diff --git a/Translations/Afrikaans.af.ts b/Translations/Afrikaans.af.ts index 859270fb..8a5c0b84 100644 --- a/Translations/Afrikaans.af.ts +++ b/Translations/Afrikaans.af.ts @@ -2222,7 +2222,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -8776,7 +8776,7 @@ Line %2, column %3 - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Arabic.ar.ts b/Translations/Arabic.ar.ts index ae3cd77b..706d0870 100644 --- a/Translations/Arabic.ar.ts +++ b/Translations/Arabic.ar.ts @@ -2032,7 +2032,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -8538,7 +8538,7 @@ Line %2, column %3 - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Bulgarian.bg.ts b/Translations/Bulgarian.bg.ts index e33b0fc5..b157a4c2 100644 --- a/Translations/Bulgarian.bg.ts +++ b/Translations/Bulgarian.bg.ts @@ -6,18 +6,18 @@ Dialog - Диалог + Диалог &About - &Относно + &Относно Release Notes - Бележки по изданието + Бележки по изданието @@ -32,7 +32,7 @@ Close - Затваряне + Затваряне Build Date: %1 @@ -65,7 +65,7 @@ Sorry, could not locate changelog. - Съжалявам, не може да се открие дневника на промените. + Съжалявам, не може да се открие дневника на промените. @@ -75,7 +75,7 @@ Important: - Важно: + Важно: @@ -454,32 +454,32 @@ Details - Детайли + Детайли Time at Pressure - Време с налягане + Време с налягане Click to %1 this session. - Натисни за да се %1 тази сесия. + Натисни за да се %1 тази сесия. disable - изключи + изключи enable - включи + включи %1 Session #%2 - %1 Сесия #%2 + %1 Сесия #%2 @@ -514,12 +514,12 @@ Start - Начало + Начало End - Край + Край @@ -891,7 +891,7 @@ Form - Формуляр + Формуляр @@ -940,7 +940,7 @@ Search - Търсене + Търсене @@ -955,7 +955,7 @@ No - Не + Не @@ -2490,7 +2490,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -4389,25 +4389,25 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Profile - Профил + Профил Welcome - Добре дошли + Добре дошли Daily - Дневна + Дневна Statistics - Статистики + Статистики @@ -5030,7 +5030,7 @@ Would you like do this now? Form - Формуляр + Формуляр @@ -5054,7 +5054,7 @@ Would you like do this now? Version - Версия + Версия @@ -5064,7 +5064,7 @@ Would you like do this now? &Edit Profile - &Редактиране на профил + &Редактиране на профил @@ -5089,7 +5089,7 @@ Would you like do this now? Profile - Профил + Профил @@ -5114,7 +5114,7 @@ Would you like do this now? Name - Име + Име @@ -5126,13 +5126,13 @@ Would you like do this now? Enter Password for %1 - Въведете парола за %1 + Въведете парола за %1 You entered an incorrect password - Въвели сте грешна парола + Въвели сте грешна парола @@ -5177,22 +5177,22 @@ Would you like do this now? Sorry - Съжалявам + Съжалявам You need to enter DELETE in capital letters. - Необходимо е да изпишете DELETE с главни букви. + Необходимо е да изпишете DELETE с главни букви. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - Получи се грешка при опит за изтриване на директорията на профила, налага се да го изтриете ръчно. + Получи се грешка при опит за изтриване на директорията на профила, налага се да го изтриете ръчно. Profile '%1' was succesfully deleted - Профил '%1' бе изтрит успешно + Профил '%1' бе изтрит успешно @@ -5253,12 +5253,12 @@ Would you like do this now? Name: %1, %2 - Име: %1, %2 + Име: %1, %2 Phone: %1 - Телефон: %1 + Телефон: %1 @@ -5268,7 +5268,7 @@ Would you like do this now? Address: - Адрес: + Адрес: @@ -5597,7 +5597,7 @@ TTIA: %1 Profile - Профил + Профил @@ -9551,32 +9551,32 @@ Line %2, column %3 Name: %1, %2 - Име: %1, %2 + Име: %1, %2 DOB: %1 - Дата на раждане: %1 + Дата на раждане: %1 Phone: %1 - Телефон: %1 + Телефон: %1 Email: %1 - E-мейл: %1 + E-мейл: %1 Address: - Адрес: + Адрес: Usage Statistics - Статистики за употреба + Статистики за употреба @@ -9606,109 +9606,109 @@ Line %2, column %3 Days Used: %1 - Дни употреба: %1 + Дни употреба: %1 Low Use Days: %1 - Дни с малко използване: %1 + Дни с малко използване: %1 Compliance: %1% - Спазване: %1% + Спазване: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 - Дни с AHI 5 или по-голям: %1 + Дни с AHI 5 или по-голям: %1 Best AHI - Най-добро AHI + Най-добро AHI Date: %1 AHI: %2 - Дата: %1 AHI: %2 + Дата: %1 AHI: %2 Worst AHI - Най-лошо AHI + Най-лошо AHI Best Flow Limitation - Най-добро ограничение на дебита + Най-добро ограничение на дебита Date: %1 FL: %2 - Дата: %1 FL: %2 + Дата: %1 FL: %2 Worst Flow Limtation - Най-лошо ограничение на дебита + Най-лошо ограничение на дебита No Flow Limitation on record - Без запис за ограничение на дебита + Без запис за ограничение на дебита Worst Large Leaks - Най-лоши големи течове + Най-лоши големи течове Date: %1 Leak: %2% - Дата: %1 Течове: %2% + Дата: %1 Течове: %2% No Large Leaks on record - Без запис за големи течове + Без запис за големи течове Worst CSR - Най-лошо CSR + Най-лошо CSR Date: %1 CSR: %2% - Дата: %1 CSR: %2% + Дата: %1 CSR: %2% No CSR on record - Без запис зa CSR + Без запис зa CSR Worst PB - Най-лошо PB + Най-лошо PB Date: %1 PB: %2% - Дата: %1 PB: %2% + Дата: %1 PB: %2% No PB on record - Без запис за PB + Без запис за PB Want more information? - Желаете повече информация? + Желаете повече информация? @@ -9718,35 +9718,35 @@ Line %2, column %3 Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - Моля включете опцията за предварително зареждане на обща информация при старт в настройките за да се осигури наличността на тези данни. + Моля включете опцията за предварително зареждане на обща информация при старт в настройките за да се осигури наличността на тези данни. Best RX Setting - Най-добри настройки + Най-добри настройки Date: %1 - %2 - Дати: %1 - %2 + Дати: %1 - %2 Culminative AHI: %1 - Кулминативен AHI: %1 + Кулминативен AHI: %1 Culminative Hours: %1 - Кулминативни часове: %1 + Кулминативни часове: %1 Worst RX Setting - Най-лоши настройки + Най-лоши настройки This lonely sleepy sheep has no data :( @@ -9934,7 +9934,7 @@ Line %2, column %3 SleepyHead Updates - Обновления за SleepyHead + Обновления за OSCAR No new updates were found for your platform. @@ -10018,7 +10018,7 @@ Line %2, column %3 New SleepyHead Updates are avilable: - Налична е обновена версия на SleepyHead: + Налична е обновена версия на OSCAR: @@ -10099,17 +10099,17 @@ Line %2, column %3 Form - Формуляр + Формуляр - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer What would you like to do? - Какво желаете да направите? + Какво желаете да направите? @@ -10129,12 +10129,12 @@ Line %2, column %3 Overview - Общ преглед + Общ преглед Statistics - Статистики + Статистики @@ -10163,37 +10163,37 @@ Line %2, column %3 First import can take a few minutes. - Първият импорт може да отнеме няколко минути. + Първият импорт може да отнеме няколко минути. The last time you used your %1... - Последният път, когато сте използвали %1 апарата си... + Последният път, когато сте използвали %1 апарата си... last night - снощи + снощи yesterday - вчера + вчера %2 days ago - преди %2 дни + преди %2 дни was %1 (on %2) - е било %1 (в %2) + е било %1 (в %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - %1 часа, %2 минути и %3 секунди + %1 часа, %2 минути и %3 секунди @@ -10203,7 +10203,7 @@ Line %2, column %3 <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - <font color = red>Използвали сте маската само %1.</font> + <font color = red>Използвали сте маската само %1.</font> @@ -10233,38 +10233,38 @@ Line %2, column %3 Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - Вашият CPAP апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1%2 + Вашият CPAP апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1%2 Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Налягането ви е било под %1%2 за %3% от времето. + Налягането ви е било под %1%2 за %3% от времето. Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - Вашият апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1-%2 %3. + Вашият апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1-%2 %3. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - Вашият апарат е бил под %1-%2 %3 за %4% от времето. + Вашият апарат е бил под %1-%2 %3 за %4% от времето. Your EPAP pressure fixed at %1%2. - Вашето EPAP налягане фиксирано на %1%2. + Вашето EPAP налягане фиксирано на %1%2. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Вашето IPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето. + Вашето IPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Вашето EPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето. + Вашето EPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето. @@ -10274,7 +10274,7 @@ Line %2, column %3 No CPAP data has been imported yet. - Няма импортирани CPAP данни засега. + Няма импортирани CPAP данни засега. diff --git a/Translations/Chinese.zh.ts b/Translations/Chinese.zh.ts index b014ebb4..2ba7559a 100644 --- a/Translations/Chinese.zh.ts +++ b/Translations/Chinese.zh.ts @@ -2157,7 +2157,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -8117,7 +8117,7 @@ Line %2, column %3 SleepyHead Updates - SLeepyHead升级 + OSCAR升级 Component @@ -8265,7 +8265,7 @@ Line %2, column %3 New SleepyHead Updates are avilable: - SleepyHead有更新: + OSCAR有更新: Would you like t download and install them now? @@ -8435,7 +8435,7 @@ Line %2, column %3 未导入呼吸机数据. - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Deutsch.de.ts b/Translations/Deutsch.de.ts index 144e83ef..78d5b4e7 100644 --- a/Translations/Deutsch.de.ts +++ b/Translations/Deutsch.de.ts @@ -1,4395 +1,6 @@ - - - AboutDialog - - Dialog - Dialog - - - &About - &Schließen - - - Release Notes - Versionshinweise - - - Close - Beenden - - - Build Date: %1 - Erstellungsdatum: %1 - - - Graphics Engine: %1 - Grafikfunktion: %1 - - - About SleepyHead - Über SleepyHead - - - Credits - - - - GPL License - - - - Show data folder - - - - About OSCAR - - - - Sorry, could not locate About file. - - - - Sorry, could not locate Credits file. - - - - Sorry, could not locate changelog. - Leider konnte kein Änderungsprotokoll gefunden werden. - - - OSCAR v%1 - - - - Important: - Wichtig: - - - As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. - - - - To see if the license text is available in your language, see %1. - - - - - CMS50F37Loader - - Could not find the oximeter file: - - - - Could not open the oximeter file: - - - - - CMS50Loader - - Could not get data transmission from oximeter. - Keine Datenübertragung vom Oximeter möglich. - - - Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. - Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den'Upload' aus dem Menü des Oximeter Gerätes auswählt haben. Beim PO400 geht das automatisch. - - - Could not find the oximeter file: - - - - Could not open the oximeter file: - - - - - Daily - - B - B - - - u - u - - - i - i - - - ... - ... - - - Big - Groß - - - UF1 - UF1 - - - UF2 - UF2 - - - %1%2 - %1%2 - - - Form - Form - - - Next - Weiter - - - Prev - Zurück - - - Wake - Aufgewacht - - - Color - Farbe - - - Flags - Flaggen - - - Notes - Aufzeichnungen - - - Sleep - Zu Bett - - - Small - Klein - - - Show all events - Alle Ereignisse anzeigen - - - Show all graphs - Alle Diagramme zeigen - - - Machine Settings Unavailable - Geräteeinstellungen nicht verfügbar - - - Journal - Journal - - - Total time in apnea - Gesamtzeit des Apnoe - - - Position Sensor Sessions - Position Sensor Sitzungen - - - Add Bookmark - Neues Lesezeichen - - - Remove Bookmark - Lesezeichen entfernen - - - Pick a Colour - Wählen Sie eine Farbe - - - Complain to your Equipment Provider! - Beschweren Sie sich bei Ihren Anbieter! - - - Session Information - Sitzungsinformationen - - - Sessions all off! - Alle Sitzungen schließen! - - - Oximetery Sessions - Oximetrie Sitzungen - - - %1 event - %1 Ereignis - - - Go to the most recent day with data records - Zum letzten Tag mit Datensätzen - - - Machine Settings - Geräteeinstellungen - - - B.M.I. - B.M.I. - - - Sleep Stage Sessions - Schlafstadium Sitzungen - - - Oximeter Information - Oximeter Informationen - - - Ctrl+B - Ctrl+B - - - Ctrl+I - Ctrl+I - - - Events - Ereignisse - - - Graphs - Diagramme - - - CPAP Sessions - CPAP Sitzung - - - Medium - Mittel - - - Starts - Startet - - - Sorry, your machine only provides compliance data. - Es tut uns leid, Ihr Gerät bietet nur Therapietreue-Daten. - - - Weight - Gewicht - - - This bookmarked is in a currently disabled area.. - Dies ist ein mit Lesezeichen derzeit deaktivierter Bereich .. - - - Zombie - Nicht gut - - - Bookmarks - Lesezeichen - - - Session End Times - Sitzungsendzeit - - - %1 events - %1 Ereignisse - - - events - Ereignisse - - - BRICK :( - BLOCK :( - - - Event Breakdown - Ereignis Pannen - - - SpO2 Desaturations - SpO2 Entsättigungen - - - "Nothing's here!" - "Hier ist nichts!" - - - Awesome - Sehr gut - - - Pulse Change events - Pulsereignis ändern - - - SpO2 Baseline Used - SpO2-Baseline Gebraucht - - - Zero hours?? - Null-Stunden?? - - - Go to the previous day - Zum vorherigen Tag - - - Time over leak redline - Zeit über Leck rote Linie - - - Drop down this list to show/hide available graphs. - Lassen Sie sich diese Liste der Grafiken / verbergen verfügbar zeigen. - - - Bookmark at %1 - Lesezeichen bei %1 - - - Statistics - Statistiken - - - This day has missing pressure, mode and settings data. - An diesem Tag fehlen die Einstellungsdaten für den Druck. - - - Breakdown - Aufschlüsselung - - - Unknown Session - Unbekannte Sitzung - - - Sessions exist for this day but are switched off. - Sitzungen existieren heute sind aber ausgeschaltet. - - - PAP Mode: %1<br/> - PAP Modus: %1<br/> - - - Duration - Dauer - - - View Size - Größen - - - Hide all graphs - Ausblenden aller Diagramme - - - Hide all events - Alle Ereignisse einblenden - - - Impossibly short session - Sehr kurze Sitzung - - - This day just contains summary data, only limited information is available . - Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten. Es stehen nur begrenzte Informationen zur Verfügung. - - - No %1 events are recorded this day - Keine %1 Ereignisse werden an diesem Tag aufgezeichnet - - - BRICK! :( - ZIEGELSTEIN! :( - - - Bob is bored with this days lack of data. - Bob langweilt sich an diesem Tag wegen den mangelhaften Daten. - - - Show or hide the calender - Ein / Aus Kalender - - - Time outside of ramp - Außerhalb der Rampenzeit - - - Total ramp time - Gesamte Rampenzeit - - - One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. - Eine oder mehrere Signalaufzeichnung für diese Sitzung hatte fehlerhafte Quelldaten. Einige Wellenlagerung Punkte können nicht richtig übereinstimmen. - - - I'm feeling... - Ich fühle mich ... - - - Go to the next day - Gehen Sie auf den nächsten Tag - - - Session Start Times - Sitzungsstartzeit - - - Oximetry Sessions - - - - <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. - - - - Model %1 - %2 - - - - (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) - - - - This day just contains summary data, only limited information is available. - - - - I'm feeling ... - - - - Show/hide available graphs. - - - - Details - Details - - - Time at Pressure - Zeit in Druck - - - Click to %1 this session. - Klicken Sie auf %1 dieser Sitzung. - - - disable - deaktivieren - - - enable - aktivieren - - - %1 Session #%2 - %1 Sitzung #%2 - - - %1h %2m %3s - - - - One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. - - - - PAP Mode: %1 - - - - TTIA - - - - Start - Start - - - End - Ende - - - Unable to display Pie Chart on this system - - - - Sorry, this machine only provides compliance data. - - - - Oscar is bored with this days lack of data. - - - - - ExportCSV - - ... - ... - - - AHI - AHI - - - End - Ende - - - %1% - %1% - - - Avg - Gem - - - Date - Datum - - - End: - Ende: - - - Quick Range: - Zeitspanne: - - - Daily - Täglich - - - Event - Ereignis - - - Start - Start - - - Last Fortnight - Letzten Vierzehn Tage - - - Most Recent Day - Neuste Tag - - - Count - Land - - - Filename: - Dateiname: - - - Select file to export to - Wählen Sie die Datei, um zu Exportieren - - - Resolution: - Auflösung: - - - Cancel - Aufheben - - - Dates: - Termine: - - - Custom - In Gebrauch - - - Export - Export - - - Start: - Start: - - - Data/Duration - Daten / Dauer - - - CSV Files (*.csv) - CSV Dateien (*.csv) - - - Last Month - Letzter Monat - - - SleepyHead_ - SleepyHead_ - - - Last 6 Months - Letzten 6 Monate - - - Total Time - Gesamte Zeit - - - DateTime - Datum-Zeit - - - Session Count - Sitzungs Anzahl - - - Session - Sitzung - - - Everything - Alles - - - Last Week - Letzte Woche - - - Last Year - Letztes Jahr - - - Export as CSV - Export in CSV Datei - - - Sessions_ - Sitzungen_ - - - Details - Details - - - Summary_ - Zusammenfassung_ - - - Details_ - Details_ - - - Sessions - Sitzungen - - - %1% - %1: {1%?} - - - OSCAR_ - - - - - FPIconLoader - - This Machine Record cannot be imported in this profile. - Dieser Geräte-Datensatz kann in diesem Profil nicht importiert werden. - - - Import Error - Import Fehler - - - The Day records overlap with already existing content. - Die Aufzeichnungen dieses Tages überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalt. - - - - Help - - Form - Form - - - ... - ... - - - Search - Suche - - - No - Nein - - - Hide this message - - - - Search Topic: - - - - Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. - - - - HelpEngine did not set up correctly - - - - HelpEngine could not register documentation correctly. - - - - Contents - - - - Index - - - - %1 result(s) for "%2" - - - - clear - - - - Help files do not appear to be present. - - - - No documentation available - - - - Please wait a bit.. Indexing still in progress - - - - - MD300W1Loader - - Could not find the oximeter file: - - - - Could not open the oximeter file: - - - - - MainWindow - - - - - - - - F4 - F4 - - - F5 - F5 - - - F6 - F6 - - - F7 - F7 - - - F8 - F8 - - - F9 - F9 - - - ... - ... - - - F10 - F10 - - - F11 - F11 - - - F12 - F12 - - - CPAP - CPAP - - - Exit - Beenden - - - Gah! - Bah! - - - Help - Hilfe - - - Please insert your CPAP data card... - Bitte benutzen Sie Ihre CPAP-Datenkarte ... - - - DISCLAIMER: - HAFTUNGSAUSSCHLUSS: - - - About SleepyHead - Über SleepyHead - - - Daily Calendar - Kalender täglich - - - &Data - &Daten - - - &File - &Datei - - - &Help - &Hilfe - - - &View - &Ansicht - - - There was a problem opening Somnopose Data File: - Es gab ein Problem beim Öffnen CSV Datendatei: - - - &About SleepyHead - &Über SleepyHead - - - E&xit - &Schließen - - - Daily - Täglich - - - Note: - Hinweis: - - - Import &ZEO Data - Import &ZEO Daten - - - Copyright: - Urheberrecht: - - - MSeries Import complete - M-Serie komplett Importiert - - - There was an error saving screenshot to file "%1" - Es gab einen Fehler beim Speichern Screenshot in Datei "%1" - - - Choose a folder - Wählen Sie einen Ordner - - - A %1 file structure for a %2 was located at: - Eine%1 Dateistruktur für eine %2 wurde in: - - - This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. - Diese Software wurde entwickelt, um Ihnen bei der Überprüfung der von CPAP-Geräten produzierten Daten, in der Behandlung von verschiedenen Schlafstörungen zu helfen. - - - Importing Data - Importieren von Daten - - - No CPAP data card detected, launching file dialog... - Kein CPAP-Datenkarte erkannt, Dateidialog starten ... - - - Online Users &Guide - Online &Handbuch - - - The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. - Der Autor kann nicht von Nutzern, die sich selbst oder Andere durch den Gebrauch oder Missbrauch dieser Software schaden, haftbar gemacht werden. - - - Please wait, launching file dialog... - Bitte warten, Dialog-Datein starten ... - - - Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP Daten für das folgende Gerät neu erstellen möchten: - - - Online Help Resources - Online Hilfe - - - View &Welcome - &Willkommensansicht - - - Currenly supported machines: - Currenly unterstützte Geräte: - - - Show Performance Information - Anzeige der Performance- Informationen - - - Loading Data - Lade Daten - - - This software comes with absolutely no warranty, either express of implied. - Diese Software arbeitet ausdrücklich ohne Garantie. - - - There was a problem opening MSeries block File: - Es gab ein Problem beim Öffnen von M-Serie Block-Datei: - - - <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, - <a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>ApneuVereinigung</a>, - - - Current Days - Aktueller Tag - - - SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>. - SleepyHead ist mit der <a href="http://qt-project.org"> Qt Application Framework </ a> erstellt. - - - Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters - Contec CMS50D +, CMS50E und CMS50F (nicht 50FW) Pulsoximeter - - - Kudos & Credits - Lob & Dank - - - Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes. - Warten Sie bis die Rückrechnungen abgeschlossen sind, Anwendung jetzt neu zu starten, um die Änderungen anzuzeigen. - - - Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) - Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV-Modelle) - - - Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a> - Datenordner Lokalisation: <a href="file://%1">%2</a> - - - Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt - Bitte um eine Wiederherstellung von SleepyHead mit Qt 4.8.5 oder höher, das Drucken verursacht einen Absturz mit dieser Version von Qt - - - &About - &Schließen - - - Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ - Vergessen Sie nicht, auf <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP"> Facebook </ a> oder <a href mag / +1 SleepyHead = "http://plus.google.com/ u/0/b/101426655252362287937 "> Google+ - - - Further Information - Weitere Informationen - - - View &Daily - &Tagesansicht - - - View &Overview - &Übersichtsansicht - - - Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. - Zugriff auf Einstellungen wurde blockiert, bis die Neuberechnung abgeschlossen ist. - - - Import RemStar &MSeries Data - Import REMSTAR & M-Serie Daten - - - Loading - Laden - - - Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions. - Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren SleepyHead Datenordner sichern bevor Sie die Testversion nutzen. - - - Daily Sidebar - Randleiste täglich - - - &Help Browser - &Browser Hilfe - - - Note as a precaution, the backup folder will be left in place. - Als Vorsichtsmaßnahme werden die Backup Ordner an Ort und Stelle belassen. - - - Change &User - &Benutzer ändern - - - In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package. - In dem Update-Code, verwendet Sleepyhead <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip"> QuaZip </ a> von Sergey A. Tachenov, die eine C + +-Wrapper über Gilles Vollant die PLZ / UNZIP Paket ist. - - - %1's Journal - %1's Journal - - - Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. - Plus ein paar <a href='qrc:/docs/usage.html'> Verwendungshinweise </ a>, und einige wichtige Informationen für Mac-Nutzer. - - - Import Problem - Importproblem - - - Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: - Bitte sprechen Sie freundlich in den Foren um mehr über SleepyHead zu erfahren: - - - <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> - <b>Bitte beachten Sie, dass Sie diesen Vorgang nicht rückgängig machen können!</b> - - - Please wait, scanning for CPAP data cards... - Bitte warten, Scannen von CPAP-Datenkarten ... - - - View S&tatistics - Statistik &anzeigen - - - Monthly - Monatlich - - - Change &Language - &Sprache auswählen - - - Ctrl+L - Ctrl+L - - - This software is released under the GNU Public License v3.0<br/> - Diese Software wird unter der GNU Public Lizenz v3.0 veröffentlicht <br/> - - - Loading Event Data - Lade Ereignisdaten - - - No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays. - Bezüglich der Genauigkeit der Daten übernehmen wir keine Garantie. - - - Import - Import - - - The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software. - Der Autor und alle Mitwirkenden übernehmen keinerlei Verantwortung für Schäden, Probleme aus der Nutzung oder falschen Verwendung dieser Software. - - - It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose. - Es besteht keinerlei Garantie für die Eignung für einen bestimmten Zweck. - - - Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - Es existiert keine interne Datensicherung. Sie müssen Ihre eigene verwenden. - - - Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - Möchten Sie jetzt Ihr eigenes Backup importieren? (Es wird nichts angezeigt bevor Sie nicht Ihre Daten einspielen) - - - Please wait, importing from backup folder(s)... - Bitte warten, Import von Backup-Ordner (n) ... - - - Welcome to SleepyHead - Willkommen bei SleepyHead - - - SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. - SleepyHead wurde durch einen Software-Entwickler mit persönlichen Erfahrungen mit einer Schlafstörung entwickelt und durch das Feedback vieler anderer Tester, die sich mit ähnlichen Bedingungen auseinandersetzen müssen. - - - Are you sure you want to delete oximetry data for %1 - Sind Sie sicher, dass Sie die Oximetriedaten löschen möchten %1 - - - Purge ALL CPAP Data - Säuberung aller CPAP-Daten - - - O&ximetry Wizard - O&ximetrie Assistent - - - Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report. - Stellen Sie sicher, dass Sie in der Lage sind eine ZIP-Datei Ihrer CPAP Daten erstellen zu können, bevor Sie einen Fehlerbericht erstellen. - - - This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version... - Diese rote Meldezeile ist gewollt. In der finalen Version wird es diese Zeile nicht mehr geben... - - - Restart Required - Neustart erforderlich - - - ResMed S9 Oximeter Attachment - ResMed S9 Oxymeter Adapter - - - Bookmarks - Lesezeichen - - - Right &Sidebar - &Seitenleiste rechts - - - This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices. - Dies ist KEINE medizinische Software, es ist nur ein Recherche-Tool, welches eine visuelle Interpretation der Daten, welche von unterstützten Geräten aufgezeichnet wird, bietet. - - - Rebuild CPAP Data - Wiederherstellung der CPAP Daten - - - XML Files (*.xml) - XML Datei (*.xml) - - - branch - Zweig - - - <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> - <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossar der Schlafstörung AGB</a><br/> -<a href="http://www.forum-schlafapnoe.de/schlafapnoe-wissen-von-a-bis-z">Glossar der Schlafstörung AGB (Deutsch)</a><br/> - - - Translators: - Übersetzer: - - - Date Range - Datumsbereich - - - Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. - Bitte beachten Sie, dass dies zu einem Verlust der Daten führen kann, wenn die interne Sicherungen von SleepyHead deaktiviert ist. - - - <b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes. - <b>Achtung:</ b> Dies ist eine Pre-Release-Build, und kann manchmal instabiles Verhalten zeigen. Es ist für Testzwecke gedacht. - - - Profile - Profile - - - View Statistics - Statistiken anzeigen - - - CPAP Data Located - CPAP-Daten liegen an - - - Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. - Der Zugang zu Import wurde blockiert, während Neuberechnungen im Gange sind. - - - Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it! - Bevor Sie einen Bug-Bericht erstellen schauen Sie erst nach ob es zu diesem Thema bereits einen gibt. Wahrscheinlich sind Sie nicht der Erste! - - - Sleep Disorder Terms &Glossary - Schlafstörungen Nutzungswörterbuch &Wörterverzeichnis - - - <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> - <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> - - - This is a beta release, some features may not yet behave as expected. - Dies ist eine Beta-Version und einige Funktionen funktionieren noch nicht wie erwartet. - - - Copyright - Urheberrechte - - - Are you really sure you want to do this? - Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen? - - - Select the day with valid oximetry data in daily view first. - Wählen Sie den Tag mit gültigen Oximetriedaten in der täglichen Ansicht zuerst. - - - about:blank - Leere Seite - - - SleepyHead Project Page - SleepyHead-Projekt-Seite - - - *** <u>Use at your own risk</u> *** - *** <u> Benutzung auf eigene Gefahr </ u> *** - - - Records - Zusammenfassung - - - Use &AntiAliasing - Verwenden Sie &Antialiasing - - - I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. - Ich empfehle, nicht mit diesem Browser zu Surfen. Es wird funktionieren, aber er ist vor allem als Hilfe-Browser gedacht. - - - About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia - Über <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'> Schlafapnoe </ a> auf Wikipedia - - - Would you like to import from this location? - Möchten Sie von diesem Ort impoertieren? - - - This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. - Dies ist <font color='red'> <u> KEINE </ u> </ font> medizinische Software. Diese Anwendung ist nur ein Daten-Viewer und keine Garantie hinsichtlich der Genauigkeit oder Richtigkeit von Berechnungen oder Daten, die angezeigt werden. - - - Somnopause Data Import complete - Somnopause Data Import abgeschlossen - - - Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data. - Besonderen Dank an Pugsy und Robysue von <a href='http://cpaptalk.com'> CPAPTalk </a> für ihre Hilfe bei Dokumentation und Tutorials, sowie alle, die durch die Prüfung und Weitergabe ihrer CPAP Daten geholfen haben. - - - Report Mode - Report Modus - - - Bugfixes, Patches and Platform Help: - Fehlerbehebung, Patches und Platform-Hilfe: - - - <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> - <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Häufig gestellte Fragen</a><br/> - - - &Profiles - &Profile - - - CSV Export Wizard - CSV-Export-Assistent - - - DeVilbiss Intellipap (Auto) - DeVilbiss Intellipap (Auto) - - - SleepyHead, brought to you by Jedimark - SleepyHead, entwickelt von Jedimark - - - A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: - Ein Datenberechtigungsfehler ist aufgetreten. Sie müssen den Ordner selbst löschen: - - - Use this software entirely at your own risk. - Benutzen Sie diese Software auf eigenes Risiko. - - - &Automatic Oximetry Cleanup - &Automatische Bereinigung der Oxymetrie - - - Printing Disabled - Drucken abschalten - - - Build Date: %1 %2 - Erstellungsdatum: %1 %2 - - - SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> - SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Benutzerhandbuch</a><br/> - - - Specify - einzeln Ausführen - - - Standard - Standard - - - For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: - Aus irgendeinem Grund hat SleepyHead keine interne Sicherungen für folgendes Gerät: - - - There was a problem opening ZEO File: - Es gab ein Problem beim Öffnen der ZEO Datei: - - - Statistics - Statistiken - - - Up to date - Neuster Sand - - - &Statistics - &Statistiken - - - Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. - Bitte denken Sie daran, den Import vom Stammordner oder Laufwerkbuchstaben der Datenkarte durchzuführen, und nicht auf einem Unterordner verweisen. - - - Purge Oximetery Data - Bereinigen der Oximetrie Daten - - - If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu. - Wenn Sie CPAP Grafik-Datenfehler nach dem Upgrade auf eine neue Version haben, probieren Sie die Wiederherstellung Ihrer CPAP-Datenbank aus dem Menü Daten. - - - Backup &Journal - Sicherungskopie &Journal - - - Imported %1 CPAP session(s) from - -%2 - Importiert%1 CPAP-Sitzung(en) von - -%2 - - - Purge &Current Selected Day - Bereinigen, &Aktualisieren des aktuell ausgewählten Tages - - - Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - Vorausgesetzt, Sie haben <i> <b> eigene </ b> Backups für ALLE Ihre CPAP-Daten </ i>, die Sie noch vervollständigen können erstellt. Aber Sie müssen die Backups manuell wiederherstellen. - - - Ctrl+Tab - Ctrl+Tab - - - &Support SleepyHead Development - SleepyHead Entwicklung & Support - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.</p></body></html> - <html> <head/> <body> <p> <span style=" font-weight:600;"> Achtung: </ span> Das ist eine Pre-Release-Software. Einige Teile dieses Programms können noch nicht, wie vorgesehen, funktionieren . </ p> </ body> </ html> - - - ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) - ResMed S9 Modellen (CPAP, AutoPAP, VPAP) - - - Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. - Ihr Arzt sollte Ihre erste und einzige Quelle der Führung über die wichtige Frage der Verwaltung Ihrer Gesundheit sein. - - - &Advanced - &Fortgeschrittene - - - Zeo CSV Import complete - Zeo CSV Import abgeschlossen - - - &Import Data - &Daten importieren - - - Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. - Hier sind die <a href='qrc:/docs/release_notes.html'> Release Notes </ a> für diese Version. - - - This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter. - Diese Software ist NICHT geeignet für die medizinische Diagnostik, CPAP complaince Berichterstattung und ähnliche Zwecke.. - - - Print &Report - &Drucken - - - &Reset Graph Layout - &Zurücksetzen der Diagrammansicht - - - Performance will be degraded during these recalculations. - Die Leistung wird in diesen Neuberechnungen abgebaut werden. - - - You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: - Sie sind dabei, <font size=+2>Auslöschen</font> SleepyHead der Gerätedatenbank für folgendes Gerät: - - - This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>. - Diese Software ist frei unter der <a href="qrc:/COPYING"> GNU Public Lizenz </ a> veröffentlicht. - - - SleepyHead - SleepyHead - - - Graphics Engine: %1 - Grafikfunktion: %1 - - - Couldn't find any valid Machine Data at - -%1 - Hier konnten keine gültigen Gerätedaten gefunden werden - -%1 - - - If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. - Wenn Sie dies lesen können, zählt der Befehl Neustart nicht. manuell Neustarten. - - - SleepyHead Wiki - SleepyHead Wiki - - - Export for Review - Export für Bewertung - - - Take &Screenshot - &Bildschirmverwaltung - - - Overview - Übersicht - - - Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal. - Vielen Dank für die Verwendung von SleepyHead. Wenn Sie innerhalb Ihrer Mittel Ressourcen finden, beachten Sie bitte die Förderung zukünftiger Entwicklung durch eine Spende über PayPal. - - - Show Debug Pane - Debug-Fenster anzeigen - - - Revision: - Überprüfung: - - - Task Completed - Erledigt - - - &Edit Profile - &Profil bearbeiten - - - Import Reminder - Import Erinnerung - - - Recalculations are now complete. - Neuberechnungen sind nun abgeschlossen. - - - Exp&ort Data - Exp&ort Daten - - - Welcome - Willkommen - - - Import &Somnopose Data - Import &CSV Daten - - - SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/> - SleepyHead ist <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'> Projekt-Website </ a> auf Sourceforge <br/> - - - Check for &Updates - Suche nach &Updates - - - Screenshot saved to file "%1" - Screenshot Datei gespeichert "%1" - - - &Preferences - &Einstellungen - - - Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) - Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) - - - <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - - - Recalculating Summaries - Neuberechnung Zusammenfassungen - - - Toggle &Line Cursor - Ein/Aus &Linienbeschreibung - - - Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - Sind Sie <b>absolut sicher</b> das Sie fortfahren möchten? - - - &Fullscreen Toggle - &Vollbild umschalten - - - Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page. - Bitte melden Sie alle Fehler, die Sie finden, auf der SleepyHead Sourceforge-Seite. - - - Import Success - Erfolgreicher Import - - - Choose where to save journal - Wählen, wo das Blatt gespeichert werden soll - - - &Frequently Asked Questions - &Häufig gestellte Fragen - - - qrc:/docs/index.html - qrc:/docs/index.html - - - Shift+F2 - Shift+F2 - - - Oximetry - Oxymetrie - - - A %1 file structure was located at: - Eine%1 Dateistruktur befindet sich unter: - - - Recalculating Indices - Neuberechnung der Indizes - - - (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) - (Das Programm unterstützt keine SSL-Verschlüsselung, so dass es keine gute Idee ist, Ihre Passwörter oder persönliche Daten irgendwo einzugeben.) - - - Change &Data Folder - &Datenordner ändern - - - License: - Lizenz: - - - When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model. - Wenn Sie Fehler melden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie die SleepyHead Versionsnummer, Betriebssystem Details und CPAP-Geräte-Modelldaten angeben. - - - Navigation - Navigation - - - Already up to date with CPAP data at - -%1 - Bereits aktuelle CPAP Daten - -%1 - - - Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs. - Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die neuste Version benutzen bevor Sie einen neuen Bug melden. - - - Import is already running in the background. - Import läuft bereits im Hintergrund. - - - &copy;2011-2016 - &copy;2011-2016 - - - James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt. - James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt. - - - Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here. - Arie Klerk (Koordination der Übersetzung, auch Niederländisch), Steffen Reitz (Deutsch), Chen Hao (Chinesisch), Lars-Erik Söderström (Swedisch), Damien Vigneron (Fransösisch), António Jorge Costa (Portugesisch), Judith Guzmán (Spanisch), Plamen Tonev (Bulgarisch) und andere, die ich hier noch hinzufügen werde. - - - %1 %2 - %1 %2 - - - Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here. - Arie Klerk (Koordination der Übersetzung, auch Niederländisch), Steffen Reitz (Deutsch), Chen Hao (Chinesisch), Lars-Erik Söderström (Swedisch), Damien Vigneron (Fransösisch), António Jorge Costa (Portugesisch), Judith Guzmán (Spanisch), Plamen Tonev (Bulgarisch) und andere, die ich hier noch hinzufügen werde. - - - Changing the language will reset custom Event and Waveform names/labels/descriptions. - Zurücksetzen der benutzerdefinierten Event-und Kurvennamen / Labels / Beschreibungen und der Sprache. - - - Are you sure you want to do this? - Sind Sie sicher, dass Sie dies tun wollen? - - - Report a Bug - Melde einen technischen Fehler - - - &copy;2011-2018 - &copy;2011-2018 - - - Profiles - - - - Purge Oximetry Data - - - - Help Browser - - - - Loading profile "%1" - - - - Processing import list... - - - - Please open a profile first. - - - - OSCAR - - - - &About OSCAR - - - - Report an Issue - - - - Welcome to OSCAR - - - - About OSCAR - - - - OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. - - - - Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. - - - - This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. - - - - The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. - - - - Updates are not yet implemented - - - - The User's Guide is not yet implemented - - - - The FAQ is not yet implemented - - - - If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. - - - - Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - - - - - - Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way. - - - - For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: - - - - You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> - - - - A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: - - - - No help is available. - - - - The Glossary is not yet implemented - - - - Donations are not implemented - - - - Export review is not yet implemented - - - - Reporting issues is not yet implemented - - - - - MinMaxWidget - - Scaling Mode - Skalierungsmodus - - - The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. - Um damit zu arbeiten, muss der max. Y-Achsen Wert größer sein als der minimale Wert. - - - This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit - Diese Schaltfläche setzt die Automatische Anpassung für Min. und Max - - - The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. - Der Y-Achsen Skalierungsmodus "Automatische Anpassung", für die automatische Skalierung, sind Vorgaben vom Hersteller. Die "Übersteuerung" können Sie selbst wählen. - - - The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. - Wenn Sie es wünschen kann der Y-Achsen-Mindestwert eine negative Zahl sein.. - - - Defaults - Standardwerte - - - Auto-Fit - Automatische Anpassung - - - Override - Übersteuerung - - - - NewProfile - - ASV - ASV - - - APAP - APAP - - - CPAP - CPAP - - - Male - Männlich - - - &Back - &Zurück - - - &Next - &Weiter - - - TimeZone - Zeitzone - - - Email - E-mail - - - Phone - Telefon - - - Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. - Alle Berichte die erzeugt werden, sind nur zum PERSÖNLICHEN GEBRAUCH und in keiner Weise für die Einhaltung medizinischer Diagnosezwecke geeignet. - - - The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. - Der Autor haftet nicht für <u>nichts</u> was mit den Gebrauch oder Missbrauch dieser Software im Zusammenhang steht. - - - &Close this window - &Fenster schließen - - - Edit User Profile - Benutzerprofil bearbeiten - - - Please provide a username for this profile - Bitte geben Sie einen Benutzernamen für dieses Profil an - - - CPAP Treatment Information - CPAP-Behandlungsinformationen - - - Password Protect Profile - Profilpasswort - - - Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. - Für die Korrektheit der Daten kann nicht garantiert werden. - - - D.O.B. - Geb. Dat. - - - Female - Weiblich - - - Gender - Geschlecht - - - Height - Größe - - - Contact Information - Kontaktinformationen - - - Locale Settings - Ländereinstellungen - - - SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. - SleepyHead ist nur als Daten-Viewer geeignet und definitiv kein Ersatz für eine kompetente medizinische Anleitung für Ihren Arzt bestimmt. - - - Welcome to SleepyHead - Willkommen bei SleepyHead - - - CPAP Mode - CPAP Modus - - - Select Country - Land wählen - - - PLEASE READ CAREFULLY - BITTE LESEN SIE - - - Untreated AHI - Unbehandelter AHI - - - Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. - Die Software ist nichts für Kinder. - - - metric - metrisch - - - Address - Adresse - - - I agree to all the conditions above. - Ich bin mit allen oben genannten Bedingungen einverstanden. - - - DST Zone - Automatische Sommerzeit - - - about:blank - Leere Seite - - - archiac - archaïsch - - - RX Pressure - RX Druck - - - Password - Passwort - - - Use of this software is entirely at your own risk. - Die Nutzung der Software erfolgt auf eigene Gefahr. - - - Passwords don't match - Passwörter stimmen nicht überein - - - First Name - Vorname - - - Last Name - Nachname - - - Country - Land - - - &Cancel - &Schließen - - - &Finish - &Ende - - - Bi-Level - Bi-Level - - - Profile Changes - Profiländerungen - - - Personal Information (for reports) - Persönliche Informationen (für Berichte) - - - User Name - Benutzername - - - SleepyHead - SleepyHead - - - SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. - SleepyHead ist frei unter der <a href='qrc:/COPYING'> GNU Public License </ a> veröffentlicht worden, und ist ohne Garantie und ohne Ansprüche, für die Eignung eines bestimmten Zwecks. - - - This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. - Diese Software wird entwickelt, um Ihnen bei der Überprüfung der von Ihrem CPAP-Geräte und zugehörige Ausrüstung erzeugten Daten zu unterstützen. - - - User Information - Benutzerinformationen - - - ...twice... - ... zweimal ... - - - Doctors Name - Name des Arztes - - - Doctors / Clinic Information - Name des Arztes in der Klinik - - - Practice Name - Name der Praxis - - - Date Diagnosed - Diagnosedatum - - - TextLabel - Textlabel - - - Accept and save this information? - Akzeptieren und speichern Sie diese Informationen? - - - Patient ID - Patient-ID - - - SleepyHead is copyright &copy;2011-2016 Mark Watkins - SleepyHead ist copyright &copy;2011-2015 Mark Watkins {2011-2016 ?