OSCAR-code/Translations/Chinese.zh.ts

7027 lines
260 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<TS version="2.1" language="zh_CN" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Release Notes</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GPL License</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>GPL许可证</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Close</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Show data folder</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>About OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Sorry, could not locate About file.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Sorry, could not locate Credits file.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>OSCAR v%1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR v%1</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Important:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>As this is a pre-release version, it is recommended that you &lt;b&gt;back up your data folder manually&lt;/b&gt; before proceding, because attempting to roll back later may break things.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>To see if the license text is available in your language, see %1.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1.</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<message>
<source>Sorry, could not locate Release Notes.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</context>
<context>
<name>CMS50F37Loader</name>
<message>
<source>Could not find the oximeter file:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Could not open the oximeter file:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
</context>
<context>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<name>CMS50Loader</name>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please ensure you select &apos;upload&apos; from the oximeter devices menu.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&apos;&apos;.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>Could not find the oximeter file:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Could not open the oximeter file:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</context>
<context>
<name>Daily</name>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>u</source>
<translation>线</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source> i </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Big</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Notes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Small</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Journal</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Position Sensor Sessions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pick a Colour</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>!</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Session Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sessions all off!</source>
<translation>!</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 event</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Go to the most recent day with data records</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Machine Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>B.M.I.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sleep Stage Sessions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Events</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP Sessions</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP会话</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Medium</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Starts</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Weight</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Zombie</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Bookmarks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 events</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>events</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>BRICK :(</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> :(</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Event Breakdown</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SpO2 Desaturations</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Awesome</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pulse Change events</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>SpO2 Baseline Used</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zero hours??</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>??</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Go to the previous day</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Bookmark at %1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Breakdown</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Unknown Session</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Duration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>View Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Impossibly short session</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No %1 events are recorded this day</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1 </translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Show or hide the calender</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Go to the next day</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Session Start Times</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Session End Times</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Machine Settings Unavailable</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Time over leak redline</source>
<translation></translation>
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<source>UF1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UF1</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>UF2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>UF2</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
<source>Total time in apnea</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Total ramp time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Time outside of ramp</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Flags</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Graphs</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>&quot;Nothing&apos;s here!&quot;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&quot;&apos;s这里!&quot;</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>BRICK! :(</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>!:(</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Sessions</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Please Note:&lt;/b&gt; All settings shown below are based on assumptions that nothing&apos;s changed since previous days.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&apos;s </translation>
</message>
<message>
<source>Model %1 - %2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>(Mode/Pressure settings are guessed on this day.)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>(/)</translation>
</message>
<message>
<source>This day just contains summary data, only limited information is available.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>I&apos;m feeling ...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Show/hide available graphs.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>/</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Details</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Time at Pressure</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Click to %1 this session.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1.</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>disable</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>enable</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>%1 Session #%2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>%1h %2m %3s</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1h %2m %3s</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>PAP Mode: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>PAP模式: %1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>End</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Unable to display Pie Chart on this system</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Sorry, this machine only provides compliance data.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-21 19:22:17 +00:00
<source>No data is available for this day.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</context>
<context>
<name>ExportCSV</name>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>AHI</source>
<translation>AHI</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>End</source>
<translation></translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>Date</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Range:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Daily</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Event</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Last Fortnight</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Most Recent Day</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source> Count</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Filename:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Select file to export to</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Resolution:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Dates:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Custom</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Export</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Start:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Data/Duration</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>CSV Files (*.csv)</source>
<translation>CSV文件(*.ccsv)</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Month</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last 6 Months</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Total Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>DateTime</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Session Count</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Session</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Everything</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Week</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Export as CSV</source>
<translation>CSV格式数据</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sessions_</source>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Details</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Summary_</source>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Details_</source>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sessions</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>%1% </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1% </translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>OSCAR_</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR_</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</context>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<context>
<name>FPIconLoader</name>
<message>
<source>Import Error</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Help</name>
<message>
<source>Form</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search Topic:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
<source>Hide this message</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
<source>Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1%2</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
<source>HelpEngine did not set up correctly</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
<source>HelpEngine could not register documentation correctly.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
<source>%1 result(s) for &quot;%2&quot;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1 &quot;%2&quot;</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
<source>clear</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>Help files do not appear to be present.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>No documentation available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please wait a bit.. Indexing still in progress</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MD300W1Loader</name>
<message>
<source>Could not find the oximeter file:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Could not open the oximeter file:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
</context>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<context>
<name>MainWindow</name>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Gah!</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Gah!</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>DISCLAIMER:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Data</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There was a problem opening Somnopose Data File: </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>姿: </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;退</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Daily</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Note:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import &amp;ZEO Data</source>
<translation>&amp;ZEO数据</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Copyright:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>MSeries Import complete</source>
<translation>M系列呼吸机数据导入完成</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There was an error saving screenshot to file &quot;%1&quot;</source>
<translation> &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Importing Data</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Online Users &amp;Guide</source>
<translation>线&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Online Help Resources</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>线</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>View &amp;Welcome</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Currenly supported machines:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>M系列呼吸机文件出错: </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;a href=&apos;http://www.cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk Forum&lt;/a&gt;,</source>
<translation>&lt;a href=&apos;http://www.cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk Forum&lt;/a&gt;,</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
<translation> CMS50D+, CMS50E and CMS50F </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP &amp; ASV models)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>System One(CPAP Pro, Auto, BIPIP &amp; ASV模式)</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Further Information</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>View &amp;Daily</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>View &amp;Overview</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>访</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import RemStar &amp;MSeries Data</source>
<translation>&amp;M系列呼吸机数据</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Change &amp;User</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Plus a few &lt;a href=&apos;qrc:/docs/usage.html&apos;&gt;usage notes&lt;/a&gt;, and some important information for Mac users.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Mac用户加入一些 &lt;a href=&apos;qrc:/docs/usage.html&apos;&gt;使&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>View S&amp;tatistics</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Monthly</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Change &amp;Language</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
