diff --git a/Translations/Korean.ko.ts b/Translations/Korean.ko.ts new file mode 100644 index 00000000..17030fcb --- /dev/null +++ b/Translations/Korean.ko.ts @@ -0,0 +1,9248 @@ + + + + + AboutDialog + + + Dialog + 다이얼로그 + + + + &About + &정보 + + + + + Release Notes + 릴리즈 노트 + + + + Credits + 도움주신분들 + + + + GPL License + GPL 라이선스 + + + + Close + 닫기 + + + + Show data folder + 데이터 폴더 보기 + + + + About OSCAR %1 + OSCAR에 대해 %1 + + + + Sorry, could not locate About file. + 죄송합니다. 파일 정보를 찾을 수 없습니다. + + + + Sorry, could not locate Credits file. + 죄송합니다. 크레딧 파일을 찾을 수 없습니다. + + + + Sorry, could not locate Release Notes. + 죄송합니다. 릴리스 노트를 찾을 수 없습니다. + + + + OSCAR %1 + 오스카 %1 + + + + Important: + 중요: + + + + As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things. + 이 버전은 시험판 버전으로 추후 원복하려고 하면 문제가 발생할수 있으므로,<b>데이터 폴더를 수동으로 백업</b>하는 것이 좋습니다. + + + + To see if the license text is available in your language, see %1. + 라이센스 텍스트가 귀하의 언어로 제공되는지 보려면 %1을 참조하십시오. + + + + CMS50F37Loader + + + Could not find the oximeter file: + 산소측정기 파일을 찾을 수 없습니다: + + + + Could not open the oximeter file: + 산소측정기 파일을 열수 없습니다: + + + + CMS50Loader + + + Could not get data transmission from oximeter. + 산소측정기부터 전송 데이터를 가져올 수 없습니다. + + + + Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. + 산소측정기 장치 메뉴에서 '업로드'를 선택 하십시오. + + + + Could not find the oximeter file: + 산소측정기 파일을 찾을 수 없습니다: + + + + Could not open the oximeter file: + 산소측정기 파일을 열수 없습니다: + + + + Daily + + + Form + + + + + Go to the previous day + 전날로 이동 + + + + Show or hide the calender + 캘린더 표시 또는 숨기기 + + + + Go to the next day + 다음날로 이동 + + + + Go to the most recent day with data records + 데이터 기록이 있는 가장 최근 날짜로 이동 + + + + Events + 이벤트 + + + + View Size + 크기 보기 + + + + + Notes + 메모 + + + + Journal + 일지 + + + + i + + + + + B + + + + + u + + + + + Color + 색상 + + + + + Small + + + + + Medium + + + + + Big + + + + + Zombie + 무기력 + + + + I'm feeling ... + 나의 느낌은 ... + + + + Weight + 체중 + + + + If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value + 기본 설정 대화 상자에서 키가 0보다 큰 경우 여기에서 체중을 설정하면 체질량지수(BMI) 값이 표시됩니다 + + + + Awesome + 활기찬 + + + + B.M.I. + B.M.I.(체질량지수) + + + + Bookmarks + 북마크 + + + + Add Bookmark + 북마크 추가 + + + + Starts + 시작 + + + + Remove Bookmark + 북마크 삭제 + + + + Flags + 플래그 + + + + Graphs + 그래프 + + + + Show/hide available graphs. + 유효한 그래프를 표시/숨김. + + + + Breakdown + 고장 + + + + events + 이벤트 + + + + UF1 + + + + + UF2 + + + + + Time at Pressure + 압력 시간 + + + + No %1 events are recorded this day + 이날 %1 이벤트는 기록되지 않았습니다 + + + + %1 event + %1 이벤트 + + + + %1 events + %1 이벤트 + + + + Session Start Times + 세션 시작 시간 + + + + Session End Times + 세션 종료 시간 + + + + Session Information + 세션 정보 + + + + Oximetry Sessions + 산소측정기 세션 + + + + Duration + 기간 + + + + This bookmark is in a currently disabled area.. + 이 북마크는 현재 비활성 영역에 있습니다. + + + + CPAP Sessions + CPAP 세션 + + + + Details + 상세 + + + + Sleep Stage Sessions + 수면 단계 세션 + + + + Position Sensor Sessions + 위치 센서 세션 + + + + Unknown Session + 알수없는 세션 + + + + Machine Settings + 기기 설정 + + + + Model %1 - %2 + 모델 %1 - %2 + + + + PAP Mode: %1 + + + + + (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) + (모드/압력 설정은 이날로 추측됩니다.) + + + + This day just contains summary data, only limited information is available. + 이날은 요약 데이터만 포함되며 제한된 정보만 사용할 수 있습니다. + + + + Total ramp time + 총 ramp(압력상승) 시간 + + + + Time outside of ramp + ramp(압력상승)외 시간 + + + + Start + 시작 + + + + End + 종료 + + + + Unable to display Pie Chart on this system + 이 시스템에 원형 차트를 표시할 수 없습니다 + + + + Sorry, this machine only provides compliance data. + 죄송합니다.이 기기는 순응 데이터만 제공합니다. + + + + "Nothing's here!" + "아무것도 없습니다!" + + + + No data is available for this day. + 이 날은 자료가 없습니다. + + + + Oximeter Information + 산소측정기 정보 + + + + Click to %1 this session. + 이 세션에서 %1을 클릭하십시오. + + + + disable + 비활성 + + + + enable + 활성 + + + + %1 Session #%2 + %1 세션 #%2 + + + + %1h %2m %3s + %1시 %2분 %3초 + + + + <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days. + <b> 참고 사항 :</b> 아래에 표시된 모든 설정은 전날 이후로 변경된 사항이 없음을 전제로 합니다. + + + + SpO2 Desaturations + SpO2(혈중산소포화도) 불포화 + + + + Pulse Change events + 맥박 변화 이벤트 + + + + SpO2 Baseline Used + SpO2(혈중산소포화도) 기준선 사용됨 + + + + %1%2 + + + + + Statistics + 통계 + + + + Total time in apnea + 무호흡 총 시간 + + + + Time over leak redline + 시간 초과 누출 임계선 + + + + BRICK! :( + 먹통! :( + + + + Event Breakdown + 이벤트 분석 + + + + Sessions all off! + 세션이 모두 끝남! + + + + Sessions exist for this day but are switched off. + 세션이 이날 존재하지만 꺼져 있습니다. + + + + Impossibly short session + 난해한 짧은 세션 + + + + Zero hours?? + 제로 시간 ?? + + + + BRICK :( + 먹통! :( + + + + Complain to your Equipment Provider! + 장비 공급자에게 문의 하십시오! + + + + Pick a Colour + 색상 선택 + + + + Bookmark at %1 + 북마크 at %1 + + + + ExportCSV + + + Export as CSV + CSV로 내보내기 + + + + Dates: + 날짜: + + + + Resolution: + 결과: + + + + Details + 상세 + + + + Sessions + 세션 + + + + Daily + 일간 + + + + Filename: + 파일명: + + + + Cancel + 취소 + + + + Export + 내보내기 + + + + Start: + 시작: + + + + End: + 종료: + + + + Quick Range: + 빠른 범위: + + + + + + Most Recent Day + 가장 최근일 + + + + + Last Week + 지난주 + + + + + Last Fortnight + 지난2주 + + + + + Last Month + 지난달 + + + + + Last 6 Months + 지난6달 + + + + + Last Year + 지난해 + + + + + Everything + 모두 + + + + + Custom + 범위지정 + + + + OSCAR_ + OSCAR_ + + + + Details_ + 상세_ + + + + Sessions_ + 세션_ + + + + Summary_ + 요약_ + + + + Select file to export to + 내보낼 파일 선택 + + + + CSV Files (*.csv) + CSV 파일 (*.csv) + + + + DateTime + 일시 + + + + + Session + 세션 + + + + Event + 이벤트 + + + + Data/Duration + 날짜/기간 + + + + + Date + 날짜 + + + + Session Count + 세션 카운트 + + + + + Start + 시작 + + + + + End + 종료 + + + + + Total Time + 총 시간 + + + + + AHI + AHI(무저호흡 지수) + + + + Count + 카운트 + + + + %1% + %1% + + + + FPIconLoader + + + Import Error + 불러오기 에러 + + + + This Machine Record cannot be imported in this profile. + 프로필에서 기기 기록을 가져올 수 없습니다. + + + + The Day records overlap with already existing content. + 일별 기록이 이미 존재하는 내용과 겹칩니다. + + + + Help + + + Form + 양식 + + + + Hide this message + 메시지 숨기기 + + + + Search Topic: + 검색 주제: + + + + Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. + 도움말 파일은 %1에서 아직 사용할 수 없으며 %2에 표시됩니다. + + + + Help files do not appear to be present. + 도움말 파일을 찾을 수 없습니다 . + + + + HelpEngine did not set up correctly + HelpEngine이 정상적으로 설정되지 않았습니다 + + + + HelpEngine could not register documentation correctly. + HelpEngine이 문서를 정상적으로 등록하지 못했습니다. + + + + Contents + 내용 + + + + Index + 목차 + + + + Search + 검색 + + + + No documentation available + 사용 가능한 문서가 없습니다 + + + + Please wait a bit.. Indexing still in progress + 잠시 기다리십시오.. 인덱싱이 계속 진행 중입니다 + + + + No + 아니요 + + + + %1 result(s) for "%2" + "%2"의 결과중 %1 + + + + clear + 지우기 + + + + MD300W1Loader + + + Could not find the oximeter file: + 산소측정기 파일을 찾을 수 없습니다 : + + + + Could not open the oximeter file: + 산소측정기 파일을 열 수 없습니다: + + + + MainWindow + + + &Statistics + &통계 + + + + Report Mode + 보고서 모드 + + + + + Standard + 표준 + + + + Monthly + 월간 + + + + Date Range + 날짜 범위 + + + + Statistics + 통계 + + + + Daily + 일간 + + + + Overview + 개요 + + + + Oximetry + 산소측정 + + + + Import + 불러오기 + + + + Help + 도움말 + + + + &File + &파일 + + + + &View + &보기 + + + + &Reset Graphs + &그래프 재설정 + + + + &Help + &도움말 + + + + Troubleshooting + 문제 해결 + + + + &Data + &데이터 + + + + &Advanced + &고급설정 + + + + Purge ALL Machine Data + 모든 기기 데이터 제거 + + + + Rebuild CPAP Data + CPAP 데이터 재구성 + + + + &Import CPAP Card Data + &CPAP 카드 데이터 가져 오기 + + + + Show Daily view + 일별보기 표시 + + + + Show Overview view + 개요보기 표시 + + + + &Maximize Toggle + &데이터 불러오기 + + + + Maximize window + 창 최대화 + + + + Reset Graph &Heights + &그래프 높이 재설정 + + + + Reset sizes of graphs + 그래프 크기 재설정 + + + + Show Right Sidebar + 오른쪽 사이드 바 표시 + + + + Show Statistics view + 통계보기 표시 + + + + Import &Dreem Data + &Dreem 데이터 가져 오기 + + + + Import &Viatom Data + &Viatom 데이터 가져 오기 + + + + Show &Line Cursor + &줄 커서 표시 + + + + Show Daily Left Sidebar + 일별 왼쪽 사이드 바 표시 + + + + Show Daily Calendar + 일별 캘린더 표시 + + + + Create zip of CPAP data card + CPAP 데이터 카드의 zip 생성 + + + + Create zip of all OSCAR data + 모든 OSCAR 데이터의 zip 생성 + + + + Report an Issue + 이슈 보고 + + + + System Information + 시스템 정보 + + + + Show &Pie Chart + &원형 차트 표시 + + + + Show Pie Chart on Daily page + 일별 페이지에 원형 차트 표시 + + + + F3 + + + + + Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level + 표준 그래프 정렬, CPAP, APAP, Bi-Level에 적합 + + + + Advanced + 고급 + + + + Advanced graph order, good for ASV, AVAPS + ASV, AVAPS에 적합한 고급 그래프 정렬 + + + + Show Personal Data + 개인 데이터 표시 + + + + &Preferences + &설정 + + + + &Profiles + &프로필 + + + + &About OSCAR + &OSCAR 정보 + + + + Show Performance Information + 실적 정보 표시 + + + + CSV Export Wizard + CSV 내보내기 마법사 + + + + Export for Review + 검토를 위해 내보내기 + + + + E&xit + 나&가기 + + + + Exit + 나가기 + + + + View &Daily + 일별 &보기 + + + + View &Overview + 개요&보기 + + + + View &Welcome + 환영인사 &보기 + + + + - + + + + + Use &AntiAliasing + 앤티앨리어싱 &사용 + + + + Show Debug Pane + 디버그 창 표시 + + + + Take &Screenshot + 스크린샷 &저장 + + + + O&ximetry Wizard + 산&소측정기 마법사 + + + + Print &Report + 보고서 &출력 + + + + &Edit Profile + &프로필 수정 + + + + Daily Calendar + 일간 달력 + + + + Backup &Journal + 일지 &백업 + + + + Online Users &Guide + 온라인 사용자 &가이드 + + + + OSCAR + + + + + &Frequently Asked Questions + &자주 묻는 질문 + + + + &Automatic Oximetry Cleanup + &자동 산소측정기 정리 + + + + Change &User + 사용자 &변경 + + + + Purge &Current Selected Day + 현재 &선택한 요일 제거 + + + + Right &Sidebar + 오르쪽 &슬라이드바 + + + + Daily Sidebar + 일별 슬라이드 + + + + View S&tatistics + 통계 &보기 + + + + Navigation + 네비게이션 + + + + Bookmarks + 북마크 + + + + Records + 기록 + + + + Exp&ort Data + &데이터 내보내기 + + + + Profiles + 프로필 + + + + Purge Oximetry Data + 산소측정기 데이터 제거 + + + + View Statistics + 통계 보기 + + + + Import &ZEO Data + ZEO 데이터 &가져오기 + + + + Import RemStar &MSeries Data + RemStar &MSeries 데이터 불러오기 + + + + Sleep Disorder Terms &Glossary + 수면 장애 용어 &사전 + + + + Change &Language + 언어 &변경 + + + + Change &Data Folder + 데이터 폴더 &변경 + + + + Import &Somnopose Data + Somnopose &데이터 가져오기 + + + + Current Days + 현재 날짜 + + + + + Welcome + 환영합니다 + + + + &About + &정보 + + + + + Please wait, importing from backup folder(s)... + 잠시 기다려 주십시오. 백업 폴더에서 가져오는 중입니다... + + + + + + + Import Problem + 불러오기 문제 + + + + Please insert your CPAP data card... + CPAP 데이터 카드를 삽입 하십시오... + + + + Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. + 재계산중 가져 오기에 대한 액세스가 차단 되었습니다. + + + + CPAP Data Located + CPAP 데이터 위치 + + + + Import Reminder + 가져오기 알림 + + + + Importing Data + 데이터 가져 오기 + + + + Updates are not yet implemented + 업데이트가 아직 구현되지 않았습니다 + + + + Choose where to save screenshot + 스크린 샷을 저장할 위치 선택 + + + + Image files (*.png) + 이미지 파일 (* .png) + + + + The User's Guide will open in your default browser + 사용자 가이드가 기본 브라우저에서 열립니다 + + + + The FAQ is not yet implemented + FAQ가 아직 구현되지 않았습니다 + + + + + If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. + 이 내용을 읽을 수 있으면 재시작 명령이 작동하지 않았습니다. 수동으로 시작해야 합니다. + + + + Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: + + + 다음 기기에 대한 모든 CPAP 데이터를 다시 작성 하시겠습니까: + + + + + + For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: + 어떤 이유로 OSCAR에는 다음 기기에 대한 백업이 없습니다: + + + + OSCAR does not have any backups for this machine! + OSCAR에는이 기기에 대한 백업이 없습니다! + + + + Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font> + <i>이 기기의 모든 데이터를 <b></b> 백업 </i>하지 않으면 <font size = + 2>이 기기의 데이터를 <b> 영구적으로 </b 잃게 됩니다. >! </font> + + + + You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> + 다음 기기에서 OSCAR의 기기 데이터베이스를 <font size=+2> 제거합니다 </font> : </p> + + + + A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: + 파일 권한 오류로 인해 제거 프로세스가 실패했습니다. 