} - - - SleepyHead is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins - SleepyHead ist copyright &copy;2011-2015 Mark Watkins {2011-2016 ?} {2011-2018 ?} - - - It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. - - - - <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> - - - - OSCAR - - - - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter - - - - OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. - - - - OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. - - - - The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. - - - - OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software - - - - - Overview - - ... - ... - - - End: - Ende: - - - Form - Form - - - Usage - Verwendung - - - Respiratory -Disturbance -Index - Atem- -Störung -Index - - - Show all graphs - Alle Diagramme zeigen - - - Reset view to selected date range - Ansicht zurücksetzen zu ausgewählten Zeitraum - - - Total Time in Apnea - Gesamtzeit im Apnoe - - - Drop down to see list of graphs to switch on/off. - Drop-Down-Liste, Diagramme, Ein-/ Ausschalten. - - - Usage -(hours) - Verwendung -(Stunden) - - - Last Three Months - Letzten 3 Monate - - - Total Time in Apnea -(Minutes) - Gesamtzeit im Apnoe -(Minuten) - - - Custom - Gebrauch - - - How you felt -(0-10) - Wie fühlen Sie sich? -(0-10) - - - Graphs - Diagramme - - - Range: - Zeitraum: - - - Start: - Start: - - - Last Month - Letzter Monat - - - Apnea -Hypopnea -Index - Apnoe -Hypopnoe -Index - - - Last 6 Months - Letzten 6 Monate - - - Body -Mass -Index - Body -Masse -Index - - - Session Times - Anwendungszeit - - - Last Two Weeks - Letzten zwei Wochen - - - Everything - Alles - - - Last Week - Letzte Woche - - - Last Year - Letztes Jahr - - - Toggle Graph Visibility - Umschalten Sichtbarkeit Diagramm - - - Hide all graphs - Alle Diagramme zeigen - - - Last Two Months - Letzten 2 Monate - - - - OximeterImport - - %1 - %1 - - - ... - ... - - - <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Wer mehrere verschiedene Oximeter benutzt muss die Aktualisierung der Geräteerkennung ermöglichen.</p></body></html> - - - Press Start to commence recording - Drücken Sie Start, um die Aufnahme zu beginnen - - - Close - Beenden - - - No CPAP data available on %1 - Keine CPAP Daten auf%1 verfügbar - - - It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. - Es kann auch von Choicemmed MD300W1 Oximeter DAT-Dateien gelesen werden. - - - Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. - Bitte warten Sie, bis der Oximeter Upload-Vorgang abgeschlossen ist. Nicht das Oximeter trennen. - - - <html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Wenn aktiviert, wird die Zeit Ihres Pulsoximeters mit der Zeit Ihres PC`s syncronisiert.</p></body></html> - - - Finger not detected - Kein Fingerchlip angeschlossen - - - You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. - Sie müssen im Menü Ihres Oximeters den Upload starten. - - - Live Oximetery Stopped - Live Oximetrie stoppen - - - <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Hier können Sie Ihr Oximeter bezeichnen (7 Zeichen).</p></body></html> - - - Renaming this oximeter from '%1' to '%2' - Dieses Oximeter umbenennen aus '%1' to '%2' - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Bitte bachten Sie: </span><span style=" font-style:italic;">Bevor Sie importieren stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Oximeter-Typ gewählt haben.</span></p></body></html> - - - CMS50 Session %1 - CMS50 Sitzung %1 - - - <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import von Dateien, welche durch Software von SpO2 Review erzeugt wurde.</p></body></html> - - - <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Nachdem der Import abgeschlossen ist wird diese Option die importierten Daten des Oximeters löschen. </p><p>Wenn etwas schief geht bevor SleepyHead Ihre Daten gespeichert hat werden Sie Diese nicht mehr zurückbekommen.</p></body></html> - - - Oximeter import completed.. - Oximerterdatenimport abgeschlossen.. - - - &Retry - &Wiederholen - - - &Start - &Start - - - You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. - Sie werden darauf hingewiesen, dass andere Unternehmen, wie Pulox identisch mit dem CMS50 sind. (wie der Pulox PO-200, PO-300, PO-400). Diese sollten auch funktionieren. - - - %1 session(s) on %2, starting at %3 - %1 Sitzung(en) an %2, Starten ab %3 - - - I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. - Ich muss die Zeit manuell einstellen, denn mein Oximeter hat keine eigebaute Uhr. - - - You can manually adjust the time here if required: - Falls erforderlich, können Sie hier die Zeit manuell einstellen: - - - <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - <html><head/><body><p>SleepyHead benötigt eine Startzeit um zu wissen wo diese Oxymetrie-Sitzung gespeichert werden soll.</p><p>Wählen Sie eine der folgenden Optionen:</p></body></html> - - - Couldn't access oximeter - Konnte nicht auf das Oxiimeter zugreifen - - - Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) - Oximetriedateiendungen (*.spo *.spor *.dat) - - - SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. - SleepyHead gibt Ihnen die Möglichkeit, Oximetriedaten neben CPAP Session-Daten zu verfolgen. Diese können wertvolle Einblicke in die Wirksamkeit der CPAP-Behandlung geben. Es funktioniert auch mit Standard-Pulsoximetern. Sie können Ihre Daten verfolgen und überprüfen. - - - Please connect your oximeter device - Bitte verbinden Sie Ihr Oximeter-Gerät - - - Important Notes: - Wichtige Hinweise: - - - Starting up... - Sarten Sie... - - - Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. - Contec CMS50D + Geräte verfügen über keine interne Uhr und notieren keine Startzeit. Hier müssen Sie die Startzeit manuell eingeben, nachdem der Importvorgang abgeschlossen ist. - - - HH:mm:ssap - HH:mm:ssap - - - Import directly from a recording on a device - Importieren direkt aus einer Aufzeichnung auf einem Gerät - - - Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. - Oximeter Name ist anders. Wenn Sie mit mehreren Profilen arbeiten setzen Sie den Namen auf allen Profilen gleich. - - - Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. - Auch bei Geräten mit einer internen Uhr wird empfohlen die CPAP-Sitzung gleichzeitig mit der Oximetrie-Sitzung zu beginnen. Manche CPAP Geräte neigen dazu mit der Zeit ungenaue Zeitdaten zu liefern. - - - Dialog - Dialog - - - &Information Page - &Informationsseite - - - I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - Ich will die Zeit von meiner im Oximeter eingebauten Uhr verwenden. - - - Waiting for %1 to start - Warten auf %1 zu starten - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Erinnerung für CPAP Benutzer: </span><span style=" color:#fb0000;">Haben Sie daran gedacht erst Ihre CPAP Daten zu importieren?<br/></span>Bitte versuchen Sie immer die CPAP Sitzung gleichzeitig mir der Oximetrie Sitzung zu starten.</p></body></html> - - - SpO2 % - SpO2 % - - - Select a valid oximetry data file - Wählen Sie eine gültige Oximetriedatendatei aus - - - %1 device is uploading data... - %1 Gerät Hochladen von Daten... - - - &End Recording - &Aufnahme Beenden - - - &Choose Session - &Wählen Sie die Sitzung - - - Nothing to import - Nichts zu importieren - - - Select upload option on %1 - Wählen Sie eine Uploadfunktion %1 - - - Live Oximetery Mode - Live Oximetrie Modus - - - Select Oximeter Type: - Wählen Sie den Oximeter Typ: - - - Waiting for the device to start the upload process... - Warten auf das Gerät, um den Upload-Vorgang zu starten ... - - - Could not detect any connected oximeter devices. - Konnte keine angeschlossenen Oximeter Geräte erkennen. - - - Oximeter Import Wizard - Oximeter Import-Assistenten - - - &Save and Finish - &Speichern und Beenden - - - SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) - Sleepyhead ist derzeit mit Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F und CMS50I Serien Oximeter kompatibel.<br/>(Hinweis: Direkter Import von bluetooth Modellen <span style = "font-weight: 600;">wahrscheinlich nicht</span> noch nicht möglich) - - - Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. - Pulsoximeter sind medizinische Geräte und werden zur Feststellung der Sauerstoffsättigung im Blut benutzt.Bei längeren Apnea Ereignisse und abnormalen Atemmustern, kann die Blutsauerstoffsättigung deutlich sinken. Dann sollten Sie Ihren Arzt informieren. - - - Start Time - Startzeit - - - Pulse Rate - Pulsrate - - - <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Hinweis: Synchronisieren Sie die CPAP-Sitzungs- Startzeit. Danach wird das Ergebnis immer genauer sein.</p></body></html> - - - Set device date/time - Datum / Uhrzeit im Gerät gesetzt - - - No Oximetery module could parse the given file: - Das Oximetery Modul konnte die angegebene Datei nicht analysieren: - - - Import Completed. When did the recording start? - Import abgeschlossen. Wann hat die Aufnahme zu starten? - - - Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - Import aus einer Datendatei von einem anderen Programm, welche von SpO2Review gespeichert wurden - - - Day recording (normally would of) started - Normalerweise wird der Tag der Aufnahme gestartet - - - Multiple Sessions Detected - Mehrere Sitzungen erkannt - - - I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - Ich begann diese Oximeter Aufnahme zur gleichen Zeit (oder nahe der Zeit) wie eine Session auf meinem CPAP-Gerät. - - - Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - Waren Sie über Nacht an den PC angeschlossen benutzen Sie das (Plethysonogramm) - - - If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! - Wenn Sie versuchen Ihre Oximetriedaten mit den CPAP-Daten zu syncronisieren, müssen Sie zuerst die CPAP-Daten einlesen! - - - Erase session after successful upload - Löschen der Sitzung nach erfolgreichem Upload - - - <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import (über Kabel) aus Ihrem Oximeter.</p><p>Nach der Auswahl dieser Option, werden einige Einstellungen im Oximeter erforderlich sein um den Upload zu starten.</p></body></html> - - - &Cancel - &Schließen - - - Set device identifier - Geräteidentifizierung - - - Details - Details - - - Oximeter not detected - Kein Oximeter angeschlossen - - - Please remember: - Bitte beachten Sie: - - - Where would you like to import from? - Von wo wollen Sie importieren? - - - Please choose which one you want to import into SleepyHead - Bitte wählen Sie, welche Sie in SleepyHead importieren möchten - - - If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. - Wenn Sie das lesen, haben Sie nicht das richtige Oximeter in den Einstellungen gewählt. - - - I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. - Ich möchte die Zeit von meinem Computer für diese Live-Oxymetrie-Sitzung benutzen. - - - Scanning for compatible oximeters - Scannen von kompatieblen Oximetern - - - Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... - Bitte schließen Sie Ihr Oximeter an und wählen Sie im Menü Upload mit Datenübertragung beginnen... - - - Choose CPAP session to sync to: - Wählen Sie aus um die CPAP-Sitzung zu synchronisieren: - - - Duration - Dauer - - - Welcome to the Oximeter Import Wizard - Herzlich Willkommen auf dem Oximeter-Import-Assistenten - - - <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Sollten Sie das Pulsoximeter über Nacht an einem PC betreiben kann diese Option sehr nützlich sein um Herzrhythmusstörungen zu erkennen.</p></body></html> - - - "%1", session %2 - "%1", Sitzung %2 - - - CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 - CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 - - - For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. - SleepyHead ist in der Lage die Zeit direkt vom Oximetergerät zu lesen.Hierzu müssen Sie den richtigen Gerätetreiber (z.B. USB zu Serial UART) installiert haben. Für weitere Informationen klicken Sie hier %1klick hier%2. - - - Show Live Graphs - Live-Diagramme anzeigen - - - Live Import Stopped - Live Import stoppen - - - Oximeter Starting time - Oximeter Startzeit - - - Skip this page next time. - Überspringen Sie diese Seite das nächste Mal. - - - CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to. - CMS50E/F Benutzer der CMS50E/F Geräte dürfen beim Upload nicht den Upload im Oximeter starten bevor Sie nicht von SleepyHead dazu aufgefordert werden. - - - If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - Sollte der Vorgang zu lange dauern, starten Sie Ihn nach ein paar Sekunden erneut - - - Live Oximetery import has been stopped - Live-Oximetrie-Import wurde gestoppt - - - CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 - CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 - - - &Sync and Save - &Sync und Speichern - - - Your oximeter did not have any valid sessions. - Ihre Oximeter hatten keine gültigen Sitzungen. - - - Something went wrong getting session data - Ein Fehler ist immer wenn Sitzungs-Daten nicht übereinstimmen - - - Connecting to %1 Oximeter - Anschließen an ein %1 Oximeter - - - Recording... - Aufnahme... - - - ChoiceMMed MD300W1 - ChoiceMMed MD300W1 - - - Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) - - - - No Oximetry module could parse the given file: - - - - Live Oximetry Mode - - - - Live Oximetry Stopped - - - - Live Oximetry import has been stopped - - - - Oximeter Session %1 - - - - If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! - - - - CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. - - - - <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> - - - - <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html> - - - - Please choose which one you want to import into OSCAR - - - - <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - - - - OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. - - - - OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) - - - - For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. - - - - - Oximetry - - ... - ... - - - Date - Datum - - - Form - Form - - - SpO2 - SpO2 - - - Pulse - Puls - - - &Open .spo/R File - &Öffnen .spo/R Datei - - - R&eset - R&eset - - - Serial &Import - Serien & Import - - - Serial Port - Serien Port - - - d/MM/yy h:mm:ss AP - d/MM/yy h:mm:ss AP - - - &Start Live - &Start-Live - - - &Rescan Ports - &Ports neu scannen - - - - PreferencesDialog - - % - % - - - s - s - - - #1 - #1 - - - #2 - #2 - - - &Ok - &OK - - - AHI - Apnea Hypopnea Index - AHI - - - RDI - Respiratory Disturbance Index - RDI - - - bpm - bpm - - - Graph Height - Diagrammhöhe - - - Flag - Flagge - - - Font - Schriftart - - - Name - Name - - - SPO2 - SpO2 - - - Size - Größe - - - Span - Spannweite - - - &CPAP - &CPAP - - - General Settings - Allgemeine Einstellungen - - - <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> - <html> <head/> <body> <p> Dies macht Blättern im einfacher auf empfindliche bidirektionale TouchPads gezoomt </p><p> 50ms ist der empfohlenen Wert. </p></body></html> - - - Color - Farbe - - - Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. -Backed up EDF files are stored in the .gz format, -which is common on Mac & Linux platforms.. - -SleepyHead can import from this compressed backup directory natively.. -To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - Komprimieren ResMed (EDF) Backups, um Speicherplatz zu sparen. -Gesicherte EDF-Dateien werden im. Gz-Format gespeichert, -die häufig auf Mac & Linux-Plattformen ist .. - -Soll SleepyHead aus diesem komprimierten Backup-Verzeichnis nativ importieren .. -Wenn Sie ResScan verwenden werden die. Gz-Dateien benötigen, müssen aber zuerst dekomprimiert werden .. - - - Event Duration - Veranstaltungdauer - - - Hours - Stunden - - - Label - Aufschrift - - - Lower - untere - - - Pulse - Puls - - - Upper - obere - - - days. - tägl. - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> - <! DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css"> -p, li {white-space: pre-wrap; } -</ style> </ head> <body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Sessions in der Dauer kürzer als diese nicht angezeigt <span style=" font-style:italic;">. </ span> </ p> -<p style = "-qt-Absatz-type: leer, margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px;-qt-Block-indent: 0; text-indent : 0px; font-style: italic; "> </ p> </ body> </ html> - - - Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - Hier können Sie einstellen <b>obere</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1 - - - Ignore Short Sessions - Ignorieren von kurzen Sitzungen - - - Sleep Stage Waveforms - Schlafstadium-Wellenform - - - Percentage of restriction in airflow from the median value. -A value of 20% works well for detecting apneas. - Prozentualer Anteil der Einschränkung des Luftstroms aus dem Mittelwert. -Ein Wert von 20% eignet sich gut zum Nachweis von Apnoen. - - - Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. - Sitzungen vor dieser Zeit werden auf den voangegangenen Tag genommen. - - - Session Storage Options - Sitzungs Speicher Optonen - - - Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - Erfasste Ereignissflaggen vom Gerät, die noch nicht identifiziert wurden. - - - Graph Titles - Diagrammtitel - - - Zero Reset - Nullsetzung - - - The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes. - Die folgenden Optionen beeinflussen die Menge an Speicherplatz welcher Sleepyhead verwendet, und Diese haben einen Einfluss darauf, wie lange der Import dauert. - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Individuelle Beflaggung ist ein experimentelles Verfahren zum Nachweis von Ereignissen, die von dem Gerät ausgehen -. Sie sind - <span style=" text-decoration: underline;">nicht</span> im AHI enthalten.</p></body></html> - - - Show event breakdown pie chart - Zeige Ereignis Aufschlüsselung im Kreisdiagramm - - - Enable/disable experimental event flagging enhancements. -It allows detecting borderline events, and some the machine missed. -This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. - Aktivieren/Deaktivieren experimentellen Veranstaltung Markieren von Verbesserungen. -Es wird erlaubt, Borderline-Ereignisse, und einige die Maschine verpasst. -Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erforderlich ist. - - - Flow Restriction - Durchflussbegrenzung - - - Enable Unknown Events Channels - Aktivieren Sie die Kanäle für unbekannte Ereignisse - - - Minimum duration of drop in oxygen saturation - Mindestdauer des Abfalls der Sauerstoffsättigung - - - Overview Linecharts - Übersicht Liniendiagramme - - - Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels - Ob sich ändernde yAchse Skalen durch Doppelklick auf yAchse Etiketten ermöglichen - - - Always Minor - immer Klein - - - Unknown Events - Unbekannte Ereignisse - - - Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. - Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungstechnik, welche zu Problemen mit der Anzeige von Schrift in dem Grafik-Anzeigebereich auf Ihrer Plattform führen kann. - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Ändern SD Backup-Komprimierungsoptionen nicht automatisch Backup-Daten komprimieren. </span></p></body></html> - - - Reset &Defaults - Zurücksetzen &Standardwerte - - - Bypass the login screen and load the most recent User Profile - Umgehen Sie den Login-Bildschirm und laden Sie das neueste Benutzerprofil - - - Data Reindex Required - Erforderliche Daten indizieren - - - Scroll Dampening - Bildlauf Dämpfung - - - L/min - L/min - - - Flag leaks over threshold - Flagge Lecks über dem Schwellenwert - - - hours - Stunden - - - Double click to change the descriptive name this channel. - Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen diesen Kanal ändern. - - - Skip user selection screen - Überspringen des Benutzerauswahlbildschirms - - - This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. - Diese experimentelle Option versucht, das Markieren von Ereignis-System zu verwenden, um von SleepyHead erkannte Geräteereignisse in ihrerPositionierung zu verbessern. - - - If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. - Diese Daten können nicht zurückgeholt werden. - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css"> -p, li {white-space: pre-wrap; } -</ style> </ head> <body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Wenn Ihr Interesse an Test helfen neue Features und Bugfixes früh, klicken Sie hier. </ p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> <span style = "font-style: italic;"> Aber bitte gewarnt, dies wird manchmal bedeuten breaky Code werden .. </ span> </ p> -<p style = "-qt-Absatz-type: leer, margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px;-qt-Block-indent: 0; text-indent : 0px; "> </ p> </ body> </ html> - - - Sessions older than this date will not be imported - Sitzungen älter als dieses Datum werden nicht importiert - - - Flag SPO2 Desaturations Below - Flagge bei SpO2 Entsättigung unter - - - Standard Bars - Standardbalken - - - 99% Percentile - 99% Prozentuale - - - Memory and Startup Options - Speicher und Startoptionen - - - <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> - <html><head/><body><p>verkürzt sich auf irgendwelche unwichtigen Bestätigungsdialoge beim Import.</p></body></html> - - - Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. - Kleine Abschnitte von Oximetriedaten unter diesem Betrag, werden verworfen. - - - Oximeter Waveforms - Oximeter Wellenformen - - - Oximetery Settings - Oximetereinstellungen - - - User definable threshold considered large leak - Frei definierbare Schwelle als großes Leck - - - Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. - Setzen Sie den Zähler auf Null zu Beginn eines jeden (Zeit-) Abschnittes. - - - One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, -in order for these changes to come into effect. - -Would you like do this now? - Eine oder mehrere der Änderungen, die Sie vorgenommen haben, benötigen das diese Anwendung neu gestartet wird, -damit diese Änderungen in Kraft treten. - -Möchten Sie das jetzt tun? - - - Compliance defined as - Therapietreue definiert als - - - Here you can change the type of flag shown for this event - Hier können Sie die Art der Flagge für das gezeigte Ereigniss ändern - - - Top Markers - Obere Markierung - - - minutes - minuten - - - Minutes - Minuten - - - Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) - Erstellen Sie ein SD-Karten Backup während des Imports (Deaktivieren Sie dieses auf eigene Gefahr!) - - - Graph Settings - Diagramm-Einstellungen - - - This is the short-form label to indicate this channel on screen. - Das ist die Kurzform-Label, um diesen Kanal auf dem Bildschirm anzuzeigen. - - - CPAP Events - CPAP Ereignisse - - - Bold - Fett - - - <html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Macht ab Sleepyhead ein wenig langsamer, durch Vor-Laden aller Sichtsdaten im Voraus, das beschleunigt Überblick Surfen und ein paar andere Berechnungen später. </p><p>Wenn Sie eine große Menge von Daten haben, kann es lohnt sich, diese abgeschaltet werden, aber wenn Sie in der Regel gerne sehen <span style=" font-style:italic;">alles</span> im Überblick, hat alle zusammengefasste Daten noch irgendwie geladen werden. </p><p>Hinweis: Diese Einstellung wirkt sich nicht auf Wellenform und Ereignisdaten, die immer Bedarf geladen wird, wie gebraucht.</p></body></html> - - - Minimum duration of pulse change event. - Mindestdauer von Pulswechsel-Ereignissen. - - - Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. -Certain plots look more attractive with this on. -This also affects printed reports. - -Try it and see if you like it. - Anti-Aliasing gilt für eine Verbesserung der grphischen Darstellung .. -Bestimmte Darstellungen sehen besser aus wenn Sie das aktivieren. -Dies wirkt sich auch auf gedruckte Berichte Berichte aus. - -Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt. - - - Sleep Stage Events - Schlafstadium Ereignisse - - - Events - Ereignisse - - - Median is recommended for ResMed users. - Mittlere ist für ResMed Benutzer empfohlen. - - - Oximeter Events - Oximeter Ereignisse - - - &Check for Updates now - &Prüfen auf eine neue Version - - - Italic - Kursiv - - - Enable Multithreading - aktivieren Sie Multithreading - - - This may not be a good idea - Das ist keine gute Idee - - - Weighted Average - gewichteter Durchschnitt - - - Median - Mittlere - - - Flag rapid changes in oximetry stats - Flagge bei raschen Veränderungen in Oxymetrie-Statistik - - - Sudden change in Pulse Rate of at least this amount - Plötzliche Änderung in Pulsfrequenz von mindestens diesen Betrag - - - Search - Suche - - - This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, - -ResMed machines delete high resolution data older than 7 days, -and graph data older than 30 days.. - -SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. -(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) - Dies hält eine Sicherung der SD-Karte Daten für ResMed Maschinen, - -ResMed Maschinen hochauflösende Daten, die älter als 7 Tage zu löschen, -Grafik und Daten, die älter als 30 Tage .. - -Sleepyhead können eine Kopie dieser Daten halten, wenn Sie jemals brauchen werden, um neu zu installieren. -(Sehr empfehlenswert, es sei denn, Ihre kurz auf Speicherplatz oder nicht über die Diagrammdaten care) - - - Resync Machine Detected Events (Experimental) - Nach der Resynchronisierung des Gerätes erfasste Ereignisse (experimentell) - - - Time Weighted average of Indice - Zeit Gewichteter Durchschnitt der Indice - - - Middle Calculations - Mittel Berechnungen - - - Skip over Empty Days - Leere Tage überspringen - - - Allow duplicates near machine events. - Gerät für Duplikate von Ereignissen zulassen. - - - The visual method of displaying waveform overlay flags. - - Das visuelle Verfahren zur Darstellung von Wellenüberlagerungsansichten. - - - Upper Percentile - Obere Prozentuale - - - Restart Required - Neustart erforderlich - - - Whether to show the leak redline in the leak graph - Ob die Leck rote Linie im Leck Graphen angezeigt werden soll - - - True Maximum - Echte Maximum - - - Minor Flag - Kleinere Flagge - - - For consistancy, ResMed users should use 95% here, -as this is the only value available on summary-only days. - Für Konsistenz sollten ResMed Nutzer hier 95% verwenden, -denn dies ist der einzige Wert in der Tageszusammenfassung der lieferbar ist. - - - Pre-Load all summary data at startup - Vorladen alle Übersichtsdaten beim Start - - - Graph Text - Diagrammtext - - - Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. - Klicken Sie doppelt auf die Standardfarbe für diesen Kanal Grundstück / Flagge / Daten ändern. - - - AHI/Hour Graph Time Window - AHI / Stunde Diagramm Zeitfenster - - - Import without asking for confirmation - Import ohne weitere Bestätigung - - - Discard segments under - Untere Segmente verwerfen - - - Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. -Mainly affects the importer. - Erlaubt die Verwendung von mehreren CPU-Kernen, wenn verfügbar, um die Leistung zu verbessern. -Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus. - - - Line Chart - Liniendiagramm - - - dd MMMM yyyy - dd MMMM yyyy - - - <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> - <html><head/><body><p>True Maximum liegt das Maximum des Datensatzes.</p><p>Perzentile filtert den seltensten Ausreißer.</p></body></html> - - - Flag Type - Flaggen Typ - - - How long you want the tooltips to stay visible. - Wie lange sollen die Tooltips sichtbar bleiben. - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;"> Achtung ResMed Benutzer:</span> Es gibt einige Fallstricke können Sie zu prüfen, bevor Sie versuchen, Sitzungen aufgeteilt weg von ResMed 12:00 Uhr Tagsmodell, klicken Sie auf <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> für weitere Informationen.</p></body></html> - - - Double click to change the descriptive name the '%1' channel. - Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen des '%1' Kanal zu wechseln. - - - Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. - - Mehrere Sitzungen näher als dieser Wert wird am gleichen Tag gehalten werden. - - - Are you really sure you want to do this? - Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen? - - - Duration of airflow restriction - Dauer der Behinderung des Luftstroms - - - Bar Tops - Balkendiagramme - - - Automatically Check For Updates - Automatisch nach Updates suchen - - - I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) - Ich will versuchen, Versuchs-und Tests zu benutzen (Bitte nur fortgeschrittene Benutzer.) - - - Are you sure you want to disable these backups? - Sind Sie sicher, dass Sie diese Sicherungen deaktivieren wollen? - - - Session Splitting Settings - Sitzung Splitting-Einstellungen - - - <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Hinweis: Dies gilt nicht für Zeitzone Korrekturen bestimmt! Stellen Sie sicher, dass Ihr Betriebssystem Uhr und Zeitzone richtig eingestellt ist.</p></body></html> - - - Other Visual Settings - Andere Visuelle Einstellungen - - - Day Split Time - Tages Zwischenzeit - - - CPAP Waveforms - CPAP Wellenform - - - Big Text - Großer Text - - - <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> - <html> <head/> <body> <p> Diese Eigenschaften haben vor kurzem beschnitten worden. Sie werden später wieder zu kommen. </ p> </ body> </ html> - - - ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). - ResMed S9 Geräte routinemäßig bestimmte Daten von der SD-Karte, die älter als 7 und 30 Tagen (je nach Auflösung) zu löschen. - - - Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. - Tage mit der Benutzung des Gerätes mit unter 4 Stunden ist "nicht konform".mehr als 4 Stnden sind in Ordnung. - - - Do not import sessions older than: - Keine älteren als diese Sitzung importieren: - - - Daily view navigation buttons will skip over days without data records - Tagesansicht Navigationstasten wird die Tage ohne Datensätze überspringen - - - Flag Pulse Rate Above - Flagge bei Pulsrate über - - - Flag Pulse Rate Below - Flagge bei Pulsrate unter - - - Seconds - Sekunden - - - Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. -Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. - Stellt die Datenmenge für jeden Punkt in dem AHI/ Stunde Diagramm bereit. -Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen. - - - Show in Event Breakdown Piechart - Die Ereignispannen als Kreisdiagramm anzeigen - - - Other oximetry options - Andere Oximetrie Optionen - - - &Cancel - &Abbrechen - - - Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) - Übersicht der Tage nicht spalten (Warnung: Lesen Sie die Tooltipps!) - - - Last Checked For Updates: - Letzte Kontrolle Updates: - - - Details - Details - - - Use Anti-Aliasing - Verwenden Sie Anti-Aliasing - - - Animations && Fancy Stuff - Animationen && gutes Material - - - &Import - &Importieren - - - <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Diese Einstellung hält Wellenform und Ereignisdaten im Speicher nach dem Gebrauch zu beschleunigen erneuten Besuch Tagen.</p><p>Das ist nicht wirklich eine notwendige Option, als Betriebssystem-Caches zuvor verwendeten Dateien zu.</p><p>Empfehlung ist es ausgeschaltet, es sei denn, Ihr Computer über eine Tonne des Gedächtnisses zu verlassen.</p></body></html> - - - Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. - Änderungen an den folgenden Einstellungen benötigt einen Neustart, aber keine Neuberechnung. - - - Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.) - Komprimieren der Sitzungsdaten (Daten macht Sleepyhead kleiner, aber das wechseln zum Tag langsamer) - - - &Appearance - & Erscheinungsbild - - - The pixel thickness of line plots - Die Pixeldicke von Liniendiagrammen - - - Whether this flag has a dedicated overview chart. - Egal diese Flagge hat eine eigene Übersichtskarte. - - - This is a description of what this channel does. - Dies ist eine Beschreibung von dem, was dieser Kanal nicht. - - - Combine Close Sessions - Kombinieren Schließen Sitzung - - - Custom CPAP User Event Flagging - Benutzerdefinierte CPAP Benutzerereignis Markierungen - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warnung: </span>Nur weil Sie können, bedeutet das nicht,dass es eine gute Übung ist.</p></body></html> - - - Allow YAxis Scaling - Erlauben Sie YAxis Skalierung - - - Fonts (Application wide settings) - Schriften (Application weite Einstellungen) - - - Use Pixmap Caching - Verwenden Pixmap Zwischenspeicherung - - - Check for new version every - Alle auf neue Version prüfen - - - Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes. -The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does -the printing code. -Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause -this application to be unstable with this feature enabled. - Ermöglicht Graphen zu "screenshotted"für die Anzeige zu werden. -Das Event-Pannenkreisdiagramm verwendet diese Methode, wie auch -der Druck Code. -Leider sind einige ältere Computer / Qt-Versionen kann dazu führen, -diese Anwendung instabil mit dieser Funktion aktiviert sein. - - - Waveforms - Wellenformen - - - Maximum Calcs - Maximale Calcs - - - Overview - Überblick - - - This makes SleepyHead's data take around half as much space. -But it makes import and day changing take longer.. -If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. - Dies macht die SleepyHead Daten etwa halb so groß. -Aber es macht den Import und den Wechsel zur Tagesansicht langsamer .. -Wenn Sie einen Computer mit einem kleinen Speicherplatz haben, ist dies eine gute Option. - - - Tooltip Timeout - Kurzinfo Zeitüberschreitung - - - Preferences - Einstellungen - - - General CPAP and Related Settings - Allgemeine CPAP und verwandte Einstellungen - - - Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. - Sourceforge hält dieses Projekt kostenlos .. Mit Rücksicht auf ihre Ressourcen .. - - - Default display height of graphs in pixels - Standardanzeige Höhe von Diagrammen in Pixel - - - Overlay Flags - Übersichtsbezeichnung - - - Makes certain plots look more "square waved". - Macht bestimmte Abschnitte vom Aussehen her "schwenkbar". - - - Percentage drop in oxygen saturation - Prozentualer Abfall der Sauerstoffsättigung - - - &General - &Allgemein - - - Standard average of indice - Standard durchschnittlich Indice - - - If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. - Wenn Sie Speicherplatz sparen müssen, denken Sie bitte daran, manuelle Backups zu erstellen. - - - Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) - Komprimieren der Backups auf der SD-Karte (langsamer beim ersten Import, aber macht Backups kleiner) - - - Keep Waveform/Event data in memory - Halten Sie die Wellenform / Veranstaltungsdaten im Speicher - - - Culminative Indices - Culminative Indizes - - - Whether a breakdown of this waveform displays in overview. - Ob eine Aufschlüsselung dieser Wellenform im Überblick gezeigt werden soll. - - - Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. - Das Abschalten der automatischen Backups ist keine gute Idee, weil SleepyHead Dieses braucht, um die Datenbank neu zu erstellen, wenn Fehler gefunden wurden. - - - Normal Average - Normaler Durchschnitt - - - Positional Waveforms - Positions-Wellenform - - - A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. - -Are you sure you want to make these changes? - Ein Daten Reindizierung proceedure ist erforderlich, um diese Änderungen zu übernehmen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. - -Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen? - - - Positional Events - Positions Ereignisse - - - Preferred Calculation Methods - Bevorzugte Berechnungsmethoden - - - Combined Count divided by Total Hours - Kombinierte Anzahl geteilt durch die Gesamtstunden - - - Graph Tooltips - Diagramm Tooltips - - - milliseconds - millisekunden - - - &Oximetry - &Oxymetrie - - - CPAP Clock Drift - CPAP Wecker benutzen - - - Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - Hier können Sie einstellen <b>unteren</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1 - - - Square Wave Plots - Quadratwelle-Anschläge - - - TextLabel - Textlabel - - - Preferred major event index - Index für bevorzugte wichtige Ereignisse - - - Application - Anwendung - - - Line Thickness - Linienstärke - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Diese Einstellung sollte mit Vorsicht angewendet werden...