OSCAR-code/Translations/Francais.fr.ts

9759 lines
441 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<TS version="2.1" language="fr_FR" sourcelanguage="en">
<context>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<name>CMS50Loader</name>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="470"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>impossible d&apos;obtenir des données de l&apos;oxymètre.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="470"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please ensure you select &apos;upload&apos; from the oximeter devices menu.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci de vérifier que vous avez selectionné &apos;upload&apos; dans les menus de votre oxymetre.</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</context>
<context>
<name>CMS50Serial</name>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Question</source>
<translation type="obsolete">Question</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Daily</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="435"/>
<source>Form</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="506"/>
<source>Go to the previous day</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Aller au jour précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="525"/>
<source>Prev</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Prec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="551"/>
<source>Show or hide the calender</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>affiche ou cache le calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="574"/>
<source>...</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="614"/>
<source>Go to the next day</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Aller au jour suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="636"/>
<source>Next</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="674"/>
<source>Go to the most recent day with data records</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Aller au plus récent jour avec des données</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="vanished">Détails</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="vanished">ausujet:blanc</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="852"/>
<source>Events</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènements</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="914"/>
<source>View Size</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Taille de la vue</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="959"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1374"/>
<source>Notes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1013"/>
<source>Journal</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Journal</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1099"/>
<source>Small</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Petit</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1104"/>
<source>Medium</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1109"/>
<source>Big</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Grand</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1079"/>
<source>Color</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1038"/>
<source> i </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation> italique </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1041"/>
<source>Ctrl+I</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1069"/>
<source>u</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Souligné</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1054"/>
<source>B</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1057"/>
<source>Ctrl+B</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1168"/>
<source>Zombie</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Zombie</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1181"/>
<source>I&apos;m feeling...</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Je me sens...</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1197"/>
<source>Weight</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Poids</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1271"/>
<source>Awesome</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Beau</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1309"/>
<source>B.M.I.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>B.M.I.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1325"/>
<source>Bookmarks</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1346"/>
<source>Add Bookmark</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ajouter un Favoris</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1369"/>
<source>Starts</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1382"/>
<source>Remove Bookmark</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Enlever le Favoris</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1475"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished">Marque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1527"/>
<source>Graphs</source>
<translation type="unfinished">Graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fully out</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Zoom maximum</translation>
</message>
<message>
<source>100%</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">100%</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph heights to uniform sizes</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Uniformiser la taille des graphiques</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Remettre a zéro</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Flags:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Balises:</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1552"/>
<source>Drop down this list to show/hide available graphs.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Liste déroulante pour montrer/cacher les graphiques. </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Flow Rate</source>
<translation type="vanished">Débit</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>RDI</source>
<translation type="vanished">IDR</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>AHI</source>
<translation type="vanished">IAH</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Mask Pressure</source>
<translation type="vanished">Pression du masque</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pressure</source>
<translation type="vanished">Pression</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Leak</source>
<translation type="vanished">Fuite</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Snore</source>
<translation type="vanished">Ronflement</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Resp. Rate</source>
<translation type="vanished">Taux de respiration</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Tidal Volume</source>
<translation type="vanished">Tidal Volume</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Minute Vent.</source>
<translation type="vanished">Minute Vent.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Flow Limitation</source>
<translation type="vanished">Limitation du débit</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pat. Trig. Breath</source>
<translation type="vanished">Pat Trig Breath</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Resp. Event</source>
<translation type="vanished">Evenement Respiratoire</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Insp. Time</source>
<translation type="vanished">Durée inspiration</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Exp. Time</source>
<translation type="vanished">Durée expiration</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>IE</source>
<translation type="vanished">IE</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sleep Stage</source>
<translation type="vanished">Période du sommeil</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="201"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Breakdown</source>
<translation>arret</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="201"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>events</source>
<translation>évènements</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>H</source>
<translation type="vanished">H</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>A</source>
<translation type="vanished">A</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>OA</source>
<translation type="vanished">AO</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>CA</source>
<translation type="vanished">CA</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>RE</source>
<translation type="vanished">RE</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>NR</source>
<translation type="vanished">NR</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>FL</source>
<translation type="vanished">FL</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PB</source>
<translation type="vanished">PB</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>E</source>
<translation type="vanished">E</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>L</source>
<translation type="vanished">L</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>NRI</source>
<translation type="vanished">NRI</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>VS</source>
<translation type="vanished">VS</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>VS2</source>
<translation type="vanished">VS2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="212"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>UF1</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation>UF1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="213"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>UF2</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation>UF2</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>UF3</source>
<translation type="vanished">UF3</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Selection AHI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Choix IAH </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>CSR</source>
<translation type="vanished">CSR</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PR</source>
<translation type="vanished">PR</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>U1</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">U1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>U2</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">U2</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>U3</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">U3</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>O2</source>
<translation type="vanished">O2</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Events/hour</source>
<translation type="vanished">Evènement/Heure</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PD</source>
<translation type="vanished">PD</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>No Data</source>
<translation type="vanished">Pas de donée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="517"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>No %1 events are recorded this day</source>
<translation>Aucun evenement %1 disponible pour ce jour </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="615"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>%1 event</source>
<translation>Evenement %1</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="616"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>%1 events</source>
<translation>Evenements %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Oximetry data exists for this day, however it&apos;s timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
<translation type="vanished">Il y a des données d&apos;Oximetrie pour ce jour, mais les date sont trop différente et donc les graphiques ne seront pas liés.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>No Graphs :(</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Pas de Graphiques :(</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>CPAP</source>
<translation type="vanished">PPC</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>APAP</source>
<translation type="vanished">APAP</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Bi-Level</source>
<translation type="vanished">Bi-Level</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>ASV</source>
<translation type="vanished">ASV</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Inconnue</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Date</source>
<translation type="vanished">Date</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1277"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sleep</source>
<translation>Sommeil</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1277"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Wake</source>
<translation>Eveil</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Hypopnea</source>
<translation type="vanished">Hypopnée</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Apnea</source>
<translation type="vanished">Apnée</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Obstructive</source>
<translation type="vanished">Obstructive</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Flow Limit</source>
<translation type="vanished">Limitation du Flux</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>User Flags</source>
<translation type="vanished">Balise utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>RERA</source>
<translation type="vanished">RERA</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>VSnore</source>
<translation type="vanished">VRonflement</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>VSnore2</source>
<translation type="vanished">VRonflement2</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PB/CSR</source>
<translation type="vanished">PB/CSR</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1523"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Event Breakdown</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1558"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sessions all off!</source>
<translation>Toutes les Sessions sont off!</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1560"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
<translation>Des sessions existent pour ce jour mais sont éteintes.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1563"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Impossibly short session</source>
<translation>Session trop courtes</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1564"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Zero hours??</source>
<translation>Zero heures ?!?</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1567"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>BRICK :(</source>
<translation>PLANTAGE :(</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sorry, your machine does not record data.</source>
<translation type="vanished">Désolé votre machine n&apos;enregistre rien.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1569"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
<translation>Plaignez vous a votre fournisseur d&apos;équipement!</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Avg</source>
<translation type="vanished">Moyenne</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Med</source>
<translation type="vanished">Med</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1135"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiques</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="vanished">Chaine</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="vanished">Min</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation type="vanished">%1%</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="vanished">Max</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Please Note:&lt;/b&gt; This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Notification:&lt;/b&gt;Ce jour ne contient que des données résumés, seul des informations restreintes sont disponibles.</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>No data available</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Pas de donnée</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1057"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Oximeter Information</source>
<translation>Informations de l&apos;Oxymètre</translation>
</message>
<message>
<source>Int. Pulse</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Poul Int.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Int. SpO2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">SpO2 Int.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="651"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Session Start Times</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Début de Session</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="652"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Session End Times</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fin de Session</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="892"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Duration</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="872"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Oximetery Sessions</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sessions d&apos;Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="878"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Position Sensor Sessions</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Session des capteurs de position</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="883"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Unknown Session</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Session inconnue</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1061"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SpO2 Desaturations</source>
<translation>Désaturation de SpO2</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1062"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pulse Change events</source>
<translation>Changement de pulsation</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1063"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SpO2 Baseline Used</source>
<translation>Ligne de base du SpO2</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1232"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Total ramp time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée total de la rampe</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1236"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Time outside of ramp</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée hors rampe</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1246"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>AHI excluding ramp</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>IAH hors rampe</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1587"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>&quot;Nothing&apos;s here!&quot;</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1590"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Bob is bored with this days lack of data.</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2457"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Hide all events</source>
<translation>Cacher les évènements</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2457"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Show all events</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Afficher les évènements</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="945"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Machine Settings</source>
<translation>Réglages de la machine</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Relief</source>
<translation type="vanished">Restants de Pressions</translation>
</message>
<message>
<source>Humidifier</source>
<translation type="vanished">Humidifieur</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="837"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Session Information</source>
<translation>Information de Session</translation>
</message>
<message>
<source>SessionID</source>
<translation type="vanished">ID de Session</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation type="vanished">On</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation type="vanished">Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation type="vanished">Fin</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="869"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>CPAP Sessions</source>
<translation>Session CPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Sessions</source>
<translation type="vanished">Sessions d&apos;Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter</source>
<translation type="vanished">Oximètre</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="875"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sleep Stage Sessions</source>
<translation>Sessions du sommeil</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="933"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
<translation>Un ou plusieurs enregistrement de cette session a des données corompues. Certains points des graphiques peuvent ne pas coincider correctement.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="949"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Machine Settings Unavailable</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglages de la machine indisponibles</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1093"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PAP Mode: %1&lt;br/&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode PAP :%1&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1098"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This day has missing pressure, mode and settings data.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jours sans pression,mode et réglages</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1140"/>
<source>%1%2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1206"/>
<source>This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jour avec informations limité, seulement le résumé.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1216"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Total time in apnea</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Temps total en apnée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1226"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Time over leak redline</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée audessus de la ligne rouge de fuite</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Il y a des données d&apos;Oximetrie pour ce jour, mais les date sont trop différente et donc les graphiques ne seront pas liés.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1568"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sorry, your machine only provides compliance data.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Désolé votre machine ne fournit que des donées de confotmité.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1869"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pick a Colour</source>
<translation>Choisir une couleur</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2131"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce favoris pointe vers une zone inactive..</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2174"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Bookmark at %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Favoris a %1</translation>
</message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2365"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Show all graphs</source>
<translation>Afficher les Graphiques</translation>
</message>
<message>
<source>No Graphs On!</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Aucun Graphique !</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Summary Only :(</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Résumé seulement :(</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2385"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Hide all graphs</source>
<translation>Cacher les Graphiques</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<name>ExportCSV</name>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="14"/>
<source>Export as CSV</source>
<translation>Export en CSV</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="24"/>
<source>Dates:</source>
<translation>Dates:</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="37"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Résolution:</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="46"/>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="53"/>
<source>Sessions</source>
<translation>Sessions</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="60"/>
<source>Daily</source>
<translation>Quotidien</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="85"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Nom de Fichier:</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="114"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="131"/>
<source>Start:</source>
<translation>Début:</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="154"/>
<source>End:</source>
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="192"/>
<source>Quick Range:</source>
<translation>Choix Rapide :</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="200"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="60"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="122"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Most Recent Day</source>
<translation>Jour le plus récent</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="205"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="125"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last Week</source>
<translation>Semaine dernière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="210"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="128"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last Fortnight</source>
<translation>Quatres deniers Jours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="215"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="131"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last Month</source>
<translation>Dernier mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="220"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="134"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last 6 Months</source>
<translation>Dernier 6 mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="225"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="137"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last Year</source>
<translation>Dernière année</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="230"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="119"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Everything</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="235"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="108"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Custom</source>
<translation>Personalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="248"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="73"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead_</source>
<translation>SleepyHead_</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="76"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Details_</source>
<translation>Détails_</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="78"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sessions_</source>
<translation>Sessions_</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="80"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Summary_</source>
<translation>Résumé_</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="87"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Select file to export to</source>
<translation>Choisir le fichier pour export</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="88"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>CSV Files (*.csv)</source>
<translation>Fichiers CSV (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>DateTime</source>
<translation>Date et Heure</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Session</source>
<translation>Session</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Event</source>
<translation>Evenement</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Data/Duration</source>
<translation>Date/Durée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Session Count</source>
<translation>Nb Session</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="200"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="203"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Total Time</source>
<translation>Temps Total</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="200"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="203"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>AHI</source>
<translation>IAH</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="207"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source> Count</source>
<translation> Occurence</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="211"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source> Avg</source>
<translation> Moy</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="215"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source> %1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
</context>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<context>
<name>FPIconLoader</name>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="128"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Import Error</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Erreur d&apos;import</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="129"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import impossible des données de cette machined dans ce profil.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="129"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
</context>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="441"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1007"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistiques</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="981"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning: &lt;/span&gt;This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Attention: &lt;/span&gt;Ceci est une pré-version, certaines parties de ce programme peuvent ne pas fonctionner comme prévu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="998"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1035"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3050"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3107"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>about:blank</source>
<translation>ausujet:blanc</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1073"/>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<source>Report Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Type de Rapport</translation>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1080"/>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<source>Standard</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Standard</translation>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1090"/>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<source>Monthly</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mensuel</translation>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1097"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Date Range</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Période</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1141"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Help Browser</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1204"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1224"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1244"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2932"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1317"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>qrc:/docs/index.html</source>
<translation>qrc:/docs/index.html</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">&amp;Navigation</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1633"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiques</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1683"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Daily</source>
<translation>Quotidien</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1727"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Overview</source>
<translation>Aperçus</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1771"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1096"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Oximetry</source>
<translation>Oximètrie</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1821"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1871"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">&amp;Favoris</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Records</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">&amp;Enregistrer</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3136"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3154"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vues</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3172"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3188"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Data</source>
<translation>&amp;Données</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3192"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avancé</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3396"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>&amp;Automatic Oximetry Cleanup</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Nettoyage &amp;Automatique de l&apos;Oximétrie</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3487"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Toggle &amp;Line Cursor</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Activer le curseur type &amp;Ligne</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Foo</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translatorcomment>https://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_m%C3%A9tasyntaxique</translatorcomment>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">cassé</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Purge CPAP Data</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="vanished">&amp;Purger les données de la PPC</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3196"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Purge Oximetery Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Purger les données de l&apos;Oximetrie</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3212"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Rebuild CPAP Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Reconstruire les données PPC</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3250"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Import Data</source>
<translation>&amp;Import de donnée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3253"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Shift+F2</source>
<translation>Shift+F2</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3258"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3263"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Profiles</source>