<translation>,...</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ResMedS9血氧仪附件</translation>
</message>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Right &amp;Sidebar</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Profile</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>View Statistics</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP Data Located</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据已定位</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>访</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sleep Disorder Terms &amp;Glossary</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>,</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>*** &lt;u&gt;Use at your own risk&lt;/u&gt; ***</source>
<translation>*** &lt;u&gt;&lt;/u&gt; ***</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Use &amp;AntiAliasing</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I don&apos;t recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it&apos;s mainly meant as a help browser.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使,</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>About &lt;a href=&apos;http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea&apos;&gt;Sleep Apnea&lt;/a&gt; on Wikipedia</source>
<translation>&lt;a href=&apos;http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea&apos;&gt;在&lt;/a&gt;维基百科</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This is &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;&lt;u&gt;NOT&lt;/u&gt;&lt;/font&gt; medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&lt;/font&gt; .</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Somnopause Data Import complete</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>姿</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Report Mode</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Profiles</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>DeVilbiss Intellipap (Auto)</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Standard</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Zeo文件时出现问题: </translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Statistics</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ResMed S9型号(CPAP, Auto, VPAP)</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>,</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Zeo CSV Import complete</source>
<translation>Zeo CSV导入完成</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Print &amp;Report</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Reset Graph Layout</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Take &amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Overview</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Show Debug Pane</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Edit Profile</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import Reminder</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Welcome</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import &amp;Somnopose Data</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;姿</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Screenshot saved to file &quot;%1&quot;</source>
<translation> &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Fisher &amp; Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Fisher &amp; Paykel ICON (CPAP, Auto)</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Frequently Asked Questions</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximetry</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>(It doesn&apos;t support SSL encryption, so it&apos;s not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>(使SSL加密技术,)</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Change &amp;Data Folder</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>License:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Date Range</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<source>O&amp;ximetry Wizard</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Purge &amp;Current Selected Day</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Current Days</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Import Problem</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Choose a folder</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;http://www.apneaboard.com/forums/&apos;&gt;Apnea Board&lt;/a&gt;</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
<translation>%1</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Please be aware you can not undo this operation!&lt;/b&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;b&gt;!&lt;/b&gt;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<source>Rebuild CPAP Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Exit</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>退</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Automatic Oximetry Cleanup</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Toggle &amp;Line Cursor</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;线</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据卡...</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Provided you have made &lt;i&gt;your &lt;b&gt;own&lt;/b&gt; backups for ALL of your CPAP data&lt;/i&gt;, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据进行了&lt;i&gt; &lt;b&gt;&lt;/b&gt;仍然可以完成此操作&lt;/i&gt;</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>()</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1%2:</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>A %1 file structure was located at:</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 :</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Would you like to import from this location?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Specify</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
<source>Navigation</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Records</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Purge ALL CPAP Data</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Daily Sidebar</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Daily Calendar</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
%2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1
2014-08-25 17:48:29 +00:00
%2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Import Success</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Already up to date with CPAP data at
%1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据位于
2014-08-25 17:48:29 +00:00
%1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t find any valid Machine Data at
%1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
%1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you &lt;b&gt;absolutely sure&lt;/b&gt; you want to proceed?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> &lt;b&gt;&lt;/b&gt; ?</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Exp&amp;ort Data</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Backup &amp;Journal</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>%1&apos;s Journal</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1&apos;</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Choose where to save journal</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>XML Files (*.xml)</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>XML Files (*.xml)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Performance Information</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CSV Export Wizard</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CSV导出向导</translation>
</message>
<message>
<source>Export for Review</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Import is already running in the background.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Purge Oximetry Data</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Help Browser</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Loading profile &quot;%1&quot;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Processing import list...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Please open a profile first.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;About OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Report an Issue</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Welcome to OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>About OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR是一款基于开发者个人睡眠障碍方面的经验以及众多饱受类似困扰的众多测试者的反馈编写而成的软件.</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Please report any bugs you find to the OSCAR developer&apos;s group.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR&apos;s开发人员组</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>This software is released freely under the &lt;a href=&quot;qrc:/COPYING&quot;&gt;GNU Public License version 3&lt;/a&gt;.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;a href=&quot;qrc:/COPYING&quot;&gt;GNU3&lt;/a&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Updates are not yet implemented</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>The FAQ is not yet implemented</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>FAQ尚未实施</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>If you can read this, the restart command didn&apos;t work. You will have to do it yourself manually.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据吗:
</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR没有以下设备的任何备份:</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>You are about to &lt;font size=+2&gt;obliterate&lt;/font&gt; OSCAR&apos;s machine database for the following machine:&lt;/p&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;font size=+2&gt;&lt;/font&gt;OSCAR:&lt;/p&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>; :</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>No help is available.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Donations are not implemented</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Export review is not yet implemented</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<message>
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR&apos;s backups have been disabled.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR&apos;s备份</translation>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
</message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<message>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<source>&amp;Maximize Toggle</source>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<source>No profile has been selected for Import.</source>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<source>The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.</source>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-04-21 19:22:17 +00:00
<message>
<source>&amp;Import SDcard Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The User&apos;s Guide will open in your default browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<context>
<name>MinMaxWidget</name>
<message>
<source>Auto-Fit</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>Override</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>The Y-Axis scaling mode, &apos;Auto-Fit&apos; for automatic scaling, &apos;Defaults&apos; for settings according to manufacturer, and &apos;Override&apos; to choose your own.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Y轴缩放模式:使.</translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Y轴最小值</translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>Y轴最大值,.</translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>Scaling Mode</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>NewProfile</name>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ASV</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>APAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Male</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>TimeZone</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Close this window</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Edit User Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP Treatment Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Password Protect Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>D.O.B.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>D.O.B.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Female</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Gender</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Height</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Contact Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Locale Settings</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP Mode</source>
<translation>CPAP模式</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Select Country</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Untreated AHI</source>
<translation>AHI</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn&apos;t meant to be uber security.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>metric</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I agree to all the conditions above.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>DST Zone</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>DST时区</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>archiac</source>
<translatorcomment>This means very old-fashioned, outdated</translatorcomment>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>RX Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>First Name</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Name</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Country</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Bi-Level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Profile Changes</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Personal Information (for reports)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User Name</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</source>
<translation>CPAP的数据.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>User Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>...twice...</source>
<translation>......</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Doctors Name</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Doctors / Clinic Information</source>
<translation>/</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Practice Name</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Date Diagnosed</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Accept and save this information?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>?</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Patient ID</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please provide a username for this profile</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<source>about:blank</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR has been released freely under the &lt;a href=&apos;qrc:/COPYING&apos;&gt;GNU Public License v3&lt;/a&gt;, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR已根据&lt;a href=&apos;qrc:/COPYING&apos;&gt;GNUv3&lt;/a&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR </translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>The authors will not be held liable for &lt;u&gt;anything&lt;/u&gt; related to the use or misuse of this software.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;u&gt;&lt;/u&gt; 使</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR is copyright &amp;copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &amp;copy;2019 Nightowl Software</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR版权归&amp;copy;2011-2018 Mark Watkins所有和部分版权归&amp;copy;2019 Nightowl </translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<message>
