mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-05 10:40:42 +00:00
Fetched all updated ts files
This commit is contained in:
parent
1345c40a52
commit
329e59e8ea
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1393,7 +1393,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Maximize Toggle</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Maximieren des Umschalters</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -3720,7 +3720,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You must create a profile</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sie müssen ein Profil erstellen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -6436,51 +6436,51 @@ Stunden: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrating </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Migration </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> Dateien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>from </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>von </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>to </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>zu </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>OSCAR richtet einen Ordner für Ihre Daten ein.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wenn Sie SleepyHead verwendet haben, kann OSCAR Ihre alten Daten später in diesen Ordner kopieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>We suggest you use this folder: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wir empfehlen Ihnen, diesen Ordner zu verwenden: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Klicken Sie auf Ok, um dies zu akzeptieren, oder auf Nein, wenn Sie einen anderen Ordner verwenden möchten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wenn Sie OSCAR das nächste Mal ausführen, werden Sie erneut gefragt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrate SleepyHead Data?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>SleepyHead Daten migrieren?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Auf dem nächsten Bildschirm fordert OSCAR Sie auf, einen Ordner mit SleepyHead-Daten auszuwählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Klicken Sie auf [OK], um zum nächsten Bildschirm zu gelangen, oder auf[Nein], wenn Sie keine SleepyHead-Daten verwenden möchten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1244,14 +1244,6 @@
|
||||
<source>CPAP Data Located</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please wait, launching file dialog...</source>
|
||||
<translation type="vanished">Please wait, launching file dialogue...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No CPAP data card detected, launching file dialog...</source>
|
||||
<translation type="vanished">No CPAP data card detected, launching file dialogue...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="917"/>
|
||||
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
||||
@ -2880,45 +2872,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>Session Storage Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
||||
|
||||
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
|
||||
and graph data older than 30 days..
|
||||
|
||||
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||||
<translation type="vanished">This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
||||
|
||||
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
|
||||
and graph data older than 30 days..
|
||||
|
||||
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||||
(Highly recomended, unless your short on disc space or don't care about the graph data)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
|
||||
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
||||
which is common on Mac & Linux platforms..
|
||||
|
||||
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
|
||||
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
|
||||
<translation type="vanished">Compress ResMed (EDF) backups to save disc space.
|
||||
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
||||
which is common on Mac & Linux platforms..
|
||||
|
||||
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
|
||||
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="439"/>
|
||||
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</source>
|
||||
<translation type="vanished">The following options affect the amount of disc space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="417"/>
|
||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||
@ -4139,10 +4097,6 @@ Would you like do this now?</source>
|
||||
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
|
||||
<translation type="vanished">If you need to conserve disc space, please remember to carry out manual backups.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProfileSelect</name>
|
||||
@ -6676,10 +6630,6 @@ TTIA: %1</source>
|
||||
<source>Obstructive</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</source>
|
||||
<translation type="vanished">an apnoea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -128,28 +128,16 @@
|
||||
<source>Go to the previous day</source>
|
||||
<translation>Φόρμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Prev</source>
|
||||
<translation type="vanished">Προηγούμενο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="551"/>
|
||||
<source>Show or hide the calender</source>
|
||||
<translation>Εμφάνιση ή απόκρυψη του ημερολογίου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation type="vanished">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="614"/>
|
||||
<source>Go to the next day</source>
|
||||