<translation>&amp;Profils Utilisateurs</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3268"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Exit</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Quitter</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="276"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3273"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>View &amp;Daily</source>
<translation>Vue &amp;Quotidienne</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3276"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3281"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>View &amp;Overview</source>
<translation>Vue &amp;Globale</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3284"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3289"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>View &amp;Welcome</source>
<translation>Vue &amp;Bienvenue</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3292"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3439"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3297"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3300"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3308"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Use &amp;AntiAliasing</source>
<translation>Utiliser l&apos;&amp;AntiAliasing</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3313"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;About SleepyHead</source>
<translation>&amp;Au sujet de SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3321"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Fullscreen Toggle</source>
<translation>&amp;Passer en plein écran</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3324"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3332"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Show Debug Pane</source>
<translation>Afficher le paneau de debug</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3337"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Reset Graph Layout</source>
<translation>&amp;Réinitialiser la disposition des graphiques</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3342"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="273"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Check for &amp;Updates</source>
<translation>&amp;Vérifier les mises à jour</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3347"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Take &amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Faire une copie d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3350"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3355"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>O&amp;ximetry Wizard</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Assistant d&apos;O&amp;ximetrie</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3381"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Exp&amp;ort Data</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3520"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Daily Calendar</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Calendrier Quotidien</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3523"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>F9</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3528"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Backup &amp;Journal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>View O&amp;ximetry</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Vue O&amp;xymetrie</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3358"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>F7</source>
<translation>F7</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3363"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Print &amp;Report</source>
<translation>Imprimer &amp;Raport</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3368"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Edit Profile</source>
<translation>&amp;Modifier le profil utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3376"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Link Graph Groups</source>
<translation>&amp;Lier les Goupe de Graphiquess</translation>
</message>
<message>
<source>Exp&amp;ort</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Exp&amp;orter</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3386"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Online Users &amp;Guide</source>
<translation>&amp;Guide utilisateur en ligne</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3391"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Frequently Asked Questions</source>
<translation>Question &amp;Fréquentes </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rebuild Oximetry Indices</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="vanished">&amp;Reconstruire les indices d&apos;Oximétrie</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3401"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Change &amp;User</source>
<translation>&amp;Changer de profil utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3406"/>
<source>Purge &amp;Current Selected Day</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Purger le jour &amp;Courant sélectionné</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3479"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Current Days</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jours courants</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Current Selected Day</source>
<translation type="vanished">&amp;Jour actuel </translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3411"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>All data for current CPAP machine</source>
<translation>Toute les donnée pour la machine a PPC courante</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3422"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Right &amp;Sidebar</source>
<translation>&amp;Barre latérale droite</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3490"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Ctrl+L</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ctrl+L</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3506"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Daily Sidebar</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Barre latérale Quotidiènne</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3509"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3430"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>View S&amp;tatistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voir les S&amp;tatistiques</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1606"/>
<source>Navigation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Navigation</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3077"/>
<source>Records</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Enregistrements</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3202"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Purge ALL CPAP Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Purger toutes les données de la PPC</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3425"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>F10</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>F10</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3433"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3436"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>View Statistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voir les Statistiques</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3454"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Support SleepyHead Development</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Aider au développement de &amp;SleepyHead</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3464"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Change &amp;Language</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Changer de &amp;Langue</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3469"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Change &amp;Data Folder</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Changer de Répertoire des &amp;Données</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3474"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Import &amp;Somnopose Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Importer des données &amp;Somnopose</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>View S&amp;ummary</source>
<translation type="vanished">Vue &amp;Résumée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3444"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Import &amp;ZEO Data</source>
<translation>Importer des données &amp;ZEO</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3449"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Import RemStar &amp;MSeries Data</source>
<translation>Importer des données RemStar &amp;MSeries</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Support Sleepyhead Development</source>
<translation type="vanished">&amp;Aider au développement de SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3459"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sleep Disorder Terms &amp;Glossary</source>
<translation>&amp;Glossaire des termes de désordre du sommeil</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="609"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Loading Data</source>
<translation>Chargement en cours</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1017"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Importing Data</source>
<translation>Import en cours</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<translation type="vanished">RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<translation type="vanished">AHI</translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP data available.</source>
<translation type="vanished">pas de donnée disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
<translation type="vanished">%1 jour de donnée , sur %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
<translation type="vanished">%1 jours de donnée , entre %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="vanished">Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Most Recent</source>
<translation type="vanished">le plus récent</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 Days</source>
<translation type="vanished">Semaine dernière</translation>
</message>
<message>
<source>Last 30 Days</source>
<translation type="vanished">Dernier mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 months</source>
<translation type="vanished">Dernier 6 mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last Year</source>
<translation type="vanished">Dernière année</translation>
</message>
<message>
<source>RERA Index</source>
<translation type="vanished">Indexe RERA</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit Index</source>
<translation type="vanished">Index de Limitation du Flux</translation>
</message>
<message>
<source>Hours per Night</source>
<translation type="vanished">Heures par Nuit</translation>
</message>
<message>
<source>Min EPAP</source>
<translation type="vanished">EPAP Min</translation>
</message>
<message>
<source>%1% EPAP</source>
<translation type="vanished">%1% EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Max IPAP</source>
<translation type="vanished">IPAP Max</translation>
</message>
<message>
<source>%1% IPAP</source>
<translation type="vanished">%1% IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pressure</source>
<translation type="vanished">Pression Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>%1% Pressure</source>
<translation type="vanished">Pression %1% </translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="vanished">Pression</translation>
</message>
<message>
<source>Average %1</source>
<translation type="vanished">%1 Moyenne </translation>
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
<translation type="vanished">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Summary</source>
<translation type="vanished">Résumé d&apos;Oximétrie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
<translation type="vanished">%1 jour de donnée d&apos;Oxymetrie , sur %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
<translation type="vanished">%1 jours de donnée d&apos;Oxymetire, entre %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>Average SpO2</source>
<translation type="vanished">SpO2 Moyenne </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum SpO2</source>
<translation type="vanished">SpO2 Minimum </translation>
</message>
<message>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
<translation type="vanished">Evènement SpO2 /Heure</translation>
</message>
<message>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
<translation type="vanished">% du temps en evènement SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Fréquence Pulsation Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Fréquence Pulsation Mini</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Fréquence Pulsation Maxi</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
<translation type="vanished">Changement de pulsation Nb/Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Usage Information</source>
<translation type="vanished">Information d&apos;utlisations</translation>
</message>
<message>
<source>Total Days</source>
<translation type="vanished">Jours Total</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Compliant Days</source>
<translation type="vanished">Jours Corrects</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
<translation type="vanished">Jours AHI &gt; 5.0</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="vanished">Meilleur &amp;bnsp; %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="vanished">Pire&amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1091"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>CPAP</source>
<translation>PPC</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>APAP</source>
<translation type="vanished">APAP</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Bi-Level</source>
<translation type="vanished">Bi-Level</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>ST/ASV</source>
<translation type="vanished">ST/ASV</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Best RX Setting</source>
<translation type="vanished">Meilleur Réglages RX</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Mode</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Worst RX Setting</source>
<translation type="vanished">Pires Réglages RX</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>EPAP</source>
<translation type="vanished">EPAP</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>IPAPLo</source>
<translation type="vanished">IPAP bas</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>IPAPHi</source>
<translation type="vanished">IPAP haut</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PS Min</source>
<translation type="vanished">PS Min</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PS Max</source>
<translation type="vanished">PS Max</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>IPAP</source>
<translation type="vanished">IPAP</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>PS</source>
<translation type="vanished">PS</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Min Pres.</source>
<translation type="vanished">Press. Min.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Max Pres.</source>
<translation type="vanished">Pres. Max.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>First</source>
<translation type="vanished">Premier</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last</source>
<translation type="vanished">Dernier</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Days</source>
<translation type="vanished">Jours</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>FL</source>
<translation type="vanished">FL</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Machine</source>
<translation type="vanished">Machine</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pr. Rel.</source>
<translation type="vanished">Restants de Pressions.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>%5 %1% EPAP=%2&lt;br/&gt;%3% IPAP=%4</source>
<translation type="vanished">%5 %1% EPAP=%2&lt;br/&gt;%3% IPAP=%4</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>%3 %1% Pressure=%2</source>
<translation type="vanished">%3 %1% Pression=%2</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Brand</source>
<translation type="vanished">Marque</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Model</source>
<translation type="vanished">Modele</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Serial</source>
<translation type="vanished">Numéro de série</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>First Use</source>
<translation type="vanished">Première Utilisation</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last Use</source>
<translation type="vanished">Dernière Utilisation</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1293"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Loading</source>
<translation>Chargement</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1082"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>About SleepyHead</source>
<translation>Au sujet de SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>There are no graphs visible to print</source>
<translation type="vanished">Pas de graphiques a imprimmer</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1993"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Bookmarks</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
<translation type="vanished">voulez vous afficher les zones favorites dans ce rapport?</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This make take some time to complete..
Please don&apos;t touch anything until it&apos;s done.</source>
<translation type="vanished">C&apos;est long, ne touchez a rien en attendant.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Printing %1 Report</source>
<translation type="vanished">Impression du rapport %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>%1 Report</source>
<translation type="vanished">rapport %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Name: %1, %2
</source>
<translation type="vanished">Nom: %1,%2</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>DOB: %1
</source>
<translation type="vanished"> le: %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Patient ID: %1
</source>
<translation type="vanished">Patient N°: %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Phone: %1
</source>
<translation type="vanished">Téléphone: %1</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Email: %1
</source>
<translation type="vanished">Courriel: %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>
Address:
%1</source>
<translation type="vanished">
Adresse:
%1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Mask Time: </source>
<translation type="vanished">Utilisation du masque: </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Bedtime: </source>
<translation type="vanished">Sommeil: </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Wake-up: </source>
<translation type="vanished">Réveil: </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Machine: </source>
<translation type="vanished">Machine: </translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>
Mode: </source>
<translation type="vanished">Mode: </translation>
</message>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>ASV</source>
<translation type="vanished">ASV</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Inconnue</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>RDI %1
</source>
<translation type="vanished">RDI: %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>AHI %1
</source>
<translation type="vanished">AHI: %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
<translation type="vanished">AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
<translation type="vanished">REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>UAI=%1 </source>
<translation type="vanished">UAI= %1</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
<translation type="vanished">NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Weight %1 </source>
<translation type="vanished">Poids %1 </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>BMI %1 </source>
<translation type="vanished">BMI %1 </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Zombie %1/10 </source>
<translation type="vanished">Zombie %1/10 </translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Reporting from %1 to %2</source>
<translation type="vanished">Rapport du %1 au %2</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Reporting data goes here</source>
<translation type="vanished">Localisation des donées des rapports</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Entire Day&apos;s Flow Waveform</source>
<translation type="vanished">Flux du jour entier</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
<translation type="vanished">SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Page %1 of %2</source>
<translation type="vanished">Page %1 sur %2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="151"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Profile</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="942"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Welcome</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bienvenue</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="272"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;About</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Au sujet</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="300"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Loading...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Chargement en cours</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="866"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Accès à l&apos;importation bloqué pendant les recalculs en cours.</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="720"/>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2062"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde ...</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="878"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>Please wait, scanning for CPAP data cards...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Patientez,scan de la carte de donnée PPC...</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This pre-release build is meant for beta testers only. Please do &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; share outside the SleepyHead Testing Forum.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">&lt;b&gt; Attention: &lt;/ b&gt; Cette pré-version est destinée aux bêta-testeurs uniquement. S&apos;il vous plaît ne &lt;b&gt; PAS &lt;/ b&gt; la diffuser à l&apos;extérieur du Forum de test SLEEPYHEAD</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please report bugs for this build to the SleepyHead Testing Forum, but first, check the release thread to ensure you are running the latest version.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">S&apos;il vous plaît rapportez les bugs au Forum Test SLEEPYHEAD, mais d&apos;abord, vérifier le fil de discussion BUILD pour vou assurer que vous utilisez la dernière version.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="318"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Quand vous rapportez un bug, s&apos;il vous plaît assurez-vous de fournir le numéro de version SleepyHead, les détails du système d&apos;exploitation et de la machine PPC.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This reports this software generates are not fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">&lt;b&gt; Attention: &lt;/ b&gt; Ce rapport généré par ce logiciel ne doit pas etre utilisé à des fins de vérification de conformité ou de diagnostic médical.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>These messages are only a temporary feature. Some people thought they were an error.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Ces messages sont temporaires. Certaines personnes pensaient q&apos;il étaient une erreur.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="686"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Import Problem</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Problème d&apos;import</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="686"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Couldn&apos;t find any valid Machine Data at
%1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Impossible de trouver des données de la machine valident a
%1</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="814"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Insérez la carte de donnée PPC svp...</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="899"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>CPAP Data Located</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Données PPC trouvés</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="916"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>Please wait, launching file dialog...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Patientez, lancement du sélecteur de fichier..</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="922"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>No CPAP data card detected, launching file dialog...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de carte détecté, lancement du sélecteur de fichier...</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="928"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>S&apos;il vous plaît choisissez le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un sous-dossier.</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="929"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>Import Reminder</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Rappel d&apos;Import</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1079"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Welcome to SleepyHead</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bienvenue dans SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1083"/>
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce logiciel a é crée pour vous aider à visualiser les données de votre machine a PPC.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1085"/>
<source>SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead a é conçus par un développeur ayant l&apos;expérience des troubles du sommeil et adapté selon les retours de nombreux testeurs également souffrant des mêmes troubles.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1087"/>
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>e logiciel est une version Beta (de test) et certaines fonctions peuvent se comporter de façons inattendues.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1088"/>
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead&apos;s SourceForge page.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci de rapporter les erreurs sur la page web Sourceforge de SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1090"/>
<source>Currenly supported machines:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Machine supportées :</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1093"/>
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1094"/>
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>DeVilbiss Intellipap (Auto)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1095"/>
<source>Fisher &amp; Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fisher &amp; Paykel ICON (CPAP, Auto)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1097"/>
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>les Oximetres Contec CMS50D+, CMS50E et CMS50F (pas 50FW) </translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1098"/>
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ResMed S9 Oximeter Attachment</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1099"/>
<source>Online Help Resources</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Aide en ligne</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1100"/>
<source>Note:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Note:</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1101"/>
<source>I don&apos;t recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it&apos;s mainly meant as a help browser.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce navigateur web est conçus pour afficher l&apos;aide de ce logiciel, il n&apos;est pas recommandé de l&apos;utiliser pour une utilisation intensive.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1103"/>
<source>(It doesn&apos;t support SSL encryption, so it&apos;s not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(Il ne propose par l&apos;ncrytion de donnée SSL, donc ce ne serait pas une bonne idée de saisir des informations confidentiels avec ce navigateur)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1114"/>
<source>SleepyHead&apos;s &lt;a href=&apos;http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead&apos;&gt;Project Website&lt;/a&gt; on SourceForge&lt;br/&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead&apos;s &lt;a href=&apos;http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead&apos;&gt;Site Web du projet&lt;/a&gt; chez SourceForge&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1116"/>
<source>Further Information</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Plus d&apos;information</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1118"/>
<source>Here are the &lt;a href=&apos;qrc:/docs/release_notes.html&apos;&gt;release notes&lt;/a&gt; for this version.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voici la &lt;a href=&apos;qrc:/docs/release_notes.html&apos;&gt;note de publication&lt;/a&gt; pour cette version.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1120"/>
<source>Plus a few &lt;a href=&apos;qrc:/docs/usage.html&apos;&gt;usage notes&lt;/a&gt;, and some important information for Mac users.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Plus quelques: &lt;a href=&apos;qrc:/docs/usage.html&apos;&gt;documentations d&apos;utilisation&lt;/a&gt;, et quelques informations importantes pour les utilisateurs de Mac.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1122"/>
<source>About &lt;a href=&apos;http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea&apos;&gt;Sleep Apnea&lt;/a&gt; on Wikipedia</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Au sujet &lt;a href=&apos;http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea&apos;&gt;Des apnées du sommeil &lt;/a&gt; sur Wikipedia</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1125"/>
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Forum sur le sujet des apnées du Sommeil :</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1126"/>
<source>&lt;a href=&apos;http://www.cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk Forum&lt;/a&gt;,</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;a href=&apos;http://www.cpaptalk.com&apos;&gt;Forum CPAPTalk&lt;/a&gt;,</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1135"/>
<source>Copyright:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Copyright:</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1135"/>
<source>&amp;copy;2011-2014</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;copy;2011-2014</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1137"/>
<source>License:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Licence:</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1138"/>
<source>This software is released freely under the &lt;a href=&quot;qrc:/COPYING&quot;&gt;GNU Public License&lt;/a&gt;.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce logiciel est publié sous licence &lt;a href=&quot;qr:/COPYING&quot;&gt;GNU License Publique&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1141"/>
<source>DISCLAIMER:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ATTENTION:</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1143"/>
<source>This is &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;&lt;u&gt;NOT&lt;/u&gt;&lt;/font&gt; medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce n&apos;est &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;&lt;u&gt;PAS&lt;/u&gt;&lt;/font&gt; un logiciel médical. Cette application est tout juste un visualiseur de données, et en aucune manière ne garantie la précision ni l&apos;exactitude des calculs ou des données affichées.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>L&apos;auteur ne sera PAS tenu responsable si qui que ce soit se blesse ou blesse un tiers en utilisant correctement ou non ce logiciel.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1147"/>
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre médecin doit toujours votre première et principale source de conseils en ce qui concerne la gestion de votre santé.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1149"/>
<source>*** &lt;u&gt;Use at your own risk&lt;/u&gt; ***</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>***.&lt;u&gt;Utilisez le à vos risques et péril&lt;/u&gt;.***</translation>
</message>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1313"/>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<source>Revision:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Révision:</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1313"/>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<source>branch</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>branche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1331"/>
<source>Data Folder Location: &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1358"/>
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I&apos;ve still to add here.</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Special thanks to Pugsy and Robysue from &lt;a href=&apos;http://cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk&lt;/a&gt; for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2037"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour la machine suivante: </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2040"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead&apos;s internal backups have been disabled or interfered with in any way.</source>
<translation>S&apos;il vous plaît notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques si les sauvegardes internes de Sleepyhead ont é désactivées ou entravé.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2048"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:</source>