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使CPAP分析报告</translation>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</context>
<context>
<name>Overview</name>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>End:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Usage</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Respiratory
Disturbance
Index</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Show all graphs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Reset view to selected date range</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>/</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Usage
(hours)</source>
<translation>使
(</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Three Months</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Custom</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>How you felt
(0-10)</source>
<translation>
(0-10)</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Graphs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Range:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Start:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Month</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apnea
Hypopnea
Index</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last 6 Months</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Body
Mass
Index</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Session Times</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Two Weeks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Everything</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Week</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Toggle Graph Visibility</source>
<translation></translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>Hide all graphs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Two Months</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Total Time in Apnea</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Total Time in Apnea
(Minutes)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</context>
<context>
<name>OximeterImport</name>
<message>
<source>Dialog</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter Import Wizard</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Skip this page next time.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Where would you like to import from?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>?</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;便线.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you don&apos;t mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>()</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SpO2Review这样的脉搏血氧仪记录的读数.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>SpO2Review所创建的文件</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please connect your oximeter device</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Press Start to commence recording</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Show Live Graphs</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Duration</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SpO2 %</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation> %</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pulse Rate</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Multiple Sessions Detected</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Details</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>.?</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Day recording (normally would of) started</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter Starting time</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I want to use the time reported by my oximeter&apos;s built in clock.</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>使.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>CPAP的时间一致.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;注意:同步CPAP会话的起始时间往往更加准确.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>CPAP会话同步于:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>...</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>HH:mm:ssap</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>小时:分钟:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Cancel</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Information Page</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Retry</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Choose Session</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;End Recording</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Sync and Save</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Save and Finish</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Start</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Select upload option on %1</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 device is uploading data...</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1...</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter import completed..</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>..</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Select a valid oximetry data file</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter not detected</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Couldn&apos;t access oximeter</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Starting up...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Live Import Stopped</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1 %2, %3</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No CPAP data available on %1</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1CPAP数据</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Recording...</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Finger not detected</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>使.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn&apos;t have an internal clock.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Something went wrong getting session data</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
</message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<message>
<source>Start Time</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;, session %2</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>&quot;%1&quot;, %2</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Waiting for %1 to start</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation> %1 </translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>...</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Please note: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select Oximeter Type:</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</translation>
</message>
<message>
<source>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ChoiceMMed MD300W1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>ChoiceMMed MD300W1</translation>
</message>
<message>
<source>Set device date/time</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set device identifier</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;7.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Erase session after successful upload</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import directly from a recording on a device</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Reminder for CPAP users: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#fb0000;&quot;&gt;Did you remember to import your CPAP sessions first?&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;If you forget, you won&apos;t have a valid time to sync this oximetry session to.&lt;br/&gt;To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#fb0000;&quot;&gt;请先将呼吸机数据导入&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;否则血氧仪数据将无法与呼吸机数据在时间轴上同步.&lt;br/&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming this oximeter from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>....</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to import</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Your oximeter did not have any valid sessions.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Please connect your oximeter, enter it&apos;s menu and select upload to commence data transfer...</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Oximeter Import Wizard</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50&apos;s under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>Pulox Pulox PO-200, PO-300, PO-400.使.</translation>
</message>
<message>
<source>It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>ChoiceMMed MD300W1血氧仪的 .dat文件.</translation>
</message>
<message>
<source>Please remember:</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Important Notes:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>Contec CMS50D+.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>使.</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>No Oximetry module could parse the given file:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Live Oximetry Mode</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Live Oximetry Stopped</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Live Oximetry import has been stopped</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter Session %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP数据CPAP会话</translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>CMS50E/F users, when importing directly, please don&apos;t select upload on your device until OSCAR prompts you to.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CMS50E/F用户OSCAR提示您为止</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50&apos;s internal clock using your computers current time.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;OSCAR将使用您的计算机当前时间自动重置CMS50的内部时钟&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won&apos;t get it back.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;使OSCAR&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Please choose which one you want to import into OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choose one of the following options:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;OSCAR需要一个开始时间来知道将血氧仪会话保存到哪里&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR能够在CPAP会话数据的同时跟踪血氧测定数据CPAP治疗的有效性提供有价值的见解</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<source>For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使OSCAR能够直接从血氧计设备上定位和读取USB转串行UART%1%2.</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.&lt;br/&gt;(Note: Direct importing from bluetooth models is &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;probably not&lt;/span&gt; possible yet)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR目前可以兼容Contec CMS50D+CMS50ECMS50F和CMS50I系列血氧计&lt;br/&gt;( &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/span&gt; )</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Oximetry</name>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>SpO2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pulse</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open .spo/R File</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp; SPO/R </translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Serial &amp;Import</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
<translation>// 小时:分钟:</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Start Live</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Rescan Ports</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source> bpm</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> bpm</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Graph Height</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SPO2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;CPAP</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;CPAP</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads&lt;/p&gt;&lt;p&gt;50ms is recommended value.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;使&lt;/p&gt;&lt;p&gt;50ms.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Event Duration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pulse</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>days.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Sessions shorter in duration than this will not be displayed&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Ignore Short Sessions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
<translation>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
20% </translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Session Storage Options</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Graph Titles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zero Reset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; included in AHI.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;&lt;/span&gt; AHI.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Show event breakdown pie chart</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
<translation>/
</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Flow Restriction</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Overview Linecharts</source>
<translation>线</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
<translation>Y轴来进行Y轴的缩放</translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
<translation>,.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Changing SD Backup compression options doesn&apos;t automatically recompress backup data. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;SD卡备份压缩选项不会自动再次压缩数据 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Data Reindex Required</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Dampening</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> hours</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;But please be warned this will sometimes mean breaky code..&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;..&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Bars</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>99% Percentile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>99%</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Minutes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Graph Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bold </source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使
2014-07-21 04:41:43 +00:00
2019-04-16 17:06:58 +00:00
</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Check for Updates now</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Multithreading</source>
<translation>线</translation>
</message>
<message>
<source>This may not be a good idea</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Weighted Average</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Middle Calculations</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Skip over Empty Days</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>
</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Upper Percentile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Restart Required</source>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>True Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ResMed的用户需要设置95%,
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</translation>
</message>
<message>
<source>Graph Text</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.</source>
<translation>使CPU以提高性能
</translation>
</message>
<message>
<source>Line Chart</source>
<translation>线</translation>
</message>
<message>
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使.
