diff --git a/SleepyHeadQT.pro b/SleepyHeadQT.pro
index 970e7f6a..0d6c18b0 100644
--- a/SleepyHeadQT.pro
+++ b/SleepyHeadQT.pro
@@ -6,11 +6,11 @@ CONFIG += ordered
TRANSLATIONS += \
Translations/Nederlands.nl.ts \
+ Translations/Deutsch.de.ts \
+ Translations/Chinese.cn.ts \
Translations/Francais.fr.ts \
Translations/Svenska.se.ts \
- Translations/Deutsch.de_DE.ts \
Translations/Espaniol.es.ts \
Translations/Bulgarian.bg.ts \
- Translations/Chinese.ch.ts \
- Translations/Chinese_Simplified.ch_s.ts
+
diff --git a/Translations/Bulgarian.bg.ts b/Translations/Bulgarian.bg.ts
index 70ac29c7..0e436319 100644
--- a/Translations/Bulgarian.bg.ts
+++ b/Translations/Bulgarian.bg.ts
@@ -1111,207 +1111,257 @@ Couldn't find any new Machine Data at the locations given
-
+ Loading
-
+ Build Date
-
+ Data Folder Location
-
+ Copyright
-
+ This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
-
+ SleepyHead Project Page
-
+ SleepyHead Wiki
-
- Authors Twitter Feed
+
+ Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
-
- <p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p>
+
+ SleepyHead, brought to you by Jedimark
-
+
+ Kudos & Credits
+
+
+
+
+ Bugfixes, Patches and Platform Help:
+
+
+
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl.
+
+
+
+
+ Translators:
+
+
+
+
+ Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German).
+
+
+
+
+ 3rd Party Libaries:
+
+
+
+
+ SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
+
+
+
+
+ It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module.
+
+
+
+
+ In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
+
+
+
+
+ Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
+
+
+
+
+ Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
+
+
+
+ This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
-
+ It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
-
+ No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
-
+ This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
-
- This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.
+
+ This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
-
- The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+ The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
-
+ Use this software entirely at your own risk.
-
- If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author
-
-
-
-
+ Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
-
+ Question
-
+ Do you have a CMS50[x] Oximeter?
One is required to use this section.
-
+ There was an error saving screenshot to file "%1"
-
+ Screenshot saved to file "%1"
-
+ Printing Disabled
-
+ Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
-
-
+
+ Gah!
-
-
+
+ If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
-
+ Are you sure?
-
+ Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
-
+ Performance will be degraded during these recalculations.
-
+ Recalculating Indices
-
+ Loading Event Data
-
-
+
+ Recalculating Summaries
-
+ Restart Required
-
+ Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
-
+ Recalculations are now complete.
-
+ Task Completed
-
+ There was a problem opening ZEO File:
-
+ Zeo CSV Import complete
-
+ There was a problem opening MSeries block File:
-
+ MSeries Import complete
@@ -4062,17 +4112,17 @@ Are you sure you want to use this folder?
-
+ About SleepyHead
-
+ &Close
-
+ &Donate
diff --git a/Translations/Deutsch.de_DE.ts b/Translations/Deutsch.de_DE.ts
deleted file mode 100644
index 97668650..00000000
--- a/Translations/Deutsch.de_DE.ts
+++ /dev/null
@@ -1,5777 +0,0 @@
-
-
-
-
- CMS50Serial
-
-
- Processing...
- Verarbeitung...
-
-
-
- Question
- Frage
-
-
-
- Did you remember to start your oximeter recording at exactly the same time you started your CPAP machine?
- Haben Sie daran gedacht, das Ihre Oximeter Aufnahme genau zur gleichen Zeit, wie Ihre CPAP-Geräte begonnen haben, zu starten?
-
-
-
-
- Information
- Information
-
-
-
- The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session.
-If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter.
- Die letzte CPAP Sitzungszeit wurde als Beginn Ihrer Oxymetrie Sitzung ausgewählt.
-Wenn Sie vergessen haben, den heutigen ersten CPAP-Daten zu importieren, tun Sie das jetzt, dann wieder importieren von Ihrem Oximeter.
-
-
-
- No valid start time was provided for this oximeter session. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving.
- Es wurde keine gültige Startzeit für diese Oximeter-Sitzung zur Verfügung gestellt. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Oximetrie-Daten vor der Startzeit gespeichert haben.
-
-
-
- Please Wait, Importing...
- Bitte warten Sie bis der Import abgeschlossen ist...
-
-
-
- Import Failed. Wait for oximeter and try again.
- Import fehlgeschlagen. Warten Sie auf die Oximeter-Daten und versuchen Sie es erneut.
-
-
-
- Import Failed
- Import fehlgeschlagen
-
-
-
- Set Oximeter to Upload
- Oximeter verbunden zum hochladen
-
-
-
- Daily
-
-
- Form
- Form
-
-
-
- Go to the previous day
- Zum vorherigen Tag
-
-
-
- Prev
- Zurück
-
-
-
- Show or hide the calender
- Anzeigen oder Ausblenden der Kalander
-
-
-
- ...
- ...
-
-
-
- Go to the next day
- Gehen Sie auf den nächsten Tag
-
-
-
- Next
- Weiter
-
-
-
- Go to the most recent day with data records
- Zum letzten Tag mit Datensätzen
-
-
-
- Events
- Ereignisse
-
-
-
- View Size
- Größen
-
-
-
-
- Notes
- Aufzeichnungen
-
-
-
- Journal
- Journal
-
-
-
- Small
- Klein
-
-
-
- Medium
- Mittel
-
-
-
- Big
- Groß
-
-
-
- Color
- Farbe
-
-
-
- i
- i
-
-
-
- Ctrl+I
- Ctrl+I
-
-
-
- u
- u
-
-
-
- B
- B
-
-
-
- Ctrl+B
- Ctrl+B
-
-
-
- Zombie
- Nicht gut
-
-
-
- I'm feeling...
- Ich fühle mich ...
-
-
-
- Weight
- Gewicht
-
-
-
- Awesome
- Sehr gut
-
-
-
- B.M.I.
- B.M.I.
-
-
-
- Bookmarks
- Groß
-
-
-
- Add Bookmark
- Neues Lesezeichen
-
-
-
- Starts
- Startet
-
-
-
- Remove Bookmark
- Lesezeichen entfernen
-
-
-
- Zoom fully out
- Vergrößern voll aus
-
-
-
- 100%
- 100%
-
-
-
- Reset the graph heights to uniform sizes
- Stellen Sie die Diagramme auf eine einheitliche Höhe ein
-
-
-
- Reset
- Rücksetzen
-
-
-
- Drop down this list to show/hide available graphs.
- Lassen Sie sich diese Liste / verbergen verfügbar Grafiken zeigen.
-
-
-
- Breakdown
- Aufschlüsselung
-
-
-
- events
- ereignisse
-
-
-
- Selection AHI
- Auswahl AHI
-
-
-
- U1
- U1
-
-
-
- U2
- U2
-
-
-
- U3
- U3
-
-
-
-
-
-
- Events/hour
- Ereignisse/Stunde
-
-
-
- No %1 events are recorded this day
- Keine %1-Ereignisse werden an diesem Tag aufgezeichnet
-
-
-
- %1 event
- %1 Ereigniss
-
-
-
- %1 events
- %1 Ereignisse
-
-
- Oximetry data exists for this day, however it's timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.
- Oximetriedaten existieren für diesen Tag, aber der Zeitstempel ist unterschiedlich, so dass die Grafiken nicht verknüpft werden können.
-
-
-
- No Graphs :(
- Keine Diagramme :(
-
-
- ASV
- ASV
-
-
-
- Int. Pulse
- Int. Puls
-
-
-
- Int. SpO2
- Int. SpO2
-
-
-
- Duration
- Dauer
-
-
-
- Oximetery Sessions
- Oximetrie Sitzungen
-
-
-
- Unknown Session
- Unbekannte Sitzung
-
-
- PAP Setting
- PAP-Einstellung
-
-
-
- Sleep
- Zu Bett
-
-
-
- Wake
- Aufgewacht
-
-
-
- Event Breakdown
- Ereignis Pannen
-
-
-
- Sessions all off!
- Alle Sitzungen schließen!
-
-
-
- Sessions exist for this day but are switched off.
- Sitzungen existieren heute sind aber ausgeschaltet.
-
-
-
- Impossibly short session
- Sehr kurze Sitzung
-
-
-
- Zero hours??
- Null-Stunden??
-
-
-
- BRICK :(
- BLOCK :(
-
-
-
- Complain to your Equipment Provider!
- Beschweren Sie sich bei Ihren Anbieter!
-
-
-
-
- Avg
- Durchschnitt
-
-
-
- Med
- Med
-
-
-
- Statistics
- Statistiken
-
-
-
- %1%
- %1%
-
-
-
- <b>Please Note:</b> This day just contains summary data, only limited information is available .
- <b> Bitte beachten Sie: </ b> Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten ist nur begrenzte Informationen zur Verfügung.
-
-
-
- No data available
- Keine Daten vorhanden
-
-
-
- Oximeter Information
- Oximeter Informationen
-
-
-
- SpO2 Desaturations
- SpO2 Entsättigungen
-
-
-
- Pulse Change events
- Pulsereignis ändern
-
-
-
- SpO2 Baseline Used
- SpO2-Baseline Gebraucht
-
-
-
- Machine Settings
- Geräteeinstellungen
-
-
-
- Session Information
- Sitzungsinformationen
-
-
-
- CPAP Sessions
- CPAP Sitzung
-
-
-
- Sleep Stage Sessions
- Schlafstadium Sitzungen
-
-
-
- One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.
- Eine oder mehrere Signalaufzeichnung für diese Sitzung hatte fehlerhafte Quelldaten. Einige Wellenlagerung Punkte können nicht richtig übereinstimmen.
-
-
-
- PAP Mode: %1<br/>
-
-
-
-
- Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.
-
-
-
-
- Sorry, your machine only provides compliance data.
- Es tut uns leid, Ihr Gerät bietet nur Compliance-Daten.
-
-
-
- Pick a Colour
- Wählen Sie eine Farbe
-
-
-
- This bookmarked is in a currently disabled area..
- Dies ist eine mit Lesezeichen derzeit deaktiviert Bereich ..
-
-
-
- Bookmark at %1
- Lesezeichen bei %1
-
-
-
- Show all graphs
- Alle Diagramme zeigen
-
-
-
- No Graphs On!
- Keine Diagramme an!
-
-
-
- Hide all graphs
- Ausblenden aller Diagramme
-
-
-
- ExportCSV
-
-
- Export as CSV
- Export in CSV Datei
-
-
-
- Dates:
- Termine:
-
-
-
- Resolution:
- Auflösung:
-
-
-
- Details
- Details
-
-
-
- Sessions
- Sitzungen
-
-
-
- Daily
- Täglich
-
-
-
- Filename:
- Dateiname:
-
-
-
- Cancel
- Aufheben
-
-
-
- Export
- Export
-
-
-
- Start:
- Start:
-
-
-
- End:
- Ende:
-
-
-
- Quick Range:
- Kleiner Bereich:
-
-
-
-
-
- Most Recent Day
- Neuste Tag
-
-
-
-
- Last Week
- Letzte Woche
-
-
-
-
- Last Fortnight
- Letzten Vierzehn Tage
-
-
-
-
- Last Month
- Letzter Monat
-
-
-
-
- Last 6 Months
- Letzten 6 Monate
-
-
-
-
- Last Year
- Letztes Jahr
-
-
-
-
- Everything
- Alles
-
-
-
-
- Custom
- In Gebrauch
-
-
-
- ...
- ...
-
-
-
- SleepyHead_
- Schlafmütze_
-
-
-
- Details_
- Details_
-
-
-
- Sessions_
- Sitzungen_
-
-
-
- Summary_
- Zusammenfassung_
-
-
-
- Select file to export to
- Wählen Sie die Datei, um zu Exportieren
-
-
-
- CSV Files (*.csv)
- CSV Dateien (*.csv)
-
-
-
- DateTime
- Datumzeit
-
-
-
-
- Session
- Sitzung
-
-
-
- Event
- Ereignis
-
-
-
- Data/Duration
- Daten / Dauer
-
-
-
-
- Date
- Datum
-
-
-
- Session Count
- Sitzungs Anzahl
-
-
-
-
- Start
- Start
-
-
-
-
- End
- Ende
-
-
-
-
- Total Time
- Gesamte Zeit
-
-
-
-
- AHI
- AHI
-
-
-
- Count
- Land
-
-
-
- Avg
- Avg
-
-
-
- %1%
- %1%
-
-
-
- MainWindow
-
-
- SleepyHead
- Schlafmütze
-
-
-
- &Statistics
- &Statistiken
-
-
-
-
-
- about:blank
- Leer
-
-
-
- &Help Browser
- Browser & Hilfe
-
-
-
-
-
-
- ...