<translation>Pour une raison quelconque, Sleepyhead n&apos;a pas sauvegardes internes pour la machine suivante:</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2051"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Provided you have made &lt;i&gt;your &lt;b&gt;own&lt;/b&gt; backups for ALL of your CPAP data&lt;/i&gt;, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vu que vous avez fait vos &lt;i&gt; &lt;b&gt; propre &lt;/b&gt; sauvegardes pour l&apos;ensemble de vos données PPC &lt;/i&gt;, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2052"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2097"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>You are about to &lt;font size=+2&gt;obliterate&lt;/font&gt; SleepyHead&apos;s machine database for the following machine:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous êtes sur le point de &lt;font size=+2&gt;détruire&lt;/font&gt; les données pour la machines suivante: </translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2100"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2101"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Are you &lt;b&gt;absolutely sure&lt;/b&gt; you want to proceed?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Êtes-vous &lt;b&gt; absolument sûr&lt;/b&gt; de vouloir continuer ?</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2124"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une erreur d&apos;autorisation de fichier à planté le processus de purge, vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant :</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2649"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>%1&apos;s Journal</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2651"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Choose where to save journal</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2651"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>XML Files (*.xml)</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2065"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
<translation>Comme il n&apos;y a pas de sauvegardes internes,vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2066"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)</source>
<translation>Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant? (vous n&apos;aurez pas de données visibles pour cette machine jusqu&apos;à ce que vous le fassiez)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2587"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voulez-vous effacer les données de l&apos;oximètre pour %1</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2589"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;b&gt;Please be aware you can not undo this operation!&lt;/b&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;b&gt;Attention cette opération ne peut etre annulée !&lt;/b&gt;</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2609"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Séléctionez d&apos;abord un jour avec des données valides dans la vue journalière.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1332"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Copyright</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Copyright:</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="314"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="315"/>
<source>If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="316"/>
<source>Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="317"/>
<source>Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="319"/>
<source>Make sure your willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="320"/>
<source>Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="321"/>
<source>This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="682"/>
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
%2</source>
<translation>%1 Session(s) importée(s) de
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="682"/>
<source>Import Success</source>
<translation>Import réussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="684"/>
<source>Already up to date with CPAP data at
%1</source>
<translation>déja a jour avec les donnée ici :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="684"/>
<source>Up to date</source>
<translation>A jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="821"/>
<source>Choose a folder</source>
<translation>Choisissez un répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="892"/>
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
<translation>une structure de fichier %1 pour un %2 a é situé à:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="894"/>
<source>A %1 file structure was located at:</source>
<translation>une structure de fichier %1 a é trouvé a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="901"/>
<source>Would you like to import from this location?</source>
<translation>Voulez-vous importer de cet emplacement ?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="905"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Specify</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Parcourir</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1106"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SleepyHead&apos;s Online &lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide&quot;&gt;Users Guide&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_User_Guide&quot;&gt;Guide d&apos;utilisation en ligne&lt;/a&gt; de SleepyHead</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1108"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions&quot;&gt;Frequently Asked Questions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions&quot;&gt;Questions Fréquentes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1110"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary&quot;&gt;Glossary of Sleep Disorder Terms&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary&quot;&gt;Glossaires des Termes des troubles du sommeil&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1112"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page&quot;&gt;SleepyHead Wiki&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page&quot;&gt;Wiki de SleepyHead&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1127"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;a href=&apos;http://www.apneaboard.com/forums/&apos;&gt;Apnea Board&lt;/a&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;a href=&apos;http://www.apneaboard.com/forums/&apos;&gt;Apnea Board&lt;/a&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1333"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This software is released under the GNU Public License v3.0&lt;br/&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce logiciel est distribué sous la licence Publique GNU V3.0</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1337"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead Project Page</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Site web du projet SleepyHead</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1340"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead Wiki</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Wiki de SleepyHead</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1344"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Don&apos;t forget to Like/+1 SleepyHead on &lt;a href=&quot;http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP&quot;&gt;Facebook&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937&quot;&gt;Google+</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>N&apos;oubliez pas d&apos;apprécier SleepyHead sur &lt;a href=&quot;http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP&quot;&gt;Facebook&lt;/a&gt; ou &lt;a href=&quot;http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937&quot;&gt;Google+</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1349"/>
<source>SleepyHead, brought to you by Jedimark</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead, vous est proposé par Jedimark</translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1353"/>
<source>Kudos &amp; Credits</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Remerciements</translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1354"/>
<source>Bugfixes, Patches and Platform Help:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Débbugage, Correctifs et Aides :</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1358"/>
<source>Translators:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Traducteurs:</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>3rd Party Libaries:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Librairies logiciel externes utilisées:</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1362"/>
<source>SleepyHead is built using the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;Qt Application Framework&lt;/a&gt;.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead utilise le &lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;Framework QT&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1364"/>
<source>In the updater code, SleepyHead uses &lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/projects/quazip&quot;&gt;QuaZip&lt;/a&gt; by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant&apos;s ZIP/UNZIP package.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dans le module de mise à jour, SleepyHead utilise la librairie &lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/projects/quazip&quot;&gt;QuaZip&lt;/a&gt; de Sergey A. Tachenov, qui encapsule le package ZIP/UNZIP de Gilles Vollant.</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks to Pugsy from &lt;a href=&apos;http://cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk&lt;/a&gt; for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Un grand merci a Pugsy de &lt;a href=&apos;http://cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk&lt;/a&gt; pour son aide avec la documentation and les tutoriaux, ainsi qu&apos;a tout ceux qui m&apos;on aidé a tester et qui qui ont partagés leur données de PPC.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci d&apos;utiliser SleepyHead. S&apos;il vous est utile, merci d&apos;aider au developement en faisant un don via Paypal.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1376"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce logiciel est fournis sans aucune garantie explicte ou implicite.</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1377"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Il n&apos;est pas garantie de convenir à quelques usage que ce soit.</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1378"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>La précision des données affichées par ce programme n&apos;est absoluement pas garantie.</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1380"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce n&apos;est pas un logiciel médical, ce n&apos;est qu&apos;un logiciel de recherche qui fournit une représenation visuelle des données enregistrée par les appareils supportés.</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1382"/>
<source>This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce logiciel n&apos;est pas adapté pour effectuer un quelconque diagnostique ou rapport de conformité , ou autre usage médical quelconque.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1385"/>
<source>The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1387"/>
<source>Use this software entirely at your own risk.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utilisez ce logiciel à vos risques et périls.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1456"/>
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Les Préférence sont bloquée pendant le recalcul.</translation>
</message>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<message>
<source>Question</source>
<translation type="obsolete">Question</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1092"/>
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP &amp; ASV models)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Philips Respironics System On (CPAP Pro, Auto, BiPAP et ASV)</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1327"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Build Date: %1 %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Date de compilation : %1 %2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1329"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Graphics Engine: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Moteur Graphique: %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Data Folder Location: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Répertoire des données : %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl and Roy Stone.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl et Roy Stone.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), and others I&apos;ve still to add here.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Arie Klerk (Hollandais), Steffen Reitz (Allemeand), Hao Chen (Chinois), Lars-Erik Söderström (Suédois,) Damien Vigneron (Français), et d&apos;autre qu&apos;il faut que je rajoute ici.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1545"/>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
<source>There was an error saving screenshot to file &quot;%1&quot;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Erreur en enregistrant la copie d&apos;écran &quot;%1&quot;</translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1547"/>
<source>Screenshot saved to file &quot;%1&quot;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Copie d&apos;écran &quot;%1&quot; enregistrée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1567"/>
<source>Printing Disabled</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Impression déscativée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1568"/>
<source>Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci de recompiler SleepyHead avec QT 4.8.5 ou plus, imprimer cause des plantages avec cette version de QT</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1901"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1922"/>
<source>Gah!</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Zut!</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1901"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1922"/>
<source>If you can read this, the restart command didn&apos;t work. Your going to have to do it yourself manually.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Veuillez redémmarer manuellement.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Etes vous sure ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
</source>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<translation type="vanished">Etes vous sur de vouloir purger tout les données pour la machine:</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2287"/>
<source>Performance will be degraded during these recalculations.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Les performances serons moindres pendant le recalcul.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2288"/>
<source>Recalculating Indices</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Recalcul des indices</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2300"/>
<source>Loading Event Data</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Chargement en cours</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2302"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2362"/>
<source>Recalculating Summaries</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Recalcule des résumés</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2374"/>
<source>Restart Required</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Redémarage nécéssaire</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2375"/>
<source>Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Recalcul terminé, relancez l&apos;application pour afficher les chagements.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2380"/>
<source>Recalculations are now complete.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Recalcul terminé.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2380"/>
<source>Task Completed</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Tâche terminée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2404"/>
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Problème à l&apos;ouverture du fichier ZEO :</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2408"/>
<source>Zeo CSV Import complete</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import du Fichier CSV ZEO terminé</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2430"/>
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Problème à l&apos;ouverture du fichier MSeries :</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2434"/>
<source>MSeries Import complete</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import du Fichier terminé</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2492"/>
<source>There was a problem opening Somnopose Data File: </source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Problème à l&apos;ouverture du fichier Somnopose :</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2496"/>
<source>Somnopause Data Import complete</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import du Fichier terminé</translation>
</message>
</context>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<context>
<name>MinMaxWidget</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1773"/>
<source>Auto-Fit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1774"/>
<source>Defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1775"/>
<source>Override</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1776"/>
<source>The Y-Axis scaling mode, &apos;Auto-Fit&apos; for automatic scaling, &apos;Defaults&apos; for settings according to manufacturer, and &apos;Override&apos; to choose your own.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1782"/>
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1783"/>
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1818"/>
<source>Scaling Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1840"/>
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewProfile</name>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="14"/>
<source>Edit User Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Modifier le profil utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="vanished">Langue</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="vanished">Anglais</translation>
</message>
<message>
<source>Data Folder</source>
<translation type="vanished">Répertoire des données</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the directory where SleepyHead data will be stored. </source>
<translation type="vanished">Affiche le répertoire les données du logiciel seront sauvegardées.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to choose where to store SleepyHead data.</source>
<translation type="vanished">Cliquez ici pour choisir mettre les données du logiciel.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="70"/>
<source>I agree to all the conditions above.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Je suis d&apos;accord avec toutes ces conditions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="111"/>
<source>User Information</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Information utlisateur</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="137"/>
<source>User Name</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="152"/>
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn&apos;t meant to be uber security.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Eloigner les enfant. Rien de plus. Ce n&apos;est pas non plus super sensible.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="155"/>
<source>Password Protect Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Profil protégé par mot de passe</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="182"/>
<source>Password</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="196"/>
<source>...twice...</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>...et de deux...</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="213"/>
<source>Locale Settings</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Réglage locaux </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="285"/>
<source>Country</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Pays</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="253"/>
<source>TimeZone</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Fuseau Horaire</translation>
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="54"/>
<source>about:blank</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ausujet:blanc</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="240"/>
<source>DST Zone</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Zone heure d&apos;é/Hiver</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="320"/>
<source>Personal Information (for reports)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Information Personnel (pour les rapports)</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="344"/>
<source>First Name</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Prénom</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="354"/>
<source>Last Name</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="364"/>
<source>D.O.B.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation> le. </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="380"/>
<source>Gender</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Sexe</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="393"/>
<source>Male</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Homme</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="398"/>
<source>Female</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Femme</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="414"/>
<source>Height</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="453"/>
<source>metric</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>metre</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="458"/>
<source>archiac</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>archiac</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="471"/>
<source>Contact Information</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Coordonées</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="498"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="773"/>
<source>Address</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="515"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="804"/>
<source>Email</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Courriel</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="525"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="794"/>
<source>Phone</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Téléphone</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="570"/>
<source>CPAP Treatment Information</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Information sur le traitement PPC</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="597"/>
<source>Date Diagnosed</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Date de diagnostic</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="611"/>
<source>Untreated AHI</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>AHI non traité</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="625"/>
<source>CPAP Mode</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mode de CPAP</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="633"/>
<source>CPAP</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>PPC</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="638"/>
<source>APAP</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>APAP</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="643"/>
<source>Bi-Level</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Bi-Level</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="648"/>
<source>ASV</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>ASV</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="656"/>
<source>RX Pressure</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Pression RX</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="702"/>
<source>Doctors / Clinic Information</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Docteur / Informations sur la clinique</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="729"/>
<source>Doctors Name</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Nom du médecin</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="746"/>
<source>Practice Name</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Practice Name </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="756"/>
<source>Patient ID</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Identifiant du Patient</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="852"/>
<source>SleepyHead</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="867"/>
<source>TextLabel</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="943"/>
<source>&amp;Cancel</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="959"/>
<source>&amp;Back</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="975"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="275"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="284"/>
<source>&amp;Next</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="59"/>
<source>Select Country</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Choisissez le pays</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="109"/>
<source>Welcome to SleepyHead</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bienvenue dans SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="111"/>
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce logiciel est conçus pour vous aider à visualiser les données de votre machine respiratoire à Pression continue (PPC) et équipement en rapport.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="114"/>
<source>SleepyHead has been released freely under the &lt;a href=&apos;qrc:/COPYING&apos;&gt;GNU Public License&lt;/a&gt;, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead est sous license &lt;a href=&apos;qrc:/COPYING&apos;&gt;GNU Licence Publique&lt;/a&gt; et vient sans aucune garantie et sans garantie de correspondre a un usage quelconque.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="116"/>
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="117"/>
<source>SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead est un outil de visualisation de donnée et n&apos;est pas un substitue à la compétence de votre médecin.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="120"/>
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>La précision des données n&apos;est pas et ne peut pas etre garantie.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="122"/>
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Les rapports générés ne le sont QUE pour usage PERSONNEL et ne peuvent etre utilisé pour aucun diagnostique médical.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="125"/>
<source>The author will not be held liable for &lt;u&gt;anything&lt;/u&gt; related to the use or misuse of this software.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>L&apos;auteur n&apos;est &lt;u&gt; en aucun cas &lt;/u&gt; responsable de l&apos; utilisation faites de ce logiciel.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="129"/>
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utilisez ce logiciel à vos risques et périls.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="132"/>
<source>SleepyHead is copyright &amp;copy;2011-2014 Mark Watkins</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHeads (c) 2011-2014 par Mark Watkins</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="157"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please provide a username for this profile</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci de donner un nom à ce profil</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Empty Username</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Nom d&apos;utilisateur vide</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="167"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Non correspondance des mots de passe</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="197"/>
<source>Profile Changes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Modifications du profile</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="197"/>
<source>Accept and save this information?</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Accepter et sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="273"/>
<source>&amp;Finish</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Fin</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Close this window</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Fermer la fenetre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Overview</name>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="68"/>
<source>Range:</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Durée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="82"/>
<source>Last Week</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Semaine dernière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="87"/>
<source>Last Two Weeks</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dernières 2 semaines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="92"/>
<source>Last Month</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dernier mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="97"/>
<source>Last Two Months</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dernier 2 mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="102"/>
<source>Last Three Months</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dernier 3 mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="107"/>
<source>Last 6 Months</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dernier 6 mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="112"/>
<source>Last Year</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dernière année</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="117"/>
<source>Everything</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="122"/>
<source>Custom</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Personalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="130"/>
<source>Start:</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Début:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="153"/>
<source>End:</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Fin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="176"/>
<source>Reset view to selected date range</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Réinitialiser à la durée choisie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="195"/>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="244"/>
<source>...</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="225"/>
<source>Toggle Graph Visibility</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Activer les Graphiques</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="260"/>
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dérouler pour voir la liste des graphique a activer.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="264"/>
<source>Graphs</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Graphique</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>RDI</source>
<translation type="vanished">IDR</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>AHI</source>
<translation type="vanished">IAH</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="123"/>
<source>Apnea
Hypopnea
Index</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Index des Apnée etHypopnée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="127"/>
<source>Usage</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Utilisation</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="127"/>
<source>Usage
(hours)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Utilisation (heures)</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit</source>
<translation type="vanished">Limitation du Flux</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="142"/>
<source>Session Times</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Durée Session</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="142"/>
<source>Session Times
(hours)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Durée Session (Heures)s</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure
(cmH2O)</source>
<translation type="vanished">Pression
(cmH2O)s</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">Réglages </translation>
</message>
<message>
<source>Leaks</source>
<translation type="vanished">Fuites</translation>
</message>
<message>
<source>Unintentional Leaks
(L/min)</source>
<translation type="vanished">Fuites involontaires
(L/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Leaks</source>
<translation type="vanished">Total Fuites</translation>
</message>
<message>
<source>Total Leaks
(L/min)</source>
<translation type="vanished">Total Fuites
(L/min)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="121"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Respiratory
Disturbance
Index</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Index des
désordres
respiratoires</translation>
</message>
<message>
<source>% in PB</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">% en RP</translation>
</message>
<message>
<source>Periodic
Breathing
(% of night)</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">Respiration
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Périodique
(% de la nuit)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="147"/>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="148"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>% in %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>% in %1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="147"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>%1
(% of night)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1
(% de la nuit)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="148"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Large Leaks
(% of night)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuites importantes
(% de la nuit)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="151"/>
<source>Peak RDI</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>IDR Max</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="151"/>
<source>Peak RDI
Shows RDI Clusters
(RDI/hr)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>IRD Max
Affiche Regroupement
(IDR/hr)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="153"/>
<source>Peak AHI</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>IAH Max</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="153"/>
<source>Peak AHI
Shows AHI Clusters
(AHI/hr)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>IHA Max
Affiche Regroupement
(IHA/hr)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="161"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>
(count)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>
(occurence)</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Resp. Rate</source>
<translation type="vanished">Taux de respiration</translation>
</message>
<message>
<source>Respiratory
Rate
(breaths/min)</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Taux de
2014-04-24 09:44:15 +00:00
respiration
(resp.min)</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Tidal Volume</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Volume normal</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="157"/>
<source>Tidal
Volume
(ml)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Tidal Volume (ml)</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Minute Vent.</source>
<translation type="vanished">Vent.Minute.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="158"/>
<source>Minute
Ventilation
(L/min)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Vent.Minute.
(L/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Target Vent.</source>
<translation type="vanished">Vent.Cible.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="159"/>
<source>Target
Ventilation
(L/min)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Vent.Cible.