</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Duration of airflow restriction</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Bar Tops</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically Check For Updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Other Visual Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Day Split Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Big Text</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;These features have recently been pruned. They will come back later. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ResMed S9设备会定期从SD卡内删除7天和30天以内的数据</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Regard days with under this usage as &quot;incompliant&quot;. 4 hours is usually considered compliant.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使4</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it&apos;s left at this value.</source>
<translation>AHI/
2019-04-16 17:06:58 +00:00
60使</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Last Checked For Updates: </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: </translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use Anti-Aliasing</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Animations &amp;&amp; Fancy Stuff</source>
<translation> &amp;&amp; </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>The pixel thickness of line plots</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>线</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Combine Close Sessions </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Allow YAxis Scaling</source>
<translation>Y轴缩放</translation>
</message>
<message>
<source>Use Pixmap Caching</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Check for new version every</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Allows graphs to be &quot;screenshotted&quot; for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
<translation>
使
Qt软件会导致软件不稳定.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Calcs</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tooltip Timeout</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>SourceForge开发的</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Flags</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Makes certain plots look more &quot;square waved&quot;.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>SD卡数据</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Normal Average</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?</source>
<translation>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
?</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Preferred Calculation Methods</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Graph Tooltips</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Oximetry</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP Clock Drift</source>
<translation>CPAP时钟漂移</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Square Wave Plots</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>TextLabel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Application</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Line Thickness</source>
<translation>线</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Do not import sessions older than:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>dd MMMM yyyy</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>User definable threshold considered large leak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source> L/min</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> /</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
<translation>线</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>?</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>#1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>#1</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>#2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>#2</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Resync Machine Detected Events (Experimental)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>()</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>SD卡备份</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Reset &amp;Defaults</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>&amp;</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning: &lt;/span&gt;Just because you can, does not mean it&apos;s good practice.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;: &lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Show flags for machine detected events that haven&apos;t been identified yet.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Waveforms</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Color</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Label</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Events</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Other oximetry options</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Flag SPO2 Desaturations Below</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>SPO2去饱和度标记低</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Discard segments under</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Flag</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Minor Flag</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Span</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Always Minor</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Flag Type</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>CPAP Events</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>CPAP </translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Oximeter Events</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Positional Events</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Sleep Stage Events</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Unknown Events</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>//.</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>.</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>This is a description of what this channel does.</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>.</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Lower</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Upper</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>CPAP Waveforms</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>CPAP波形</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Oximeter Waveforms</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Positional Waveforms</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Here you can set the &lt;b&gt;lower&lt;/b&gt; threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1&lt;b&gt;&lt;/b&gt; </translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Here you can set the &lt;b&gt;upper&lt;/b&gt; threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>%1&lt;b&gt;&lt;/b&gt; </translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<message>
<source>Top Markers</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
<source>Session Splitting Settings</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;This setting should be used with caution...&lt;/span&gt; Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ResMed users:&lt;/span&gt; Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed&apos;s data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This option exists to pacify those who don&apos;t care and want to see this &amp;quot;fixed&amp;quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won&apos;t see problems with this very often.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;...&lt;/span&gt; . &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;:&lt;/span&gt; 12STF.edf.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &amp;quot;&amp;quot;. .&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Memory and Startup Options</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pre-Load all summary data at startup</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;便访.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Keep Waveform/Event data in memory</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Import without asking for confirmation</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>General CPAP and Related Settings</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Unknown Events Channels</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<extracomment>Apnea Hypopnea Index</extracomment>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translatorcomment></translatorcomment>
<translation>AHI</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<extracomment>Respiratory Disturbance Index</extracomment>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translatorcomment></translatorcomment>
<translation>RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI/Hour Graph Time Window</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>AHI/ </translation>
</message>
<message>
<source>Preferred major event index</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Compliance defined as</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Flag leaks over threshold</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;注意: 不能够进行时区自动矫正.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hours</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;True maximum is the maximum of the data set.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;99th percentile filters out the rarest outliers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Combined Count divided by Total Hours</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Time Weighted average of Indice</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Standard average of indice</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Culminative Indices</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom CPAP User Event Flagging</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fonts (Application wide settings)</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Overview</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Double click to change the descriptive name the &apos;%1&apos; channel.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> &apos;%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether this flag has a dedicated overview chart.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether a breakdown of this waveform displays in overview.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don&apos;t model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.</source>
<translation>)
线线.
2019-04-16 17:06:58 +00:00
.</translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Your masks vent rate at 20cmH2O pressure</source>
<translation>20cnH2O</translation>
</message>
<message>
<source>Your masks vent rate at 4cmH2O pressure</source>
<translation>4cmH2O</translation>
</message>
<message>
<source>4 cmH2O</source>
<translation>4 cmH2O</translation>
</message>
<message>
<source>20 cmH2O</source>
<translation>20 cmH2O</translation>
</message>
<message>
<source>Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.</source>
<translation>注意:默认选用线性计算法.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Launch CPAP Importer after opening profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP导入程序</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load last used profile on start-up</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note: &lt;/span&gt;Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ResMed机器不支持更改这些设置&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Settings</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>On Opening</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Daily</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Switch Tabs</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>After Import</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Data Processing Required</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>/
</translation>
</message>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
<message>
<source>Graphics Engine (Requires Restart)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>便
</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac &amp; Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>RresmedEDF
EDF文件以.gz格式存储
Mac和Mac上很常见 Linux平台..
OSCAR可以本地从此压缩备份目录导入..
ResScan一起使用.gz文件</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR使用的磁盘空间量</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>This makes OSCAR&apos;s data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you&apos;ve got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使OSCAR的数据占用了大约一半的空间
使..
使</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使OSCAR数据量变小</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
2018-06-12 15:57:24 +00:00
2019-03-04 00:43:07 +00:00
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don&apos;t care about the graph data)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ResMed设备SD卡数据的备份
ResMed S9系列设备删除超过7天的高分辨率数据
30
OSCAR可以保留此数据的副本
</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;everything&lt;/span&gt; in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note this setting doesn&apos;t affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;使OSCAR的速度稍慢一些&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;everything&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>This experimental option attempts to use OSCAR&apos;s event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Syncing Oximetry and CPAP Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; have the correct timestamp needed to sync.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { 空白: 预包装; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;CPAP数据&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;spo2review.spor文件CMS50数据 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;使CMS50血氧计上实现精确同步的一种方法CPAP时钟漂移&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;CPAP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;CPAP会话开始CPAP数据&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR关闭时显示删除卡提醒通知</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;OSCAR设置为在启动时不打开配置文件&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR&apos;s graphs.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR出现图形渲染问题OpenGL</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Please Note:&lt;/b&gt; OSCAR&apos;s advanced session splitting capabilities are not possible with &lt;b&gt;ResMed&lt;/b&gt; machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;On ResMed machines, days will &lt;b&gt;split at noon&lt;/b&gt; like in ResMed&apos;s commercial software.&lt;/p&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;OSCARResMed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ResMedResMed&lt;/p&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source> If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won&apos;t come back.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> OSCAR还是ResScan中</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source> If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source> Are you sure you want to disable these backups?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR需要这些备份来重建数据库
</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSelect</name>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;退</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new user profile.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>[data directory]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
<message>
<source>Open Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect Password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enter Password for %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Different Folder</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select User</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Start with the selected user profile.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Delete Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Select Profile</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>[version]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
<translation>.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Enter Password</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Folder:</source>
<translation>:</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
<translation>退!</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Search:</source>
<translation>:</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You are about to destroy profile &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos;.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Enter the word DELETE below to confirm.</source>
<translation> DELETE .</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sorry</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
<translation> DELETE.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>You entered an incorrect password</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>If you&apos;re trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.</source>
<translation>,.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
<translation>,.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Profile &apos;%1&apos; was succesfully deleted</source>
<translation> &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Create new profile</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>Choose a different OSCAR data folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Click here if you didn&apos;t want to start OSCAR.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The current location of OSCAR data store.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</context>