<translation>Μετάβαση στην επόμενη μέρα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next</source>
|
||||
<translation type="vanished">Επόμενο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="674"/>
|
||||
<source>Go to the most recent day with data records</source>
|
||||
@ -181,19 +169,11 @@
|
||||
<source> i </source>
|
||||
<translation>i </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl+I</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ctrl+I</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1066"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ctrl+B</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ctrl+B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1081"/>
|
||||
<source>u</source>
|
||||
@ -225,10 +205,6 @@
|
||||
<source>Zombie</source>
|
||||
<translation>Βρυκόλακας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I'm feeling...</source>
|
||||
<translation type="vanished">Νιώθω...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1208"/>
|
||||
<source>I'm feeling ...</source>
|
||||
@ -284,10 +260,6 @@
|
||||
<source>Show/hide available graphs.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Drop down this list to show/hide available graphs.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Επιλογή απο την λίστα για να εμφανίσετε / αποκρύψετε της διαθέσιμες Γραφικες Παράστασης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>Breakdown</source>
|
||||
@ -358,10 +330,6 @@
|
||||
<source>CPAP Sessions</source>
|
||||
<translation>Συνεδρίες CPAP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Oximetery Sessions</source>
|
||||
<translation type="vanished">Συνεδρίες οξυμετρίας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="864"/>
|
||||
<source>Sleep Stage Sessions</source>
|
||||
@ -377,10 +345,6 @@
|
||||
<source>Unknown Session</source>
|
||||
<translation>άγνωστη Συνεδρία</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Μία ή περισσότερες κυματομορφές για τούτη τη συνεδρία είχαν ελαττωματικα δεδομένα από την πηγή. Ορισμένα σημεία κυματομορφής μπορεί να μην ταιριάζουν σωστά.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="942"/>
|
||||
<source>Machine Settings</source>
|
||||
@ -451,18 +415,6 @@
|
||||
<source>"Nothing's here!"</source>
|
||||
<translation>"Τίποτα δεν είναι εδώ!"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bob is bored with this days lack of data.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ο Bob έχει βαρεθεί λογο έλλειψης στοιχείων ημέρας.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide all events</source>
|
||||
<translation type="vanished">Απόκρυψη όλων των γεγονότων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show all events</source>
|
||||
<translation type="vanished">Εμφάνιση όλων των γεγονότων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1068"/>
|
||||
<source>Oximeter Information</source>
|
||||
@ -518,14 +470,6 @@
|
||||
<source>SpO2 Baseline Used</source>
|
||||
<translation>Χρησιμοποιείται Βάση SpO2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PAP Mode: %1<br/></source>
|
||||
<translation type="vanished">Τρόπος PAP: %1<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This day has missing pressure, mode and settings data.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Λείπουν δεδομένα πίεσης, τρόπος και ρυθμίσεις για αυτήν την ημέρα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>%1%2</source>
|
||||
@ -536,10 +480,6 @@
|
||||
<source>Statistics</source>
|
||||
<translation>Στατιστικά</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
|
||||
<translation type="vanished">Αυτή η μέρα περιέχει απλά συνοπτικά στοιχεία, μόνο περιορισμένες πληροφορίες είναι διαθέσιμες.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1222"/>
|
||||
<source>Total time in apnea</source>
|
||||
@ -550,14 +490,6 @@
|
||||
<source>Time over leak redline</source>
|
||||
<translation>Χρόνο πάνω από διαρροή κόκκινη υπογράμμιση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sleep</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ύπνος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Wake</source>
|
||||
<translation type="vanished">Άυπνος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1428"/>
|
||||
<source>BRICK! :(</source>
|
||||
@ -593,10 +525,6 @@
|
||||
<source>BRICK :(</source>
|
||||
<translation>ΤΟΥΒΛΟΥ :(</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sorry, your machine only provides compliance data.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Συγνώμη, το μηχάνημά σας παρέχει μόνο τα δεδομένα της συμμόρφωσης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1518"/>
|
||||
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
|
||||
@ -622,14 +550,6 @@
|
||||
<source>Bookmark at %1</source>
|
||||
<translation>Αποθηκεύετε με σελιδοδείκτη στο % 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show all graphs</source>
|
||||
<translation type="vanished">Εμφάνιση όλων των γραφικoν παραστάσεον</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide all graphs</source>
|
||||
<translation type="vanished">Απόκρυψη όλων των γραφικoν παραστάσεον</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ExportCSV</name>
|
||||
@ -742,10 +662,6 @@
|
||||
<source>Custom</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>OSCAR_</source>
|
||||
@ -873,10 +789,6 @@
|
||||
<source>Hide this message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/help.ui" line="198"/>
|
||||
<source>Search Topic:</source>
|
||||
@ -983,10 +895,6 @@
|
||||
<source>Date Range</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1391"/>
|
||||
<source>Statistics</source>
|
||||
@ -4746,10 +4654,6 @@ Would you like do this now?</source>
|