(L/Min)</translation>
</message>
<message>
<source>Pat. Trig. Br.</source>
<translation type="vanished">Pat Trig Breath.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="160"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Patient
Triggered
Breaths
(%)</source>
<translation>Pat Trig Breath
(%)</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation type="vanished">Sessions</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions
(count)</source>
<translation type="vanished">Nb Session</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Fréquence Pulsation</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pulse Rate
(bpm)</source>
<translation type="vanished">Fréquence Pulsation
(bpm)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="163"/>
<source>Oxygen Saturation
(%)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Saturation Oxygène
(%)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="164"/>
<source>SensAwake
(count)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SensAwake
(nombre)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="167"/>
<source>Body
Mass
Index</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Indice
de Masse
Corporel</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Zombie</source>
<translation type="vanished">Zombie</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="168"/>
<source>How you felt
(0-10)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Sensation
(0-10)</translation>
</message>
<message>
<source>Events/Hr</source>
<translation type="vanished">Evènement/Heure</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="185"/>
<source>Zombie Meter</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Zombie Metre</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="vanished">FL</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="254"/>
<source>breaths/min</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Resp./min</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="262"/>
<source>L/b</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>L/b</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>L/m</source>
<translation type="vanished">L/m</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="284"/>
<source>%PTB</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>%PTB</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="311"/>
<source>% PB</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>%PB</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="314"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>% %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>% %1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="670"/>
<source>Show all graphs</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Afficher les Graphiques</translation>
</message>
<message>
<source>No Graphs On!</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Aucun Graphique !</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="683"/>
<source>Hide all graphs</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Cacher les Graphiques</translation>
</message>
</context>
<context>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<name>OximeterImport</name>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Boite de dialogue</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="39"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="35"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter Import Wizard</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Assistant d&apos;import pour oximètre</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="705"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.Lucida Grande UI&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;(Translators, please don&apos;t touch this yet.. it will be split up)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Welcome to the Oximeter Import Wizard&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F serial oximeters.&lt;br /&gt;(Note: Direct importing from bluetooth models is &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; supported yet)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Please remember: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Important Notes: &lt;/span&gt;For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, &lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sf.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;click here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="749"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Skip this page next time.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ne plus voir cette page.</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="789"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, &lt;br/&gt;as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters&apos; software.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead est compatible avec les oximètres Contec CMS50D+/E/F,&lt;br/&gt; tout comme avec les données du logiciel ChoiceMMed-MD300W1&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/htlm&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="823"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Where would you like to import from?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>D&apos; voulez-vous importer ?</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="846"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;cette option vous permet d&apos;importer (via cable) les enregistrements internes de votre oximètre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Après selection de cette option, certains oximètres peuvent nécéssiter une action dans leurs menu pour initialiser le téléversement.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="852"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Directly from a recording on a device</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Directement à partir d&apos;un enregistreur</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="872"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you don&apos;t mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;si cela ne vous gène pas d&apos;etre relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique plethysomogram , qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d&apos;oxymétrie normales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="878"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Enregistrement rattaché à l&apos;odinateur toute la nuit (fournit un plethysomograme)</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="895"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cette option vous permet d&apos;importer des données crées par le logiciel de votre oximètre, comme SpO2Review.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="901"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import d&apos;un fichier de données externe, comme ceux de SpO2Review</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="942"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Reminder for CPAP users: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#fb0000;&quot;&gt;Did you remember to import your CPAP sessions first?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you forget, you won&apos;t have a valid time to sync this oximetry session to.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Rappel pour les utilisateur de PPC : &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#fb0000;&quot;&gt;avez vous pensé a importer votre session de PPC en premier ?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;si vous l&apos;oubliez,vous n&apos;aurez pas une heure valide pour synchoniser la session d&apos;oximetrie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Afin d&apos;assurer une bonne synchronisation entre les deux appareils, Essayez de toujours les démarrer simultanément&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="964"/>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1000"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please connect your oximeter device</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Connectez votre matériel d&apos;Oximétrie SVP</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1026"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Press Start to commence recording</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Appuyez sur démarrer pour commencer à enregister</translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1072"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Show Live Graphs</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Afficher les graphiques en temps réel</translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1103"/>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1357"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Duration</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée</translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1139"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SpO2 %</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SpO2 %</translation>
2013-10-09 10:08:22 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1221"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pulse Rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fréquence Pulsation</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1313"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Multiple Sessions Detected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Multiple Sessions Détectées</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1329"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please choose which one you want to import into SleepyHead</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci de séléctionner celle que vous voulez importer</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1352"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Start Time</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<message>
<source>Import Time</source>
<translation type="vanished">Heure d&apos;Import</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1362"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Details</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Détails</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1379"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import terminé.Quand l&apos;enregistrement a-t-il commencé ?</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1403"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Day recording (normally would of) started</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jour de début d&apos;enregistrement</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1449"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter Starting time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Heure de démarrage de l&apos;Oximètre</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1461"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I want to use the time reported by my oximeter&apos;s built in clock.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utiliser l&apos;heure de l&apos;horloge interne de l&apos;Oximètre.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1477"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>J&apos;ai démarré l&apos;Oximètre Démarer en même temp que la session de la machine à Pression Continue.en même temp que la session de la machine à Pression Continue.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1506"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choose one of the following options:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead nécéssite un horaire de départ pour savoir sauver sa session d&apos;oxymétrie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choisissez une des options suivantes :&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1538"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Note: Synchroniser avec l&apos;horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1559"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Choisir la session PPC avec laquelle synchoniser :</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1598"/>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1637"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>...</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1679"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous pouvez ajuster l&apos;heure manuellement :</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1700"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>HH:mm:ssap</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>HH:mm:ssap</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1753"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Cancel</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Annuler</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1760"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Information Page</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Page d&apos;&amp;Information</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1780"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Retry</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Recomencer</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1787"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Choose Session</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Choisir la Session</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1794"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;End Recording</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>T&amp;erminer l&apos;Enregistrement</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1801"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Sync and Save</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Synchroniser et Sauvegarder</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1808"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Save and Finish</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Sauvegarder et Terminer</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1815"/>
<source>&amp;Start</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Débuter</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="170"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Recherche d&apos;un Oximètre compatible</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="202"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Aucun appareil détecté.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="209"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Connexion à l&apos;Oximètre %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="269"/>
<source>&quot;%1&quot;, session %2</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="288"/>
<source>Waiting for %1 to start</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="289"/>
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="291"/>
<source>Select upload option on %1</source>
<translation>Séléctionner l&apos;option Transmettre sur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="292"/>
<source>Waiting for you to start the upload process...</source>
<translation>En attente de démarrage de la transmission...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="323"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 device is uploading data...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 transmet des données...</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="324"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci d&apos;attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="341"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter import completed..</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import Terminé..</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="368"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Select a valid oximetry data file</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sélectionnez un fichier de donnée valide</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="368"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fichier d&apos;Oximètre (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="391"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No Oximetery module could parse the given file:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Impossible de traiter le fichier:</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="413"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter not detected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Oximètre non détécté</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="420"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Couldn&apos;t access oximeter</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Impossible d&apos;accéder à l&apos;Oximètre</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="431"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Live Oximetery Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode Oximétrie temps réel</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="434"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Starting up...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Démarrage...</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="435"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recomencez</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="478"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Live Import Stopped</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import temps-réel stoppé</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="479"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Live Oximetery Stopped</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Oximétrie temps-réel stoppé</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="480"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Live Oximetery import has been stopped</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import temps-réel de l&apos;Oximétrie stoppé</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="527"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 session(s) sur %2, démarrage a %3</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="531"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No CPAP data available on %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de données PPC disponible sur %1</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="537"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="650"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Recording...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Enregistrement en cours...</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="657"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Finger not detected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Doigt non détécté</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="750"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utilisation de l&apos;horaire d&apos;enregistrement de l&apos;ordinateur pour cette session d&apos;oximétrie temps-réel.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="753"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn&apos;t have an internal clock.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglage manuel du temps en l&apos;absence d&apos;horologe interne sur l&apos;Oximètre.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="764"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Something went wrong getting session data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Erreur à la recupération des données de cette session</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="993"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CMS50 Session %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Session CMS50 %1</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Oximetry</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="89"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="102"/>
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
<translation>d/MM/yy h:mm:ss AP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="131"/>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>R&amp;emettre a zéro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="160"/>
<source>SpO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="245"/>
<source>Pulse</source>
<translation>Pulsation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="346"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="366"/>
<source>&amp;Open .spo/R File</source>
<translation>&amp;Ouvrir Fic.spo/R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="385"/>
<source>Serial &amp;Import</source>
<translation>&amp;Importer Série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="398"/>
<source>&amp;Start Live</source>
<translation>&amp;Début Mesures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="421"/>
<source>Serial Port</source>
<translation>Port série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="450"/>
<source>&amp;Rescan Ports</source>
<translation>&amp;Rescanner les Ports</translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="vanished">Controle</translation>
</message>
<message>
<source>No Oximetry Data</source>
<translation type="vanished">Pas de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry live recording has been terminated due to timeout.</source>
<translation type="vanished">L&apos;enregistrement de l&apos;oxymètrie a é terminé suite a un timeout.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="vanished">&amp;Débuter</translation>
</message>
<message>
<source>Save Session?</source>
<translation type="vanished">Enregistrer la Sessions ?</translation>
</message>
<message>
<source>Creating a new oximetry session will destroy the old one.
Would you like to save it first?</source>
<translation type="vanished">La création d&apos;une nouvelle session d&apos;oxymetrie va effacer la précédente.
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Voulez-vous l&apos;enregistrer avant ? </translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Destroy It</source>
<translation type="vanished">Détruire</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Please Wait</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Veuillez patienter</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Error!
Something is wrong with the device connection.</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Erreur d&apos;Oxymetrie
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Erreur de connexion au matériel.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter Error
The device has not responded.. Make sure it&apos;s switched on.</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Erreur d&apos;Oxymetrie
2014-04-24 09:44:15 +00:00
le matériel ne répond pas. Verifier qu&apos;il est sous tension.</translation>
</message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="vanished">Pret</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter Error
The device did not respond.. Make sure it&apos;s switched on.</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Erreur d&apos;Oxymetrie
2014-04-24 09:44:15 +00:00
le matériel ne répond pas. Verifier qu&apos;il est sous tension.</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data.</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">le matériel ne répond pas. Verifier qu&apos;il est sous tension et dans le mode transmission de donée adéquat.</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Oximeter Error!</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Erreur de l&apos;Oximètre!</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="23"/>
<source>Preferences</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="58"/>
<source>&amp;Import</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="79"/>
<source>Session Settings</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Réglage des sessions </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="102"/>
<source>Combine Close Sessions </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Fermeture combiné de Session (Combine Close Sessions)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="112"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="197"/>
<source>Minutes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Minutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="132"/>
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Les session plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="187"/>
<source>Ignore Short Sessions</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ignorer les session plus courte que </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="211"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Sessions shorter in duration than this will not be displayed&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation> &lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les Sessions plus courtes que cela ne serons pas affichées&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="252"/>
<source>Day Split Time</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Heure de séparation des jours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="262"/>
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Le sessions démarrée avant cette heure irons dans le jour précédent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="282"/>
<source>Keep session data in memory to speed up revisiting days.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Garder les données de session en mémoire pour accélérer l&apos;utilisation quotidiene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="285"/>
<source>Cache Session Data (uses more system memory)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mettre en cache les session </translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="395"/>
<source>Session Storage Options</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Option de stockage des Sessions</translation>
</message>
<message>
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don&apos;t care about the graph data)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation type="vanished">Ceci garde un copie de la carte SD des machines ResMes,
Les machines ResMed effacent les données précises après 7jours,
et les graphique de plus de 30 jours..
SleepyHead peut garder ces donnée si vous devez réinstaller.
(Hautement recommandé, a moins que vous n&apos;ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas) </translation>
</message>
<message>
<source>Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended)</source>
<translation type="vanished">Créer une copie de la SD Card prendant l&apos;Import (seulement pour les machines ResMed, hautement recommandé)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="435"/>
<source>This makes SleepyHead&apos;s data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you&apos;ve got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Réduit de moitié l&apos;occupation des donnée.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="440"/>
<source>Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Compresser les donées de Session</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="447"/>
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac &amp; Linux platforms..
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Compresse la sauvegarde des machines ResMed (fichiers EDF en .gz).</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="455"/>
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Compression de la sauvegarde de la cate SD</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="467"/>
<source>The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Options affectant l&apos;espace disque utilisé et la durée de l&apos;import.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="477"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Changing SD Backup compression options doesn&apos;t automatically recompress backup data. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Changer les option de compression ne recompresse pas automatiquement les données.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="508"/>
<source>&amp;CPAP</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;PPC</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="535"/>
<source>CPAP Mask Information</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Information sur leMasque</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="562"/>
<source>Mask Type</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Type du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="569"/>
<source>Generic mask type. Select the one that&apos;s closest to your mask.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Type de masque générique. Utilisez le plus ressemblant au votre.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="587"/>
<source>Description</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="594"/>
<source>The name of your mask, or at least the name you call it.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Nom de votre masque.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="607"/>
<source>Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine.
Note: Statistical Model is experimental.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>La méthode de caclul de fuite non volontaires n&apos;est pas proposé par votre machine
Note : le modèle statistique est expérimental.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="612"/>
<source>Mask Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Forme de masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="617"/>
<source>Statistical Model</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Modèle Statistique</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="631"/>
<source>Leak calcs</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Calcul des Fuites</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="644"/>
<source>Started Using</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Début d&apos;utilisation</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="657"/>
<source>The date you started using this mask</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Date d&apos;utilisation de ce masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="673"/>
<source>Leak Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Suivi / fuite</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="687"/>
<source>Pressure</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Pression</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="692"/>
<source>Leak</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Fuite</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="705"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;Note: &lt;/span&gt;Leak profiles currently does not work yet..&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation> &lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;Note: &lt;/span&gt;Le suivi des fuites ne fonctionne pas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1153"/>
<source>Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Afficher le IDR (Index de Désordre Respiratoire) plutot que l&apos;IAH Index Apnée/Hypopnée ( IDR=IAH + RERA)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1156"/>
<source>Use RDI instead of AHI (PRS1 only)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Utiliser IDR plutôt que IAH (pour PRS1)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1069"/>
<source>Don&apos;t show any compliance information</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ne pas afficher les informations de conformité</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="318"/>
<source>Do not import sessions older than:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ne pas importer de session antérieures a :</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="325"/>
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="351"/>
<source>dd MMMM yyyy</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>dd MMMM yyyy</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1072"/>
<source>Show Compliance</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Afficher la conformité</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1105"/>
<source>Regard days with under this usage as &quot;incompliant&quot;. 4 hours is usually considered compliant.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>considérez les jours sous cette valeur comme non conforme. 4heures est considéré comme conforme.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1108"/>
<source> hours</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Heures</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1130"/>
<source>as over</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>au plus (as over)</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1137"/>
<source>of usage per night</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>utilisation par nuit</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="728"/>
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Activer/désactive le marquage amélioré expérimental
Permet de détécer le événements raté par certaines machines.
Option a activer avant import sinon une purge est nécéssaire. </translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="733"/>
<source>Custom User Event Flagging</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Notifier les evénements Utilisateurs</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="797"/>
<source>Flow Restriction</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Restriction de Flux</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="843"/>
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>% de restriction de flux a partir de la valeur médiane.
Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="760"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="847"/>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1432"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1487"/>
<source>%</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>%</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="875"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; included in AHI.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Le marquage personalisé est une méthode expérimentale de détection des evènement raté par la machine. Il ne sont &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;pas&lt;/span&gt; pris en compte dans l&apos; IAH (Index d&apos;Apnée et Hypopnée). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="821"/>
<source>Duration of airflow restriction</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Durée de restriction de flux d&apos;air</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="804"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="824"/>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1377"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1406"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1477"/>
<source>s</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>s</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="814"/>
<source>Event Duration</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Durée d&apos;évènement</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="857"/>
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Autoriser les évènement proche (allow duplicate near machine events).</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="947"/>
<source>AHI/Hour Graph Settings</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Réglages du graphique AHI/Heure</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="983"/>
<source>Window</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Fenètre</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="990"/>
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it&apos;s left at this value.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ajuste le nombre de donnée pour chaque poitn du graphique IAH/Heure.
60 min par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="994"/>
<source> minutes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Minutes</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1010"/>
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>RAZ du conteur a chaque début de fenêtre de temps.</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1013"/>
<source>Zero Reset</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Remettre a zéro</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1029"/>
<source>CPAP Clock Drift</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Décalage d&apos;horloge de PPC</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1036"/>
<source>Don&apos;t touch this unless you know your CPAP clock is out.
Try to sync it to your PC&apos;s clock (which should be synced to a timeserver)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ne pas modifier sauf si l&apos;horloge PPC est déffecteuse.
Essaye de la synchroniser avec l&apos;Horloge du PC</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1040"/>
<source> seconds</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation> secondes</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="934"/>
<source>User definable threshold considered large leak</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Seuil de fuites importante personalisé </translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="937"/>
<source> L/min</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> L/min</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="924"/>
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Montrer la ligne rouge des fuites dans le graph</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="927"/>
<source>Show Leak Redline</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Afficher la ligne rouge des fuites</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Events</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">&amp;Evenements</translation>
</message>
<message>
<source>Not entirely sure if this will get to live or not..</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">Il n&apos;est pas garantie que cela va fonctionner..</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">Affiche</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Event</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">Evenement</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">N°</translation>
</message>
<message>
<source>Graphs</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Graphique</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1189"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1261"/>
<source>Search</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for.</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Filtre la liste des graphiques. Saisir le début du nom du graphique recherché.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Defaults</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="vanished">Par &amp;Défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Double cliquez sur les valeur min/max pour les modifier (Axe Y)</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1310"/>
<source>&amp;Oximetry</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Oximètrie</translation>
</message>
<message>
<source>Use Oximetry</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Utiliser l&apos;Oxymètrie</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1537"/>
<source>Type</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Oxymètre</translation>
</message>
<message>
<source>Contec CMS50</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Contec CMS50</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2476"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;These features have recently been pruned. They will come back later. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;htlm&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fonctionnalités récement.désactivées. Elles reviendrons plus tard&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<message>
<source>Overpriced ResMed S9 Oximeter</source>
<translation type="vanished">Oximètre ResMed S9 </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1550"/>
<source>Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Essayer de forcer le lien entre les donnée oximetriques et de PPC si possible.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1553"/>
<source>Link Oximetry and CPAP graphs</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Lier les graphiques d&apos;Oxymétrire et PPC</translation>
</message>
<message>
<source>Flag changes in oximetry stats</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">mentioner les chagements de statistiques d&apos;oximétrie</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1367"/>
<source>SPO2</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1429"/>
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>% perdu lors de la saturation d&apos;oxygène</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1422"/>
<source>Pulse</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Pulsation</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1387"/>
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Chagement soudain de fréquence pulsation d&apos;au moins ce montant </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1390"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1514"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1521"/>
<source> bpm</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation> bpm</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1374"/>
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>durée minimum de perte en saturation d&apos;oxygène</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1403"/>
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Durée minimum du chagement de pulsation.</translation>
</message>
<message>
<source>Discard chunks under</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Passer les mesure inférieures à </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1474"/>
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Les données d&apos;oxymétrie sous cette valeur seront ignorées.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Syncing Oximetry and CPAP Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does &lt;span style=&quot; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; have the correct timestamp needed to sync.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Synchronisation des données d&apos;Oxymétrie et de PPC&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les donnée CMS50 importés de SpO2Review (des fichier .spoR) ou la méthode d&apos;import en serie n&apos;a pas&lt;/span&gt; d&apos;horodatage correct pour importer automatiquement&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le mode temps réel par cabel série est un façons de synchroniser les oxymètre CMS50, mais ne prend pas en compte la dérive de l&apos;horloge des machines à PPC.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;si vous démarrer l&apos;oxymètre&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt; exactement&lt;/span&gt; en même temp que la machine a PPC vous pouvez réussir à les synchroniser. &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;L&apos;import par port série prend le temps de départ de la première session de PPC de la dernière nuit comme repère . (Pensez a importer les données de PPC auparavant !)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1649"/>
<source>&amp;General</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Générale</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1798"/>
<source>General Settings</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Réglages Généraux </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1850"/>
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Le bouton Quotidien passe les jours sans données</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1853"/>
<source>Skip over Empty Days</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ne pas prendre en compte les jours sans mesures</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1839"/>
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Autorise la parallélisation pour les processeurs multicoeurs pour améliorer les performance.