<context>
<name>ProfileSelector</name>
<message>
<source>Form</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit Profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Profile: None</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please select or create a profile...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Destroy Profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ventilator Brand</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ventilator Model</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Other Data</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Last Imported</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Password for %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>You entered an incorrect password</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forgot your password?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ask on the forums how to reset it, it&apos;s actually pretty easy.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select a profile first</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>If you&apos;re trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You are about to destroy profile &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos;.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all &lt;b&gt;backup data&lt;/b&gt; stored under&lt;br/&gt;%2.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%2</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the word &lt;b&gt;DELETE&lt;/b&gt; below (exactly as shown) to confirm.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>DELETE</translation>
</message>
<message>
<source>DELETE</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> DELETE.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>,.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile &apos;%1&apos; was succesfully deleted</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide disk usage information</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Show disk usage information</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1, %2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Phone: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Email: &lt;a href=&apos;mailto:%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>No profile information given</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Profile: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1</translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>KB</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>KB</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>MB</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>MB</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>GB</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>GB</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>TB</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>TB</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>PB</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>PB</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Summaries:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Events:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Backups:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<message>
<source>You must create a profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressDialog</name>
<message>
<source>Abort</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>退</translation>
</message>
</context>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<context>
<name>QObject</name>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%</source>
<translation>%</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>??</source>
<translation>??</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>AI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>EP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>FL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>HI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>IE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>LE</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>LL</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Kg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>O2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>OA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>NR</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PC</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>On</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>RE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SD</source>
<translation>SD</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>UA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>VS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ft</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>lb</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>oz</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>90%</source>
<translation>90%</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>AHI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ASV</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>BMI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CAI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Apr</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Aug</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Avg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>DOB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>EPI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Dec</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>FLI</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>End</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Feb</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Jan</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Jul</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Jun</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>NRI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Mar</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Max</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>May</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Med</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Min</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Nov</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oct</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>RDI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>REI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>UAI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>UF1</source>
<translation>UF1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>UF2</source>
<translation>UF2</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>UF3</source>
<translation>UF3</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sep</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>VS2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>bpm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ÇSR</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>APAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>CPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Min EPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>EPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Date</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Min IPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>IPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Leak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Mode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>RERA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SpO2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Resp. Event</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Inclination</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Therapy Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>BiPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Brand</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Daily</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Email</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>First</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Ramp Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>L/min</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Hours</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Leaks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Model</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Phone</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Ready</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>W-Avg</source>
<translation>W-Avg</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Snore</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Start</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Usage</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Respiratory Disturbance Index</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>cmH2O</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pressure Support</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Hypopnea</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Tidal Volume</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Entire Day</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Heart rate in beats per minute</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A large mask leak affecting machine performance.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pat. Trig. Breath</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Ramp Delay Period</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pulse Change</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sleep Stage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Minute Vent.</source>
<translation>.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SpO2 Drop</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Upright angle in degrees</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
<translation>=%1 =%2 =%3</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A vibratory snore</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Vibratory Snore</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Resp. Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Insp. Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Exp. Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Machine</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There are no graphs visible to print</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Target Vent.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sleep position in degrees</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Ramp Time</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Unintentional Leaks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Apnea Hypopnea Index</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Patient Triggered Breaths</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Events</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>(% %1 in events)</source>
<translation>(% %1 )</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No Data</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Page %1 of %2</source>
<translation> %1 %2</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Median</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PS Max</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PS Min</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Flow Limit.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Plethy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SensAwake</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ST/ASV</source>
<translation>/ ASV</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Median Leaks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 Report</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pr. Relief</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Serial</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>SpO2 %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>AHI %1
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>AHI%1
</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Weight</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Mask Pressure (High resolution)</source>
<translation>()</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Event Flags</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Zombie</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Bookmarks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>An apnea where the airway is open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Flow Limitation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>RDI %1
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>(RDI) %1
</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Flow Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Time taken to breathe out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>I:E Ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Amount of air displaced per breath</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Address</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Leak Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Reporting from %1 to %2</source>
<translation> %1 %2 </translation>
</message>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Inspiratory Pressure</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A pulse of pressure &apos;pinged&apos; to detect a closed airway.</source>
<translation>&apos;&apos;.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Non Responding Event</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Median Leak Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Rate of breaths per minute</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Graph displaying snore volume</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Max EPAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Max IPAP</source>
<translation></translation>
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>Bedtime</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pressure</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Average</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Target Minute Ventilation</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Amount of air displaced per minute</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Non Data Capable Machine</source>
<translation>使</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Plethysomogram</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Unclassified Apnea</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Starting Ramp Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
<translation>Intellipap侦测到的嘴部呼吸事件.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Flow Limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>UAI=%1 </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>=%1 </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pulse Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
<translation>AHI</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
<translation>RDI</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Mask Time</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.</source>
<translation> ( %1) .</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Channel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Max Leaks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>User Flag #1</source>
<translation>#1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>User Flag #2</source>
<translation>#2</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>User Flag #3</source>
<translation>#3</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A ResMed data source showing Respiratory Events</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
<translation>=%1 =%2 =%3 /湿=%4%%</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Mask Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
<translation>System One侦测到</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Respiratory Event</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A type of respiratory event that won&apos;t respond to a pressure increase.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Windows User</source>
<translation>Windows用户</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Question</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Bi-Level</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Duration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Sessions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Overview</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Entire Day&apos;s Flow Waveform</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Exiting</source>
<translation>退</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pressure Support Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
</source>
<translation>:%1 , %2 , %3
</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A partially obstructed airway</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pressure Support Minimum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Large Leak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Wake-up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Warning</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Min Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Total Leak Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Max Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>MaskPressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Total Leaks</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Minute Ventilation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Rate of detected mask leakage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Breathing flow rate waveform</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