다음 폴더를 수동으로 삭제해야합니다: + + + + No help is available. + 도움을받을 수 없습니다. + + + + Imported %1 ZEO session(s) from + +%2 + %1에서 ZEO 세션(s)을 가져 왔습니다 + +%2 + + + + Already up to date with ZEO data at + +%1 + ZEO 데이터가 이미 최신 상태입니다. + +%1 + + + + Couldn't find any valid ZEO CSV data at + +%1 + %1에서 유효한 ZEO CSV 데이터를 찾을 수 없습니다 + + + + Imported %1 Dreem session(s) from + +%2 + 에서 %1 개의 Dreem 세션을 가져 왔습니다 + +%2 + + + + Already up to date with Dreem data at + +%1 + Dreem 데이터가 이미 최신 상태입니다. + +%1 + + + + Couldn't find any valid Dreem CSV data at + +%1 + 유효한 Dreem CSV 데이터를 찾을 수 없습니다. + +%1 + + + + Imported %1 oximetry session(s) from + +%2 + %2에서 %1 산소 측정 세션을 가져 왔습니다 + + + + Already up to date with oximetry data at + +%1 + %1에 산소 측정 데이터가 이미 최신 상태입니다 + + + + Couldn't find any valid data at + +%1 + %1에서 유효한 데이터를 찾을 수 없습니다 + + + + %1's Journal + %1 일지 + + + + Choose where to save journal + 일지 저장 위치 선택 + + + + XML Files (*.xml) + XML 파일 (*.xml) + + + + Export review is not yet implemented + 내보내기 리뷰가 아직 구현되지 않았습니다 + + + + Would you like to zip this card? + 이 카드를 압축 하시겠습니까? + + + + + Choose where to save zip + zip 저장 위치 선택 + + + + + ZIP files (*.zip) + + + + + + Creating zip... + ZIP 생성 중 ... + + + + Calculating size... + 크기 계산 중 ... + + + + Reporting issues is not yet implemented + 이슈보고는 아직 구현되지 않았습니다 + + + + OSCAR Information + OSCAR 정보 + + + + Help Browser + 도움말 브라우저 + + + + %1 (Profile: %2) + %1 (프로필: %2) + + + + Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it. + 데이터 카드의 루트 폴더 또는 드라이브 문자를 선택하고 그 안에있는 폴더는 선택하지 마십시오. + + + + Please open a profile first. + 먼저 프로필을 여십시오. + + + + Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. + 모든 CPAP 데이터</i>에 대해 <i> your ><b>own </b> 백업을 수행한 경우에도 이 작업을 완료할 수 있지만 백업에서 수동으로 복원해야 합니다. + + + + Are you really sure you want to do this? + 정말이 작업을 하시겠습니까? + + + + Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. + 재구성할 내부 백업이 없으므로 사용자가 직접 복원해야 합니다. + + + + Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) + 지금 자신의 백업에서 가져 오시겠습니까? (당신이 할때까지 이 컴퓨터에 대한 데이터를 볼 수 없습니다) + + + + Note as a precaution, the backup folder will be left in place. + 예방 조치로 백업 폴더는 그대로 유지됩니다. + + + + Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? + <b>무조건</b> 진행하기를 원하십니까? + + + + The Glossary will open in your default browser + 용어집이 기본 브라우저에서 열립니다 + + + + Are you sure you want to delete oximetry data for %1 + %1에 대한 산소측정 데이터를 삭제 하시겠습니까 + + + + <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> + <b>이 작업을 실행 취소 할 수 없습니다.!</b> + + + + Select the day with valid oximetry data in daily view first. + 먼저 일별 보기에서 유효한 산소 측정 데이터가 포함된 요일을 선택 하십시오. + + + + Loading profile "%1" + 프로필 "%1"로드 중 + + + + Imported %1 CPAP session(s) from + +%2 + %2로부터 %1 개의 CPAP 세션 가져 오기 + + + + + + + Import Success + 가져오기 성공 + + + + Already up to date with CPAP data at + +%1 + %1에 CPAP 데이터에 대한 최신 정보 + + + + + + + Up to date + 최신 정보 + + + + Couldn't find any valid Machine Data at + +%1 + %1에서 유효한 기기 데이터를 찾을 수 없습니다 + + + + Choose a folder + 폴더 선택 + + + + No profile has been selected for Import. + 가져 오기에 대한 프로파일이 선택되지 않았습니다. + + + + Import is already running in the background. + 가져오기가 이미 백그라운드에서 실행 중입니다. + + + + A %1 file structure for a %2 was located at: + %2에 대한 %1 파일 구조는 다음 위치에 있습니다: + + + + A %1 file structure was located at: + %1 파일 구조는 다음 위치에 있습니다: + + + + Would you like to import from this location? + 이 위치에서 가져 오시겠습니까? + + + + Specify + 지정 + + + + Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. + 재계산 완료될 때까지 기본 설정에 대한 액세스가 차단되었습니다. + + + + There was an error saving screenshot to file "%1" + 파일 "%1"에 스크린 샷을 저장하는 중 오류가 발생했습니다 + + + + Screenshot saved to file "%1" + %1"파일에 스크린 샷 저장 됨 + + + + Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. + OSCAR의 백업이 비활성화 된 경우 데이터가 손실 될 수 있습니다. + + + + There was a problem opening MSeries block File: + MSeries 블록 파일을 여는 중 문제가 발생했습니다: + + + + MSeries Import complete + MSeries 가져 오기 완료 + + + + There was a problem opening Somnopose Data File: + Somnopose 데이타 파일을 여는 중 문제가 발생했습니다: + + + + Somnopause Data Import complete + Somnopause 데이터 가져 오기 완료 + + + + MinMaxWidget + + + Auto-Fit + 자동 맞춤 + + + + Defaults + 기본값 + + + + Override + 덮어쓰기 + + + + The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. + Y축 스케일링 모드, 자동 스케일링을 위한 'Auto-Fit', 제조업체별 설정의 'Defaults', 자신만의 설정을 위한 'Override'. + + + + The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. + 최소 Y축 값 원하는 경우 음수가 될 수 있습니다. + + + + The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. + 최대 Y축 값. 동작하려면 최소값보다 커야 합니다. + + + + Scaling Mode + 스케일링 모드 + + + + This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit + 이 버튼은 자동 맞춤과 일치 하도록 최소 및 최대를 재설정 합니다 + + + + NewProfile + + + Edit User Profile + 사용자 프로필 편집 + + + + I agree to all the conditions above. + 위의 모든 조건에 동의합니다. + + + + User Information + 사용자 정보 + + + + User Name + 사용자 이름 + + + + Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. + 아이들을 외부에 있게 하세요.. 더 이상은 .. 이것은 보안을 유지하는 의미는 아닙니다. + + + + Password Protect Profile + 암호로 보호된 프로필 + + + + Password + 비밀번호 + + + + ...twice... + ...재입력... + + + + Locale Settings + 지역 설정 + + + + Country + 국가 + + + + TimeZone + 시간대 + + + + about:blank + 공백에:관하여 + + + + DST Zone + DST 구역 + + + + Personal Information (for reports) + 개인 정보 (보고서 용) + + + + First Name + + + + + Last Name + 이름 + + + + It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. + 전체를 ok하거나 건너 뛰어도 괜찮습니다. 그러나 특정 계산의 정확성을 높이려면 귀하의 나이가 필요합니다. + + + + D.O.B. + 생년.월.일. + + + + <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> + <html><head/><body><p>몇 가지 계산의 정확성을 높이기 위해 생물학적 (출생) 성별이 필요한 경우도 있지만 공백으로 두고 그 중 아무 것도 건너뛰지 않아도 됩니다.</p></body></html> + + + + Gender + 성별 + + + + Male + 남성 + + + + Female + 여성 + + + + Height + + + + + Metric + + + + + English + 영문 + + + + Contact Information + 연락처 정보 + + + + + Address + 주소 + + + + + Email + 이메일 + + + + + Phone + 전화 + + + + CPAP Treatment Information + PAP 치료 정보 + + + + Date Diagnosed + 진단 날짜 + + + + Untreated AHI + 치료되지 않은 AHI + + + + CPAP Mode + CPAP(고정) 모드 + + + + CPAP + CPAP(고정) + + + + APAP + APAP(자동) + + + + Bi-Level + Bi-Level(이중형-중추성치료용) + + + + ASV + ASV(지능형 인공호흡기) + + + + RX Pressure + RX 압력 + + + + Doctors / Clinic Information + 의사 / 클리닉 정보 + + + + Doctors Name + 의사명 + + + + Practice Name + 환자명 + + + + Patient ID + 환자 ID + + + + OSCAR + OSCAR + + + + &Cancel + &취소 + + + + &Back + &이전 + + + + + + &Next + &다음 + + + + Select Country + 국가 선택 + + + + Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + 오픈 소스 CPAP 분석 리포터에 오신 것을 환영합니다 + + + + This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. + 이 소프트웨어는 귀하의 CPAP 기기 및 관련 장비에 의해 생성된 데이터를 검토 하는데 도움을 주기 위해 고안 되었습니다. + + + + PLEASE READ CAREFULLY + 주의 깊게 읽으십시오 + + + + Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. + 표시된 모든 데이터의 정확성은 보장되지 않으며 보장할수 없습니다. + + + + Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. + 작성된 모든 보고서는 개인 용도로만 사용되며 순응도 체크 또는 의학적 진단 목적으로는 적합하지 않습니다. + + + + Use of this software is entirely at your own risk. + 이 소프트웨어의 사용은 전적으로 귀하의 책임입니다. + + + + OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. + OSCAR는 GNU Public License v3 하에 자유롭게 배포되었으며 어떠한 보증도 제공하지 않으며 어떠한 목적으로도 적합성을 주장하지 않습니다. + + + + OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. + OSCAR는 단순히 데이터 뷰어로 사용되며 의사의 유능한 의료 지침을 대신 할 수 없습니다. + + + + The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. + OSCAR는 데이터보기를 사용하여 의사의 유능한 의료 기기를 사용하지 마십시오. + + + + OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software + OSCAR 저작권 &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software + + + + Please provide a username for this profile + 이 프로필에 대한 사용자 이름을 입력하십시오 + + + + Passwords don't match + 암호가 일치하지 않습니다 + + + + Profile Changes + 프로필 변경 + + + + Accept and save this information? + 이 정보를 수락하고 저장 하시겠습니까? + + + + &Finish + &끝 + + + + &Close this window + &현재창 닫기 + + + + Overview + + + Form + 양식 + + + + Range: + 구간: + + + + Last Week + 지난주 + + + + Last Two Weeks + 지난2주 + + + + Last Month + 지난달 + + + + Last Two Months + 지난2달 + + + + Last Three Months + 지난3달 + + + + Last 6 Months + 지난6달 + + + + Last Year + 지난해 + + + + Everything + 모두 + + + + Custom + 범위지정 + + + + Start: + 시작: + + + + End: + 종료: + + + + Reset view to selected date range + 선택한 기간으로보기 재설정 + + + + + ... + ... + + + + Toggle Graph Visibility + 그래프 보기 전환 + + + + Drop down to see list of graphs to switch on/off. + 드롭 다운하여 그래프의 목록을 보고 켜거나 끕니다. + + + + Graphs + 그래프 + + + + Respiratory +Disturbance +Index + 호흡기 +방해 +지수 + + + + Apnea +Hypopnea +Index + 무호흡증 +저호흡 +지수 + + + + Usage + 사용 + + + + Usage +(hours) + 사용 +(시간) + + + + Session Times + 세션 타임 + + + + Total Time in Apnea + 무호흡의 총 시간 + + + + Total Time in Apnea +(Minutes) + 무호흡 총 시간 +(분) + + + + Body +Mass +Index + 신체 +질량 +지수 + + + + How you felt +(0-10) + 어땠나요? +(0-10) + + + + Show all graphs + 모든 그래프 표시 + + + + Hide all graphs + 모든 그래프 숨김 + + + + OximeterImport + + + Dialog + 다이얼로그 + + + + + Oximeter Import Wizard + 산소측정기 가져 오기 마법사 + + + + Skip this page next time. + 다음번 현재 페이지 건너뛰기. + + + + Where would you like to import from? + 어디에서 가져 오시겠습니까? + + + + CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 + CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 + + + + CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. + CMS50E / F 사용자는 직접 가져올 때 OSCAR에서 메시지를 표시 할 때까지 장치에서 업로드를 선택하지 마십시오. + + + + <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> + <html><head/><body><p>활성화 된 경우, OSCAR는 현재 컴퓨터를 사용하여 CMS50의 내부 클럭을 자동으로 재설정합니다.</p></body></html> + + + + <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html> + <html> <head /> <body> <p> 여기에이 산소 농도계의 7자 이름을 입력 할 수 있습니다. </p> </body> </html> + + + + <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html> + <html> <head /> <body> <p>이 옵션은 가져 오기가 완료된 후 산소 농도계에서 가져온 세션을 지웁니다. </p> <p> OSCAR가 세션을 저장하기 전에 문제가 발생하면 다시 가져올 수 없으므로주의해서 사용하십시오. </p> </body> </html> + + + + <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html> + <html> <head /> <body> <p>이 옵션을 사용하면 산소 농도계 내부 기록에서 케이블을 통해 가져올 수 있습니다. </p> <p>이 옵션을 선택한 후에는 이전 Contec 산소 농도계를 사용해야합니다. 업로드를 시작하는 기기의 메뉴입니다. </p> </body> </html> + + + + <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> + <html><head/><body><p>실행중인 컴퓨터에 밤새 부착되는 것을 마음에 들지 않으면,이 옵션은 심장 박동의 표시를 제공하는 유용한 흉막 조영 그래프를 제공합니다.정상적인 산소 측정 판독 값의 상단.</p></body></html> + + + + Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) + 컴퓨터에 밤새 연결된 기록 (plethysomogram 제공) + + + + <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> + <html><head/><body><p>이 옵션을 사용하면 SpO2Review와 같이 맥박 산소포화도 측정기와 함께 제공된 소프트웨어로 만든 데이터 파일에서 가져올 수 있습니다..</p></body></html> + + + + Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review + SpO2Review와 같은 다른 프로그램에서 저장 한 데이터 파일에서 가져 오기 + + + + Please connect your oximeter device + 산소측정기 장치를 연결하십시오 + + + + If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. + 이것을 읽을 수 있다면 산소측정기 유형을 환경 설정에서 잘못 설정했을 가능성이 큽니다. + + + + Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu + 산소 농도계 장치를 연결하고 켜고 메뉴로 들어갑니다 + + + + Press Start to commence recording + 시작을 눌러 기록을 시작하십시오 + + + + Show Live Graphs + 라이브 그래프 표시 + + + + + Duration + 구간 + + + + SpO2 % + 혈중산소포화도 % + + + + Pulse Rate + 맥박수 + + + + Multiple Sessions Detected + 감지 된 여러 세션 + + + + Start Time + 시작 시간 + + + + Details + 상세 + + + + Import Completed. When did the recording start? + 가져 오기가 완료되었습니다. 