Surtout pour l&apos;import.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1843"/>
<source>Enable Multithreading</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Autoriser la parallélisation</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1829"/>
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Pas de choix d&apos;utilisateur, choisir le plus récent</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1832"/>
<source>Skip Login Screen</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Pas d&apos;écran de choix utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1679"/>
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Un chagement des réglages ci-dessous nécéssitera un redémarrage.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1166"/>
<source>Events</source>
<translation type="unfinished">Evènements</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1355"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1448"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Other oximetry options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1454"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Flag SPO2 Desaturations Below</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1464"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Discard segments under</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1494"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1504"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1574"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Contec CMS50D+/E/F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1579"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Contec CMS50F v3.7+</source>
<translation type="unfinished">Contec CMS50F v3.7+ {50F?}</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1584"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>ChoiceMMed MD300W1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1589"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>ResMed S9 Oximeter Module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1610"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>If your oximeter supports it, SleepyHead will attempt to set your Oximeters clock from your computers time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1613"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Update Oximeter Clock during import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1682"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Preferred Calculation Methods</source>
<translation>Choix de la méthode de calcul</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1709"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Middle Calculations</source>
<translation>Calcul du Milieu</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1716"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Upper Percentile</source>
<translation>Pourcentage haut</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1723"/>
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 95 Ici pour une meilleur visualisation.
Car c&apos;est la seul valeur possible dans ce cas.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1737"/>
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Médian est recommande pour les machines ResMed.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1741"/>
<source>Median</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Médian</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1746"/>
<source>Weighted Average</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Moyenne pondérée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1751"/>
<source>Normal Average</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Moyenne simple</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1771"/>
<source>ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 99 pour une meilleur visualisation.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1775"/>
<source>True Maximum</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Maximum réel</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1780"/>
<source>99% Percentile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>99% Pourcent</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1788"/>
<source>Maximum Calcs</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Calculs Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Import Locations</source>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<translation type="vanished"> Importer de</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<translation type="vanished">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<translation type="vanished">Enlever</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1892"/>
<source>Automatically Check For Updates</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Vérifier les mises à jour automatiquement</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1909"/>
<source>Check for new version every</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Verifier les nouvelles versions tout les</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1916"/>
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Sourceforge héberge gratuitement ce projet, soyez respectueux de leur bande passante.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1932"/>
<source>days.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Jours.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1997"/>
<source>&amp;Check for Updates now</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Vérifier les mises à jour </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2020"/>
<source>Last Checked For Updates: </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Dernière Vérification de disponibilité de mise à jour: </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2033"/>
<source>TextLabel</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2055"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;But please be warned this will sometimes mean breaky code..&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation> &lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; Pour tester les nouveautés cliquez ici&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Attention sans garantie de bon fonctionnement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2064"/>
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Je veux essayer les versions expérimentales (Utilisateur confirmé seulement) </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2088"/>
<source>&amp;Appearance</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Apparence</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2120"/>
<source>Graph Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglages du graphique</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2127"/>
<source>Bar Tops</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Haut des bars</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2132"/>
<source>Line Chart</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Graphique en Ligne </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2140"/>
<source>Overview Linecharts</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Lignes résumé</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2165"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads&lt;/p&gt;&lt;p&gt;50ms is recommended value.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Permet de défiler plus facilement avec les touchpad bidirectionels en mode zoom&lt;/p&gt;&lt;p&gt;50 ms est une valeur recommandée.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2193"/>
<source>milliseconds</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>millisecondes</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2259"/>
<source>Scroll Dampening</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Défilement adoucis</translation>
</message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2304"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Graph Tooltips</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bulle d&apos;aide du graphique</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2327"/>
<source>Top Markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2351"/>
<source>Overlay Flags</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Marque de dépassement</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2317"/>
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Méthode visuelle d&apos;affichage des marque de limite des courbes.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2322"/>
<source>Standard Bars</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Barres standards</translation>
</message>
<message>
<source>Top &amp; Bottom Markers</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Marque de plafond et de plancher</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2335"/>
<source>Graph Height</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Hauteur des graph</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2285"/>
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Afficher la hauteur des graph en pixels</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="361"/>
<source>Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Le résumé des donné est plus précis pour les utilisateurs de ResMed si ceci est activé.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="364"/>
<source>Don&apos;t Split Summary Days</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ne pas séparer le jours résumé</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="419"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don&apos;t care about the graph data)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ceci garde un copie de la carte SD des machines ResMes,
Les machines ResMed effacent les données précises après 7jours,
et les graphique de plus de 30 jours..
SleepyHead peut garder ces donnée si vous devez réinstaller.
(Hautement recommandé, a moins que vous n&apos;ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas) </translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="428"/>
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l&apos;importation (Désactivez cette option à vos risques et périls!)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="770"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Montrer en la répartition des évènements en cammenbert</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="777"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>#1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>#1</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="784"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>#2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>#2</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="905"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This experimental option attempts to use SleepyHead&apos;s event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cette option expérimentale tente d&apos;utiliser le système de repérage de SleepyHead pour améliorer la détection d&apos;évènement de position.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="908"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Resync Machine Detected Events (Experimental)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Resynchro. des évènements detectés par la machine</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>C&amp;hannels</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">C&amp;haine</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1212"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1284"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Reset &amp;Defaults</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Remettre aux valeurs par défaut</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1225"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1297"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning: &lt;/span&gt;Just because you can, does not mean it&apos;s good practice.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Attention: &lt;/span&gt;c&apos;est n&apos;est parceque c&apos;est possible que c&apos;est la bonne méthode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1331"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximetery Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglages de l&apos;oximétrie</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Contec CMS50D+</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Contec CMS50+</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Contec CMS50E/F</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Contec CMS50E/F</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Contec CMS50F v3.7</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Contec CMS50F v3.7</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1629"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.Lucida Grande UI&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Syncing Oximetry and CPAP Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; have the correct timestamp needed to sync.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.Lucida Grande UI&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Syncrhonisation de données d&apos;Oximetrie et de PPC&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Données de CMS50 importées de SpO2Review (de .spoR files) ou l&apos;import par port série n&apos;a &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;pas&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; la bonne base horaire pour synchroniser.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;L&apos;affichage temps réel (avec le cable série) est une façons de synchroniser précisement un Oximètre CMS50, mais ne prend pas en compte le décalage de la machine à PPC.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;si vous démarrez votre enreigstreemnt d&apos;oximétrie a&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactement &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;en mêêm temps que la machine PPC vous pouvez aussi synchroniser &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;L&apos;import par port série prend l&apos;horaire de départ de la première session de PPC de la dernière nuit. (Rappelez vous d&apos;importer vos données PPC en premier !)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1819"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Show flags for machine detected events that haven&apos;t been identified yet.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Afficher les marqueurs des évènement détectés mais non identifiés.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1822"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Show Unknown Flags</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Affiche les marqueurs inconnues</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1860"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Import without nagging</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2213"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
<translation>Durée d&apos;affichage des astuces.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2269"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Tooltip Timeout</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Durée des Astuce</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2361"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>Line Thickness</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Epaisseur des lignes</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2373"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>The pixel thickness of line plots</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Epaisseur de la ligne en pixel</translation>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2422"/>
<source>Other Visual Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Autre réglages visuels</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2428"/>
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Anti-Aliasing pour les graphiques
Certains sont plus beau ainsi
Cela affecte aussi les impressions
A essayer pour voir.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2435"/>
<source>Use Anti-Aliasing</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Utiliser l&apos;AntiAliasing</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2442"/>
<source>Makes certain plots look more &quot;square waved&quot;.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Rendre certain tacés plus &quot;carré&quot;.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2445"/>
<source>Square Wave Plots</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Points Carrés</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2452"/>
<source>Allows graphs to be &quot;screenshotted&quot; for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Autoriser les copie d&apos;écran.
Peut causer des soucis avec les versions obsolete de QT.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2459"/>
<source>Show event breakdown pie chart</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Graphique des evenements de breakdown</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2466"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Le cache des Pixels est une technique d&apos;accéleration graphique qui peut poser des soucis à l&apos;affichage des caractères sur votre plateforme.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2469"/>
<source>Use Pixmap Caching</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utiliser le cache des pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Turn on/off the spinning &quot;context&quot; cube.
It really doesn&apos;t use that much resources.. :)</source>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<translation type="vanished">Active/Désactive le cube rotatif &quot;contex&quot;</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2479"/>
<source>Animations &amp;&amp; Fancy Stuff</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Animation et effets </translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2486"/>
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Autoriser de changer l&apos;axe des y en double cliquant sur l&apos;intitulé</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2489"/>
<source>Allow YAxis Scaling</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Autoriser la mise à l&apos;échelle de l&apos;axe Y</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2508"/>
<source>Application Fonts</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Fontes de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2543"/>
<source>Font</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2562"/>
<source>Size</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2581"/>
<source>Bold </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2603"/>
<source>Italic</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2616"/>
<source>Application</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2680"/>
<source>Graph Text</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Texte des Graphiques</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2741"/>
<source>Graph Titles</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Titres des Graphiques</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2802"/>
<source>Big Text</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Grand Texte</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2863"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="410"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="530"/>
<source>Details</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2920"/>
<source>&amp;Cancel</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2927"/>
<source>&amp;Ok</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="68"/>
<source>Nasal Pillows</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Coussin nasal</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Span Events</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Envergure des evènements</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Flags</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Marque</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Minor Flags</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Maque mineur</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1238"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Waveforms</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Oscillation</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Data Channels</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Chaine de donée</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Settings Channels</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Réglage des chaines</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Unknown Channels</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Chaine inconnue</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="525"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Name</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Nom</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="526"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Color</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Couleur</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="409"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="529"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Label</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Libellé</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="709"/>
<source>Data Reindex Required</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Réindexation des données nécéssaire</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="710"/>
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes
Etes-vous sur de vouloir le faire ?</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="716"/>
<source>Restart Required</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Redémarage nécéssaire</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="717"/>
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ces modfications vont nécésiter un redémarrage de l&apos;application pour etre effectives
Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<source>Add this Location to the Import List</source>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<translation type="vanished">Ajouter la localisation à la liste d&apos;imporation</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="61"/>
<source>Flag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="62"/>
<source>Minor Flag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Span</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Always Minor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="408"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Flag Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="425"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>CPAP Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="426"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Oximeter Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="427"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Positional Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="428"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Sleep Stage Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="429"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Unknown Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="468"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="589"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="596"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="484"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="489"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="612"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="495"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="618"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>This is a description of what this channel does.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="527"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Lower</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="528"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Upper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="546"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>CPAP Waveforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="547"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Oximeter Waveforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="548"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Positional Waveforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="549"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="602"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Here you can set the &lt;b&gt;lower&lt;/b&gt; threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="607"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Here you can set the &lt;b&gt;upper&lt;/b&gt; threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Daily Graphs</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Graphiques Quotidien</translation>
</message>
<message>
<source>Overview Graphs</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Graphique généraux</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Graphique</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1095"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This may not be a good idea</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cela n&apos;est peut etre pas une bonne idée</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1096"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Les machines ResMed S9 effacent régulièrement les données de plus de 7 ou 30 jours de la carte SD (selon la résolution).</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1097"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won&apos;t come back.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans SleepyHead ou ResScan) ces données aurons disparues.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1098"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Si vous avez besoin de consever de l&apos;espace disque, n&apos;oubliez pas de faire des sauvegardes manuels.</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1099"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Are you sure you want to disable these backups?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etes-vous sur de vouloire désactiver ces sauvegardes ?</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1141"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Désactiver les sauvegardes automatiques n&apos;est pas une bonne idée, car SleepyHead a besoin de reconstruire sa base de donnée si des erreurs apparaissent.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1142"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Min</source>
<translation type="vanished">Min</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Max</source>
<translation type="vanished">Max</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>N/A</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">N/A</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Oximetry Graphs</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Graphiques d&apos;Oxymétrie</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Confirmation</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults?</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques aux valeurs par défaut ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSelect</name>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="14"/>
<source>Select Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Séléctionez le profil utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="115"/>
<source>Search:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Rechercher:</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="188"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Start with the selected user profile.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Démarrer avec le profil sélectionné.</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="212"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Create a new user profile.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Créer un nouveau profil utilisateur.</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="232"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Choose a different SleepyHead data folder.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Choisir un répertoire différent pour les données.</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="238"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>&amp;Different Folder</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Répertoire &amp;Différent</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="271"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>SleepyHead</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="284"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>[version]</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>[version]</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="307"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Click here if you didn&apos;t want to start SleepyHead.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cliquer ici pour ne pas lancer SleepyHead.</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="310"/>
<source>&amp;Quit</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="367"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Folder:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Répertoire:</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="380"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>The current location of SleepyHead data store.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Localisation actuel des données de SleepyHead.</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="386"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>[data directory]</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>[répertoire]</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="215"/>
<source>New Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Nouveau profil utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="191"/>
<source>&amp;Select User</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Sélection du profil utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="94"/>
<source>Open Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Ouverture du profil</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="95"/>
<source>Edit Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Modifier le profil utilisateur</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="97"/>
<source>Delete Profile</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Effacer le profile</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="144"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="224"/>
<source>Enter Password for %1</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mot de passe pour %1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="373"/>
<source>Incorrect Password</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="165"/>
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Trop d&apos;erreur de mot de passe.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="187"/>
<source>Enter the word DELETE below to confirm.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="187"/>
<source>You are about to destroy profile &apos;%1&apos;.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous allez detruire le profil &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="206"/>
<source>Sorry</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="206"/>
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>c&apos;est DELETE en majuscule.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="214"/>
<source>Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Impossible d&apos;ouvrir ce profil. Effacez son répertoire manuellement</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="215"/>
<source>You will find it under the following location:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous le trouverez à cet endroit:</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="243"/>
<source>You entered an incorrect password</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="246"/>
<source>If you&apos;re trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sous vous tentez d&apos;effacer car vous avez oublié le mot de passe, vous dvez l&apos;effacer à la main.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="259"/>
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Erreur lors de l&apos;effacement du répertoire du profil; Vous devez l&apos;effacer à la main.</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation type="vanished">Question</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to trash the profile &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="vanished">Etes vous sur de vouloir supprimer le profil utilisateur &quot;%1&quot; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Double Checking:
Do you really want &quot;%1&quot; profile to be obliterated?</source>
<translation type="vanished">Double vérification:
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Voulez-vous vraiement supprimer définitvement le profil utilisateur &quot;%1&quot; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile &quot;%1&quot; and all it&apos;s contained data..
Don&apos;t say you weren&apos;t warned. :-p</source>
<translation type="vanished">ok, le profil &quot;%1&quot; et toutes ses données va etre définitivement supprimé.
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Ne dites pas qu&apos;on ne vous à pas prévenu :-p</translation>
</message>
<message>
<source>WTH???</source>
<translation type="vanished">Erreur imprévue!</translation>
</message>
<message>
<source>If you can read this you need to delete this profile directory manually (It&apos;s under %1)</source>
<translation type="vanished">Veuillez supprimmer ce profil utilisateur manuellement ( localisation : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs.
Signed: Nasty Programmer</source>
<translation type="vanished">Si vous effacer car vous avez oublié le mot de passe, ce n&apos;est pas la bonne méthode. Lisez la documentation.