- ...
-
-
-
- qrc:/docs/index.html
- qrc:/docs/index.html
-
-
-
- &Navigation
- &Navigation
-
-
-
- Statistics
- Statistiken
-
-
-
- Daily
- Täglich
-
-
-
- Overview
- Übersicht
-
-
-
- Oximetry
- Oximetrie
-
-
-
- Import
- Import
-
-
-
- Help
- Hilfe
-
-
-
- &Bookmarks
- &Lesezeichen
-
-
-
- &Records
- &Datensätze
-
-
-
- &File
- &Datei
-
-
-
- &View
- &Ansicht
-
-
-
- &Help
- &Hilfe
-
-
-
- &Data
- &Daten
-
-
-
- &Advanced
- &Fortgeschrittene
-
-
-
- &Purge CPAP Data
- &Säuberung CPAP Daten
-
-
-
- &Import Data
- &Daten Importieren
-
-
-
- Shift+F2
- Shift+F2
-
-
-
- &Preferences
- &Einstellungen
-
-
-
- &Profiles
- &Profile
-
-
-
-
- E&xit
- &Schließen
-
-
-
- View &Daily
- &Tagesansicht
-
-
-
- F5
- F5
-
-
-
- View &Overview
- &Übersichtsansicht
-
-
-
- F6
- F6
-
-
-
- View &Welcome
- &Willkommensansicht
-
-
-
-
- F4
- F4
-
-
-
- -
- -
-
-
-
- Ctrl+Tab
- Ctrl+Tab
-
-
-
- Use &AntiAliasing
- Verwenden Sie &Antialiasing
-
-
-
- &About SleepyHead
- &Über Schlafmütze
-
-
-
- &Fullscreen Toggle
- &Vollbild umschalten
-
-
-
- F11
- F11
-
-
-
- Show Debug Pane
- Debug-Fenster anzeigen
-
-
-
- &Reset Graph Layout
- &Zurücksetzen der Diagrammansicht
-
-
-
-
- Check for &Updates
- Suche nach &Updates
-
-
-
- Take &Screenshot
- &Bildschirmverwaltung
-
-
-
- F12
- F12
-
-
-
- View O&ximetry
- &Oximetrieansicht
-
-
-
- F7
- F7
-
-
-
- Print &Report
- &Drucken
-
-
-
- &Edit Profile
- &Profil bearbeiten
-
-
-
- &Link Graph Groups
- &Link-Diagramm Gruppen
-
-
-
- Exp&ort
- &Exportieren
-
-
-
- Online Users &Guide
- Online Handbuch
-
-
-
- &Frequently Asked Questions
- &Häufig gestellte Fragen
-
-
-
- &Rebuild Oximetry Indices
- &Wiederaufbau Oximeter-Indizes
-
-
-
- Change &User
- &Benutzer Ändern
-
-
-
- &Current Selected Day
- &Daten des ausgewählten Tages
-
-
-
- All data for current CPAP machine
- Alle Daten für das aktuelle CPAP-Gerät
-
-
-
- Right &Sidebar
- &Seitenleiste rechts
-
-
-
- F8
- F8
-
-
-
- View S&ummary
- &Zusammenfassung
-
-
-
- Import &ZEO Data
- Import &ZEO Daten
-
-
-
- Import RemStar &MSeries Data
- Import REMSTAR & M-Serie Daten
-
-
-
- &Support SleepyHead Development
-
-
-
- &Support Sleepyhead Development
- Sleepyhead Entwicklung & Support
-
-
-
- Sleep Disorder Terms &Glossary
- &Schlafstörungen Nutzungs Wörterbuch
-
-
-
- Change &Language
- Sprache auswählen
-
-
-
- Change &Data Folder
- Datenordner ändern
-
-
-
- Profile
- Profil
-
-
-
- Welcome
- Willkommen
-
-
-
- &About
- &Schließen
-
-
-
- Loading...
- Laden...
-
-
-
- Loading Data
- Lade Daten
-
-
-
- Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
- Der Zugang zu Import wurde blockiert, während Neuberechnungen im Gange sind.
-
-
-
- Import from where?
- Von wo Importieren?
-
-
-
- Do you just want to Import from the usual (remembered) locations?
-
- Wollen Sie vom übligen Standort importieren?
-
-
-
- The Usual
- Das Übliche
-
-
-
- New Location
- Neuer Standort
-
-
-
- Cancel
- Schließen
-
-
-
- Importing Data
- Importieren von Daten
-
-
-
- Remember this Location?
- Angemeldeten Standort?
-
-
-
- Would you like to remember this import location for next time?
- Möchten Sie diesen Import Standort für das nächste Mal merken?
-
-
-
- Import Problem
-
-Couldn't find any new Machine Data at the locations given
- Import Problem
-
-Konnte keine neuen Gerätedaten an diesem Standorten finden
-
-
-
- Loading
- Laden
-
-
-
- Build Date
- Herstellungsdatum
-
-
-
- Copyright
- Urheberrechte
-
-
-
- SleepyHead Project Page
- Schlafmütze-Projekt-Seite
-
-
-
- SleepyHead Wiki
- Schlafmütze Wiki
-
-
-
- Authors Twitter Feed
- Autoren Twitter-Feed
-
-
-
- <p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p>
- <p>Der Autor möchte seinen Dank für die Unterstützung bei diesem Projekt zum Ausdruck bringen.James Marshall und Rich Freeman.<p>
-
-
-
- Data Folder Location
- Datenordner Standort
-
-
-
- This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
- Diese Software wird unter der GNU Public License v3.0 veröffentlicht <br/>
-
-
-
- This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
- Diese Software arbeitet ausdrücklich ohne Garantie.
-
-
-
- It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
- Ohne Garantie.
-
-
-
- No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
- Bezüglich der Genauigkeit der Daten übernehmen wir keine Garantie.
-
-
-
- This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
- Dies ist KEINE medizinische Software, es ist nur ein Recherche-Tool, welches eine visuelle Interpretation der Daten, die von unterstützten Geräten aufgezeichnet wird, bietet.
-
-
-
- This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.
- Diese Software ist NICHT geeignet für die medizinische Diagnostik, CPAP complaince Berichterstattung und ähnliche Zwecke.
-
-
-
- The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
- Der Autor und alle seine Mitarbeiter übernehmen KEINE Verantwortung für Schäden, Probleme oder Auswirkungen welche aus der Nutzung oder falsche Verwendung dieser Software resultieren.
-
-
-
- Use this software entirely at your own risk.
- Benutzen Sie diese Software auf eigenes Risiko.
-
-
-
- If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author
- Wenn Sie diese kostenlose Software, von Nutzen finden, beachten Sie bitte die Unterstützung der Entwicklungsanstrengungen, indem Sie eine Paypal Spende an den Autor richten
-
-
-
- Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
- Zugriff auf Einstellungen wurde blockiert, bis die Neuberechnung abgeschlossen ist.
-
-
-
- Question
- Frage
-
-
-
- Do you have a CMS50[x] Oximeter?
-One is required to use this section.
- Haben Sie eine CMS50 [x] Oximeter?
-Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden.
-
-
-
- There was an error saving screenshot to file "%1"
- Es gab einen Fehler beim Speichern Screenshot in Datei "%1"
-
-
-
- Screenshot saved to file "%1"
-
-
-
-
- Printing Disabled
- Drucken abschalten
-
-
-
- Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
- Bitte Wiederaufbau Schlafmütze mit Qt 4.8.5 oder höher, das Drucken verursacht einen Absturz mit dieser Version von Qt
-
-
-
-
- Gah!
- Gah!
-
-
-
-
- If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
- Wenn Sie dies lesen können, zählt der Befehl Neustart nicht. manuell Neustarten.
-
-
-
- Are you sure?
- Sind Sie sicher?
-
-
-
- Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
-
- Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgenden Gerät reinigen wollen:
-
-
-
- Performance will be degraded during these recalculations.
- Die Leistung wird in diesen Neuberechnungen abgebaut werden.
-
-
-
- Recalculating Indices
- Neuberechnung der Indizes
-
-
-
- Loading Event Data
- Lade Ereignisdaten
-
-
-
-
- Recalculating Summaries
- Neuberechnung Zusammenfassungen
-
-
-
- Restart Required
- Neustart erforderlich
-
-
-
- Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
- Warten Sie bis die Rückrechnungen abgeschlossen sind, Anwendung jetzt neu zu starten, um die Änderungen anzuzeigen.
-
-
-
- Recalculations are now complete.
- Neuberechnungen sind nun abgeschlossen.
-
-
-
- Task Completed
- Erledigt
-
-
-
- There was a problem opening ZEO File:
- Es gab ein Problem beim Öffnen der ZEO Datei:
-
-
-
- Zeo CSV Import complete
- Zeo CSV Import abgeschlossen
-
-
-
- There was a problem opening MSeries block File:
- Es gab ein Problem beim Öffnen von M-Serie Block-Datei:
-
-
-
- MSeries Import complete
- M-Serie komplett Importiert
-
-
-
- NewProfile
-
-
- Edit User Profile
- Benutzerprofil bearbeiten
-
-
-
- qrc:/docs/intro.html
- qrc:/docs/intro.html
-
-
-
- I agree to all the conditions above.
- Ich bin mit allen oben genannte Bedingungen einvewrstanden.
-
-
-
- User Information
- Benutzer Information
-
-
-
- User Name
- Benutzer Name
-
-
-
- Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.
- Halten Sie die Kinder aus .. nichts mehr .. Dies soll nicht uber Sicherheit.
-
-
-
- Password Protect Profile
- Kennwortschutz Profil
-
-
-
- Password
- Passwort
-
-
-
- ...twice...
- ...mir geht es...
-
-
-
- Locale Settings
- Standort-Einstellungen
-
-
-
- Country
- Land
-
-
-
- TimeZone
- Zeitzone
-
-
-
- DST Zone
- Sommerzeit Zone
-
-
-
- Personal Information (for reports)
- Persönliche Informationen (für Berichte)
-
-
-
- First Name
- Vorname
-
-
-
- Last Name
- Nachname
-
-
-
- D.O.B.
- Geb.:
-
-
-
- Gender
- Geschlecht
-
-
-
- Male
- Männlich
-
-
-
- Female
- Weiblich
-
-
-
- Height
- Größe
-
-
-
- metric
- metric
-
-
-
- archiac
- archiac
-
-
-
- Contact Information
- Kontaktinformationen
-
-
-
-
- Address
- Adresse
-
-
-
-
- Email
- Email
-
-
-
-
- Phone
- Telefon
-
-
-
- CPAP Treatment Information
- CPAP-Behandlungs Informationen
-
-
-
- Date Diagnosed
- Diagnosedatum
-
-
-
- Untreated AHI
- Unbehandelte AHI
-
-
-
- CPAP Mode
- CPAP Modus
-
-
-
- CPAP
- CPAP
-
-
-
- APAP
- APAP
-
-
-
- Bi-Level
- Zweite Ebene
-
-
-
- ASV
- ASV
-
-
-
- RX Pressure
- RX Druck
-
-
-
- Doctors / Clinic Information
- Arzt Informationen
-
-
-
- Doctors Name
- Name des Arztes
-
-
-
- Practice Name
- Praxis Name
-
-
-
- Patient ID
- Patienten-Nr
-
-
-
- SleepyHead
- Schlafmütze
-
-
-
- TextLabel
- Textlabel
-
-
-
- &Cancel
- &Schließen
-
-
-
- &Back
- &Zurück
-
-
-
-
-
- &Next
- &Weiter
-
-
-
- Select Country
- Land auswählen
-
-
-
- Empty Username
- Kein Benutzername
-
-
-
- Passwords don't match
- Passwörter stimmen nicht überein
-
-
-
- Profile Changes
- Profiländerungen
-
-
-
- Accept and save this information?
- Akzeptieren und speichern Sie diese Informationen?
-
-
-
- &Finish
- &Schließen
-
-
-
- Overview
-
-
- Form
- Form
-
-
-
- Range:
- Reichweite:
-
-
-
- Last Week
- Letzte Woche
-
-
-
- Last Two Weeks
- Letzten zwei Wochen
-
-
-
- Last Month
- Letzter Monat
-
-
-
- Last Two Months
- Letzten 2 Monate
-
-
-
- Last Three Months
- Letzten 3 Monate
-
-
-
- Last 6 Months
- Letzten 6 Monate
-
-
-
- Last Year
- Letztes Jahr
-
-
-
- Everything
- Alles
-
-
-
- Custom
- Gebrauch
-
-
-
- Start:
- Start:
-
-
-
- End:
-
-
-
-
- Reset view to selected date range
- Ansicht zurücksetzen zu ausgewählten Zeitraum
-
-
-
-
- ...