</span> Das Ausschalten hat Konsequenzen auf die Genauigkeit der Zusammenfassung von Tagen, da bestimmte Berechnungen nur -ordnungsgemäß auf die Zusammenfassung von Sitzungen funktionieren. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed Anwender:</span> Nur weil es so scheint, dass die 12 Uhr-Sitzung der Neustart in den vorherigen Tag sein sollte, bedeutet es nicht, dass die ResMed Daten mit uns übereinstimmen. -Das STF.edf Zusammenfassung Indexformat hat gravierende Schwächen. Es ist keine gute Idee, es zu tun.</p><p>Diese Option gibt es für diejenigen, denen es egal ist ob Sie es sehen oder nicht &quot;feststehend&quot; Wenn Sie die SD-Karte in jeder Nacht benutzen, und den Import mindestens einmal pro Woche erledigen, -werden Sie sehen, dass es nicht sehr oft zu Problemen kommt.</p></body></html> - - - Use Custom Mask Profile for Unintentional Leaks - Verwenden von benutzerdefinierten Masken Profil für unbeabsichtigte Lecks - - - 4 cmH2O - 4 cmH2O - - - 20 cmH2O - 20 cmH2O - - - Note: This is linear, so doesn't model the mask leak curve, but it should be close enough. - Anmerkung: Dies ist linear, so ist die Maske nicht Leck-Kurvenmodell, aber es sollte dicht genug sein. - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisation von Oxymetrie und CPAP Daten</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS 50 Daten importiert von SpO2 Review (von .spoR Dateien) oder die serielle Import-Methode funktioniert </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Zum Syncronisieren wir ein korrekter Zeitstempel benötigt.</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live-View-Modus (über ein serielles Kabel) ist eine Möglichkeit, eine genaue Synchronisierung auf CMS 50 Oximeter zu erreichen, aber entgegen nicht für CPAP Taktabweichungen.</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wählen Sie Ihren Oximeter-Aufnahmemodus aus </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">genau </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Die Zeit des gestarteten CPAP Gerätes kann nun auch syncronisiert werden. </span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der serielle Importvorgang nimmt die Startzeit von der ersten CPAP-Sitzung der letzten Nacht. (Denken Sie daran, Ihre CPAP-Daten zuerst zu importieren!)</span></p></body></html> - - - %1 %2 - %1 %2 - - - This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) - -The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. - -If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. - Diese Berechnung erfordert Gesamt Lecks Daten,welche durch die CPAP-Geräte zur Verfügung gestellt werden. (ZB PRS1, aber nicht ResMed, weil diese bereits vorhanden sind) - -Die hier verwendeten unbeabsichtigten Leckberechnungen sind liniar. Diese beziehen sich auf die Maske nicht auf die Entlüftungskurve. - -Wenn Sie ein verschiedene Masken verwenden, wählen Sie die Mittelwerte . Es sollte immer noch genau genug sein. - - - Calculate Unintentional Leaks When Not Present - Berechnung unbeabsichtigter Lecks, wenn nicht vorhanden - - - Your masks vent rate at 20cmH2O pressure - Ihre Masken Entlüftungsrate bei 20cmH2O Druck - - - Your masks vent rate at 4cmH2O pressure - Ihre Masken Entlüftungsrate bei 4cmH2O Druck - - - Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. - Hinweis:Hier wird ein lineares Berechnungsverfahren verwendet. Ändern dieser Werte erfordert eine Neuberechnung. - - - Profile - Profile - - - Welcome - Willkommen - - - Daily - Täglich - - - Statistics - Statistiken - - - Auto-Launch CPAP Importer after opening profile - - - - Automatically load last used profile on start-up - - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> - - - - Oximetry Settings - - - - On Opening - - - - Switch Tabs - - - - No change - - - - After Import - - - - Graphics Engine (Requires Restart) - - - - Never - - - - Data Processing Required - - - - A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. - -Are you sure you want to make these changes? - - - - One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. - -Would you like do this now? - - - - Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. -Backed up EDF files are stored in the .gz format, -which is common on Mac & Linux platforms.. - -OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. -To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - - - - The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. - - - - This makes OSCAR's data take around half as much space. -But it makes import and day changing take longer.. -If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. - - - - Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) - - - - This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, - -ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, -and graph data older than 30 days.. - -OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. -(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) - - - - <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> - - - - This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> -<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> -<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> - - - - Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown - - - - <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> - - - - Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. - - - - <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> - - - - If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. - - - - If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. - - - - Are you sure you want to disable these backups? - - - - Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. - - - - - - - ProfileSelect - - &Quit - &Beenden - - - Create a new user profile. - Erstellen Sie ein neues Benutzerprofil. - - - Sorry - Entschuldigung - - - [data directory] - [Datenverzeichnis] - - - Open Profile - Profil öffnen - - - Profile '%1' was succesfully deleted - Profil '%1' wurde erfolgreich gelöscht - - - Edit Profile - Profil bearbeiten - - - Enter the word DELETE below to confirm. - Um fortzufahren bestätigen Sie unten das Wort LÖSCHEN. - - - The current location of SleepyHead data store. - Der aktuelle Ort des SleepyHead Datenspeichers. - - - You will find it under the following location: - Sie finden es unter der folgenden Position: - - - Create new profile - Neues Profil erstellen - - - Incorrect Password - Inkorrektes Passwort - - - Choose a different SleepyHead data folder. - Wählen Sie einen anderen SleepyHead Datenordner aus. - - - There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil-Verzeichnisses. Sie müssen es manuell entfernen. - - - Enter Password for %1 - Passwort eingeben für %1 - - - New Profile - Neues Profil - - - Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually - Kann Profil nicht öffnen .. Sie sollten das Profil-Verzeichnis manuell löschen - - - &Different Folder - &Anderen Ordner - - - &Select User - &Zum ausgewählten Benutzer - - - You entered an incorrect password - Sie haben ein falsches Passwort eingegeben - - - Search: - Suche: - - - Start with the selected user profile. - Beginnen Sie mit dem ausgewählten Benutzerprofil. - - - Click here if you didn't want to start SleepyHead. - Klicken Sie hier, wenn Sie nicht wollen, das Sleepyhead startet. - - - Delete Profile - Profil löschen - - - Select Profile - Wählen Sie ein Profil aus - - - SleepyHead - SleepyHead - - - [version] - (Version) - - - You entered the password wrong too many times. - Sie haben zu oft das falsche Kennwort eingegeben. - - - Enter Password - Passwort eingeben - - - Folder: - Ordner: - - - You are about to destroy profile '%1'. - Sie sind dabei, das Profil zu zerstören '%1'. - - - If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. - Wenn Sie versuchen das Profil zu löschen, weil Sie Ihr Passwort vergessen haben, müssen Sie es manuell löschen. - - - You need to enter DELETE in capital letters. - Sie müssen DELETE in Großbuchstaben eingeben. - - - You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! - Sie haben zu oft ein falsches Passwort eingegeben. Verlassen! - - - Choose a different OSCAR data folder. - - - - OSCAR - - - - Click here if you didn't want to start OSCAR. - - - - The current location of OSCAR data store. - - - - - ProfileSelector - - Form - Form - - - ... - ... - - - SleepyHead - SleepyHead - - - Version - Version - - - &Edit Profile - &Profil bearbeiten - - - Profile - Profile - - - Name - Name - - - %1, %2 - %1: %2 {1,?} - - - Enter Password for %1 - Passwort eingeben für %1 - - - You entered an incorrect password - Sie haben ein falsches Passwort eingegeben - - - Sorry - Entschuldigung - - - You need to enter DELETE in capital letters. - Sie müssen DELETE in Großbuchstaben eingeben. - - - There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil-Verzeichnisses. Sie müssen es manuell entfernen. - - - Profile '%1' was succesfully deleted - Profil '%1' wurde erfolgreich gelöscht - - - Name: %1, %2 - Name: %1, %2 - - - Phone: %1 - Telefon: %1 - - - Address: - Adresse: - - - Filter: - - - - &Open Profile - - - - &New Profile - - - - Profile: None - - - - Please select or create a profile... - - - - Destroy Profile - - - - Ventilator Brand - - - - Ventilator Model - - - - Other Data - - - - Last Imported - - - - Forgot your password? - - - - Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. - - - - Select a profile first - - - - If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. - - - - You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. - - - - Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. - - - - Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. - - - - DELETE - - - - Hide disk usage information - - - - Show disk usage information - - - - Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> - - - - No profile information given - - - - Profile: %1 - - - - OSCAR - - - - Bytes - - - - KB - - - - MB - - - - GB - - - - TB - TB - - - PB - PB - - - Summaries: - - - - Events: - - - - Backups: - - - - - ProgressDialog - - Abort - - - + QObject @@ -4416,6 +27,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } P P + + h + h + + + m + m + + + s + s + + + m + m + %1 %1 @@ -4532,10 +159,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } VS VS - - cm - cm - ft ft @@ -4549,8 +172,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ml - or - oder + ms + ms oz @@ -4577,8 +200,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } x5 - %1% - %1% + cm + cm &No @@ -4604,6 +227,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } BMI BMI + + BND + BND + CAI CAI @@ -4745,8 +372,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } bpm - ÇSR - CSR + v%1 + v%1 + + + Brain Wave + Gehirn Wellen %1%2 @@ -4776,6 +407,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } CPAP CPAP + + Auto + Auto + Busy Beschäftigt @@ -4812,6 +447,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Leak Leck + + Mask + Maske + Med. Med. @@ -4848,6 +487,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Zero Null + + ÇSR + CSR + Resp. Event Resp. Ereignis @@ -4856,14 +499,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Inclination Neigung - - About SleepyHead - Über SleepyHead - Launching Windows Explorer failed Das Starten vom Windows Explorer ist gescheitert + + Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? + Möchten Sie die automatischen Sicherungen einschalten, so dass das nächste Mal, wenn eine neue Version von OSCAR erforderlich ist, diese neu erstellt werden kann? + %1 %2 %1 %2 @@ -4881,17 +524,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } RemStar Pro mit C-Flex+ - <p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p> - <p>Als weiteren Schutz, die Datenkarte IMMER mit dem "sicheren Entfernen" vom PC trennen!</p> - - - Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding. - Bitte schließen Sie alle anderen Instanzen von Sleepyhead mit diesem Profil, bevor Sie fortfahren. + OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 + OSCT (%1) muss seine Datenbank aktualisierenrfür %2 %3 %4 ???: ???: + + AVAPS + AVAPS + CMS50 CMS50 @@ -4960,6 +603,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Model Model + + OSCAR + OSCAR + + + Nasal + Nase + + + Notes + Aufzeichnungen + Phone Telefon @@ -4996,6 +651,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } cmH2O cmH2O + + The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. + Die Entwickler benötigen eine ZIP-Kopie der SD-Karte dieser Geräte und entsprechende Encore-PDF-Berichte, damit OSCAR verwendet werden kann. + Pressure Support Druckunterstützung @@ -5016,6 +675,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Tidal Volume AZV + + Getting Ready... + Fertig werden... + Entire Day Ganzer Tag @@ -5029,21 +692,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Persönlichen Schlaftrainer - SleepyHead Reminder - SleepyHead Erinnerung - - - A faster build of SleepyHead may be available - Bald wird eine schnellere Version von SleepyHead verfügbar sein - - - Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P - Bitte sind Sie vorsichtig, wenn Sie im Profil-Ordner SleepyHead :-P + Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> + Neueste Oxymetriedaten: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> PRS1 Humidification level PRS1 Befeuchtung Ebene + + Scanning Files + Scanne Dateien + Clear Airway Centraler Apnoe @@ -5052,6 +711,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Respironics Respironics + + Parsing Identification File + Parsing-Identifikationsdatei + Heart rate in beats per minute Die Herzfrequenz in Schlägen pro Minute @@ -5064,10 +727,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Somnopose Software Somnopose Software + + Time spent awake + Zeit im Wachliegen + + + Temp. Enable + Temp. aktivieren + Timed Breath Zeitüberschreitung Atem + + Pop out Graph + grafische Darstellung + Mask On Time Masken-Einschaltzeit @@ -5077,25 +752,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Es ist wahrscheinlich, dass dabei eine Datenbeschädigung auftreten kann. Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollen? - Worst Flow Limtation - Schlechteste Flusslimitierung + Auto BiPAP + Auto BiPAP + + + Loading profile "%1"... + Profil laden "%1"... + + + Breathing Not Detected + Atmung nicht erkannt + + + There is no data to graph + Es gibt keine Daten zum Darstellen + + + Journal + Journal An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Eine Einschränkung bei der normalen Atmung, was zu einer Abflachung der Strömungswellenform führt. + + Locating STR.edf File(s)... + Suche nach STR.edf-Datei (en) ... + Pat. Trig. Breath Pat. Trig. Atem - - Worst Large Leaks - Die schlechtesten großen Lecks - - - You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1 - Möglicherweise müssen Sie Ihren Computer-Grafiktreiber von der GPU-Hersteller Website aktualisieren. %1 - (Summary Only) (Nur Zusammenfassung) @@ -5113,25 +800,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ereignisse abgemeldet - Date: %1 Leak: %2% - Datum: %1 Leak: %2% + Awakenings + Erwachen This folder currently resides at the following location: Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgenden Position: + + Morning Feel + Morgen erwartet Sie + Pulse Change Impulsänderung - - Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Ihr IPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. - - - No oximetery data has been imported yet. - Es wurden noch keine Oximetriedaten importiert. - Disconnected Getrennt @@ -5160,10 +843,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } You did not select a directory. Sie haben kein Verzeichnis ausgewählt. - - Your EPAP pressure fixed at %1%2. - Ihr EPAP Druck fixiert ein %1%2. - VPAP Adapt VPAP Anpassung @@ -5180,10 +859,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. SensAwake wird den Druck reduzieren, wenn die Funktion erkennt, dass Sie wachwerden. - - CPAP Usage - CPAP Nutzung - Show All Events Alle Ereignisse anzeigen @@ -5196,6 +871,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Upright angle in degrees Bis rechten Winkel in Grad + + Importing Sessions... + Importiere Sitzung... + %1% %2 %1% %2 @@ -5212,10 +891,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Summary Only :( Nur die Zusammenfassung :( - - SleepyHead has finished sending the job to the printer. - SleepyHead hat den Auftrag an den Drucker gesendet. - NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 @@ -5225,33 +900,33 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } M-Serie - &Close - &Schließen - - - Incompatible Graphics Hardware - Inkompatible Grafik Hardware + If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. + Wenn Sie betroffen sind, klicken Sie auf Nein, um den Vorgang zu beenden, und sichern Sie Ihr Profil manuell, bevor Sie OSCAR erneut starten. A vibratory snore Eine Schnarchvibration - - Date: %1 - %2 - Datum: %1 - %2 - - - You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2). - Sie hatten keine <i>großen</i> Maskenlecks (maximum war %1 %2). - Vibratory Snore Schnarchvibration + + As you did not select a data folder, OSCAR will exit. + Da Sie keinen Datenordner ausgewählt haben, wird OSCAR beendet. + Lower Inspiratory Pressure Niedrigster Inspirationsdruck + + Humidifier Enabled Status + Befeuchtungsstatus aktiviert + + + Full Face + Mund-Nase-Maske + Full Time Volle Zeit @@ -5268,10 +943,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Journal Data Journal Daten - - SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - SleepyHead fand einen alten Journal Ordner, welcher wahrscheinlich umbenannt wurde: - (%1% compliant, defined as > %2 hours) (%1% konform, definiert als > %2 Stunden) @@ -5289,12 +960,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Exp. Zeit - Want more information? - Möchten Sie weitere Informationen? + OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: + OSCAR wird nun beendet und startet (versucht,) den Dateimanager Ihres Computers, damit Sie Ihr Profil manuell sichern können: - Days Used: %1 - Tage verwendet: %1 + ClimateLine Temperature + Schlauchtemeratur Philips Respironics @@ -5340,6 +1011,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Max: %1 Max: %1 + + Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. + Die Bereinigungsoperation ist fehlgeschlagen, was bedeutet, dass diese Version von OSCAR nicht gestartet werden kann. + 3cmH2O 3cmH2O @@ -5349,21 +1024,29 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ein plötzlicher (frei definierbarer) Abfall der Blutsauerstoffsättigung - No CPAP data has been imported yet. - Es wurden noch keine CPAP-Daten importiert. + Time spent in deep sleep + Zeit im Tiefschlaf - Worst RX Setting - Schlechteste RX Einstellungen - - - Best RX Setting - Beste RX Einstellungen + Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) + Streng geheimes inneres Zeug, das Sie nicht sehen sollten;) There are no graphs visible to print Im Druckergebnis sind keine Diagramme sichtbar + + The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). + Die gerade ausgeführte Version von OSCAR ist älter als die zum Erstellen dieser Daten verwendete (%1). + + + OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: + + + OSCAR hat nur das erste ausgewählt und wird es zukünftig verwenden: + + + Target Vent. Ziel Vent. @@ -5388,6 +1071,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Minutes Minuten + + Periodic Breathing + periodischer Atmung + + + Popout %1 Graph + Ausschalten %1 Grafik + Ramp Only Nur Rampe @@ -5396,22 +1087,30 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ramp Time Rampenzeit + + For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. + + + Aus irgendeinem Grund konnte OSCAR keinen Journalobjektdatensatz in Ihrem Profil finden. Es wurden jedoch mehrere Journaldatenordner gefunden. + + + PRS1 pressure relief mode. PRS1 Druckmodus. - Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - Neuste Oximetriedaten: <a onclick='alert("täglich=%2");'>%1</a> + An abnormal period of Periodic Breathing + Eine abnormale Periode der periodischen Atmung + + + ResMed Mask Setting + ResMed Maskeneinstellungen ResMed Exhale Pressure Relief ResMed Ausatem Druckentlastung - - Date: %1 CSR: %2% - Datum: %1 CSR: %2% - A-Flex A-Flex @@ -5449,12 +1148,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } C-Flex - VPAP-S/T - VPAP-S/T + BiPAP Pro + BiPAP Pro - As you did not select a data folder, SleepyHead will exit. - Wenn Sie keinen Datenordner auswählen wird SleepyHead geschlossen. + CPAP Pro + CPAP Pro + + + VPAP-S/T + VPAP-S/T VPAPauto @@ -5469,14 +1172,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Apnoe-Hypopnoe-Index - technically "treated" - nicht so gut + Physical Height + Physikalische Größe - This make take some time to complete.. -Please don't touch anything until it's done. - Dieser Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch .. -Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist. + Pt. Access + Pt. Zugriff CMS50F @@ -5498,37 +1199,43 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist. Contec Contec - - pretty darn good - sehr gut - - - SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - SleepyHead wird jetzt beendet. Öffnen Sie Ihren Explorer uns stellen Sie Ihr Profil manuell, aus dem Backup, wieder her: - Events Ereignisse + + Humid. Level + Befeuchtungsebene + + + AB Filter + AB Filter + Sys1 Resist. Lock Sys1 Widerst. Sperre - View<br/>Statistics - Ansicht<br/>Statistik + %1 +Line %2, column %3 + %1 +Linie %2, Spalte %3 + + + Height + Größe BiPAP autoSV Advanced BiPAP autoSV Fortgeschritten - (% %1 in events) - (% %1 der Ereignisse) + Ramp Enable + Rampe aktivieren - SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future: - SleepyHead nahm nur die erste von Ihnen, und wird es in Zukunft nutzen: + (% %1 in events) + (% %1 der Ereignisse) RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex @@ -5538,26 +1245,26 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist. Lower Threshold untere Schwelle - - Oximetery<br/>Wizard - Oximetrie<br/>Assistent - No Data Keine Daten + + Zeo sleep quality measurement + Schlafqualitätsmessung + Page %1 of %2 Seite %1 von %2 - - You had an AHI of %1, which is considered %2 - Ein AHI von %1, war %2 - Litres Liter + + Manual + Handbuch + Median Mittlere @@ -5604,10 +1311,6 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden Flow Limit. Fließgrenze. - - Choose or create new folder for SleepyHead data - Wählen Sie oder erstellen Sie einen neuen Ordner für die SleepyHead Daten - Detected mask leakage including natural Mask leakages Erkannte Masken Lecks einschließlich der natürlichen Maskenlecks @@ -5656,14 +1359,6 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden Series Serie - - A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor. - Der SleepyHead Flusswellenformprozessor hat ein definierbares Ereignis erkannt. - - - horrible, please consult your doctor - schrecklich, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt - SpO2 % SpO2 % @@ -5686,14 +1381,6 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden AHI %1 - - Welcome to SleepyHead - Willkommen bei SleepyHead - - - SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead. - Lassen Sie den SleepyHead Ordner wie er ist und erstellen Sie statdessen einen neuen. - Weight Gewicht @@ -5703,17 +1390,13 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden Maskendruck (hohe Auflösung) - Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Ihre EPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. + ZEO ZQ + Schlafqualitätsmessung PRS1 pressure relief setting. PRS1 Druckeinstellung. - - Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - Bitte aktivieren Sie Vor-Laden Zusammenfassungen Checkbox in den Einstellungen, um sicherzustellen, dass diese Daten verfügbar sind. - Orientation Orientierung @@ -5722,6 +1405,10 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden Whether or not machine shows AHI via LCD panel. Gerät zeigt AHI über LCD-Panel an. + + Smart Start + Schneller Start + Event Flags Ereignismarkierungen @@ -5730,6 +1417,14 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden A few breaths automatically starts machine Nach ein paar Atemzügen startet das Gerät autmatisch + + Zeo ZQ + Schlafqualitätsmessung + + + Migrating Summary File Location + Migrieren des Speicherorts der Zusammenfassungsdatei + Zombie Mir geht es @@ -5751,12 +1446,12 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden CPAP Modus - SmartFlex Settings - SmartFlex Einstellungen + Time taken to get to sleep + Einschlafzeit - Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor. - Ihre Maske ist zu oft undicht .. Sprechen Sie mit Ihrem CPAP-Berater. + SmartFlex Settings + SmartFlex Einstellungen An apnea where the airway is open @@ -5775,16 +1470,16 @@ Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden Loslösen %1 Grafik - Phone: %1 - Telefon: %1 + Queueing Import Tasks... + Warteschlangenimportaufgaben ... Hours: %1h, %2m, %3s Stunden: %1h, %2m, %3s - &Ok, get on with it.. - &Ok, weitermachen mit.. + OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. + Für OSCAR sind noch keine automatischen Kartensicherungen für dieses Gerät gespeichert. %1 @@ -5794,22 +1489,10 @@ Start: %2 Länge: %3 Start: %2 - - last night - letzte Nacht - - - What would you like to do? - Was möchten Sie tun? - CMS50F3.7 CMS50F3.7 - - SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead - SleepyHead ist eine kostenlose Open-Source-Software von http://sourceforge.net/projects/SleepyHead - RDI %1 @@ -5837,28 +1520,28 @@ Start: %2 Wichtig: - Statistics at Pressure - Statistiken des Drucks + Machine auto starts by breathing + Wenn Sie atmen beginnt das Gerät zu arbeiten - Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead? - Sie können eine neue Version von Sleepyhead benutzen. Sind Sie bereit für ein Upgrade? + Peak %1 + Spitze %1 - CPAP<br/>Importer - CPAP<br/>Importeur + ANGLE / OpenGLES + ANGLE / OpenGLES An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Eine optische Darstellung vom Herzrhythmus - If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. - Wenn Sie mit Cloud-Storage arbeiten, stellen Sie sicher das Sleepyhead auf den anderen PC geschlossen ist. Sie müssen warten bis die Syncronisierung mit dem anderen PC abgeschlossen ist. + Loading %1 data for %2... + Daten für %1 werden geladen %2... - was %1 (on %2) - war %1 (am %2) + Pillows + Kissen %1 @@ -5867,16 +1550,33 @@ Start: %2 %1 Länge: %3 -Start: %2 +Start: %2 + Humid. Lvl. Feucht. Lvl. + + Time Awake + Aufwachzeit + + + How you felt in the morning + Wie fühlten Sie sich am Morgen + + + Would you like OSCAR to use this location for storing its data? + Möchten Sie, dass OSCAR diesen Speicherort zum Speichern der Daten verwendet? + I:E Ratio I: E-Verhältnis + + OSCAR v%1 + OSCAR v%1 + Amount of air displaced per breath Luftmenge pro Atemzug verdrängt @@ -5885,45 +1585,37 @@ Start: %2 Pat. Trig. Breaths Pat. Trig. Atemzüge - - SleepyHead will now start with your old one. - SleepyHead versucht mit Ihren alten Daten zu starten. - % in %1 % in %1 - There is a lockfile already present for profile '%1'. - Es ist eine bereits für Ihr Profil vorliegende Sperrdatei '%1'. + Humidity Level + Feuchtigkeitsgrad + + + Profile + Profile Address Adresse - - SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device. - SleepyHead verfügt noch nicht über alle für dieses Gerät gespeicherten automatischen Karten Backups. - - - Culminative AHI: %1 - Culminative AHI: %1 - - - Name: %1, %2 - Name: %1, %2 - Leak Flag - Leck Flagge + Leck Markierung Leak Rate Leckrate - Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - Ihr Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1-%2 %3 Luft. + Loading Summaries.xml.gz + Zusammenfassungsdaten xml.gz werden geladen + + + ClimateLine Temperature Enable + Schlauchtemeratur ausschalten Severity (0-1) @@ -5938,20 +1630,24 @@ Start: %2 Sind Sie sicher, dass Sie wollen, alle Ihre Kanal-Farben und-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen? - Email: %1 - E-mail: %1 + BrainWave + Gehirnwellen Inspiratory Pressure Einatmungsdruck + + OSCAR will now start with your old one. + OSCAR startet jetzt mit Ihrem alten. + Whether or not machine allows Mask checking. Soll das Gerät die Maskenprüfung ermöglichen. - <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - <font color = red>Sie benutzten die Maske nur %1.</font> + Number of Awakenings + Anzahl des Erwachens A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. @@ -5973,10 +1669,6 @@ Start: %2 Median Leak Rate Mittlere Leckrate - - (% of time) - (% der Zeit) - (%3 sec) (%3 sek) @@ -5990,16 +1682,12 @@ Start: %2 Wenn Sie ein Upgrade beauftragen, können Sie <font size=+1> nicht </ font> dieses Profil verwenden mehr mit der vorherigen Version. - <p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer. - <p>IMMER den <font size=+1 color=red><b>Schreibschutz </b></font> der CPAP SD-Karte einschalten, bevor Sie sie in Ihren Computer einstecken. + Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? + Sind Sie bereit für ein Upgrade, damit Sie die neue Version von OSCAR ausführen können? - Usage Statistics - Statistik der Anwendung - - - By Pressure - durch Druck + BiPAP autoSV Advanced 60 Series + BiPAP autoSV Erweiterung 60 Series Perfusion Index @@ -6025,13 +1713,9 @@ Start: %2 Max IPAP Max IPAP - - First import can take a few minutes. - Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. - Bedtime - Schlafenszeit + Schlafenszeit Bi-Flex @@ -6083,10 +1767,6 @@ TTIA: %1 Days: %1 Tage: %1 - - <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - <b> SleepyHead hält eine Sicherung der Geräte-Datenkarte, die es für diesen Zweck verwendet. </ b> - Plethysomogram Plethysomogramm @@ -6095,10 +1775,22 @@ TTIA: %1 Unclassified Apnea Apnoe ohne Zuordnung + + A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. + Ein vom Benutzer definierbares Ereignis, das vom Flow-Wave-Prozessor von OSCAR erkannt wird. + + + Software Engine + Geräte Software + Auto Bi-Level (Fixed PS) Automatische Doppelebene (Fest PS) + + If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder. + Wenn Sie ein Upgrade durchführen, geraten Sie nicht in Panik. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass dies auf Ihren alten OSCAR-Datenordner verweist. + Please Note Bitte warten Sie @@ -6108,12 +1800,8 @@ TTIA: %1 Anlaufdruck - %2 days ago - %2 vor Tagen - - - DOB: %1 - Geb.-Datum: %1 + Last Updated + Letzte Aktualisierung Intellipap event where you breathe out your mouth. @@ -6144,12 +1832,12 @@ TTIA: %1 %1 geringer Nutzung, %2 keine Verwendung, von %3 Tage (%4% konform.) Länge: %5 / %6 / %7 - Information - Information + Loading Summary Data + Zusammenfassungsdaten laden - You will not be bothered with this message again. - Sie werden mit dieser Nachricht nicht wieder belästigt werden. + Information + Information Pulse Rate @@ -6167,6 +1855,10 @@ TTIA: %1 Cheyne Stokes Respiration Cheyne-Stokes-Atmung + + SmartStart + Schneller Start + Graph showing running AHI for the past hour Diagrammanzeige des AHI der letzten Stunde @@ -6176,12 +1868,12 @@ TTIA: %1 Diagrammanzeige des RDI der letzten Stunde - Worst CSR - Schlechtester CSR + Temperature Enable + Temperatur aktivieren - Worst AHI - Schlechtester AHI + Could not parse Updates.xml file. + Konnte die Updates.xml Datei nicht analysieren. Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. @@ -6196,8 +1888,8 @@ TTIA: %1 %1 (%2 Tage): - Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Für diese Zeit war Ihr Druck unter %1%2 für %3%. + Desktop OpenGL + Desktop OpenGL Snapshot %1 @@ -6207,10 +1899,18 @@ TTIA: %1 Mask Time Maskenzeit + + How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) + Wie fühlen Sie sich (0 = nicht gut, 10 = hervorragend) + Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. Ihr Philips Respironics CPAP-Gerät (Modell%1) ist leider nicht in der Lage ein Datenmodell zu erstellen. + + Time in REM Sleep + Zeit im Traum/REM-Schlaf + Channel Kanal @@ -6219,6 +1919,14 @@ TTIA: %1 Auto for Her Auto für Sie + + Time In Deep Sleep + Zeit im Tiefschlaf + + + Time in Deep Sleep + Zeit im Tiefschlaf + Obstructive Obstruktiver Apnoe @@ -6231,10 +1939,6 @@ TTIA: %1 Pressure Min Mindestdruck - - I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine. - Es tut mir leid zu berichten, dass SleepyHead nur Stunden verfolgen kann und ganz einfache Einstellungen für dieses System. - (%2 day ago) (%2 Vortag) @@ -6248,8 +1952,8 @@ TTIA: %1 Durchmesser des Primär CPAP Schlauch - SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. - SleepyHead braucht die zusammengefassten Daten, um beste / schlechteste Daten für einzelne Tage zu berechnen. + I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( + Es tut mir sehr leid, dass Ihr Gerät keine nützlichen Daten zur Darstellung der Tagesansicht aufzeichnet :( Max Leaks @@ -6259,14 +1963,26 @@ TTIA: %1 Flex Level Flex-Ebene + + Time to Sleep + Einschlafzeit + Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. Atemanstrengungs - Verwandte Erregung: Eine Einschränkung bei der Atmung, die entweder durch ein Erwachen oder eine Schlafstörung verursacht wird. + + Humid. Status + Feucht. Status + (Sess: %1) (Sitzung: %1) + + Climate Control + Klimakontrolle + Perf. Index % Durchf. Index % @@ -6275,34 +1991,10 @@ TTIA: %1 If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. Wenn Ihre alten Daten fehlen, kopieren Sie den Inhalt aller anderen Journal_XXXXXXX Ordner wie diese manuell. - - If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. - Wenn Sie besorgt sind, klicken Sie auf Nein, um Ihr Profil manuell zu beenden und starten Sie ein Backup, bevor Sie Schlafmütze wieder verwenden. - &Cancel &Schließen - - Best Flow Limitation - Beste Flusslimitierung - - - yesterday - gestern - - - The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). - Die Version von Schlafmütze Sie lief nur älter ist als die, die verwendet werden, um diese Daten (%1) erstellen. - - - &Donate - &Spenden - - - Address: - Adresse: - Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) @@ -6311,6 +2003,10 @@ TTIA: %1 System One System One + + Default + Standard + Breaths/min Atmungen/min @@ -6319,6 +2015,14 @@ TTIA: %1 Degrees Grad + + Test #1 + Test #1 + + + Test #2 + Test #2 + &Destroy &Vernichten @@ -6328,8 +2032,8 @@ TTIA: %1 %1 %2 / %3 / %4 - No Flow Limitation on record - Keine Flusslimitierung auf aufgezeichnet worden + Choose or create new folder for OSCAR data + Wählen oder erstellen Sie einen neuen Ordner für OSCAR-Daten There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. @@ -6360,12 +2064,12 @@ TTIA: %1 beheizte Schläuche - Headed Tubing - geleitete Schläuche + OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. + OSCAR startet nun den Importassistenten, damit Sie Ihren neu installieren können %1 Daten. - reasonably good - mäßig gut + Auto CPAP + Auto CPAP EPAP %1 PS %2-%3 (%6) @@ -6375,17 +2079,17 @@ TTIA: %1 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% - - Loading %1 data... - Laden %1 Daten... - Median rate of detected mask leakage Mittlere Rate der bemerkten Masken Lecks - Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - Ihr CPAP-Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1%2 Luft + Bookmark Notes + Lesezeichen Hinweise + + + Bookmark Start + Lesezeichen Start PAP Device Mode @@ -6404,21 +2108,41 @@ TTIA: %1 Entschuldigung, Ihr %1 %2 Gerät wird derzeit nicht unterstützt. - Click this box to see this in daily view. - Klicken Sie auf dieses Feld, um die täglichen Ansicht anzuzeigen. + No oximetry data has been imported yet. + Es wurden noch keine Oxymetriedaten importiert. + + + Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P + Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in den OSCAR-Profilordnern spielen :-P + + + 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep + 1 = Wach 2 = Traum 3 = Leichte Schlaf 4 = Tiefschlaf Respiratory Event Atem Ereignis + + An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration + Eine abnormale Periode von Cheyne-Stokes-Atmung + A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Eine Art von Atem Ereignis, welches auf keinen Druckanstieg reagiert. + + Antibacterial Filter + Antibakterienfilter + Windows User Windows Benutzer + + Cataloguing EDF Files... + EDF-Dateien werden katalogisiert ... + Question Frage @@ -6427,13 +2151,17 @@ TTIA: %1 System One Mask Resistance Setting System One Masken Resistenzeinstellungen + + Time spent in light sleep + Zeit in der Leichtschlafphase + Waketime: %1 Aufwachzeit: %1 - Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start. - Entschuldigung, der Reinigungsvorgang ist fehlgeschlagen, was bedeutet, dass diese Version von SleepyHead nicht gestartet werden kann. + Time In REM Sleep + Zeit im Traum/REM-Schlaf Higher Inspiratory Pressure @@ -6456,8 +2184,8 @@ TTIA: %1 Nur Zusammenfassung - Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit. - Da die Grafiken nicht richtig funktionieren, kann es zu Abstürzen führen. Dieser Aufbau wird jetzt beendet. + Bookmark End + Lesezeichen Ende Unknown Model @@ -6467,10 +2195,6 @@ TTIA: %1 Bi-Level Zweite Ebene - - No Large Leaks on record - Keine großen Lecks aufgenommen - Intellipap Intellipap @@ -6480,8 +2204,12 @@ TTIA: %1 <i> Ihre alten Gerätedaten sollten regeneriert werden. Sie haben die Backup-Funktion während eines früheren Datenimports nicht deaktiviert. </ i> - SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net - SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net + Debugging channel #1 + Debugging von Kanal #1 + + + Debugging channel #2 + Debugging von Kanal #2 Unknown @@ -6491,6 +2219,10 @@ TTIA: %1 unknown unbekannt + + Finishing Up... + Beenden... + Events/hr Ereignisse/Stunde @@ -6504,12 +2236,8 @@ TTIA: %1 CPAP Sitzung enthält nur Übersichtsdaten - SleepyHead - SleepyHead - - - SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - SleepyHead (%1) braucht, um seine Datenbank zu aktualisieren %2 %3 %4 + Finishing up... + Beenden... Fisher & Paykel @@ -6519,6 +2247,10 @@ TTIA: %1 Duration Dauer + + Scanning Files... + Scanne Dateien... + Hours: %1 @@ -6529,14 +2261,14 @@ Stunden: %1 Flex Mode Flex Modus - - Best AHI - Bester AHI - Sessions Sitzungen + + A period during a session where the machine could not detect flow. + Ein Abschnitt während einer Sitzung, in der das Gerät keinen Fluss erkennen konnte. + Auto Off Automatisch aus @@ -6545,29 +2277,21 @@ Stunden: %1 Settings Einstellungen - - perfect :) - perfekt :) - - - (<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>) - (<a href='http://intel.com/support'>Support-Website von Intel</a>) - - - Please Import Some Data - Bitte Importieren Sie einige Daten - Overview Überblick - Target Minute Ventilation? - Zielminutenvolumen? + The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. + Der von Ihnen gewählte Ordner ist weder leer noch enthält er gültige OSCAR-Daten. - not very good - nicht sehr gut + Temperature + Temperatur + + + Patient Access + Patientenzugriff Entire Day's Flow Waveform @@ -6582,33 +2306,25 @@ Stunden: %1 DeVilbiss - Fixed Bi-Level - Feste Doppelebene + Time in Light Sleep + Zeit in der Leichtschlafphase - Date: %1 AHI: %2 - Datum: %1 AHI: %2 + Time In Light Sleep + Zeit in der Leichtschlafphase + + + Fixed Bi-Level + Feste Doppelebene Machine Information Geräte-Informationen - - You had significant periods of <i>major</i> mask leakage. - Sie hatten erhebliche Zeiträume von <i> großen </ i> Maskenlecks. - - - %1 Session #%2 - %1 Sitzung #%2 - Pressure Support Maximum Druckunterstützung Maximum - - Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - Ihr Gerät war in dieser Zeit unter %1-%2 %3 für %4%. - Graph showing severity of flow limitations Graphische Darstellung des Schweregrades der Flusslimitierungen @@ -6619,26 +2335,22 @@ Stunden: %1 : %1 Stunden, %2 Minuten, %3 Sekunden - - You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time. - Sie können nur mit einer Instanz eines einzelnen SleepyHead-Profils zur gleichen Zeit arbeiten. - Auto Bi-Level (Variable PS) Automatische Doppelebene (Variable PS) - - Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process. - Verwenden Sie Ihren Datei-Manager um eine Kopie von Ihrem Profilverzeichnis zu machen, danach starten Sie Sleepyhead und führen den Upgrade-Prozess zu Ende. - - - SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. - JediMark ist stolz Ihnen SleepyHead zu präsentieren. - Mask Alert Maskenalarm + + OSCAR Reminder + OSCAR-Erinnerung + + + OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: + OSCAR hat einen alten Journalordner gefunden, der jedoch umbenannt wurde: + A partially obstructed airway Teilweise behinderte Atemwege @@ -6671,26 +2383,18 @@ Stunden: %1 System One Resistance Setting System One Resistenzeinstellungen - - You machine was on for %1. - Das Gerät wurde für %1 verwendet. - Total Leak Rate Gesamtleckrate - You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage. - Sie hatten eine kleine, aber akzeptable Menge von <i> großen </ i> Masken Leckagen. + RemStar Plus + RemStar Plus d MMM [ %1 - %2 ] d MMM [ %1 - %2 ] - - If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message. - Wenn keine anderen Instanzen von Sleepyhead ausgeführt werden (z. B., Absturz beim letzten startenl!),können Sie diese Nachricht ignorieren. - Max Pressure Größter Druck @@ -6699,29 +2403,21 @@ Stunden: %1 MaskPressure Maskendruck - - Compliance: %1% - Therapietreue: %1% - Duration %1:%2:%3 Dauer %1:%2:%3 - - JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead. - JediMark braucht eine ZIP-Kopie dieser Geräte SD-Karte und passender Encore PDF-Berichte, um es mit SleepyHead konform zu machen. - Upper Threshold obere Schwelle - Date: %1 FL: %2 - Datum: %1 FL: %2 + DreamStation + Dream Station - This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability. - Dieser Aufbau von SleepyHead benötigt OpenGL 2.0-Unterstützung um vollständig funktionieren zu können, aber leider fehlt Ihrem Computer diese Fähigkeit. + OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. + OSCAR benutzt diesen Ordner nicht und erstellt stattdessen einen neuen. Total Leaks @@ -6743,17 +2439,21 @@ Stunden: %1 Lower Expiratory Pressure Niedriger Exspirationsdruck + + Time spent in REM Sleep + Die Zeit, in der REM-Schlafphase + Min %1 Max %2 (%3) Min %1 Max %2 (%3) - AI=%1 HI=%2 CAI=%3 - AI=%1 HI=%2 CAI=%3 + If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. + Wenn Sie Cloud-Speicher verwenden, stellen Sie sicher, dass OSCAR geschlossen ist und die Synchronisierung zuerst auf dem anderen Computer abgeschlossen ist, bevor Sie fortfahren. - Days AHI of 5 or greater: %1 - Tage mit einem AHI von 5 oder mehr als %1 + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 Time taken to breathe in @@ -6767,6 +2467,14 @@ Stunden: %1 Are you sure you want to use this folder? Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen möchten? + + Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. + Verwenden Sie Ihren Dateimanager, um eine Kopie Ihres Profilverzeichnisses zu erstellen. Starten Sie anschließend OSCAR erneut, und schließen Sie den Aktualisierungsvorgang ab. + + + I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. + Es tut mir leid zu berichten, dass OSCAR nur Betriebsstunden und grundlegende Einstellungen für dieses System verfolgen kann. + %1 (%2 day): %1 (%2 Tag): @@ -6775,10 +2483,6 @@ Stunden: %1 Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! Konnte die Kanäle.xml nicht analysieren. Bitte beenden Sie den Vorgang!! - - The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data. - Der Ordner, den Sie gewählt haben, ist nicht leer. Es sind noch gültige SleepyHead Daten enthalten. - Current Selection Aktuelle Auswahl @@ -6787,6 +2491,10 @@ Stunden: %1 Blood-oxygen saturation percentage Blutsauerstoffsättigung in Prozent + + <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> + <b>OSCAR unterhält eine Sicherung Ihrer Gerätedatenkarte, die es für diesen Zweck verwendet.</b> + Inspiratory Time Einatemzeit @@ -6811,14 +2519,6 @@ Stunden: %1 Expiratory Puff Ausatem Hauch - - Low Use Days: %1 - Tage mit geringer Nutzung: %1 - - - <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. - <p><span title="Mac OSX und Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Bestimmte Betriebssysteme</font></span> schreiben Index-Dateien auf die Karte, ohne Sie zu fragen. Dies kann Ihre Karte vom Gerät unlesbar machen. - Maximum Leak Maximale Lecks @@ -6840,24 +2540,16 @@ Stunden: %1 Eine plötzliche (frei definierbare) Veränderung der Herzfrequenz - It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. - Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können. + Body Mass Index + BMI Oximetry - Oximetrie + Oxymetrie Oximeter - Oximeter - - - No CSR on record - Kein CSR aufgenommen - - - Culminative Hours: %1 - Culminative Stunden: %1 + Oxymeter No Data Available @@ -6871,10 +2563,6 @@ Stunden: %1 Humidifier Status Luftbefeuchter Status - - Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these? - Möchten Sie auf automatische Sicherungen wechseln, so dass beim nächsten Mal, wenn Sie eine neue Version von SleepyHead benutzen, diese wieder aufgebaut wird? - Machine Initiated Breath Gerät Initiiert Atem @@ -6887,17 +2575,21 @@ Stunden: %1 SmartFlex Mode SmartFlex-Modus + + Journal Notes + Journal Notizen + (%2 min, %3 sec) (%2 min, %3 sek) - Expiratory Pressure - Ausatmungsdruck + You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. + Sie können jeweils nur mit einer Instanz eines einzelnen OSCAR-Profils arbeiten. - Very Important Warning - Sehr wichtige Warnung + Expiratory Pressure + Ausatmungsdruck Show AHI @@ -6907,30 +2599,14 @@ Stunden: %1 Tgt. Min. Vent Tgt. Minute entlüften - - SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - SleepyHead wird nun den Import-Assistenten starten, so dass Sie Ihre%1 Daten neu installieren können. - Rebuilding from %1 Backup Wiederherstellung von%1-Backup - - Sorry, this feature is not implemented yet - Sorry, diese Funktion ist noch nicht implementiert - - - For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - Aus irgendeinem Grund konnte Sleepyhead einen Journal Objektdatensatz in Ihrem Profil finden, aber fand mehrere Blatt Datenordner. - Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? Sind Sie sicher, dass Sie alle Ihre Wellenform-Kanal Farben und Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen wollen? - - Release Notes - Versionshinweise - Pressure Pulse Druckimpuls @@ -6972,745 +2648,3528 @@ Stunden: %1 Vibrations-Schnarchen (VS2) - PLease Wait... - Bitte warten... + Please Wait... + Bitte warten... - %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - %1 Stunden, %2 Minuten und %3 Sekunden + (If you are unsure, just click yes.) + (Wenn Sie sich nicht sicher sind, klicken Sie einfach auf Ja.) + + + PreferencesDialog - The last time you used your %1... - Das letzte Mal verwendet %1... - - - Default - Standard - - - AVAPS - AVAPS - - - DreamStation - Dream Station - - - RemStar Plus - RemStar Plus - - - BiPAP autoSV Advanced 60 Series - BiPAP autoSV Erweiterung 60 Series - - - CPAP Pro - CPAP Pro - - - Auto CPAP - Auto CPAP - - - BiPAP Pro - BiPAP Pro - - - Auto BiPAP - Auto BiPAP - - - An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration - Eine abnormale Periode von Cheyne-Stokes-Atmung - - - Periodic Breathing - periodischer Atmung - - - An abnormal period of Periodic Breathing - Eine abnormale Periode der periodischen Atmung - - - Click to %1 this session. - Klicken Sie auf %1 dieser Sitzung. - - - disable - deaktivieren - - - enable - aktivieren - - - This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support. - Dieser Build von Schlafmütze ist eine kompatible Version, die auch auf einem Rechner ohne OpenGL 2.0-Unterstützung funktioniert. - - - However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0! - Es sieht so aus, als ob Ihr Computer die volle Unterstützung für OpenGL 2.0 hat! - - - This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer. - Diese Version läuft gut, aber ein "<b>%1</b>" getaggt Build von Schlafmütze wird wahrscheinlich ein bisschen schneller auf Ihrem Computer ausgeführt. - - - There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer. - Es ist einen weiteres Build verfügbar "<b>-BrokenGL</b>" welches auf Ihren Computer laufen sollte. - - - Would you like SleepyHead to use this location for storing its data? - Möchten Sie SleepyHead an diesen Ort verwenden, um seine Daten zu speichern? - - - If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder. - Wenn Sie ein Upgrade ausführen, keine Panik, Sie müssen nur sicherstellen, dass dies in Ihrem alten Ordner SleepyHead Daten geseichert wird. - - - (If you have no idea what to do here, just click yes.) - (Wenn Sie nicht sicher sind, was hier zu tun ist, klicken Sie einfach ja.) - - - This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>. - Dieser Bericht wurde von SleepyHead erzeugt (%1), <b>und in keiner Weise für die Erstellung von medizinischen Diagnosen genehmigt</b>. - - - Worst PB - Schlechtesten PB - - - Date: %1 PB: %2% - Daten: %1 PB: %2% - - - No PB on record - Kein PB aufgezeichnet - - - v%1 - v%1 - - - SleepyHead Release Notes - Sleepyhead Anmerkungen zu dieser Version - - - <p>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</p> - <p>Nach vier Jahren in der Entwicklung, geht dieses Build Sleepyhead in die letzte Beta-Phase.</p> - - - <p>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches. - <p>Die Dinge sind noch nicht perfekt, aber der Fokus liegt von nun an am letzten Schliff. - - - This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</p> - Diese Version bringt Unterstützung für die neue Philips Respironics Dream und ältere PRS1 1060P Modelle.</p> - - - Sorry, could not locate changelog. - Leider konnte kein Änderungsprotokoll gefunden werden. - - - Greetings! - Viele Grüße! - - - As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things. - Da dies eine Pre-Release-Version ist, wird empfohlen, dass Sie Ihre Daten-Ordner manuell sichern, bevor Sie fortfahren. Dann können Sie versuchen die Daten später rückgängig zu machen. - - - Sleep Well, and good luck! - Schlaf gut, und viel Glück! - - - SmartStart - Schneller Start - - - Machine auto starts by breathing - Wenn Sie atmen beginnt das Gerät zu arbeiten - - - Smart Start - Schneller Start - - - Humid. Status - Feucht. Status - - - Humidifier Enabled Status - Befeuchtungsstatus aktiviert - - - Humid. Level - Befeuchtungsebene - - - Humidity Level - Feuchtigkeitsgrad - - - Temperature - Temperatur - - - ClimateLine Temperature - Schlauchtemeratur - - - Temp. Enable - Temp. aktivieren - - - ClimateLine Temperature Enable - Schlauchtemeratur ausschalten - - - Temperature Enable - Temperatur aktivieren - - - AB Filter - AB Filter - - - Antibacterial Filter - Antibakterienfilter - - - Pt. Access - -Pt. Zugriff - - - Patient Access - Patientenzugriff - - - Climate Control - Klimakontrolle - - - Manual - Handbuch - - - Auto - Auto - - - Mask - Maske - - - ResMed Mask Setting - ResMed Maskeneinstellungen - - - Pillows - Kissen - - - Full Face - Mund-Nase-Maske - - - Nasal - Nase - - - Ramp Enable - Rampe aktivieren - - - Time at Pressure - Zeit in Druck - - - After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase. - Nach vier Jahren in der Entwicklung, bringt diese Build SleepyHead in die letzte Beta-Phase. - - - Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches. - Die Dinge sind noch nicht perfekt, aber der Fokus liegt von nun an darin, den letzten Schliff zu realisieren. - - - This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models. - Diese Version bringt Unterstützung für die neue Philips Respironics Dream und ältere PRS1 1060P Modelle. - - - Change log - Änderungsprotokoll - - - %1 -Line %2, column %3 - %1 -Linie %2, Spalte %3 - - - Could not parse Updates.xml file. - Konnte die Updates.xml Datei nicht analysieren. - - - h - h - - - m - m + % + % s s - ms - ms + #1 + #1 - Height + #2 + #2 + + + &Ok + &OK + + + AHI + AHI + + + RDI + RDI + + + Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. + + + Das Abschalten von Sicherungen ist keine gute Idee, da OSCAR diese benötigt, um die Datenbank neu zu erstellen, falls Fehler gefunden werden. + + + + + bpm + bpm + + + Graph Height + Diagrammhöhe + + + Flag + Markierung + + + Font + Schriftart + + + Name + Name + + + SPO2 + SpO2 + + + Size Größe - Physical Height - Physikalische Größe + Span + Spannweite + + + %1 %2 + %1 %2 + + + &CPAP + &CPAP + + + General Settings + Allgemeine Einstellungen + + + <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> + <html> <head/> <body> <p> Dies macht Blättern im einfacher auf empfindliche bidirektionale TouchPads gezoomt </p><p> 50ms ist der empfohlenen Wert. </p></body></html> + + + Color + Farbe + + + Daily + Täglich + + + Event Duration + Veranstaltungdauer + + + Hours + Stunden + + + Label + Aufschrift + + + Lower + untere + + + Never + Niemals + + + Oximetry Settings + Oxymetrieeinstellungen + + + Pulse + Puls + + + Graphics Engine (Requires Restart) + Grafikanwendung (neu starten) + + + Upper + obere + + + days. + tägl. + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> + <! DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css"> +p, li {white-space: pre-wrap; } +</ style> </ head> <body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Sessions in der Dauer kürzer als diese nicht angezeigt <span style=" font-style:italic;">. </ span> </ p> +<p style = "-qt-Absatz-type: leer, margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px;-qt-Block-indent: 0; text-indent : 0px; font-style: italic; "> </ p> </ body> </ html> + + + Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform + Hier können Sie einstellen <b>obere</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1 + + + After Import + Nach dem Import + + + Ignore Short Sessions + Ignorieren von kurzen Sitzungen + + + Sleep Stage Waveforms + Schlafstadium-Wellenform + + + Percentage of restriction in airflow from the median value. +A value of 20% works well for detecting apneas. + Prozentualer Anteil der Einschränkung des Luftstroms aus dem Mittelwert. +Ein Wert von 20% eignet sich gut zum Nachweis von Apnoen. + + + Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. + Sitzungen vor dieser Zeit werden auf den voangegangenen Tag genommen. + + + Session Storage Options + Sitzungs Speicher Optonen + + + Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. + Erfasste Ereignisse vom Gerät, die noch nicht identifiziert wurden. + + + Graph Titles + Diagrammtitel + + + Zero Reset + Nullsetzung + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Individuelle Markierungen ist ein experimentelles Verfahren zum Nachweis von Ereignissen, die von dem Gerät ausgehen +. Sie sind + <span style=" text-decoration: underline;">nicht</span> im AHI enthalten.</p></body></html> + + + A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. + +Are you sure you want to make these changes? + Ein Daten-Dekomprimierungsvorgang ist erforderlich, um diese Änderungen anzuwenden. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. + +Möchten Sie diese Änderungen wirklich vornehmen? + + + Show event breakdown pie chart + Zeige Ereignis Aufschlüsselung im Kreisdiagramm + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Oxymetrie- und CPAP-Daten synchronisieren</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50-Daten, die aus SpO2 Review (aus .spoR-Dateien) oder der seriellen Importmethode importiert wurden, sind nicht zulässig und haben </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">nicht</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> den richtigen Zeitstempel zum Synchronisieren.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der Live-View-Modus (über ein serielles Kabel) ist eine Möglichkeit, um eine genaue Synchronisierung mit CMS 50-Oxymetern zu erreichen, zielt jedoch nicht auf die CPAP-Clock-Drift ab.</span></p +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wenn Sie Ihren Oxymeter-Aufnahmemodus exakt zur gleichen Zeit starten </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;"></span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">wie Ihr CPAP-Gerät, können Sie jetzt auch eine Synchronisierung durchführen. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der serielle Importvorgang benötigt die Startzeit der ersten CPAP-Sitzung der letzten Nacht. (Denken Sie daran, zuerst Ihre CPAP-Daten zu importieren!)</span></p></body></html> + + + Enable/disable experimental event flagging enhancements. +It allows detecting borderline events, and some the machine missed. +This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. + Aktivieren/Deaktivieren experimentellen Veranstaltung Markieren von Verbesserungen. +Es wird erlaubt, Borderline-Ereignisse, und einige die Maschine verpasst. +Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erforderlich ist. + + + Flow Restriction + Durchflussbegrenzung + + + Enable Unknown Events Channels + Aktivieren Sie die Kanäle für unbekannte Ereignisse + + + Minimum duration of drop in oxygen saturation + Mindestdauer des Abfalls der Sauerstoffsättigung + + + Overview Linecharts + Übersicht Liniendiagramme + + + Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels + Ob sich ändernde yAchse Skalen durch Doppelklick auf yAchse Etiketten ermöglichen + + + Always Minor + immer Klein + + + Unknown Events + Unbekannte Ereignisse + + + Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. + Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungstechnik, welche zu Problemen mit der Anzeige von Schrift in dem Grafik-Anzeigebereich auf Ihrer Plattform führen kann. + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Ändern SD Backup-Komprimierungsoptionen nicht automatisch Backup-Daten komprimieren. </span></p></body></html> + + + Reset &Defaults + Zurücksetzen &Standardwerte + + + Bypass the login screen and load the most recent User Profile + Umgehen Sie den Login-Bildschirm und laden Sie das neueste Benutzerprofil + + + Data Reindex Required + Erforderliche Daten indizieren + + + <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> + <p><b>Bitte beachten Sie:</b> Mit OSCAR sind die erweiterten Funktionen zur Sitzungsaufteilung nicht möglich <b>ResMed</b> Geräte aufgrund einer Einschränkung in der Art und Weise, wie ihre Einstellungen und Zusammenfassungsdaten gespeichert werden, und daher für dieses Profil deaktiviert wurden.</p><p>Auf ResMed-Geräten wird es Tage dauern <b>mittags getrennt</b> wie in der kommerziellen Software von ResMed.</p> + + + Scroll Dampening + Bildlauf Dämpfung + + + L/min + L/min + + + Are you sure you want to disable these backups? + Möchten Sie diese Sicherungen wirklich deaktivieren? + + + Flag leaks over threshold + Leckmarkierung über dem Schwellenwert + + + 20 cmH2O + 20 cmH2O + + + hours + Stunden + + + Double click to change the descriptive name this channel. + Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen diesen Kanal ändern. + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css"> +p, li {white-space: pre-wrap; } +</ style> </ head> <body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Wenn Ihr Interesse an Test helfen neue Features und Bugfixes früh, klicken Sie hier. </ p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> <span style = "font-style: italic;"> Aber bitte gewarnt, dies wird manchmal bedeuten breaky Code werden .. </ span> </ p> +<p style = "-qt-Absatz-type: leer, margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px;-qt-Block-indent: 0; text-indent : 0px; "> </ p> </ body> </ html> + + + Sessions older than this date will not be imported + Sitzungen älter als dieses Datum werden nicht importiert + + + Flag SPO2 Desaturations Below + Markierung bei SpO2 Entsättigung unter + + + Standard Bars + Standardbalken + + + 99% Percentile + 99% Prozentuale + + + Memory and Startup Options + Speicher und Startoptionen + + + <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> + <html><head/><body><p>verkürzt sich auf irgendwelche unwichtigen Bestätigungsdialoge beim Import.</p></body></html> + + + Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. + Kleine Abschnitte von Oxymetriedaten unter diesem Betrag, werden verworfen. + + + Oximeter Waveforms + Oxymeter Wellenformen + + + User definable threshold considered large leak + Frei definierbare Schwelle als großes Leck + + + Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. + Setzen Sie den Zähler auf Null zu Beginn eines jeden (Zeit-) Abschnittes. + + + Compliance defined as + Therapietreue definiert als + + + <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Startet OSCAR etwas langsamer, indem alle Übersichtsdaten vorab geladen werden, wodurch das Durchsuchen von Übersichten und einige andere Berechnungen später beschleunigt wird. </p><p>Wenn Sie über eine große Datenmenge verfügen, kann es sich lohnen, diese Option deaktiviert zu lassen, wenn Sie sie jedoch normalerweise anzeigen möchten <span style=" font-style:italic;">alles</span> in der Übersicht müssen alle zusammenfassenden Daten trotzdem noch geladen werden. </p><p>Beachten Sie, dass sich diese Einstellung nicht auf Wellenform- und Ereignisdaten auswirkt, die bei Bedarf immer nach Bedarf geladen werden.</p></body></html> + + + Here you can change the type of flag shown for this event + Hier können Sie die Art der Markierung für das gezeigte Ereigniss ändern + + + Top Markers + Obere Markierung + + + One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. + +Would you like do this now? + Für eine oder mehrere der von Ihnen vorgenommenen Änderungen muss diese Anwendung neu gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam werden. + +Möchten Sie das jetzt tun? + + + minutes + minuten + + + Minutes + Minuten + + + Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) + Erstellen Sie ein SD-Karten Backup während des Imports (Deaktivieren Sie dieses auf eigene Gefahr!) + + + Graph Settings + Diagramm-Einstellungen + + + This is the short-form label to indicate this channel on screen. + Das ist die Kurzform-Label, um diesen Kanal auf dem Bildschirm anzuzeigen. + + + The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. + Die folgenden Optionen wirken sich auf den von OSCAR verwendeten Festplattenspeicherplatz aus und wirken sich darauf aus, wie lange der Import dauert. + + + CPAP Events + CPAP Ereignisse + + + Bold + Fett + + + <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> + <html><head/><body><p>Welche Registerkarte wird beim Laden eines Profils geöffnet? (Hinweis: Standardmäßig wird Profil festgelegt, wenn OSCAR beim Starten nicht zum Öffnen eines Profils konfiguriert ist.)</p></body></html> + + + Minimum duration of pulse change event. + Mindestdauer von Pulswechsel-Ereignissen. + + + Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. +Certain plots look more attractive with this on. +This also affects printed reports. + +Try it and see if you like it. + Anti-Aliasing gilt für eine Verbesserung der grphischen Darstellung .. +Bestimmte Darstellungen sehen besser aus wenn Sie das aktivieren. +Dies wirkt sich auch auf gedruckte Berichte Berichte aus. + +Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt. + + + Sleep Stage Events + Schlafstadium Ereignisse + + + Events + Ereignisse + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Diese Einstellung sollte mit Vorsicht angewendet werden...</span> Das Ausschalten hat Konsequenzen auf die Genauigkeit der Zusammenfassung von Tagen, da bestimmte Berechnungen nur +ordnungsgemäß auf die Zusammenfassung von Sitzungen funktionieren. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed Anwender:</span> Nur weil es so scheint, dass die 12 Uhr-Sitzung der Neustart in den vorherigen Tag sein sollte, bedeutet es nicht, dass die ResMed Daten mit uns übereinstimmen. +Das STF.edf Zusammenfassung Indexformat hat gravierende Schwächen. Es ist keine gute Idee, es zu tun.</p><p>Diese Option gibt es für diejenigen, denen es egal ist ob Sie es sehen oder nicht &quot;feststehend&quot; Wenn Sie die SD-Karte in jeder Nacht benutzen, und den Import mindestens einmal pro Woche erledigen, +werden Sie sehen, dass es nicht sehr oft zu Problemen kommt.</p></body></html> + + + Median is recommended for ResMed users. + Mittlere ist für ResMed Benutzer empfohlen. + + + Oximeter Events + Oxymeter Ereignisse + + + &Check for Updates now + &Prüfen auf eine neue Version + + + Italic + Kursiv + + + Enable Multithreading + aktivieren Sie Multithreading + + + This may not be a good idea + Das ist keine gute Idee + + + Weighted Average + gewichteter Durchschnitt + + + Median + Mittlere + + + Flag rapid changes in oximetry stats + Markierung bei raschen Veränderungen in Oxymetrie-Statistik + + + Sudden change in Pulse Rate of at least this amount + Plötzliche Änderung in Pulsfrequenz von mindestens diesen Betrag + + + Search + Suche + + + Resync Machine Detected Events (Experimental) + Nach der Resynchronisierung des Gerätes erfasste Ereignisse (experimentell) + + + Time Weighted average of Indice + Zeit Gewichteter Durchschnitt der Indice + + + Middle Calculations + Mittel Berechnungen + + + Skip over Empty Days + Leere Tage überspringen + + + Allow duplicates near machine events. + Gerät für Duplikate von Ereignissen zulassen. + + + The visual method of displaying waveform overlay flags. + + Das visuelle Verfahren zur Darstellung von Wellenüberlagerungsansichten. + + + + Upper Percentile + Obere Prozentuale + + + Restart Required + Neustart erforderlich + + + Whether to show the leak redline in the leak graph + Ob die Leck rote Linie im Leck Graphen angezeigt werden soll + + + If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. + Wenn Sie diese Daten jemals erneut importieren müssen (ob in OSCAR oder ResScan), werden diese Daten nicht zurückgegeben. + + + True Maximum + Echte Maximum + + + Minor Flag + Kleinere Markierung + + + Data Processing Required + Datenverarbeitung erforderlich + + + For consistancy, ResMed users should use 95% here, +as this is the only value available on summary-only days. + Für Konsistenz sollten ResMed Nutzer hier 95% verwenden, +denn dies ist der einzige Wert in der Tageszusammenfassung der lieferbar ist. + + + 4 cmH2O + 4 cmH2O + + + On Opening + Beim Öffnen + + + Pre-Load all summary data at startup + Vorladen alle Übersichtsdaten beim Start + + + Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown + Show Reminder Card Reminder-Benachrichtigung beim Herunterfahren von OSCAR + + + No change + Keine Änderung + + + Graph Text + Diagrammtext + + + Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. + Klicken Sie doppelt auf die Standardfarbe für diesen Kanal Parzelle / Markierung / Daten ändern. + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Hinweis: </span>Aufgrund zusammenfassender Entwurfseinschränkungen unterstützen ResMed-Maschinen das Ändern dieser Einstellungen nicht.</p></body></html> + + + AHI/Hour Graph Time Window + AHI / Stunde Diagramm Zeitfenster + + + Import without asking for confirmation + Import ohne weitere Bestätigung + + + Discard segments under + Untere Segmente verwerfen + + + Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. +Mainly affects the importer. + Erlaubt die Verwendung von mehreren CPU-Kernen, wenn verfügbar, um die Leistung zu verbessern. +Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus. + + + Line Chart + Liniendiagramm + + + dd MMMM yyyy + dd MMMM yyyy + + + <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> + <html><head/><body><p>True Maximum liegt das Maximum des Datensatzes.</p><p>Perzentile filtert den seltensten Ausreißer.</p></body></html> + + + Your masks vent rate at 4cmH2O pressure + Ihre Masken Entlüftungsrate bei 4cmH2O Druck + + + Profile + Profile + + + Flag Type + Markierungstyp + + + Your masks vent rate at 20cmH2O pressure + Ihre Masken Entlüftungsrate bei 20cmH2O Druck + + + Calculate Unintentional Leaks When Not Present + Berechnung unbeabsichtigter Lecks, wenn nicht vorhanden + + + Automatically load last used profile on start-up + Das zuletzt verwendete Profil wird beim Start automatisch geladen + + + How long you want the tooltips to stay visible. + Wie lange sollen die Tooltips sichtbar bleiben. + + + Double click to change the descriptive name the '%1' channel. + Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen des '%1' Kanal zu wechseln. + + + Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. + + Mehrere Sitzungen näher als dieser Wert wird am gleichen Tag gehalten werden. + + + + Are you really sure you want to do this? + Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen? + + + Duration of airflow restriction + Dauer der Behinderung des Luftstroms + + + Bar Tops + Balkendiagramme + + + Automatically Check For Updates + Automatisch nach Updates suchen + + + I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) + Ich will versuchen, Versuchs-und Tests zu benutzen (Bitte nur fortgeschrittene Benutzer.) + + + This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) + +The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. + +If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. + Diese Berechnung erfordert Gesamt Lecks Daten,welche durch die CPAP-Geräte zur Verfügung gestellt werden. (ZB PRS1, aber nicht ResMed, weil diese bereits vorhanden sind) + +Die hier verwendeten unbeabsichtigten Leckberechnungen sind liniar. Diese beziehen sich auf die Maske nicht auf die Entlüftungskurve. + +Wenn Sie ein verschiedene Masken verwenden, wählen Sie die Mittelwerte . Es sollte immer noch genau genug sein. + + + This makes OSCAR's data take around half as much space. +But it makes import and day changing take longer.. +If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. + Dadurch benötigen OSCAR-Daten etwa die Hälfte des Speicherplatzes. +Import und Tageswechsel dauern jedoch länger.. +Wenn Sie einen neuen Computer mit einer kleinen Solid-State-Diskette haben, ist dies eine gute Option. + + + Session Splitting Settings + Sitzung Splitting-Einstellungen + + + <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Hinweis: Dies gilt nicht für Zeitzone Korrekturen bestimmt! Stellen Sie sicher, dass Ihr Betriebssystem Uhr und Zeitzone richtig eingestellt ist.</p></body></html> + + + Other Visual Settings + Andere Visuelle Einstellungen + + + Day Split Time + Tages Zwischenzeit + + + CPAP Waveforms + CPAP Wellenform + + + Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) + Sitzungsdaten komprimieren (OSCAR-Daten werden dadurch kleiner, jedoch die Tagesansicht wird langsamer.) + + + Big Text + Großer Text + + + <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> + <html> <head/> <body> <p> Diese Eigenschaften haben vor kurzem beschnitten worden. Sie werden später wieder zu kommen. </ p> </ body> </ html> + + + Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. + Hinweis:Hier wird ein lineares Berechnungsverfahren verwendet. Ändern dieser Werte erfordert eine Neuberechnung. + + + ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). + ResMed S9 Geräte routinemäßig bestimmte Daten von der SD-Karte, die älter als 7 und 30 Tagen (je nach Auflösung) zu löschen. + + + Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. + Tage mit der Benutzung des Gerätes mit unter 4 Stunden ist "nicht konform".mehr als 4 Stnden sind in Ordnung. + + + Do not import sessions older than: + Keine älteren als diese Sitzung importieren: + + + Daily view navigation buttons will skip over days without data records + Tagesansicht Navigationstasten wird die Tage ohne Datensätze überspringen + + + Flag Pulse Rate Above + Markierung bei Pulsrate über + + + Flag Pulse Rate Below + Markierung bei Pulsrate unter + + + Seconds + Sekunden + + + Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. +Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. + Stellt die Datenmenge für jeden Punkt in dem AHI/ Stunde Diagramm bereit. +Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen. + + + Show in Event Breakdown Piechart + Die Ereignispannen als Kreisdiagramm anzeigen + + + Other oximetry options + Andere Oxymetrie Optionen + + + Switch Tabs + Tabs wechseln + + + This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, + +ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, +and graph data older than 30 days.. + +OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. +(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) + Dadurch wird eine Sicherung der SD-Kartendaten für ResMed-Maschinen beibehalten, + +Maschinen der Serie ResMed S9 löschen hochauflösende Daten, die älter als 7 Tage sind, +und Diagrammdaten älter als 30 Tage.. + +OSCAR kann eine Kopie dieser Daten aufbewahren, wenn Sie eine Neuinstallation durchführen müssen. +(Sehr empfehlenswert, es sei denn, Sie haben nicht genügend Speicherplatz oder kümmern sich nicht um die Diagrammdaten) + + + &Cancel + &Abbrechen + + + Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) + Übersicht der Tage nicht spalten (Warnung: Lesen Sie die Tooltipps!) + + + Last Checked For Updates: + Letzte Kontrolle Updates: + + + Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. +Backed up EDF files are stored in the .gz format, +which is common on Mac & Linux platforms.. + +OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. +To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. + Komprimieren Sie ResMed (EDF) -Sicherungen, um Speicherplatz zu sparen. +Gesicherte EDF-Dateien werden im .gz-Format gespeichert, +Das ist auf Mac- und Linux-Plattformen üblich. + +OSCAR kann nativ aus diesem komprimierten Sicherungsverzeichnis importieren.. +Um es mit ResScan zu verwenden, müssen die .gz-Dateien zuerst dekomprimiert werden.. + + + Details + Details + + + Use Anti-Aliasing + Verwenden Sie Anti-Aliasing + + + Animations && Fancy Stuff + Animationen && gutes Material + + + &Import + &Importieren + + + Statistics + Statistiken + + + <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Diese Einstellung hält Wellenform und Ereignisdaten im Speicher nach dem Gebrauch zu beschleunigen erneuten Besuch Tagen.</p><p>Das ist nicht wirklich eine notwendige Option, als Betriebssystem-Caches zuvor verwendeten Dateien zu.</p><p>Empfehlung ist es ausgeschaltet, es sei denn, Ihr Computer über eine Tonne des Gedächtnisses zu verlassen.</p></body></html> + + + Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. + Änderungen an den folgenden Einstellungen benötigt einen Neustart, aber keine Neuberechnung. + + + &Appearance + &Erscheinungsbild + + + The pixel thickness of line plots + Die Pixeldicke von Liniendiagrammen + + + Whether this flag has a dedicated overview chart. + Ega,l diese Markierung hat eine eigene Übersichtskarte. + + + This is a description of what this channel does. + Dies ist eine Beschreibung von dem, was dieser Kanal nicht. + + + Combine Close Sessions + Kombinieren Schließen Sitzung + + + Custom CPAP User Event Flagging + Benutzerdefinierte CPAP Benutzerereignis Markierungen + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warnung: </span>Nur weil Sie können, bedeutet das nicht,dass es eine gute Übung ist.