기록이 언제 시작 되었습니까? + + + + Day recording (normally would of) started + 일 기록 (일반적으로) 시작됨 + + + + Oximeter Starting time + 산소측정기 시작 시간 + + + + I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. + 산소측정기가 시계에 내장 된 시간을 보고 싶습니다. + + + + I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. + 나는 CPAP 머신에서 같은 시간에 (또는 그와 가까운 시간에)이 산소 농도계 기록을 시작했다. + + + + <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> + <html><head/><body><p>메모: CPAP 세션 시작 시간과의 동기화는 항상 보다 정확할 것입니다..</p></body></html> + + + + Choose CPAP session to sync to: + 동기화 할 CPAP 세션을 선택하십시오: + + + + + ... + + + + + You can manually adjust the time here if required: + 필요한 경우 여기에서 시간을 수동으로 조정할 수 있습니다: + + + + HH:mm:ssap + HH:mm:ssap + + + + &Cancel + &취소 + + + + &Information Page + &정보 페이지 + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">주의사항: </span><span style=" font-style:italic;">올바른 산소 농도계 유형이 선택되었는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 가져 오기가 실패합니다.</span></p></body></html> + + + + Select Oximeter Type: + 산소측정기 타입 선택: + + + + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 + + + + ChoiceMMed MD300W1 + ChoiceMMed MD300W1 + + + + Set device date/time + 기기 날짜 / 시간 설정 + + + + <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> + <html><head/><body><p>다음 가져 오기를 업데이트 할 수 있도록 설정하려면 선택합니다.</p></body></html> + + + + Set device identifier + 기기 식별자 설정 + + + + Erase session after successful upload + 업로드 성공 후 세션 지우기 + + + + Import directly from a recording on a device + 장치의 레코딩에서 직접 가져 오기 + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">CPAP 사용자를위한 알림 : </span><span style=" color:#fb0000;">CPAP 세션을 먼저 가져 오는 것을 잊지 않으셨습니까? <br/></span>만약 잊었다면 이 산소 측정 세션을 동기화 할 수있는 유효한 시간이 없습니다.<br/>기기간에 양호한 동기화를 유지하려면 항상 동시에 두 가지를 시작하십시오.</p></body></html> + + + + Please choose which one you want to import into OSCAR + OSCAR로 가져올 항목을 선택하십시오 + + + + <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> + OSCAR은이 산소 측정 세션을 저장할 위치를 알기 위한 시작 시간을 필요로 합니다. 다음 옵션 중 하나를 선택 하십시오 + + + + &Retry + &재시도 + + + + &Choose Session + &세션 선택 + + + + &End Recording + &레코딩 종료 + + + + &Sync and Save + &동기화 및 저장 + + + + &Save and Finish + &저장 및 마침 + + + + &Start + &시작 + + + + Scanning for compatible oximeters + 호환 산소측정기 스캔 + + + + Could not detect any connected oximeter devices. + 연결된 산소 농도계를 감지 할 수 없습니다. + + + + Connecting to %1 Oximeter + %1 산소측정기에 연결 중 + + + + Renaming this oximeter from '%1' to '%2' + Renaming this oximeter from '%1' to '%2' + + + + Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. + 산소측정기 이름이 다릅니다. 프로필이 하나만 있고 프로필간에 공유하는 경우 두 프로필에서 이름을 동일하게 설정하십시오. + + + + "%1", session %2 + "%1", 세션 %2 + + + + Nothing to import + 가져올 항목 없습니다 + + + + Your oximeter did not have any valid sessions. + 산소 측정기에 유효한 세션이 없습니다. + + + + Close + 닫기 + + + + Waiting for %1 to start + %1이 (가) 시작될 때까지 대기 중입니다 + + + + Waiting for the device to start the upload process... + 기기가 업로드 프로세스를 시작하기를 기다리는 중... + + + + Select upload option on %1 + %1의 업로드 옵션 선택 + + + + You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. + 데이터를 컴퓨터에 보내기 시작하려면 산소 측정기에 알려야 합니다. + + + + Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... + 산소측정기를 연결하고 메뉴를 입력 한 다음 업로드를 선택하여 데이터 전송을 시작하십시오.... + + + + %1 device is uploading data... + %1 장치에서 데이터를 업로드하는 중입니다... + + + + Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. + 산소측정기 업로드 프로세스가 완료될 때까지 기다려주십시오. 산소측정기를 분리하지 마십시오. + + + + Oximeter import completed.. + 산소측정기 불러오기가 완료 되었습니다 .. + + + + Select a valid oximetry data file + 유효한 산소측정기 데이터 파일을 선택하십시오 + + + + Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) + 산소측정기 파일들 (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) + + + + No Oximetry module could parse the given file: + 산소측정기 모듈이 주어진 파일을 분석 할 수 없습니다: + + + + Live Oximetry Mode + 라이브 산소측정 트리 모드 + + + + Live Oximetry Stopped + 활성 산소계량 정지 + + + + Live Oximetry import has been stopped + 실시간 Oximetry 가져오기가 중지 되었습니다 + + + + Oximeter Session %1 + 산소측정기 세션 %1 + + + + OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. + OSCAR는 CPAP 세션 데이터와 함께 Oximetry 데이터를 추적 할 수있는 기능을 제공하므로 CPAP 치료의 효과에 대한 중요한 정보를 얻을 수 있습니다. 또한 맥박 측정기로 독립형으로 작동하므로 기록된 데이터를 저장, 추적 및 검토 할 수 있습니다. + + + + If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! + 산소측정과 CPAP 데이터를 동기화하려는 경우 계속하기 전에 먼저 CPAP 세션을 가져오십시오! + + + + For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. + OSCAR에서 Oximeter 장치를 찾아서 직접 읽을 수 있으려면 올바른 장치 드라이버 (예 : USB - 직렬 UART)가 컴퓨터에 설치되어 있는지 확인해야합니다. 이에 대한 자세한 내용은 %1 여기를%2 클릭하십시오. + + + + Oximeter not detected + 산소측정기가 감지되지 않음 + + + + Couldn't access oximeter + 산소측정기 액세스 할 수 없습니다 + + + + Starting up... + 시작 중... + + + + If you can still read this after a few seconds, cancel and try again + 몇 초 후에도 내용을 읽을 수 없으면 취소하고 다시 시도 하십시오 + + + + Live Import Stopped + 라이브 가져 오기 중지됨 + + + + %1 session(s) on %2, starting at %3 + %2에서 세션(s)을 %1, %3부터 시작 + + + + No CPAP data available on %1 + %1에서 사용할수 있는 CPAP 데이터가 없습니다 + + + + %1 + + + + + Recording... + 기록중... + + + + Finger not detected + 손가락이 감지되지 않음 + + + + I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. + 컴퓨터가 실시간 산소포화도 측정 세션을 위해 기록한 시간을 사용하고 싶습니다. + + + + I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. + 산소측정기가 내부 시계를 가지고 있지 않기 때문에 수동으로 시간을 설정해야 합니다. + + + + Something went wrong getting session data + 세션 데이터를 가져 오는 중 오류가 발생했습니다 + + + + Welcome to the Oximeter Import Wizard + 산소측정기 가져 오기 마법사에 오신 것을 환영합니다 + + + + Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. + 맥박 산소 측정기는 혈액 산소 포화도를 측정하는데 사용되는 의료 기기입니다. 연장된 무호흡 이벤트 및 비정상적인 호흡 패턴 동안, 혈중 산소 포화도가 크게 떨어질 수 있으며 의료 조치가 필요한 문제를 나타낼 수 있습니다. + + + + OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) + OSCAR은 현재 Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F 및 CMS50I 직렬 산소 농도계와 호환됩니다. (참고 : 블루투스 모델에서 직접 가져 오기는 아마도 가능) + + + + You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. + Pulox와 같은 다른 회사는 단순히 Contec CMS50을 Pulox PO-200, PO-300, PO-400과 같은 새로운 이름으로 재지정하는 것을 원할 수 있습니다. 이것들 역시 효과가 있을 것입니다. + + + + It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. + 또한 ChoiceMMed MD300W1 Oximeter .dat 파일에서도 읽을 수 있습니다. + + + + Please remember: + 기억해 주세요: + + + + Important Notes: + 중요 사항 : + + + + Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. + Contec CMS50D + 장치에는 내부 시계가 없으며 시작 시간을 기록하지 않습니다. CPAP 세션이 없으면 가져 오기 프로세스가 완료된 후 수동으로 시작 시간을 입력해야합니다. + + + + Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. + 내부 시계가 있는 장치의 경우에도 CPAP 세션과 동시에 시간 기록을 시작하는 습관을 유지하는 것이 좋습니다. CPAP 내부 시계는 시간이 지남에 따라 표류하는 경향이 있으며 모든 것을 쉽게 재설정 할 수는 없기 때문입니다. + + + + Oximetry + + + Form + + + + + Date + 날짜 + + + + d/MM/yy h:mm:ss AP + yy/MM/d h:mm:ss AP + + + + R&eset + &리셋 + + + + SpO2 + SpO2(혈중산소포화도) + + + + Pulse + 맥백 + + + + ... + + + + + &Open .spo/R File + &O열기 .spo/R 파일 + + + + Serial &Import + Serial &가져오 + + + + &Start Live + &라이브 시작 + + + + Serial Port + 시리얼 포트 + + + + &Rescan Ports + &포트 다시스캔 + + + + PreferencesDialog + + + Preferences + 환경 설정 + + + + &Import + &불러오기 + + + + Combine Close Sessions + 닫기 세션 결합 + + + + + + Minutes + + + + + Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. + + 이 값보다 더 가까운 여러 세션은 같은 날에 유지됩니다. + + + + + Ignore Short Sessions + 짧은 세션 무시 + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">이보다 짧은 세션은 표시되지 않음<span style=" font-style:italic;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> + + + + Day Split Time + 일 분할 시간 + + + + Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. + 이 시간 전에 시작하는 세션은 이전 요일로 이동합니다. + + + + Session Storage Options + 세션 저장 옵션 + + + + Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) + SD 카드 백업 압축 (처음 가져 오기는 느리지만 백업 데이터를 더 작게 만듭니다) + + + + &CPAP + &양압기 + + + + Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. + 이 사용법을 적용한 날을 "불일치"라고 간주 하십시오. 4 시간은 일반적으로 준수로 간주됩니다. + + + + hours + 시간 + + + + Enable/disable experimental event flagging enhancements. +It allows detecting borderline events, and some the machine missed. +This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. + 실험적 이벤트 플래그 기능 향상을 활성화 / 비활성화 합니다. +경계선 이벤트를 감지하고 일부 기기를 놓친다. +가져 오기 전에이 옵션을 사용하도록 설정해야 합니다. 그렇지 않으면 제거가 필요합니다. + + + + Flow Restriction + 유량 제한 + + + + Percentage of restriction in airflow from the median value. +A value of 20% works well for detecting apneas. + 중간 값에서 기류 제한 비율. +20 %의 값은 무호흡을 감지하는데 적합합니다. + + + + + + + % + + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">사용자 정의 플래그 지정은 시스템에서 누락 된 이벤트를 탐지하는 실험적인 방법입니다. 거기엔 <span style=" text-decoration: underline;">not</span> 무호흡수치가 포합되진 않습니다.</p></body></html> + + + + Duration of airflow restriction + 기류 제한 기간 + + + + + + + + s + + + + + Event Duration + 이벤트 기간 + + + + Allow duplicates near machine events. + 머신 이벤트 근처에서 중복을 허용하십시오. + + + + Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. +Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. + AHI / Hour 그래프에서 각 포인트에 대해 고려되는 데이터의 양을 조정합니다. +기본값은 60 분입니다.이 값으로 남겨 두는 것이 좋습니다. + + + + minutes + + + + + Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. + 각 (시간) 창의 시작 부분에서 카운터를 0으로 재설정하십시오. + + + + Zero Reset + Zero 리셋 + + + + CPAP Clock Drift + CPAP 시간대 이동 + + + + Do not import sessions older than: + 다음보다 오래된 세션을 가져 오지 마십시오: + + + + Sessions older than this date will not be imported + 이 날짜보다 오래된 세션은 가져 오지 않습니다 + + + + dd MMMM yyyy + yyyy MMMM dd + + + + User definable threshold considered large leak + 큰 누출로 간주되는 사용자 정의 임계값 + + + + L/min + + + + + Whether to show the leak redline in the leak graph + 누출 그래프에 누출 임계선을 표시할지 여부 + + + + + Search + 검색 + + + + &Oximetry + &산소측정기 + + + + Show in Event Breakdown Piechart + 이벤트 분석 파이 차트에 표시 + + + + #1 + + + + + #2 + + + + + Resync Machine Detected Events (Experimental) + 기기 재동기화 감지 이벤트(실험) + + + + SPO2 + 혈중산소포화도 + + + + Percentage drop in oxygen saturation + 산소 포화도의 백분율 저하 + + + + Pulse + 맥박 + + + + Sudden change in Pulse Rate of at least this amount + 최소양의 맥박 속도 급격한 변화 + + + + + + bpm + + + + + Minimum duration of drop in oxygen saturation + 산소 포화의 최소 강하 지속시간 + + + + Minimum duration of pulse change event. + 펄스 변경 이벤트의 최소 지속 시간. + + + + Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. + 이 양에 따른 작은 산소 측정 데이터는 폐기될 것이다. + + + + &General + &일반적 + + + + Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. + 다음 설정을 변경하면 다시 시작해야하지만 다시 시작할 필요는 없습니다. + + + + Preferred Calculation Methods + 선호하는 계산 방법 + + + + Middle Calculations + 중간 계산 + + + + Upper Percentile + 상단 백분위 수 + + + + Session Splitting Settings + 세션 분리 설정 + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">이 설정은 주의해서 사용해야 합니다 ...</span> 개별 일 기록에서 나온 요약 세션만 함께 보관하면 특정 계산만 제대로 작동하므로 요약만 일의 정확도를 비롯한 결과가 있습니다. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> 12시 정오에 다시 시작해야하는 것이 당일에 있어야 한다고해서 ResMed의 데이터가 우리에게 동의하는것은 아닙니다. STF.edf 요약 색인 형식에는 좋은 생각이 아닌 심각한 단점이 있습니다.</p><p>이 옵션은 신경 쓰지 않는 사람들을 달래기 위해 존재합니다. &quot;fixed&quot; 아무리 비용이 들지만 비용이 있다는 것을 알고 있습니다. 매일 밤 SD 카드를 보관하고 일주일에 한 번 이상 가져 오는 경우 이 문제가 자주 발생하지 않습니다.</p></body></html> + + + + Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) + 요약 일을 나누지 마십시오 (경고 : 툴팁을 읽으십시오!) + + + + Memory and Startup Options + 메모리 및 시작 옵션 + + + + Pre-Load all summary data at startup + 시작시 모든 요약 데이터 사전로드 + + + + <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> + <html><head/><body><p>이 설정은 사용 후 파형 및 이벤트 데이터를 메모리에 저장하여 재 방문 날짜를 빠르게합니다.</p><p>운영 체제가 이전에 사용한 파일도 캐시하므로 실제로는 필수 옵션은 아닙니다.</p><p>권장 사항은 컴퓨터에 많은 메모리가없는 경우 스위치를 끄는 것입니다.</p></body></html> + + + + Keep Waveform/Event data in memory + 파형/이벤트 데이터를 메모리에 유지 + + + + <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> + <html><head/><body><p>가져오는 동안 중요하지 않은 확인 대화 상자 축소.