- ...
-
-
-
- Toggle Graph Visibility
- Umschalten Sichtbarkeit Diagramm
-
-
-
- Drop down to see list of graphs to switch on/off.
- Drop-Down-Liste, Diagramme, Ein-/ Ausschalten.
-
-
-
- Graphs
- Diagramme
-
-
-
- Respiratory
-Disturbance
-Index
- Atem-
-Störung
-Index
-
-
-
- Apnea
-Hypopnea
-Index
- Apnea
-Hypopnea
-Index
-
-
-
- Usage
- Verwendung
-
-
-
- Usage
-(hours)
- Verwendung
-(Stunden)
-
-
-
- Session Times
- Sitzungszeit
-
-
-
- Session Times
-(hours)
- Sitzung Zeiten
-(Stunden)
-
-
-
- % in PB
- % Period. Atmung
-
-
-
- Periodic
-Breathing
-(% of night)
- periodischer
-Atem
-(% Der Nacht)
-
-
-
- Peak RDI
- Spitzen RDI
-
-
-
- Peak RDI
-Shows RDI Clusters
-(RDI/hr)
- Spitzen RDI
-Zeigt FEI-Cluster
-(RDI/h)
-
-
-
- Peak AHI
- Spitzen AHI
-
-
-
- Peak AHI
-Shows AHI Clusters
-(AHI/hr)
- Spitzen AHI
-Zeigt AHI-Cluster
-(AHI/h)
-
-
-
- Respiratory
-Rate
-(breaths/min)
- Atem-
-Rate
-(Atemzüge / min)
-
-
-
- Tidal
-Volume
-(ml)
- Atem-Zug-
-Volumen
-(ml)
-
-
-
- Minute
-Ventilation
-(L/min)
- Atem-Minuten
-Volumen
-(L/min)
-
-
-
- Target
-Ventilation
-(L/min)
- Ziel
-Lüftung
-(L/min)
-
-
-
- Patient
-Triggered
-Breaths
-(%)
- vom Patient
-ausgelöste
-Atemzüge
-(%)
-
-
-
-
-(count)
-
-(Anzahl)
-
-
-
- Oxygen Saturation
-(%)
- Sauerstoffsättigung in
-(%)
-
-
-
- Body
-Mass
-Index
- Body
-Masse
-Index
-
-
-
- How you felt
-(0-10)
- Wie fühlen Sie sich
-(0-10)
-
-
-
- Events/Hr
-
-
-
-
- Zombie Meter
- Mir geht es
-
-
-
- breaths/min
- Atmungen pro Minute
-
-
-
- L/b
- L/b
-
-
-
- %PTB
- %PTB
-
-
-
- % PB
- % Period. Atmung
-
-
-
- Show all graphs
- Alle Diagramme zeigen
-
-
-
- No Graphs On!
- Keine Diagramme an!
-
-
-
- Hide all graphs
- Alle Diagramme zeigen
-
-
-
- Oximetry
-
-
- Form
- Form
-
-
-
- Date
- Datum
-
-
-
- d/MM/yy h:mm:ss AP
- d/MM/yy h:mm:ss AP
-
-
-
- R&eset
- &Zurücksetzen
-
-
-
- SpO2
- SpO2
-
-
-
- Pulse
- Puls
-
-
-
- ...
- ...
-
-
-
- &Open .spo/R File
- &Öffnen .spo/R Datei
-
-
-
- Serial &Import
- Serieller &Import
-
-
-
- &Start Live
- &Start Live
-
-
-
- Serial Port
- Serieller Port
-
-
-
- &Rescan Ports
- &Ports neu scannen
-
-
-
- Control
- Kontrolle
-
-
-
-
- No Oximetry Data
- Keine Oximetrie Daten
-
-
-
- Connect Oximeter
- Schließen Sie einOximeter an
-
-
-
- Please connect oximeter device
- Bitte verbinden Sie das Oximeter-Gerät
-
-
-
- Device Connected
- Gerät angeschlossen
-
-
-
- Please make sure Oximeter device is in upload mode.
- Bitte stellen Sie sicher das das Oximeter Gerät im Upload-Modus ist.
-
-
-
- Oximetry live recording has been terminated due to timeout.
- Oxymetrie Live-Aufnahme wurde wegen Zeitüberschreitung beendet.
-
-
-
-
- &Start
- &Start
-
-
-
-
-
- Save Session?
- Sitzung Speichern?
-
-
-
- Creating a new oximetry session will destroy the old one.
-Would you like to save it first?
- Wenn Sie eine neue Sitzung erstellen weden die Pulsoximeterdaten gelöscht.
-Möchten Sie es zuerst speichern?
-
-
-
-
-
- Save
- Speichern
-
-
-
-
-
- Destroy It
- Löschen Sie
-
-
-
-
-
- Cancel
- Beenden
-
-
-
- Please Wait
- Bitte Warten
-
-
-
- Oximetry Error!
-
-Something is wrong with the device connection.
- Oxymetrie Error!
-
-Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss.
-
-
-
- &Stop
- &Stop
-
-
-
- Oximeter Error
-
-The device has not responded.. Make sure it's switched on.
- Oximeter Fehler
-
-Das Gerät hat nicht geantwortet .. Stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist.
-
-
-
- Check Oximeter is Ready
- Oximeter ist Bereit
-
-
-
- Oximeter Error
-
-The device did not respond.. Make sure it's switched on.
- Oximeter Fehler
-
-Das Gerät hat nicht reagiert .. Stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist.
-
-
-
- Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data.
- Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Oximeter eingeschaltet ist, und im richtigen Modus, um Daten zu übertragen.
-
-
-
- Oximeter Error!
- Oximeter Fehler!
-
-
-
- Keep This Recording?
- Möchten Sie diese Aufnahme behalten?
-
-
-
- Would you like to save this oximetery session?
- Möchten Sie die Oximetery Sitzung speichern?
-
-
-
- Opening this oximetry file will destroy the current session.
-Would you like to keep it?
- Das Öffnen dieser Datei wird die Oxymetrie der aktuellen Sitzung zerstören.
-Möchten Sie fortfahren?
-
-
-
- Select an oximetry file
- Wählen Sie eine Oximetrie Datei aus
-
-
-
- Oximetry Files (*.spo *.spoR)
- Oxymetrie-Dateien (*. Spo *. Spor)
-
-
-
- Couldn't open oximetry file "
- Oximetrie-Datei konnte nicht geöffnet werden "
-
-
-
- Opening this oximetry session will destroy the unsavedsession in the oximetry tab.
-Would you like to store it first?
- Öffnen dieser Sitzung wird die Pulsoximetrie Daten in der Registerkarte Oxymetrie zerstören.
-Möchten Sie zuerst speichern?
-
-
-
- PreferencesDialog
-
-
- Preferences
- Einstellungen
-
-
-
- &Import
- &Importieren
-
-
-
- Session Settings
- Sitzungseinstellungen
-
-
-
- Combine Close Sessions
- Kombinieren Schließen Sitzung
-
-
-
-
- Minutes
- Minuten
-
-
-
- Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
-
- Mehrere Sitzungen näher als dieser Wert wird am gleichen Tag gehalten werden.
-
-
-
- Ignore Short Sessions
- Ignoriere kurze Sitzungen
-
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
-<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Daten die kürzer als dieses Ereignis sind, werden nicht angezeigt<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
-<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
-
-
-
- Day Split Time
- Tages Zwischenzeit
-
-
-
- Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
- Sitzungen vor dieser Zeit werden auf den voangegangenen Tag genommen.
-
-
-
- Keep session data in memory to speed up revisiting days.
- Halten Sie Sitzungsdaten im Speicher um die Wiederanzeige der Tage zu beschleunigen.
-
-
-
- Cache Session Data (uses more system memory)
- Cache-Sitzungs-Daten (verbraucht mehr Systemspeicher)
-
-
-
- Session Storage Options
- Sitzungs Speicher Optonen
-
-
- This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
-
-ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
-and graph data older than 30 days..
-
-Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
-(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
- Dies hält eine Sicherung der SD-Karten Daten für ResMed Geräte,
-
-ResMed Geräte mit hochauflösenden Daten, die älter als 7 Tage sind zu löschen,
-Grafik und Daten, die älter als 30 Tage ..
-
-Sleepyhead kann eine Kopie dieser Daten speichern, wenn Sie diese jemals brauchen werden, um Sie neu zu installieren.
-(Sehr empfehlenswert, es sei denn, Ihre kurz auf Speicherplatz oder nicht über die Diagrammdaten care)
-
-
-
- Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended)
- SD-Karte Backups erstellen während des Imports (nur für ResMed, sehr zu empfehlen)
-
-
-
- This makes SleepyHead's data take around half as much space.
-But it makes import and day changing take longer..
-If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
- Dies macht die Schlafmütze Daten etwa halb so groß.
-Aber es macht den Import und den Wechsel zur Tagesansicht langsamer ..
-Wenn Sie einen Computer mit einem kleinen Speicherplatz haben, ist dies eine gute Option.
-
-
-
- Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)
- Komprimieren der Sitzung Daten (Daten macht Sleepyhead kleiner, aber das wechseln zum Tag langsamer.)
-
-
-
- Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
-Backed up EDF files are stored in the .gz format,
-which is common on Mac & Linux platforms..
-
-SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
-To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
- Komprimieren ResMed (EDF) Backups, um Speicherplatz zu sparen.
-Gesicherte EDF-Dateien werden im. Gz-Format gespeichert,
-die häufig auf Mac & Linux-Plattformen ist ..
-
-Schlafmütze aus diesem komprimierten Backup-Verzeichnis nativ importieren ..
-Wenn Sie ResScan verwenden werden die. Gz-Dateien benötigen, müssen aber zuerst dekomprimiert werden ..
-
-
-
- Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
- Komprimieren Sie Backups SD-Karte (langsamer beim ersten Import, aber macht Backups kleiner)
-
-
-
- The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.
- Die folgenden Optionen beeinflussen die Menge an Speicherplatz welcher Sleepyhead verwendet, und alle haben einen Einfluss darauf, wie lange derImport dauert.
-
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Ändern Sie die SD-Backup-Komprimierungsoptionen nicht auf automatisch Backup-Daten komprimieren. </span></p></body></html>
-
-
-
- &CPAP
- &CPAP
-
-
-
- CPAP Mask Information
- CPAP Maskeninformation
-
-
-
- Mask Type
- Maskentyp
-
-
-
- Generic mask type. Select the one that's closest to your mask.
- Generisches Maskentyp. Wählen Sie den aus, der Ihrer Maske am ehesten gleicht.
-
-
-
- Description
- Beschreibung
-
-
-
- The name of your mask, or at least the name you call it.
- Der Name der Maske, oder zumindest der Name, wie Sie die Maske bezeichnen.
-
-
-
- Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine.
-Note: Statistical Model is experimental.
- Methode der Berechnung, wenn unbeabsichtigte Lecks von Ihrem Gerät nicht zur Verfügung gestellt werden.
-Hinweis: Statistisches Modell ist experimentell.
-
-
-
- Mask Profile
- Masken Profil
-
-
-
- Statistical Model
- Statistische Modelle
-
-
-
- Leak calcs
- Leck calcs
-
-
-
- Started Using
- Erste Schritte mit
-
-
-
- The date you started using this mask
- Das Datum, an dem Sie mit dieser Maske begonnen haben
-
-
-
- Leak Profile
- Leck Profil
-
-
-
- Pressure
- Druck
-
-
-
- Leak
- Leck
-
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leak profiles currently does not work yet..</p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leck Profile funktionieren derzeit noch nicht.</p></body></html>
-
-
-
- Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA)
- Zeigt Respiratory Disturbance Index anstelle des Apnoe / Hypopnoe-Index (RDI = AHI + RERA)
-
-
-
- Use RDI instead of AHI (PRS1 only)
- Verwenden Sie anstelle von RDI AHI (nur PRS1)
-
-
-
- Don't show any compliance information
- Keine Gewährungsinformationen mehr anzeigen
-
-
-
- Show Compliance
- Einhaltung Anzeigen
-
-
-
- Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
- Tage mit der Benutzung des Gerätes mit unter 4 Stunden ist "nicht konform".mehr als 4 Stunden sind in Ordnung.
-
-
-
- hours
- Stunden
-
-
-
- as over
- mehr als
-
-
-
- of usage per night
- Nutzung pro Nacht
-
-
-
- Enable/disable experimental event flagging enhancements.
-It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
-This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
- Aktivieren/Deaktivieren experimentellen Veranstaltung Markieren von Verbesserungen.
-Es wird erlaubt, Borderline-Ereignisse, und einige die Maschine verpasst.
-Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erforderlich ist.
-
-
-
- Custom User Event Flagging
- Individuelles Benutzerereignis Kennzeichnen
-
-
-
- Flow Restriction
- Durchflussbegrenzung
-
-
-
- Percentage of restriction in airflow from the median value.
-A value of 20% works well for detecting apneas.
- Prozentualer Anteil der Einschränkung des Luftstroms aus dem Mittelwert.
-Ein Wert von 20% eignet sich gut zum Nachweis von Apnoen.
-
-
-
-
- %
-
-
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Individuelle Beflaggung ist ein experimentelles Verfahren zum Nachweis von Ereignissen, die von dem Gerät vorgegeben werden <span style=" text-decoration: underline;">not</span>in AHI enthalten.</p></body></html>
-
-
-
- Duration of airflow restriction
- Dauer der Behinderung des Luftstroms
-
-
-
-
-
-
- s
- s
-
-
-
- Event Duration
- Veranstaltungdauer
-
-
-
- Allow duplicates near machine events.
- Gerät für Duplikate von Ereignissen zulassen.
-
-
-
- AHI/Hour Graph Settings
- AHI/ Stunde Grafik-Einstellungen
-
-
-
- Window
- Windows
-
-
-
- Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
-Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
- Stellt die Datenmenge für jeden Punkt in dem AHI/ Stunde Diagramm bereit.
-Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen.
-
-
-
- minutes
- minuten
-
-
-
- Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
- Setzen Sie den Zähler auf Null zu Beginn eines jeden (Zeit-) Abschnittes.
-
-
-
- Zero Reset
- Nullsetzung
-
-
-
- CPAP Clock Drift
- CPAP Wecker benutzen
-
-
-
- Don't touch this unless you know your CPAP clock is out.
-Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver)
- Wählen Sie diese, wenn Sie wissen, dass Ihre CPAP Uhr aus ist.
-Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisiert werden sollte)
-
-
-
- seconds
- Sekunden
-
-
-
- &Events
- &Veranstaltungen
-
-
-
- Not entirely sure if this will get to live or not..
- Nicht ganz sicher, ob dies zu bekommen, um zu leben oder nicht ..
-
-
-
- Show
- Zeigen
-
-
-
- Colour
- Farbe
-
-
-
- Event
- Veranstaltung
-
-
-
- ID
- ID
-
-
-
- Graphs
- Diagramme
-
-
-
- Search
- Suche
-
-
-
- Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for.
- Filtert die Grafik-Liste. Suchen Sie einfach die Grfik die Sie starten wollen.
-
-
-
- &Defaults
- & Standard
-
-
-
- Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them
- Klicken Sie doppelt auf die (Y-Achse) min / max-Werte, um sie zu bearbeiten
-
-
-
- &Oximetry
- &Oximertie
-
-
-
- Use Oximetry
- Verwenden Oxymetrie
-
-
-
- Type
- Typ
-
-
-
- Contec CMS50
- Contec CMS50
-
-
-
- Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible.
- Versucht, die Kräfte Oximetriedaten mit CPAP verlinken, wenn möglich.
-
-
-
- Link Oximetry and CPAP graphs
- Link-Oxymetrie und CPAP Diagramme
-
-
-
- Flag changes in oximetry stats
- Bezeichnungsveränderungen in Oxymetrie Statistik
-
-
-
- SPO2
- SPO2
-
-
-
- Percentage drop in oxygen saturation
- Prozentualer Abfall der Sauerstoffsättigung
-
-
-
- Pulse
- Puls
-
-
-
- Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
- Plötzliche Änderung in Pulsfrequenz von mindestens diesen Betrag
-
-
-
- bpm
- bpm
-
-
-
- Minimum duration of drop in oxygen saturation
- Mindestdauer des Abfalsl der Sauerstoffsättigung
-
-
-
- Minimum duration of pulse change event.
- Mindestdauer von Pulswechsel-Ereignissen.
-
-
-
- Discard chunks under
- Verwerfen Sie die Teile nach
-
-
-
- Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
- Kleine Abschnitte von Oximetriedaten unter diesem Betrag, werden verworfen.
-
-
-
- &General
- &Allgemein
-
-
-
- General Settings
- Allgemeine Einstellungen
-
-
-
- Daily view navigation buttons will skip over days without data records
- Tagesansicht Navigationstasten wird die Tage ohne Datensätze überspringen
-
-
-
- Skip over Empty Days
- Leere Tage überspringen
-
-
-
- Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
-Mainly affects the importer.
- Erlaubt die Verwendung von mehreren CPU-Kernen, wenn verfügbar, um die Leistung zu verbessern.
-Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.
-
-
-
- Enable Multithreading
- aktivieren Multithreading
-
-
-
- Bypass the login screen and load the most recent User Profile
- Umgehen Sie den Login-Bildschirm und laden Sie das neueste Benutzerprofil
-
-
-
- Skip Login Screen
- Weiter mit Anmeldebildschirm
-
-
-
- Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
- Änderungen an den folgenden Einstellungen benötigt einen Neustart, aber keine Neuberechnung.
-
-
-
- Preferred Calculation Methods
- Bevorzugte Berechnungsmethoden
-
-
-
- Middle Calculations
- Mittel Berechnungen
-
-
-
- Upper Percentile
- Ober Prozentuale
-
-
-
- For consistancy, ResMed users should use 95% here,
-as this is the only value available on summary-only days.
- Für Konsistenz sollten ResMed Nutzer hier 95% verwenden,
-denn dies ist der einzige Wert in der Tageszusammenfassung der lieferbar ist.
-
-
-
- Median is recommended for ResMed users.
- Mittlere ist für ResMed Benutzer empfohlen.
-
-
-
- Median
- Mittlere
-
-
-
- Weighted Average
- gewichteter Durchschnitt
-
-
-
- Normal Average
- Normaler Durchschnitt
-
-
-
- ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency.
- ResMed Benutzer sollte 99. Perzentile für die visuelle Konsistenz verwenden.
-
-
-
- True Maximum
- Echte Maximum
-
-
-
- 99% Percentile
- 99% Prozentuale
-
-
-
- Maximum Calcs
- Maximale Calcs
-
-
-
- Import Locations
- Importstandort
-
-
-
- Add
- Hinzufügen
-
-
-
- Remove
- Entfernen
-
-
-
- Automatically Check For Updates
- Automatisch nach Updates suchen
-
-
-
- Check for new version every
- Alle auf neue Version prüfen
-
-
-
- Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
- Sourceforge hält dieses Projekt kostenlos .. Mit Rücksicht auf ihre Ressourcen ..
-
-
-
- days.
- Tagen.
-
-
-
- &Check for Updates now
- &Prüfen auf eine neue Version
-
-
-
- Last Checked For Updates:
- Letzte Kontrolle Updates:
-
-
-
- TextLabel
- Textlabel
-
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
-<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Wenn Sie Interesse am Test neuer Features und Bugfixes haben, klicken Sie hier.</p>
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Aber bitte beachten Sie, dies wird manchmal bedeuten breaky Code werden ..</span></p>
-<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
-
-
-
- I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
- Ich will versuchen, Versuchs-und Tests zu benutzen (Bitte nur fortgeschrittene Benutzer.)
-
-
-
- &Appearance
- & Erscheinungsbild
-
-
-
- Graph Settings
- Diagramm-Einstellungen
-
-
-
- Bar Tops
-
-
-
-
- Line Chart
-
-
-
-
- Overview Linecharts
-
-
-
-
- <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
-
-
-
-
- milliseconds
-
-
-
-
- Scroll Dampening
-
-
-
-
- Overlay Flags
- Übersichtsbezeichnung
-
-
-
- The visual method of displaying waveform overlay flags.
-
- Das visuelle Verfahren zur Darstellung von Wellenüberlagerungsansichten.
-
-
-
- Standard Bars
- Standardbalken
-
-
-
- Top & Bottom Markers
- Oben & Unten Markierungen
-
-
-
- Graph Height
- Diagrammhöhe
-
-
-
- Default display height of graphs in pixels
- Standardanzeige Höhe von Diagrammen in Pixel
-
-
-
- How long you want the tooltips to stay visible.
- Wie lange sollen die Tooltips sichtbar bleiben?
-
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisieren Oxymetrie und CPAP Daten</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 Daten aus SpO2Review importiert (aus. Spor-Dateien) oder die serielle Import-Methode auswaehlen </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Benoetige den korrekten Zeitstempel um zu Syncronisieren.</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live-View-Modus (mit einem seriellen Kabel) ist eine Möglichkeit, um eine genaue Synchronisierung auf CMS50 Oximeter acheive, aber nicht für CPAP Taktdrift entgegenzuwirken.</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Oximetry-Aufnahmemodus beginnen um </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">genau </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wenn Sie Ihr CPAP Gerät starten, können Sie sofort syncronisieren. </span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der Serienimportvorgang dauert von der Startzeit derletzten CPAP Nacht, ersten Sitzung. (Denken Sie daran, Ihre Daten CPAP zuerst importieren!)</span></p></body></html>
-
-
-
- This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
-
-ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
-and graph data older than 30 days..
-
-SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
-(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
-
-
-
-
- Tooltip Timeout
- Kurzinfo Zeitüberschreitung
-
-
-
- Graph Tooltips
- Diagramm Tooltips
-
-
-
- Other Visual Settings
- Andere Visuelle Einstellungen
-
-
-
- Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
-Certain plots look more attractive with this on.
-This also affects printed reports.
-
-Try it and see if you like it.
- Anti-Aliasing gilt für eine Verbesserung der grphischen Darstellung ..
-Bestimmte Darstellungen sehen besser aus wenn Sie das aktivieren.
-Dies wirkt sich auch auf gedruckte Berichte Berichte aus.
-
-Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt.
-
-
-
- Use Anti-Aliasing
- Verwenden Sie Anti-Aliasing
-
-
-
- Makes certain plots look more "square waved".
- Macht bestimmte Abschnitte vom Aussehen her "schwenkbar".
-
-
-
- Square Wave Plots
- Rechteckwelle
-
-
-
- Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
-The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
-the printing code.
-Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
-this application to be unstable with this feature enabled.
- Ermöglicht Graphen zu "screenshotted"für die Anzeige zu werden.
-Das Event-Pannenkreisdiagramm verwendet diese Methode, wie auch
-der Druck Code.
-Leider sind einige ältere Computer / Qt-Versionen kann dazu führen,
-diese Anwendung instabil mit dieser Funktion aktiviert sein.
-
-
-
- Show event breakdown pie chart
- Zeige Ereignis Aufschlüsselung im Kreisdiagramm
-
-
-
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</span></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungs Technik. Kann zu Problemen mit Zeichnen von Schrift in Ihrem Grafik-Anzeigebereich führen.</span></p></body></html>
-
-
-
- Use Pixmap Caching
- Verwenden Pixmap Zwischenspeicherung
-
-
-
- Turn on/off the spinning "context" cube.
-It really doesn't use that much resources.. :)
- Aktivieren / Deaktivieren der Spinn "Kontext"-Würfel.
-Benötigt viel Ressourcen .. :)
-
-
-
- Animations && Fancy Stuff
- Animationen && gutes Material
-
-
-
- Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
- Ob sich ändernde yAchse Skalen durch Doppelklick auf yAchse Etiketten ermöglichen
-
-
-
- Allow YAxis Scaling
- Erlauben Sie YAxis Skalierung
-
-
-
- Application Fonts
- Anwendungs Schriften
-
-
-
- Font
- Schriftart
-
-
-
- Size
- Größe
-
-
-
- Bold
- Fett
-
-
-
- Italic
- Kursiv
-
-
-
- Application
- Anwendung
-
-
-
- Graph Text
- Diagrammtext
-
-
-
- Graph Titles
- Diagrammtitel
-
-
-
- Big Text
- Großer Text
-
-
-
- Details
- Details
-
-
-
- &Cancel
- &Abbrechen
-
-
-
- &Ok
- &Ok
-
-
-
- Nasal Pillows
- Nasenpolster
-
-
-
- Data Reindex Required
- Erforderliche Daten indizieren
-
-
-
- A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
-
-Are you sure you want to make these changes?
- Ein Daten Reindizierung proceedure ist erforderlich, um diese Änderungen zu übernehmen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.
-
-Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
-
-
-
- Restart Required
- Neustart erforderlich
-
-
-
- One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
-in order for these changes to come into effect.
-
-Would you like do this now?
- Eine oder mehrere der Änderungen, die Sie vorgenommen haben, benötigen das diese Anwendung neu gestartet wird,
-damit diese Änderungen in Kraft treten.
-
-Möchten Sie das jetzt tun?