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Signé : Le méchant programmeur</translation>
</message>
<message>
<source>Whoops.</source>
<translation type="vanished">Zut.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1</source>
<translation type="vanished">Il y a une erreur, veuillez supprimmer le profil utilisateur %1 manuellement </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="263"/>
<source>Profile &apos;%1&apos; was succesfully deleted</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Profil &apos;%1&apos; effacé avec succès</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="292"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Create new profile</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Créer un nouveau profil</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="357"/>
<source>Enter Password</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Entrez le mot de passe</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="376"/>
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Trop d&apos;erreur de mot de passe.Au revoir !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1276"/>
<source>No Data</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Pas de donée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="321"/>
<source>cm</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="322"/>
<source>&quot;</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="323"/>
<source>ft</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="324"/>
<source>lb</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>lb</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="325"/>
<source>oz</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>oz</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="326"/>
<source>Kg</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Kg</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="327"/>
<source>cmH2O</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>cmH2Os</translation>
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Sleep</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Sommeil</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Wake</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Eveil</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="328"/>
<source>Hours</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Heures</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="329"/>
<source>Minutes</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Minutes</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="330"/>
<source>Seconds</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Secondes</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="331"/>
<source>Events/hr</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènement/Heure</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="333"/>
<source>Hz</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Hz</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="334"/>
<source>bpm</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>bpm</translation>
</message>
<message>
<source>L/m</source>
<translation type="obsolete">L/m</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="345"/>
<source>Error</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="346"/>
<source>Warning</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Alerte</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="347"/>
<source>Information</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="348"/>
<source>Busy</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Occupé</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="367"/>
<source>Zombie</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Zombie</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="377"/>
<source>Oximeter</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Oximètre</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="381"/>
<source>CPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PPC</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="382"/>
<source>BiPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>BiPAP</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="383"/>
<source>Bi-Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bi-Level</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="384"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1065"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1072"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1076"/>
<source>EPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPAP</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="385"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1068"/>
<source>Min EPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPAP Min</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="386"/>
<source>Max EPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPAP Max</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="387"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1066"/>
<source>IPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>IPAP</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="388"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Min IPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>IPAP Min</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="389"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1069"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Max IPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>IPAP Max</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="390"/>
<source>APAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>APAP</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="391"/>
<source>ASV</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ASV</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="392"/>
<source>ST/ASV</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ST/ASV</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="394"/>
<source>Humidifier</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Humidifieur</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="396"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
<source>H</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>H</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="397"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
<source>OA</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>AO</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="398"/>
<source>A</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>A</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="399"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
<source>CA</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>CA</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="400"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="197"/>
<source>FL</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>FL</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="401"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="238"/>
<source>SA</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SA</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="402"/>
<source>LE</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>LE</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="403"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="233"/>
<source>EP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EP</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="404"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="206"/>
<source>VS</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>VS</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="406"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="211"/>
<source>VS2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>VS2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="407"/>
<source>RERA</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>RERA</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="408"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2078"/>
<source>PP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PP</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="409"/>
<source>P</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>P</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="410"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
<source>RE</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>RE</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="411"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
<source>NR</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>NR</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="412"/>
<source>NRI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>NRI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="413"/>
<source>O2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>O2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="414"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
<source>PC</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PC</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="415"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
<source>UF1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UF1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="416"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="248"/>
<source>UF2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UF2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="417"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="253"/>
<source>UF3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UF3</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="419"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1070"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1073"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1077"/>
<source>PS</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PS</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="420"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="395"/>
<source>AHI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>IAH</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="421"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="410"/>
<source>RDI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>IDR</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="422"/>
<source>AI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>AI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="423"/>
<source>HI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>HI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="424"/>
<source>UAI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UAI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="425"/>
<source>CAI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>CAI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="426"/>
<source>FLI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>FLI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="428"/>
<source>REI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>REI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="429"/>
<source>EPI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="430"/>
<source>ÇSR</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ÇSR</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="431"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="169"/>
<source>PB</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PB</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="435"/>
<source>IE</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>IE</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="436"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="371"/>
<source>Insp. Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée inspiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="437"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="367"/>
<source>Exp. Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée expiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="438"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="375"/>
<source>Resp. Event</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evenement Respiratoire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="439"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="195"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="379"/>
<source>Flow Limitation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Limitation du débit</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="440"/>
<source>Flow Limit</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Limitation du Flux</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="441"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="236"/>
<source>SensAwake</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SensAwake</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="442"/>
<source>Pat. Trig. Breath</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Resp. par Patient</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="443"/>
<source>Tgt. Min. Vent</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vent. act. Min</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="444"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="385"/>
<source>Target Vent.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vent.Cible.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="445"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
<source>Minute Vent.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vent.Minute.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="446"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="329"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
<source>Tidal Volume</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translatorcomment>Volume courant</translatorcomment>
<translation>Tidal Volume</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="447"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
<source>Resp. Rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Taux de respiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="448"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="334"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="335"/>
<source>Snore</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ronflement</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="449"/>
<source>Leak</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuite</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="450"/>
<source>Leaks</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuites</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="453"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="400"/>
<source>Total Leaks</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Total Fuites</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="454"/>
<source>Unintentional Leaks</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuite involontaires</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="455"/>
<source>MaskPressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="457"/>
<source>Sleep Stage</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Période du sommeil</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="458"/>
<source>Usage</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utilisation</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="459"/>
<source>Sessions</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sessions</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="460"/>
<source>Pr. Relief</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Restants de Pressions</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="351"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No Data Available</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Aucune donnée disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="352"/>
<source>Compliance Only :(</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="353"/>
<source>Graphs Switched Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="354"/>
<source>Summary Only :(</source>
<translation type="unfinished">Résumé seulement :(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="355"/>
<source>Sessions Switched Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="462"/>
<source>Bookmarks</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="465"/>
<source>Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="466"/>
<source>Model</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Modele</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="467"/>
<source>Brand</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Marque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="468"/>
<source>Serial</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Numéro de série</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="469"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Series</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Séries</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="470"/>
<source>Machine</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Machine</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="471"/>
<source>Channel</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Chaine</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="472"/>
<source>Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglages </translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="474"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="420"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="421"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Inclination</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Inclinaison</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="475"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="415"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="416"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Orientation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Orientation</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="477"/>
<source>Name</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="478"/>
<source>DOB</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>DDN</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="479"/>
<source>Phone</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Téléphone</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="480"/>
<source>Address</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="481"/>
<source>Email</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Courriel</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="482"/>
<source>Patient ID</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Identifiant du Patient</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="483"/>
<source>Date</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="485"/>
<source>Bedtime</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>heure du coucher</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="486"/>
<source>Wake-up</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réveil</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="487"/>
<source>Mask Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utilisation du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="488"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="124"/>
<source>Unknown</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Inconnue</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="489"/>
<source>None</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="490"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Ready</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pret</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="492"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>First</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Premier</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="493"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Last</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dernier</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="494"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Start</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Début</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="495"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>End</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fin</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="496"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="86"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>On</source>
<translation>On</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="497"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="87"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="498"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2124"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Yes</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Oui</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="499"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2125"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>No</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Non</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="501"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1062"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Min</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Min</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="502"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1063"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Max</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Max</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="503"/>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<source>Med</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mil</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="505"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Average</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Moyen</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="506"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Median</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Médian</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="507"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Avg</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="508"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>W-Avg</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Moyenne W</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="365"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>BMI</source>
<translation>BMI</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="336"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Litres</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Litres</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="337"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ml</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ml</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="338"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Breaths/min</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Resp./min</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="342"/>
<source>Degrees</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Degrée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="349"/>
<source>Please Note</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci de noter que</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="359"/>
<source>&amp;Yes</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="360"/>
<source>&amp;No</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="361"/>
<source>&amp;Cancel</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="362"/>
<source>&amp;Destroy</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Détruire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="363"/>
<source>&amp;Save</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="366"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Weight</source>
<translation>Poids</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="368"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="258"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pulse Rate</source>
<translation>Fréquence Pulsation</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="369"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="266"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SpO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="370"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="273"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Plethy</source>
<translation>Plethy</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="456"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="314"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Flow Rate</source>
<translation>Débit</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="371"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Pressure</source>
<translation>Pression</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="339"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="341"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Severity (0-1)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Gravité (0-1)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="373"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Daily</source>
<translation>Quotidien</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="374"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Overview</source>
<translation>Aperçus</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="375"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Oximetry</source>
<translation>Oximètrie</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="378"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Event Flags</source>
<translation>Evénement</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/preferences.cpp" line="33"/>
<source>Windows User</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Utilisateur Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data:
</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Suite a des modifications logiciel est nécéssaire de réimporter les données de la machine a PPC:
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</translation>
</message>
<message>
<source>I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version.
</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Je peux effacer cette donée pour vous ou vous pouvez annuler et continuer a utiliser la version précédent.
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version?</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation type="vanished">Souhaitez vous que j&apos;efface cette donnée pour vous afin d&apos;utiliser la nouvelle version ?</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="308"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead (%1) a besoin de mettre à jour sa base de donnée pour %2 %3 %4</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="321"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;b&gt;SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.&lt;/b&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;b&gt;SleepyHead maintien une copie de la carte qu&apos;il utilise dans cette optique&lt;/b&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="322"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;i&gt;Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.&lt;/i&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;i&gt;Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n&apos;a pas é désactivée dans le préférences d&apos;import des données&lt;i&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="256"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Echec au lancement de windows Explorer</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="257"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Windows Explorer n&apos;a pas é trouvé dans le chemin indiqué.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="325"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="326"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce qui signifie vous allez devoir réimporter les données par la suite a partir de vos propres sauvegardes.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="329"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Important:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Important:</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="329"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Once you upgrade, you &lt;font size=+1&gt;can not&lt;/font&gt; use this profile with the previous version anymore.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une fois mis à jour, &lt;font size=+1&gt;ne pourrez plus&lt;/font&gt; utiliser ce profil avec l&apos;anciènne version.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="330"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Si cela vous pose une souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer SleepyHead de nouveau.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="331"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etes-vous prêt pour upgrader afin d&apos;utiliser la nouvelle version de SleepyHead ?</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="334"/>
<source>Machine Database Changes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>La base de de données de la machine a changé</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="345"/>
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can&apos;t start.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Désolé la purge à échoué. Cette version de SleepyHead ne peur démarrer.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="346"/>
<source>The machine data folder needs to be removed manually.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Le répetroire de donnée de la machine doit etre effacé manuellement.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="347"/>
2014-05-17 05:13:09 +00:00
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>emplacement actuel de ce répertoire :</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="353"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Reconstruction de la sauvegarde de %1</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="358"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voulez vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu&apos;une nouvelle version de SleepyHead doit le faire elle pourra s&apos;en servir ?</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="365"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead va lancer l&apos;assistant d&apos;import pour réinstaller les données de votre %1.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="375"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead va quitter, ensuite lancez votre gestionnaire de fichier pour faire une copie de votre profile :</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="377"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Utilisez votre gestion de fichier pour faire uen copie de votre répertoire du profil puis relancez SleepyHead pour terminer la mise à jour.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Purge Failed</source>
<translation type="vanished">Purge en échec</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can&apos;t start.. SleepyHead&apos;s Data folder needs to be removed manually
This folder currently resides at the following location:
</source>
<translation type="vanished">Erreur d&apos;effacemet, pour fonctionner il faut effacer le répertoire de donnés manuellement
2014-04-24 09:44:15 +00:00
Ce répertoire est situé la :</translation>
</message>
<message>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead Release Notes</source>
<translation type="vanished">SpleepyHead Notes de diffusion</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="81"/>
<source>Release Notes</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Note de publication</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Ok, get on with it..</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Ok, continuons..</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="164"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Look for this build in &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;SleepyHead&apos;s files hosted on Sourceforge&lt;/a&gt;.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cherchez cette version dans &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt; les fichiers SleepyHead hébergés sur SourceForge&lt;/a&gt;.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="171"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A faster build of SleepyHead may be available</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une version plus rapide de SleepyHead pourrait etre disponible</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="172"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You will not be bothered with this message again.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous ne serez plus jamais ennuyé avec ce message.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="173"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This version will run fine, but a &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; tagged build of SleepyHead will likely run much smoother on your computer.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cettet version fonctionnera correctement, mais un version &quot;&lt;b&gt;%1%&lt;b&gt;&quot; fonctionnerait encore mieux sur votre ordinateur.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="178"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, but it looks like your computer has full support for it.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cette version de SleepyHead est conçue pour fonctionner sur les ordinateurs anciens qui ne supportent pas OpenGL 2.0 mais il semble que le votre le supporte parfaitement.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="189"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, which yours doesn&apos;t have, but there may still be a better version available for your computer.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cette version de SleepyHead est conçue pour fonctionner sur les ordinateurs anciens qui ne supportent pas OpenGL 2.0, mai il se pourrait qu&apos;il y ai une version plus adapté à votre ordinateur.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="191"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>If you are running this in a virtual machine like VirtualBox or VMware, please disregard this message, as no better build is available.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Si vous fonctionnez avec une machine virtuelle comme VirtualBox ou VMware, ce message ne vous concerne pas, aucune verision plus adéquate n&apos;est disponible.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="201"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Incompatible Graphics Hardware</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Carte graphique incompatible</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="202"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cette version de SleepyHead nécéssite le support d&apos;OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement et malheureusement votre ordinateur ne le supporte pas.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="203"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous pourriez mettre à jour votre pilote graphique en téléchargeant une version plus récente du site web du fabriquant de votre carte graphique. %1 </translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="204"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>(&lt;a href=&apos;http://intel.com/support&apos;&gt;Intel&apos;s support site&lt;/a&gt;)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(&lt;a href=&apos;http://intel.com/support&apos;&gt;Site de Support d&apos;Intel&lt;a&gt;)</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="205"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Comme les graphique ne s&apos;afficherons pas correctement et peuvent causer des crash, cette version va s&apos;arreter.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="206"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Don&apos;t be disheartened, there is another build available tagged &quot;&lt;b&gt;-BrokenGL&lt;/b&gt;&quot; that should work on your computer.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ne soyez pas découragé, il y a une version disponible nommée &quot;&lt;b&gt;BrokenGL&lt;/b&gt;&quot; qui devrait fonctionner sur votre ordinateur.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="234"/>
<source>No SleepyHead data folder was found.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de répertoire de donnée SleepyHead de trouvé.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="234"/>
<source>Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voulez-vous que SleepyHead utilise le répertoire par défaut pour stocker ses données ?</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="251"/>
<source>As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Comme vous n&apos;avez pas sélectionné de répertoire SleepyHead va quitter.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="251"/>
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Au prochain démarrage, la question vous sera posé de nouveau.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="255"/>
<source>You did not select a directory.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous n&apos;avez pas séléctioné de répertoire.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="255"/>
<source>SleepyHead will now start with your old one.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead Update Notes</source>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<translation type="vanished">SpleepyHead Notes de Mise a jour</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Langue</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="344"/>
<source>Question</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Question</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="245"/>
<source>Choose or create new folder for SleepyHead data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="250"/>
<source>Exiting</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Arret en cours</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="266"/>
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Le répertoire n&apos;est pas vide et ne contient pas de données SleepyHead valide.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="267"/>
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etes-vous sur que vous voulez utiliser ce répertoire ?</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="463"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="40"/>
<source>Unspecified</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Non spécifié</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="41"/>
<source>Nasal Pillows</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Coussin nasal</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="42"/>
<source>Hybrid F/F Mask</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Masque Hybride (F/F)</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="43"/>
<source>Nasal Interface</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Interface Nasale</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="44"/>
<source>Full-Face Mask</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Masque Facial complet</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1132"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques (couleur des chaine et réglages) aux valeurs par défaut ?</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="404"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Events</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènements</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="402"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="405"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Duration</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="419"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>(% %1 in events)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(% %1 en évènements)</translation>
</message>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Jan</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jan</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Feb</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fév</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Mar</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mar</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Apr</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Avr</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>May</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mai</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Jun</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jun</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Jul</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jui</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Aug</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Aou</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Sep</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sep</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Oct</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Oct</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Nov</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Nov</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
<source>Dec</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dec</translation>
2013-10-25 12:12:16 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="262"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Import Error</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Erreur d&apos;import</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="263"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.
The Day records overlap with already existing content.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>L&apos;import des cette machine ne peut se faire dans ce profile.