</p></body></html> + + + + Import without asking for confirmation + 확인 요구 없이 가져오기 + + + + This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) + +The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. + +If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. + 이 계산을 위해서는 CPAP 기기가 전체 누출 데이터를 제공해야합니다. (예 : PRS1,하지만 ResMed는 없습니다.) + +여기서 사용된 의도하지 않은 누출 계산은 선형이며 마스크 배출 곡선을 모델링하지 않습니다. + +몇 가지 다른 마스크를 사용하는 경우 평균 값을 선택하십시오. 그것은 충분히 근접할 겁니다. + + + + Calculate Unintentional Leaks When Not Present + 존재하지 않을 때 의도하지 않은 누출 계산 + + + + Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. + 참고 : 선형 계산 방법이 사용됩니다. 이 값을 변경하려면 다시 계산해야 합니다. + + + + General CPAP and Related Settings + 일반 CPAP 및 관련 설정 + + + + Enable Unknown Events Channels + 알수 없는 이벤트 채널 사용 + + + + AHI + Apnea Hypopnea Index + AHI(무저호흡지수) + + + + RDI + Respiratory Disturbance Index + 호흡 방해 지수 + + + + AHI/Hour Graph Time Window + AHI / 시간 그래프 시간 창 + + + + Preferred major event index + 선호하는 주요 이벤트 지수 + + + + Compliance defined as + 순응도(시간) 정의 + + + + Flag leaks over threshold + 임계값 초과 표시 + + + + Seconds + + + + + <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> + <html><head/><body><p>참고: 이것은 시간대 수정을 위한 것이 아니다! 운영 체제 시계와 표준 시간대가 올바르게 설정되어 있는지 확인하십시오.</p></body></html> + + + + Hours + 시간 + + + + For consistancy, ResMed users should use 95% here, +as this is the only value available on summary-only days. + 일관성을 위해 ResMed 사용자는 여기에서 95%를 사용해야하며, +이는 요약 전용 일에 사용할 수있는 유일한 값이기 때문입니다. + + + + Median is recommended for ResMed users. + ResMed 사용자에게는 중간값이 권장됩니다. + + + + + Median + 중간값 + + + + Weighted Average + 가중 평균 + + + + Normal Average + 보통 평균 + + + + True Maximum + 실제 최대값 + + + + 99% Percentile + 99% 퍼센트 + + + + Maximum Calcs + 최대값 계산 + + + + General Settings + 일반 설정 + + + + Daily view navigation buttons will skip over days without data records + 일간보기 탐색버튼 클릭시 데이터 기록이 없는 날 건너뜀 + + + + Skip over Empty Days + 미 사용일 건너 뛰기 + + + + Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. +Mainly affects the importer. + 성능을 향상시키기 위해 멀티 CPU 코어를 사용 허용. +주로 데이터 불러오기에 영향을 줌. + + + + Enable Multithreading + 멀티 스레딩 사용 + + + + Bypass the login screen and load the most recent User Profile + 로그인 화면을 건너띄고 가장 최근의 사용자 프로필 로드 + + + + Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) + 가져오는 동안 SD 카드 백업 생성 (스스로 위험을 감수 한다면 이것을 끄세요!) + + + + <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> + <html><head/><body><p>실제 최대 값은 데이터 세트의 최대 값입니다..</p><p> 99번째 백분위수는 가장 희귀한 특이치를 걸러낸다.</p></body></html> + + + + Combined Count divided by Total Hours + 합계 수를 총 시간으로 나눈 값 + + + + Time Weighted average of Indice + 시간 가중 평균 지수 + + + + Standard average of indice + 표준 평균 지수 + + + + Culminative Indices + 절정 지수 + + + + Custom CPAP User Event Flagging + 맞춤 CPAP 사용자 이벤트 신고 + + + + Events + 이벤트 + + + + + Reset &Defaults + 기본값 &재설정 + + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;"> 경고: 설정한다고 그것이 좋은 실행이라는 것을 의미하지는 않습니다.</p></body></html> + + + + Waveforms + 파형 + + + + Flag rapid changes in oximetry stats + 산소측정 통계의 신속한 변화 플래그 + + + + Other oximetry options + 기타 산소 측정 옵션 + + + + Flag SPO2 Desaturations Below + SPO2(혈중산소포화도) 이하 표시 + + + + Discard segments under + 세그먼트 삭제 + + + + Flag Pulse Rate Above + 상의 맥박 비율 표시 + + + + Flag Pulse Rate Below + 하의 맥박 비율 표시 + + + + Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. +Backed up EDF files are stored in the .gz format, +which is common on Mac & Linux platforms.. + +OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. +To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. + 디스크 공간을 절약하기 위해 ResMed (EDF) 백업 압축. +백업 된 EDF 파일은 .gz 형식으로 저장되며, +Mac & 리눅스 플랫폼 .. + +OSCAR는이 압축 된 백업 디렉토리에서 기본적으로 가져올 수 있습니다. +ResScan과 함께 사용하려면 먼저 .gz 파일을 압축 해제해야합니다. + + + + The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. + 다음 옵션은 OSCAR에서 사용하는 디스크 공간의 크기에 영향을 미치며 가져 오기 시간에 영향을 줍니다. + + + + This makes OSCAR's data take around half as much space. +But it makes import and day changing take longer.. +If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. + OSCAR의 데이터는 절반 정도의 공간을 차지합니다. +하지만 가져 오기와 하루 변경 시간이 더 오래 걸립니다.. +작은 SSD디스크가 장착된 새 컴퓨터를 가지고 있다면 이 방법이 좋습니다. + + + + Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) + 세션 데이터 압축 (OSCAR 데이터를 더 작게 만들지만 하루 변경 속도가 느려짐.) + + + + This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, + +ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, +and graph data older than 30 days.. + +OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. +(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) + 이것은 ResMed 머신에 대한 SD 카드 데이터의 백업을 유지합니다. + +ResMed S9 시리즈 기기는 7 일이 지난 고해상도 데이터를 삭제합니다. +30 일이 지난 데이터를 그래프로 표시합니다 .. + +OSCAR는 재설치가 필요한 경우이 데이터의 사본을 보관할 수 있습니다. +(디스크 공간이 부족하거나 그래프 데이터에 신경 쓰지 않는 한 적극 권장) + + + + <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> + <html><head/><body><p>모든 요약 데이터를 사전에 미리 로드하여 OSCAR를 약간 느리게 시작하게 하여 나중에 전체 탐색 및 몇 가지 다른 계산 속도를 높입니다. </p><p>많은 양의 데이터가 있는 경우 이 기능을 사용하지 않는 것이 좋습니다. 하지만 일반적으로 데이터를 보려면<span style=" font-style:italic;">모두</span> 개요에서 모든 요약 데이터는 여전히 로드 되어야 합니다. </p><p>이 설정은 파형 및 이벤트 데이터에 영향을 미치지 않으며 필요에 따라 항상 로드 되도록 요구됩니다.</p></body></html> + + + + 4 cmH2O + + + + + 20 cmH2O + + + + + This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. + 이 실험 옵션은 OSCAR의 이벤트 플래그 시스템을 사용하여 기계 감지 이벤트 포지셔닝을 개선합니다.. + + + + Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. + 아직 식별되지 않은 머신 감지 이벤트에 대한 플래그를 표시합니다. + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:7.84158pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Oximetry 및 CPAP 데이터 동기화</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">SpO2Review (.spoR 파일에서 가져온)에서 가져온 CMS50 데이터 또는 직렬 가져 오기 방법 + </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">동기화에 필요한 정확한 타임 스탬프를 가지고있다. +.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">라이브 뷰 모드 (직렬 케이블 사용)는 CMS 50 옥시 미터에서 정확한 동기화를 달성하는 한 가지 방법이지만 CPAP 클록 드리프트에 대해서는 반대하지 않습니다.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Oximeters 기록 모드를에서 시작하면 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">정확하게 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CPAP 시스템을 시작할 때와 동시에 이제 동기화를 수행 할 수 있습니다. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">직렬 가져 오기 프로세스는 지난 밤 첫 CPAP 세션의 시작 시간을 사용합니다. CPAP 데이터를 먼저 가져와야 합니다!</span></p></body></html> + + + + Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown + OSCAR 종료시 카드 미리 알림 알림 표시 + + + + Automatically Check For Updates + 업데이트 자동 확인 + + + + Check for new version every + 매번 새 버전 확인 + + + + Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. + Sourceforge는 무료로 이 프로젝트를 호스팅합니다. 그들의 리소스를 고려해 주세요. + + + + days. + 일. + + + + &Check for Updates now + &지금 업데이트 확인 + + + + Last Checked For Updates: + 마지막으로 업데이트 확인 : + + + + TextLabel + TextLabel + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">새 기능과 버그 수정을 일찍 테스트하는 데 관심이 있으시면 여기를 클릭하십시오.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">그러나 이것이 때때로 브레이크가 걸리는 코드를 의미 할 것이라고 경고하십시오. +</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> + + + + I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) + 실험 및 테스트 빌드를 시도하고 싶습니다 (고급 사용자만 사용하세요.) + + + + &Appearance + &외관 + + + + Graph Settings + 그래프 설정 + + + + <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> + <html><head/><body><p>프로필을로드 할 때 열리는 탭입니다. (참고 : OSCAR이 시작시 프로필을 열지 않도록 설정하면 프로필로 기본 설정됩니다.)</p></body></html> + + + + Bar Tops + 바 상단 + + + + Line Chart + 선형 차트 + + + + Overview Linecharts + 선형 차트 개용 + + + + Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. + OSCAR의 그래프에서 렌더링 문제가 발생하면 이것을 기본 설정 (Desktop OpenGL)에서 변경하십시오. + + + + <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> + <html><head/><body><p> 민감한 양방향 터치패드에서 쉽게 확대/축소할 때 스크롤할 수 있는 값.</p></body></html> + + + + How long you want the tooltips to stay visible. + 툴팁을 얼마나 오랫동안 보길 원하십니까. + + + + Scroll Dampening + 스크롤 감소 + + + + Tooltip Timeout + 툴팁 타임 아웃 + + + + Default display height of graphs in pixels + 그래프의 기본 표시 높이 (픽셀 단위) + + + + Graph Tooltips + 그래프 툴팁 + + + + The visual method of displaying waveform overlay flags. + + 파형 겹침 플래그를 표시하는 시각적 방법. + + + + + Standard Bars + 표준 막대 + + + + Top Markers + 최고 마커 + + + + Graph Height + 그래프 높이 + + + + Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. + SD 백업 압축 옵션을 변경해도 백업 데이터가 자동으로 다시 압축되지 않습니다. + + + + Auto-Launch CPAP Importer after opening profile + 프로필 연후 CPAP 가져 오기 프로그램 자동 실행 + + + + Automatically load last used profile on start-up + 시작시 마지막 사용한 프로필 자동 로드 + + + + <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html> + <html> <head /> <body> <p> OSCAR 개발자가 아직 테스트하지 않은 기기 모델에서 데이터를 가져올 때 경고를 제공합니다. </p> </body> </html> + + + + Warn when importing data from an untested machine + 테스트되지 않은 시스템에서 데이터를 가져올 때 경고 + + + + <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html> + <html> <head /> <body> <p> 이전에 OSCAR 개발자가 본 것과 다른 데이터를 가져올 때 경고를 제공합니다. </p> </body> </html> + + + + Warn when previously unseen data is encountered + 이전에 보지 못한 데이터가 발견되면 경고 + + + + Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure + 20cmH2O 압력에서 마스크 배출 속도 + + + + Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure + 4cmH2O 압력에서 마스크 배출 속도 + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> + <html> <head /> <body> <p> <span style = "font-weight : 600;"> 참고 : </span> 요약 디자인 제한으로 인해 ResMed 시스템은 이러한 설정 변경을 지원하지 않습니다. </p > </body> </html> + + + + Oximetry Settings + 산소측적기 설정 + + + + Always save screenshots in the OSCAR Data folder + 항상 OSCAR 데이터 폴더에 스크린 샷 저장 + + + + On Opening + 열기 + + + + + Profile + 프로필 + + + + + Welcome + 환영합니다 + + + + + Daily + 일간 + + + + + Statistics + 통계 + + + + Switch Tabs + 탭 전환 + + + + No change + 변화 없습니다 + + + + After Import + 가져온 후 + + + + Overlay Flags + 오버레이 플래그(표시 중첩) + + + + Line Thickness + 선 두께 + + + + The pixel thickness of line plots + 선 그래프의 픽셀 두께 + + + + Other Visual Settings + 기타 시각적 설정 + + + + Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. +Certain plots look more attractive with this on. +This also affects printed reports. + +Try it and see if you like it. + 앤티 앨리어싱은 그래프 플롯에 스무딩을 적용합니다. +어떤 플롯은 이것으로 더 매력적으로 보입니다. +이는 인쇄 된 보고서에도 영향을 미칩니다. + +그것을 시도하고 귀하이 그것을 좋아하는지보십시오. + + + + Use Anti-Aliasing + 앤티 앨리어싱 사용 + + + + Makes certain plots look more "square waved". + 특정 플롯들을 더욱"사각파형으로" 보이게 합니다. + + + + Square Wave Plots + 구형파(사각파) 그림 + + + + Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. + Pixmap 캐싱은 그래픽 가속 기술입니다. 플랫폼의 그래프 표시 영역에서 글꼴 그리기에 문제가 발생할 수 있습니다. + + + + Use Pixmap Caching + Pixmap 캐싱 사용 + + + + <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> + <html><head/><body><p> 이러한 기능은 최근에 제거되었습니다. 그들은 나중에 추가 될것입니다. </p></body></html> + + + + Animations && Fancy Stuff + 애니메이션 && 장식 + + + + Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels + x축 레이블을 두번 클릭하여 y축 배율을 변경할 수 있는지 여부 + + + + Allow YAxis Scaling + Y축 스케일링 허용 + + + + Whether to include machine serial number on machine settings changes report + 기기 설정 변경 보고서에 컴퓨터 일련 번호를 포함할지 여부 + + + + Include Serial Number + 일련 번호 포함 + + + + Graphics Engine (Requires Restart) + 그래픽 엔진 (재시작 필요) + + + + Fonts (Application wide settings) + 글꼴 (응용프로그램 전체 설정) + + + + Font + 폰트 + + + + Size + 크기 + + + + Bold + 굵게 + + + + Italic + 이탤릭체 + + + + Application + 응용프로그램 + + + + Graph Text + 그래프 텍스트 + + + + Graph Titles + 그래프 제목 + + + + Big Text + 큰 글자 + + + + + + Details + 상세 + + + + &Cancel + &취소 + + + + &Ok + &확인 + + + + + Name + 이름 + + + + + Color + Colour + + + + Flag Type + 플래그 타입 + + + + + Label + 라벨 + + + + CPAP Events + CPAP 이벤트 + + + + Oximeter Events + 산소측정기 이벤트 + + + + Positional Events + 위치 이벤트 + + + + Sleep Stage Events + 수면 단계 이벤트 + + + + Unknown Events + 알수없는 이벤트 + + + + Double click to change the descriptive name this channel. + 이 채널의 설명 명칭을 변경하려면 더블 클릭 하십시오. + + + + + Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. + Double click to change the default colour for this channel plot/flag/data. + + + + + + + Overview + 개요 + + + + <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> + <p> <b> 참고 사항 : </b> OSCAR의 고급 세션 분할 기능은 설정 및 요약 데이터가 저장되는 방식의 제한으로 인해 <b> ResMed </b> 기기에서 불가능하므로 ResMed의 상용 소프트웨어처럼 <b> 정오에 분할 </b>됩니다.