diff --git a/Translations/Deutsch.de.ts b/Translations/Deutsch.de.ts index 9d10bded..dc5413e0 100644 --- a/Translations/Deutsch.de.ts +++ b/Translations/Deutsch.de.ts @@ -465,27 +465,27 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Machine Settings Unavailable - + Geräteeinstellungen nicht verfügbar EPR:%1 EPR_LEVEL:%2 - + EPR:%1 EPR_LEVEL:%2 This day has missing pressure, mode and settings data. - + An diesem Tag fehlen die Einstellungsdaten für den Druck. Summary Only :( - + Nur die Zusammenfassung: ( UF1 - UF1 + UF1 UF2 - UF2 + UF2 @@ -1499,56 +1499,64 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Exit - + Ausgang O&ximetry Wizard - + O&ximetrie Assistent <b>Warning:</b> This pre-release build is meant for beta testers only. Please do <b>NOT</b> share outside the SleepyHead Testing Forum. - + <b> Achtung: </ b> Diese Pre-Release-Build ist nur für Beta-Tester gedacht. Bitte <b> NICHT </ b> Aktien außerhalb des SleepyHead Testing Forums. Please report bugs for this build to the SleepyHead Testing Forum, but first, check the release thread to ensure you are running the latest version. - + Bitte melden Sie Fehler für diesen Build auf dem SleepyHead Testing Forum, überprüfen Sie aber zuerst die Release Thread, um sicherzustellen, dass Sie die aktuellste Version verwenden. When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model. - + Wenn Sie Fehler melden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie die SleepyHead Versionsnummer, Betriebssystem Details und CPAP-Geräte-Modelldaten angeben. <b>Warning:</b> This reports this software generates are not fit for compliance or medical diagnostic purposes. - + <b> Achtung: </ b> Die Berichte die die Software erzeugt sind nicht für die Einhaltung oder medizinische Diagnosezwecke geeignet. These messages are only a temporary feature. Some people thought they were an error. - + Diese Meldungen sind nur einer temporären Funktion zugeordnet. Einige Nutzer dachten, dass die Meldungen Fehler waren. Choose a folder - + Wählen Sie einen Ordner SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> - + SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Benutzerhandbuch</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Häufig gestellte Fragen</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossar der Schlafstörung AGB</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> + <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> + + + Toggle &Line Cursor + + Ctrl+S + Ctrl+S + NewProfile @@ -1802,7 +1810,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Please provide a username for this profile - + Bitte geben Sie einen Benutzernamen für dieses Profil an @@ -2066,11 +2074,11 @@ Volumen OximeterImport Dialog - + Dialog Oximeter Import Wizard - + Oximeter Import-Assistenten <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> @@ -2087,275 +2095,288 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(Diese Übersetzung bitte nicht durchführen, weil eine neue Aufteilung stattfinden wird)</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt;">Welcome to the Oximeter Import Wizard</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F serial oximeters.<br />(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">not</span> supported yet)</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Please remember: </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</span></p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html> Skip this page next time. - + Überspringen Sie diese Seite das nächste Mal. <html><head/><body><p>SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, <br/>as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters' software.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead unterstütztl Contec CMS50D + / E / F Serien Oximeter, <br/>sowie Daten-Dateien welche durch die Software von Choicemmed MD300W1 Oximeter "erzeugt werden.</p></body></html> Where would you like to import from? - + Von wo wollen Sie importieren? <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import (über Kabel) aus Ihrem Oximeter.</p><p>Nach der Auswahl dieser Option, werden einige Einstellungen im Oximeter erforderlich sein um den Upload zu starten.</p></body></html> Directly from a recording on a device - + Direkt von einer Aufnahme auf einem Gerät <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Sollten Sie das Pulsoximeter über Nacht an einem PC betreiben kann diese Option sehr nützlich sein um Herzrhythmusstörungen zu erkennen.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - + Waren Sie über Nacht an den PC angeschlossen benutzen Sie das (Plethysonogramm) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import von Dateien, welche durch Software von SpO2 Review erzeugt wurde.