</p></body></html> + + + Allow YAxis Scaling + Erlauben Sie YAxis Skalierung + + + Fonts (Application wide settings) + Schriften (Application weite Einstellungen) + + + Use Pixmap Caching + Verwenden Pixmap Zwischenspeicherung + + + This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. + Bei dieser experimentellen Option wird versucht, das Ereigniserkennungssystem von OSCAR zu verwenden, um die Positionierung der von Geräten erkannten Ereignissen zu verbessern. + + + Check for new version every + Alle auf neue Version prüfen + + + Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes. +The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does +the printing code. +Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause +this application to be unstable with this feature enabled. + Ermöglicht Graphen zu "screenshotted"für die Anzeige zu werden. +Das Event-Pannenkreisdiagramm verwendet diese Methode, wie auch +der Druck Code. +Leider sind einige ältere Computer / Qt-Versionen kann dazu führen, +diese Anwendung instabil mit dieser Funktion aktiviert sein. + + + Waveforms + Wellenformen + + + Maximum Calcs + Maximale Calcs + + + Overview + Überblick + + + Tooltip Timeout + Kurzinfo Zeitüberschreitung + + + Preferences + Einstellungen + + + General CPAP and Related Settings + Allgemeine CPAP und verwandte Einstellungen + + + Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. + Sourceforge hält dieses Projekt kostenlos .. Mit Rücksicht auf ihre Ressourcen .. + + + Default display height of graphs in pixels + Standardanzeige Höhe von Diagrammen in Pixel + + + Overlay Flags + Übersichtsbezeichnung + + + Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. + Ändern Sie die Standardeinstellung (Desktop OpenGL), wenn Sie Probleme mit der Darstellung der OSCAR-Diagramme haben. + + + Makes certain plots look more "square waved". + Macht bestimmte Abschnitte vom Aussehen her "schwenkbar". + + + Welcome + Willkommen + + + Percentage drop in oxygen saturation + Prozentualer Abfall der Sauerstoffsättigung + + + &General + &Allgemein + + + Standard average of indice + Standard durchschnittlich Indice + + + If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. + Wenn Sie Speicherplatz sparen müssen, denken Sie daran, manuelle Sicherungen durchzuführen. + + + Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) + Komprimieren der Backups auf der SD-Karte (langsamer beim ersten Import, aber macht Backups kleiner) + + + Keep Waveform/Event data in memory + Halten Sie die Wellenform / Veranstaltungsdaten im Speicher + + + Culminative Indices + Culminative Indizes + + + Whether a breakdown of this waveform displays in overview. + Ob eine Aufschlüsselung dieser Wellenform im Überblick gezeigt werden soll. + + + Normal Average + Normaler Durchschnitt + + + Positional Waveforms + Positions-Wellenform + + + A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. + +Are you sure you want to make these changes? + Ein Daten Reindizierung proceedure ist erforderlich, um diese Änderungen zu übernehmen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. + +Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen? + + + Positional Events + Positions Ereignisse + + + Preferred Calculation Methods + Bevorzugte Berechnungsmethoden + + + Combined Count divided by Total Hours + Kombinierte Anzahl geteilt durch die Gesamtstunden + + + Graph Tooltips + Diagramm Tooltips + + + &Oximetry + &Oxymetrie + + + CPAP Clock Drift + CPAP Wecker benutzen + + + Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform + Hier können Sie einstellen <b>unteren</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1 + + + Auto-Launch CPAP Importer after opening profile + Damit Sie den richtigen Gerätetreiber (z. B. USB zu Serial UART) von Ihrem Oxymeter-Gerät aus finden können. Weitere Informationen dazu + + + Square Wave Plots + Quadratwelle-Anschläge + + + TextLabel + Textlabel + + + Preferred major event index + Index für bevorzugte wichtige Ereignisse + + + Application + Anwendung + + + Line Thickness + Linienstärke + + + + MainWindow + + - + - + + + CPAP + CPAP + + + Exit + Beenden + + + Gah! + Bah! + + + Help + Hilfe + + + Please insert your CPAP data card... + Bitte benutzen Sie Ihre CPAP-Datenkarte ... + + + Donations are not implemented + Spenden werden nicht umgesetzt + + + DISCLAIMER: + HAFTUNGSAUSSCHLUSS: + + + Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way. + Bitte beachten Sie, dass dies zum Verlust von Diagrammdaten führen kann, wenn die Sicherungen von OSCAR deaktiviert oder in irgendeiner Weise beeinträchtigt wurde. + + + %1 %2 + %1 %2 + + + Daily Calendar + Kalender täglich + + + &Data + &Daten + + + &File + &Datei + + + &Help + &Hilfe + + + &View + &Ansicht + + + There was a problem opening Somnopose Data File: + Es gab ein Problem beim Öffnen CSV Datendatei: + + + E&xit + &Schließen + + + Daily + Täglich + + + OSCAR + OSCAR + + + Note: + Hinweis: + + + Loading profile "%1" + Profil laden "%1" + + + Import &ZEO Data + Import &ZEO Daten + + + Copyright: + Urheberrecht: + + + MSeries Import complete + M-Serie komplett Importiert + + + There was an error saving screenshot to file "%1" + Es gab einen Fehler beim Speichern Screenshot in Datei "%1" + + + Choose a folder + Wählen Sie einen Ordner + + + A %1 file structure for a %2 was located at: + Eine%1 Dateistruktur für eine %2 wurde in: + + + This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. + Diese Software wurde entwickelt, um Ihnen bei der Überprüfung der von CPAP-Geräten produzierten Daten, in der Behandlung von verschiedenen Schlafstörungen zu helfen. + + + Importing Data + Importieren von Daten + + + The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. + Die Autoren übernehmen KEINE Haftung für Personen, die sich oder anderen durch Verwendung oder Missbrauch dieser Software schaden. + + + Online Users &Guide + Online &Handbuch + + + Online Help Resources + Online Hilfe + + + View &Welcome + &Willkommensansicht + + + Currenly supported machines: + Currenly unterstützte Geräte: + + + Show Performance Information + Anzeige der Performance- Informationen + + + There was a problem opening MSeries block File: + Es gab ein Problem beim Öffnen von M-Serie Block-Datei: + + + <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, + <a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>ApneuVereinigung</a>, + + + Current Days + Aktueller Tag + + + Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters + Contec CMS50D +, CMS50E und CMS50F (nicht 50FW) Pulsoxymeter + + + Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) + Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV-Modelle) + + + &About + &Schließen + + + Further Information + Weitere Informationen + + + View &Daily + &Tagesansicht + + + View &Overview + &Übersichtsansicht + + + Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. + Zugriff auf Einstellungen wurde blockiert, bis die Neuberechnung abgeschlossen ist. + + + Import RemStar &MSeries Data + Import REMSTAR &M-Serie Daten + + + For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: + Aus irgendeinem Grund verfügt OSCAR über keine Sicherungen für das folgende Gerät: + + + Daily Sidebar + Randleiste täglich + + + Note as a precaution, the backup folder will be left in place. + Als Vorsichtsmaßnahme werden die Backup Ordner an Ort und Stelle belassen. + + + A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: + Ein Fehler bei der Dateiberechtigung hat dazu geführt, dass der Bereinigungsprozess fehlgeschlagen ist. Sie müssen den folgenden Ordner manuell löschen: + + + Change &User + &Benutzer ändern + + + %1's Journal + %1's Journal + + + Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. + Plus ein paar <a href='qrc:/docs/usage.html'> Verwendungshinweise </ a>, und einige wichtige Informationen für Mac-Nutzer. + + + Import Problem + Importproblem + + + Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: + Bitte sprechen Sie freundlich in den Foren um mehr über OSCAR zu erfahren: + + + <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> + <b>Bitte beachten Sie, dass Sie diesen Vorgang nicht rückgängig machen können!</b> + + + Updates are not yet implemented + Updates sind noch nicht implementiert + + + View S&tatistics + Statistik &anzeigen + + + Monthly + Monatlich + + + Change &Language + &Sprache auswählen + + + &About OSCAR + &Über OSCAR + + + Import + Import + + + Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. + Es existiert keine interne Datensicherung. Sie müssen Ihre eigene verwenden. + + + Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) + Möchten Sie jetzt Ihr eigenes Backup importieren? (Es wird nichts angezeigt bevor Sie nicht Ihre Daten einspielen) + + + Please wait, importing from backup folder(s)... + Bitte warten, Import von Backup-Ordner (n) ... + + + Are you sure you want to delete oximetry data for %1 + Sind Sie sicher, dass Sie die Oxymetriedaten löschen möchten %1 + + + Purge ALL CPAP Data + Säuberung aller CPAP-Daten + + + O&ximetry Wizard + O&xymetrie Assistent + + + ResMed S9 Oximeter Attachment + ResMed S9 Oxymeter Adapter + + + About OSCAR + Über OSCAR + + + Bookmarks + Lesezeichen + + + Right &Sidebar + &Seitenleiste rechts + + + The User's Guide is not yet implemented + Das Benutzerhandbuch ist noch nicht implementiert + + + Rebuild CPAP Data + Wiederherstellung der CPAP Daten + + + XML Files (*.xml) + XML Datei (*.xml) + + + The FAQ is not yet implemented + Die FAQ ist noch nicht implementiert + + + Export review is not yet implemented + Die Exportprüfung ist noch nicht implementiert + + + Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: + + + Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgende Gerät neu erstellen möchten: + + + + + Report an Issue + Ein Problem melden + + + Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. + Bitte melden Sie alle Fehler, die Sie finden, an die OSCAR-Entwicklergruppe. + + + Date Range + Datumsbereich + + + Profile + Profile + + + View Statistics + Statistiken anzeigen + + + CPAP Data Located + CPAP-Daten liegen an + + + Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. + Der Zugang zu Import wurde blockiert, während Neuberechnungen im Gange sind. + + + Sleep Disorder Terms &Glossary + Schlafstörungen Nutzungswörterbuch &Wörterverzeichnis + + + This is a beta release, some features may not yet behave as expected. + Dies ist eine Beta-Version und einige Funktionen funktionieren noch nicht wie erwartet. + + + Are you really sure you want to do this? + Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen? + + + Select the day with valid oximetry data in daily view first. + Wählen Sie den Tag mit gültigen Oxymetriedaten in der täglichen Ansicht zuerst. + + + Purge Oximetry Data + Oxymetriedaten löschen + + + *** <u>Use at your own risk</u> *** + *** <u> Benutzung auf eigene Gefahr </ u> *** + + + Records + Zusammenfassung + + + Use &AntiAliasing + Verwenden Sie &Antialiasing + + + I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. + Ich empfehle, nicht mit diesem Browser zu Surfen. Es wird funktionieren, aber er ist vor allem als Hilfe-Browser gedacht. + + + About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia + Über <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'> Schlafapnoe </ a> auf Wikipedia + + + Would you like to import from this location? + Möchten Sie von diesem Ort impoertieren? + + + This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. + Dies ist <font color='red'> <u> KEINE </ u> </ font> medizinische Software. Diese Anwendung ist nur ein Daten-Viewer und keine Garantie hinsichtlich der Genauigkeit oder Richtigkeit von Berechnungen oder Daten, die angezeigt werden. + + + Somnopause Data Import complete + Somnopause Data Import abgeschlossen + + + Processing import list... + Importliste wird bearbeitet... + + + Report Mode + Report Modus + + + &Profiles + &Profile + + + Profiles + Profile + + + CSV Export Wizard + CSV-Export-Assistent + + + DeVilbiss Intellipap (Auto) + DeVilbiss Intellipap (Auto) + + + &Automatic Oximetry Cleanup + &Automatische Bereinigung der Oxymetrie + + + The Glossary is not yet implemented + Das Glossar ist noch nicht implementiert + + + Import is already running in the background. + Import läuft bereits im Hintergrund. + + + Specify + einzeln Ausführen + + + Standard + Standard + + + No help is available. + Es ist keine Hilfe verfügbar. + + + There was a problem opening ZEO File: + Es gab ein Problem beim Öffnen der ZEO Datei: + + + Statistics + Statistiken + + + Up to date + Neuster Sand + + + Please open a profile first. + Bitte öffnen Sie zuerst ein Profil. + + + &Statistics + &Statistiken + + + Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. + Bitte denken Sie daran, den Import vom Stammordner oder Laufwerkbuchstaben der Datenkarte durchzuführen, und nicht auf einem Unterordner verweisen. + + + Welcome to OSCAR + Willkommen bei OSCAR + + + Backup &Journal + Sicherungskopie &Journal + + + Imported %1 CPAP session(s) from + +%2 + Importiert%1 CPAP-Sitzung(en) von + +%2 + + + This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. + Diese Software wird frei veröffentlicht unter <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. + + + Reporting issues is not yet implemented + Berichterstattungsprobleme sind noch nicht implementiert + + + Purge &Current Selected Day + Bereinigen, &Aktualisieren des aktuell ausgewählten Tages + + + Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. + Vorausgesetzt, Sie haben <i> <b> eigene </ b> Backups für ALLE Ihre CPAP-Daten </ i>, die Sie noch vervollständigen können erstellt. Aber Sie müssen die Backups manuell wiederherstellen. + + + ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) + ResMed S9 Modellen (CPAP, AutoPAP, VPAP) + + + Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. + Ihr Arzt sollte Ihre erste und einzige Quelle der Führung über die wichtige Frage der Verwaltung Ihrer Gesundheit sein. + + + &Advanced + &Fortgeschrittene + + + Zeo CSV Import complete + Zeo CSV Import abgeschlossen + + + &Import Data + &Daten importieren + + + Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. + Hier sind die <a href='qrc:/docs/release_notes.html'> Release Notes </ a> für diese Version. + + + Print &Report + &Drucken + + + &Reset Graph Layout + &Zurücksetzen der Diagrammansicht + + + Couldn't find any valid Machine Data at + +%1 + Hier konnten keine gültigen Gerätedaten gefunden werden + +%1 + + + Export for Review + Export für Bewertung + + + Take &Screenshot + &Bildschirmverwaltung + + + Overview + Übersicht + + + Show Debug Pane + Debug-Fenster anzeigen + + + &Edit Profile + &Profil bearbeiten + + + Import Reminder + Import Erinnerung + + + Help Browser + Hilfe Browser + + + If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. + Wenn Sie dies lesen können, hat der Neustartbefehl nicht funktioniert. Sie müssen es manuell tun. + + + Exp&ort Data + Exp&ort Daten + + + Welcome + Willkommen + + + Import &Somnopose Data + Import &CSV Daten + + + Screenshot saved to file "%1" + Screenshot Datei gespeichert "%1" + + + &Preferences + &Einstellungen + + + Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) + Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) + + + You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> + Du bist dabei <font size=+2>zu löschen</font> OSCAR-Gerätedatenbank für folgende Geräte:</p> + + + <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> + <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> + + + Toggle &Line Cursor + Ein/Aus &Linienbeschreibung + + + Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? + Sind Sie <b>absolut sicher</b> das Sie fortfahren möchten? + + + &Fullscreen Toggle + &Vollbild umschalten + + + Import Success + Erfolgreicher Import + + + Choose where to save journal + Wählen, wo das Blatt gespeichert werden soll + + + &Frequently Asked Questions + &Häufig gestellte Fragen + + + Oximetry + Oxymetrie + + + A %1 file structure was located at: + Eine%1 Dateistruktur befindet sich unter: + + + (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) + (Das Programm unterstützt keine SSL-Verschlüsselung, so dass es keine gute Idee ist, Ihre Passwörter oder persönliche Daten irgendwo einzugeben.) + + + Change &Data Folder + &Datenordner ändern + + + License: + Lizenz: + + + OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. + OSCAR wurde von einem Softwareentwickler mit persönlicher Erfahrung mit einer Schlafstörung entwickelt und durch das Feedback vieler anderer freiwilliger Tester geprägt, die sich mit ähnlichen Bedingungen befassen. + + + Navigation + Navigation + + + Already up to date with CPAP data at + +%1 + Bereits aktuelle CPAP Daten + +%1 + + + + Daily + + B + B + + + u + u + + + i + i + + + Big + Groß + + + End + Ende + + + UF1 + UF1 + + + UF2 + UF2 + + + %1%2 + %1%2 + + + Form + Form + + + TTIA + TTIA + + + Oximetry Sessions + Oxymeter Sitzung + + + Color + Farbe + + + Flags + Markierungen Notes Aufzeichnungen - Bookmark Notes - Lesezeichen Hinweise + Small + Klein - Body Mass Index - BMI + Show all events + Alle Ereignisse anzeigen - How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) - Wie fühlen Sie sich (0 = nicht gut, 10 = hervorragend) + Start + Start - Bookmark Start - Lesezeichen Start + Show all graphs + Alle Diagramme zeigen - Bookmark End - Lesezeichen Ende + PAP Mode: %1 + PAP Modus: %1 - Last Updated - Letzte Aktualisierung + Machine Settings Unavailable + Geräteeinstellungen nicht verfügbar - Journal Notes - Journal Notizen + I'm feeling ... + Ich fühle mich ... Journal Journal - 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep - 1 = Wach 2 = Traum 3 = Leichte Schlaf 4 = Tiefschlaf + Total time in apnea + Gesamtzeit des Apnoe - Brain Wave - Gehirn Wellen + Position Sensor Sessions + Position Sensor Sitzungen - BrainWave - Gehirnwellen + Add Bookmark + Neues Lesezeichen - Awakenings - Erwachen + Remove Bookmark + Lesezeichen entfernen - Number of Awakenings - Anzahl des Erwachens + Pick a Colour + Wählen Sie eine Farbe - Morning Feel - -Morgen erwartet Sie + Complain to your Equipment Provider! + Beschweren Sie sich bei Ihren Anbieter! - How you felt in the morning - Wie fühlten Sie sich am Morgen + Session Information + Sitzungsinformationen - Time Awake - Aufwachzeit + Sessions all off! + Alle Sitzungen schließen! - Time spent awake - Zeit im Wachliegen + %1 event + %1 Ereignis - Time In REM Sleep - Zeit im Traum/REM-Schlaf + Go to the most recent day with data records + Zum letzten Tag mit Datensätzen - Time spent in REM Sleep - Die Zeit, in der REM-Schlafphase + Machine Settings + Geräteeinstellungen - Time in REM Sleep - Zeit im Traum/REM-Schlaf + Sorry, this machine only provides compliance data. + Tut mir leid, dieses Gerät liefert nur Compliance-Daten. - Time In Light Sleep - Zeit in der Leichtschlafphase + <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. + <b>Bitte beachten Sie:</b> Alle unten gezeigten Einstellungen basieren auf Annahmen, dass sich seit den letzten Tagen nichts geändert hat. - Time spent in light sleep - Zeit in der Leichtschlafphase + B.M.I. + B.M.I. - Time in Light Sleep - Zeit in der Leichtschlafphase + Sleep Stage Sessions + Schlafstadium Sitzungen - Time In Deep Sleep - Zeit im Tiefschlaf + Oximeter Information + Oxymeter Informationen - Time spent in deep sleep - Zeit im Tiefschlaf + Events + Ereignisse - Time in Deep Sleep - Zeit im Tiefschlaf + Graphs + Diagramme - Time to Sleep - Einschlafzeit + CPAP Sessions + CPAP Sitzung - Time taken to get to sleep - Einschlafzeit + Medium + Mittel - Zeo ZQ - Schlafqualitätsmessung + Starts + Startet - Zeo sleep quality measurement - Schlafqualitätsmessung + Weight + Gewicht - ZEO ZQ - Schlafqualitätsmessung + This bookmarked is in a currently disabled area.. + Dies ist ein mit Lesezeichen derzeit deaktivierter Bereich .. - Profile - Profile + Zombie + Nicht gut - Pop out Graph - + Bookmarks + Lesezeichen - Popout %1 Graph - + Session End Times + Sitzungsendzeit - Software Engine - + enable + aktivieren - ANGLE / OpenGLES - + %1 events + %1 Ereignisse - Desktop OpenGL - + events + Ereignisse - m - + BRICK :( + BLOCK :( - cm - + Event Breakdown + Ereignis Pannen - Getting Ready... - + Click to %1 this session. + Klicken Sie auf %1 dieser Sitzung. - Scanning Files... - + SpO2 Desaturations + SpO2 Entsättigungen - Importing Sessions... - + "Nothing's here!" + "Hier ist nichts!" - Finishing up... - + %1h %2m %3s + %1h %2m %3s - Breathing Not Detected - + Awesome + Sehr gut - A period during a session where the machine could not detect flow. - + Pulse Change events + Pulsereignis ändern - BND - + SpO2 Baseline Used + SpO2-Baseline Gebraucht - Parsing Identification File - + Zero hours?? + Null-Stunden?? - Locating STR.edf File(s)... - + Go to the previous day + Zum vorherigen Tag - Cataloguing EDF Files... - + Details + Details - Queueing Import Tasks... - + Time over leak redline + Zeit über Leck rote Linie - Finishing Up... - + disable + deaktivieren - Loading %1 data for %2... - + Bookmark at %1 + Lesezeichen bei %1 - Scanning Files - + Statistics + Statistiken - Migrating Summary File Location - + Oscar is bored with this days lack of data. + Oscar langweilt sich mit so wenig Daten. - Loading Summaries.xml.gz - + Breakdown + Aufschlüsselung - Loading Summary Data - + Unknown Session + Unbekannte Sitzung - Please Wait... - + Sessions exist for this day but are switched off. + Sitzungen existieren heute sind aber ausgeschaltet. - Debugging channel #1 - + Model %1 - %2 + Model %1 - %2 - Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) - + Duration + Dauer - Test #1 - + View Size + Größen - Debugging channel #2 - + Hide all graphs + Ausblenden aller Diagramme - Test #2 - + Hide all events + Alle Ereignisse einblenden - Loading profile "%1"... - + Impossibly short session + Sehr kurze Sitzung - Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + %1 Session #%2 + %1 Sitzung #%2 - No oximetry data has been imported yet. - + Show/hide available graphs. + Verfügbare Diagramme anzeigen / ausblenden. - Peak %1 - + No %1 events are recorded this day + Keine %1 Ereignisse werden an diesem Tag aufgezeichnet - I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( - + One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. + Ein oder mehrere Waveform-Datensätze für diese Sitzung hatten fehlerhafte Quelldaten. Einige Überlagerungspunkte für Wellenformen stimmen möglicherweise nicht richtig überein. - There is no data to graph - + BRICK! :( + ZIEGELSTEIN! :( - OSCAR - + Show or hide the calender + Ein / Aus Kalender - OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - + Time outside of ramp + Außerhalb der Rampenzeit - OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. - + Unable to display Pie Chart on this system + Das Kreisdiagramm kann auf diesem System nicht angezeigt werden - Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P - + Total ramp time + Gesamte Rampenzeit - For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - - - + This day just contains summary data, only limited information is available. + Dieser Tag enthält nur zusammenfassende Daten. Es stehen nur begrenzte Informationen zur Verfügung. - OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: - - - + (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) + (Die Einstellungen für Modus / Druck werden an diesem Tag geschätzt.) - I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. - + Time at Pressure + Zeit in Druck - The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. - + Go to the next day + Gehen Sie auf den nächsten Tag - OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - - - - <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - - - - OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. - - - - If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. - - - - Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? - - - - Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. - - - - Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? - - - - OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - - - - OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - - - - Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. - - - - A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. - - - - Would you like OSCAR to use this location for storing its data? - - - - If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder. - - - - (If you are unsure, just click yes.) - - - - Choose or create new folder for OSCAR data - - - - As you did not select a data folder, OSCAR will exit. - - - - OSCAR will now start with your old one. - - - - The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. - - - - The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). - - - - OSCAR Reminder - - - - You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. - - - - If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. - - - - OSCAR v%1 - + Session Start Times + Sitzungsstartzeit - QuaZipFilePrivate + OximeterImport - ZIP/UNZIP API error %1 - PLZ/UNZIP API Fehler %1 + %1 + %1 + + + ... + ... + + + <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Wer mehrere verschiedene Oxymeter benutzt, muss die Aktualisierung der Geräteerkennung ermöglichen.</p></body></html> + + + Live Oximetry import has been stopped + Der Live-Oxymetrie-Import wurde gestoppt + + + Press Start to commence recording + Drücken Sie Start, um die Aufnahme zu beginnen + + + Close + Beenden + + + No CPAP data available on %1 + Keine CPAP Daten auf%1 verfügbar + + + It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. + Es kann auch von Choicemmed MD300W1 Oxymeter DAT-Dateien gelesen werden. + + + Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. + Bitte warten Sie, bis der Oxymeter Upload-Vorgang abgeschlossen ist. Das Oxymeter nicht trennen. + + + Finger not detected + Kein Fingerchlip angeschlossen + + + You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. + Sie müssen im Menü Ihres Oxymeters den Upload starten. + + + <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Hier können Sie Ihr Oxymeter bezeichnen (7 Zeichen).</p></body></html> + + + No Oximetry module could parse the given file: + Kein Oxymetriemodul kann die angegebene Datei analysieren: + + + Renaming this oximeter from '%1' to '%2' + Dieses Oxymeter umbenennen aus '%1' to '%2' + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Bitte bachten Sie: </span><span style=" font-style:italic;">Bevor Sie importieren stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Oxymeter-Typ gewählt haben.</span></p></body></html> + + + <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import von Dateien, welche durch Software von SpO2 Review erzeugt wurde.</p></body></html> + + + Oximeter import completed.. + Oxymeterdatenimport abgeschlossen.. + + + &Retry + &Wiederholen + + + &Start + &Start + + + You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. + Sie werden darauf hingewiesen, dass andere Unternehmen, wie Pulox identisch mit dem CMS50 sind. (wie der Pulox PO-200, PO-300, PO-400). Diese sollten auch funktionieren. + + + %1 session(s) on %2, starting at %3 + %1 Sitzung(en) an %2, Starten ab %3 + + + I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. + Ich muss die Zeit manuell einstellen, denn mein Oxymeter hat keine eigebaute Uhr. + + + You can manually adjust the time here if required: + Falls erforderlich, können Sie hier die Zeit manuell einstellen: + + + OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. + Mit OSCAR können Sie neben CPAP-Sitzungsdaten auch Oxymetriedaten nachverfolgen, wodurch Sie wertvolle Einblicke in die Wirksamkeit der CPAP-Behandlung erhalten. Es funktioniert auch eigenständig mit Ihrem Pulsoxymeter, sodass Sie Ihre aufgezeichneten Daten speichern, verfolgen und überprüfen können. + + + Oximeter Session %1 + Oxymetersitzung %1 + + + Couldn't access oximeter + Konnte nicht auf das Oxymeter zugreifen + + + Please choose which one you want to import into OSCAR + Bitte wählen Sie aus, welche Sie in OSCAR importieren möchten + + + Please connect your oximeter device + Bitte verbinden Sie Ihr Oxymeter-Gerät + + + Important Notes: + Wichtige Hinweise: + + + Starting up... + Sarten Sie... + + + Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. + Contec CMS50D + Geräte verfügen über keine interne Uhr und notieren keine Startzeit. Hier müssen Sie die Startzeit manuell eingeben, nachdem der Importvorgang abgeschlossen ist. + + + HH:mm:ssap + HH:mm:ssap + + + Import directly from a recording on a device + Importieren direkt aus einer Aufzeichnung auf einem Gerät + + + Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. + Oxymeter Name ist anders. Wenn Sie mit mehreren Profilen arbeiten setzen Sie den Namen auf allen Profilen gleich. + + + Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. + Auch bei Geräten mit einer internen Uhr wird empfohlen die CPAP-Sitzung gleichzeitig mit der Oxymetrie-Sitzung zu beginnen. Manche CPAP Geräte neigen mit der Zeit dazu ungenaue Zeitdaten zu liefern. + + + Dialog + Dialog + + + &Information Page + &Informationsseite + + + I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. + Ich will die Zeit von meiner im Oxymeter eingebauten Uhr verwenden. + + + Live Oximetry Stopped + Live-Oxymetrie gestoppt + + + Waiting for %1 to start + Warten auf %1 zu starten + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Erinnerung für CPAP Benutzer: </span><span style=" color:#fb0000;">Haben Sie daran gedacht erst Ihre CPAP Daten zu importieren?<br/></span>Bitte versuchen Sie immer die CPAP Sitzung gleichzeitig mir der Oxymetrie Sitzung zu starten.</p></body></html> + + + SpO2 % + SpO2 % + + + Select a valid oximetry data file + Wählen Sie eine gültige Oxymetriedatendatei aus + + + %1 device is uploading data... + %1 Gerät Hochladen von Daten... + + + &End Recording + &Aufnahme Beenden + + + CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. + CMS50E / F-Benutzer: Wenn Sie direkt importieren, wählen Sie bitte keinen Upload auf Ihrem Gerät aus, bis Sie von OSCAR dazu aufgefordert werden. + + + &Choose Session + &Wählen Sie die Sitzung + + + Nothing to import + Nichts zu importieren + + + Select upload option on %1 + Wählen Sie eine Uploadfunktion %1 + + + Select Oximeter Type: + Wählen Sie den Oxymeter Typ: + + + Waiting for the device to start the upload process... + Warten auf das Gerät, um den Upload-Vorgang zu starten ... + + + Could not detect any connected oximeter devices. + Konnte keine angeschlossenen Oxymeter Geräte erkennen. + + + Oximeter Import Wizard + Oxymeter Import-Assistenten + + + &Save and Finish + &Speichern und Beenden + + + Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. + Pulsoxymeter sind medizinische Geräte und werden zur Feststellung der Sauerstoffsättigung im Blut benutzt.Bei längeren Apnea Ereignisse und abnormalen Atemmustern, kann die Blutsauerstoffsättigung deutlich sinken. Dann sollten Sie Ihren Arzt informieren. + + + For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. + Damit OSCAR direkt von Ihrem Oxymeter-Gerät aus suchen und lesen kann, müssen Sie sicherstellen, dass die richtigen Gerätetreiber (z. B. USB zu Serial UART) auf Ihrem Computer installiert sind. Weitere Informationen dazu, %1click hier%2. + + + Start Time + Startzeit + + + <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> + <html><head/><body><p>OSCAR benötigt eine Startzeit, um zu wissen, wo die Oxymetriesitzung gespeichert werden soll.</p><p>Wählen Sie eine der folgenden Optionen:</p></body></html> + + + Pulse Rate + Pulsrate + + + <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Hinweis: Synchronisieren Sie die CPAP-Sitzungs- Startzeit. Danach wird das Ergebnis immer genauer sein.</p></body></html> + + + Set device date/time + Datum / Uhrzeit im Gerät gesetzt + + + Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) + Oxymetriedateien (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) + + + OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) + OSCAR ist derzeit mit den Serien-Oxymetern Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F und CMS50I kompatibel.<br/>(Hinweis: Direkter Import von Bluetooth-Modellen ist <span style=" font-weight:600;">wahrscheinlich noch</span> nicht möglich) + + + Import Completed. When did the recording start? + Import abgeschlossen. Wann hat die Aufnahme zu starten? + + + Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review + Import aus einer Datendatei von einem anderen Programm, welche von SpO2Review gespeichert wurden + + + Day recording (normally would of) started + Normalerweise wird der Tag der Aufnahme gestartet + + + Multiple Sessions Detected + Mehrere Sitzungen erkannt + + + I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. + Ich begann diese Oxymeter Aufnahme zur gleichen Zeit (oder nahe der Zeit) wie eine Session auf meinem CPAP-Gerät. + + + Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) + Waren Sie über Nacht an den PC angeschlossen benutzen Sie das (Plethysonogramm) + + + Erase session after successful upload + Löschen der Sitzung nach erfolgreichem Upload + + + <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import (über Kabel) aus Ihrem Oxymeter.</p><p>Nach der Auswahl dieser Option, werden einige Einstellungen im Oxymeter erforderlich sein um den Upload zu starten.</p></body></html> + + + Live Oximetry Mode + Live-Oxymetriemodus + + + &Cancel + &Schließen + + + Set device identifier + Geräteidentifizierung + + + Details + Details + + + <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Wenn aktiviert, setzt OSCAR die interne Uhr des CMS50 automatisch mit der aktuellen Uhrzeit Ihres Computers zurück.</p></body></html> + + + Oximeter not detected + Kein Oxymeter angeschlossen + + + Please remember: + Bitte beachten Sie: + + + Where would you like to import from? + Von wo wollen Sie importieren? + + + If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. + Wenn Sie das lesen, haben Sie nicht das richtige Oxymeter in den Einstellungen gewählt. + + + I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. + Ich möchte die Zeit von meinem Computer für diese Live-Oxymetrie-Sitzung benutzen. + + + Scanning for compatible oximeters + Scannen von kompatieblen Oxymetern + + + Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... + Bitte schließen Sie Ihr Oxymeter an und wählen Sie im Menü Upload mit Datenübertragung beginnen... + + + Choose CPAP session to sync to: + Wählen Sie aus um die CPAP-Sitzung zu synchronisieren: + + + Duration + Dauer + + + Welcome to the Oximeter Import Wizard + Herzlich Willkommen auf dem Oxymeter-Import-Assistenten + + + <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Sollten Sie das Pulsoxymeter über Nacht an einem PC betreiben kann diese Option sehr nützlich sein um Herzrhythmusstörungen zu erkennen.</p></body></html> + + + If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! + Wenn Sie versuchen, Oxymetrie- und CPAP-Daten zu synchronisieren, stellen Sie sicher, dass Sie Ihre CPAP-Sitzungen zuerst importiert haben, bevor Sie fortfahren! + + + "%1", session %2 + "%1", Sitzung %2 + + + CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 + CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 + + + <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Diese Option löscht die importierte Sitzung von Ihrem Oxymeter, nachdem der Import abgeschlossen ist. </p><p>Seien Sie vorsichtig, denn wenn etwas nicht funktioniert, bevor OSCAR Ihre Sitzung speichert, erhalten Sie es nicht zurück.</p></body></html> + + + Show Live Graphs + Live-Diagramme anzeigen + + + Live Import Stopped + Live Import stoppen + + + Oximeter Starting time + Oxymeter Startzeit + + + Skip this page next time. + Überspringen Sie diese Seite das nächste Mal. + + + If you can still read this after a few seconds, cancel and try again + Sollte der Vorgang zu lange dauern, starten Sie Ihn nach ein paar Sekunden erneut + + + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 + + + &Sync and Save + &Sync und Speichern + + + Your oximeter did not have any valid sessions. + Ihre Oxymeter hatten keine gültigen Sitzungen. + + + Something went wrong getting session data + Ein Fehler ist immer wenn Sitzungs-Daten nicht übereinstimmen + + + Connecting to %1 Oximeter + Anschließen an ein %1 Oxymeter + + + Recording... + Aufnahme... + + + ChoiceMMed MD300W1 + ChoiceMMed MD300W1 - Report + ProfileSelector + + GB + GB + + + KB + + + + MB + MB + + + PB + PB + + + TB + TB + + + ... + ... + Form Form - about:blank - Leere Seite + Name + Name + + + Bytes + Bytes + + + OSCAR + OSCAR + + + Sorry + Entschuldigung + + + Profile: %1 + Profile: %1 + + + Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. + Denken Sie sorgfältig nach, da dadurch das Profil mit allen unwiederbringlich gelöscht wird <b>Backup-Daten</b> gespeichert unter<br/>%2. + + + %1, %2 + %1, %2 + + + Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> + Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> + + + Profile '%1' was succesfully deleted + Profil '%1' wurde erfolgreich gelöscht + + + Summaries: + Zusammenfassungen: + + + DELETE + DELETE + + + Forgot your password? + Haben Sie Ihr Passwort vergessen? + + + &New Profile + &Neues Profil + + + There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. + Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil-Verzeichnisses. Sie müssen es manuell entfernen. + + + Show disk usage information + Informationen zur Festplattennutzung anzeigen + + + Phone: %1 + Telefon: %1 + + + Enter Password for %1 + Passwort eingeben für %1 + + + Last Imported + Letzter Import + + + Profile + Profile + + + Backups: + Sicherungen: + + + Name: %1, %2 + Name: %1, %2 + + + Please select or create a profile... + Bitte wählen oder erstellen Sie ein Profil ... + + + You entered an incorrect password + Sie haben ein falsches Passwort eingegeben + + + Hide disk usage information + Informationen zur Festplattennutzung ausblenden + + + No profile information given + Keine Profilinformationen angegeben + + + Address: + Adresse: + + + Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. + Fragen Sie in den Foren nach, wie Sie es zurücksetzen können. Es ist eigentlich ziemlich einfach. + + + Select a profile first + Wählen Sie zuerst ein Profil aus + + + Other Data + + + + Version + Version + + + Events: + Sitzungen: + + + &Open Profile + &Profil öffnen + + + Filter: + Filter: + + + Destroy Profile + Profil löschen + + + &Edit Profile + &Profil bearbeiten + + + If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. + Wenn Sie versuchen, zu löschen, weil Sie das Kennwort vergessen haben, müssen Sie es entweder zurücksetzen oder den Profilordner manuell löschen. + + + Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. + Geben Sie das Wort ein <b>DELETE</b> unten (genau wie gezeigt) zur Bestätigung. + + + Ventilator Brand + Geräte-Marke + + + Profile: None + Profil: Keine + + + Ventilator Model + Geräte-Model + + + You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. + Sie sind dabei, Ihr Profil zu zerstören '<b>%1</b>'. + + + You need to enter DELETE in capital letters. + Sie müssen DELETE in Großbuchstaben eingeben. - SessionBar + Help - No Sessions Present - Gegenwärtig keine Sitzung + No + Nein - %1h %2m - %1: %2m {1h?