<translation>=%1 =%2 =%3</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Time taken to breathe in</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Couldn&apos;t parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!</source>
<translation> Channels.xml,,退!</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Current Selection</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Inspiratory Time</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Respiratory Rate</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Printing %1 Report</source>
<translation>%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Expiratory Time</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Expiratory Puff</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Maximum Leak</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximetry</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Oximeter</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Machine Database Changes</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Expiratory Pressure</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Tgt. Min. Vent</source>
<translation> </translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Pressure Pulse</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Humidifier</source>
<translation>湿</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Patient ID</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Days: %1</source>
<translation>:%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Low Usage Days: %1</source>
<translation>使:%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>(%1% compliant, defined as &gt; %2 hours)</source>
<translation>(%1% , &gt; %2 )</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>(Sess: %1)</source>
<translation>:%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Bedtime: %1</source>
<translation>:%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Waketime: %1</source>
<translation>:%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Minutes</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Seconds</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Events/hr</source>
<translation>/</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Hz</source>
<translation>Hz</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Litres</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>ml</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Breaths/min</source>
<translation>/</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Degrees</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Information</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Busy</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Please Note</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Destroy</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No Data Available</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Unknown PRS1 Code %1</source>
<translation>PRS1编码%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>PRS1_%1</source>
<translation>PRS1_%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
<translation>.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&lt;i&gt;Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.&lt;/i&gt;</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.</source>
<translation>.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Important:</source>
<translation>:</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Once you upgrade, you &lt;font size=+1&gt;can not&lt;/font&gt; use this profile with the previous version anymore.</source>
<translation>,&lt;font size=+1&gt;&lt;/font&gt; .</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>The machine data folder needs to be removed manually.</source>
<translation>.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
<translation>:</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
<translation>%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
<translation>
(/)</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Mask On Time</source>
<translation>使</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Time started according to str.edf</source>
<translation>str.edf</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Summary Only</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
<translation>?</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>There is a lockfile already present for this profile &apos;%1&apos;, claimed on &apos;%2&apos;.</source>
<translation>There is a lockfile already present for this profile &apos;%1&apos;, claimed on &apos;%2&apos;.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
<message>
<source>?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>?</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Severity (0-1)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> (0-1)</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Fixed Bi-Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 %2</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>(last night)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>(</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>(yesterday)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>()</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>(%2 day ago)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>(%2 )</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Contec</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Contec</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>CMS50</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>CMS50</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Fisher &amp; Paykel</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Fisher &amp; Paykel</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>ICON</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ICON</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>DeVilbiss</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>DeVilbiss</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Intellipap</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Intellipap</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>ChoiceMMed</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ChoiceMMed</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>MD300</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>MD300</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Respironics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Respironics</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>M-Series</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>M-Series</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Philips Respironics</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Philips Respironics</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>System One</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>System One</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>ResMed</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ResMed</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>S9</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>S9</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Somnopose</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Somnopose</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Somnopose Software</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Somnopose Software</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Zeo</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Zeo</translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Personal Sleep Coach</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Ramp Event</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
<message>
<source>Ramp</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-07-28 14:47:20 +00:00
</message>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
<message>
<source>Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>
</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Series</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Yes</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>No</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>()</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>%1%2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1%2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Fixed %1 (%2)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> %1 (%2)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> %1 %2(%3)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> %1 %2 (%3)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> %1 %2-%3 (%4)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1 %2 %3-%4 (%5)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> %1 %2-%3 (%6)</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>SmartFlex Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SmartFlex模式</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Intellipa压力释放模式.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Ramp Only</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Full Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>SmartFlex Level</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>SmartFlex </translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Intellipap .</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>SmartFlex Settings</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SmartFlex设置</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>15mm</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>15mm</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>22mm</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>22mm</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Flex Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Flex模式</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PRS1 .</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>C-Flex</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>C-Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>C-Flex+</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>C-Flex+</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>A-Flex</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>A-Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Rise Time</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Bi-Flex</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Bi-Flex</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Flex Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Flex Level</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PRS1 .</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>x1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>X1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>x2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>X2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>x3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>X3</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>x4</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>X4</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>x5</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>X5</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Humidifier Status</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>湿</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>PRS1 湿?</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Connected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Humidification Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>湿</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>PRS1 Humidification level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>PRS1加湿水平</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Humid. Lvl.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Humid. Lvl.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>System One Resistance Status</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>System One Resistance Status</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Sys1 Resist. Status</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sys1 Resist. Status</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>System One Resistance Setting</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>System One Resistance Setting</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>System One Mask Resistance Setting</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>System One面罩阻力设置</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Sys1 Resist. Set</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sys1 Resist. Set</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Hose Diameter</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>System One Resistance Lock</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>System One </translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Whether System One resistance settings are available to you.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>System One的阻力设定可用吗.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Sys1 Resist. Lock</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Sys1 Resist. Lock</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto On</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>A few breaths automatically starts machine</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto Off</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Machine automatically switches off</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Mask Alert</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Whether or not machine allows Mask checking.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Show AHI</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>AHI</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Whether or not machine shows AHI via LCD panel.</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>LCD屏幕上显示AHI.</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Timed Breath</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Machine Initiated Breath</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>TB</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>TB</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>VPAP Adapt</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>VPAP自适应</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>EPR</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>EPR</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Patient???</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>???</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>EPR Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>0cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>0cmH2O</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>1cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>1cmH2O</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>2cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>2cmH2O</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>3cmH2O</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>3cmH2O</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>EPR: </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: </translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Weinmann</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>Weinmann</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>SOMNOsoft2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>SOMNOsoft2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Pressure Min</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Pressure Max</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Leak Flag</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>LF</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>PAP Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>PAP Device Mode</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>ASV模式 ()</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ASV模式 ()</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>?</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Duration %1:%2:%3</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation> %1:%2:%3</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>AHI %1</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>AHI %1</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Peak</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation>%1% %2</translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Heated Tubing</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
<message>
<source>Heated Tubing Connected</source>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<translation></translation>
2014-08-13 19:47:38 +00:00
</message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<message>
<source>d MMM [ %1 - %2 ]</source>
2015-08-03 12:46:11 +00:00