Les jours enregistré ecraseraient ceux existants.</translation>
</message>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="384"/>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<source>Non Data Capable Machine</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Machine sans donnée</translation>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="385"/>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre Philips Respironics (Model %1) n&apos;est malheureusement pas un modèle produisant des données. </translation>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="386"/>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
<source>I&apos;m sorry to report that SleepyHead can only track hours of use for this machine.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Désolé mais SleepyHead peut seulement suivre la durée d&apos;utilisation de cette machine.</translation>
2014-05-04 05:36:17 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="1198"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2169"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>15mm</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>15mm</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="1198"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2168"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>22mm</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>22mm</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2082"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2084"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Flex Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2083"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode de dépression PRS1.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2089"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>C-Flex</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>C-Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2090"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>C-Flex+</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>C-Flex+</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2091"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>A-Flex</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>A-Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2092"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Rise Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Monté temporisé</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2093"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Bi-Flex</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bi-Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2097"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2099"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Flex Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niveau de Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2098"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglage de Dépression PRS1.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2103"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2134"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2156"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>x1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>x1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2104"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2135"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2157"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>x2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>x2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2105"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2136"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2158"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>x3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>x3</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2106"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2137"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2159"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>x4</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>x4</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2107"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2138"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2160"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>x5</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>x5</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2111"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2113"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Humidifier Status</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etat de l&apos;Humidificateur</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2112"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Hudificateur PRS1 connecté ?</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2115"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Disconnected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Déconnecté</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2116"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Connected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Connecté</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2120"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Heated Tubing</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Tube Chauffé</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2121"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Heated Tubing Connected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Tube Chauffé connecté</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2122"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Headed Tubing</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translatorcomment>mistake ? shoukd not been heated ?</translatorcomment>
<translation>Tube en tete</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2129"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Humidification Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niveau Humidification </translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2130"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>PRS1 Humidification level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niveau Humidification PRS1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2131"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Humid. Lvl.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niv. Humid.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2142"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2143"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>System One Resistance Status</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etat Resistance System One</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2144"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Sys1 Resist. Status</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Etat de la Resistance Sys1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2151"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>System One Resistance Setting</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglage de la Résistance System One</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2152"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>System One Mask Resistance Setting</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglage de Résistance du masque System One</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2153"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Sys1 Resist. Set</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglages Res. Sys1 </translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2164"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2166"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Hose Diameter</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Diamètre du tuyau</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2165"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Diamètre du tuyau principal de PPC</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2173"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>System One Resistance Lock</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Verrou de résistance System One</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2174"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Whether System One resistance settings are available to you.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Selon disponibilité des réglages de résistance System One.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2175"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Sys1 Resist. Lock</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Verrou Resit. Sys1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2182"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2184"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Auto On</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Auto On</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2183"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>A few breaths automatically starts machine</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mise en marche par respiration</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2191"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2193"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Auto Off</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Auto Off</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2192"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Machine automatically switches off</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Arrêt automatique de la machine</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2200"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2202"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Mask Alert</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Alert du Masque</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2201"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Whether or not machine allows Mask checking.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Selon que la machine permet la vérification du masque.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2209"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2211"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Show AHI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Affihce l&apos;IAH</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2210"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Whether or not machine shows AHI via LCD panel.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Selon que la machine affiche ou pas les IAH sur l&apos;affichage LCD</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2223"/>
<source>Unknown PRS1 Code %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Code PRS1 %1 inconnu</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2224"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2225"/>
<source>PRS1_%1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PRS1_%1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2290"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Timed Breath</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Respiration chronometré</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2291"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Machine Initiated Breath</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Respiration provoqué par la machine</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2292"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>TB</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>TB</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="92"/>
<source>Couldn&apos;t parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Impossible de traiter le fichier channels.xml, cette version est sévèrement cassé, pas d&apos;autre choix que de quitter!!</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="104"/>
<source>Therapy Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression de la Thérapie</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="108"/>
<source>Inspiratory Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression d&apos;Inspiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="112"/>
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression d&apos;Inspiration la plus basse</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="116"/>
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression d&apos;Inspiration la plus haute</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="120"/>
<source>Expiratory Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression d&apos;Expiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="124"/>
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression d&apos;Expiration la plus basse</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="128"/>
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression d&apos;Expiration la plus haute</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
<source>Pressure Support</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression supporté</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
<source>PS Min</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PS Min</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
<source>Pressure Support Minimum</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression supporté minimum</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="141"/>
<source>PS Max</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PS Max</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
<source>Pressure Support Maximum</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression supporté Maximum</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
<source>Min Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression Min</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression de Thérapie Minimum</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
<source>Max Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression Maximum</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression de Thérapie Maximum</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="153"/>
<source>Ramp Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée de la Rampe</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
<source>Ramp Delay Period</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Période de délais de la Rampe</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="157"/>
<source>Ramp Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression de la Rampe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
<source>Starting Ramp Pressure</source>
<translation>Préssion de départ de la Rampe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="161"/>
<source>Ramp Event</source>
<translation>Evènement de Rampe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
<source>Ramp</source>
<translation>rampe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="167"/>
<source>Periodic Breathing</source>
<translation>Respiration Périodique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
<source>A period of periodic breathing</source>
<translation>Un période de respiration périodique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="209"/>
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
<translation>Ronflement Vibratoire (VS2)</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="276"/>
<source>Perfusion Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="278"/>
<source>Perf. Index %</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="425"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="426"/>
<source>Mask On Time</source>
<translation>Durée d&apos;usage du Masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="426"/>
<source>Time started according to str.edf</source>
<translation>Heure de départ selon str.edf</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="430"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="431"/>
<source>Summary Only</source>
<translation>Résumé seulement</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="922"/>
<source>Zero</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="925"/>
<source>Upper Threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="928"/>
<source>Lower Threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="332"/>
<source>%</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="173"/>
<source>Clear Airway Apnea</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Apnée non obstructive</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
<source>An apnea where the airway is open</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une apnée ou le passage de l&apos;air est ouvert</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="179"/>
<source>Obstructive Apnea</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Apnée Obstructive</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Apnée causé par une obstruction du passage de l&apos;air</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
<source>Hypopnea</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Hypopnée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="186"/>
<source>A partially obstructed airway</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Passage de l&apos;air partiellement Obstrué</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
<source>Unclassified Apnea</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Apnée non classifiée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="191"/>
<source>An apnea that could not fit into a category</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Un apnée ne rentrant dans aucune catégorie</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="192"/>
<source>UA</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UA</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l&apos;onde de flux.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="200"/>
<source>Respiratory Effort Related Arousal</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Respiratory effort-related arousal</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="201"/>
<source>An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>une restriction dans la respiration qui cause un réveil ou un micro-réveil.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
<source>Vibratory Snore</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ronflement vibratoire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
<source>A vibratory snore</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>un roflement vibratoire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="210"/>
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Un ronflement vibratoire comme détecté par une machine SystemOne</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2076"/>
<source>Pressure Pulse</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression d&apos;impulsion</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2077"/>
<source>A pulse of pressure &apos;pinged&apos; to detect a closed airway.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="451"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
<source>Large Leak</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Grosse Fuite</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="216"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="222"/>
<source>A large mask leak affecting machine performance.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une grosse fuite affectant les performances de la machine.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="452"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="223"/>
<source>LL</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>LL</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="145"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Pressure Min</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression Min</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Pressure Max</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression Max</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Leak Flag</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Maqueur de fuite</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="217"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>LF</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>LF</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="226"/>
<source>Non Responding Event</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Un évènement ne répondant pas</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="227"/>
<source>A type of respiratory event that won&apos;t respond to a pressure increase.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Un évènement resporatoire ne répondant pas a l&apos;augmentation de la pression.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="231"/>
<source>Expiratory Puff</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bouffé Expiratoire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="232"/>
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènement correspondant a une expiration par la bouche.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="237"/>
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>La fonctionnalié SenAwake reduira la pression quand l&apos;éveil est détecté.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="241"/>
<source>User Flag #1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènement utilisateur #1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="242"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="247"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="252"/>
<source>A user definable event detected by SleepyHead&apos;s flow waveform processor.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Un évènement défiissable par l&apos;utilisateur détécté par le moteur d&apos;analyse de flux de SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
<source>User Flag #2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènement utilisateur #2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="251"/>
<source>User Flag #3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènement utilisateur #3</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="258"/>
<source>Heart rate in beats per minute</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pouls en battements par minute</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SpO2 %</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SpO2 %</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>% de saturation du sang en oxygène</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="271"/>
<source>Plethysomogram</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Plethysomogram</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="272"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Une photo optique plethysomgram motrant le rythme cardiaque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="281"/>
<source>Pulse Change</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Changement de pulsation</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="282"/>
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Un changement soudain (définissable par l&apos;utilisateur) de pouls</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
<source>SpO2 Drop</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Baisse de SpO2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="287"/>
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Un baisse soudaine (definissable par l&apos;utilisateur) d&apos;oxygénation du sang</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="288"/>
<source>SD</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SD</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
<source>Breathing flow rate waveform</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Courbe du flux respiratoire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="431"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>La session PPC ne contient qu&apos;un résumé</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="436"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="438"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>PAP Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode PAP</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="437"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>PAP Device Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PAP Mode Matériel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="443"/>
<source>APAP (Variable)</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="447"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ASV (EPAP Fixe)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="448"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ASV</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="335"/>
<source>L/min</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>L/min</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="319"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="320"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="324"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
<source>Mask Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
<source>Mask Pressure (High resolution)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pression du masque (Haute Résolution)</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
<source>Amount of air displaced per breath</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Quantité d&apos;air déplacé par respiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="335"/>
<source>Graph displaying snore volume</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Graphique affichant le volume du ronflement</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
<source>Minute Ventilation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ventilation par minute</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
<source>Amount of air displaced per minute</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Quantité d&apos;air déplacé par minute</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
<source>Respiratory Rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vitesse respiratoire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
<source>Rate of breaths per minute</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Respiration par minute</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="349"/>
<source>Patient Triggered Breaths</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Respirations activées par le patient</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="350"/>
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pourcentage de respirations activées par le patient</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="350"/>
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Reps. Act. Pat.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="354"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="355"/>
<source>Leak Rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vitesse de fuite</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="355"/>
<source>Rate of detected mask leakage</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vitesse de fuite du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="361"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="362"/>
<source>I:E Ratio</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>RAtion I:E</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="362"/>
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ration entre temps d&apos;inspiration et d&apos;expiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="340"/>
<source>ratio</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="366"/>
<source>Expiratory Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Temps d&apos;expiration</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="366"/>
<source>Time taken to breathe out</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Temps pris pour expirer</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="370"/>
<source>Inspiratory Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Temps d&apos;inspiration </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="370"/>
<source>Time taken to breathe in</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Temps pris pour inspirer</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="374"/>
<source>Respiratory Event</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Evènement respiratoire</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="375"/>
<source>A ResMed data source showing Respiratory Events</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Source de donnée de ResMed montrant les évènement respiratoire</translation>
</message>
<message>
<source>events</source>
<translation type="obsolete">évènements</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="380"/>
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Graph de sévérité des limitations de flux</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="380"/>
<source>Flow Limit.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Limitation de Flux.</translation>
</message>
<message>
<source>0-1</source>
<translation type="obsolete">100% {0-1?}</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="384"/>
<source>Target Minute Ventilation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ventilation Cible par Minute</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="385"/>
<source>Target Minute Ventilation?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ventilation Cible par Minute?</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="389"/>
<source>Maximum Leak</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuite Maximum</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="390"/>
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>La vitesse maximum de fuite du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="390"/>
<source>Max Leaks</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuites Max</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="394"/>
<source>Apnea Hypopnea Index</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Index Apnée Hypopnée</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="395"/>
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Graphique montrant l&apos;IAH pour les heures précédantes</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="399"/>
<source>Total Leak Rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Total des Fuites</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="400"/>
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuite détectée incluant les fuite naturel du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="404"/>
<source>Median Leak Rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vlume moyen de fuite</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="405"/>
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Volume moyen des fuites du masque</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="405"/>
<source>Median Leaks</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fuites moyenne</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="409"/>
<source>Respiratory Disturbance Index</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Index des désorde respiratoires</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="410"/>
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Graph des Désordre Repiratoire pour les dernière heures</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="416"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Sleep position in degrees</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Position du someil en degré</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="421"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Upright angle in degrees</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Angle supérieur droit en degré</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1393"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>About SleepyHead</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Au sujet de SleepyHead</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1409"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Close</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1413"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>&amp;Donate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;Donner</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="39"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>There are no graphs visible to print</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de graphiques a imprimmer</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="56"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>voulez vous afficher les zones favorites dans ce rapport?</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="96"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>This make take some time to complete..
Please don&apos;t touch anything until it&apos;s done.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>C&apos;est long, ne touchez a rien en attendant.</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="97"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Printing %1 Report</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Impression du rapport %1</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="130"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>%1 Report</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>rapport %1</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="180"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>: %1 Heures; %2 minutes, %3 secondes</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="215"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Range</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>porté</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="215"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Fixed %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 Fixe</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="270"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>RDI %1
</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>RDI: %1</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="272"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>AHI %1
</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>AHI: %1</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="306"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<translation type="obsolete">REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="310"/>
2014-05-14 07:00:28 +00:00
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="314"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>UAI=%1 </source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UAI= %1</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="316"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="384"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Reporting from %1 to %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Rapport du %1 au %2</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
<source>Reporting data goes here</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Localisation des donées des rapports</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="451"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Entire Day&apos;s Flow Waveform</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Flux du jour entier</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="457"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Current Selection</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sélection courante</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="467"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Entire Day</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jour entier</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="586"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="592"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>Page %1 of %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Page %1 sur %2</translation>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="659"/>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<source>SleepyHead has finished sending the job to the printer.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SpleepyHead a terminé d&apos;envoyer l&apos;impression.</translation>
</message>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="112"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>Name: %1, %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Nom: %1, %2</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="114"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>DOB: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Date de Naissane %1</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="117"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>Phone: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Téléphone: %1</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="120"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>Email: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Email: %1</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="123"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>Address:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Adresse:</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="165"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>Usage Statistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Statistiques d&apos;Usage</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="179"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), &lt;b&gt;and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes&lt;/b&gt;.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Ce rapport a é généré par une préversion de SleepyHead (%1),&lt;b&gt;et n&apos;a pas é approuvé en aucune façons conforme ou permettant un diagnotique médical&lt;b&gt;.</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="181"/>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
<source>SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SleepyHead est un logiciel ouvert (Open Source) disponible sur http://sourceforge.net/projects/SleepyHead</translation>
2014-04-15 11:02:51 +00:00
</message>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1039"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1041"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Auto Bi-Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Auto Bi-niveau</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1045"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>ASV Auto EPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ASV Auto EPAP</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>%1 threshold</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Seuil %1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<source>No Waveform Available</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Pas de courbe disponible</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1066"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Plots Disabled</source>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1148"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Duration %1:%2:%3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Durée%1:%2:%3</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1149"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>AHI %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>AHI: %1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1029"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Days: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jour: %1</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1033"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Low Usage Days: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jours de faible usage: %1</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1034"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>(%1% compliant, defined as &gt; %2 hours)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(%1% conforme, définie comme &gt; %2 hours)</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1148"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>(Sess: %1)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(Sess: %1)</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1156"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Bedtime: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Coucher: %1</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1158"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Waketime: %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réveil : %1</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1198"/>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<source>90%</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>90%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1270"/>
<source>(Summary Only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Unknown.</source>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<translation type="vanished">Inconnus.</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="315"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There is a lockfile already present for profile &apos;%1&apos;.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Il y a un fichier de verrouillage déjà présent pour le profil &apos;%1&apos;.</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="316"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="326"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous ne pouvez travailler qu&apos;avec un seul profil Sleepyhead à la fois.</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="317"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>S&apos;il vous plaît fermez toutes les autres instances de Sleepyhead fonctionnant avec ce profil avant de poursuivre.</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="318"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Si aucun autre Sleepyhead ne fonctione (par exemple, il s&apos;est crashé la dernière fois!), ignorez ce message.</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="325"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There is a lockfile already present for this profile &apos;%1&apos;, claimed on &apos;%2&apos;.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Il y à un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil &apos;%1&apos;, demandé sur &apos;%2&apos;.</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="327"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Si vous utilisez un stockage en cloud, assurez-vous Sleepyhead est fermé et la synchronisation est terminé sur l&apos;autre ordinateur avant de poursuivre.</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="138"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Peak</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pic</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">Maximum</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="142"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>%1% %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1% %2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1241"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1060"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Fixed</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fixe</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1243"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Auto</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Auto</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1245"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="444"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Fixed Bi-Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bi-Niveau Fixe</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="445"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Auto Bi-Niveau (PS Fixe)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1249"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="446"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bi-Niveau Auto (Pres. Variable)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1251"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1043"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>ASV Fixed EPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPAP a ASV Fixe</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1253"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>ASV Variable EPAP</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPAP a ASV Variable</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1274"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>%1%2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1%2</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1294"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Fixed %1 (%2)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 Fixe (%2)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1296"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Min %1 Max %2 (%3)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1298"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1300"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PS %1 sur %2-%3 (%4)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1302"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1306"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1304"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="129"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="131"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="133"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="138"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>%1 %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 %2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>%1-%2 %3</source>
<translation type="obsolete">%1% {1-%2 %3?}</translation>
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="90"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Welcome to SleepyHead</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bienvenue dans SleepyHead</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="99"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>What would you like to do?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Que souhaitez-vous faire?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="99"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Please Import Some Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Merci d&apos;importer des données</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="104"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>CPAP&lt;br/&gt;Importer</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Import de&lt;br/&gt;PPC</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="109"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Oximetery&lt;br/&gt;Wizard</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Assisstant &lt;br/&gt;d&apos;Oximétrie</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="113"/>