-
-
-
- Add this Location to the Import List
- Ort auf Importliste hinzufügen
-
-
-
- Daily Graphs
- Tagesgrafik
-
-
-
- Overview Graphs
- Übersichtsdiagramm
-
-
-
- Graph
- Diagramm
-
-
-
- N/A
- N/A
-
-
-
- Oximetry Graphs
- Oximetriediagramm
-
-
-
- Confirmation
- Bestätigung
-
-
-
- Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults?
- Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Grafik-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen wollen?
-
-
-
- This may not be a good idea
- Das ist keine gute Idee
-
-
-
- ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
- ResMed S9 Maschinen routinemäßig bestimmte Daten von der SD-Karte, die älter als 7 und 30 Tagen (je nach Auflösung) zu löschen.
-
-
-
- If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
- Diese Daten können nicht zurückgeholt werden.
-
-
-
- If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
- Wenn Sie Speicherplatz sparen müssen, denken Sie bitte daran, manuelle Backups zu erstellen.
-
-
-
- Are you sure you want to disable these backups?
- Sind Sie sicher, dass Sie diese Sicherungen deaktivieren wollen?
-
-
-
- ProfileSelect
-
-
- Select Profile
- Wählen Sie ein Profil aus
-
-
-
- Start with the selected user profile.
- Beginnen Sie mit dem ausgewählten Benutzerprofil.
-
-
-
- Create a new user profile.
- Erstellen Sie ein neues Benutzerprofil.
-
-
-
- Choose a different SleepyHead data folder.
- Wählen Sie einen anderen Schlafmütze Datenordner aus.
-
-
-
- &Different Folder
- &Anderen Ordner
-
-
-
- SleepyHead
- Schlafmütze
-
-
-
- [version]
- (Version)
-
-
-
- Click here if you didn't want to start SleepyHead.
- Klicken Sie hier, wenn Sie nicht wollen, das Sleepyhead startet.
-
-
-
- &Quit
- &Beenden
-
-
-
- Folder:
- Ordner:
-
-
-
- The current location of SleepyHead data store.
- Der aktuelle Ort der Schlafmütze Datenspeicher.
-
-
-
- [data directory]
- [Datenverzeichnis]
-
-
-
- New Profile
- Neues Profil
-
-
-
- &Select User
- &Wählen Sie einen Benutzer
-
-
-
- Open Profile
- Profil Öffnen
-
-
-
- Edit Profile
- Profil bearbeiten
-
-
-
- Delete Profile
- Profil löschen
-
-
-
-
- Enter Password for %1
- Passwort eingeben für %1
-
-
-
-
-
- Incorrect Password
- Inkorrektes Passwort
-
-
-
- You entered the password wrong too many times.
- Sie haben das falsche Kennwort zu oft eingegeben.
-
-
-
-
-
- Question
- Frage
-
-
-
- Are you sure you want to trash the profile "%1"?
- Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen wollen "%1"?
-
-
-
- Double Checking:
-
-Do you really want "%1" profile to be obliterated?
- Doppelprüfung :
-
-Wollen Sie wirklich das "%1"-Profil, löschen?
-
-
-
- Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile "%1" and all it's contained data..
-
-Don't say you weren't warned. :-p
- Okay, ich bin einverstanden das Profil "%1" und alle enthaltenen Daten völlig auszulöschen ..
-
-Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p
-
-
-
- WTH???
- WTH???
-
-
-
- If you can read this you need to delete this profile directory manually (It's under %1)
- Wenn Sie dies lesen müssen Sie das Profil-Verzeichnis manuell löschen (es ist unter%1)
-
-
-
- Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs.
-
-Signed: Nasty Programmer
- Meheh ... Wenn Ihr versucht zu löschen, weil Sie das Passwort vergessen haben, ist das nicht richtig. Lesen Sie die Dokumentation.
-
-Unterzeichnet: Nasty Programmer
-
-
-
- Whoops.
- Hoppla.
-
-
-
- There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1
- Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil- Verzeichnis .. Sie müssen es manuell entfernen%1
-
-
-
- Enter Password
- Passwort eingeben
-
-
-
- You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
- Sie haben ein falsches Passwort zu oft eingegeben. Verlassen!
-
-
-
- QObject
-
-
-
- No Data
- Keine Daten
-
-
-
-
- On
- An
-
-
-
-
- Off
- Aus
-
-
-
- cm
- cm
-
-
-
- "
- "
-
-
-
- ft
- ft
-
-
-
- lb
- lb
-
-
-
- oz
- oz
-
-
-
- Kg
- Kg
-
-
-
-
-
- cmH2O
- cmH2O
-
-
-
- Hours
- Stunden
-
-
-
-
- bpm
- bpm
-
-
-
- L/m
- L/m
-
-
-
-
- Error
- Fehler
-
-
-
-
- Warning
- Warnung
-
-
-
- BMI
- BMI
-
-
-
- Weight
- Gewicht
-
-
-
- Zombie
- Mir geht es
-
-
-
-
- Pulse Rate
- Pulsrate
-
-
-
-
- SpO2
- SpO2
-
-
-
-
- Plethy
- Plethy
-
-
-
- Pressure
- Druck
-
-
-
- Daily
- Täglich
-
-
-
- Overview
- Überblick
-
-
-
- Oximetry
- Oximetrie
-
-
-
- Oximeter
- Oximeter
-
-
-
- Event Flags
- Ereignisflaggen
-
-
-
- CPAP
- CPAP
-
-
-
- BiPAP
- BiPAP
-
-
-
- Bi-Level
- Zweite Ebene
-
-
-
- EPAP
- EPAP
-
-
-
- Min EPAP
- Min EPAP
-
-
-
- Max EPAP
-
-
-
-
- IPAP
- IPAP
-
-
- IPAPLo
- IPAPLo
-
-
- IPAPHi
- IPAPHi
-
-
-
- APAP
- APAP
-
-
-
- ASV
- ASV
-
-
-
- ST/ASV
- ST/ASV
-
-
-
- Humidifier
- Luftbefeuchter
-
-
-
-
- H
- H
-
-
-
-
- OA
- OA
-
-
-
- A
-
-
-
-
-
- CA
- KA
-
-
-
-
- FL
- FL
-
-
-
- LE
- LE
-
-
-
-
- EP
- EP
-
-
-
-
- VS
- VS
-
-
-
-
- VS2
- SV2
-
-
-
- RERA
- RERA
-
-
-
-
- PP
- PP
-
-
-
- P
- P
-
-
-
-
- RE
- AAE
-
-
-
-
- NR
- NR
-
-
-
- NRI
- NRI
-
-
-
- O2
- O2
-
-
-
-
- PC
- PC
-
-
-
-
- UF1
- UF1
-
-
-
-
- UF2
- UF2
-
-
-
-
- UF3
- UF3
-
-
-
- PS
- PS
-
-
-
-
- AHI
- AHI
-
-
-
-
- RDI
- RDI
-
-
-
- AI
- AI
-
-
-
- HI
- HI
-
-
-
- UAI
- UAI
-
-
-
- CAI
- CAI
-
-
-
- FLI
- FLI
-
-
-
- REI
- REI
-
-
-
- EPI
- EPI
-
-
- ÃSR
- ÄSR
-
-
-
- Min IPAP
-
-
-
-
- Max IPAP
- Max IPAP
-
-
-
- ÇSR
-
-
-
-
-
- PB
- RA
-
-
-
- IE
- IE
-
-
-
-
- Insp. Time
- Insp. Zeit
-
-
-
-
- Exp. Time
- Exp. Zeit
-
-
-
-
- Resp. Event
- Resp. Ereignis
-
-
-
-
-
- Flow Limitation
- Flusslimitierung
-
-
-
- Flow Limit
- Fließgrenze
-
-
-
- Pat. Trig. Breath
- Pat. Trig. Atem
-
-
-
- Tgt. Min. Vent
- Tgt. Minute abreagieren
-
-
-
-
- Target Vent.
- Ziel Vent.
-
-
-
-
- Minute Vent.
- AMV
-
-
-
-
- Tidal Volume
- Atemzugvolumen
-
-
-
-
- Resp. Rate
- Resp. Rate
-
-
-
-
- Snore
- Schnarchen
-
-
-
- Leak
- Leck
-
-
-
- Leaks
- Lecks
-
-
-
-
- Total Leaks
- Anzahl der Lecks
-
-
-
- Unintentional Leaks
- Unbeabsichtigte Lecks
-
-
-
- MaskPressure
- Maskendruck
-
-
-
-
- Flow Rate
- Fließrate
-
-
-
- Sleep Stage
- Schlafstadium
-
-
-
- Usage
- Verwendung
-
-
-
- Sessions
- Sitzungen
-
-
-
- Pr. Relief
- Druckentlastung
-
-
-
- Bookmarks
- Lesezeichen
-
-
-
- SleepyHead
- Schlafmütze
-
-
-
- Mode
- Modus
-
-
-
- Model
- Model
-
-
-
- Brand
- Marke
-
-
-
- Serial
- Serien
-
-
-
- Machine
- Gerät
-
-
-
- Channel
- Kanal
-
-
-
- Settings
- Einstellungen
-
-
-
- Name
- Name
-
-
-
- DOB
- Geb.:
-
-
-
- Phone
- Telefon
-
-
-
- Address
- Adresse
-
-
-
- Email
- Email
-
-
-
- Patient ID
- Patienten-Nr
-
-
-
- Date
- Datum
-
-
-
- Bedtime
- Schlafenszeit
-
-
-
- Wake-up
- Weckservice
-
-
-
- Mask Time
- Maskenzeit
-
-
-
- Unknown
- Unbekannt
-
-
-
- None
- Keiner
-
-
-
- Ready
- Bereit
-
-
-
- First
- Erster Tag
-
-
-
- Last
- Letzter Tag
-
-
-
- Start
- Start
-
-
-
- End
- Ende
-
-
-
- Min
- Min
-
-
-
- Max
- Max
-
-
-
- Average
- Durchschnitt
-
-
-
- Median
- Mittlere
-
-
-
- Avg
- Avg
-
-
-
- W-Avg
- W-Durchschnitt
-
-
-
- Import Error
- Import Fehler
-
-
-
- This Machine Record cannot be imported in this profile.
-The Day records overlap with already existing content.
- Dieser Gerätedatensatz kann nicht in diesem Profil importiert werden.
-Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalte.
-
-
-
- Windows User
- Windows Benutzer
-
-
-
- Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data:
-
-
- Es sind Software Änderungen vorgenommen wurden, die das Wiederherstellen der folgenden Geräte-Daten benötigen:
-
-
-
- I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version.
-
-
- Das Programm kann diese Daten für Sieautomatisch reinigen, oder Sie können jetzt abbrechen und weiter in einer früheren Version bleiben.
-
-
-
-
-
- Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version?
- Soll das Programm diese Daten für Sie reinigen, so dass Sie die neue Version benutzen können?
-
-
-
- Machine Database Changes
- Gerätedatenbankänderungen
-
-
-
- Purge Failed
- Bereinigen fehlgeschlagen
-
-
-
- Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can't start.. SleepyHead's Data folder needs to be removed manually
-
-This folder currently resides at the following location:
-
- Entschuldigung, konnte diese Daten nicht löschen, was bedeutet, diese Version von Schlafmütze kann nicht starten .. Daten-Ordner der Schlafmütze muss manuell entfernt werden
-
-Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgender Position:
-
-
-
-
- Release Notes
- Versionshinweise
-
-
-
-
- &Ok, get on with it..
-
-
-
-
- SleepyHead Update Notes
- Schlafmütze Änderungshinweise
-
-
-
- Update
- Aktualisierung
-
-
-
- Language
- Sprache
-
-
-
- Question
- Frage
-
-
-
- No SleepyHead data folder was found.
-
-Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
-
-
-
-
-
-
- Choose or create new folder for SleepyHead data
-
-
-
- No SleepyHead data folder was found.
-
-Would you like SleepyHead to use the default location for storing it's data?
-
-
- Es wurden keine Schlafmütze Datenordner gefunden.
-
-Möchten Sie einen anderen Speicherort auswählen?
-
-
- Choose or create new folder for Sleepyhead data
- Wählen oder neue Ordner für die Schlafmütze Daten erstellen
-
-
-
- Exiting
- Verlassen
-
-
-
- As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
-
-Next time you run, you will be asked again.
- Wenn Sie keinen Datenordner auswählen, wird Sleepyhead geschlossen.
-
-Wenn sie das nächste Mal starten, werden Sie wieder gefragt.
-
-
-
- No Directory
- Kein Verzeichnis
-
-
-
- You did not select a directory.
-
-SleepyHead will now start with your old one.
-
-
- Sie haben kein Verzeichnis auszuwählt.
-
-Schlafmütze wird nun mit Ihren alten Daten starten.