</p> + + + + Double click to change the descriptive name the '%1' channel. + 설명 명칭을 '%1'채널로 변경하려면 더블 클릭하십시오. + + + + Whether this flag has a dedicated overview chart. + 이 플래그에 전용 개요 차트가 있는지 여부. + + + + Here you can change the type of flag shown for this event + 여기서 이벤트에 대해 표시되는 플래그의 유형을 변경할 수 있습니다 + + + + + This is the short-form label to indicate this channel on screen. + 이것은 이 채널을 화면에 표시하는 짧은 형식의 라벨입니다. + + + + + This is a description of what this channel does. + 이것은 이 채널이 하는것에 대한 설명입니다. + + + + Lower + 더 낮게 + + + + Upper + 높은 + + + + CPAP Waveforms + CPAP 파형 + + + + Oximeter Waveforms + 산소측정기 파형 + + + + Positional Waveforms + 위치 파형 + + + + Sleep Stage Waveforms + 수면 단계 파형 + + + + Whether a breakdown of this waveform displays in overview. + 이 파형의 분석이 개요로 표시 되는지 여부. + + + + Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform + 여기에서 %1 파형에 대한 특정 계산에 사용 된 <b> 낮은 </b> 임계 값을 설정할 수 있습니다 + + + + Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform + %1 파형에서 특정 계산에 사용 된 <b> 상위 </b> 임계 값을 설정할 수 있습니다 + + + + Data Processing Required + 필요한 데이터 처리 + + + + A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. + +Are you sure you want to make these changes? + 이러한 변경 사항을 적용하려면 데이터 재구성 / 압축 해제 절차가 필요합니다. 이 작업을 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다. + +이러한 변경을 수행 하시겠습니까? + + + + Data Reindex Required + 필요한 데이터 다시 색인 + + + + A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. + +Are you sure you want to make these changes? + 이러한 변경 사항을 적용하려면 데이터 다시 색인화 절차가 필요합니다. 이 작업을 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다. + +이러한 변경을 수행 하시겠습니까? + + + + Restart Required + 재시작 필요 + + + + One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. + +Would you like do this now? + 변경 사항 중 하나 이상을 적용하면 이러한 변경 사항을 적용하기 위해이 응용 프로그램을 다시 시작해야합니다. + +지금 해보시겠습니까? + + + + If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. + 데이터를 OSCAR 또는 ResScan에서 다시 가져올 필요가 있는 경우 데이터는 다시 표시되지 않습니다. + + + + If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. + 디스크 공간을 절약해야하는 경우 수동 백업을 수행해야합니다. + + + + Are you sure you want to disable these backups? + 백업을 비활성화 하시겠습니까? + + + + Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. + + + 백업을 끄는 것은 좋은 생각이 아닙니다, OSCAR에서 오류가 발견되면 데이터베이스를 다시 작성해야 하기 때문입니다. + + + + + + Are you really sure you want to do this? + 이 작업을 정말로하고 싶으십니까? + + + + + + + %1 %2 + + + + + Flag + 플래그 + + + + Minor Flag + 마이너 플래그 + + + + Span + 걸침 + + + + Always Minor + 항상 사소한 + + + + No CPAP machines detected + 감지 된 CPAP 기계 없음 + + + + Will you be using a ResMed brand machine? + ResMed 브랜드 기계를 사용 하시겠습니까? + + + + Never + 결코 + + + + This may not be a good idea + 이것은 좋은 생각이 아닐 수도 있습니다 + + + + ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). + ResMed S9 기기는 해상도에 따라 7 일 및 30 일 이전의 SD 카드에서 특정 데이터를 정기적으로 삭제합니다. + + + + ProfileSelect + + + Select Profile + 프로필 선택 + + + + Search: + 검색: + + + + Start with the selected user profile. + 사용자 프로필을 선택하여 시작. + + + + &Select User + &사용자 선택 + + + + Create a new user profile. + 새 사용자 프로필 생성. + + + + New Profile + 새 프로필 + + + + Choose a different OSCAR data folder. + 다른 OSCAR 데이터 폴더를 선택하십시오. + + + + OSCAR + 오스카 + + + + Click here if you didn't want to start OSCAR. + OSCAR을 시작하지 않으 셨다면 여기를 클릭하십시오. + + + + The current location of OSCAR data store. + OSCAR 데이터 저장소의 현재 위치입니다. + + + + &Different Folder + &다른 폴더 + + + + [version] + + + + + &Quit + &종료 + + + + Folder: + 폴더: + + + + [data directory] + [데이터 디렉토리] + + + + Open Profile + 프로필 오픈 + + + + Edit Profile + 프로필 수정 + + + + Delete Profile + 프로필 삭제 + + + + + Enter Password for %1 + 암호 입력 %1 + + + + + Incorrect Password + 잘못된 비밀번호 + + + + You entered the password wrong too many times. + 비밀번호를 잘못 입력했습니다. + + + + Enter the word DELETE below to confirm. + 확인을 위해 DELETE라는 단어를 입력후 Enter를 누르세요. + + + + You are about to destroy profile '%1'. + 프로필을 폐기 하려고 합니다'%1'. + + + + Sorry + 죄송합니다 + + + + You need to enter DELETE in capital letters. + 대문자로 DELETE를 입력해야 합니다. + + + + You entered an incorrect password + 잘못된 암호를 입력 했습니다 + + + + If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. + 암호를 기억못해 삭제하려는 경우 암호를 수동으로 삭제해야 합니다. + + + + There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. + 프로필 디렉토리를 삭제하는 중에 오류가 발생했습니다. 프로필 디렉토리를 수동으로 제거해야 합니다. + + + + Profile '%1' was succesfully deleted + 프로필이 '%1' 성공적으로 삭제 되었습니다 + + + + Create new profile + 새 프로필 생성 + + + + Enter Password + 비밀번호 엔터 + + + + You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! + 틀린 비밀번호를 너무 많이 입력 했습니다. 종료합니다! + + + + ProfileSelector + + + Form + + + + + Filter: + 필터: + + + + Reset filter to see all profiles + 모든 프로필을 보려면 필터 재설정 + + + + ... + + + + + OSCAR + + + + + Version + + + + + &Open Profile + &프로필 열기 + + + + &Edit Profile + &프로필 수정 + + + + &New Profile + &새 프로필 + + + + Profile: None + 프로필: 없습니다 + + + + Please select or create a profile... + 프로필을 선택하거나 생성 하십시오... + + + + Destroy Profile + 프로필 삭제 + + + + Profile + 프로필 + + + + Ventilator Brand + 인공 호흡기 브랜드 + + + + Ventilator Model + 인공 호흡기 모델 + + + + Other Data + 기타 데이터 + + + + Last Imported + 마지막으로 가져온 항목 + + + + Name + 이름 + + + + + %1, %2 + + + + + You must create a profile + 프로필을 생성해야 합니다 + + + + + Enter Password for %1 + %1 비번 입력 + + + + + You entered an incorrect password + 잘못된 암호를 입력 했습니다 + + + + Forgot your password? + 비밀번호가 기억나지 않습니까? + + + + Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. + 포럼에서 재설정하는 방법에 대해 물어 보면 실제로는 매우 쉽습니다. + + + + Select a profile first + 먼저 프로필을 선택 하십시오 + + + + If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. + 비밀번호를 기억못해서 삭제 하려는 경우 재설정 하거나 프로필 폴더를 수동으로 삭제해야 합니다. + + + + You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. + 귀하은 프로필을 삭제하려 합니다.'<b>%1 </b>. + + + + Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. + 이 경우 <b> 백업 데이터 </b>와 함께 <br/>%2에 저장된 모든 프로필을 지울 수 있으므로 신중하게 고려하십시오. + + + + Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. + 확인하려면 아래에 <b>DELETE </b>라는 단어를 입력하십시오(표시된 대로 정확하게). + + + + DELETE + 삭제 + + + + Sorry + 죄송합니다 + + + + You need to enter DELETE in capital letters. + 대문자로 DELETE를 입력해야 합니다. + + + + There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. + 프로필 디렉토리를 삭제하는 중에 오류가 발생했습니다. 프로필 디렉토리를 수동으로 제거해야 합니다. + + + + Profile '%1' was succesfully deleted + 프로필 '%1' 성공적으로 삭제되었습니다 + + + + Bytes + + + + + KB + + + + + MB + + + + + GB + + + + + TB + + + + + PB + PB(주호) + + + + Summaries: + 요약 : + + + + Events: + 이벤트: + + + + Backups: + 백업: + + + + + Hide disk usage information + 디스크 사용 정보 숨기기 + + + + Show disk usage information + 디스크 사용 정보 표시 + + + + Name: %1, %2 + 이름: %1, %2 + + + + Phone: %1 + 전화: %1 + + + + Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> + 이메일: <a href='mailto:%1'>%1</a> + + + + Address: + 주소: + + + + No profile information given + 주어진 프로필 정보가 없습니다 + + + + Profile: %1 + 프로필 %1 + + + + ProgressDialog + + + Abort + 중단 + + + + QObject + + + No Data + 데이터 없음 + + + + Events + 이벤트 + + + + + Duration + 기간 + + + + (% %1 in events) + (이벤트에서 % %1) + + + + + Jan + 1월 + + + + + Feb + 2월 + + + + + Mar + 3월 + + + + + Apr + 4월 + + + + + May + 5월 + + + + + Jun + 6월 + + + + + Jul + 7월 + + + + + Aug + 8월 + + + + + Sep + 9월 + + + + + Oct + 10월 + + + + + Nov + 11월 + + + + + Dec + 12월 + + + + " + + + + + ft + + + + + lb + + + + + oz + + + + + Kg + + + + + cmH2O + cmH2O(압력) + + + + Med. + 중간. + + + + Min: %1 + 최소: %1 + + + + + Min: + 최소: + + + + + Max: + 최대: + + + + + %1: + + + + + ???: + + + + + Max: %1 + 최대: %1 + + + + %1 (%2 days): + %1 (%2 일): + + + + %1 (%2 day): + %1 (%2 일): + + + + % in %1 + + + + + + + Hours + 시간 + + + + Min %1 + 최소 %1 + + + + +Hours: %1 + +시간: %1 + + + + %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 + %1 낮은사용, %2 사용없음, %3 일중 (%4% 순응) 길이 : %5 / %6 / %7 + + + + Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 + 세션 : %1 / %2 / %3 길이 : %4 / %5 / %6 최장시간: : %7 / %8 / %9 + + + + %1 +Length: %3 +Start: %2 + + %1 +길이: %3 +시작: %2 + + + + + Mask On + 마스크 씀 + + + + Mask Off + 마스크 벗음 + + + + %1 +Length: %3 +Start: %2 + %1 +길이: %3 +시작: %2 + + + + TTIA: + 무호흡총시간(TTIA): + + + + +TTIA: %1 + +무호흡총시간(TTIA): %1 + + + + %1 %2 / %3 / %4 + %1 %2 / %3 / %4 + + + + Minutes + + + + + Seconds + + + + + h + + + + + m + + + + + s + + + + + ms + 밀리세컨 + + + + Events/hr + 이벤트/시간 + + + + Hz + + + + + bpm + + + + + Litres + + + + + ml + + + + + Breaths/min + 호흡/분 + + + + ? + + + + + Severity (0-1) + 심각도(0-1) + + + + Degrees + + + + + + Error + 에러 + + + + Warning + 경고 + + + + Information + 정보 + + + + Busy + 바쁨 + + + + Please Note + 참고 사항 + + + + Compliance Only :( + 순응만:() + + + + Graphs Switched Off + 그래프 전환 + + + + Summary Only :( + 요약 만 :( + + + + Sessions Switched Off + 세션 전환 + + + + &Yes + &예 + + + + &No + &아니오 + + + + &Cancel + &취소 + + + + &Destroy + &파괴 + + + + &Save + &저장 + + + + + BMI + BMI(체질량지수) + + + + + Weight + 무게 + + + + + Zombie + 무기력 + + + + + Pulse Rate + 맥박수 + + + + + SpO2 + SpO2(혈중산소포화도) + + + + + Plethy + 쾌적한 + + + + Pressure + 압력 + + + + Daily + 일간 + + + + Profile + 프로필 + + + + Overview + 개요 + + + + Oximetry + 산소계 + + + + Oximeter + 산소측정기 + + + + Event Flags + 이벤트 표시 + + + + Default + 디볼트 + + + + + + CPAP + CPAP(고정) + + + + BiPAP + BiPAP이중형양압기(중추용) + + + + + Bi-Level + Bi-Level(이중형) + + + + EPAP + 호기(날숨)압력 + + + + Min EPAP + 최저 EPAP(날숨압력) + + + + Max EPAP + 최대 EPAP)(날숨압력) + + + + IPAP + IPAP(들숨압력) + + + + Min IPAP + 최소 IPAP(들숨압력) + + + + Max IPAP + 최대 IPAP(들숨압력) + + + + + APAP + APAP(자동양압기) + + + + + + ASV + ASV(지능형 인공호흡기) + + + + + AVAPS + 평균양 보장 압력 지원 + + + + ST/ASV + + + + + + + Humidifier + 가습기 + + + + + H + H(저호흡) + + + + + OA + OA(폐쇄) + + + + A + + + + + + CA + CA(열기) + + + + + FL + FL(흐제) + + + + + SA + SA(기상시압력감소) + + + + LE + + + + + + EP + + + + + + VS + 코골이 + + + + + VS2 + 코골이2 + + + + + RERA + 각성(RERA) + + + + + PP + PP(압력변화) + + + + P + + + + + + RE + RE(각성) + + + + + NR + + + + + NRI + + + + + O2 + + + + + + + PC + + + + + + UF1 + + + + + + UF2 + + + + + + UF3 + + + + + PS + 압력 + + + + + AHI + AHI(무저호흡지수) + + + + + RDI + + + + + AI + + + + + HI + + + + + UAI + + + + + CAI + + + + + FLI + + + + + REI + + + + + EPI + + + + + + PB + PB(주호) + + + + IE + + + + + + Insp. Time + 들숨. 시간 + + + + + Exp. Time + 날숨. 시간 + + + + + Resp. Event + + + + + + + Flow Limitation + 흐름 제한(FL) + + + + Flow Limit + 흐름 제한(FL) + + + + + SensAwake + + + + + Pat. Trig. Breath + + + + + Tgt. Min. Vent + Tgt. Min. 