} + Form + Form + + + Index + Index + + + clear + klar + + + HelpEngine did not set up correctly + Hilfe Anwendung wurde nicht richtig eingerichtet + + + Help files do not appear to be present. + Hilfedateien scheinen nicht vorhanden zu sein. + + + HelpEngine could not register documentation correctly. + Die Hilfe Anwendung konnte die Dokumentation nicht korrekt registrieren. + + + Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. + Hilfedateien sind noch nicht für verfügbar %1 und werden angezeigt in %2. + + + Hide this message + Verberge diese Nachricht + + + Please wait a bit.. Indexing still in progress + Bitte warten Sie etwas .. Die Indizierung läuft noch + + + Search + Suche + + + Contents + Inhalt + + + %1 result(s) for "%2" + %1 Resultat(e) für "%2" + + + No documentation available + Keine Dokumentation verfügbar + + + Search Topic: + Suchthema: + + + + Overview + + ... + ... + + + End: + Ende: + + + Form + Form + + + Usage + Verwendung + + + Respiratory +Disturbance +Index + Atem- +Störung +Index + + + Show all graphs + Alle Diagramme zeigen + + + Reset view to selected date range + Ansicht zurücksetzen zu ausgewählten Zeitraum + + + Total Time in Apnea + Gesamtzeit im Apnoe + + + Drop down to see list of graphs to switch on/off. + Drop-Down-Liste, Diagramme, Ein-/ Ausschalten. + + + Usage +(hours) + Verwendung +(Stunden) + + + Last Three Months + Letzten 3 Monate + + + Total Time in Apnea +(Minutes) + Gesamtzeit im Apnoe +(Minuten) + + + Custom + Gebrauch + + + How you felt +(0-10) + Wie fühlen Sie sich? +(0-10) + + + Graphs + Diagramme + + + Range: + Zeitraum: + + + Start: + Start: + + + Last Month + Letzter Monat + + + Apnea +Hypopnea +Index + Apnoe +Hypopnoe +Index + + + Last 6 Months + Letzten 6 Monate + + + Body +Mass +Index + Body +Masse +Index + + + Session Times + Anwendungszeit + + + Last Two Weeks + Letzten zwei Wochen + + + Everything + Alles + + + Last Week + Letzte Woche + + + Last Year + Letztes Jahr + + + Toggle Graph Visibility + Umschalten Sichtbarkeit Diagramm + + + Hide all graphs + Alle Diagramme zeigen + + + Last Two Months + Letzten 2 Monate + + + + Oximetry + + ... + ... + + + Date + Datum + + + Form + Form + + + SpO2 + SpO2 + + + Pulse + Puls + + + &Open .spo/R File + &Öffnen .spo/R Datei + + + R&eset + R&eset + + + Serial &Import + Serien &Import + + + Serial Port + Serien Port + + + d/MM/yy h:mm:ss AP + d/MM/yy h:mm:ss AP + + + &Start Live + &Start-Live + + + &Rescan Ports + &Ports neu scannen + + + + ExportCSV + + AHI + AHI + + + End + Ende + + + %1% + %1% + + + Date + Datum + + + End: + Ende: + + + Quick Range: + Zeitspanne: + + + Daily + Täglich + + + Event + Ereignis + + + Start + Start + + + Last Fortnight + Letzten Vierzehn Tage + + + Most Recent Day + Neuste Tag + + + Count + Land + + + Filename: + Dateiname: + + + Select file to export to + Wählen Sie die Datei, um zu Exportieren + + + Resolution: + Auflösung: + + + Cancel + Aufheben + + + Dates: + Termine: + + + Custom + In Gebrauch + + + Export + Export + + + OSCAR_ + OSCAR_ + + + Start: + Start: + + + Data/Duration + Daten / Dauer + + + CSV Files (*.csv) + CSV Dateien (*.csv) + + + Last Month + Letzter Monat + + + Last 6 Months + Letzten 6 Monate + + + Total Time + Gesamte Zeit + + + DateTime + Datum-Zeit + + + Session Count + Sitzungs Anzahl + + + Session + Sitzung + + + Everything + Alles + + + Last Week + Letzte Woche + + + Last Year + Letztes Jahr + + + Export as CSV + Export in CSV Datei + + + Sessions_ + Sitzungen_ + + + Details + Details + + + Summary_ + Zusammenfassung_ + + + Details_ + Details_ + + + Sessions + Sitzungen + + + + NewProfile + + ASV + ASV + + + APAP + APAP + + + CPAP + CPAP + + + Male + Männlich + + + &Back + &Zurück + + + &Next + &Weiter + + + TimeZone + Zeitzone + + + Email + E-mail + + + OSCAR + OSCAR + + + Phone + Telefon + + + Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. + Alle Berichte die erzeugt werden, sind nur zum PERSÖNLICHEN GEBRAUCH und in keiner Weise für die Einhaltung medizinischer Diagnosezwecke geeignet. + + + &Close this window + &Fenster schließen + + + Edit User Profile + Benutzerprofil bearbeiten + + + The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. + Die Autoren haften nicht für <u>irgendetwas</u> im Zusammenhang mit der Verwendung oder dem Missbrauch dieser Software. + + + Please provide a username for this profile + Bitte geben Sie einen Benutzernamen für dieses Profil an + + + Welcome to Open Source CPAP Reviewer + Willkommen beim Open Source CPAP Reviewer + + + CPAP Treatment Information + CPAP-Behandlungsinformationen + + + Password Protect Profile + Profilpasswort + + + OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. + OSCAR ist lediglich als Datenanzeige gedacht und ersetzt keinesfalls die kompetente medizinische Anleitung Ihres Arztes. + + + OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. + OSCAR wurde frei veröffentlicht unter <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, und kommt ohne Gewähr und ohne irgendwelche Ansprüche auf Eignung für irgendeinen Zweck. + + + Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. + Für die Korrektheit der Daten kann nicht garantiert werden. + + + D.O.B. + Geb. Dat. + + + Female + Weiblich + + + Gender + Geschlecht + + + Height + Größe + + + Contact Information + Kontaktinformationen + + + Locale Settings + Ländereinstellungen + + + CPAP Mode + CPAP Modus + + + Select Country + Land wählen + + + PLEASE READ CAREFULLY + BITTE LESEN SIE + + + Untreated AHI + Unbehandelter AHI + + + Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. + Die Software ist nichts für Kinder. + + + metric + metrisch + + + OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software + OSCAR ist urheberrechtlich geschützt &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nachteule Software + + + Address + Adresse + + + I agree to all the conditions above. + Ich bin mit allen oben genannten Bedingungen einverstanden. + + + DST Zone + Automatische Sommerzeit + + + about:blank + Leere Seite + + + archiac + archaïsch + + + RX Pressure + RX Druck + + + Password + Passwort + + + Use of this software is entirely at your own risk. + Die Nutzung der Software erfolgt auf eigene Gefahr. + + + Passwords don't match + Passwörter stimmen nicht überein + + + First Name + Vorname + + + Last Name + Nachname + + + Country + Land + + + &Cancel + &Schließen + + + &Finish + &Ende + + + Bi-Level + Bi-Level + + + Profile Changes + Profiländerungen + + + Personal Information (for reports) + Persönliche Informationen (für Berichte) + + + User Name + Benutzername + + + <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Manchmal ist ein biologisches (Geburts-) Geschlecht erforderlich, um die Genauigkeit einiger Berechnungen zu verbessern. Lassen Sie dieses Feld leer und überspringen Sie alle.</p></body></html> + + + This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. + Diese Software wird entwickelt, um Ihnen bei der Überprüfung der von Ihrem CPAP-Geräte und zugehörige Ausrüstung erzeugten Daten zu unterstützen. + + + User Information + Benutzerinformationen + + + ...twice... + ... zweimal ... + + + Doctors Name + Name des Arztes + + + It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. + Dies ist jedoch erforderlich, um die Genauigkeit bestimmter Berechnungen zu verbessern. + + + Doctors / Clinic Information + Name des Arztes in der Klinik + + + Practice Name + Name der Praxis + + + Date Diagnosed + Diagnosedatum + + + Accept and save this information? + Akzeptieren und speichern Sie diese Informationen? + + + Patient ID + Patient-ID + + + + UpdaterWindow + + Log + Anmelden + + + Size + Größe + + + &Finished + &Fertig + + + OSCAR Updates are currently unvailable for this platform + OSCAR-Updates sind derzeit für diese Plattform nicht verfügbar + + + New SleepyHead Updates are avilable: + Neue OSCAR-Updats stehen zur Verfügung: + + + Please wait while updates are downloaded and installed... + Bitte warten Sie solange, bis Updates heruntergeladen und installiert wurden... + + + SleepyHead Updates + OSCAR Updates + + + Updates are not yet implemented + Updates sind noch nicht implementiert + + + Component + Komponente + + + &Upgrade Now + &Jetzt ein Upgrade + + + Version Information + Versionsinformationen + + + Build Notes + Erstellen Sie Notizen + + + Would you like to download and install them now? + Möchten Sie sie jetzt herunterladen und installieren? + + + No updates were found for your platform. + Es stehen keine neuen Updates zur Verfügung. + + + Downloading & Installing Updates + Herunterladen & Installieren von Updates + + + Maybe &Later + Möglicherweise &Später + + + OSCAR Updater + OSCAR Updater + + + OSCAR Updates + OSCAR Updates + + + Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. + Version %1 von OSCAR ist verfügbar, ein Link zur Download-Site. + + + You are already running the latest version. + Sie führen bereits die neueste Version aus. + + + Progress + Fortschritt + + + %1 bytes received + %1 Bytes empfangen + + + A new version of $APP is available + Eine neue Version von $APP ist vorhanden + + + Updates + Updates + + + Version + Version + + + Requesting + Anfordern + + + Release Notes + Versionshinweise + + + Checking for OSCAR Updates + Nach OSCAR-Updates suchen @@ -7719,9 +6178,21 @@ Morgen erwartet Sie Days Tage + + Worst Flow Limtation + Schlechteste Flusslimitierung + + + Worst Large Leaks + Die schlechtesten großen Lecks + Oximeter Statistics - Oximetrie-Statistik + Oxymetrie-Statistik + + + Date: %1 Leak: %2% + Datum: %1 Leak: %2% CPAP Usage @@ -7731,6 +6202,14 @@ Morgen erwartet Sie Blood Oxygen Saturation Blutsauerstoffsättigung + + Date: %1 - %2 + Datum: %1 - %2 + + + No PB on record + Kein PB aufgezeichnet + % of time in %1 % der Zeit in %1 @@ -7739,13 +6218,25 @@ Morgen erwartet Sie Last 30 Days Die letzten 30 Tage + + Want more information? + Möchten Sie weitere Informationen? + + + Days Used: %1 + Tage verwendet: %1 + %1 Index %1 Index - 90% %1 - 90% %1 + Worst RX Setting + Schlechteste RX Einstellungen + + + Best RX Setting + Beste RX Einstellungen %1 day of %2 Data on %3 @@ -7755,10 +6246,22 @@ Morgen erwartet Sie Changes to Prescription Settings Änderungen an den Einstellungen nur nach Absprache mit Ihrem Arzt vornehmen + + Oscar has to data to report :( + Oscar muss Daten melden :( + + + Date: %1 CSR: %2% + Datum: %1 CSR: %2% + % of time above %1 threshold % der Zeit über %1 Schwelle + + Therapy Efficacy + Therapie Effizienz + % of time below %1 threshold % der Zeit unter %1 Schwelle @@ -7779,10 +6282,22 @@ Morgen erwartet Sie Most Recent Der letzte Tag + + Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. + Bitte aktivieren Sie Vor-Laden Zusammenfassungen Checkbox in den Einstellungen, um sicherzustellen, dass diese Daten verfügbar sind. + Pressure Settings Druckeinstellungen + + Phone: %1 + Telefon: %1 + + + Worst PB + Schlechtesten PB + Pressure Statistics Druck-Statistik @@ -7791,14 +6306,30 @@ Morgen erwartet Sie Compliance Therapietreue + + Culminative AHI: %1 + Culminative AHI: %1 + + + Name: %1, %2 + Name: %1, %2 + Last 6 Months Die letzten 6 Monate + + Email: %1 + E-mail: %1 + Average %1 Durchschnittliche(r) %1 + + Usage Statistics + Statistik der Anwendung + No %1 data available. Keine %1 Daten verfügbar. @@ -7811,6 +6342,10 @@ Morgen erwartet Sie Pressure Relief Druckentlastung + + DOB: %1 + Geb.-Datum: %1 + Pulse Rate Pulsrate @@ -7819,6 +6354,14 @@ Morgen erwartet Sie First Use Erste Verwendung + + Worst CSR + Schlechtester CSR + + + Worst AHI + Schlechtester AHI + Last Week Letzte Woche @@ -7827,26 +6370,58 @@ Morgen erwartet Sie Last Year Letztes Jahr + + Best Flow Limitation + Beste Flusslimitierung + I can haz data?!? Ich kann keine Daten erkennen?!? + + Address: + Adresse: + Details Details + + No Flow Limitation on record + Keine eingeschränkte Durchflussbegrenzung + %1 days of %2 Data, between %3 and %4 %1 Tage %2 Daten, zwischen %3 und %4 - This lonely sleepy sheep has no data :( - Diese Daten sind keine Schlafdaten :( + This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. + Dies ist aus rechtlichen Gründen. Entschuldigung, denn ohne Herstellerunterstützung und Dokumentation ist OSCAR als Instrument für die Einhaltung von Compliance- / medizinischen Berichten ungeeignet. + + + No Large Leaks on record + Keine großen Lecks aufgenommen + + + OSCAR is free open-source CPAP review software + OSCAR ist eine kostenlose Open Source-CPAP-Überprüfungssoftware + + + Date: %1 PB: %2% + Daten: %1 PB: %2% + + + Best AHI + Bester AHI Last Session Die letzte Sitzung + + Date: %1 AHI: %2 + Datum: %1 AHI: %2 + Machine Information Geräte-Informationen @@ -7855,574 +6430,266 @@ Morgen erwartet Sie CPAP Statistics CPAP-Statistik + + Compliance: %1% + Therapietreue: %1% + + + OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. + OSCAR benötigt alle geladenen Übersichtsdaten, um die besten / schlechtesten Daten für einzelne Tage zu berechnen. + + + Date: %1 FL: %2 + Datum: %1 FL: %2 + + + Days AHI of 5 or greater: %1 + Tage mit einem AHI von 5 oder mehr als %1 + + + Low Use Days: %1 + Tage mit geringer Nutzung: %1 + Leak Statistics Leck-Statistik + + (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) + (NICHT für den Nachweis der Therapietreue oder medizinische Berichterstattungszwecke zugelassen) + + + No CSR on record + Kein CSR aufgenommen + + + Culminative Hours: %1 + Culminative Stunden: %1 + + + This report was generated by OSCAR v%1 + Dieser Bericht wurde von OSCAR erstellt v%1 + Average Hours per Night Durchschnittliche Stunden pro Nacht - - Therapy Efficacy - Therapie Effizienz - - - Name: %1, %2 - Name: %1, %2 - - - DOB: %1 - Geb.-Datum: %1 - - - Phone: %1 - Telefon: %1 - - - Email: %1 - E-mail: %1 - - - Address: - Adresse: - - - Usage Statistics - Statistik der Anwendung - - - This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. - - - - (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) - - - - This report was generated by OSCAR v%1 - - - - OSCAR is free open-source CPAP review software - - - - Oscar has to data to report :( - - - - Days Used: %1 - Tage verwendet: %1 - - - Low Use Days: %1 - Tage mit geringer Nutzung: %1 - - - Compliance: %1% - Therapietreue: %1% - - - Days AHI of 5 or greater: %1 - Tage mit einem AHI von 5 oder mehr als %1 - - - Best AHI - Bester AHI - - - Date: %1 AHI: %2 - Datum: %1 AHI: %2 - - - Worst AHI - Schlechtester AHI - - - Best Flow Limitation - Beste Flusslimitierung - - - Date: %1 FL: %2 - Datum: %1 FL: %2 - - - Worst Flow Limtation - Schlechteste Flusslimitierung - - - No Flow Limitation on record - Keine Flusslimitierung auf aufgezeichnet worden - - - Worst Large Leaks - Die schlechtesten großen Lecks - - - Date: %1 Leak: %2% - Datum: %1 Leak: %2% - - - No Large Leaks on record - Keine großen Lecks aufgenommen - - - Worst CSR - Schlechtester CSR - - - Date: %1 CSR: %2% - Datum: %1 CSR: %2% - - - No CSR on record - Kein CSR aufgenommen - - - Worst PB - Schlechtesten PB - - - Date: %1 PB: %2% - Daten: %1 PB: %2% - - - No PB on record - Kein PB aufgezeichnet - - - Want more information? - Möchten Sie weitere Informationen? - - - OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. - - - - Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - Bitte aktivieren Sie Vor-Laden Zusammenfassungen Checkbox in den Einstellungen, um sicherzustellen, dass diese Daten verfügbar sind. - - - Best RX Setting - Beste RX Einstellungen - - - Date: %1 - %2 - Datum: %1 - %2 - - - Culminative AHI: %1 - Culminative AHI: %1 - - - Culminative Hours: %1 - Culminative Stunden: %1 - - - Worst RX Setting - Schlechteste RX Einstellungen - - UpdaterWindow + Report - Log - Anmelden - - - Size - Größe - - - Saving as - Speichern als - - - &Finished - &Fertig - - - Redirected to - umgeleitet - - - A new version of SleepyHead is available! - Eine neue Version von SleepyHead ist vorhanden! - - - Download Error. Sorry, try again later. - Download-Fehler. Es tut uns leid, versuchen Sie es später erneut. - - - There was an error parsing the XML Update file. - Es gab einen Fehler beim Analysieren der XML Update Datei. - - - Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so. - Updates komplett. SleepyHead muss jetzt neu starten, klicken Sie auf Fertig, um dies zu tun. - - - XML update structure parsed cleanly - XML-Update-Struktur sauber analysiert - - - Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1 - Version <b>%1</b> zur Verfügung. Es wird derzeit ausgeführt v%1 - - - Please wait while updates are downloaded and installed... - Bitte warten Sie solange, bis Updates heruntergeladen und installiert wurden... - - - Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2 - Eine neue Version <b>v%1</b> steht zur Verfügung. Sie betreiben eine alte Version v%2 - - - SleepyHead Updater - SleepyHead Updater - - - SleepyHead Updates - SleepyHead Updates - - - Component - Komponente - - - Failed - Gescheitert - - - &Upgrade Now - &Jetzt ein Upgrade - - - Version Information - Versionsinformationen - - - Build Notes - Erstellen Sie Notizen - - - No new updates were found for your platform. - Es wurden keine neuen Updates für Ihre Plattform gefunden. - - - Download Complete - Download komplett - - - No updates were found for your platform. - Es stehen keine neuen Updates zur Verfügung. - - - Downloading & Installing Updates - Herunterladen & Installieren von Updates - - - Maybe &Later - Möglicherweise &Später - - - Extracting - Extrahieren - - - Update to QtLibs (v%1) - Aktualisieren Sie QtLibs (v%1) + Form + Form about:blank - Leere Seite - - - Update Failed :( - Update fehlgeschlagen :( - - - SleepyHead v%1, codename "%2" - SleepyHead v%1, Deckname "%2" - - - Progress - Fortschritt - - - Checking for SleepyHead Updates - Es wird nach Updates für SleepyHead gesucht - - - Please wait while downloading and installing updates. - Bitte warten Sie, während das Herunterladen und die Installation von Updates läuft. - - - File integrity check failed for %1 - Datei-Integritätsprüfung fehlgeschlagen %1 - - - %1 bytes received - %1 Bytes empfangen - - - A new version of $APP is available - Eine neue Version von $APP ist vorhanden - - - You might need to reinstall manually. Sorry :( - Möglicherweise müssen Sie manuell neu installieren. Es tut uns leid :( - - - Updates - Updates - - - Downloading & Installing Updates... - Herunterladen & Installieren von Updates... - - - Version - Version - - - Update Complete! - Update komplett! - - - SleepyHead v%1 build notes - SleepyHead v%1 Aufbau Hinweise - - - Requesting - Anfordern - - - platform notes - Plattform Notizen - - - Ugh.. Something went wrong with unzipping. - Ach du liebe Zeit.. Etwas ist schief gelaufen mit dem Entpacken. - - - An update for SleepyHead is available. - Ein Update für SleepyHead ist vorhanden. - - - File size mismatch for %1 - Dateigröße Fehlanpassung für %1 - - - There was an error completing a network request: - -( - Es gab einen Fehler bei einer Netzwerkanfrage: - -( - - - Release Notes - Versionshinweise - - - SleepyHead Updates are currently unvailable for this platform - Für diese Plattform sind derzeit keine SleepyHead-Updates verfügbar - - - New SleepyHead Updates are avilable: - Neue SleepyHead-Updats stehen zur Verfügung - - - Would you like t download and install them now? - Möchten Sie sie jetzt herunterladen und installieren? - - - You are already running the latest version. - - - - Would you like to download and install them now? - - - - OSCAR Updater - - - - Updates are not yet implemented - - - - Checking for OSCAR Updates - - - - OSCAR Updates are currently unvailable for this platform - - - - OSCAR Updates - - - - Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. - + Leere Seite Welcome Form - Form - - - What would you like to do? - Was möchten Sie tun? - - - Statistics - Statistiken - - - It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. - Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können. - - - First import can take a few minutes. - Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. - - - The last time you used your %1... - Das letzte Mal verwendet %1... - - - last night - letzte Nacht - - - yesterday - gestern - - - %2 days ago - %2 vor Tagen - - - was %1 (on %2) - war %1 (am %2) - - - %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - %1 Stunden, %2 Minuten und %3 Sekunden - - - <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - <font color = red>Sie benutzten die Maske nur %1.</font> - - - Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - Ihr CPAP-Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1%2 Luft - - - Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Für diese Zeit war Ihr Druck unter %1%2 für %3%. - - - Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - Ihr Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1-%2 %3 Luft. - - - Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - Ihr Gerät war in dieser Zeit unter %1-%2 %3 für %4%. - - - Your EPAP pressure fixed at %1%2. - Ihr EPAP Druck fixiert ein %1%2. - - - Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Ihr IPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. - - - Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Ihre EPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. - - - No CPAP data has been imported yet. - Es wurden noch keine CPAP-Daten importiert. - - - CPAP Importer - - - - Oximetry Wizard - - - - Daily View - - - - Overview - - - - <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> - - - - Your machine was on for %1. - - - - under - + Form over - + über - reasonably close to - - - - equal to - - - - You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. - + under + unter Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. - + Ihre durchschnittlichen Leckwerte waren %1 %2, welche %3 Ihren %4 Tagesdurchschnitt von %5 liegen. - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter - + Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. + Ihr IPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. - It would be a good idea to check File->Preferences first, - + Your EPAP pressure fixed at %1%2. + Ihr EPAP Druck fixiert ein %1%2. + + + Welcome To Open Source CPAP Reviewer + Willkommen beim Open Source CPAP Reviewer + + + No CPAP data has been imported yet. + Es wurden noch keine CPAP-Daten importiert. + + + Daily View + Tagesansicht + + + Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. + Ihre EPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. + + + Oximetry Wizard + Oxymetrie-Assistent + + + last night + letzte Nacht + + + What would you like to do? + Was möchten Sie tun? + + + was %1 (on %2) + war %1 (am %2) as there are some options that affect import. - + da es einige Optionen gibt, die den Import beeinflussen. + + + Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. + Ihr Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1-%2 %3 Luft. + + + Your machine was on for %1. + Ihr Gerät wurde verwendet für %1. + + + You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. + Sie hatten einen AHI von %1, der %2 Ihren %3 Tagesdurchschnitt von %4 liegt. + + + <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> + <font color = red>Sie benutzten die Maske nur %1.</font> + + + First import can take a few minutes. + Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. + + + equal to + gleich + + + It would be a good idea to check File->Preferences first, + Es empfiehlt sich, zuerst File-> Preferences zu überprüfen, + + + %2 days ago + %2 vor Tagen + + + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warnung: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">gesperrt sein </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Vor </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">Einfügen in Ihren Computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Einige Betriebssysteme schreiben Cache-Dateien, die ihr spezielles Dateisystem Journal beschädigen</span></p></body></html> + + + Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. + Für diese Zeit war Ihr Druck unter %1%2 für %3%. + + + yesterday + gestern + + + Statistics + Statistiken + + + Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air + Ihr CPAP-Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1%2 Luft + + + CPAP Importer + CPAP Importeur + + + Overview + Überblick + + + Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. + Ihr Gerät war in dieser Zeit unter %1-%2 %3 für %4%. + + + reasonably close to + ziemlich nahe an Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected - + Beachten Sie, dass einige Einstellungen erzwungen werden, wenn ein ResMed-Gerät erkannt wird + + + %1 hours, %2 minutes and %3 seconds + %1 Stunden, %2 Minuten und %3 Sekunden + + + The last time you used your %1... + Das letzte Mal verwendet %1... - gGraph + AboutDialog - %1 days - + Sorry, could not locate About file. + Leider konnte About-Datei nicht gefunden werden. + + + Close + Beenden + + + &About + &Schließen + + + GPL License + GPL License + + + As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. + Da es sich um eine Vorabversion handelt, wird empfohlen, den Datenordner vor dem Vorgang manuell zu sichern</b>, da der spätere Rollback-Vorgang möglicherweise zu Problemen führt. + + + Dialog + Dialog + + + About OSCAR + Über OSCAR + + + Sorry, could not locate Credits file. + Entschuldigung, die Credits-Datei konnte nicht gefunden werden. + + + Important: + Wichtig: + + + OSCAR v%1 + OSCAR v%1 + + + Sorry, could not locate changelog. + Leider konnte kein Änderungsprotokoll gefunden werden. + + + Credits + Verdienst + + + To see if the license text is available in your language, see %1. + Informationen dazu, ob der Lizenztext in Ihrer Sprache verfügbar ist, finden Sie unter %1. + + + Release Notes + Versionshinweise + + + Show data folder + Datenordner anzeigen @@ -8433,7 +6700,7 @@ Morgen erwartet Sie Oximeter Overlays - Oximeter Überlagerung + Oxymeter Überlagerung Plots @@ -8472,4 +6739,251 @@ Morgen erwartet Sie 100% Zoom-Stufe + + ProfileSelect + + &Quit + &Beenden + + + Create a new user profile. + Erstellen Sie ein neues Benutzerprofil. + + + OSCAR + OSCAR + + + Sorry + Entschuldigung + + + [data directory] + [Datenverzeichnis] + + + Open Profile + Profil öffnen + + + Profile '%1' was succesfully deleted + Profil '%1' wurde erfolgreich gelöscht + + + Edit Profile + Profil bearbeiten + + + Enter the word DELETE below to confirm. + Um fortzufahren bestätigen Sie unten das Wort LÖSCHEN. + + + The current location of OSCAR data store. + Der aktuelle Speicherort des OSCAR-Datenspeichers. + + + Choose a different OSCAR data folder. + Wählen Sie einen anderen OSCAR-Datenordner. + + + Create new profile + Neues Profil erstellen + + + Incorrect Password + Inkorrektes Passwort + + + There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. + Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil-Verzeichnisses. Sie müssen es manuell entfernen. + + + Enter Password for %1 + Passwort eingeben für %1 + + + New Profile + Neues Profil + + + &Different Folder + &Anderen Ordner + + + Click here if you didn't want to start OSCAR. + Klicken Sie hier, wenn Sie OSCAR nicht starten möchten. + + + &Select User + &Zum ausgewählten Benutzer + + + You entered an incorrect password + Sie haben ein falsches Passwort eingegeben + + + Search: + Suche: + + + Start with the selected user profile. + Beginnen Sie mit dem ausgewählten Benutzerprofil. + + + Delete Profile + Profil löschen + + + Select Profile + Wählen Sie ein Profil aus + + + [version] + (Version) + + + You entered the password wrong too many times. + Sie haben zu oft das falsche Kennwort eingegeben. + + + Enter Password + Passwort eingeben + + + Folder: + Ordner: + + + You are about to destroy profile '%1'. + Sie sind dabei, das Profil zu zerstören '%1'. + + + If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. + Wenn Sie versuchen das Profil zu löschen, weil Sie Ihr Passwort vergessen haben, müssen Sie es manuell löschen. + + + You need to enter DELETE in capital letters. + Sie müssen DELETE in Großbuchstaben eingeben. + + + You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! + Sie haben zu oft ein falsches Passwort eingegeben. Verlassen! + + + + ProgressDialog + + Abort + Abbrechen + + + + MinMaxWidget + + Scaling Mode + Skalierungsmodus + + + The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. + Um damit zu arbeiten, muss der max. Y-Achsen Wert größer sein als der minimale Wert. + + + This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit + Diese Schaltfläche setzt die Automatische Anpassung für Min. und Max + + + The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. + Der Y-Achsen Skalierungsmodus "Automatische Anpassung", für die automatische Skalierung, sind Vorgaben vom Hersteller. Die "Übersteuerung" können Sie selbst wählen. + + + The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. + Wenn Sie es wünschen kann der Y-Achsen-Mindestwert eine negative Zahl sein.. + + + Defaults + Standardwerte + + + Auto-Fit + Automatische Anpassung + + + Override + Übersteuerung + + + + FPIconLoader + + This Machine Record cannot be imported in this profile. + Dieser Geräte-Datensatz kann in diesem Profil nicht importiert werden. + + + Import Error + Import Fehler + + + The Day records overlap with already existing content. + Die Aufzeichnungen dieses Tages überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalt. + + + + CMS50Loader + + Could not get data transmission from oximeter. + Keine Datenübertragung vom Oxymeter möglich. + + + Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. + Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den'Upload' aus dem Menü des Oxymeter Gerätes auswählt haben. Beim PO400 geht das automatisch. + + + Could not find the oximeter file: + Die Oxymeter-Datei konnte nicht gefunden werden: + + + Could not open the oximeter file: + Die Oxymeter-Datei konnte nicht geöffnet werden: + + + + CMS50F37Loader + + Could not find the oximeter file: + Die Oxymeter-Datei konnte nicht gefunden werden: + + + Could not open the oximeter file: + Die Oxymeter-Datei konnte nicht geöffnet werden: + + + + MD300W1Loader + + Could not find the oximeter file: + Die Oxymeter-Datei konnte nicht gefunden werden: + + + Could not open the oximeter file: + Die Oxymeter-Datei konnte nicht geöffnet werden: + + + + gGraph + + %1 days + %1 Tage + + + + SessionBar + + %1h %2m + %1h %2m + + + No Sessions Present + Gegenwärtig keine Sitzung + + diff --git a/Translations/English.en_UK.ts b/Translations/English.en_UK.ts index 6541c3e2..ae241447 100644 --- a/Translations/English.en_UK.ts +++ b/Translations/English.en_UK.ts @@ -6,7 +6,7 @@ Dialog - Dialogue + Dialogue @@ -771,7 +771,7 @@ AHI - Apnoea Hypopnea Index + AHI @@ -1674,7 +1674,7 @@ <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - + @@ -2040,7 +2040,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -3265,7 +3265,7 @@ If you use a few different masks, pick average values instead. It should still b AHI Apnea Hypopnea Index - Apnoea Hypopnoea Index + AHI @@ -5262,7 +5262,7 @@ TTIA: %1 AHI - Apnoea Hypopnea Index + AHI @@ -8588,7 +8588,7 @@ Line %2, column %3 - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Espaniol.es.ts b/Translations/Espaniol.es.ts index e89d7602..7cd8ab03 100644 --- a/Translations/Espaniol.es.ts +++ b/Translations/Espaniol.es.ts @@ -2532,7 +2532,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -9724,7 +9724,7 @@ Line %2, column %3 SleepyHead Updates - Actualizaciones de SleepyHead + Actualizaciones de OSCAR No new updates were found for your platform. @@ -9883,7 +9883,7 @@ Line %2, column %3 - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Francais.fr.ts b/Translations/Francais.fr.ts index 2b22997b..98aa8981 100644 --- a/Translations/Francais.fr.ts +++ b/Translations/Francais.fr.ts @@ -2152,7 +2152,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -2334,7 +2334,7 @@ Corporel It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. - SleepyHead lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1. + OSCAR lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1. Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. @@ -8079,7 +8079,7 @@ Heures: %1 New SleepyHead Updates are avilable: - Une mise à jour de SleepyHead est disponible. + Une mise à jour de OSCAR est disponible. XML update structure parsed cleanly @@ -8103,7 +8103,7 @@ Heures: %1 SleepyHead Updates - Mise à jour de SleepyHead + Mise à jour de OSCAR Component @@ -8413,7 +8413,7 @@ Heures: %1 Pas de données de PPC importé pour le moment. - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Greek.el.ts b/Translations/Greek.el.ts index 06a2b2d7..f0bcaf9e 100644 --- a/Translations/Greek.el.ts +++ b/Translations/Greek.el.ts @@ -2108,7 +2108,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -8618,7 +8618,7 @@ Line %2, column %3 - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Hebrew.is.ts b/Translations/Hebrew.is.ts index 7b6d6423..513bcef6 100644 --- a/Translations/Hebrew.is.ts +++ b/Translations/Hebrew.is.ts @@ -2681,7 +2681,7 @@ Please don't touch anything until it's done. - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -9595,7 +9595,7 @@ Line %2, column %3 SleepyHead Updates - עדכוני SleepyHead + עדכוני OSCAR @@ -9716,7 +9716,7 @@ Line %2, column %3 - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer diff --git a/Translations/Italiano.it.ts b/Translations/Italiano.it.ts index 201d0873..3222245e 100644 --- a/Translations/Italiano.it.ts +++ b/Translations/Italiano.it.ts @@ -6,78 +6,80 @@ Dialog - + Need more context here + Finestra di Dialogo &About - + &Informazioni Release Notes - + Informazioni sulla Versione Credits - + Riconoscimenti GPL License - + Licenza GPL Close - + Chiudi Show data folder - + Mostra Cartella Dati About OSCAR - + Informazioni su OSCAR Sorry, could not locate About file. - + Spiacente, non trovo il file Informazioni. Sorry, could not locate Credits file. - + Spiacente, non trovo il file Riconoscimenti. Sorry, could not locate changelog. - + Spiacente, non trovo le informazioni sulla versione. OSCAR v%1 - + OSCAR v%1 Important: - + Importante: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. - + Need more context on this feature + Dato che questa è una versione preliminare, si raccomanda di <b>fare una copia della vostra cartella dati</b>prima di procedere, per evitare malfunzionamenti e perdite di dati. To see if the license text is available in your language, see %1. - + Per verificare se il testo della licenza sia disponibile nella vostra lingua, andate su %1. @@ -85,12 +87,14 @@ Could not find the oximeter file: - + Is it file as in data file here? + Non trovo il file dati dell'ossimetro: Could not open the oximeter file: - + Is it file as in data file here? + Non posso aprire il file dati dell'ossimetro: @@ -98,22 +102,22 @@ Could not get data transmission from oximeter. - + Impossibile ottenere dati dall'ossimetro. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. - + Per favore, assicuratevi di selezionare 'invio file' dal menu del vostro ossimetro. Could not find the oximeter file: - + Non trovo il file dati dell'ossimetro: Could not open the oximeter file: - + Non posso aprire il file dati dell'ossimetro: @@ -789,17 +793,19 @@ Import Error - + Errore nell' Importare i Dati This Machine Record cannot be imported in this profile. - + Need more context about the meaning of "Machine Record" in the app + Non è possibile importare i dati del dispositivo nel profilo. The Day records overlap with already existing content. - + More context needed about the meaning of Day Records in the app; Is the overlap partial or total? + I dati giornalieri coincidono con contenuti già presenti. @@ -807,76 +813,78 @@ Form + Need more context Hide this message - + Nascondi questo messaggio Search Topic: - + Cerca Argomento: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. - + I file di aiuto non sono ancora disponibili per%1 e verranno mostrati in %2. Help files do not appear to be present. - + I file di aiuto non sembrano essere presenti. HelpEngine did not set up correctly - + HelpEngine non è settato correttamente HelpEngine could not register documentation correctly. - + HelpEngine non ha registrato la documentazione correttamente. Contents - + Contenuto Index - + Indice Search - + Ricerca No documentation available - + Documentazione non disponibile Please wait a bit.. Indexing still in progress - + Attendi per favore..Creazione indice in corso No - + No %1 result(s) for "%2" - + %1 risultato(i) per %2 clear + Need more context @@ -885,12 +893,12 @@ Could not find the oximeter file: - + Impossibile trovare il file dell'ossimetro: Could not open the oximeter file: - + Impossibile aprire il file dell'ossimetro: @@ -2032,7 +2040,7 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -2776,57 +2784,60 @@ Index Date - + Data d/MM/yy h:mm:ss AP - + Maintained h in its original form + g/MM/aa h:mm:ss AP R&eset - + R&esettare SpO2 - + SpO2 Pulse - + Alternative: Polso + Pulsazioni ... - + ... &Open .spo/R File - + &Open .spo/R File Serial &Import + Need context &Start Live - + &Start Tempo Reale Serial Port - + Porta Seriale &Rescan Ports - + &Ricontrollare Porte @@ -4536,7 +4547,7 @@ Would you like do this now? Abort - + Terminare @@ -7979,12 +7990,14 @@ Line %2, column %3 Form - + Need more context + Form about:blank - + Needs to be kept in the original form + about:blank @@ -7992,12 +8005,13 @@ Line %2, column %3 %1h %2m - + H and M have an italian equivalent (O and M) but it is not commonly used. The full words are used instead + %1ore %2minuti No Sessions Present - + Nessuna sessione è presente @@ -8538,7 +8552,7 @@ Line %2, column %3 - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer @@ -8713,7 +8727,7 @@ Line %2, column %3 %1 days - + %1 giorni diff --git a/Translations/Nederlands.nl.ts b/Translations/Nederlands.nl.ts index 55212919..6c805b5a 100644 --- a/Translations/Nederlands.nl.ts +++ b/Translations/Nederlands.nl.ts @@ -6,33 +6,33 @@ Dialog - Dialoog + Dialoog &About - &Over + &Over Release Notes - Versie-opmerkingen + Versie-opmerkingen Credits - + Dank GPL License - + GPL Licentie Close - Sluiten + Sluiten Build Date: %1 @@ -45,47 +45,47 @@ Show data folder - + Toon data map About OSCAR - + Over OSCAR Sorry, could not locate About file. - + Sorry, kan het bestand "Over" niet vinden. Sorry, could not locate Credits file. - + Sorry, kan het bestand "Dank" niet vinden. Sorry, could not locate changelog. - Sorry, kon geenlijst van veranderingen vinden. + Sorry, kan geen lijst van veranderingen vinden. OSCAR v%1 - + OSCAR v%1 Important: - Belangrijk: + Belangrijk: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. - + Dit is nog geen uiteindelijke versie, dus maak een backup van de map OSCAR-Data voordat U verder gaat. Dan kunt U terugvallen op een vorige versie. To see if the license text is available in your language, see %1. - + Kijk bij %1 om te zien of een vertaling van de licentie in het Nederlands beschikbaar is. About SleepyHead @@ -97,12 +97,12 @@ Could not find the oximeter file: - + Kan het oxymeter bestand niet vinden: Could not open the oximeter file: - + Kan het oxymeter bestand niet openen: @@ -120,12 +120,12 @@ Could not find the oximeter file: - + Kan het oxymeter bestand niet vinden: Could not open the oximeter file: - + Kan het oxymeter bestand niet openen: @@ -257,7 +257,7 @@ In verband met de koppeling met Bladwijzers, lijkt me 'Notities' beter I'm feeling ... - + Ik voel me ... @@ -309,7 +309,7 @@ In verband met de koppeling met Bladwijzers, lijkt me 'Notities' beter Show/hide available graphs. - + Toon/verberg grafieken. Drop down this list to show/hide available graphs. @@ -343,7 +343,7 @@ AK: Wellicht 'beschikbare' ook weglaten, is verwarrend, want de eerste Time at Pressure - Tijdsduur bij Druk + Tijdsduur bij Druk @@ -371,7 +371,7 @@ AK: Wellicht 'beschikbare' ook weglaten, is verwarrend, want de eerste %1%2 - %1 %2 + %1%2 This day just contains summary data, only limited information is available . @@ -437,7 +437,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Complain to your Equipment Provider! - Klaag bij je leverancier! + Klaag bij uw leverancier! @@ -481,32 +481,32 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Click to %1 this session. - Klik om deze sessie %1 te zetten. + Klik om deze sessie %1 te zetten. disable - uit + uit enable - aan + aan %1 Session #%2 - %1 Sessie #%2 + %1 Sessie #%2 %1h %2m %3s - + %1u %2m %3s One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. - + Een of meer golfvormgegevens had foutieve brongegevens. Sommige kunnen niet goed aansluiten. @@ -516,12 +516,12 @@ Oh, dat is een smiley ;-) PAP Mode: %1 - + Soort apparaat: %1 TTIA - + TTIA (Totale Tijd In Apneu) @@ -536,22 +536,22 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Start - Start + Start End - Einde + Einde Unable to display Pie Chart on this system - + Kan op dit systeem het taartdiagram niet tonen Sorry, this machine only provides compliance data. - + Sorry, dit apparaat geeft uitsluitend gegevens over therapietrouw. @@ -561,7 +561,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Oscar is bored with this days lack of data. - + Oscar verveelt zich met deze dag zonder gegevens. Bob is bored with this days lack of data. @@ -603,7 +603,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Details - Details + Details @@ -618,7 +618,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Oximetry Sessions - + Oxymetrie sessies @@ -633,22 +633,22 @@ Oh, dat is een smiley ;-) <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. - + <b>Let op:</b> Alle onderstaande instellingen zijn gebaseerd op de aanname dat er niet is veranderd. Model %1 - %2 - + Model %1 - %2 (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) - + (Gegevens over druk, soort PAP en instellingen ontbreken voor deze dag.) This day just contains summary data, only limited information is available. - + Van deze dag zijn alleen overzichtsgegevens beschikbaar. Sorry, your machine only provides compliance data. @@ -710,7 +710,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Daily - Dagelijks + Dagrapport @@ -804,7 +804,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) OSCAR_ - + OSCAR_ @@ -899,7 +899,7 @@ Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie %1% - %1: {1%?