-
-
-
- The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
-
-Are you sure you want to use this folder?
-
-
- Der Ordner, den Sie gewählt haben, beinhaltet noch gültige SleepHead Daten.
-
-Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen?
-
-
-
- About SleepyHead
- Über Schlafmütze
-
-
-
- &Close
- &Schließen
-
-
-
- &Donate
- &Spenden
-
-
-
- Unspecified
- Unspezifisch
-
-
-
- Nasal Pillows
- Nasenpolster
-
-
-
- Hybrid F/F Mask
- Hybrid F / F-Maske
-
-
-
- Nasal Interface
- Nasen Schnittstelle
-
-
-
- Full-Face Mask
- Nase-Mund Maske
-
-
-
- There are no graphs visible to print
- Im Druck sind keine Diagramme sichtbar
-
-
-
- Would you like to show bookmarked areas in this report?
- Möchten Sie die Lesezeichen Bereiche in diesem Bericht anzeigen?
-
-
-
- This make take some time to complete..
-Please don't touch anything until it's done.
- Dieser Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch..
-Bitte warten Sie, bis es fertig ist.
-
-
-
- Printing %1 Report
- Drucken %1 Bericht
-
-
-
- %1 Report
-
-
-
-
- : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
-
- : %1 Stunden, %2 Minuten, %3 Sekunden
-
-
-
- RDI %1
-
- RDI %1
-
-
-
-
- AHI %1
-
- AHI %1
-
-
-
- AI=%1 HI=%2 CAI=%3
- AI=%1 HI=%2 CAI=%3
-
-
-
- REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
- REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
-
-
-
- UAI=%1
- UAI=%1
-
-
-
- NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
- NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
-
-
-
- Reporting from %1 to %2
- Berichterstattung von %1 in %2
-
-
-
- Reporting data goes here
- Die Berichtsdaten befinden sich hier
-
-
-
- Entire Day's Flow Waveform
- Gesamte Tages Flusswellenform
-
-
-
- Current Selection
- Aktuelle Auswahl
-
-
-
- Entire Day
- Ganzer Tag
-
-
-
- SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
- Schlafmütze v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
-
-
-
- Page %1 of %2
- Seite%1 von%2
-
-
-
- SleepyHead has finished sending the job to the printer.
- Schlafmütze hat den Auftrag an den Drucker geschlossen.
-
-
-
- This is an unstable build so expect the possibility things will go wrong.
- Dies ist eine instabile Version. Es ist zu erwarten, dass etwas schief gehen kann.
-
-
-
- Please report bugs you find here to SleepyHead's developer mailing list.
- Wenn Sie Fehler finden, teilen Sie uns Diese bitte mit.
-
-
-
- This is a beta software and some functionality may not work as intended yet.
- Dies ist eine Beta-Software und einige Funktionen funktionieren möglicherweise nicht wie bisher.
-
-
-
- Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
- Bitte melden Sie alle Fehler, die Sie finden, auf der Schlafmütze Sourceforge-Seite.
-
-
-
- Jan
- Jan
-
-
-
- Feb
- Feb
-
-
-
- Mar
- März
-
-
-
- Apr
- Apr
-
-
-
- May
- Mai
-
-
-
- Jun
- Jun
-
-
-
- Jul
- Jul
-
-
-
- Aug
- Aug
-
-
-
- Sep
- Sep
-
-
-
- Oct
- Okt
-
-
-
- Nov
- Nov
-
-
-
- Dec
- Dez
-
-
-
- Events
- Ereignisse
-
-
-
- Duration
- Dauer
-
-
-
- (%%1 in events)
- (%%1 der Ereignisse)
-
-
-
- Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
- Konnte die Kanäle.xml nicht analysieren. Bitte beenden Sie den Vorgang!!
-
-
-
- Therapy Pressure
- Therapiedruck
-
-
-
- Inspiratory Pressure
- Einatmungsdruck
-
-
-
- Lower Inspiratory Pressure
- Niedrigster Inspirationsdruck
-
-
-
- Higher Inspiratory Pressure
- Höchster Inspirationsdruck
-
-
-
- Expiratory Pressure
- Ausatmungsdruck
-
-
-
- Lower Expiratory Pressure
-
-
-
-
- Higher Expiratory Pressure
-
-
-
-
- Pressure Support
- Druckunterstützung
-
-
-
- PS Min
- PS Min
-
-
-
- Pressure Support Minimum
- Druckunterstützung Minimum
-
-
-
- PS Max
- PS Max
-
-
-
- Pressure Support Maximum
- Druckunterstützung Maximum
-
-
-
- Min Pressure
- Mindestdruck
-
-
-
- Minimum Therapy Pressure
- Kleinster Theraphiedruck
-
-
-
- Pr. Min
- Dr. Min
-
-
-
- Max Pressure
- Größter Druck
-
-
-
- Maximum Therapy Pressure
- Größter Therapiedruck
-
-
-
- Pr. Max
- Dr. Max
-
-
-
- Ramp Time
- Rampenzeit
-
-
-
- Ramp Delay Period
- Rampen-Verzögerungszeit
-
-
-
- minutes
- Minuten
-
-
-
- Ramp Pressure
- Rampen Druck
-
-
-
- Starting Ramp Pressure
- Anlaufdruck
-
-
-
- Ramp Pr.
- Anlauf Dr.
-
-
-
- Periodic Breathing
- Regelmäßige Atmung
-
-
-
- A period of periodic breathing
- Zeitraum der wiederkehrenden Atmung
-
-
-
-
-
- %
- %
-
-
-
- Clear Airway Apnea
- Klarer Atemwegsverschluss
-
-
-
- An apnea where the airway is open
- Atemaussetzer obwohl Atemwege offen
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- events/hr
- Ereignisse/h
-
-
-
- Obstructive Apnea
- Obstruktive Schlafapnoe
-
-
-
- An apnea caused by airway obstruction
- Eine Apnoe durch Obstruktion der Atemwege verursacht
-
-
-
- Hypopnea
- Hypopnoe
-
-
-
- A partially obstructed airway
- Teilweise behinderte Atemwege
-
-
-
- Unclassified Apnea
- Apnoe ohne Zuordnung
-
-
-
- An apnea that could not fit into a category
- Ei Apnoe ohne Kategorie
-
-
-
- UA
- UA
-
-
-
- An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
- Eine Einschränkung bei der normalen Atmung, was zu einer Abflachung der Strömungswellenform führt.
-
-
-
- Respiratory Effort Related Arousal
- Atemanstrengung auf Erregung
-
-
-
- An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
- Eine Einschränkung bei der Atmung, die entweder ein Erwachen oder eine Schlafstörung verursacht.
-
-
-
-
- Vibratory Snore
- Schnarchvibration
-
-
-
- A vibratory snore
- Eine Schnarchvibration
-
-
-
- A vibratory snore as detcted by a System One machine
- Eine Schnarchvibration die durch ein System One endeckt wird
-
-
-
- Pressure Pulse
- Druckimpuls
-
-
-
- A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
- Ein Druckimpuls um geschlossene Atemwege zu erkennen.
-
-
-
- Large Leak
- Großes Leck
-
-
-
- A large mask leak affecting machine performance.
- Eine zu große Maske beeinflußt die Geräteleistung.
-
-
-
- LL
- LL
-
-
-
- Non Responding Event
- Kein Ereignis registriert
-
-
-
- A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
- Eine Art von Atem Ereignis, welches auf keinen Druckanstieg reagiert.
-
-
-
- Expiratory Puff
- Ausatem Hauch
-
-
-
- Intellipap event where you breathe out your mouth.
- Intellipap Ereignis, bei der Sie mit dem Mund ausatmen.
-
-
-
- User Flag #1
- Benutzer Flagge # 1
-
-
-
-
-
- A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
- Der Schlafmütze Flusswellenformprozessor hat ein definierbares Ereignis erkannt.
-
-
-
- User Flag #2
- Benutzer Flagge # 2
-
-
-
- User Flag #3
- Benutzer Flagge # 3
-
-
-
- Heart rate in beats per minute
- Die Herzfrequenz in Schlägen pro Minute
-
-
-
- Blood-oxygen saturation percentage
- Blutsauerstoffsättigung in Prozent
-
-
-
- SpO2 %
- SpO2 %
-
-
-
- Plethysomogram
- Plethysomogram
-
-
-
- hz
- hz
-
-
-
- An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
- Eine optische Darstellung vom Herzrhythmus
-
-
-
- Pulse Change
- Impulsänderung
-
-
-
- A sudden (user definable) change in heart rate
- Eine plötzliche (frei definierbare) Veränderung der Herzfrequenz
-
-
-
- SpO2 Drop
- SpO2-Tropfen
-
-
-
- A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
- Ein plötzlicher (frei definierbarer) Abfall der Blutsauerstoffsättigung
-
-
-
- SD
- SD
-
-
-
- Breathing flow rate waveform
- Atemflussrate Wellenform
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- L/min
- L/min
-
-
-
-
- Mask Pressure
- Maskendruck
-
-
-
- Mask Pressure (High resolution)
- Maskendruck (hohe Auflösung)
-
-
-
- Amount of air displaced per breath
- Luftmenge pro Atemzug verdrängt
-
-
-
- Graph displaying snore volume
- Graphische Anzeige Schnarchvolumen
-
-
-
-
- ??
- ??
-
-
-
- Minute Ventilation
- Minutenvolumen
-
-
-
- Amount of air displaced per minute
- Luftmenge pro Minute verdrängt
-
-
-
- Respiratory Rate
- Atemfrequenz
-
-
-
- Rate of breaths per minute
- Bewerten der Atemzüge pro Minute
-
-
-
- Bpm
- Bpm
-
-
-
- Patient Triggered Breaths
- Durch Patienten ausgelöste Atemzüge
-
-
-
- Percentage of breaths triggered by patient
- Prozentualer Anteil der Atemzüge von Patienten ausgelöst
-
-
-
- Pat. Trig. Breaths
- Pat. Trig. Atemzüge
-
-
-
- Leak Rate
- Leckrate
-
-
-
- Rate of detected mask leakage
- Anzahl erkannter Masken Lecks
-
-
-
- I:E Ratio
- I: E-Verhältnis
-
-
-
- Ratio between Inspiratory and Expiratory time
- Verhältnis zwischen den expiratorischen Zeiten
-
-
-
- ratio
- Verhältnis
-
-
-
- Expiratory Time
- Ausatemzeit
-
-
-
- Time taken to breathe out
- in
-
-
-
-
- seconds
- Sekunden
-
-
-
- Inspiratory Time
- Einatemzeit
-
-
-
- Time taken to breathe in
- in
-
-
-
- Respiratory Event
- Atem Ereignis
-
-
-
- A ResMed data source showing Respiratory Events
- Die ResMed Datenquelle, der Atem Ereignisse
-
-
-
- events
- Ereignisse
-
-
-
- Graph showing severity of flow limitations
- Graphische Darstellung des Schweregrades der Flusslimitierungen
-
-
-
- Flow Limit.
- Fließgrenze.
-
-
-
- 0-1
-
-
-
-
- Target Minute Ventilation
- Zielminutenvolumen
-
-
-
- Target Minute Ventilation?
- Zielminutenvolumen?