벤트 + + + + + Target Vent. + 대상 환기구. + + + + + Minute Vent. + 분당 공기변위량. + + + + + Tidal Volume + 호흡량 + + + + + Resp. Rate + 분당 호흡회수 + + + + + Snore + 코골이 + + + + Leak + 누출 + + + + Leaks + 누출들 + + + + + Large Leak + 대량 누출(LL) + + + + + LL + LL(대누) + + + + + Total Leaks + 총 누출 + + + + Unintentional Leaks + 의도하지 않은 누출 + + + + MaskPressure + 마스크압력 + + + + + Flow Rate + 유동률 + + + + + Sleep Stage + 수면 단계 + + + + Usage + 사용 + + + + Sessions + 세션 + + + + Pr. Relief + + + + + + OSCAR + + + + + No Data Available + 자료 없습니다 + + + + App key: + + + + + Operating system: + 운영 체제 : + + + + Built with Qt %1 on %2 + %2에 Qt %1로 빌드 + + + + Graphics Engine: + 그래픽 엔진 : + + + + Graphics Engine type: + 그래픽 엔진 유형 : + + + + Software Engine + 소프트웨어 엔진 + + + + ANGLE / OpenGLES + + + + + Desktop OpenGL + + + + + m + + + + + cm + + + + + Bookmarks + 북마크 + + + + + + + Mode + 모드 + + + + Model + 모델 + + + + Brand + 브랜드 + + + + Serial + 시리얼 + + + + Series + 시리즈 + + + + Machine + 기기 + + + + Channel + 채널 + + + + Settings + 세팅 + + + + + Inclination + 기울기 + + + + + Orientation + 방향 + + + + Motion + 동작 + + + + Name + 이름 + + + + DOB + 생년월일 + + + + Phone + 전화 + + + + Address + 주소 + + + + Email + 이메일 + + + + Patient ID + 환자 ID + + + + Date + + + + + Bedtime + 취침시간 + + + + Wake-up + 기상 + + + + Mask Time + 마스크 시간 + + + + + Unknown + 알수 없는 + + + + None + 없습니다 + + + + Ready + 준비된 + + + + First + 처음 + + + + Last + 마지막 + + + + + Start + 시작 + + + + + End + 종료 + + + + On + + + + + Off + + + + + Yes + + + + + No + 아니요 + + + + Min + 최소 + + + + Max + 최대 + + + + Med + 중간 + + + + Average + 평균 + + + + Median + 중간 + + + + + Avg + 평균 + + + + + W-Avg + + + + + Non Data Capable Machine + 비 데이터 가능 기기 + + + + Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. + Philips Respironics CPAP 시스템 (모델 %1)은 불행히도 데이터 가능 모델이 아닙니다. + + + + Getting Ready... + 준비 중 ... + + + + Machine Unsupported + 지원되지 않는 기계 + + + + Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. + 죄송합니다. Philips Respironics CPAP 머신 (모델 %1)은 아직 지원되지 않습니다. + + + + I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. + OSCAR가이 컴퓨터의 사용 시간과 매우 기본적인 설정 만 추적 할 수 있다는 사실을 알려 드려 죄송합니다. + + + + Scanning Files... + 파일 스캔 중 ... + + + + + Importing Sessions... + 세션 가져 오는 중 ... + + + + Finishing up... + 끝내는 중 ... + + + + The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. + 개발자는이 컴퓨터의 SD 카드의 .zip 사본과 일치하는 Encore .pdf 보고서가 있어야 OSCAR에서 작동합니다. + + + + Machine Untested + 테스트되지 않은 기계 + + + + Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet. + Philips Respironics CPAP 기기 (모델 %1)는 아직 테스트되지 않았습니다. + + + + It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR. + 작동 할 수있는 다른 컴퓨터와 비슷해 보이지만 개발자는이 컴퓨터의 SD 카드의 .zip 복사본과 일치하는 Encore .pdf 보고서를 통해 OSCAR에서 작동하는지 확인합니다. + + + + + Flex Lock + Flex 잠금 + + + + Whether Flex settings are available to you. + Flex 설정을 사용할 수 있는지 여부. + + + + Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition + EPAP(날숨)에서 IPAP(들숨)로 전환하는 데 걸리는 시간이 높을수록 전환 속도가 느려집니다 + + + + Rise Time Lock + 상승 시간 잠금 + + + + Whether Rise Time settings are available to you. + 상승 시간 설정을 사용할 수 있는지 여부. + + + + Rise Lock + 상승 잠금 + + + + + Mask Resistance Setting + 마스크 저항 설정 + + + + Mask Resist. + 마스크 저항. + + + + Hose Diam. + 호스 Diam. + + + + 15mm + + + + + 22mm + + + + + Backing Up Files... + 파일 백업 ... + + + + + Untested Data + 테스트되지 않은 데이터 + + + + Your Philips Respironics %1 (%2) generated data that OSCAR has never seen before. + Philips Respironics %1 (%2)에서 OSCAR가 이전에 본 적이없는 데이터를 생성했습니다. + + + + The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly. + 가져온 데이터가 완전히 정확하지 않을 수 있으므로 개발자는 OSCAR에서 데이터를 올바르게 처리하는지 확인하기 위해이 컴퓨터의 SD 카드와 일치하는 Encore .pdf 보고서의 .zip 사본을 원합니다. + + + + CPAP-Check + CPAP- 체크 + + + + AutoCPAP + + + + + Auto-Trial + + + + + AutoBiLevel + + + + + S + + + + + S/T + + + + + S/T - AVAPS + + + + + PC - AVAPS + + + + + + Flex Mode + Flex(압력완화) 모드 + + + + PRS1 pressure relief mode. + PRS1 압력 완화 모드. + + + + C-Flex + + + + + C-Flex+ + + + + + A-Flex + + + + + P-Flex + + + + + + + Rise Time + 상승 시간 + + + + Bi-Flex + + + + + + Flex Level + Flex(압력완화) 레벨 + + + + PRS1 pressure relief setting. + PRS1 압력 완화 설정. + + + + Passover + + + + + Tubing Type Lock + 튜브 유형 잠금 + + + + Whether tubing type settings are available to you. + 튜브 유형 설정을 사용할 수 있는지 여부. + + + + Tube Lock + 튜브 잠금 + + + + Mask Resistance Lock + 마스크 저항 잠금 + + + + Whether mask resistance settings are available to you. + 마스크 저항 설정을 사용할 수 있는지 여부. + + + + Mask Res. Lock + 마스크 저항. 잠금 + + + + Whether or not machine shows AHI via built-in display. + 기기가 내장 디스플레이를 통해 AHI를 표시하는지 여부. + + + + + Ramp Type + Ramp(압력상승) 유형 + + + + Type of ramp curve to use. + 사용할 ramp(압력상승) 곡선 유형입니다. + + + + Linear + 선형 + + + + SmartRamp + SmartRamp(스마트압력상승) + + + + Backup Breath Mode + 백업 호흡 모드 + + + + The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed + 사용중인 백업 호흡 속도의 종류 : 없음 (꺼짐), 자동 또는 고정 + + + + Breath Rate + 호흡 수 + + + + Fixed + 고정됨 + + + + Fixed Backup Breath BPM + 고정 백업 호흡 BPM + + + + Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated + 시간 제한 호흡이 시작되는 분당 최소 호흡 (BPM) + + + + Breath BPM + 호흡: BPM + + + + Timed Inspiration + + + + + The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP + 시간 제한 호흡이 EPAP(날숨)로 전환하기 전에 IPAP(들숨)를 제공하는 시간 + + + + Timed Insp. + + + + + Auto-Trial Duration + 자동 평가 기간 + + + + The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP + Auto-CPAP 평가판 기간의 일수입니다. 이후 컴퓨터는 CPAP로 되돌아갑니다 + + + + Auto-Trial Dur. + + + + + + EZ-Start + + + + + Whether or not EZ-Start is enabled + EZ-Start 활성화 여부 + + + + Variable Breathing + 가변 호흡 + + + + UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend + 확인되지 않음 : 최대 흡기 흐름 추세에서 크게 벗어난 기간 인 가변 호흡 가능성 + + + + + Peak Flow + 최고 유량 + + + + Peak flow during a 2-minute interval + 2 분 간격의 최대 유량 + + + + + Humidifier Status + 가습기 상태 + + + + PRS1 humidifier connected? + PRS1 가습기를 연결했습니까? + + + + Disconnected + 연결 끊김 + + + + Connected + 연결됨 + + + + Humidification Mode + 가습기 모드 + + + + PRS1 Humidification Mode + PRS1 가습 모드 + + + + Humid. Mode + 가습.모드 + + + + Fixed (Classic) + 고정 (구형) + + + + Adaptive (System One) + 자동 (System One) + + + + Heated Tube + 열선 튜브 + + + + Tube Temperature + 튜브 온도 + + + + PRS1 Heated Tube Temperature + PRS1 가열 튜브 온도 + + + + Tube Temp. + 튜브 온도. + + + + PRS1 Humidifier Setting + PRS1 가습기 설정 + + + + Humid. Lvl + 가습, 레벨 + + + + Hose Diameter + 호스 직경 + + + + Diameter of primary CPAP hose + 주 CPAP 호스의 직경 + + + + 12mm + + + + + + Auto On + 자동 켜기 + + + + A few breaths automatically starts machine + 몇 번의 호흡이 자동으로 기기를 시작합니다 + + + + + Auto Off + 자동 끔 + + + + Machine automatically switches off + 기기 자동 끄기 + + + + + Mask Alert + 마스크 경고 + + + + Whether or not machine allows Mask checking. + 기기가 마스크 검사를 허용하는지 여부. + + + + + Show AHI + AHI 보기 + + + + Breathing Not Detected + 호흡 무감지 + + + + A period during a session where the machine could not detect flow. + 시스템이 흐흠을 감지 할수 없는 세션 동안의 기간. + + + + BND + BND(호흡무) + + + + Timed Breath + 시측된 호흡 + + + + Machine Initiated Breath + 기기 개시 호흡 + + + + TB + + + + + Windows User + Windows 사용자 + + + + Using + 사용 + + + + , found SleepyHead - + + , SleepyHead 발견 - + + + + + You must run the OSCAR Migration Tool + OSCAR 마이그레이션 도구를 실행해야합니다 + + + + <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> + <i>귀하의 이전 데이터를 가져오는 동안 백업 기능을 사용하지 않도록 설정하지 않은 경우 이전 시스템 데이터를 재생성 해야 함.</i> + + + + Launching Windows Explorer failed + Windows 탐색기 시작 실패 + + + + Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. + Windows 탐색기를 실행하기 위해 경로에서 explorer.exe를 찾을 수 없습니다. + + + + OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4 + SCAR %1은 (는) %2 %3 %4의 데이터베이스를 업그레이드해야합니다 + + + + <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> + <b>OSCAR은이 용도로 사용하는 기기 데이터 카드의 백업을 유지 관리합니다.</b> + + + + OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. + OSCAR에는 아직이 장치 용으로 저장된 자동 카드 백업이 없습니다. + + + + This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. + 나자신의 백업 또는 데이터 카드에서이 머신 데이터를 다시 가져와야합니다. + + + + Important: + 중요: + + + + If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. + 문제가 있다면 OSCAR을 다시 시작하기 전에 아니요를 클릭하여 종료하고 프로필을 수동으로 백업하십시오. + + + + Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? + 업그레이드 준비가되었으므로 OSCAR의 새 버전을 실행할 수 있습니까? + + + + Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. + 죄송합니다. 제거 작업이 실패했습니다. 즉,이 OSCAR 버전을 시작할 수 없음을 의미합니다. + + + + Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? + 자동 백업을 사용 하시겠습니까? 다음 번에 OSCAR의 새로운 버전이 그렇게해야한다면, 이것들을 다시 만들 수 있습니까? + + + + OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. + OSCAR이 이제 %1 데이터를 다시 설치할 수 있도록 가져 오기 마법사를 시작합니다. + + + + OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: + 이제 OSCAR이 종료되어 컴퓨터 파일 관리자를 실행 (시도)하여 수동으로 프로필을 백업 할 수 있습니다: + + + + Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. + 파일 관리자를 사용하여 프로필 디렉토리의 복사본을 만든 다음 나중에 OSCAR를 다시 시작하고 업그레이드 프로세스를 완료하십시오. + + + + Machine Database Changes + 기기 데이터베이스 변경 + + + + Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore. + 업그레이드하면 더 이상 이전 버전에서이 프로필을 사용할 수 <font size = + 1> 할 수 없습니다 </font>. + + + + The machine data folder needs to be removed manually. + 머신 데이터 폴더는 수동으로 제거해야합니다. + + + + This folder currently resides at the following location: + 이 폴더는 현재 다음 위치에 있습니다: + + + + Rebuilding from %1 Backup + %1 백업에서 재 구축 + + + + Therapy Pressure + 치료 압력 + + + + Inspiratory Pressure + 흡기 압력 + + + + Lower Inspiratory Pressure + 낮은 흡기 압력 + + + + Higher Inspiratory Pressure + 더 높은 흡기 압력 + + + + Expiratory Pressure + 호기 압력 + + + + Lower Expiratory Pressure + 낮은 호기 압력 + + + + Higher Expiratory Pressure + 높은 호기 압력 + + + + Pressure Support + 보조 압력 + + + + PS Min + 최저 압력 + + + + Pressure Support Minimum + 최저 보조 압력 + + + + PS Max + 최고 압력 + + + + Pressure Support Maximum + 최대 보조 압력 + + + + Min Pressure + 최소 압력 + + + + Minimum Therapy Pressure + 최소 치료 압력 + + + + Max Pressure + 최대 압력 + + + + Maximum Therapy Pressure + 최대 치료 압력 + + + + Ramp Time + Ramp(압력상승) 시간 + + + + Ramp Delay Period + Ramp(압력상승) 지연 기간 + + + + Ramp Pressure + Ramp(상승) 압력 + + + + Starting Ramp Pressure + Ramp(압력상승) 시작 + + + + Ramp Event + Ramp(압력상승) 이벤트 + + + + + Ramp + Ramp(압력상승) + + + + An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration + 교차성 호흡의 이상한시기 + + + + An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. + 중추 또는 폐쇠로 판단할 수 없는 무호흡증. + + + + A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. + 정상에서 호흡을 제한하여 흐름 파형을 평평하게 만듭니다. + + + + Vibratory Snore (VS2) + 코골이 (VS2) + + + + A ResMed data item: Trigger Cycle Event + ResMed 데이터 항목 : 트리거주기 이벤트 + + + + Mask On Time + 마스크 켜기 시간 + + + + Time started according to str.edf + str.edf에 따라 시간이 시작되었습니다 + + + + Summary Only + 요약만 + + + + % + + + + + An apnea where the airway is open + 기도가 열려 있는 무호흡(중추성 무호흡 증상과 비슷한 무호흡->단정할순 없습니다) + + + + An apnea caused by airway obstruction + 기도 폐쇄로 인한 무호흡 + + + + Hypopnea + 저호흡 + + + + A partially obstructed airway + 부분적으로 폐쇄된 기도 + + + + Unclassified Apnea + 분류되지 않은 무호흡 + + + + UA + + + + + Vibratory Snore + 코골이 + + + + A vibratory snore + 코골이 + + + + A vibratory snore as detcted by a System One machine + 시스템 원 기기가 감지 한 진동 코콜이 + + + + Pressure Pulse + 압력변화(PP) + + + + A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. + 폐쇄된 기도를 감지하기 위해 '반복된 '압력 변화. + + + + + A large mask leak affecting machine performance. + 기기 성능에 영향을 주는 대량 마스크 누출. + + + + Non Responding Event + 응답 없는 이벤트 + + + + A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. + 압력 증가에 반응하지 않는 호흡 이벤트 유형. + + + + Expiratory Puff + 호기 펌프 + + + + Intellipap event where you breathe out your mouth. + 입김을 내뿜는 Intellipap 이벤트. + + + + SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. + SensAwake 기능은 잠에서 깨어 났을때 압력을 감소시킵니다. + + + + User Flag #1 + 사용자 표시 #1 + + + + User Flag #2 + 사용자 플래그 #2 + + + + User Flag #3 + 사용자 플래그 #3 + + + + Heart rate in beats per minute + 분당 비트 수의 심박수 + + + + SpO2 % + SpO2 % + + + + Blood-oxygen saturation percentage + 혈액-산소 포화율 + + + + Plethysomogram + 혈구 혈압 + + + + An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm + 박동을 보여주는 광학적 사진-생리학 + + + + Pulse Change + 펄스 변경 + + + + A sudden (user definable) change in heart rate + 갑작스런 (사용자가 정의할수 있는) 심박수 변화 + + + + SpO2 Drop + 혈중산소포화도 떨어짐 + + + + A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation + 갑작스런 (사용자가 정의할수 있는) 혈중 산소 포화도 감소 + + + + SD + + + + + Breathing flow rate waveform + 호흡 유량 파형 + + + + L/min + + + + + + Mask Pressure + 마스크 압력 + + + + Amount of air displaced per breath + 호흡 당 이동 된 공기의 양 + + + + Graph displaying snore volume + 코골이 볼륨을 나타내는 그래프 + + + + Minute Ventilation + 분당 환기 + + + + Amount of air displaced per minute + 1분간 폐에서 배출되는 공기량 + + + + Respiratory Rate + 호흡 속도 + + + + Rate of breaths per minute + 분당 호흡 수 + + + + Patient Triggered Breaths + 환자 작동 호흡 + + + + Percentage of breaths triggered by patient + 환자에 의해 유발된 호흡 비율 + + + + Pat. Trig. Breaths + 패치. 