<source>or</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="116"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>View&lt;br/&gt;Statistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Voir&lt;br/&gt;Les Statistiques</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="122"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>It might be a good idea to check preferences first,&lt;/br&gt;as there are some options that affect import.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cela serait un bonne idée de vérifier les préférnces,&lt;/br&gt;en effet il y a des options qui concernent l&apos;import.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="123"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>First import can take a few minutes.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Le premier import peut prendre quelques minutes.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="139"/>
<source>Click this box to see this in daily view.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Cliquez sur cette case pour visaluser en vue quotidienne.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="141"/>
<source>The last time you used your %1...</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>La dernière fois que vous avez utilisé votre %1 ...</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="145"/>
<source>last night</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>la nuit dernière</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="146"/>
<source>yesterday</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>hier</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="147"/>
<source>%2 days ago</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>il y %2 jours</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="149"/>
<source>was %1 (on %2)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>était %1 (le %2)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="157"/>
<source>perfect :)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Parfait :)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="158"/>
<source>pretty darn good</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>très bien</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="159"/>
<source>reasonably good</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>assez bien</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="160"/>
<source>technically &quot;treated&quot;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>techniquement &quot;traité&quot;</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="161"/>
<source>not very good</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>pas très bien</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="162"/>
<source>horrible, please consult your doctor</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>horrible, consulter votre médecin</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="169"/>
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 heures, %2 minutes and %3 secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="241"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;span title=&quot;Mac OSX and Win8.1&quot; onmouseover=&apos;ChangeColor(this, &quot;#eeeeee&quot;);&apos; onmouseout=&apos;ChangeColor(this, &quot;#ffffff&quot;);&apos;&gt;&lt;font color=blue&gt;Certain operating systems&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="242"/>
<source>&lt;p&gt;As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!&lt;/p&gt;</source>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<message>
<source>You slept for %1.</source>
<translation type="vanished">Vous avez dormi pendant %1.</translation>
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="172"/>
<source>&lt;font color = red&gt;You only had the mask on for %1.&lt;/font&gt;</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;font color = red&gt; Vous n&apos;avez porté le masque que %1.&lt;/font&gt;</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="179"/>
<source>You had no &lt;i&gt;major&lt;/i&gt; mask leaks (maximum was %1 %2).</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous n&apos;avez pas de fuites &lt;i&gt;majeur&lt;/i&gt; du masque (maximum %1 %2).</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="180"/>
<source>You had a small but acceptable amount of &lt;i&gt;major&lt;/i&gt; mask leakage.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous avez eu une petite, mais acceptable quantié de fuite &lt;i&gt;majeur&lt;/i&gt;.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="181"/>
<source>You had significant periods of &lt;i&gt;major&lt;/i&gt; mask leakage.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous avez des périodes significative de fuite &lt;i&gt;majeures&lt;/i&gt;.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="182"/>
<source>Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre masque fuit beaucoup trop .. Parlez-en à votre conseiller de PPC.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="190"/>
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre appareil PPC vous explose avec une pression d&apos;air constante de %1%2</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="193"/>
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre pression était en dessous de %1%2 pour %3% du temps.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="197"/>
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre appareil vous explose avec une pression d&apos;air constante de %1-%2 %3 .</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="201"/>
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre machine était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="206"/>
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre pression EPAP s&apos;est fixé %1%2.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="212"/>
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre pression EPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="207"/>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="213"/>
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Votre pression IPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="164"/>
<source>You had an AHI of %1, which is considered %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Vous aviez un IAH de %1, qui est considéré %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="171"/>
<source>You machine was on for %1.</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="220"/>
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de données de PPC importé pour le moment.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="226"/>
<source>Most recent Oximetery data: &lt;a onclick=&apos;alert(&quot;daily=%2&quot;);&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; </source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Données d&apos;Oximétrie les plus récentes:&lt;a onclick=&apos;alert(&quot;daily=%2&quot;);&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; </translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="227"/>
<source>(last night)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(la nuit dernière)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="228"/>
<source>(yesterday)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(hier)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="229"/>
<source>(%2 day ago)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(il y à %2 jours)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="232"/>
<source>No oximetery data has been imported yet.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de données d&apos;Oximétrie importé pour le moment.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="238"/>
<source>Very Important Warning</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Avertissement Très Important</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="240"/>
<source>&lt;p&gt;ALWAYS &lt;font size=+1 color=red&gt;&lt;b&gt;write protect&lt;/b&gt;&lt;/font&gt; CPAP SDCards before inserting them into your computer.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&lt;p&gt;TOUJOURS&lt;font size=+1 color=red&gt;&lt;b&gt; protéger en écriture &lt;/b&gt;&lt;/font&gt; votre SDCards avant de l&apos;insérer dans votre ordinateur.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;span title=&quot;Mac OSX and Win8.1&quot; onmouseover=&apos;ChangeColor(this, &quot;#eeeeee&quot;);&apos; onmouseout=&apos;ChangeColor(this, &quot;#ffffff&quot;);&apos;&gt;&lt;font color=blue&gt;Certain operating systems&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation type="vanished">&lt;span title=&quot;Mac OSX et Win8.1&quot; onmouseover=&apos;ChangeColor(this, &quot;#eeeeee&quot;);&apos; onmouseout=&apos;ChangeColor(this, &quot;#ffffff&quot;);&apos;&gt;&lt;font color=blue&gt;Certain operating systems&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; écrivent des fichiers d&apos;index sur la carte sans demander, ce qui peut rendre votre carte illisible par votre machine PPC.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Contec</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Contec</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>CMS50</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>CMS50</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="76"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Fisher &amp; Paykel</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fisher &amp; Paykel</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="76"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>ICON</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ICON</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="73"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>DeVilbiss</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>DeVilbiss</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="73"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Intellipap</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Intellipap&gt;</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="81"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>SmartFlex Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglages SmartFelx</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>ChoiceMMed</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ChoiceMMed</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>MD300</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>MD300</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
<source>Respironics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Respironics</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
<source>M-Series</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>M-Series</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="171"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Philips Respironics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Philips Respironics</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="171"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>System One</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>System One</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="386"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>ResMed</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ResMed</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="386"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>S9</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>S9</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="395"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>EPR: </source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPR:</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="36"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Somnopose</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Somnopose</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="36"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Somnopose Software</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Somnopose Software</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="37"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Zeo</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Zeo</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="37"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Personal Sleep Coach</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Personal Sleep Coach</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="195"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Base de donnée périmée
Merci de reconstruire les données de PPC</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="587"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="589"/>
<source>SmartFlex Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode SmartFelx</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="588"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Mode dépression Intellipap.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="594"/>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2639"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Ramp Only</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Rampe seulement</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="595"/>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2640"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Full Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Temps complet</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="598"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="600"/>
<source>SmartFlex Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niveau de SmartFlex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="599"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niveau de dépression Intellipap.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1034"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1586"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>VPAP Adapt</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>VPAP Adaptable</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2632"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2634"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>EPR</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPR</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2633"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dépression d&apos;expiration ResMed</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2641"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Patient???</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Patient ???</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2644"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2646"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>EPR Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niveau de l&apos;EPR</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2645"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Niveau de dépression d&apos;expiration</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2649"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>0cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2650"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>1cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2651"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>2cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>2cmH2O</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2652"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>3cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>3CmH2O</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Weinmann</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Weinman</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>SOMNOsoft2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SOMNOsoft2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/MinutesAtPressure.cpp" line="234"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>(% of time)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(% du temps)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="272"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>By Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Par Pression</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="272"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Statistics at Pressure</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Statistique a la Pression</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="923"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>%1 Session #%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1271"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1394"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>d MMM [ %1 - %2 ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1930"/>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1983"/>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2058"/>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2075"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>%1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2038"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Hide All Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2039"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Show All Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2363"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Unpin %1 Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2438"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Pin %1 Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="107"/>
<source>%1: %2</source>
<translation type="unfinished">%1% %2 {1:?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="150"/>
<source>Relief: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="156"/>
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="259"/>
<source>Machine Information</source>
<translation type="unfinished">Information de la machine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
<source>Journal Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="43"/>
<source>SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it&apos;s been renamed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="45"/>
<source>SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="46"/>
<source>Please be careful when playing in SleepyHead&apos;s profile folders :-P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="53"/>
<source>For some reason, sleepyHead couldn&apos;t find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="54"/>
<source>SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="56"/>
<source>If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
<source>CMS50F3.7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
<source>CMS50F</source>
<translation type="unfinished">CMS50F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/machine.cpp" line="404"/>
<source>Loading %1 data...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/progressdialog.cpp" line="14"/>
<source>PLease Wait...</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraph.cpp" line="334"/>
<source>Snapshot %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</context>
<context>
<name>QuaZipFilePrivate</name>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quazipfile.cpp" line="217"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Erreur de l&apos;API de ZIP/UNZIP : %1</translation>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Report</name>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="27"/>
<source>about:blank</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>ausujet:blanc</translation>
</message>
</context>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<context>
<name>SessionBar</name>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/sessionbar.cpp" line="282"/>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No Sessions Present</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de session présente</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Statistics</name>
<message>
<source>No CPAP data available.</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">pas de donnée disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">%1 jour de donnée , sur %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">%1 jours de donnée , entre %2 et %3</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="667"/>
<source>Details</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="607"/>
<source>Most Recent</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>le plus récent</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 Days</source>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<translation type="obsolete">Semaine dernière</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="609"/>
<source>Last 30 Days</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dernier mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 months</source>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<translation type="obsolete">Dernier 6 mois</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="611"/>
<source>Last Year</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dernière année</translation>
</message>
<message>
<source>RERA Index</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Indexe RERA</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit Index</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Index de Limitation du Flux</translation>
</message>
<message>
<source>Hours per Night</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Heures par Nuit</translation>
</message>
<message>
<source>Min EPAP</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">EPAP Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max IPAP</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">IPAP Max</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pressure</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Pression Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>%1% Pressure</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Pression %1% </translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Pression</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="83"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="84"/>
<source>Average %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 Moyenne </translation>
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">%1 jour de donnée d&apos;Oxymetrie , sur %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">%1 jours de donnée d&apos;Oxymetire, entre %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>Average SpO2</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">SpO2 Moyenne </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum SpO2</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">SpO2 Minimum </translation>
</message>
<message>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Evènement SpO2 /Heure</translation>
</message>
<message>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">% du temps en evènement SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pulse Rate</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Fréquence Pulsation Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Fréquence Pulsation Mini</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Fréquence Pulsation Maxi</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<translation type="obsolete">Changement de pulsation Nb/Heure</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="30"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>CPAP Statistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Statistiques PPC</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="33"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>CPAP Usage</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Usage de la PPC</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="34"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Average Hours per Night</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>moyenne des Heures par Nuit</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="35"/>
2014-05-17 05:13:09 +00:00
<source>Compliance</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Conformité</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="37"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Therapy Efficiacy</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Efficacité de la Thérapie</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="47"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Leak Statistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Statistiques des fuites</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="52"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Pressure Statistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Statistiques de Pression</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="65"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Oximeter Statistics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Statistique de l&apos;Oximètre</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="69"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Saturation en Oxygène du sang</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="74"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Pulse Rate</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fréquence Pulsation</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="82"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>%1 Median</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 Median</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="85"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>90% %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>90% %1</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="86"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Min %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 Min</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="87"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>Max %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 Max</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="88"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>%1 Index</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Indexe %1</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="89"/>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<source>% of time in %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>% du temp en %1</translation>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="90"/>
<source>% of time above %1 threshold</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>% du temps audessus de la limite de %1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="91"/>
<source>% of time below %1 threshold</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>% du temps en dessous de la limite de %1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="550"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>I can haz data?!?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Des données svp !?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="551"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>This lonely sleepy sheep has no data :(</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de donées </translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="608"/>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<source>Last Week</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Semaine dernière</translation>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="610"/>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<source>Last 6 Months</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dernier 6 mois</translation>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="615"/>
2014-05-07 00:43:42 +00:00
<source>Last Session</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dernière Session</translation>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="681"/>
2014-05-06 09:14:18 +00:00
<source>No %1 data available.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pas de donnée %1 disponible.</translation>
</message>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="684"/>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 jour sur %2 de données sur %3</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="690"/>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 jours de %2 , entre %3 et %4</translation>
2014-05-14 13:41:58 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="963"/>
<source>Usage Information</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Information d&apos;utlisations</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="964"/>
<source>Total Days</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jours Total</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="968"/>
<source>Compliant Days</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jours Corrects</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="980"/>
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jours AHI &gt; 5.0</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="985"/>
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Meilleur &amp;bnsp; %1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="998"/>
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pire&amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1024"/>
<source>Best RX Setting</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Meilleur Réglages RX</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1025"/>
<source>Worst RX Setting</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Pires Réglages RX</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1095"/>
<source>Changes to Prescription Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Changement pas rapport aux réglages de la prescription</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1103"/>
<source>Days</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Jours</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1110"/>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<source>Pressure Relief</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Allégement de la pression</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>FL</source>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Pr. Rel.</source>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<translation type="obsolete">Restants de Pressions.</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1112"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Pressure Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Réglage de la pression</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1123"/>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<source>Efficacy highlighting ignores prescription settings with less than %1 days of recorded data.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Le résumé d&apos;efficacité ignore les réglages avec moins de %1 jours de données enregistrées.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1243"/>
<source>Machine Information</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Information de la machine</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1250"/>
<source>First Use</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Première Utilisation</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1251"/>
<source>Last Use</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Dernière Utilisation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Summary</name>
<message>
<source>No CPAP data available.</source>
<translation type="obsolete">pas de donnée disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
<translation type="obsolete">%1 jour de donnée , sur %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1 jours de donnée , entre %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="obsolete">Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Most Recent</source>
<translation type="obsolete">le plus récent</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 Days</source>
<translation type="obsolete">Semaine dernière</translation>
</message>
<message>
<source>Last 30 Days</source>
<translation type="obsolete">Dernier mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 months</source>
<translation type="obsolete">Dernier 6 mois</translation>
</message>
<message>
<source>Last Year</source>
<translation type="obsolete">Dernière année</translation>
</message>
<message>
<source>RERA Index</source>
<translation type="obsolete">Indexe RERA</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit Index</source>
<translation type="obsolete">Index de Limitation du Flux</translation>
</message>
<message>
<source>Hours per Night</source>
<translation type="obsolete">Heures par Nuit</translation>
</message>
<message>
<source>Min EPAP</source>
<translation type="obsolete">EPAP Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max IPAP</source>
<translation type="obsolete">IPAP Max</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pressure</source>
<translation type="obsolete">Pression Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>%1% Pressure</source>
<translation type="obsolete">Pression %1% </translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="obsolete">Pression</translation>
</message>
<message>
<source>Average %1</source>
<translation type="obsolete">%1 Moyenne </translation>
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
<translation type="obsolete">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Summary</source>
<translation type="obsolete">Résumé d&apos;Oximétrie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
<translation type="obsolete">%1 jour de donnée d&apos;Oxymetrie , sur %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1 jours de donnée d&apos;Oxymetire, entre %2 et %3</translation>
</message>
<message>
<source>Average SpO2</source>
<translation type="obsolete">SpO2 Moyenne </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum SpO2</source>
<translation type="obsolete">SpO2 Minimum </translation>
</message>
<message>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
<translation type="obsolete">Evènement SpO2 /Heure</translation>
</message>
<message>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
<translation type="obsolete">% du temps en evènement SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Fréquence Pulsation Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Fréquence Pulsation Mini</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Fréquence Pulsation Maxi</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
<translation type="obsolete">Changement de pulsation Nb/Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Usage Information</source>
<translation type="obsolete">Information d&apos;utlisations</translation>
</message>
<message>
<source>Total Days</source>
<translation type="obsolete">Jours Total</translation>
</message>
<message>
<source>Compliant Days</source>
<translation type="obsolete">Jours Corrects</translation>
</message>
<message>
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
<translation type="obsolete">Jours AHI &gt; 5.0</translation>
</message>
<message>
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="obsolete">Meilleur &amp;bnsp; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="obsolete">Pire&amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Best RX Setting</source>
<translation type="obsolete">Meilleur Réglages RX</translation>
</message>
<message>
<source>Worst RX Setting</source>
<translation type="obsolete">Pires Réglages RX</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation type="obsolete">Jours</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Rel.</source>
<translation type="obsolete">Restants de Pressions.</translation>
</message>
<message>
<source>First Use</source>
<translation type="obsolete">Première Utilisation</translation>
</message>
<message>
<source>Last Use</source>
<translation type="obsolete">Dernière Utilisation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdaterWindow</name>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="14"/>
<source>SleepyHead Updater</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>SpleepyHead Mise a jour</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="51"/>
<source>A new version of $APP is available</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Une nouvelle version de $APP est disponible</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="97"/>
<source>Version Information</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Informations de Version</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="108"/>
<source>Release Notes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Note de publication</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="121"/>
<source>about:blank</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>ausujet:blanc</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="130"/>
<source>Build Notes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Note de compilation</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="174"/>
<source>Maybe &amp;Later</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Plus tard</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="194"/>
<source>&amp;Upgrade Now</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Upgrader Maintenant</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="220"/>
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Merci d&apos;attendre téléchargement et installation en cours...</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="234"/>
<source>Updates</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mises à jours</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="265"/>
<source>Component</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Composant</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="270"/>
<source>Version</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="275"/>
<source>Size</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="280"/>
<source>Progress</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Avancement</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="289"/>
<source>Log</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="317"/>
<source>Downloading &amp; Installing Updates</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Téléchargment et Installation en cours</translation>
</message>
<message>
2013-10-09 16:47:28 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="337"/>
<source>&amp;Finished</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>&amp;Fin de mise à jour</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="94"/>
<source>Checking for SleepyHead Updates</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Vérification de disponibilité de mise à jour</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="109"/>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="171"/>
<source>Requesting </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Requete enn cours</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="178"/>
<source>Saving as </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Enregistrer comme</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="256"/>
<source>XML update structure parsed cleanly</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Structure XML de mise à jour analysée correctement</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="283"/>
<source>No updates were found for your platform.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Aucune mise à jour disponible. </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="283"/>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="322"/>
<source>SleepyHead Updates</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mise à jour de SleepyHead</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="321"/>
<source>No new updates were found for your platform.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Aucune nouvelle mise à jour disponible.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="339"/>
<source>SleepyHead v%1, codename &quot;%2&quot;</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>SpleepyHead v%1, nom de code &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="342"/>
<source>platform notes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Note spécifiques à la plateforme</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="347"/>
<source>A new version of SleepyHead is available!</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Une nouvelle version est disponible !</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="348"/>
<source>Shiny new &lt;b&gt;v%1&lt;/b&gt; is available. You&apos;re running old and busted v%2</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Une toute nouvelle version &lt;b&gt;v%1&lt;/b&gt; est disponible. Vous utilisez l&apos;antique version v%2</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="352"/>
<source>An update for SleepyHead is available.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Une mise à jour de SleepyHead est disponible.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="353"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available. You&apos;re currently running v%1</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>La version &lt;b&gt;v%1&lt;/b&gt; est disponible. Vous utilisez la v%1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="366"/>
<source>SleepyHead v%1 build notes</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Notes de compilation de la version %1 du logiciel</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="369"/>
<source>Update to QtLibs (v%1)</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mettez a jour la Librairie QtLibs en (v%1)</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="379"/>
<source>There was an error parsing the XML Update file.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Structure XML de mise à jour analysée avec ERREUR!.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="400"/>
<source>%1 bytes received</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>%1 octets reçus</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="430"/>
<source>Redirected to </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Redirigé vers </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="444"/>
<source>File size mismatch for %1</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Taille du fichier %1 incorrecte</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="455"/>
<source>File integrity check failed for %1</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Erreur de vérification du fichier %1</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="485"/>
<source>Extracting </source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Extraction </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="546"/>
<source>You might need to reinstall manually. Sorry :(</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Vous allez devoir reinstaller manuellement . Désolé :( </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="547"/>
<source>Ugh.. Something went wrong with unzipping.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Erreur lors de la décompression.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="560"/>
<source>Failed</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Echec</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="580"/>
<source>Download Complete</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Téléchargement Terminé</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="584"/>
<source>There was an error completing a network request:
(</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Erreur lors d&apos;une requête réseau:
(</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="629"/>
<source>Update Complete!</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mise à jour terminée !</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="632"/>
<source>Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Mise à jour terminé. Cliquez Fin pour relancer SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="635"/>
<source>Update Failed :(</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Echec de la mise à jour :( </translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="637"/>
<source>Download Error. Sorry, try again later.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Erreur de téléchargement. Désolé réessayez plus tard.</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="654"/>
<source>Downloading &amp; Installing Updates...</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Téléchargment et Installation en cours...</translation>
</message>
<message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="655"/>
<source>Please wait while downloading and installing updates.</source>
2014-04-24 09:44:15 +00:00
<translation>Veuillez patienter pendant le téléchargement et l&apos;installation des mises à jour.</translation>
</message>
</context>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<context>
<name>gGraph</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraph.cpp" line="694"/>
<source>Snapshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<context>
<name>gGraphView</name>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="361"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>100% zoom level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="362"/>
<source>Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="364"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Reset Graph Layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="365"/>
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="368"/>
<source>Y-Axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="369"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Plots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="374"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>CPAP Overlays</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="377"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Oximeter Overlays</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="380"/>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<source>Dotted Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1854"/>
<source>Remove Clone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1858"/>
<source>Clone %1 Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</context>
</TS>