||||
<source>Med.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1%</source>
|
||||
<translation type="obsolete">%1%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Min: %1</source>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -60,10 +60,6 @@
|
||||
<source>Sorry, could not locate Release Notes.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sorry, could not locate changelog.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Spiacente, non trovo le informazioni sulla versione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>OSCAR v%1</source>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -43,10 +43,6 @@
|
||||
<source>Sorry, could not locate Credits file.</source>
|
||||
<translation>Przepraszam, nie znaleziono pliku Zasługi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sorry, could not locate changelog.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Przepraszam, nie znaleziono pliku ze zmianami.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR v%1</source>
|
||||
<translation>OSCAR v%1</translation>
|
||||
@ -305,10 +301,6 @@
|
||||
<source>This day just contains summary data, only limited information is available.</source>
|
||||
<translation>Ten dzień zawiera tylko dane sumaryczne, jest dostępna tylko ograniczona informacja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TTIA</source>
|
||||
<translation type="vanished">TTIA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total ramp time</source>
|
||||
<translation>Całkowity czas rampy</translation>
|
||||
@ -337,14 +329,6 @@
|
||||
<source>"Nothing's here!"</source>
|
||||
<translation>"Tu nic nie ma!"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide all events</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ukryj wszystkie zdarzenia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show all events</source>
|
||||
<translation type="vanished">Pokaż wszystkie zdarzenia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Oximeter Information</source>
|
||||
<translation>Informacje pulsoksymetru</translation>
|
||||
@ -457,14 +441,6 @@
|
||||
<source>Bookmark at %1</source>
|
||||
<translation>Zrób zakładkę przy %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show all graphs</source>
|
||||
<translation type="vanished">Pokaż wszystkie wykresy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Hide all graphs</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ukryj wszystkie wykresy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ExportCSV</name>
|
||||
@ -838,10 +814,6 @@
|
||||
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
||||
<translation>Użyj &AntiAliasing</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||||
<translation type="vanished">&Przełącznik PełenEkran</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Debug Pane</source>
|
||||
<translation>Pokaż okno debugowania</translation>
|
||||
@ -1126,10 +1098,6 @@
|
||||
<source>Please open a profile first.</source>
|
||||
<translation>Proszę najpierw otworzyć profil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The User's Guide is not yet implemented</source>
|
||||
<translation type="vanished">Poradnik użytkownika nie działa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The FAQ is not yet implemented</source>
|
||||
<translation>FAQ nie działa</translation>
|
||||
@ -1146,10 +1114,6 @@
|
||||
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Gdy kopie zapasowe są wyłączone lub zaburzone w inny sposób, może to spowodować utratę danych wykresów.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:</source>
|
||||
<translation>Z pewnych powodów OSCAR nie ma żadnych kopii zapasowych dla:</translation>
|
||||
@ -1170,10 +1134,6 @@
|
||||
<source>Further Information</source>
|
||||
<translation>Inne informacje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Tutaj <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>uwagi dot. wydania</a> dla tej wersji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
||||
<translation>Dodatkowo kilka <a href='qrc:/docs/usage.html'>notatek o używaniu</a>, i parę istotnych wskazówek dla użytkowników makówek.</translation>
|
||||
@ -1644,10 +1604,6 @@
|
||||
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
|
||||
<translation>Używasz tego programu wyłącznie na własne ryzyko.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Welcome to Open Source CPAP Reviewer</source>
|
||||
<translation type="vanished">Witaj w OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
|
||||
<translation>OSCAR jest udostępniany jako wolne oprogramowanie pod <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, i nie daje gwarancji ani praw do roszczeń z jakiegokolwiek powodu.</translation>
|
||||
@ -2148,10 +2104,6 @@ Ciała (BMI)</translation>
|
||||
<source>OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</source>
|
||||
<translation>OSCAR daje możliwość śledzenia danych pulsoksymetru razem z danymi CPAP, co daje wgląd na efektywność leczenia. Można też przeglądać dane osobno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)</source>
|
||||
<translation type="vanished">OSCAR obecnie współpracuje z modelami Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50I.( Uwaga - bezpośrednie importowanie przez bluetooth raczej niemożliwe.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</source>
|
||||
<translation>Jeżeli próbujesz zsynchronizować dane pulsoksymetru i CPAP, upewnij się, że zaimportowałeś sesje CPAP najpierw!!</translation>
|
||||
@ -4899,10 +4851,6 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
|
||||
<translation>Nie znaleziono explorer.exe na ścieżce uruchomienia Eksploratora Windows.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||||