트리거. 숨 + + + + Leak Rate + 누출율 + + + + Rate of detected mask leakage + 감지된 마스크 누출 비율 + + + + I:E Ratio + I:E 비율 + + + + Ratio between Inspiratory and Expiratory time + 흡기 시간과 호기 시간 간 비율 + + + + ratio + 비율 + + + + Pressure Min + 압력 최소 + + + + Pressure Max + 압력 최대값 + + + + Pressure Set + 압력 설정 + + + + Pressure Setting + 압력 설정 + + + + IPAP Set + IPAP(들숨) Set + + + + IPAP Setting + IPAP(들숨) 설정 + + + + EPAP Set + + + + + EPAP Setting + EPAP 설정 + + + + Cheyne Stokes Respiration + 교차성 호흡 + + + + + CSR + + + + + Periodic Breathing + 주기적 호흡 + + + + An abnormal period of Periodic Breathing + 주기적 호흡의 이상기 - 무호흡과 저호흡이 주기적(3회이상)으로 나타남 + + + + Clear Airway + 열린기도 무호흡(CA) + + + + Obstructive + 폐쇄성 + + + + Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. + 호흡 노력 관련 각성 : 각성 또는 수면 장애를 유발하는 호흡 제한. + + + + Leak Flag + 누출 표시 + + + + LF + + + + + + + A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. + OSCAR의 흐름 파형 프로세서에 의해 검출 된 사용자 정의 가능한 이벤트. + + + + Perfusion Index + 관류 지수 + + + + A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site + 모니터링 사이트에서의 맥박 강도의 상대적 평가 + + + + Perf. Index % + 성능. 지수 % + + + + Mask Pressure (High frequency) + 마스크 압력 (고주파) + + + + Expiratory Time + 만기 시간 + + + + Time taken to breathe out + 날숨 걸린 시간 + + + + Inspiratory Time + 흡기 시간 + + + + Time taken to breathe in + 들숨 걸린 시간 + + + + Respiratory Event + 호흡기 이벤트 + + + + Graph showing severity of flow limitations + 흐름 제한의 심각도를 나타내는 그래프 + + + + Flow Limit. + 흐름 제한. + + + + Target Minute Ventilation + 목표 분간 환기 + + + + Maximum Leak + 최대 누출 + + + + The maximum rate of mask leakage + 최대 마스크 누출률 + + + + Max Leaks + 최대 누출 + + + + Apnea Hypopnea Index + 무호흡 저호흡 지수 + + + + Graph showing running AHI for the past hour + 지난 1시간 동안 AHI(수면무호흡) 진행을 보여주는 그래프 + + + + Total Leak Rate + 총 누출률 + + + + Detected mask leakage including natural Mask leakages + 자연스런 공기 누출을 포함한 마스크 누출 감지 + + + + Median Leak Rate + 중간 누출률 + + + + Median rate of detected mask leakage + 검출 된 마스크 누출의 중간값 + + + + Median Leaks + 중간 누출 + + + + Respiratory Disturbance Index + 호흡 장애 지수 + + + + Graph showing running RDI for the past hour + 지난 1 시간 동안 RDI 실행을 보여주는 그래프 + + + + Sleep position in degrees + 잠자리 위치 (도) + + + + Upright angle in degrees + 직각도 + + + + Movement + 움직임 + + + + Movement detector + 움직임 감지기 + + + + CPAP Session contains summary data only + CPAP 세션에는 요약 데이터만 포함됩니다 + + + + + PAP Mode + + + + + Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting. + Channels.xml을 구문 분석 할 수 없습니다. OSCAR는 계속할 수 없으며 종료됩니다. + + + + PAP Device Mode + PAP 장치 모드 + + + + APAP (Variable) + APAP(자동양압기) (가변) + + + + ASV (Fixed EPAP) + ASV(지능형 인공호흡기) (날숨 고정) + + + + ASV (Variable EPAP) + >ASV(지능형 인공호흡기) (날숨 가변) + + + + Height + 신장 + + + + Physical Height + 물리적 높이 + + + + Notes + 메모 + + + + Bookmark Notes + 북마크 메모 + + + + Body Mass Index + 체질량 지수 + + + + How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) + 귀하의 느낌 (0 = like crap, 10 = unstoppable) + + + + Bookmark Start + 북마크 시작 + + + + Bookmark End + 북마크 종료 + + + + Last Updated + 마지막 업데이트됨 + + + + Journal Notes + 일지 메모 + + + + Journal + 일지 + + + + 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep + 1=깸 2=REM 3=얇은 잠 4=깊은 잠 + + + + Brain Wave + 뇌파 + + + + BrainWave + 뇌파 + + + + Awakenings + 각성 + + + + Number of Awakenings + 각성 횟수 + + + + Morning Feel + 아침기분 + + + + How you felt in the morning + 아침에 어떻게 느꼈나요 + + + + Time Awake + 깬 시간 + + + + Time spent awake + 깨어있는 시간 + + + + Time In REM Sleep + REM 수면 시간 + + + + Time spent in REM Sleep + REM 수면에 소비 된 시간 + + + + Time in REM Sleep + REM 수면 시간 + + + + Time In Light Sleep + 가벼운 수면 시간 + + + + Time spent in light sleep + 가벼운 수면 시간 + + + + Time in Light Sleep + 가벼운 수면 시간 + + + + Time In Deep Sleep + 깊은 수면 시간 + + + + Time spent in deep sleep + 깊은 수면 시간 + + + + Time in Deep Sleep + 깊은 수면 시간 + + + + Time to Sleep + 수면 시간 + + + + Time taken to get to sleep + 잠이든 시간 + + + + Zeo ZQ + + + + + Zeo sleep quality measurement + Zeo 수면 품질 측정 + + + + ZEO ZQ + + + + + Debugging channel #1 + + + + + + Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) + 귀하이 보기로 되어 있지 않은 일급 비밀 내부 자료;) + + + + Test #1 + + + + + Debugging channel #2 + 디버깅 채널 #2 + + + + Test #2 + + + + + Zero + 제로 + + + + Upper Threshold + 상한 임계 값 + + + + Lower Threshold + 하한선 + + + + As you did not select a data folder, OSCAR will exit. + 데이터 폴더를 선택하지 않으면 OSCAR이 종료됩니다. + + + + Choose the SleepyHead data folder to migrate + 마이그레이션 할 SleepyHead 데이터 폴더 선택 + + + + or CANCEL to skip migration. + 또는 마이그레이션을 건너 뛰려면 CANCEL을 누르십시오. + + + + The folder you chose does not contain valid SleepyHead data. + 선택한 폴더에 유효한 SleepyHead 데이터가 없습니다. + + + + You cannot use this folder: + 이 폴더는 사용할 수 없습니다: + + + + Migrating + 마이그레이션 + + + + files + 파일들 + + + + from + + + + + to + + + + + OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware. + 그래픽 하드웨어와의 비 호환성으로 인해 OSCAR가 충돌했습니다. + + + + To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing. + 이 문제를 해결하기 위해 OSCAR는 느리지 만 호환성이 더 좋은 그리기 방법으로 되돌 렸습니다. + + + + OSCAR will set up a folder for your data. + OSCAR는 데이터를 저장할 폴더를 설정합니다. + + + + If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later. + SleepyHead를 사용 중이라면 나중에 OSCAR에서 이전 데이터를이 폴더로 복사 할 수 있습니다. + + + + We suggest you use this folder: + 이 폴더를 사용하는 것이 좋습니다: + + + + Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. + 다른 폴더를 사용하려면 확인을 클릭하고 그렇지 않으면 아니오를 클릭하십시오. + + + + Choose or create a new folder for OSCAR data + OSCAR 데이터를위한 새 폴더를 선택하거나 만드십시오 + + + + Next time you run OSCAR, you will be asked again. + 다음에 OSCAR을 실행하면 다시 묻습니다. + + + + The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. + 선택한 폴더가 비어 있지 않으며 유효한 OSCAR 데이터가 이미 포함되어 있지 않습니다. + + + + Data directory: + 데이터 디렉토리 : + + + + Migrate SleepyHead Data? + SleepyHead 데이터를 마이그레이션 하시겠습니까? + + + + On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data + 다음 화면에서 OSCAR는 SleepyHead 데이터가 포함 된 폴더를 선택하라는 메시지를 표시합니다 + + + + Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data. + 다음 화면으로 이동하려면[OK]를 SleepyHead 데이터를 사용하지 않으려면 [No]를 클릭하세요. + + + + Version "%1" is invalid, cannot continue! + 버전 "%1"이 (가) 잘못되었습니다. 계속할 수 없습니다! + + + + The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2). + 실행중인 OSCAR 버전 (%1)이이 데이터를 만드는 데 사용 된 버전 (%2)보다 오래되었습니다. + + + + It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? + 이렇게하면 데이터가 손상 될 수 있습니다.이 작업을 수행 하시겠습니까? + + + + Question + 질문 + + + + Exiting + 종료중 + + + + Are you sure you want to use this folder? + 이 폴더를 사용 하시겠습니까? + + + + Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine + CPAP 시스템에 데이터 카드를 다시 놓지 마세요 + + + + OSCAR Reminder + OSCAR 알림 + + + + You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. + 한 번에 하나의 개별 OSCAR 프로파일 인스턴스로만 작업 할 수 있습니다. + + + + If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. + 클라우드 저장소를 사용하는 경우 진행하기 전에 OSCAR이 닫혀 있고 동기화가 다른 컴퓨터에서 먼저 완료되었는지 확인하십시오. + + + + Loading profile "%1"... + 프로필 읽는중 "%1"... + + + + Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. + 죄송합니다. 현재 %1 %2 기기는 지원되지 않습니다. + + + + Recompressing Session Files + 세션 파일 재 압축 + + + + Please select a location for your zip other than the data card itself! + 데이터 카드 자체가 아닌 zip 위치를 선택하세요! + + + + + Unable to create zip! + zip을 만들 수 없습니다! + + + + Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? + 모든 채널 색상 및 설정을 기본값으로 재설정 하시겠습니까? + + + + Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? + 모든 파형 채널 색상 및 설정을 기본값으로 재설정 하시겠습니까? + + + + There are no graphs visible to print + 인쇄 할 그래프가 없습니다 + + + + Would you like to show bookmarked areas in this report? + 이 보고서에 북마크 된 영역을 표시 하시겠습니까? + + + + Printing %1 Report + 보고서 %1 출력중 + + + + %1 Report + %1 보고서 + + + + : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds + + : %1 시, %2 분, %3 초 + + + + + RDI %1 + + + + + + AHI %1 + + + + + + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 + AI(무)=%1 HI(저)=%2 CAI(패쇄)=%3 + + + + REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% + REI(각성)=%1 VSI(코골이)=%2 FLI(호흡제한)=%3 PB(주기적무호흡)/CSR(교대성무호흡)=%4%% + + + + UAI=%1 + + + + + NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 + + + + + Reporting from %1 to %2 + %1 에서 %2 보고서 출력중 + + + + Entire Day's Flow Waveform + + + + + Current Selection + 현재 선택 + + + + Entire Day + 하루종일 + + + + %1 %2 %3 + + + + + Page %1 of %2 + + + + + Days: %1 + 일: %1 + + + + Low Usage Days: %1 + 낮은 사용 일: %1 + + + + (%1% compliant, defined as > %2 hours) + (%1% 순응, > %2 시간으로 정의) + + + + (Sess: %1) + + + + + Bedtime: %1 + 취침시간: %1 + + + + Waketime: %1 + 기상시간: %1 + + + + 90% + + + + + (Summary Only) + (요약만) + + + + There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. + '%2'에 대해 주장 된이 프로파일 '%1'에 대해 이미 존재하는 잠금 파일이 있습니다. + + + + Peak + 절정 + + + + %1% %2 + + + + + Fixed Bi-Level + 고정 Bi-Leve(이중형) + + + + Auto Bi-Level (Fixed PS) + 자동 Bi-Level(이중형) (고정 압력) + + + + Auto Bi-Level (Variable PS) + 자동 Bi-Level(이중형) (가변 압력) + + + + %1%2 + + + + + n/a + + + + + Fixed %1 (%2) + 고정 %1 (%2) + + + + Min %1 Max %2 (%3) + 최소 %1 최대 %2 (%3) + + + + EPAP %1 IPAP %2 (%3) + EPAP(날숨) %1 IPAP(들숨) %2 (%3) + + + + PS %1 over %2-%3 (%4) + 압력 %1 초과 %2-%3 (%4) + + + + + Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) + 최소 EPAP(날숨) %1 최대 IPAP(들숨) %2 압력 %3-%4 (%5) + + + + EPAP %1 PS %2-%3 (%4) + 날숨 %1 PS %2-%3 (%4) + + + + EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) + EPAP(날숨) %1 IPAP(들숨) %2-%3 (%4) + + + + + + + %1 %2 + + + + + Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> + 가장 최근의 산소측정 데이터: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> + + + + (last night) + (지난 밤) + + + + (1 day ago) + (%1 일전) + + + + (%2 days ago) + (%2 일전) + + + + No oximetry data has been imported yet. + 산소 측정 데이터가 아직 가져 오지 않았습니다. + + + + + Contec + + + + + CMS50 + + + + + Fisher & Paykel + + + + + ICON + + + + + DeVilbiss + + + + + Intellipap + + + + + SmartFlex Settings + + + + + ChoiceMMed + + + + + MD300 + + + + + Respironics + + + + + M-Series + + + + + Philips Respironics + + + + + System One + + + + + ResMed + + + + + S9 + + + + + EPR: + + + + + Somnopose + + + + + Somnopose Software + + + + + Zeo + + + + + Personal Sleep Coach + 개인 수면 코치 + + + + Database Outdated +Please Rebuild CPAP Data + 오래된 데이터베이스 +CPAP 데이터를 다시 작성하십시오 + + + + (%2 min, %3 sec) + + + + + (%3 sec) + + + + + Pop out Graph + 그래프 출력 + + + + I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( + 일일보기에서 그래프로 유용한 데이터를 기록하지 못해 죄송합니다 :( + + + + There is no data to graph + 그래프로 표시 할 데이터가 없습니다 + + + + d MMM yyyy [ %1 - %2 ] + yyyy MMM d [ %1 - %2 ] + + + + + + + %1 + + + + + Hide All Events + 모든 이벤트 숨김 + + + + Show All Events + 모든 이벤트 표시 + + + + Unpin %1 Graph + %1 그래프 고정 해제 + + + + + Popout %1 Graph + 팝업 %1 그래프 + + + + Pin %1 Graph + %1 그래프 고정 + + + + Plots Disabled + 플롯 비활성 + + + + Duration %1:%2:%3 + 지속시간 %1:%2:%3 + + + + AHI %1 + AHI(무저호흡지수) %1 + + + + %1: %2 + + + + + Relief: %1 + 완화: %1 + + + + Hours: %1h, %2m, %3s + 시간: %1h, %2m, %3 + + + + Machine Information + 기기 정보 + + + + Journal Data + 일지 데이터 + + + + OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: + OSCAR은 이전 저널 폴더를 찾았지만 이름이 변경된 것처럼 보입니다: + + + + OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. + OSCAR는이 폴더를 건드리지 않고 대신 새로운 폴더를 만듭니다. + + + + Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P + OSCAR의 프로필 폴더에서 재생할 때 주의하십시오 :-P + + + + For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. + + + 어떤 이유로 OSCAR에서는 프로필에 일지 개체 레코드를 찾을 수 없지만 여러 일지 데이터 폴더를 찾았습니다. + + + + + + OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: + + + 오스카 (OSCAR)는 이들 중 첫 번째 것만을 선택했으며 앞으로 사용할 예정입니다: + + + + + + If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. + 이전 데이터가 누락 된 경우 다른 모든 Journal_XXXXXXX 폴더의 내용을 수동으로 여기에 복사하십시오. + + + + CMS50F3.7 + + + + + CMS50F + + + + + + SmartFlex Mode + SmartFlex(스마트압력완화) 모드 + + + + Intellipap pressure relief mode. + Intellipap 압력 완화 모드. + + + + + Ramp Only + Ramp(압력상승)만 + + + + + Full Time + 전체시간 + + + + + SmartFlex Level + + + + + Intellipap pressure relief level. + Intellipap 압력 완화 수준. + + + + Locating STR.edf File(s)... + STR.edf 파일을 찾는 중... + + + + Cataloguing EDF Files... + EDF 파일 카탈로깅 ... + + + + Queueing Import Tasks... + 대기열 작업 가져 오기 ... + + + + Finishing Up... + 마무리 중... + + + + CPAP Mode + CPAP(고정) 모드 + + + + VPAP-T + + + + + VPAP-S + + + + + VPAP-S/T + + + + + VPAPauto + + + + + ASVAuto + + + + + Auto for Her + Auto for Her(여성용 자동) + + + + EPR + 호흡압력완화(EPR) + + + + ResMed Exhale Pressure Relief + ResMed Exhale 압력 완화 + + + + Patient??? + 환자??? + + + + EPR Level + 호흡압력완화(EPR) 레벨 + + + + Exhale Pressure Relief Level + 날숨 압력 완화 수준 + + + + ?5? + + + + + ?9? + + + + + ?10? + + + + + SmartStart + 스마트 스타트 + + + + Machine auto starts by breathing + 호흡으로 기기 자동 시동 + + + + Smart Start + 스마트 스타트 + + + + Humid. Status + 가습. 