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - + Import aus einer Datendatei von einem anderen Programm, welche von SpO2Review gespeichert wurden <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?</span></p><p>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/><br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Erinnerung für CPAP-Anwender: </span><span style=" color:#fb0000;">Haben Sie daran gedacht, zuerst Ihre CPAP-Daten zu importieren?</span></p><p>Wenn Sie das vergessen haben, werden Sie keine gültige Zeit für diese Oxymetrie Sitzung erhalten.<br/><br/>Um sicherzustellen,dass eine gute Synchronisierung zwischen den Geräten erfolgt, müssen Sie beide Geräte zur gleichen Zeit starten.</p></body></html> Please connect your oximeter device - + Bitte verbinden Sie Ihr Oximeter-Gerät Press Start to commence recording - + Drücken Sie Start, um die Aufnahme zu beginnen Show Live Graphs - + Live-Diagramme anzeigen Duration - Dauer + Dauer SpO2 % - SpO2 % + SpO2 % Pulse Rate - Pulsrate + Pulsrate Multiple Sessions Detected - + Mehrere Sitzungen erkannt Please choose which one you want to import into SleepyHead - + Bitte wählen Sie, welche Sie in SleepyHead importieren möchten Import Time - + Importzeit Details - Details + Details Import Completed. When did the recording start? - + Import abgeschlossen. Wann hat die Aufnahme zu starten? Day recording (normally would of) started - + Normalerweise wird der Tag der Aufnahme gestartet Oximeter Starting time - + Oximeter Startzeit I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - + Ich will die Zeit von meiner im Oximeter eingebauten Uhr verwenden. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - + Ich begann diese Oximeter Aufnahme zur gleichen Zeit (oder nahe der Zeit) wie eine Session auf meinem CPAP-Gerät. <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead benötigt eine Startzeit um zu wissen wo diese Oxymetrie-Sitzung gespeichert werden soll.</p><p>Wählen Sie eine der folgenden Optionen:</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Hinweis: Synchronisieren Sie die CPAP-Sitzungs- Startzeit. Danach wird das Ergebnis immer genauer sein.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: - + Wählen Sie aus um die CPAP-Sitzung zu synchronisieren: ... - ... + ... You can manually adjust the time here if required: - + Falls erforderlich, können Sie hier die Zeit manuell einstellen: HH:mm:ssap - + HH:mm:ssap &Cancel - + &Schließen &Information Page - + &Informationsseite &Retry - + &Wiederholen &Choose Session - + &Wählen Sie die Sitzung &End Recording - + &Aufnahme Beenden &Sync and Save - + &Sync und Speichern &Save and Finish - + &Speichern und Beenden &Start - &Start + &Start Scanning for compatible oximeters - + Scannen von kompatieblen Oximetern Could not detect any connected oximeter devices. - + Konnte keine angeschlossenen Oximeter Geräte erkennen. Connecting to %1 Oximeter - + Anschließen an ein %1 Oximeter Select upload option on %1 - + Wählen Sie eine Uploadfunktion %1 Waiting for you to start the upload process... - + Warten Sie bis der Uploadvorgang startet... %1 device is uploading data... - + %1 Gerät Hochladen von Daten... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. - + Bitte warten Sie, bis der Oximeter Upload-Vorgang abgeschlossen ist. Nicht das Oximeter trennen. Oximeter import completed.. - + Oximerterdatenimport abgeschlossen.. Select a valid oximetry data file - + Wählen Sie eine gültige Oximetriedatendatei aus No Oximetery module could parse the given file: - + Das Oximetery Modul konnte die angegebene Datei nicht analysieren: Oximeter not detected - + Kein Oximeter angeschlossen Couldn't access oximeter - + Konnte nicht auf das Oxiimeter zugreifen Live Oximetery Mode - + Live Oximetrie Modus Starting up... - + Sarten Sie... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - + Sollte der Vorgang zu lange dauern, starten Sie Ihn nach ein paar Sekunden erneut Live Import Stopped - + Live Import stoppen Live Oximetery Stopped - + Live Oximetrie stoppen Live Oximetery import has been stopped - + Live-Oximetrie-Import wurde gestoppt %1 session(s) on %2, starting at %3 - + %1 Sitzung(en) an %2, Starten ab %3 No CPAP data available on %1 - + Keine CPAP Daten auf%1 verfügbar %1 - %1% {1?} + %1 Recording... - + Aufnahme... Finger not detected - + Kein Fingerchlip angeschlossen I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. - + Ich möchte die Zeit von meinem Computer für diese Live-Oxymetrie-Sitzung benutzen. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. - + Ich muss die Zeit manuell einstellen, denn mein Oximeter hat keine eigebaute Uhr. Something went wrong getting session data - + Ein Fehler ist immer wenn Sitzungs-Daten nicht übereinstimmen CMS50 Session %1 - + CMS50 Sitzung %1 Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) - + Oximetriedateiendungen (*.spo *.spor *.dat) @@ -3455,27 +3476,27 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi Oximetery Settings - + Oximetereinstellungen Contec CMS50D+ - + Contec CMS50D+ Contec CMS50E/F - + Contec CMS50E/F Contec CMS50F v3.7 - + Contec CMS50F v3.7 Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. - + Das Abschalten der automatischen Backups ist keine gute Idee, weil SleepyHead Dieses braucht, um die Datenbank neu zu erstellen, wenn Fehler gefunden wurden. Are you really sure you want to do this? - + Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen? Show in Event Breakdown Piechart @@ -3483,11 +3504,11 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi #1 - + #1 #2 - + #2 This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. @@ -3682,7 +3703,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p Create new profile - + Neues Profil erstellen @@ -3709,7 +3730,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p ?? - ?? + ?? AI @@ -5100,7 +5121,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? Severety (0-1) - Außergewöhnliche Schwere (0-1) + Außergewöhnliche Schwere (0-1) Degrees @@ -5260,111 +5281,119 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? Unknown. - + Unbekannt. Litres - + Liter ml - + ml No Data Available - + Keine Daten verfügbar Launching Windows Explorer failed - + Das Starten vom Windows Explorer ist gescheitert Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. - + Explorer.exe konnte nicht den Pfad im Windows-Explorer starten. SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - + SleepyHead (%1) braucht, um seine Datenbank zu aktualisieren %2 %3 %4 <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - + <b> SleepyHead hält eine Sicherung der Geräte-Datenkarte, die es für diesen Zweck verwendet. </ b> <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> - + <i> Ihre alten Gerätedaten sollten regeneriert werden. Sie haben die Backup-Funktion während eines früheren Datenimports nicht deaktiviert. </ i> SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device. - + SleepyHead verfügt noch nicht über alle für dieses Gerät gespeicherten automatischen Karten Backups. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. - + Das heißt, Sie müssen diese Gerätedaten danach wieder von Ihren eigenen Backups oder Datenkarte importieren. Important: - + Wichtig: Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. - + Wenn Sie ein Upgrade beauftragen, können Sie <font size=+1> nicht </ font> dieses Profil verwenden mehr mit der vorherigen Version. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. - + Wenn Sie besorgt sind, klicken Sie auf Nein, um Ihr Profil manuell zu beenden und starten Sie ein Backup, bevor Sie Schlafmütze wieder verwenden. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead? - + Sie können Sie die neue Version von Sleepyhead benutzen. Sind Sie bereit für ein Upgrade? Rebuilding from %1 Backup - + Wiederaufbau von%1-Backup Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these? - + Möchten Sie auf automatische Sicherungen wechseln, so dass beim nächsten Mal, wenn Sie eine neue Version von SleepyHead benutzen, diese wieder aufgebaut wird? SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - + SleepyHead wird nun den Import-Assistenten starten, so dass Sie Ihre%1 Daten neu installieren können. SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - + SleepyHead wird jetzt beendet, versuchen Sie Ihren Dateimanager zu starten, so dass Sie Ihr Profil manuell zurück holen: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process. - + Verwenden Sie Ihren Datei-Manager um eine Kopie von Ihrem Profilverzeichnis zu machen, danach starten Sie Sleepyhead und führen den Upgrade-Prozess zu Ende. Vibratory Snore (VS2) - + Vibrations-Schnarchen (VS2) There is a lockfile already present for profile '%1'. - + Es ist eine bereits für Ihr Profil vorliegende Sperrdatei '%1'. You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time. - + Sie können nur mit einer Instanz eines einzelnen SleepyHead-Profils zur gleichen Zeit arbeiten. Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding. - + Bitte schließen Sie alle anderen Instanzen von Sleepyhead mit diesem Profil, bevor Sie fortfahren. If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message. - + Wenn keine anderen Instanzen von Sleepyhead ausgeführt werden (z. B., Absturz beim letzten startenl!),können Sie diese Nachricht ignorieren. There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. - + Es ist ein bereits für dieses Profil vorhanden Sperrdatei '%1', behauptete auf '%2'. If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. - + Wenn Sie mit Cloud-Storage arbeiten, stellen Sie sicher das Sleepyhead auf den anderen PC geschlossen ist. Sie müssen warten bis die Syncronisierung mit dem anderen PC abgeschlossen ist. + + + ? + ? + + + Severity (0-1) + Außergewöhnliche Schwere (0-1) diff --git a/Translations/Nederlands.nl.ts b/Translations/Nederlands.nl.ts index 9c7eb662..ac62340b 100644 --- a/Translations/Nederlands.nl.ts +++ b/Translations/Nederlands.nl.ts @@ -1235,7 +1235,7 @@ AK: klopt - + Oximetry Oxymetrie @@ -1338,7 +1338,7 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers Ctrl+S - + Ctrl+S @@ -1569,7 +1569,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Wijzig &Gegevensmap - + Loading Data Gegevens laden @@ -1592,17 +1592,17 @@ Wil je vanaf deze lokatie importeren? Ja - + Select another folder Selecteer een andere folder - + Please wait, SleepyHead is importing data... Even wachten, SleepyHead importeert gegevens... - + Importing Data Gegevens importeren @@ -1775,7 +1775,7 @@ AK: SBI Slechtste &nbsp;%1 - + CPAP CPAP @@ -1893,7 +1893,7 @@ AK: SBI Laatste gebruik - + Loading Laden... @@ -1906,7 +1906,7 @@ AK: De site wijzigt niet, is een algemene verwijzing. De vertaling wordt tzt in <a href='http://sleepyhead.sourceforge.net'>http://sleepyhead.sourceforge.net</a> <hr>Deze software is vrijgegeven onder de GNU Public License <br> <i> Deze software sluit elke vorm van aansprakelijkheid uit, zowel expliciet als impliciet. Het wordt geleverd zonder waarborg voor geschiktheid voor een bepaald doel. Er zijn geen garanties met betrekking tot de juistheid van de gegevens die dit programma toont.</div></body></html> - + About SleepyHead Over SleepyHead @@ -2111,7 +2111,7 @@ Modus: - + Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Tijden een herberekening kan niet geïmporteerd worden. @@ -2145,7 +2145,7 @@ Modus: Wil je deze lokatie bewaren voor de volgende keer? - + Data successfully imported from the following locations @@ -2154,7 +2154,7 @@ Modus: - + Import Problem Couldn't find any new Machine Data at the locations given @@ -2163,23 +2163,23 @@ Couldn't find any new Machine Data at the locations given Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden - - + + Please wait, scanning for CPAP data cards... Even wachten, zoeken naar SD kaart met CPAP gegevens... - + Data successfully imported from the following locations: Gegevens succesvol geimporteerd van: - + Couldn't find any new Machine Data at the locations given. Kon geen nieuwe gegevens op deze locatie vinden. - + Import Problem Import probleem @@ -2188,67 +2188,67 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Klik hier om een folder te kiezen - + CPAP Data Located CPAP gegevens gevonden - + CPAP Datacard structures were detected at the following locations: CPAP gegevens structuur gevonden op de volgende lokaties: - + Would you like to import from the path(s) shown above? Wil je van bovenstaande lokatie gegevens downloaden? - + Please wait, launching file dialog... Even wachten, gegevens dialoog starten... - + No CPAP data card detected, launching file dialog... Geen CPAP gegevens gevonden, dialoog starten... - + Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. LET OP: kies de hoofdfolder of drive letter, niet een subfolder! - + Import Reminder Import herinnering - + Welcome to SleepyHead Welkom bij SleepyHead - + This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. Deze software is gemaakt om u te helpen bij het beoordelen van de gegevens van CPAP machines, die worden gebruikt bij de behandeling van verschillende slaapstoornissen. - + SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. SleepyHead is ontworpen door een softwareontwikkelaar met persoonlijke ervaring met een slaapstoornis en gevormd door de feedback van vele andere welwillende testers die omgaan met vergelijkbare omstandigheden. - + This is a beta release, some features may not yet behave as expected. Dit is een bètaversie, mogelijk dat bepaalde functies zich nog niet gedragen als verwacht. - + Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page. Geef alle bugs die je vindt op bij de SourceForge pagina van SleepyHead. - + Currenly supported machines: Momenteel ondersteunde machines: @@ -2257,52 +2257,52 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Philips Respironics System One (CPAP, AutoPAP, BiPAP & ASV modellen) - + ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) ResMed S9 modellen (CPAP, AutoPAP, VPAP) - + DeVilbiss Intellipap (Auto) DeVilbiss Intellipap (Auto) - + Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, AutoPAP) - + Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters Contec CMS50D+, CMS50E en CMS50F (niet de 50FW) Oxymeters - + ResMed S9 Oximeter Attachment ResMed S9 Oxymeter adapter - + Online Help Resources Online hulp - + Note: Let op: - + I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. Deze ingebouwde webbrowser is niet geschikt op uitgebreid te surfen, het werkt maar is vooral bedoeld als help browser. - + (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) (Ondersteunt geen SSL-encryptie, dus het is geen goed idee om uw wachtwoorden of persoonlijke gegevens ergens te typen.) - + SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/> @@ -2311,32 +2311,32 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Heb je een leuk idee om SleepyHead te verbeteren? Ga naar SleepyHead's <a href="http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/">Idea Torrent (in het Engels). - + Further Information Verdere informatie - + Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. Hier staan de <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> voor deze versie. - + Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. Plus een paar <a href='qrc:/docs/usage.html'>gebruiks-aantekeningen</a>, en belangrijke informatie voor Mac gebruikers. - + About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia Informatie over <a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/Slaapapneu'>Slaapapneu</a> op de Nederlandse Wikipedia - + Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: Vriendelijke forums om te praten en leren over slaapapneu: - + <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, <a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>ApneuVereniging</a>, @@ -2345,72 +2345,72 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, - + Copyright: - + &copy;2011-2014 - + License: - + This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>. De software wordt vrijgegeven onder de <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>. - + DISCLAIMER: AANSPRAKELIJKHEID: - + This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. Dit is GEEN MEDISCHE SOFTWARE, maar meer een onderzoeksgereedschap voor de visuele interpretatie van gegevens uit ondersteunde apparatuur.Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen. - + The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software. - + Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. Uw arts is altijd de eerste en beste bron van hulp voor het belangrijke onderwerp van uw gezondheid. - + *** <u>Use at your own risk</u> *** *** <u>Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico</u> *** - + Revision: Revisie: - + branch Tak: - + Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Weet je zeker dat je de oxymetrie-gegevens van %1 wilt wissen - + <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!</b> - + Select the day with valid oximetry data in daily view first. Selecteer eerst de dag met geldige oxymetrie-gegevens in het dagoverzicht. @@ -2423,27 +2423,27 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Locatie folder SleepyHeadData - + Copyright Copyright - + This software is released under the GNU Public License v3.0<br/> De software wordt vrijgegeven onder de GNU Public License v3.0<br/> - + SleepyHead Project Page SleepyHead Project pagina - + SleepyHead Wiki SleepyHead Wiki - + Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine: Weet je zeker dat je alle CPAP gegevens van het volgende apparaat wilt wissen? @@ -2460,32 +2460,32 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden - + Not all session data could be removed, you have to delete the following folder manually. Niet alle sessiegegevens konden worden gewist. Je moet zelf de volgende folder wissen: - + Machine data has been successfully purged. Alle gegevens zijn succesvol gewist. - + Would you like to reimport from the backup folder? Wil je uit de backup folder opnieuw importeren? - + Please wait, importing... Even wachten, importeren... - + There was a problem opening Somnopose Data File: Er was een probleem met het openen van het SomnoPose bestand: - + Somnopause Data Import complete Import van SomnoPose gegevens voltooid @@ -2498,22 +2498,22 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden <p>De auteur wil James Marshall en Rich Freeman bedanken voor hun hulp bij dit project</p> - + This software comes with absolutely no warranty, either express of implied. Deze software sluit elke vorm van aansprakelijkheid uit, zowel expliciet als impliciet. - + It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose. Het wordt geleverd zonder waarborg voor geschiktheid voor een bepaald doel. - + No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays. Er zijn geen garanties met betrekking tot de juistheid van de gegevens die dit programma toont. - + This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices. Dit is GEEN MEDISCHE SOFTWARE, maar meer een onderzoeksgereedschap voor de visuele interpretatie van gegevens uit ondersteunde apparatuur. @@ -2526,7 +2526,7 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software. - + Use this software entirely at your own risk. Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico. @@ -2535,27 +2535,27 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Wanneer u dit programma de moeite waard vindt, steun dan de ontwikkeling met een PayPal donatie aan de auteur - + Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ Vergeet niet om SleepyHead op <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> of <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ een like of +1 te geven! - + SleepyHead, brought to you by Jedimark - + Kudos & Credits - + Bugfixes, Patches and Platform Help: - + Translators: Vertalingen: @@ -2564,47 +2564,47 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Arie Klerk (Nederlands), Steffen Reitz (Deutsch). - + 3rd Party Libaries: - + SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>. - + It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module. - + In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package. - + Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data. Een speciaal woord van dank voor Pugsy van <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> voor haar hulp bij de documentatie en handleidingen, en voor iedereen die heeft meegewerkt door hun CPAP gegevens te testen en delen met elkaar. - + Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal. Bedankt voor het gebruik van Sleepyhead. Als je het goed kunt gebruiken, dan kun je overwegen de toekomstige ontwikkeling te steunen door middel van een donatie via Paypal. - + This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter. Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen. - + The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software. De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software. - + Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Toegang tot de Voorkeuren is geblokkeerd gedurende herberekening. @@ -2613,77 +2613,77 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Vraag - + CPAP data was recently purged and needs to be re-imported. De CPAP gegevens zijn recent gewist en moeten opnieuw worden geïmporteerd. - + Would you like this done automatically from the Backup Folder? Wil je dit doen vanuit de backup-folder? - + Please wait, importing from backup folder(s)... Even wachten, importeren vanuit de backup-folder(s)... - + Choose a folder Kies een gegevensfolder - + Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) Philips Respironics System One (CPAP Pro, AutoPAP, BiPAP en ASV modellen) - + SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> Gebruiksaanwijzing van SleepyHead op het net: <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">(nog in het Engels)</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Termen en begrippen</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> - + <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> <a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum/'>ApneuVereniging</a> - + Build Date: %1 %2 Versie datum: %1 %2 - + Graphics Engine: %1 Grafische kaart: %1 - + Data Folder Location: %1 Gegevens folder: %1 - + James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl and Roy Stone. James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl en Roy Stone. - + Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), and others I've still to add here. Arie Klerk (Nederlands), Steffen Reitz (Duits), Chen Hao (Chinees) en anderen die nog moeten worden toegevoegd. @@ -2694,34 +2694,34 @@ One is required to use this section. Die is vereist voor gebruik van deze sectie. - + There was an error saving screenshot to file "%1" Er is iets fout gegaan bij het opslaan van een beeldschermafdruk naar het bestand "%1" - + Screenshot saved to file "%1" Schermafbeelding bewaard als bestand "%1" - + Printing Disabled Afdrukken is uitgeschakeld - + Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt - - + + Gah! Bah! - - + + If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. Als je dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. Je zult het handmatig moeten doen. @@ -2736,63 +2736,63 @@ Die is vereist voor gebruik van deze sectie. - + Performance will be degraded during these recalculations. Tijdens herberekening gaan de prestaties van de PC achteruit. - + Recalculating Indices Herberekening van de indexen - + Loading Event Data Incidenten