<translation>d MMM [ %1 - %2 ]</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>%1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1%</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Hide All Events</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Show All Events</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Unpin %1 Graph</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Pin %1 Graph</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Plots Disabled</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>(Summary Only)</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1% %2</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Relief: %1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> %1</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>:%1.%2,%3</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Machine Information</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Compliance Only :(</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>Compliance Only :(</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Graphs Switched Off</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Summary Only :(</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>:(</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Sessions Switched Off</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Journal Data</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> Journal_XXXXXXX .</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>CMS50F3.7</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CMS50F3.7</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>CMS50F</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CMS50F</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Perfusion Index</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Perf. Index %</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> %</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>APAP (Variable)</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>APAP</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Zero</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>0</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Upper Threshold</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Lower Threshold</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<message>
<source>Snapshot %1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> %1</translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
<source> (%2 min, %3 sec)</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> (%2 , %3 )</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source> (%3 sec)</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> (%3 )</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Med.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Min: %1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>:%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Min: </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: </translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Max: </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: </translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>%1: </source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1: </translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>???: </source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Max: %1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>%1 (%2 days): </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1 (%2 ): </translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>%1 (%2 day): </source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1 (%2 ): </translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>% in %1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>% in %1</translation>
</message>
<message>
<source>Min %1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> %1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>
Hours: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>
%1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1 使, %2 使, %3 (%4% .) : %5 / %6 / %7</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>: %1 / %2 / %3 : %4 / %5 / %6 : %7 / %8 / %9</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>%1
Length: %3
Start: %2
</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1
: %3
: %2
</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Mask On</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Mask Off</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>%1
Length: %3
Start: %2</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1
: %3
: %2</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>TTIA:</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>:</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
<source>
TTIA: %1</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>
: %1</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<message>
<source>%1 %2 / %3 / %4</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>%1 %2 / %3 / %4</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
<source>CMS50D+</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CMS50D+</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>CMS50E/F</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CMS50E/F</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>RemStar Plus Compliance Only</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> RemStar Plus</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>RemStar Pro with C-Flex+</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>RemStar Pro with C-Flex+</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>RemStar Auto with A-Flex</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>RemStar Auto with A-Flex</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>BiPAP autoSV Advanced</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translatorcomment>ASV高级</translatorcomment>
<translation>BiPAP autoSV Advanced</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>BiPAP AVAPS</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>BiPAP AVAPS</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Unknown Model</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>System One (60 Series)</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>System One (60 Series)</translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>unknown</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Machine Unsupported</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> %1.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>CPAP Mode</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CPAP模式</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>VPAP-T</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>VPAP-T模式</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>VPAP-S</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>VPAp-S模式</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>VPAP-S/T</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>VPAP-S/T模式</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>VPAPauto</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>VPAP全自动</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>ASVAuto</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>ASV全自动</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>???</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>???</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto for Her</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>Auto for Her</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Cheyne Stokes Respiration</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>CSR</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CSR</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Clear Airway</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Obstructive</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>?</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Don&apos;t forget to place your datacard back in your CPAP machine</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<source>Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.</source>
<translation> %1 %2 .</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<source>Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?</source>
<translation>?</translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>AVAPS</source>
<translation>AVAPS</translation>
</message>
<message>
<source>v%1</source>
<translation>v%1</translation>
</message>
<message>
<source>DreamStation</source>
<translation>DreamStation</translation>
</message>
<message>
<source>RemStar Plus</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>RemStar Plus</translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>BiPAP autoSV Advanced 60 Series</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>BiPAP autoSV Advanced 60</translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>CPAP Pro</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP Pro</translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>Auto CPAP</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Auto CPAP</translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>BiPAP Pro</source>
<translation>BiPAP Pro</translation>
</message>
<message>
<source>Auto BiPAP</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Auto BiPAP</translation>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
</message>
<message>
<source>An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Periodic Breathing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>An abnormal period of Periodic Breathing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SmartStart</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Machine auto starts by breathing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Smart Start</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Humid. Status</source>
<translation>湿</translation>
</message>
<message>
<source>Humidifier Enabled Status</source>
<translation>湿</translation>
</message>
<message>
<source>Humid. Level</source>
<translation>湿</translation>
</message>
<message>
<source>Humidity Level</source>
<translation>湿</translation>
</message>
<message>
<source>Temperature</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ClimateLine Temperature</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Temp. Enable</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ClimateLine Temperature Enable</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Temperature Enable</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>AB Filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Antibacterial Filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pt. Access</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Patient Access</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Climate Control</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mask</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ResMed Mask Setting</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ResMed面罩设置</translation>
</message>
<message>
<source>Pillows</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Full Face</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Nasal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ramp Enable</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1
Line %2, column %3</source>
<translation>%1
%2, %3</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse Updates.xml file.</source>
<translation> Updates.xml.</translation>
</message>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
<message>
<source>h</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>m</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>s</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation>s</translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Height</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Physical Height</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Notes</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Bookmark Notes</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Body Mass Index</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation>(0-10=)</translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Bookmark Start</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Bookmark End</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Last Updated</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Journal Notes</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Journal</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation>1= 2= 3= 4=</translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Brain Wave</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>BrainWave</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Awakenings</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Number of Awakenings</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Morning Feel</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>How you felt in the morning</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time Awake</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time spent awake</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time In REM Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time spent in REM Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time in REM Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time In Light Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time spent in light sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time in Light Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time In Deep Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time spent in deep sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time in Deep Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time to Sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Time taken to get to sleep</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation></translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Zeo ZQ</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation>ZEO </translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Zeo sleep quality measurement</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation>ZEO睡眠质量监测</translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>ZEO ZQ</source>
2016-04-22 04:55:21 +00:00
<translation>ZEP睡商</translation>
2016-03-26 08:58:40 +00:00
</message>
<message>
<source>Pop out Graph</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Popout %1 Graph</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Getting Ready...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning Files...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing Sessions...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Finishing up...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Breathing Not Detected</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A period during a session where the machine could not detect flow.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>BND</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>BND</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing Identification File</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Locating STR.edf File(s)...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>str.edf文件...</translation>
</message>
<message>
<source>Cataloguing EDF Files...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>EDF文件编辑目录...</translation>
</message>
<message>
<source>Queueing Import Tasks...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Finishing Up...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading %1 data for %2...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%2%1...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning Files</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Migrating Summary File Location</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Loading Summaries.xml.gz</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.xml.gz文件</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Summary Data</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please Wait...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Loading profile &quot;%1&quot;...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Most recent Oximetry data: &lt;a onclick=&apos;alert(&quot;daily=%2&quot;);&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;a onclick=&apos;alert(&quot;daily=%2&quot;);&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; </translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>No oximetry data has been imported yet.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Software Engine</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>ANGLE / OpenGLES</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ANGLE / OpenGLES</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Desktop OpenGL</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Debugging channel #1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>#1</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Top secret internal stuff you&apos;re not supposed to see ;)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Test #1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>#1</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Debugging channel #2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>#2</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Test #2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>#2</translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Peak %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1</translation>
</message>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>I&apos;m very sorry your machine doesn&apos;t record useful data to graph in Daily View :(</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> :(</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>There is no data to graph</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>OSCAR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it&apos;s been renamed:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR找到先前的日志文件夹:</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR不会更改此文件夹</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Please be careful when playing in OSCAR&apos;s profile folders :-P</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR配置文件夹中操作:-P</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>For some reason, OSCAR couldn&apos;t find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Oscar在您的配置文件中找不到日志对象记录
</translation>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR将会使用其中的第一个