상태 + + + + Humidifier Enabled Status + 가습기 사용 가능 상태 + + + + Humid. Level + 가습 레벨 + + + + Humidity Level + 습도 + + + + Temperature + 온도 + + + + ClimateLine Temperature + 열선 온도 + + + + Temp. Enable + 온도. 활성 + + + + ClimateLine Temperature Enable + ClimateLine 온도 활성화 + + + + Temperature Enable + 온도 활성화 + + + + AB Filter + AB Filter(향균 필터) + + + + Antibacterial Filter + 항균 필터 + + + + Pt. Access + Pt. 엑세스 + + + + Patient Access + 환자 접근 + + + + Climate Control + 기후 제어 + + + + Manual + 수동 + + + + Parsing STR.edf records... + STR.edf 레코드 구문 분석 중 ... + + + + + Auto + 자동 + + + + Mask + 마스크 + + + + ResMed Mask Setting + ResMed 마스크 설정 + + + + Pillows + 필로우(코구멍형) + + + + Full Face + 풀페이스(안면형) + + + + Nasal + 나잘(코형) + + + + Ramp Enable + Ramp(압력상승) 활성 + + + + Weinmann + + + + + SOMNOsoft2 + + + + + Snapshot %1 + + + + + CMS50D+ + + + + + CMS50E/F + + + + + %1 +Line %2, column %3 + %1 +줄 %2, 열 %3 + + + + Could not parse Updates.xml file. + Updates.xml 파일을 구문 분석 할 수 없습니다. + + + + Loading %1 data for %2... + %2에 대해 %1 데이터를 로드하는 중... + + + + Scanning Files + 파일 검사 + + + + Migrating Summary File Location + 요약 파일 위치 마이그레이션 + + + + Loading Summaries.xml.gz + Summaries.xml.gz 로드 중 + + + + Loading Summary Data + 요약 데이터로드 중 + + + + Please Wait... + 잠시만 기다려 주세요... + + + + Peak %1 + 최고치 %1 + + + + Updating Statistics cache + 통계 캐시 업데이트 + + + + Usage Statistics + 사용 통계 + + + + Loading summaries + 요약 읽는중 + + + + Dreem + 드림 + + + + Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before. + Viatom 장치는 OSCAR가 이전에 본 적이없는 데이터를 생성했습니다. + + + + The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly. + 가져온 데이터가 완전히 정확하지 않을 수 있으므로 개발자는 OSCAR가 데이터를 올바르게 처리하는지 확인하기 위해 Viatom 파일의 사본을 원합니다. + + + + Viatom + + + + + Viatom Software + Viatom 소프트웨어 + + + + Report + + + Form + + + + + about:blank + about:blank + + + + SessionBar + + + %1h %2m + %1시 %2분 + + + + No Sessions Present + 현재 세션이 없습니다 + + + + Statistics + + + CPAP Statistics + CPAP 통계 + + + + + CPAP Usage + CPAP 사용율 + + + + Average Hours per Night + 평균 수면 시간 + + + + Therapy Efficacy + 치료 효과 + + + + Leak Statistics + 누출 통계 + + + + Pressure Statistics + 압력 통계 + + + + Oximeter Statistics + 산소측정기 통계 + + + + Blood Oxygen Saturation + 혈중 산소 포화도 + + + + Pulse Rate + 맥박수 + + + + %1 Median + %1 중위수 + + + + + Average %1 + 평균 %1 + + + + Min %1 + 최소 %1 + + + + Max %1 + 최대 %1 + + + + %1 Index + %1 지수 + + + + % of time in %1 + %1의 시간 % + + + + % of time above %1 threshold + %1 임계 값 초과 시간 % + + + + % of time below %1 threshold + %1 임계 값 미만의 시간 % + + + + Name: %1, %2 + 이름: %1, %2 + + + + DOB: %1 + 생년월일: %1 + + + + Phone: %1 + 전화: %1 + + + + Email: %1 + 이메일: %1 + + + + Address: + 주소: + + + + This report was prepared on %1 by OSCAR %2 + 이 보고서는 Oscar %2에 의해 %1에 작성되었습니다 + + + + Days Used: %1 + 사용일 : %1 + + + + Low Use Days: %1 + 낮은 사용일: %1 + + + + Compliance: %1% + 순응도: %1% + + + + Days AHI of 5 or greater: %1 + AHI 5이상 일: %1 + + + + Best AHI + 최상 AHI + + + + + Date: %1 AHI: %2 + 일: %1 AHI: %2 + + + + Worst AHI + 최악 AHI + + + + Best Flow Limitation + 최상의 흐름 제한 + + + + + Date: %1 FL: %2 + 일: %1 FL: %2 + + + + Worst Flow Limtation + 최악의 흐름 제한 + + + + No Flow Limitation on record + 기록에 유량 제한 없음 + + + + Worst Large Leaks + 최악의 대형 누출 + + + + Date: %1 Leak: %2% + 일: %1 Leak: %2% + + + + No Large Leaks on record + 기록에 큰 누출 없음 + + + + Worst CSR + 최악의 CSR + + + + Date: %1 CSR: %2% + 일: %1 CSR: %2% + + + + No CSR on record + 기록에 CSR 없음 + + + + Worst PB + 최악의 PB + + + + Date: %1 PB: %2% + 일: %1 PB: %2% + + + + No PB on record + 기록에 PB 없음 + + + + Want more information? + 더 많은 정보를 원하십니까? + + + + OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. + Oscar는 개별 날짜에 대한 최고/최악의 데이터를 계산하기 위해 모든 요약 데이터를 로드해야 합니다. + + + + Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. + 이 데이터를 사용할 수 있도록 하려면 기본 설정에서 사전 로드 요약 확인란을 활성화하십시오. + + + + Best RX Setting + 최상의 RX 설정 + + + + + Date: %1 - %2 + 일: %1 - %2 + + + + + AHI: %1 + + + + + + Total Hours: %1 + 총 시간: %1 + + + + Worst RX Setting + 최악의 RX 설정 + + + + Most Recent + 가장최근 + + + + Compliance (%1 hrs/day) + 순응도 (%1 시간/일) + + + + OSCAR is free open-source CPAP report software + OSCAR는 무료 오픈 소스 CPAP 보고서 소프트웨어입니다 + + + + Changes to Machine Settings + 기기 설정 변경 + + + + No data found?!? + 데이터가 없습니다?!? + + + + Oscar has no data to report :( + Oscar는보고 할 데이터가 없습니다:( + + + + Last Week + 지난주 + + + + Last 30 Days + 최근30일 + + + + Last 6 Months + 최근6달 + + + + Last Year + 지난해 + + + + Last Session + 마지막 세션 + + + + Details + 상세 + + + + No %1 data available. + 사용 가능한 %1 데이터 없음. + + + + %1 day of %2 Data on %3 + %2일중 %1일 %3일 데이터 + + + + %1 days of %2 Data, between %3 and %4 + %2 데이터 %1일(%3요일 부터 %4요일 사이) + + + + Days + + + + + Pressure Relief + 압력 완화 + + + + Pressure Settings + 압력 설정 + + + + Machine Information + 기기 정보 + + + + First Use + 첫사용 + + + + Last Use + 최근사용 + + + + UpdaterWindow + + + OSCAR Updater + OSCAR 업데이터 + + + + A new version of $APP is available + $APP의 최신 버전을 사용할수 있습니다 + + + + Version Information + 버전 정보 + + + + Release Notes + 릴리즈 노트 + + + + Build Notes + 빌드 노트 + + + + Maybe &Later + &나중에 + + + + &Upgrade Now + &지금 업그레이드 + + + + Please wait while updates are downloaded and installed... + 업데이트가 다운로드 및 설치되는 동안 기다려주십시오 ... + + + + Updates + 업데이트 + + + + Component + 구성 요소 + + + + Version + 버전 + + + + Size + 사이즈 + + + + Progress + 진행 + + + + Log + 로그 + + + + Downloading & Installing Updates + 업데이트 다운로드 및 설치 + + + + &Finished + &종료됨 + + + + Updates are not yet implemented + 업데이트가 아직 구현되지 않았습니다 + + + + Checking for OSCAR Updates + OSCAR 업데이트 확인 + + + + Requesting + 요청중 + + + + + + OSCAR Updates + OSCAR 업데이트 + + + + OSCAR Updates are currently unavailable for this platform + OSCAR 업데이트는 현재 이 플랫폼에서 사용할 수 없습니다 + + + + Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. + OSCAR 버전 %1을 (를) 사용할 수 있으며 다운로드 사이트 링크가 열립니다. + + + + No updates were found for your platform. + 플랫폼에 맞는 업데이트가 없습니다. + + + + New OSCAR Updates are avilable: + 새로운 OSCAR 업데이트를 사용할 수 있습니다: + + + + %1 bytes received + 받은 %1 바이트 + + + + You are already running the latest version. + 이미 최신 버전을 실행 중입니다. + + + + Would you like to download and install them now? + 지금 다운로드하여 설치 하시겠습니까? + + + + Welcome + + + Form + + + + + Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + 오픈 소스 CPAP 분석 리포터 사용을 환영합니다 + + + + What would you like to do? + 무엇을 하고 싶으세요? + + + + CPAP Importer + CPAP 가져오기 도구 + + + + Oximetry Wizard + 산소측정기 마법사 + + + + Daily View + 일별보기 + + + + Overview + 개요 + + + + Statistics + 통계 + + + + <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html> + <span style=" font-weight:600;">경고: </span><span style=" color:#ff0000;">당신의 컴퓨터에 삽입전에.ResMed S9 SDCards 잠금이 필요함 </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>어떤 OS시스템은 사용자 확인없이 카드에 인덱스 파일을 작성하여 당신의 양압기에서 당신의 메모리카드를 읽지 못할수 있다.</span></p></body></html> + + + + It would be a good idea to check File->Preferences first, + 먼저 파일->기본 설정을 확인하는 것이 좋을 것이다, + + + + as there are some options that affect import. + 불러오기 영향을 미치는 몇 가지 옵션이 있기 때문에. + + + + Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected + ResMed 시스템이 감지되면 일부 기본 설정이 강제로 적용된다는 점에 유의하십시오 + + + + First import can take a few minutes. + 처음 가져오기시 몇 분이 소요될수 있습니다. + + + + The last time you used your %1... + 마지막으로 %1을 사용했습니다 ... + + + + last night + 지난밤 + + + + %2 days ago + %2 일전 + + + + was %1 (on %2) + %1 (%2) 사용함 + + + + %1 hours, %2 minutes and %3 seconds + %1 시, %2 분 %3 초 + + + + Your machine was on for %1. + 기기를 %1까지 사용하였습니다. + + + + <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> + <font color = red> %1동안 마스크 착용함.</font> + + + + under + 미만 + + + + over + 이상 + + + + reasonably close to + 에 근접 + + + + equal to + 와 같은 + + + + You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. + AHI는 %1이고, %3일 평균 %4 %2입니다. + + + + Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air + 귀하의 CPAP(양압기)는 일정한 %1 %2의 공기를 사용합니다 + + + + Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. + 귀하의 압력은 %3 % 시간 동안 %1 %2 이하였습니다. + + + + Your machine used a constant %1-%2 %3 of air. + 귀하의 기기는 일정한 %1-%2 %3의 공기를 사용했다. + + + + Your EPAP pressure fixed at %1 %2. + 날숨 압력이 %1 %2로 고정됨. + + + + + Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. + IPAP(들숨) 압력이 %3% 동안 %1 %2 미만이었습니다. + + + + Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. + 날숨 압력이 %3% 동안 %1 %2 미만이었습니다. + + + + Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. + 귀하의 기기는 시간의 %4% 동안 %1- %2 %3 미만이었습니다. + + + + 1 day ago + 1일전 + + + + Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. + 평균 누수는 %1 %2였습니다. 이는 귀하의 %4 일 평균 %5 %3입니다. + + + + No CPAP data has been imported yet. + CPAP 데이터를 아직 가져오지 못했습니다. + + + + gGraph + + + %1 days + %1 일 + + + + gGraphView + + + 100% zoom level + 100% 줌 레벨 + + + + Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period. + 전체 선택된 기간을 보려면 100% 줌 X-축을 복원하십시오. + + + + Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data. + 전체 요일 데이터를 보려면 100% 줌 X-축을 복원하십시오. + + + + Reset Graph Layout + 그래프 레이아웃 재설정 + + + + Resets all graphs to a uniform height and default order. + 모든 그래프를 일정한 높이 및 기본 순서로 재설정. + + + + Y-Axis + Y-축 + + + + Plots + 구성 + + + + CPAP Overlays + CPAP 오버레이 + + + + Oximeter Overlays + 산소측정기 오버레이 + + + + Dotted Lines + 점선 + + + + + Double click title to pin / unpin +Click and drag to reorder graphs + 고정 / 고정해제 제목 더블 클릭 +그래프를 다시 정렬하려면 클릭하고 드레그 + + + + Remove Clone + 복제본 제거 + + + + Clone %1 Graph + 그래프 %1 복제 + + + diff --git a/Translations/qt/oscar_qt_ko.ts b/Translations/qt/oscar_qt_ko.ts new file mode 100644 index 00000000..a59af28c --- /dev/null +++ b/Translations/qt/oscar_qt_ko.ts @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + QShortcut + + No + 아니요 + + + Yes + + + + + QPlatformTheme + + OK + OK + + + &No + 아니요 + + + &Yes + + + + Help + 도움말 + + + Open + 열기 + + + Save + 저장 + + + Abort + 중단 + + + Apply + 적용 + + + Close + 닫기 + + + Reset + 재설정 + + + Retry + 재시도 + + + Restore Defaults + 기본설정으로 되돌리기 + + + Cancel + 취소 + + + Ignore + 무시 + + + N&o to All + 모두 아니요 + + + Save All + 모두 저장 + + + Discard + 포기 + + + Yes to &All + 모두 예 + + +