-
-
-
- Maximum Leak
- Maximale Lecks
-
-
-
- The maximum rate of mask leakage
- Der Höchstsatz der Maskenlecks
-
-
-
- Max Leaks
- Max Lecks
-
-
-
- Apnea Hypopnea Index
- Apnoe-Hypopnoe-Index
-
-
-
- Graph showing running AHI for the past hour
- Diagrammanzeige des AHI der letzten Stunde
-
-
-
-
- events/hour
- Ereignisse/Stunde
-
-
-
- Total Leak Rate
- Gesamtleckrate
-
-
-
- Detected mask leakage including natural Mask leakages
- Erkannte Masken Lecks einschließlich der natürlichen Masken Leckagen
-
-
-
- Median Leak Rate
- Mittlere Leckrate
-
-
-
- Median rate of detected mask leakage
- Mittlere Rate der bemerkten Masken Lecks
-
-
-
- Median Leaks
- Mittlere Lecks
-
-
-
- Respiratory Disturbance Index
- Atem-Störungs-Verzeichnis
-
-
-
- Graph showing running RDI for the past hour
- Diagrammanzeige des RDI der letzten Stunde
-
-
-
- QextSerialPort
-
-
- No Error has occurred
- Kein Fehler aufgetreten
-
-
-
- Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
- Ungültige Dateibeschreibung (Port wurde nicht richtig geöffnet)
-
-
-
- Unable to allocate memory tables (POSIX)
- Kann Speicher nicht den Tabellen zuweisen (POSIX)
-
-
-
- Caught a non-blocked signal (POSIX)
- Ein nicht blockiert Signal empangen (POSIX)
-
-
-
- Operation timed out (POSIX)
-
-Betriebszeitüberschreitung (POSIX)
-
-
-
- The file opened by the port is not a valid device
- Die Datei von der der Port geöffnet ist, ist kein gültiges Gerät
-
-
-
- The port detected a break condition
- Der Port ist unterbrochen
-
-
-
- The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
- Der Anschluss erkennt einen Rahmenfehler (in der Regel durch falsche Baudrate verursacht)
-
-
-
- There was an I/O error while communicating with the port
- Es gab einen I /O-Fehler während der Kommunikation mit dem Port
-
-
-
- Character buffer overrun
- Zeichenpufferüberlauf
-
-
-
- Receive buffer overflow
- Empfangspufferüberlauf
-
-
-
- The port detected a parity error in the received data
- Der Port hat einen Paritätsfehler in den empfangenen Daten
-
-
-
- Transmit buffer overflow
- Sendepufferüberlauf
-
-
-
- General read operation failure
- Allgemeiner Betriebsausfall
-
-
-
- General write operation failure
- Allgemeiner Schreibvorgangsausfall
-
-
-
- The %1 file doesn't exists
- Die Datei%1 existiert nicht
-
-
-
- Permission denied
- Zugriff verweigert
-
-
-
- Device is already locked
- Gerät bereits gesperrt
-
-
-
- Unknown error: %1
- Unbekannter Fehler:%1
-
-
-
- QuaGzipFile
-
- QIODevice::Append is not supported for GZIP
- QIODevice :: anhängen wird nicht für GZIP unterstützt
-
-
- Opening gzip for both reading and writing is not supported
- Öffnen gzip für Lesen und Schreiben wird nicht unterstützt
-
-
- You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?
- Sie können eine gzip entweder zum Lesen oder zum Schreiben öffnen. Welche ist es?
-
-
- Could not gzopen() file
- Gz-Datei konnte nicht geöffnet werden
-
-
-
- QuaZIODevice
-
- QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice
- QIO Geräte :: anhängen ist nicht für QuaZIO Gerät unterstützt
-
-
- QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice
- QIO Geräte :: Lesen Schreiben ist nicht für QuaZIO Gerät unterstützt
-
-
-
- QuaZipFilePrivate
-
-
- ZIP/UNZIP API error %1
- PLZ / UNZIP API-Fehler%1
-
-
-
- Report
-
-
- Form
-
-
-
-
- about:blank
- Leere Seite
-
-
-
- Summary
-
-
- Please Import Some Data
- Bitte Importieren Sie einige Daten
-
-
-
- SleepyHead is pretty much useless without it.
- Schlafmütze ist ziemlich nutzlos ohne sie.
-
-
-
- It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.
- Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können.
-
-
-
- First import can take a few minutes.
- Der erste Import kann ein paar Minuten dauern.
-
-
-
- No CPAP Machine Data Imported
- Keine CPAP Gerätedaten importiert
-
-
-
- CPAP Statistics as of
- CPAP-Statistik ab
-
-
-
- No CPAP data available.
- Keine CPAP-Daten verfügbar.
-
-
-
- %1 day of CPAP Data, on %2.
- %1 Tag der CPAP-Daten, auf %2.
-
-
-
- %1 days of CPAP Data, between %2 and %3
- %1 Tagen CPAP-Daten zwischen %2 und %3
-
-
-
-
- Details
- Details
-
-
-
-
- Most Recent
- Letzter Tag
-
-
-
-
- Last 7 Days
- Letzten 7 Tage
-
-
-
-
- Last 30 Days
- Letzten 30 Tage
-
-
-
-
- Last 6 months
- Letzten 6 Monate
-
-
-
-
- Last Year
- Letztes Jahr
-
-
-
- RERA Index
- RERA Index
-
-
-
- Flow Limit Index
- Fließgrenze Index
-
-
-
- Hours per Night
- Stunden pro Nacht
-
-
-
- Min EPAP
- Min EPAP
-
-
-
- Max IPAP
- Max IPAP
-
-
-
- Average Pressure
- Durchschnittlicher Druck
-
-
-
- %1% Pressure
- %1% Druck
-
-
-
- Pressure
- Druck
-
-
-
- Average %1
- Durchschnittliche %1
-
-
-
- %1% %2
- %1% %2
-
-
-
- Oximetry Summary
- Oxymetrie Zusammenfassung
-
-
-
- %1 day of Oximetry Data, on %2.
- %1 Tag Oxymetrie Daten, auf %2.
-
-
-
- %1 days of Oximetry Data, between %2 and %3
- %1 Tagen CPAP-Daten zwischen %2 und %3
-
-
-
- Average SpO2
- Durchschnittliche Sauerstoffsättigung
-
-
-
- Minimum SpO2
- Minimum SpO2
-
-
-
- SpO2 Events / Hour
- SpO2 Ereignisse / Stunde
-
-
-
- % of time in SpO2 Events
- % Der Zeit im SpO2-Ereigniss
-
-
-
- Average Pulse Rate
- Durchschnittliche Pulsrate
-
-
-
- Minimum Pulse Rate
- Minimum Puls Rate
-
-
-
- Maximum Pulse Rate
- Maximum Puls Rate
-
-
-
- Pulse Change Events / Hour
- Impulsänderung Ereignisse / Stunde
-
-
-
- Usage Information
- Nutzungsdaten
-
-
-
- Total Days
- Insgesamt Tage
-
-
-
- Compliant Days
- konforme Tage
-
-
-
- Days AHI >5.0
- Tage AHI >5.0
-
-
-
- Best %1
- Beste %1
-
-
-
- Worst %1
- Schlechte %1
-
-
-
- Best RX Setting
- Beste Empfangseinstellung
-
-
-
- Worst RX Setting
- Schlechte Empfangseinstellung
-
-
-
- Changes to Prescription Settings
- Änderungen an den Einstellungen nur mit Absprache mit Ihrem Arzt durchführen
-
-
- PS Min
- PS Min
-
-
- PS Max
- PS Max
-
-
- Max Pres.
- Max Druck
-
-
-
- Days
- Tage
-
-
-
- FL
- FL
-
-
-
- Pr. Rel.
- Pr. Rel.
-
-
-
- The above has a threshold which excludes day counts less than %1 from the best/worst highlighting
- Die Ergebnisse in der Tabelle schließen die Tageszählungen(-graf) weniger als %1 vom besten/schlechtesten Ergebnis aus
-
-
-
- Machine Information
- Geräte Informationen
-
-
-
- First Use
- Datum der ersten Verwendung
-
-
-
- Last Use
- Zuletzt Verwendet
-
-
-
- UpdaterWindow
-
-
- SleepyHead Updater
- Schlafmütze Updater
-
-
-
- A new version of $APP is available
- Eine neue Version von $APP ist vorhanden
-
-
-
- Version Information
- Versionsinformationen
-
-
-
- Release Notes
- Versionshinweise
-
-
-
- about:blank
- Leere Seite
-
-
-
- Build Notes
- Erstellen Sie Notizen
-
-
-
- Maybe &Later
- Möglicherweise &Später
-
-
-
- &Upgrade Now
- &Jetzt ein Upgrade
-
-
-
- Please wait while updates are downloaded and installed...
- Bitte warten Sie solange, bis Updates heruntergeladen und installiert wurden ...
-
-
-
- Updates
- Updates
-
-
-
- Component
- Komponente
-
-
-
- Version
- Version
-
-
-
- Size
- Größe
-
-
-
- Progress
- Fortschritt
-
-
-
- Log
- Anmelden
-
-
-
- Downloading & Installing Updates
- Herunterladen & Installieren von Updates
-
-
-
- &Finished
- &Fertig
-
-
-
- Checking for SleepyHead Updates
- Es wird nach Updates für Schlafmütze gesucht
-
-
-
-
- Requesting
- Anfordern
-
-
-
- Saving as
- Speichern als
-
-
-
- XML update structure parsed cleanly
- XML-Update-Struktur sauber analysiert
-
-
-
- No updates were found for your platform.
- Es stehen keine neuen Updates zur Verfügung.
-
-
-
-
- SleepyHead Updates
- Schlafmütze Updates
-
-
-
- No new updates were found for your platform.
- Es wurden keine neuen Updates für Ihre Plattform gefunden.
-
-
-
- SleepyHead v%1, codename "%2"
- Schlafmütze v%1, Decknamen "%2"
-
-
-
- platform notes
- Plattform Notizen
-
-
-
- A new version of SleepyHead is available!
- Eine neue Version von Schlafmütze ist vorhanden!
-
-
-
- Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
- Eine neue Version <b> v%1 </ b> zur Verfügung. Sie betreiben eine alte Version v%2
-
-
-
- An update for SleepyHead is available.
- Ein Update für Schlafmütze ist vorhanden.
-
-
-
- Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
- Version <b>%1 </ b> zur Verfügung. Es wird derzeit ausgeführt v%1
-
-
-
- SleepyHead v%1 build notes
- Schlafmütze v%1 Aufbau Hinweise
-
-
-
- Update to QtLibs (v%1)
- Aktualisieren Sie QtLibs (v%1)
-
-
-
- There was an error parsing the XML Update file.
- Es gab einen Fehler beim Analysieren der XML Update Datei.
-
-
-
- %1 bytes received
- %1 Bytes empfangen
-
-
-
- Redirected to
- umgeleitet
-
-
-
- File size mismatch for %1
- Dateigröße Fehlanpassung für%1
-
-
-
- File integrity check failed for %1
- Datei-Integritätsprüfung fehlgeschlagen%1
-
-
-
- Extracting
- Extrahieren
-
-
-
- You might need to reinstall manually. Sorry :(
- Möglicherweise müssen Sie manuell neu installieren. Es tut uns leid: (
-
-
-
- Ugh.. Something went wrong with unzipping.
- Pfui .. Etwas ist schiefgelaufen mit dem Entpacken.
-
-
-
- Failed
- Gescheiterte
-
-
-
- Download Complete
- Download komplett
-
-
-
- There was an error completing a network request:
-
-(
- Es gab einen Fehler bei einer Netzwerkanfrage:
-
-(
-
-
-
- Update Complete!
- Update Komplett!
-
-
-
- Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.
- Updates komplett. Schlafmütze muss jetzt neu starten, klicken Sie auf Fertig, um dies zu tun.
-
-
-
- Update Failed :(
- Update fehlgeschlagen: (
-
-
-
- Download Error. Sorry, try again later.
- Download-Fehler. Es tut uns leid, versuchen Sie es später erneut.
-
-
-
- Downloading & Installing Updates...
- Herunterladen & Installieren von Updates...
-
-
-
- Please wait while downloading and installing updates.
- Bitte warten Sie, während das Herunterladen und die Installation von Updates läuft.
-
-
-
diff --git a/Translations/Espaniol.es.ts b/Translations/Espaniol.es.ts
index d735e357..b452b7a1 100644
--- a/Translations/Espaniol.es.ts
+++ b/Translations/Espaniol.es.ts
@@ -1111,207 +1111,257 @@ Couldn't find any new Machine Data at the locations given
-
+ Loading
-
+ Build Date
-
+ Copyright
-
+ SleepyHead Project Page
-
+ SleepyHead Wiki
-
- Authors Twitter Feed
-
-
-
-
- <p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p>
-
-
-
-
+ Data Folder Location
-
+ This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
-
+ This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
-
+ It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
-
+ No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
-
+ This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
-
- This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.
+
+ Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
-
- The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+ SleepyHead, brought to you by Jedimark
-
+
+ Kudos & Credits
+
+
+
+
+ Bugfixes, Patches and Platform Help:
+
+
+
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl.
+
+
+
+
+ Translators:
+
+
+
+
+ Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German).
+
+
+
+
+ 3rd Party Libaries:
+
+
+
+
+ SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
+
+
+
+
+ It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module.
+
+
+
+
+ In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
+
+
+
+
+ Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
+
+
+
+
+ Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
+
+
+
+
+ This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
+
+
+
+
+ The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+
+
+ Use this software entirely at your own risk.
-
- If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author
-
-
-
-
+ Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
-
+ Question
-
+ Do you have a CMS50[x] Oximeter?
One is required to use this section.
-
+ There was an error saving screenshot to file "%1"
-
+ Screenshot saved to file "%1"
-
+ Printing Disabled
-
+ Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
-
-
+
+ Gah!
-
-
+
+ If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
-
+ Are you sure?
-
+ Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
-
+ Performance will be degraded during these recalculations.
-
+ Recalculating Indices
-
+ Loading Event Data
-
-
+
+ Recalculating Summaries
-
+ Restart Required
-
+ Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
-
+ Recalculations are now complete.