<translation type="vanished">OSCT (%1) wymaga uaktualnienia bazy danych dla %2 %3 %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||||
<translation><b>OSCAR prowadzi kopię zapasową danych z Twoich aparatów których używa w tym celu.</b></translation>
|
||||
@ -5103,10 +5051,6 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
<source>UA</source>
|
||||
<translation>UA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ograniczenie oddychania, powodujące spłaszczenie wykresu przepływu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vibratory Snore</source>
|
||||
<translation>Chrapanie z wibracją</translation>
|
||||
@ -5312,10 +5256,6 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
<source>Obstructive</source>
|
||||
<translation>Obturacyjne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</source>
|
||||
<translation type="vanished">bezdech który nie może być określony jako obturacyjny lub centralny, z uwagi na zbyt duży wyciek przeszkadzający w procesie klasyfikacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
||||
<translation>Pobudzenie związane z wysiłkiem oddechowym. Zaburzenie oddechowe powodujące przebudzenie lub zaburzenie snu.</translation>
|
||||
@ -5628,38 +5568,10 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
<source>Lower Threshold</source>
|
||||
<translation>Dolny próg</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Would you like OSCAR to use this location for storing its data?</source>
|
||||
<translation type="vanished">Chcesz żeby OSCAR tam przechowywał dane?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Jeśli przeprowadzasz aktualizację, nie wpadaj w panikę, po prostu upewnij się, że jest to wskazane w twoim starym folderze danych OSCAR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(If you are unsure, just click yes.)</source>
|
||||
<translation type="vanished">(nie wiesz co, kliknij Tak)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose or create new folder for OSCAR data</source>
|
||||
<translation type="vanished">Wybierz albo stwórz folder danych dla OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Przy następnym uruchomieniu zostaniesz zapytany ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
|
||||
<translation>Ponieważ nie wybrałeś foldera danych, OSCAR ucieka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You did not select a directory.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Nie wybrałeś katalogu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will now start with your old one.</source>
|
||||
<translation type="vanished">OSCAR wystartuje ze starymi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
|
||||
<translation>Wybrany folder nie jest pusty ani nie zawiera prawidłowych danych OSCAR.</translation>
|
||||
@ -6597,30 +6509,14 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
<source>Usage Statistics</source>
|
||||
<translation>Statystyki użycia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Następujące wynika z przyczyn prawnych. Bez wsparcia i dokumentacji producentów sprzętu OSCAR nie moze być uznany za narzędzie do generowania raportów i analiz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(NOT approved for compliance or medical reporting purposes)</source>
|
||||
<translation type="vanished">(tylko do użytku własnego)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This report was generated by OSCAR v%1</source>
|
||||
<translation>Ten raport został wygenerowany przez OSCAR v%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR is free open-source CPAP review software</source>
|
||||
<translation type="vanished">OSCAR to wolne oprogramowanie do przeglądu danych CPAP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I can haz data?!?</source>
|
||||
<translation>Nima, nima , danych dla Oskarka ...?!?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Oscar has to data to report :(</source>
|
||||
<translation type="vanished">Oscar nie ma danych do zaraportowania :(</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Days Used: %1</source>
|
||||
<translation>Dni użycia: %1</translation>
|
||||
@ -6908,14 +6804,6 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
<source>No updates were found for your platform.</source>
|
||||
<translation>Nie znaleziono uaktualnień dla Twojej platformy.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SleepyHead Updates</source>
|
||||
<translation type="vanished">Uaktualnienia OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>New SleepyHead Updates are avilable:</source>
|
||||
<translation type="vanished">Są dostępne uaktualnienia:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Would you like to download and install them now?</source>
|
||||
<translation>Czy chcesz pobrać i zainstalować je teraz?</translation>
|
||||
@ -6935,10 +6823,6 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation>Formularz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Welcome To Open Source CPAP Reviewer</source>
|
||||
<translation type="vanished">Witaj w OSCAR - Open Source CPAP Analysis Reporter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>What would you like to do?</source>
|
||||
<translation>Co chcesz zrobić?</translation>
|
||||
@ -7035,34 +6919,10 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
<source>You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.</source>
|
||||
<translation>AHI wynosiło %1, co stanowi %2 %3 dniowej średniej wynoszącej %4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
|
||||