laden - - + + Recalculating Summaries Opnieuw berekenen - + Restart Required Herstart nodig - + Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes. Herberekening voltooid, de applicatie moet nu herstarten om de wijzigingen zichtbaar te maken. - + Recalculations are now complete. Herberekening voltooid. - + Task Completed Taak voltooid - + There was a problem opening ZEO File: Er was een probleem met het openen van het Zeo bestand: - + Zeo CSV Import complete Import van het Zeo csv bestand voltooid - + There was a problem opening MSeries block File: Er was een probleem bij het openen van het M-Series blokbestand: - + MSeries Import complete Import M-Series voltooid @@ -3656,73 +3656,73 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html> - + Skip this page next time. - + Sla deze pagina volgende keer over. <html><head/><body><p>SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, <br/>as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters' software.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead ondersteunt de Contec CMS50D+/E/F serie van oxymeters volledig, <br/>net zoals gegevensbestanden van de ChoiceMMed MD300W1 oxymeters'</p></body></html> Where would you like to import from? - + Waar wilt u vandaan importeren? <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Deze optie geeft de mogelijkheid om de gegevens uit je oxymeter (via een kabel) te importeren.</p><p>Na kiezen van deze optie, moet bij sommige oxymeters de upload gestart worden.</p></body></html> Directly from a recording on a device - + Direct van af de oxymeter <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Als je er geen probleem mee hebt om de hele nacht aan de computer te hangen, geeft deze optie de mogelijkheid van een live plethysomogram-grafiek, met indicatie van het hartritme en natuurlijk de normale zuurstofsaturatiegrafiek.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - + Opname direct naar de computer (geeft plethysomogram) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Deze optie laat gegevensbestanden importeren, die door het programma van de oxymeter zijn gemaakt, zoals SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - + Importeren van gegevensbestanden van een ander programma, zoals SpO2Review <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?</span></p><p>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/><br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Herinnering voor CPAP gebruikers: </span><span style=" color:#fb0000;">Heb je eraan gedacht om eerst je CPAP sessies te importeren?</span></p><p>Als je dat vergeet, heb je geen geldige tijd om de oxymetrie-sessie mee te synchroniseren.<br/><br/>Om een goede synchronisatie te krijgen moet je altijd de twee apparaten tegelijk starten.</p></body></html> Please connect your oximeter device - + Sluit je oxymeter aan Press Start to commence recording - + Druk op Start om de opname te beginnen Show Live Graphs - + Live grafieken laten zien @@ -3778,12 +3778,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - Ik wil de tijd van de klok van de oxymeter gebruiken + Ik wil de tijd van de klok van de oxymeter gebruiken. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - Ik startte de oxymeter (ongeveer) tegelijk met de CPAP + Ik startte de oxymeter (ongeveer) tegelijk met de CPAP. @@ -3798,7 +3798,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Choose CPAP session to sync to: - Kies met welke CPAP sessies moet worden gesynchroniseerd: + Kies de CPAP-sessie waarmee moet worden gesynchroniseerd: @@ -3844,7 +3844,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Sync and Save - &Synchroniseer en sla op + &Sync en sla op @@ -3884,7 +3884,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } %1 device is uploading data... - Oxymeter %1 stuurt gegevens + Oxymeter %1 stuurt gegevens... @@ -3973,7 +3973,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Recording... - Opnemen + Opnemen... @@ -4666,27 +4666,27 @@ Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC ( niet mogelijk voor P Show in Event Breakdown Piechart - + Laat zien in de gebeurtenissen grafiek #1 - + #1 #2 - + #2 This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Deze experimentele optie probeert de gebeurtenis vlaggen te gebruiken om een betere correlatie te kunnen zien. Resync Machine Detected Events (Experimental) - + Hersynchroniseer de door het apparaat gedetecteerde gebeurtenissen (experimenteel) @@ -5373,12 +5373,12 @@ Gebruikt echt niet zoveel geheugen... :) Neuskussens - + Data Reindex Required Gegevens opnieuw indexeren - + A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? @@ -5387,12 +5387,12 @@ Are you sure you want to make these changes? Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt doorvoeren? - + Restart Required Herstart vereist - + One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. @@ -5406,52 +5406,52 @@ Wil je dit nu doen? Voeg deze locatie toe aan de importlijst - + Daily Graphs Dagelijkse grafieken - + Overview Graphs Overzichtgrafieken - + Graph Grafiek - + This may not be a good idea Dit lijkt me niet zo'n goed idee - + ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). ResMed S9 apparaten wissen bepaalde gegevens van je SD kaart als ze ouder zijn dan 7 en 30 dagen (afhankelijk van de resolutie). - + If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. Als je ooit gegevens opnieuw moet inlezen (in SleepyHead of in ResScan), krijg je deze gegevens niet terug. - + If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Als je zuinig moet zijn met schijfruimte, vergeet dan niet om zelf backups te maken. - + Are you sure you want to disable these backups? Weet je zeker dat je deze automatische backups wilt uitschakelen? - + Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. Het is geen goed idee om da automatische backup-functie uit te schakelen, SleepyHead heeft deze nodig voor eventuele reparatie van de database. - + Are you really sure you want to do this? Weet je zeker dat je dit wilt? @@ -5464,7 +5464,7 @@ Wil je dit nu doen? Max. - + N/A nvt @@ -5473,12 +5473,12 @@ Wil je dit nu doen? Oxymetriegrafieken - + Confirmation Bevestiging - + Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults? Weet je zeker dat je de grafieken opnieuw wilt instellen op standaardwaarden? @@ -5879,9 +5879,8 @@ Het programma wordt nu afgesloten! Ademhalingen per minuut - Severety (0-1) - Ernst (0 - 1) + Ernst (0 - 1) @@ -6228,24 +6227,24 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Pat. Trig. Breath - Pat. Veroorz. Ademh. + Pat. Veroorz. Ademh Tgt. Min. Vent - Doel min. vent. + Doel min. vent Target Vent. - Doelventilatie + Doelventilatie. Minute Vent. - Minuutventilatie + Minuutventilatie. @@ -6467,17 +6466,17 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Min - Min. + Min Max - Max. + Max Med - Med. + Med @@ -6492,18 +6491,28 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Avg - Gem. + Gem W-Avg - Gew. gem. + Gew. gem Pressure Druk + + + ? + ? + + + + Severity (0-1) + Ernst (0-1) + Daily @@ -6685,7 +6694,7 @@ De map vind je op: Look for this build in <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a>. - Zoek deze versie op <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a> + Zoek deze versie op <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a>. @@ -6720,7 +6729,7 @@ De map vind je op: Incompatible Graphics Hardware - Incompatibele graphicskaart. + Incompatibele graphicskaart @@ -6931,17 +6940,17 @@ De gegevens overlappen reeds bestaande gegevens. PRS1_%1 - + About SleepyHead Over SleepyHead - + &Close &Sluiten - + &Donate &Doneren @@ -6960,7 +6969,7 @@ De gegevens overlappen reeds bestaande gegevens. This make take some time to complete.. Please don't touch anything until it's done. Dit kan even duren... -Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! +Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. @@ -7055,7 +7064,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! SleepyHead has finished sending the job to the printer. - SleepyHead is klaar met afdrukken + SleepyHead is klaar met afdrukken. This is an unstable build so expect the possibility things will go wrong. @@ -7076,22 +7085,22 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! Jan - Jan. + Jan Feb - Feb. + Feb Mar - Mrt. + Mrt Apr - Apr. + Apr @@ -7101,37 +7110,37 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! Jun - Jun. + Jun Jul - Jul. + Jul Aug - Aug. + Aug Sep - Sep. + Sep Oct - Okt. + Okt Nov - Nov. + Nov Dec - Dec. + Dec @@ -7202,7 +7211,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! PS Min - PS min. + PS min @@ -7213,7 +7222,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! PS Max - PS max. + PS max @@ -7264,7 +7273,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! Vibratory Snore (VS2) - Vibrerend snurken (VS2). + Vibrerend snurken (VS2) @@ -7305,7 +7314,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! Ramp Pr. - Aanloopdruk + Aanloopdruk. @@ -7566,9 +7575,8 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! Grafiek die de mate van snurken weergeeft - ?? - ?? + ?? @@ -7597,7 +7605,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! Patient Triggered Breaths - Pat. Veroorz. Ademh. + Pat. Veroorz. Ademh @@ -7818,7 +7826,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben! <b>Inlichtingen in Nederland en België: klerk@apneuvereniging.nl</b> - + No Waveform Available Geen golfvorm gedetecteerd