</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>I&apos;m sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR只能跟踪该机器的使用时间和基本的设置</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>The developers needs a .zip copy of this machines&apos; SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>SD卡和匹配Encore. pdf . zip , 使 oscar 使</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.&lt;/b&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;b&gt;OSCAR保留了设备数据卡的备份&lt;/b&gt;</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR尚未为此设备存储任何备份</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>退OSCAR之前手动备份您的配置文件</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can&apos;t start.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR无法启动</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR可以从这些版本重建</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR现在将启动导入向导便%1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Oscar现在将退出便</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使oscar并完成升级过程</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>A user definable event detected by OSCAR&apos;s flow waveform processor.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR的流量波形处理器检测到的用户自定义事件</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR将退出</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR数据</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR版本早于用于创建此数据的版本(%1)</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>OSCAR Reminder</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR提醒</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR配置文件的一个实例</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使OSCAR已关闭</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>OSCAR v%1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR v%1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>You must run the OSCAR Migration Tool</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR迁移工具</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>Using </source>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>, found SleepyHead -
</source>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>OSCAR (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>An apnea that couldn&apos;t be determined as Central or Obstructive.</source>
2018-06-12 15:57:24 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<source>A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the SleepyHead data folder to migrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>or CANCEL to skip migration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot use this folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Migrating </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>We suggest you use this folder: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<message>
<source>Choose or create a new folder for OSCAR data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<message>
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Migrate SleepyHead Data?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Report</name>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>关于:空白</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>SessionBar</name>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
<source>No Sessions Present</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>%1h %2m</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1% %2m</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Statistics</name>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
<message>
<source>Days</source>
<translation></translation>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
</message>
<message>
<source>Oximeter Statistics</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>CPAP Usage</source>
<translation>CPAP使用情况</translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
<translation></translation>
2014-06-26 14:25:18 +00:00
</message>
<message>
<source>% of time in %1</source>
<translation>% %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Last 30 Days</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 Index</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
<translation>%1 %2 %3</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Changes to Prescription Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Max %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Median</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<source>Min %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Most Recent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pressure Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pressure Statistics</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 Months</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Average %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>No %1 data available.</source>
<translation>%1 .</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Last Use</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Rate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>First Use</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Last Week</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Last Year</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
<translation>%1 %2,%3 %4 </translation>
</message>
<message>
<source>Last Session</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Machine Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CPAP Statistics</source>
<translation>CPAP统计</translation>
</message>
<message>
<source>Leak Statistics</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Average Hours per Night</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Compliance</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>% of time above %1 threshold</source>
<translation>% %1 </translation>
</message>
<message>
<source>% of time below %1 threshold</source>
<translation>% %1 </translation>
</message>
<message>
<source>I can haz data?!?</source>
<translation>I can haz data?!?</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure Relief</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Therapy Efficacy</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>Name: %1, %2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1, %2</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>DOB: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:%1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Phone: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:%1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Email: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Address:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Usage Statistics</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>This report was generated by OSCAR v%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Days Used: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>:%1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Low Use Days: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使:%1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Compliance: %1%</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1%</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Days AHI of 5 or greater: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>AHI大于5的天数: %1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Best AHI</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>AHI</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Date: %1 AHI: %2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1 AHI: %2</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Worst AHI</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>AHI</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Best Flow Limitation</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Date: %1 FL: %2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1 FL: %2</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Worst Flow Limtation</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>No Flow Limitation on record</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Worst Large Leaks</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Date: %1 Leak: %2%</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1 Leak: %2%</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>No Large Leaks on record</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Worst CSR</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Date: %1 CSR: %2%</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1 CSR: %2%</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>No CSR on record</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Worst PB</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Date: %1 PB: %2%</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>: %1 PB: %2%</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>No PB on record</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Want more information?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>?</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Best RX Setting</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Date: %1 - %2</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>Date: %1 - %2</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Culminative AHI: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translatorcomment>Should be cumulative...</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Culminative Hours: %1</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translatorcomment>should be cumulative...</translatorcomment>
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Worst RX Setting</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<message>
<source>OSCAR is free open-source CPAP report software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oscar has no data to report :(</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdaterWindow</name>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Log</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Finished</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Component</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>&amp;Upgrade Now</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Version Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Build Notes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>No updates were found for your platform.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Downloading &amp; Installing Updates</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> &amp; </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Maybe &amp;Later</source>
<translation> &amp;</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Progress</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>%1 bytes received</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>A new version of $APP is available</source>
<translation>$APP</translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Requesting </source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> </translation>
</message>
<message>
2014-07-21 04:41:43 +00:00
<source>Release Notes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>You are already running the latest version.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>Would you like to download and install them now?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<source>OSCAR Updater</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR更新程序</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Updates are not yet implemented</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Checking for OSCAR Updates</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR更新</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR Updates are currently unvailable for this platform</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR更新目前不适用于此平台</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>OSCAR Updates</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR更新</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR的版本%1</translation>
</message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<message>
<source>New OSCAR Updates are avilable:</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>OSCAR更新可用</translation>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Welcome</name>
<message>
<source>Form</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>What would you like to do?</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP Importer</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>CPAP导入器</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Wizard</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Daily View</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Overview</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Warning: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; color:#ff0000;&quot;&gt;ResMed S9 SDCards &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;need &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; color:#ff0000;&quot;&gt;to be locked &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;before &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; color:#ff0000;&quot;&gt;inserting into your computer&lt;br/&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; color:#000000;&quot;&gt;Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>First import can take a few minutes.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>The last time you used your %1...</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使%1...</translation>
</message>
<message>
<source>last night</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>yesterday</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%2 days ago</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%2 </translation>
</message>
<message>
<source>was %1 (on %2)</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1 ( %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1 , %2 %3 </translation>
</message>
<message>
<source>Your machine was on for %1.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color = red&gt;You only had the mask on for %1.&lt;/font&gt;</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>&lt;font color = red&gt; %1.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>under</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>over</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>reasonably close to</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>equal to</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1-%2 %3 %4% .</translation>
</message>
<message>
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1 %2%3%5%4</translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
<message>
<source>It would be a good idea to check File-&gt;Preferences first,</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation></translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>as there are some options that affect import.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>.</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
<message>
<source>Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>ResMed设备时会强制执行某些首选项</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
<message>
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>使CPAP分析报告</translation>
2019-03-28 18:52:30 +00:00
</message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<message>
<source>Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1 %2 %3%.</translation>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
</message>
<message>
<source>Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your EPAP pressure fixed at %1 %2.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1 %2.</translation>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
</message>
<message>
<source>Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1 %2 %3%.</translation>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
</message>
<message>
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation> %1 %2 %3%.</translation>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
</message>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</context>
<context>
<name>gGraph</name>
<message>
<source>%1 days</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>%1</translation>
2019-03-04 00:43:07 +00:00
</message>
</context>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
<context>
<name>gGraphView</name>
<message>
<source>100% zoom level</source>
2019-04-16 17:06:58 +00:00
<translation>100% </translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Reset Graph Layout</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Plots</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>CPAP Overlays</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>CPAP </translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Oximeter Overlays</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> </translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
<message>
<source>Dotted Lines</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>线</translation>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</message>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
<message>
<source>Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>X轴到100%.</translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>.</translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>Y-Axis</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation>Y轴</translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>Remove Clone</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation></translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
<message>
<source>Clone %1 Graph</source>
2016-03-13 09:25:57 +00:00
<translation> %1 </translation>
2014-08-28 19:28:26 +00:00
</message>
2019-04-07 01:54:59 +00:00
<message>
<source>Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-08-25 17:48:29 +00:00
</context>
</TS>