<translation type="vanished">Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ciśnienie było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ten aparat podawał stałe %1-%2 %3 powietrza.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||||
<translation>Aparat był poniżej %1-%2 %3 przez %4% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
||||
<translation type="vanished">EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="vanished">IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="vanished">IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
|
||||
<translation>Średnie wycieki wynosiły %1 %2, co stanowi %3 %4 dniowej średniej %5.</translation>
|
||||
@ -7077,11 +6937,11 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air</source>
|
||||
<translation>Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1%2</translation>
|
||||
<translation>Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1 %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Ciśnienie było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
<translation>Ciśnienie było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
@ -7089,15 +6949,15 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1 %2.</source>
|
||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1%2.</translation>
|
||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1 %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
<translation>IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1101,11 +1101,6 @@
|
||||
<source>&Advanced</source>
|
||||
<translation>&Avancerad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2980"/>
|
||||
<source>&Maximize Toggle</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3185"/>
|
||||
<source>Report an Issue</source>
|
||||
@ -1225,8 +1220,9 @@
|
||||
<translation type="vanished">&Om SleepyHead</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2980"/>
|
||||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||||
<translation type="vanished">&Växla till/från helskärm</translation>
|
||||
<translation>&Växla till/från helskärm</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>F11</source>
|
||||
@ -4756,7 +4752,7 @@ detta program för att vara instabilt med denna funktion aktiverad.</translation
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="64"/>
|
||||
<source><p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p></source>
|
||||
<translation><p><b>Observera:</b>OSCARs avancerade data-uppdelningsfunktioner är inte möjliga med <b>ResMed</b>-maskiner på grund av en begränsning av hur deras inställningar och sammanfattningsdata lagras och de har därför blivit inaktiverade</p><p>På ResMed-maskiner kommer dagar <b>att delas vid middagstid dvs, kl.12.00</b>precis som i ResMeds kommersiella programvara.</p></translation>
|
||||
<translation><p><b>Observera:</b>OSCARs avancerade data-uppdelningsfunktioner är inte möjliga med <b>ResMed</b>-maskiner på grund av en begränsning av hur deras inställningar och sammanfattningsdata lagras och de har därför blivit inaktiverade</p><p>På ResMed-maskiner kommer dagar <b>att delas vid middagstid dvs, kl.12.00</b>, precis som i ResMeds kommersiella programvara.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="283"/>
|
||||
@ -5241,11 +5237,6 @@ Vill du göra det nu?</translation>
|
||||
<source>%1, %2</source>
|
||||
<translation>%1, %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="168"/>
|
||||
<source>You must create a profile</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="231"/>
|
||||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="355"/>
|
||||
@ -7267,47 +7258,47 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="210"/>
|
||||
<source>Migrating </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Flyttar </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="210"/>
|
||||
<source> files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> filer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>from </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>från </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>to </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>till </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="395"/>
|
||||
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>OSCAR skapar en ny mapp för dina data.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="396"/>
|
||||
<source>If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Om du har använt SleepyHead, OSCAR kan kopiera dina gamla data till denna mapp senare.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>We suggest you use this folder: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Vi föreslår att du använder denna mapp: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Klicka OK för att acceptera det här, eller NEJ om du vill använda en annan mapp.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Nästa gång du startar OSCAR, blir du tillfrågad igen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you are upgrading, don't panic, your old data will be migrated later.</source>
|
||||
@ -7343,17 +7334,17 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="442"/>
|
||||
<source>Migrate SleepyHead Data?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Flytta SleepyHead:s data?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>På nästa sida kommer OSCAR att fråga efter mappen med SleepyHead:s data</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Klicka [OK] för att gå till nästa sida eller [NEJ] om du inte vill använda SleepyHead:s data.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="501"/>
|
||||
|
Binary file not shown.
Before Width: | Height: | Size: 11 KiB |
Loading…
Reference in New Issue
Block a user