-
+ Task Completed
-
+ There was a problem opening ZEO File:
-
+ Zeo CSV Import complete
-
+ There was a problem opening MSeries block File:
-
+ MSeries Import complete
@@ -4062,17 +4112,17 @@ Are you sure you want to use this folder?
-
+ About SleepyHead
-
+ &Close
-
+ &Donate
diff --git a/Translations/Francais.fr.ts b/Translations/Francais.fr.ts
index 19851f4d..0f838817 100644
--- a/Translations/Francais.fr.ts
+++ b/Translations/Francais.fr.ts
@@ -1111,207 +1111,257 @@ Couldn't find any new Machine Data at the locations given
-
+ Loading
-
+ Build Date
-
+ Copyright
-
+ SleepyHead Project Page
-
+ SleepyHead Wiki
-
- Authors Twitter Feed
-
-
-
-
- <p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p>
-
-
-
-
+ Data Folder Location
-
+ This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
-
+ This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
-
+ It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
-
+ No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
-
+ This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
-
- This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.
+
+ Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
-
- The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+ SleepyHead, brought to you by Jedimark
-
+
+ Kudos & Credits
+
+
+
+
+ Bugfixes, Patches and Platform Help:
+
+
+
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl.
+
+
+
+
+ Translators:
+
+
+
+
+ Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German).
+
+
+
+
+ 3rd Party Libaries:
+
+
+
+
+ SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
+
+
+
+
+ It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module.
+
+
+
+
+ In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
+
+
+
+
+ Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
+
+
+
+
+ Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
+
+
+
+
+ This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
+
+
+
+
+ The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+
+
+ Use this software entirely at your own risk.
-
- If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author
-
-
-
-
+ Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
-
+ Question
-
+ Do you have a CMS50[x] Oximeter?
One is required to use this section.
-
+ There was an error saving screenshot to file "%1"
-
+ Screenshot saved to file "%1"
-
+ Printing Disabled
-
+ Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
-
-
+
+ Gah!
-
-
+
+ If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
-
+ Are you sure?
-
+ Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
-
+ Performance will be degraded during these recalculations.
-
+ Recalculating Indices
-
+ Loading Event Data
-
-
+
+ Recalculating Summaries
-
+ Restart Required
-
+ Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
-
+ Recalculations are now complete.
-
+ Task Completed
-
+ There was a problem opening ZEO File:
-
+ Zeo CSV Import complete
-
+ There was a problem opening MSeries block File:
-
+ MSeries Import complete
@@ -4062,17 +4112,17 @@ Are you sure you want to use this folder?
-
+ About SleepyHead
-
+ &Close
-
+ &Donate
diff --git a/Translations/Nederlands.nl.ts b/Translations/Nederlands.nl.ts
index ec14839b..79c428b3 100644
--- a/Translations/Nederlands.nl.ts
+++ b/Translations/Nederlands.nl.ts
@@ -1702,7 +1702,7 @@ AK: SBI
Laatste gebruik
-
+ LoadingLaden...
@@ -1944,204 +1944,274 @@ Couldn't find any new Machine Data at the locations given
Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden
-
+ Build DateVersiedatum
-
+ Data Folder LocationLocatie folder SleepyHeadData
-
+ CopyrightCopyright
-
+ This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>De software wordt vrijgegeven onder de GNU Public License v3.0<br/>
-
+ SleepyHead Project PageSleepyHead Project pagina
-
+ SleepyHead WikiSleepyHead Wiki
- Authors Twitter Feed
- Twitter-feed van de auteur
+ Twitter-feed van de auteur
- <p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p>
- <p>De auteur wil James Marshall en Rich Freeman bedanken voor hun hulp bij dit project</p>
+ <p>De auteur wil James Marshall en Rich Freeman bedanken voor hun hulp bij dit project</p>
-
+ This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.Deze software sluit elke vorm van aansprakelijkheid uit, zowel expliciet als impliciet.
-
+ It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.Het wordt geleverd zonder waarborg voor geschiktheid voor een bepaald doel.
-
+ No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.Er zijn geen garanties met betrekking tot de juistheid van de gegevens die dit programma toont.
-
+ This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.Dit is GEEN MEDISCHE SOFTWARE, maar meer een onderzoeksgereedschap voor de visuele interpretatie van gegevens uit ondersteunde apparatuur.
- This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.
- Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen.
+ Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen.
- The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
- De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.
+ De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.
-
+ Use this software entirely at your own risk.Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico.
- If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author
- Wanneer u dit programma de moeite waard vindt, steun dan de ontwikkeling met een PayPal donatie aan de auteur
+ Wanneer u dit programma de moeite waard vindt, steun dan de ontwikkeling met een PayPal donatie aan de auteur
-
+
+ Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
+
+
+
+
+ SleepyHead, brought to you by Jedimark
+
+
+
+
+ Kudos & Credits
+
+
+
+
+ Bugfixes, Patches and Platform Help:
+
+
+
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl.
+
+
+
+
+ Translators:
+
+
+
+
+ Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German).
+
+
+
+
+ 3rd Party Libaries:
+
+
+
+
+ SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
+
+
+
+
+ It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module.
+
+
+
+
+ In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
+
+
+
+
+ Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
+
+
+
+
+ Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
+
+
+
+
+ This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
+
+
+
+
+ The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+
+
+ Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.Toegang tot de Voorkeuren is geblokkeerd gedurende herberekening.
-
+ QuestionVraag
-
+ Do you have a CMS50[x] Oximeter?
One is required to use this section.Heeft u een CMS50[x] oxymeter?
Die is vereist voor gebruik van deze sectie.
-
+ There was an error saving screenshot to file "%1"Er is iets fout gegaan bij het opslaan van een beeldschermafdruk naar het bestand "%1"
-
+ Screenshot saved to file "%1"
-
+ Printing DisabledAfdrukken is uitgeschakeld
-
+ Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
-
-
+
+ Gah!Bah!
-
-
+
+ If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.Als je dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. Je zult het handmatig moeten doen.
-
+ Are you sure?Weet je het zeker?
-
+ Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
Weet je zeker dat je alle CPAP-gegevens wilt wissen van het volgende apparaat:
-
+ Performance will be degraded during these recalculations.Tijdens herberekening gaan de prestaties van de PC achteruit.
-
+ Recalculating IndicesHerberekening van de indexen
-
+ Loading Event DataIncidenten laden
-
-
+
+ Recalculating SummariesOpnieuw berekenen
-
+ Restart RequiredHerstart nodig
-
+ Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.Herberekening voltooid, de applicatie moet nu herstarten om de wijzigingen zichtbaar te maken.
-
+ Recalculations are now complete.Herberekening voltooid.
-
+ Task CompletedTaak voltooid
-
+ There was a problem opening ZEO File: Er was een probleem met het openen van het Zeo bestand:
-
+ Zeo CSV Import completeImport van het Zeo csv bestand voltooid
-
+ There was a problem opening MSeries block File: Er was een probleem bij het openen van het M-Series blokbestand:
-
+ MSeries Import completeImport M-Series voltooid
@@ -5371,17 +5441,17 @@ The Day records overlap with already existing content.
De gegevens overlappen reeds bestaande gegevens.
-
+ About SleepyHeadOver SleepyHead
-
+ &Close&Sluiten
-
+ &Donate&Doneren
diff --git a/Translations/Svenska.se.ts b/Translations/Svenska.se.ts
index 53148c8d..09ebaf12 100644
--- a/Translations/Svenska.se.ts
+++ b/Translations/Svenska.se.ts
@@ -1111,207 +1111,257 @@ Couldn't find any new Machine Data at the locations given
-
+ Loading
-
+ Build Date
-
+ Copyright
-
+ SleepyHead Project Page
-
+ SleepyHead Wiki
-
- Authors Twitter Feed
-
-
-
-
- <p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p>
-
-
-
-
+ Data Folder Location
-
+ This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
-
+ This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
-
+ It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
-
+ No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
-
+ This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
-
- This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.
+
+ Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
-
- The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+ SleepyHead, brought to you by Jedimark
-
+
+ Kudos & Credits
+
+
+
+
+ Bugfixes, Patches and Platform Help:
+
+
+
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl.
+
+
+
+
+ Translators:
+
+
+
+
+ Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German).
+
+
+
+
+ 3rd Party Libaries:
+
+
+
+
+ SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
+
+
+
+
+ It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module.
+
+
+
+
+ In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
+
+
+
+
+ Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
+
+
+
+
+ Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
+
+
+
+
+ This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
+
+
+
+
+ The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
+
+
+
+ Use this software entirely at your own risk.
-
- If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author
-
-
-
-
+ Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
-
+ Question
-
+ Do you have a CMS50[x] Oximeter?
One is required to use this section.
-
+ There was an error saving screenshot to file "%1"
-
+ Screenshot saved to file "%1"
-
+ Printing Disabled
-
+ Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
-
-
+
+ Gah!
-
-
+
+ If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
-
+ Are you sure?
-
+ Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
-
+ Performance will be degraded during these recalculations.
-
+ Recalculating Indices
-
+ Loading Event Data
-
-
+
+ Recalculating Summaries
-
+ Restart Required
-
+ Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
-
+ Recalculations are now complete.
-
+ Task Completed
-
+ There was a problem opening ZEO File:
-
+ Zeo CSV Import complete
-
+ There was a problem opening MSeries block File:
-
+ MSeries Import complete
@@ -4062,17 +4112,17 @@ Are you sure you want to use this folder?
-
+ About SleepyHead
-
+ &Close
-
+ &Donate
diff --git a/sleepyhead/Resources.qrc b/sleepyhead/Resources.qrc
index bacc2623..bea5c67a 100644
--- a/sleepyhead/Resources.qrc
+++ b/sleepyhead/Resources.qrc
@@ -45,5 +45,6 @@
docs/sheep.pngicons/Bob Strikes Back.pngdocs/intro.html
+ icons/Jedimark.png
diff --git a/sleepyhead/docs/index.html b/sleepyhead/docs/index.html
index 6b612d3e..276ac578 100644
--- a/sleepyhead/docs/index.html
+++ b/sleepyhead/docs/index.html
@@ -48,12 +48,8 @@ Plus a few usage notes, and some important in
External Credits:
-SleepyHead is built using the Qt Application Framework
-It uses the cross platform QExtSerialPort library for serial port access in the Oximetry module.
-In the updater code, SleepyHead uses QuaZip by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
diff --git a/sleepyhead/icons/Jedimark.png b/sleepyhead/icons/Jedimark.png
new file mode 100644
index 00000000..c56c0895
Binary files /dev/null and b/sleepyhead/icons/Jedimark.png differ
diff --git a/sleepyhead/mainwindow.cpp b/sleepyhead/mainwindow.cpp
index f4d30b48..bc491a91 100644
--- a/sleepyhead/mainwindow.cpp
+++ b/sleepyhead/mainwindow.cpp
@@ -445,7 +445,10 @@ void MyStatsPage::javaScriptAlert(QWebFrame * frame, const QString & msg)
void MainWindow::on_homeButton_clicked()
{
- ui->webView->setUrl(QUrl("qrc:/docs/index.html"));
+ // FIXME: Make this translatable
+ QString infourl="qrc:/docs/index.html"; // use this as a fallback
+
+ ui->webView->setUrl(QUrl(infourl));
}
@@ -602,28 +605,57 @@ void MainWindow::on_action_About_triggered()
if (!gitrev.isEmpty()) gitrev="Revision: "+gitrev+" ("+QString(GIT_BRANCH)+" branch)";
// "
"+
+
+// Social media links.. (Dear Translators, if one of these isn't available in your country, it's ok to leave it out.)
+tr("Don't forget to Like/+1 SleepyHead on Facebook or Google+")+""+
+
+// Image
+"
"+tr("SleepyHead, brought to you by Jedimark")+"
"+
+
+
+// Credits section
+"
"+tr("Kudos & Credits")+"
"+
+tr("Bugfixes, Patches and Platform Help:")+" "+tr("James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl.")+""
+
+"
"+tr("3rd Party Libaries:")+" "+
+tr("SleepyHead is built using the Qt Application Framework.")+" "+
+tr("It uses the cross platform QExtSerialPort library for serial port access in the Oximetry module.")+" "+
+tr("In the updater code, SleepyHead uses QuaZip by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.")+" "
+"
"+tr("Special thanks to Pugsy from CPAPTalk for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.")+"
"
+
+// Donations
+"
"+
+tr("Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.")+""
+
+
+"
Disclaimer "+tr("This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.")+" "+
tr("It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.")+" "+
tr("No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.")+"
"
"
"+tr("This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.")+
-tr("This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.")+"
"
-"
"+tr("The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.")+" "+
-tr("Use this software entirely at your own risk.")+"
"
-"
"+tr("If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author")+"
"
-"
"
+" "+tr("This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.")+""
+"
"+tr("The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.")+"
"+
+tr("Use this software entirely at your own risk.")+"