} + %1% Avg @@ -933,12 +933,12 @@ Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie Form - Formulier + Formulier Hide this message - + Verberg dit bericht ... @@ -947,67 +947,67 @@ Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie Search Topic: - + Zoek onderwerp: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. - + Help bestanden zijn niet beschikbaar voor %1 en zullen komen in %2. Help files do not appear to be present. - + Er zijn blijkbaar geen help bestanden. HelpEngine did not set up correctly - + Help is niet goed geinstalleerd HelpEngine could not register documentation correctly. - + Help kon de documentatie niet vinden. Contents - + Inhoud Index - + Index Search - Zoeken + Zoeken No documentation available - + Geen documentatie beschikbaar Please wait a bit.. Indexing still in progress - + Even wachten, ben nog bezig No - Nee + Nee %1 result(s) for "%2" - + %1 resultaten voor "%2" clear - + wissen @@ -1015,12 +1015,12 @@ Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie Could not find the oximeter file: - + Kan het oxymeter bestand niet vinden: Could not open the oximeter file: - + Kan het oxymeter bestand niet openen: @@ -1082,7 +1082,7 @@ AK: klopt Daily - Dagelijks + Dagrapport @@ -1103,7 +1103,7 @@ AK: klopt Help - Over SleepyHead + Over OSCAR @@ -1135,12 +1135,12 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers Purge Oximetry Data - + Wis oxymetrie gegevens Report an Issue - + Meld een probleem @@ -1215,7 +1215,7 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers View &Daily 20/9 WJG: aangepast na compilatie - &Dagweergave + &Dagrapport @@ -1295,12 +1295,12 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Profiles - + Profielen &About OSCAR - + &Over OSCAR @@ -1345,7 +1345,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Daily Sidebar - Zijbalk dagoverzicht + Zijbalk dagrapport @@ -1360,7 +1360,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? OSCAR - + OSCAR @@ -1539,7 +1539,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Processing import list... - + Importlijst verwerken... Welcome to SleepyHead @@ -1692,7 +1692,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Please open a profile first. - + Open eerst een profiel. Revision: @@ -1729,12 +1729,12 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - Mits je <i>je<b> zelf </b> backups gemaakt hebt van AL JE CPAP gegevens </i>, kun je dit nog steeds afronden, maar je zal deze back-ups handmatig moeten terugzetten. + Mits <i>U<b> zelf </b> backups gemaakt hebt van AL UW CPAP gegevens </i>, kunt U dit nog steeds afronden, maar U zult deze back-ups handmatig moeten terugzetten. Are you really sure you want to do this? - Weet je echt zeker dat je dit wilt? + Weet U echt zeker dat U dit wilt? You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: @@ -1748,7 +1748,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - Weet je <b>absoluut zeker</b> dat je wilt doorgaan? + Weet U <b>absoluut zeker</b> dat U wilt doorgaan? A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: @@ -1805,37 +1805,37 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - Wil je nu importeren vanuit je eigen back-ups? (je hebt geen zichtbare gegevens voor dit apparaat totdat je dit doet) + WilT U nu importeren vanuit uw eigen back-ups? (U heeft geen zichtbare gegevens voor dit apparaat totdat U dit doet) You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> - + U staat op het punt om alle gegevens te <font size=+2>vernietigen</font> van het volgende apparaat:</p> A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: - + Het samenstellen is mislukt, U moet zelf de volgende map wissen: No help is available. - + Er is geen help bestand. The Glossary is not yet implemented - + De woordenlijst is nog niet geinstalleerd Donations are not implemented - + Het OSCAR project heeft geen donaties nodig Are you sure you want to delete oximetry data for %1 - Weet je zeker dat je de oxymetrie-gegevens van %1 wilt wissen + Weet U zeker dat U de oxymetrie-gegevens van %1 wilt wissen @@ -1845,7 +1845,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Select the day with valid oximetry data in daily view first. - Selecteer eerst de dag met geldige oxymetrie-gegevens in het dagoverzicht. + Selecteer eerst de dag met geldige oxymetrie-gegevens in het dagrapport. Copyright @@ -1951,7 +1951,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Help Browser - + Handleiding @@ -1961,12 +1961,12 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Loading profile "%1" - + Profiel "%1" laden Please insert your CPAP data card... - Plaats je cpap gegevenskaart... + Plaats uw cpap gegevenskaart... @@ -1991,7 +1991,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Would you like to import from this location? - Wil je vanaf deze lokatie importeren? + Wilt U vanaf deze lokatie importeren? @@ -2001,22 +2001,22 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Welcome to OSCAR - + Welkom bij OSCAR About OSCAR - + Over OSCAR OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. - + OSCAR is ontworpen door een softwareontwikkelaar met persoonlijke ervaring van een slaapstoornis en gevormd door de feedback van vele andere welwillende testers die omgaan met vergelijkbare omstandigheden. Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. - + Geef alle problemen die U vindt op bij de ontwikkelaarsgroep van OSCAR. @@ -2026,60 +2026,62 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. - + Deze software wordt vrijgegeven onder de <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. - + De auteurs accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software. Updates are not yet implemented - + Automatische update is nog niet geinstalleerd The User's Guide is not yet implemented - + De handleiding is nog niet geimplementeerd The FAQ is not yet implemented - + de FAQ is nog niet geimplementeerd If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. - + Als U dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. U zult het handmatig moeten doen. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - + Weet U zeker dat U alle CPAP gegevens voor het volgende apparaat wilt herstellen: + + Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way. - + Houd er rekening mee, dat dit kan leiden tot verlies van grafische gegevens indien de interne back-ups van OSCAR op enige manier zijn uitgeschakeld of verstoord. For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: - + Om een ​​of andere reden heeft OSCAR geen back-ups voor de volgende machine: Export review is not yet implemented - + Exporteren is nog niet geimplementeerd Reporting issues is not yet implemented - + Melden van problemen is nog niet geimplementeerd SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> @@ -2224,7 +2226,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. - De minimale waarde. Dit mag negatief zijn als je wilt. + De minimale waarde. Dit mag negatief zijn als U wilt. @@ -2329,7 +2331,7 @@ Dit is GEEN ECHTE BEVEILIGING. It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. - + Het is OK om hier geen of een foute leeftijd in te vullen, maar deze is nodig om meer nauwkeurige berekeningen te kunnen doen. @@ -2339,7 +2341,7 @@ Dit is GEEN ECHTE BEVEILIGING. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Het biologische (geboorte-)geslacht is soms nodig voor de nauwkeurigheid van berekeningen, U mag het best leeg laten of overslaan.</p></body></html> @@ -2472,7 +2474,7 @@ AK: Ik heb het nu ook door! OSCAR - + OSCAR SleepyHead @@ -2511,7 +2513,7 @@ AK: Ik heb het nu ook door! This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. - Deze software is ontworpen om je te helpen bij het analyseren van de gegevens van je CPAP. + Deze software is ontworpen om U te helpen bij het analyseren van de gegevens van uw CPAP. SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. @@ -2559,28 +2561,28 @@ AK: Ik heb het nu ook door! - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome to Open Source CPAP Reviewer + Welkom bij de Open Source CPAP Analysis Reporter OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. - + OSCAR is vrijgegeven onder de <a href='qrc:/COPYING'> GNU Public License v3</ a>, en wordt geleverd zonder garantie en zonder enige aanspraak op geschiktheid voor enig doel. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. - + OSCAR is voornamelijk bedoeld om gegevens te bekijken en absoluut geen vervanging voor de medische begeleiding door uw arts. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. - + De auteurs accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software - + Het auteursrecht van SleepyHead &copy;2011-2018 berust bij Mark Watkins en delen &copy;2019 Nightowl Software @@ -2768,7 +2770,7 @@ Index How you felt (0-10) - Hoe je je voelde + Hoe U zich voelde (0-10) @@ -2808,27 +2810,27 @@ Index CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. - + CMS50E/F gebruikers die direct importeren moeten de upload pas starten als OSCAR dat aangeeft. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Indien ingeschakeld, zal OSCAR de interne klok van je CMS50 instellen op de tijd van uw computer.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Deze optie wist de geimporteerde sessie van uw oxymeter na het importeren. </p><p>Wees er voorzichtig mee, want als er iets fout gaat voordat OSCAR de sessie heeft opgeslagen, bent U het voorgoed kwijt.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Deze optie geeft de mogelijkheid om de gegevens uit je oxymeter (via een kabel) te importeren.</p><p>Na kiezen van deze optie, moet bij sommige oxymeters de upload gestart worden.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Deze optie geeft de mogelijkheid om de gegevens uit uw oxymeter (via een kabel) te importeren.</p><p>Na kiezen van deze optie, moet bij sommige oxymeters de upload gestart worden.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Als je er geen probleem mee hebt om de hele nacht aan de computer te hangen, geeft deze optie de mogelijkheid van een live "plethysomogram"-grafiek, met indicatie van het hartritme en natuurlijk de normale zuurstofsaturatiegrafiek.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Als U er geen probleem mee hebt om de hele nacht aan de computer te hangen, geeft deze optie de mogelijkheid van een live "plethysomogram"-grafiek, met indicatie van het hartritme en natuurlijk de normale zuurstofsaturatiegrafiek.</p></body></html> @@ -2849,7 +2851,7 @@ Index Please connect your oximeter device - Sluit je oxymeter aan + Sluit uw oxymeter aan @@ -2944,7 +2946,7 @@ Index You can manually adjust the time here if required: - Je kunt hier eventueel de tijd zelf aanpassen: + U kunt hier eventueel de tijd zelf aanpassen: @@ -2964,7 +2966,7 @@ Index <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Let op: </span><span style=" font-style:italic;">Zorg dat je het juiste type van je oxymeter hebt gekozen, anders gaat het importeren fout.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Let op: </span><span style=" font-style:italic;">Zorg dat U het juiste type van uw oxymeter hebt gekozen, anders gaat het importeren fout.</span></p></body></html> @@ -2997,12 +2999,12 @@ Index Set device date/time - Zet datum en tijd van je apparaat gelijk + Zet datum en tijd van uw apparaat gelijk <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Sla bij de volgende import de identificatie van je apparaat op. Dat is handig als je meerdere oxymeters hebt.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Sla bij de volgende import de identificatie van uw apparaat op. Dat is handig als U meerdere oxymeters hebt.</p></body></html> @@ -3012,7 +3014,7 @@ Index <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Hier kun je zelf een naam van maximaal 7 karakters voor deze oxymeter opgeven.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Hier kunt U zelf een naam van maximaal 7 karakters voor deze oxymeter opgeven.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html> @@ -3031,22 +3033,22 @@ Index <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Herinnering voor CPAP gebruikers: </span><span style=" color:#fb0000;">Ben je niet vergeten om eerst je CPAP sessies te importerent?<br/></span>Als je dat vergeet, heb je geen geldig tijdstip om de oxymetrie sessie mee te synchroniseren.<br/>Om een goede synchronisatie te waarborgen, kun je het beste proberen om beide apparaten tegelijk te starten.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Herinnering voor CPAP gebruikers: </span><span style=" color:#fb0000;">Bent U niet vergeten om eerst uw CPAP sessies te importeren?<br/></span>Als U dat vergeet, heeft U geen geldig tijdstip om de oxymetrie sessie mee te synchroniseren.<br/>Om een goede synchronisatie te waarborgen, kunt U het beste proberen om beide apparaten tegelijk te starten.</p></body></html> If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. - Als je dit leest, heb je waarschijnlijk in voorkeuren het verkeerde type oxymeter ingesteld. + Als U dit leest, heeft U waarschijnlijk in voorkeuren het verkeerde type oxymeter ingesteld. Please choose which one you want to import into OSCAR - + Kies welke U in OSCAR wilt importeren <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>OSCAR heeft een starttijd nodig om de sessie op te kunnen slaan.</p><p>Kies een van de volgende opties:</p></body></html> @@ -3101,7 +3103,7 @@ Index Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. - De naam van de oxymeter is anders dan verwacht. Als je er maar een hebt die je gebruikt met meerdere profielen, zorg dat steeds dezelfde naam wordt gebruikt. + De naam van de oxymeter is anders dan verwacht. Als U er maar een hebt die U gebruikt met meerdere profielen, zorg dat steeds dezelfde naam wordt gebruikt. @@ -3161,62 +3163,62 @@ Index Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) - + Oxymetrie bestanden (*.spo, *.spor, *.spo2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: - + Er was geen oxymeter die het opgegeven bestand kon lezen: Live Oximetry Mode - + Directe oxymetrie-aansluiting Live Oximetry Stopped - + Directe oxymetrie gestopt Live Oximetry import has been stopped - + Directe oxymetrie-import is beeindigd Oximeter Session %1 - + Oxymetrie sessie %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. - + OSCAR maakt het mogelijk om de gegevens van de oxymeter te vergelijken met die van de CPAP. Daarmee kunt U waardevol inzicht krijgen in de effectiviteit van de CPAP behandeling. Het werkt ook met alleen de oxymeter, U kunt gegevens opslaan, volgen en bekijken. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) - + OSCAR is momenteel compatibel met oxymeters van Contec, type CMS50D+, CMS50E, CMS50F en CMS50I<br/>(Let op: Importeren vanuit bluetooth modellen is <span style=" font-weight:600;">waarschijnlijk nog niet</span> mogelijk) If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! - + Als U oxymetrie en CPAP gegevens wilt synchroniseren, moet U EERST uw CPAP gegevens importeren voordat U verder gaat! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. - + Zorg dat U de juiste drivers hebt geinstalleerd (zoals USB naar serieel UART) om uw oxymeter te kunnen uitlezen. Voor meer informatie hierover, %1klik hier%2. You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. - Je moet upload op de oxymeter starten zodat gegevens naar de computer worden gezonden. + U moet upload op de oxymeter starten zodat gegevens naar de computer worden gezonden. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... - Sluit je oxymeter aan, ga naar het menu en selecteer upload om gegevensoverdracht te starten... + Sluit uw oxymeter aan, ga naar het menu en selecteer upload om gegevensoverdracht te starten... Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) @@ -3248,7 +3250,7 @@ Index If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - Als je dit na enkele seconden nog ziet, druk dan op 'cancel' en probeer het opnieuw + Als U dit na enkele seconden nog ziet, druk dan op 'cancel' en probeer het opnieuw @@ -3356,7 +3358,7 @@ Index Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. - De apparaten van Contec CMS50D hebben geen interne klok en slaan dus ook de starttijd niet op. Als je geen CPAP gegevens hebt om de opname mee te verbinden, moet je zelf de starttijd ingeven nadat het importeren is voltooid. + De apparaten van Contec CMS50D hebben geen interne klok en slaan dus ook de starttijd niet op. Als U geen CPAP gegevens hebt om de opname mee te verbinden, moet U zelf de starttijd ingeven nadat het importeren is voltooid. @@ -3442,7 +3444,7 @@ Index Combine Close Sessions - Combineer nabije sessies + Combineer nabije sessies @@ -3481,7 +3483,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Day Split Time - Volgende dag start om + Volgende dag start om @@ -3604,8 +3606,8 @@ Doorstroombeperking Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. - Percentage van de vermindering van de luchtstroom ten opzichte van de mediane waarde. -Een waarde van 20% werkt goed voor het opsporen van apneus. + Percentage van de vermindering van de luchtstroom ten opzichte van de mediane waarde. +Een waarde van 20% werkt goed voor het opsporen van apneus. @@ -3671,7 +3673,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } s - s + s @@ -3765,7 +3767,7 @@ anders is het geen AHI/uur meer. Whether to show the leak redline in the leak graph - Of je de rode lijn in de lekgrafiek wilt zien + Of U de rode lijn in de lekgrafiek wilt zien @@ -3952,7 +3954,7 @@ Werkt vooral bij importeren. <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Deze instelling houdt de gegevens van golfvorm en gebeurtenissen in het geheugen, zodat het bij terugkeer naar dezelfde dag sneller gaat.</p><p>Het is niet echt noodzakelijk, want de computer doet dit zelf ook al.</p><p>Aanbevolen wordt dus om het uit te laten, tenzij je gigantisch veel geheugen hebt.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Deze instelling houdt de gegevens van golfvorm en gebeurtenissen in het geheugen, zodat het bij terugkeer naar dezelfde dag sneller gaat.</p><p>Het is niet echt noodzakelijk, want de computer doet dit zelf ook al.</p><p>Aanbevolen wordt dus om het uit te laten, tenzij U gigantisch veel geheugen hebt.</p></body></html> @@ -4062,7 +4064,7 @@ want dit is de enige waarde die beschikbaar is op de dagen met alleen een samenv Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. - + Als U problemen hebt met grafieken, probeer dan een andere dan de standaard instelling (Desktop Open GL). @@ -4092,24 +4094,31 @@ which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - + Comprimeer ResMed (EDF) back-ups om schijfruimte te besparen. +Back-ups van EDF bestanden worden opgeslagen in het gz-formaat, +dat veel gebruikt wordt op Mac & Linux-systemen .. + +OSCAR kan hier rechtstreeks uit importeren, +maar voor ResScan moeten de .gz-bestanden eerst uitgepakt worden.. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. - + De volgende opties hebben effect op de gebruikte schijfruimte en op de snelheid van importeren. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. - + De grootte van de opslag wordt gehalveerd, +maar maakt het importeren en verwerken trager. +Als U een nieuwe computer met SSD hebt, is dit een goede keuze. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) - + Comprimeer sessiegegevens (minder opslagruimte, maar tragere verwerking.) @@ -4120,17 +4129,23 @@ and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) - + Dit zorgt voor een back-up van de SD-kaart voor ResMed-apparaten, + +ResMed apparaten verwijderen hoge resolutie-gegevens ouder dan 7 dagen, +en grafiekgegevens die ouder zijn dan 30 dagen.. + +OSCAR kan een kopie van deze gegevens bewaren voor na een herinstallatie. +(Sterk aanbevolen, tenzij U weinig schijfruimte hebt of niets om grafiekgegevens geeft) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Maakt het opstarten van OSCAR een beetje trager door vooraf alle overzichtgegevens te laden, maar verder loopt het programma daardoor wel sneller. </p><p>Als U erg veel gegevens hebt, kunt U dit beter uit laten, want als U <span style=" font-style:italic;"> alle overzichten</span> wilt bekijken, moeten deze gegevens toch worden opgehaald. </p><p>Let op: dit beinvloedt niet de gegevens van golfvorm en gebeurtenissen, want die moeten toch altijd worden geladen.</p></body></html> This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Deze experimentele optie probeert de incident-markeringen te gebruiken om een betere correlatie te kunnen zien. @@ -4147,12 +4162,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchroniseer oxymetrie en CPAP gegevens</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">De CMS50 gegevens, geimporteerd uit SpO2Review (uit .spoR bestanden) en de seriele import methode hebben </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">niet</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> de correcte kloktijd die nodig is voor synchronisatie.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live weergave (met een seriele/USB kabel) is een manier om een accurate synchronisatie met CMS50 oxymeters te krijgen, maar helpt ook niet tegen het verlopen van de klok van de CPAP.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Als U de opname van uw oxymeter op </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">precies </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">hetzelfde moment start met uw CPAP, kunt U ook synchroon lopen. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Het proces van import neemt de starttijd van de eerste CPAP sessie van de vorige nacht. (Vergeet niet om eerst uw CPAP gegevens te importeren!)</span></p></body></html> Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown - + Toon aanwijzing om de SD-kaart te verwijderen bij afsluiten @@ -4182,7 +4209,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Last Checked For Updates: - Laatste controle: + Laatste controle: @@ -4203,7 +4230,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Als je geïnteresseerd bent in het helpen testen van nieuwe features en bugfixes, klik hier.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Als U geïnteresseerd bent in het helpen testen van nieuwe features en bugfixes, klik hier.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Maar wees gewaarschuwd: dit zal soms vastlopers betekenen!!</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> @@ -4225,7 +4252,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Welke tab openen bij het laden van een profiel. (Let op: Gaat standaard naar Profiel als is ingesteld dat geen er profiel bij de start opent)</p></body></html> @@ -4265,7 +4292,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The visual method of displaying waveform overlay flags. - De visuele methode voor het tonen van markeringen in golfvormgrafieken. + De visuele methode voor het tonen van markeringen in golfvormgrafieken. + @@ -4366,7 +4394,7 @@ If you use a few different masks, pick average values instead. It should still b De berekening van de onbedoelde lekkage gebeurt lineair, niet volgens de masker-curve. -Als je meerdere maskers gebruikt, neem dan gemiddelde waarden, dat is voldoende nauwkeurig. +Als U meerdere maskers gebruikt, neem dan gemiddelde waarden, dat is voldoende nauwkeurig. @@ -4376,12 +4404,12 @@ Als je meerdere maskers gebruikt, neem dan gemiddelde waarden, dat is voldoende Your masks vent rate at 20cmH2O pressure - De bedoelde lek van je masker bij 20 cmH2O druk + De bedoelde lek van uw masker bij 20 cmH2O druk Your masks vent rate at 4cmH2O pressure - De bedoelde lek van je masker bij 4 cmH2O druk + De bedoelde lek van uw masker bij 4 cmH2O druk @@ -4425,66 +4453,66 @@ Als je meerdere maskers gebruikt, neem dan gemiddelde waarden, dat is voldoende Auto-Launch CPAP Importer after opening profile - + Start automatisch met importeren na het openen van een profiel Automatically load last used profile on start-up - + Laadt automatisch het laatste profiel bij opstarten <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Wegens beperkingen in het ontwerp van overzichten kan dit bij ResMed apparaten niet worden gewijzigd.</p></body></html> Oximetry Settings - + Oxymetrie instellingen On Opening - + Bij start Profile - Profiel + Profiel Welcome - Welkom + Welkom Daily - Dagelijks + Dagrapport Statistics - Statistieken + Statistiek Switch Tabs - + Wissel tabbladen No change - + Zelfde After Import - + Na import @@ -4502,7 +4530,7 @@ Try it and see if you like it. Sommige grafieken zien er dan mooier uit. Dit is ook van invloed op afgedrukte rapporten. -Probeer het en kijk of je het leuk vindt. +Probeer het en kijk of U het leuk vindt. @@ -4561,7 +4589,7 @@ dat hierdoor deze toepassing instabiel wordt. Graphics Engine (Requires Restart) - + Grafische kaart (Herstart nodig) @@ -4576,7 +4604,7 @@ dat hierdoor deze toepassing instabiel wordt. Bold - Vet + Vet @@ -4655,7 +4683,7 @@ dat hierdoor deze toepassing instabiel wordt. Are you sure you want to make these changes? Herindexering van de gegevens is nodig. Dit kan een paar minuten duren. -Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt doorvoeren? +Weet U zeker dat U deze wijzigingen wilt doorvoeren? @@ -4694,7 +4722,7 @@ Wil je dit nu doen? Never - + Nooit @@ -4740,7 +4768,7 @@ Wil je dit nu doen? <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> - + <p><b>Let op: </b>de geavanceerde sessiesplitsingsmogelijkheden van OSCAR zijn niet mogelijk met <b>ResMed</b>-apparaten vanwege een beperking in de manier waarop de instellingen en samenvattingsgegevens worden opgeslagen, en daarom zijn ze uitgeschakeld voor dit profiel. </p><p>Op ResMed-machines worden dagen <b>gesplitst tussen de middag</b>, zoals in de commerciële software van ResMed.</p> @@ -4771,7 +4799,7 @@ Wil je dit nu doen? Here you can change the type of flag shown for this event - Hier kun je het soort markering van dit incident wijzigen + Hier kunt U het soort markering van dit incident wijzigen @@ -4823,31 +4851,35 @@ Wil je dit nu doen? Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - Hier kun je de <b>onderste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek + Hier kunt U de <b>onderste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - Hier kun je de <b>bovenste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek + Hier kunt U de <b>bovenste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek Data Processing Required - + Gegevens opnieuw verwerken A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Voor het toepassen van deze wijzigingen is de- en hercompressie vereist. Deze bewerking kan enkele minuten duren om te voltooien. + +Weet U zeker dat U deze wijzigingen wilt aanbrengen? One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? - + De wijzigingen maken een herstart noodzakelijk. + +Wil tU dit nu doen? @@ -4857,29 +4889,31 @@ Would you like do this now? ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). - ResMed S9 apparaten wissen bepaalde gegevens van je SD kaart als ze ouder zijn dan 7 en 30 dagen (afhankelijk van de resolutie). + ResMed S9 apparaten wissen bepaalde gegevens van uw SD kaart als ze ouder zijn dan 7 en 30 dagen (afhankelijk van de resolutie). If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. - + Als U ooit gegevens opnieuw moet inlezen (in OSCAR of in ResScan), krijgt U deze gegevens niet terug. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. - + Als U zuinig moet zijn met schijfruimte, vergeet dan niet om zelf backups te maken. Are you sure you want to disable these backups? - + Weet U zeker dat U deze automatische backups wilt uitschakelen? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. - + Het is geen goed idee om da automatische backup-functie uit te schakelen, OSCAR heeft deze nodig voor het eventuele herstellen van de database. + + If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. @@ -4900,7 +4934,7 @@ Would you like do this now? Are you really sure you want to do this? - Weet je zeker dat je dit wilt? + Weet U zeker dat U dit wilt? @@ -4928,22 +4962,22 @@ Would you like do this now? Choose a different OSCAR data folder. - + Kies een andere map met OSCAR_Data. OSCAR - + OSCAR Click here if you didn't want to start OSCAR. - + Klik hier als U OSCAR niet wilde starten. The current location of OSCAR data store. - + De huidige locatie van de map met OSCAR_Data. Choose a different SleepyHead data folder. @@ -5026,7 +5060,7 @@ Would you like do this now? You entered the password wrong too many times. - Je hebt te vaak een verkeerd wachtwoord getypt. + U hebt te vaak een verkeerd wachtwoord getypt. @@ -5036,7 +5070,7 @@ Would you like do this now? You are about to destroy profile '%1'. - Je wist nu het profiel '%1'. + U wist nu het profiel '%1'. @@ -5046,7 +5080,7 @@ Would you like do this now? You need to enter DELETE in capital letters. - Je moet het woord DELETE in HOOFDLETTERS intypen. + U moet het woord DELETE in HOOFDLETTERS intypen. Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually @@ -5059,17 +5093,17 @@ Would you like do this now? You entered an incorrect password - Je hebt een verkeerd wachtwoord gegeven + U hebt een verkeerd wachtwoord gegeven If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. - Als je probeert om het te wissen omdat je het wachtwoord bent vergeten, moet je de directory zelf wissen. + Als U probeert om het te wissen omdat U het wachtwoord bent vergeten, moet U de directory zelf wissen. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - Er ging iets mis bij het wissen van de profieldirectory, je moet deze zelf wissen. + Er ging iets mis bij het wissen van de profieldirectory, U moet deze zelf wissen. @@ -5089,7 +5123,7 @@ Would you like do this now? You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! - Je typte te vaak een verkeerd wachtwoord. + U typte te vaak een verkeerd wachtwoord. Het programma wordt nu afgesloten! @@ -5098,17 +5132,17 @@ Het programma wordt nu afgesloten! Form - Formulier + Formulier Filter: - + Filter: ... - ... + ... SleepyHead @@ -5117,236 +5151,236 @@ Het programma wordt nu afgesloten! OSCAR - + Version - Versie + Versie &Open Profile - + &Open profiel &Edit Profile - Profiel &aanpassen + Profiel &aanpassen &New Profile - + &Nieuw profiel Profile: None - + Profiel: geen Please select or create a profile... - + Selecteer of maak een profiel ... Destroy Profile - + Verwijder profiel Profile - Profiel + Profiel Ventilator Brand - + Merk apparaat Ventilator Model - + Type apparaat Other Data - + Andere gegevens Last Imported - + Laatste import Name - Naam + Naam %1, %2 - %1: %2 {1,?} + %2 %1 Enter Password for %1 - Geef wachtwoord voor %1 + Geef wachtwoord voor %1 You entered an incorrect password - Je hebt een verkeerd wachtwoord gegeven + U hebt een verkeerd wachtwoord gegeven Forgot your password? - + Wachtwoord vergeten? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. - + Vraag op de forums hoe U het kunt resetten, het is eigenlijk vrij eenvoudig. Select a profile first - + Kies eerst een profiel If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. - + Als u probeert te verwijderen omdat u het wachtwoord bent vergeten, moet u het resetten of de profielmap handmatig verwijderen. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. - + U staat op het punt het profiel "<b>%1</b>" te wissen. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. - + Denk goed na, want hierdoor wordt het profiel onherroepelijk verwijderd, samen met alle <b>back-upgegevens</b> opgeslagen onder <br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. - + Voer het woord <b>VERWIJDEREN</b> hieronder in (precies zoals getoond) om te bevestigen. DELETE - + VERWIJDEREN Sorry - Sorry + Sorry You need to enter DELETE in capital letters. - Je moet het woord DELETE in HOOFDLETTERS intypen. + U moet het woord VERWIJDEREN in HOOFDLETTERS intypen. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - Er ging iets mis bij het wissen van de profieldirectory, je moet deze zelf wissen. + Er ging iets mis bij het wissen van de profielmap, U moet deze zelf wissen. Profile '%1' was succesfully deleted - Het profiel '%1' is succesvol gewist + Het profiel '%1' is succesvol gewist Bytes - + Bytes KB - + kB MB - + MB GB - + GB TB - TB + TB PB - PB + PB Summaries: - + Overzichten: Events: - + Gebeurtenissen: Backups: - + Backups: Hide disk usage information - + Verberg informatie over schijfgebruik Show disk usage information - + Toon informatie over schijfgebruik Name: %1, %2 - Naam: %2 %1 + Naam: %2 %1 Phone: %1 - Telefoon: %1 + Telefoon: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> - + E-mail: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: - Adres: + Adres: No profile information given - + Geen profielinformatie opgegeven Profile: %1 - + Profiel: %1 @@ -5354,7 +5388,7 @@ Het programma wordt nu afgesloten! Abort - + Afbreken @@ -5371,27 +5405,27 @@ Het programma wordt nu afgesloten! " - inch + inch ft - ft + ft lb - lb + lb oz - oz + oz Kg - kg + kg @@ -5492,7 +5526,8 @@ Start: %2 %1 Tijdsduur: %3 -Start: %2 +Start: %2 + @@ -5522,7 +5557,8 @@ Start: %2 TTIA: %1 - TTiA: %1 + +TTiA: %1 @@ -5680,27 +5716,27 @@ TTIA: %1 Software Engine - + Software Engine ANGLE / OpenGLES - + ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL - + Desktop OpenGL m - + m cm - + cm @@ -5758,7 +5794,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Profile - Profiel + Profiel @@ -6172,7 +6208,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 OSCAR - + OSCAR @@ -6382,7 +6418,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Daily - Dagelijks + Dagrapport @@ -6415,7 +6451,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> - <i>Je oude gegevens moeten worden ingelezen, als de backup-functie tenminste niet is uitgeschakeld</i> + <i>Uw oude gegevens moeten worden ingelezen, als de backup-functie tenminste niet is uitgeschakeld</i> @@ -6434,22 +6470,22 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - + OSCAR (%1) moet de database voor %2 %3 %4.vernieuwen <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - + <b>OSCAR maakt een backup van uw SD-kaart voor dit doel.</b> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. - + OSCAR heeft nog geen automatische backup-functie voor dit apparaat. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. - Dat betekent dat je de gegevens van dit apparaat straks opnieuw van de kaart of uit een eigen backup moet inlezen. + Dat betekent dat U de gegevens van dit apparaat straks opnieuw van de kaart of uit een eigen backup moet inlezen. @@ -6459,42 +6495,42 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. - Na deze upgrade kun je de gegevens van dit profiel.<font size=+1>niet meer</font> gebruiken met een eerdere versie. + Na deze upgrade kunt U de gegevens van dit profiel.<font size=+1>niet meer</font> gebruiken met een eerdere versie. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. - + Als U zich zorgen maakt, klik dan op Nee om af te sluiten en maak eerst een backup van uw profiel voordat U OSCAR opnieuw start. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? - + Bent U er klaar voor om met de nieuwe versie te gaan werken? Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. - + Sorry, het wissen is mislukt. Dat betekent dat deze versie van OSCAR niet kan starten. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? - + Wilt U de automatische backup-functie inschakelen, opdat OSCAR eventueel de database kan herstellen? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - + Er wordt een importhulp gestart zodat U de gegevens van uw %1 kunt inlezen. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - + OSCAR sluit nu af en probeert het bestandsbeheer te starten, zodat U een backup van het profiel kunt maken: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. - + Gebruik het bestandsbeheer om een copie van het profiel te maken. Start daarna OSCAR opnieuw en maak het proces verder af. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. @@ -6516,7 +6552,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 The machine data folder needs to be removed manually. - Je moet zelf de map SleepyHeadData wissen. + U moet zelf de map OSCAR_Data wissen. @@ -6671,52 +6707,52 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Would you like OSCAR to use this location for storing its data? - + Wilt U dat OSCAR deze lokatie onthoudt voor opslag van gegevens? If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder. - + Als het om een update gaat, geen paniek, wijs gewoon de oude map OSCAR_data aan. (If you are unsure, just click yes.) - + (Als U geen idee hebt wat te doen, klik dan maar op Ja) Choose or create new folder for OSCAR data - + Kies of maak een nieuwe map voor OSCAR_Data Next time you run, you will be asked again. - Volgende keer als je het programma start, wordt deze vraag weer gesteld. + Volgende keer als U het programma start, wordt deze vraag weer gesteld. As you did not select a data folder, OSCAR will exit. - + Omdat U geen map voor gegevensopslag hebt gekozen, wordt OSCAR nu afgesloten. You did not select a directory. - Je hebt geen map gekozen. + U hebt geen map gekozen. OSCAR will now start with your old one. - + OSCAR start nu met de oude map. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. - + De map die U koos is niet leeg, maar bevat ook geen gegevens van OSCAR. The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). - + De versie van OSCAR die U hiervoor gebruikte is OUDER dan degene waarmee U deze gegevens maakte (%1). SleepyHead will now start with your old one. @@ -6729,7 +6765,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? - Dit geeft waarschijnlijk aanleiding to verminkte gegevens, weet je zeker dat je dit wilt? + Dit geeft waarschijnlijk aanleiding tot verminkte gegevens, weet U zeker dat U dit wilt? @@ -6752,7 +6788,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Are you sure you want to use this folder? - Weet je zeker dat je deze map wilt gebruiken? + Weet U zeker dat U deze map wilt gebruiken? SleepyHead @@ -6761,12 +6797,12 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - Weet je zeker dat je de kleuren en instellingen van alle grafieken wilt herstellen? + Weet U zeker dat U de kleuren en instellingen van alle grafieken wilt herstellen? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? - Weet je zeker dat je alle kleuren en instellingen wilt resetten? + Weet U zeker dat U alle kleuren en instellingen wilt resetten? @@ -6833,7 +6869,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Getting Ready... - + Voorbereiden... @@ -6857,7 +6893,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. - Sorry, je Philips Respironics CPAP (Model %1) wordt nog niet ondersteund. + Sorry, uw Philips Respironics CPAP (Model %1) wordt nog niet ondersteund. JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead. @@ -6866,28 +6902,28 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. - + Het spijt me dat OSCAR van dit apparaat alleen gebruiksuren en erg simpele instellingen kan verwerken. The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. - + Wij willen graag een .zip bestand van de SD-kaart en bijbehorende Encore .pdf rapporten om het te kunnen analyseren voor gebruik in OSCAR. Scanning Files... - + Bestanden bekijken... Importing Sessions... - + Sessies importeren... Finishing up... - + Afronden... @@ -7175,17 +7211,17 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Breathing Not Detected - + Geen ademhaling gedetecteerd (BND) A period during a session where the machine could not detect flow. - + Een periode tijdens een sessie waarbij het apparaat geen flow kon detecteren. BND - + BND @@ -7205,22 +7241,22 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine - Vergeet niet om de SD-kaart weer in je apparaat te steken + Vergeet niet om de SD-kaart weer in uw apparaat te steken OSCAR Reminder - + OSCAR herinnering You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. - + U mag in OSCAR maar met één profiel tegelijk open hebben. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. - + Als U cloud-opslag gebruikt, zorg dan dat OSCAR is afgesloten en de synchronisatie is afgerond voordat U verder gaat. SleepyHead Reminder @@ -7229,7 +7265,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Loading profile "%1"... - + Profiel "%1" aan het laden... About SleepyHead @@ -7246,7 +7282,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. - Sorry, je %1 %2 apparaat wordt nog niet ondersteund. + Sorry, uw %1 %2 apparaat wordt nog niet ondersteund. Sorry, this feature is not implemented yet @@ -7260,7 +7296,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Would you like to show bookmarked areas in this report? - Wil je gebieden met bladwijzer in dit rapport tonen? + Wilt U gebieden met bladwijzer in dit rapport tonen? This make take some time to complete.. @@ -7342,7 +7378,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. OSCAR v%1 - + OSCAR v%1 SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net @@ -7579,7 +7615,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. - + Door de gebruiker instelbaar incident dat door OSCAR wordt herkend. @@ -7654,7 +7690,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) - Hoe voel je je (0=waardeloos, 10=fantastisch) + Hoe voelt U zich (0=waardeloos, 10=fantastisch) @@ -7714,7 +7750,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. How you felt in the morning - Hoe je je 's morgens voelt + Hoe U zich 's morgens voelt @@ -7799,28 +7835,28 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Debugging channel #1 - + Kanaal#1 repareren Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) - + Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) Test #1 - + Test #1 Debugging channel #2 - + Kanaal #2 repareren Test #2 - + Test #2 @@ -8015,7 +8051,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Intellipap event where you breathe out your mouth. - Een Intellipap incident waarbij je door de mond uitademt. + Een Intellipap incident waarbij U door de mond uitademt. @@ -8567,7 +8603,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. %1%2 - %1 %2 + %1%2 @@ -8772,7 +8808,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + Meest recente oxymetriegegevens: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> @@ -8792,7 +8828,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. No oximetry data has been imported yet. - + Er zijn nog geen oxymetriegegevens geïmporteerd. No oximetery data has been imported yet. @@ -8968,27 +9004,27 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen Parsing Identification File - + Identificatiebestand verwerken Locating STR.edf File(s)... - + Lokaliseren STR.edf bestand (en) ... Cataloguing EDF Files... - + EDF-bestanden catalogiseren ... Queueing Import Tasks... - + Importtaken in de wachtrij zetten ... Finishing Up... - + Afronden... @@ -9259,7 +9295,7 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen Pop out Graph - + Zwevende grafiek SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. @@ -9268,12 +9304,12 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( - + Het spijt me echt dat uw apparaat geen bruikbare gegevens opslaat om hier te laten zien :( There is no data to graph - + Geen gegevens om te laten zien @@ -9307,7 +9343,7 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen Popout %1 Graph - + Grafiek %1 zwevend maken @@ -9342,31 +9378,35 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - + OSCAR vond een oude dagboek, maar het schijnt dat de naam is gewijzigd: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. - + OSCAR doet niets met deze map, maar zal een nieuwe maken. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P - + Weez voorzichtig met wijzigen van de profielmappen van OSCAR :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - + Om de een of andere reden heeft OSCAR geen dagboekgegevens in uw profiel gevonden, maar wel meerdere mappen met dagboekgegevens. + + OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: - + OSCAR heeft de eerste gebruikt en zal deze blijven gebruiken: + + SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: @@ -9441,37 +9481,37 @@ Regel %2, kolom %3 Loading %1 data for %2... - + %1-gegevens voor%2 laden ... Scanning Files - + Bestanden scannen Migrating Summary File Location - + Samenvattingsbestand verplaatsen Loading Summaries.xml.gz - + Summaries.xml.gz laden Loading Summary Data - + Samenvatting-gegevens laden Please Wait... - + Even wachten ... Peak %1 - + Piek %1 @@ -9499,7 +9539,7 @@ Regel %2, kolom %3 %1h %2m - %1: %2m {1h?} + %1u: %2m @@ -9522,7 +9562,7 @@ Regel %2, kolom %3 Oscar has to data to report :( - + OSCAR heeft geen gegevens om te laten zien :( @@ -9628,52 +9668,52 @@ Regel %2, kolom %3 Name: %1, %2 - Naam: %2 %1 + Naam: %2 %1 DOB: %1 - Geboortedatum: %1 + Geboortedatum: %1 Phone: %1 - Telefoon: %1 + Telefoon: %1 Email: %1 - E-mail: %1 + E-mail: %1 Address: - Adres: + Adres: Usage Statistics - Gebruiks-statistieken + Gebruiks-statistieken This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. - + Dit is om juridische redenen. Sorry, het spijt me niet. Zonder ondersteuning en documentatie van de fabrikant is OSCAR ongeschikt als hulpmiddel voor compliance / medische rapportering. (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) - + (NIET goedgekeurd voor therapietrouw of medische rapportagedoeleinden) This report was generated by OSCAR v%1 - + Dit rapport is gegenereerd door OSCAR v%1 OSCAR is free open-source CPAP review software - + OSCAR is gratis open-source CPAP-beoordelingssoftware @@ -9684,147 +9724,147 @@ Regel %2, kolom %3 Days Used: %1 - Dagen gebruikt: %1 + Dagen gebruikt: %1 Low Use Days: %1 - Dagen (te) kort gebruikt: %1 + Dagen (te) kort gebruikt: %1 Compliance: %1% - Therapietrouw: %1% + Therapietrouw: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 - Dagen met AHI=5 of meer: %1 + Dagen met AHI=5 of meer: %1 Best AHI - Laagste AHI + Laagste AHI Date: %1 AHI: %2 - Datum: %1 AHI: %2 + Datum: %1 AHI: %2 Worst AHI - Slechtste AHI + Slechtste AHI Best Flow Limitation - Laagste stroombeperking + Laagste stroombeperking Date: %1 FL: %2 - Datum: %1 FL: %2 + Datum: %1 FL: %2 Worst Flow Limtation - Slechtste stroombeperking + Slechtste stroombeperking No Flow Limitation on record - Geen stroombeperking gevonden + Geen stroombeperking gevonden Worst Large Leaks - Grootste lekkage + Grootste lekkage Date: %1 Leak: %2% - Datum: %1 Lek: %2 + Datum: %1 Lek: %2 No Large Leaks on record - Geen grote lekkage gevonden + Geen grote lekkage gevonden Worst CSR - Slechtste CSR + Slechtste CSR Date: %1 CSR: %2% - Datum: %1 CSR: %2 + Datum: %1 CSR: %2 No CSR on record - Geen CSR gevonden + Geen CSR gevonden Worst PB - Slechtste PB + Slechtste PB Date: %1 PB: %2% - Datum: %1 PB: %2% + Datum: %1 PB: %2% No PB on record - Geen PB gemeten + Geen PB gemeten Want more information? - Wil je meer informatie? + Wilt U meer informatie? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. - + OSCAR wil alle overzichtgegevens laden om de beste/slechtste van bepaalde dagen te berekenen. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - Zet in de instellingen de XXXXX aan om alle gegevens vooraf te laden. + Zet in de instellingen de keuze aan om alle gegevens vooraf te laden. Best RX Setting - Beste Rx instelling + Beste Rx instelling Date: %1 - %2 - Datum: %1 - %2 + Datum: %1 - %2 Culminative AHI: %1 - Totale AHI: %1 + Totale AHI: %1 Culminative Hours: %1 - Totaal aantal uren: %1 + Totaal aantal uren: %1 Worst RX Setting - Slechtste Rx instelling + Slechtste Rx instelling This lonely sleepy sheep has no data :( @@ -9929,7 +9969,7 @@ Regel %2, kolom %3 OSCAR Updater - + OSCAR updater @@ -10017,7 +10057,7 @@ Regel %2, kolom %3 SleepyHead Updates - SleepyHead Updates + OSCAR Updates No new updates were found for your platform. @@ -10071,42 +10111,42 @@ Regel %2, kolom %3 Updates are not yet implemented - + Automatische update is nog niet geinstalleerd Checking for OSCAR Updates - + Zoeken naar updates OSCAR Updates are currently unvailable for this platform - + Voor dit platform zijn de updates van OSCAR momenteel niet beschikbaar OSCAR Updates - + OSCAR updates Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. - + Versie <b>%1</b> van OSCAR is beschikbaar, de link naar de download wordt geopend. You are already running the latest version. - + U gebruikt al de nieuwste versie. New SleepyHead Updates are avilable: - Er zijn nieuwe updates voor SleepyHead beschikbaar: + Er zijn nieuwe updates voor OSCAR beschikbaar: Would you like to download and install them now? - + Wilt U ze nu downloaden en installeren? Would you like t download and install them now? @@ -10182,47 +10222,47 @@ Regel %2, kolom %3 Form - Formulier + Formulier - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome To Open Source CPAP Reviewer + Welkom bij de Open Source CPAP Analysis Reporter What would you like to do? - Wat wil je gaan doen? + Wat wilt U gaan doen? CPAP Importer - + CPAP importeren Oximetry Wizard - + Oxymetrie wizard Daily View - + Dagrapport Overview - Overzicht + Overzicht Statistics - Statistieken + Statistieken <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Waarschuwing: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">Een ResMed S9 SD-kaartje </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">moet </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">op slot </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">voordat </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">U hem in uw computer steekt.<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Enkele operating systemen schrijven er iets op, waardoor het bijzondere Overzicht van het bestandssystem niet meer klopt</span></p></body></html> It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. @@ -10231,133 +10271,133 @@ Regel %2, kolom %3 It would be a good idea to check File->Preferences first, - + Het is een goed idee eerst Bestand-> Voorkeuren te selecteren, as there are some options that affect import. - + omdat er enkele opties zijn die van invloed zijn op importeren. Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected - + Merk op dat sommige voorkeuren worden geforceerd wanneer een ResMed-machine wordt gedetecteerd First import can take a few minutes. - De eerste import kan enkele minuten duren. + De eerste import kan enkele minuten duren. The last time you used your %1... - De laatste keer dat je de %1 gebruikte ... + De laatste keer dat U de %1 gebruikte ... last night - afgelopen nacht + afgelopen nacht yesterday - gisteren + gisteren %2 days ago - %2 dagen geleden + %2 dagen geleden was %1 (on %2) - was %1 (op %2) + was %1 (op %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - %1 uren, %2 minuten en %3 seconden + %1 uren, %2 minuten en %3 seconden Your machine was on for %1. - + Uw apparaat stond aan gedurende %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - <font color=red>Je droeg je masker maar gedurende %1.</font> + <font color=red>U droeg uw masker maar gedurende %1.</font> under - + minder dan over - + hoger dan reasonably close to - + behoorlijk dicht bij equal to - + gelijk aan You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. - + U had een AHI van %1, dat is %2 uw %3-daagse gemiddelde van %4. Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - Je CPAP blies met een constante %1 %2 luchtdruk + Uw CPAP blies met een constante %1%2 luchtdruk Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Je druk was %3% van de tijd beneden %1 %2 (mediaan). + Uw druk was %3% van de tijd beneden %1%2 (mediaan). Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - Je apparaat blies met een constante %1-%2 %3 luchtdruk. + Uw apparaat blies met een constante %1-%2 %3 luchtdruk. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - Je CPAP was beneden %1-%2 %3 gedurende %4% van de tijd. + Uw CPAP was beneden %1-%2 %3 gedurende %4% van de tijd. Your EPAP pressure fixed at %1%2. - Je EPAP druk stond vast op %1 %2. + Uw EPAP druk stond vast op %1%2. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Je IPAP druk was beneden %1 %2 gedurende %3% van de tijd. + Uw IPAP druk was beneden %1%2 gedurende %3% van de tijd. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Je EPAP druk was beneden %1 %2 gedurende %3% van de tijd. + Uw EPAP druk was beneden %1%2 gedurende %3% van de tijd. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. - + De gemiddelde lek was %1 %2, dat is %3 uw %4-daags gemiddelde van %5. No CPAP data has been imported yet. - Er zijn nog geen CPAP gegevens geimporteerd. + Er zijn nog geen CPAP gegevens geimporteerd. @@ -10365,7 +10405,7 @@ Regel %2, kolom %3 %1 days - + %1 dagen diff --git a/Translations/Polski.pl.ts b/Translations/Polski.pl.ts index 5e1294e3..2986d860 100644 --- a/Translations/Polski.pl.ts +++ b/Translations/Polski.pl.ts @@ -6,78 +6,78 @@ Dialog - + Dialog &About - + &O programie Release Notes - + Uwagi do wydania Credits - + Zasługi GPL License - + Licencja GPL Close - + Zamknij Show data folder - + Pokaż folder danych About OSCAR - + O programie OSCAR Sorry, could not locate About file. - + Przepraszam, nie znaleziono pliku O programie. Sorry, could not locate Credits file. - + Przepraszam, nie znaleziono pliku Zasługi. Sorry, could not locate changelog. - + Przepraszam, nie znaleziono pliku ze zmianami. OSCAR v%1 - + OSCAR v%1 Important: - + Ważne: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. - + Ponieważ jest to wersja pre-release wskazane jest <b>ręczne wykonanie kopii zapasowej folderu danych</b>, celem uniknięcia problemów w przyszłości. To see if the license text is available in your language, see %1. - + Aby sprawdzić, czy tekst licencji jest dostępny w Twoim języku, zobacz %1. @@ -85,12 +85,12 @@ Could not find the oximeter file: - + Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru: Could not open the oximeter file: - + Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru: @@ -98,22 +98,23 @@ Could not get data transmission from oximeter. - + Nie można uzyskać przekazu danych z pulsoksymetru. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. - + no + Proszę sprawdzić czy wybrał "wysyłaj" w menu pulsoksymetru. Could not find the oximeter file: - + Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru: Could not open the oximeter file: - + Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru: @@ -121,459 +122,459 @@ Form - + Formularz Go to the previous day - + Idź do dnia poprzedzającego Show or hide the calender - + Pokaż/ukryj kalendarz Go to the next day - + Idź do następnego dnia Go to the most recent day with data records - + Idź do najpóźniejszego dnia z zapisanymi danymi Events - + Zdarzenia View Size - + Pokaż rozmiar Notes - + Notatki Journal - + dziennik i - + i B - + B u - + u Color - + Kolor Small - + Mały Medium - + Średni Big - + Duży Zombie - + Zombie I'm feeling ... - + Czuję ... Weight - + Waga Awesome - + Super B.M.I. - + B.M.I. Bookmarks - + Zakładki Add Bookmark - + Dodaj zakładkę Starts - + Rozpoczyna Remove Bookmark - + Usuń zakładkę Flags - + Flagi Graphs - + Wykresy Show/hide available graphs. - + Pokaż/ukryj dostępne wykresy. Breakdown - + Rozkład events - + zdarzenia UF1 - + UF1 UF2 - + UF2 Time at Pressure - + Czas z ciśnieniem No %1 events are recorded this day - + Tego dnia zarejestrowano %1 zdarzeń %1 event - + %1 zdarzenie %1 events - + %1 zdarzeń Session Start Times - + Czas rozpoczęcia sesji Session End Times - + Czas zakończenia sesji Session Information - + Informacje o sesji Oximetry Sessions - + Sesje z pulsoksymetrem Duration - + Czas trwania CPAP Sessions - + Sesje CPAP Sleep Stage Sessions - + Sesje faz snu Position Sensor Sessions - + Sesje z czujnikiem pozycji Unknown Session - + Nieznana sesja Machine Settings - + Ustawienia aparatu Machine Settings Unavailable - + Ustawienia aparatu niedostępne Model %1 - %2 - + Model %1 - %2 PAP Mode: %1 - + Tryb PAP- %1 (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) - + (Ustawienia Tryb/Ciśnienie są zgadywane w tym dniu) This day just contains summary data, only limited information is available. - + Ten dzień zawiera tylko dane sumaryczne, jest dostępna tylko ograniczona informacja. TTIA - + TTIA Total ramp time - + Całkowity czas rampy Time outside of ramp - + Czas poza rampą Start - + Początek End - + Koniec Unable to display Pie Chart on this system - + Nie można pokazać wykresu kołowego w tym systemie Sorry, this machine only provides compliance data. - + Niestety ten aparat dostarcza tylko danych o zgodności. "Nothing's here!" - + "Tu nic nie ma!" Hide all events - + Ukryj wszystkie zdarzenia Show all events - + Pokaż wszystkie zdarzenia Oximeter Information - + Informacje pulsoksymetru Details - + Szczegóły Click to %1 this session. - + Kliknij aby %1 tę sesję. disable - + wyłączyć enable - + włączyć %1 Session #%2 - + %1 sesja #%2 %1h %2m %3s - + %1h %2m %3s One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. - + Jeden lub więcej zapisów dla tej sesji ma uszkodzone dane. Niektóre wykresy mogą nie być poprawne. <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. - + <b> Uwaga</b> Wszystkie ustawienia pokazane poniżej są oparte na załozeniu, że nic się nie zmieniło względem poprzedzających dni. SpO2 Desaturations - + Desaturacje SpO2 Pulse Change events - + Zdarzenia zmiany pulsu SpO2 Baseline Used - + Użyta linia podstawowa SpO2 %1%2 - + %1%2 Statistics - + Statystyki Total time in apnea - + Całkowity czas bezdechu Time over leak redline - + Czas powyżej ostrzegawczej linii wycieku BRICK! :( - + CEGŁA :( Event Breakdown - + Rozkład zdarzeń Sessions all off! - + Wszystkie sesje wyłączone! Sessions exist for this day but are switched off. - + Są sesje dla tego dnia, ale są wyłączone. Impossibly short session - + Niemożliwie krótka sesja Zero hours?? - + Zero godzin?? BRICK :( - + CEGŁA :( Complain to your Equipment Provider! - + Poskarż się sprzedawcy sprzętu! Oscar is bored with this days lack of data. - + Oscar ma dość tych dni bez danych. Pick a Colour - + Wybierz kolor This bookmarked is in a currently disabled area.. - + To zaznaczenie jest w obszarze obecnie wyłączonym.. Bookmark at %1 - + Zrób zakładkę przy %1 Show all graphs - + Pokaż wszystkie wykresy Hide all graphs - + Ukryj wszystkie wykresy @@ -581,207 +582,207 @@ Export as CSV - + Eksportuj jako CSV Dates: - + Daty: Resolution: - + Rozdzielczość: Details - + Szczegóły Sessions - + Sesje Daily - + Dziennie Filename: - + Nazwa pliku: Cancel - + Skasuj Export - + Wyeksportuj Start: - + Początek: End: - + Koniec: Quick Range: - + Szybki zakres: Most Recent Day - + Najnowszy dzień Last Week - + Ostatni tydzień Last Fortnight - + Ostatnie dwa tygodnie Last Month - + Ostatni miesiąc Last 6 Months - + Ostatnie 6 miesięcy Last Year - + Ostatni rok Everything - + Wszystko Custom - + Wybór własny OSCAR_ - + OSCAR_ Details_ - + Szczegóły_ Sessions_ - + Sesje_ Summary_ - + Podsumowanie_ Select file to export to - + Wybór pliku do eksportu CSV Files (*.csv) - + Pliki CSV (*.csv) DateTime - + Data i czas Session - + Sesja Event - + Zdarzenie Data/Duration - + Data/Czas trwania Date - + Data Session Count - + Ilość sesji Start - + Początek End - + Koniec Total Time - + Czas całkowity AHI - + AHI Count - + Ilość %1% - + %1% @@ -789,17 +790,17 @@ Import Error - + Błąd importu This Machine Record cannot be imported in this profile. - + Ten zapis z aparatu nie moze być zaimportowany do tego profilu. The Day records overlap with already existing content. - + Zapis z dnia nakłada się na istniejący zapis. @@ -807,77 +808,78 @@ Form - + Format Hide this message - + Ukryj tę wiadomość Search Topic: - + Temat wyszukiwania: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. - + Pliki pomocy dla %1 nie są dotąd dostępne i będą wyświetlone w %2. Help files do not appear to be present. - + Nie ma plików pomocy. HelpEngine did not set up correctly - + Pomoc nie jest prawidłowo ustawiona HelpEngine could not register documentation correctly. - + Pomoc nie może prawidłowo zarejestrować dokumentacji. Contents - + Zawartość Index - + Indeks Search - + Wyszukaj No documentation available - + Brak dostępnej dokumentacji Please wait a bit.. Indexing still in progress - + Poczekaj, indeksowanie w trakcie + Poczekaj, indeksowanie w trakcie No - + Nie %1 result(s) for "%2" - + %1 wynik(ów) dla "%2" clear - + czysty @@ -885,12 +887,13 @@ Could not find the oximeter file: - + Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru: Could not open the oximeter file: - + Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru: + Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru: @@ -898,826 +901,834 @@ &Statistics - + &Statystyki Report Mode - + Tryb raportu Standard - + Standard Monthly - + Miesięcznie Date Range - + Zakres dat Statistics - + Statystyki Daily - + Dziennie Overview - + Przegląd Oximetry - + Pulsoksymetria Import - + Import Help - + Pomoc &File - + &Plik &View - + &Widok &Help - + &Pomoc &Data - + &Dane &Advanced - + &Zaawansowane Report an Issue - + Zgłoś problem Rebuild CPAP Data - + Przebuduj dane CPAP &Import Data - + &Zaimportuj dane &Preferences - + &Preferencje &Profiles - + &Profile Show Performance Information - + Pokaż informację o wydajności CSV Export Wizard - + Kreator ekportu CSV Export for Review - + Eksport do przeglądu E&xit - + W&yjście Exit - + Wyjście View &Daily - + Widok &Dziennie View &Overview - + Widok &Przegląd View &Welcome - + Widok &Witaj - - + - Use &AntiAliasing - + Użyj &AntiAliasing &Fullscreen Toggle - + &Przełącznik PełenEkran Show Debug Pane - + Pokaż okno debugowania &Reset Graph Layout - + &Resetuj układ wykresów Take &Screenshot - + Zrób &Zrzut ekranu O&ximetry Wizard - + Kreator Pulso&xymetru Print &Report - + Drukuj &Raport &Edit Profile - + &Edytuj profil Daily Calendar - + Kalendarz Dzienny Backup &Journal - + Zapisz &Dziennik Online Users &Guide - + &Przewodnik użytkownika online OSCAR - + OSCAR Profiles - + Profile Purge Oximetry Data - + Wyczyść dane pulsoksymetru &About OSCAR - + &O programie OSCAR &Frequently Asked Questions - + &Często zadawane pytania &Automatic Oximetry Cleanup - + &Automatyczne czyszczenie danych pulsoksymetrii Toggle &Line Cursor - + Przełącz Kursor &Linii Change &User - + Zmień &Użytkownika Purge &Current Selected Day - + Wyczyść &wybrany dzień Right &Sidebar - + Prawy &pasek boczny Daily Sidebar - + Dzienny pasek boczny View S&tatistics - + Pokaż s&tatystyki Navigation - + Nawigacja Bookmarks - + Zakładki Records - + Zapisy Purge ALL CPAP Data - + Wyczyść WSZYSTKIE dane CPAP Exp&ort Data - + Wyeksp&ortuj dane View Statistics - + Pokaż statystyki Import &ZEO Data - + Importuj dane &ZEO Import RemStar &MSeries Data - + Importuj dane RemStar &MSeries Sleep Disorder Terms &Glossary - + Terminologia zaburzeń snu &Słownik Change &Language - + Zmień &Język Change &Data Folder - + Zmień folder &danych Import &Somnopose Data - + Importuj dane pozycji &snu Current Days - + Bieżące dni Profile - + Profil Welcome - + Witaj &About - + &O programie Please wait, importing from backup folder(s)... - + Proszę czekać, importuję z kopii zapasowej folderu (ów)... Import Problem - + Problem z importem Please insert your CPAP data card... - + Proszę włóż kartę danych CPAP... Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. - + Dostęp do importu został zablokowany podczas trwających przeliczeń. CPAP Data Located - + Zlokalizowano dane CPAP Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. - + Proszę pamiętać o wskazaniu do importu katalogu głównego folderu lub litery dysku twojej karty, nie podfolderu. Import Reminder - + Przypomnienie o imporcie Importing Data - + Importuję dane This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. - + Ten program został stworzony do pomocy w przeglądaniu danych uzyskanych z aparatu CPAP, używanego w terapii różnych zaburzeń snu. This is a beta release, some features may not yet behave as expected. - + To jest wersja beta, może nie zachowywać się przewidywalnie. Help Browser - + Przeglądarka pomocy %1 %2 - + %1 %2 Loading profile "%1" - + Ładowanie profilu:"%1" Import is already running in the background. - + Import działa w tle. Processing import list... - + Przetwarzam listę importu... Welcome to OSCAR - + Witaj w programie OSCAR About OSCAR - + O programie OSCAR OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. - + OSCAR został zaprojektowany przez programistę z własnymi doświadczeniami z zaburzeniami snu, i ukształtowany przez wielu innych testerów z podobnymi uwarunkowaniami. Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. - + Proszę zgłaszać problemy z programem do grupy rozwijającej program OSCAR. Currenly supported machines: - + Aktualnie wspierane aparaty: CPAP - + CPAP Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) - + Philips Respironics System One (modele CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV ) ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) - + ResMed S9 modele (CPAP, Auto, VPAP) DeVilbiss Intellipap (Auto) - + DeVilbiss Intellipap (Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) - + Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters - + Pulsoksymetry Contec CMS50D+, CMS50E i CMS50F (nie 50FW) ResMed S9 Oximeter Attachment - + Przystawka pulsoksymetr ResMed S9 Online Help Resources - + Źródła pomocy online Note: - + Notatka: I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. - + Nie zalecam używania wbudowanej przeglądarki do normalnego surfowania po sieci, będzie działać ale jej głównym zadaniem jest przeglądanie pomocy. (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) - + (nie obsluguje szyfrowania SSL, stąd wpisywanie haseł czy innych danych osobistych nie jest bezpieczne) This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. - + Program jest udostępniany na licencji <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. - + Autorzy nie będą odpowiedzialni za szkody wynikłe z użycia tego oprogramowania. Please open a profile first. - + Proszę najpierw otworzyć profil. The User's Guide is not yet implemented - + Poradnik użytkownika nie działa The FAQ is not yet implemented - + FAQ nie działa If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. - + Jeżeli to widać, restart się nie powiódł. Trzeba to zrobić ręcznie. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - + Na pewno chcesz przebudować wszystkie dane dla : + + Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way. - + Gdy kopie zapasowe są wyłączone lub zaburzone w inny sposób, może to spowodować utratę danych wykresów. For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: - + Z pewnych powodów OSCAR nie ma żadnych kopii zapasowych dla: You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> - + Usuwasz <font size=+2>bezpowrotnie</font> bazę danych dla aparatu:</p> Export review is not yet implemented - + Podgląd eksportu chwilowo niedostępny Reporting issues is not yet implemented - + Zgłaszanie problemów chwilowo niedostępne Further Information - + Inne informacje Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. - + Tutaj <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>uwagi dot. wydania</a> dla tej wersji. Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. - + Dodatkowo kilka <a href='qrc:/docs/usage.html'>notatek o używaniu</a>, i parę istotnych wskazówek dla użytkowników makówek. About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia - + O <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>bezdechu sennym</a> na Wikipedii (zmień język) Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: - + Przyjazne fora: <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, - + <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, Copyright: - + Prawa autorskie: License: - + Licencja: DISCLAIMER: - + ZASTRZEŻENIE: This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. - + To <font color='red'><u>NIE JEST</u></font> oprogramowanie medyczne. Używane jest raczej jako przeglądarka danych, nie ma gwarancji dokładności i poprawności wyświetlanych danych. Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. - + Lekarz powinien być pierwszym i najlepszym źródłem, odpowiedzialnym za opiekę nad zdrowiem pacjenta. *** <u>Use at your own risk</u> *** - + *** <u>Używaj na własne ryzyko</u>*** %1's Journal - + Dziennik %1 Choose where to save journal - + Wybierz, gdzie zapisać dziennik XML Files (*.xml) - + Pliki XML (*.xml) Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - + Jeżeli utworzyłeś <i>swoje<b>własne</b>kopie zapasowe WSZYSTKICH swoich danych CPAP</i> nadal możesz wykonać tą czynność, ale będziesz musiał ręcznie przywrócić dane. Are you really sure you want to do this? - + Naprawdę chcesz to zrobić? Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - + Ponieważ brak wewnętrznej kopii zapasowej, musisz użyć własnej do odbudowy. Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - + Czy chcesz importować z własnych kopii zapasowych teraz? (nie będziesz widział żadnych danych z tego aparatu dopóki nie importujesz) Note as a precaution, the backup folder will be left in place. - + Uwaga, folder kopii zapasowych pozostanie na swoim miejscu. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - + Jesteś <b>absolutnie pewny</b>, że chcesz to zrobić? A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: - + Z uwagi na prawa dostępu do pliku usuwanie nie powiodło się, musisz ręcznie usunąć folder : No help is available. - + Brak pomocy. The Glossary is not yet implemented - + Słownik jeszcze nie działa Donations are not implemented - + Darowizny jeszcze nie działają Are you sure you want to delete oximetry data for %1 - + Jesteś pewny, że chcesz usunąć dane pulsoksymetrii dla %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> - + <b>UWAGA! Tej operacji nie da się cofnąć!</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. - + Najpierw należy wybrać dzień z ważnymi danymi pulsoksymetrii w widoku dziennym. Imported %1 CPAP session(s) from %2 - + Zaimportowano %1 sesji CPAP + +%2 Import Success - + Import zakończony pomyślnie Already up to date with CPAP data at %1 - + Aktualne z danymi CPAP na + +%1 Up to date - + Aktualne Couldn't find any valid Machine Data at %1 - + Nie mogę znaleźć odpowiednich danych w + +%1 Choose a folder - + Wybierz folder A %1 file structure for a %2 was located at: - + Struktura plików %1 dla %2 jest zlokalizowana w: A %1 file structure was located at: - + Struktura plików %1 została zlokalizowana w: Would you like to import from this location? - + Czy chcesz importować z tej lokalizacji? Specify - + Sprecyzuj <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - + Angielskojęzyczne forum <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. - + Dostęp do preferencji został zablokowany do czasu zakończenia obliczeń. Updates are not yet implemented - + Uaktualnienia jeszcze nie działają There was an error saving screenshot to file "%1" - + Błąd przy zapisywaniu zrzutu ekranu do pliku "%1" Screenshot saved to file "%1" - + Zrzut ekranu zapisany do pliku "%1" Gah! - + Gah! There was a problem opening ZEO File: - + Problem z otwarciem pliku ZEO: Zeo CSV Import complete - + Ukończono import Zeo CSV There was a problem opening MSeries block File: - + Problem z otwarciem pliku blokującego MSeries: MSeries Import complete - + Ukończono import MSeries There was a problem opening Somnopose Data File: - + Problem z otwarciem pliku danych Pozycji Snu: Somnopause Data Import complete - + Ukończono import danych Pozycji Snu @@ -1725,42 +1736,42 @@ Auto-Fit - + Autodopasowanie Defaults - + Domyślne Override - + Nadpisanie The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. - + Tryb skalowania osi Y. "Autodopasowanie" dla skalowania automatycznego, "Domyślne" dla ustawień odpowiednio dla producenta, "Nadpisanie" dla wyboru własnego. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. - + Minimalna wartość osi Y. Może być liczbą ujemną jeśli tak chcesz. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. - + Maksymalna wartość osi Y. Musi być większa od minimalnej. Scaling Mode - + Tryb skalowania This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit - + Ten przycisk resetuje Min i Max do Autodopasowania @@ -1768,322 +1779,322 @@ Edit User Profile - + Edytuj profil użytkownika I agree to all the conditions above. - + Zgadzam się na wszystkie powyższe warunki. User Information - + Informacje o użytkowniku User Name - + Nazwa użytkownika Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. - + Trzymaj dzieci z daleka..Nic więcej.. To nie oznacza super bezpieczeństwa. Password Protect Profile - + Profil chroniony hasłem Password - + Hasło ...twice... - + ...dwukrotnie... Locale Settings - + Ustawienia lokalizacji Country - + Kraj TimeZone - + Strefa czasowa about:blank - + about:blank DST Zone - + Strefa czasu letniego Personal Information (for reports) - + Informacje osobiste (do raportów) First Name - + Imię Last Name - + Nazwisko It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. - + Oczywiście można to pominąć, ale przybliżony wiek jest potrzebny do precyzyjniejszych obliczeń. D.O.B. - + Data urodzenia. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Płeć biologiczna jest czasem potrzebna do precyzyjniejszych obliczeń, ale można to pominąć.</p></body></html> Gender - + Płeć Male - + Męska Female - + Żeńska Height - + Wzrost metric - + metryczny archiac - + archaiczny Contact Information - + Informacje kontaktowe Address - + Adres Email - + Email Phone - + Telefon CPAP Treatment Information - + Leczenie CPAP Date Diagnosed - + Data diagnozy Untreated AHI - + AHI bez leczenia CPAP Mode - + Tryb CPAP CPAP - + CPAP APAP - + APAP Bi-Level - + Bi-Level ASV - + ASV RX Pressure - + Ciśnienie RX Doctors / Clinic Information - + Informacje o lekarzu/klinice Doctors Name - + Nazwisko lekarza Practice Name - + Nazwa praktyki Patient ID - + ID pacjenta OSCAR - + OSCAR &Cancel - + &Skasuj &Back - + &Wstecz &Next - + &Następny Select Country - + Wybierz kraj This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. - + Ten program jest przeznaczony do pomocy w ocenie danych z aparatu CPAP i akcesoriów. PLEASE READ CAREFULLY - + PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. - + Dokładność przedstawionych danych nie jest gwarantowana. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. - + Jakiekolwiek raporty są przeznaczone do UŻYTKU OSOBISTEGO i W ŻADNYM WYPADKU nie służą do celów diagnostyki medycznej. Use of this software is entirely at your own risk. - + Używasz tego programu wyłącznie na własne ryzyko. - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome to Open Source CPAP Reviewer + Witaj w OSCAR OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. - + OSCAR jest udostępniany jako wolne oprogramowanie pod <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, i nie daje gwarancji ani praw do roszczeń z jakiegokolwiek powodu. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. - + OSCAR ma służyć pomocą w przeglądaniu danych CPAP, ale nie zastępowaniu pomocy lekarskiej. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. - + Autorzy nie ponoszą odpowiedzialności za cokolwiek mającego związek z używaniem oprogramowania. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software - + Prawa autorskie: &copy;2011-2018 Mark Watkins, częściowo :&copy;2019 Nightowl Software Please provide a username for this profile - + Proszę podać nazwę użytkownika dla tego profilu Passwords don't match - + Hasła nie są jednakowe Profile Changes - + Zmiany profilu Accept and save this information? - + Czy zaakceptować i zapisać informacje? &Finish - + &Zakończ &Close this window - + &Zamknij okno @@ -2091,157 +2102,166 @@ Form - + Format Range: - + Zakres: Last Week - + Ostatni tydzień Last Two Weeks - + Ostatnie 2 tygodnie Last Month - + Ostatni miesiąc Last Two Months - + Ostatnie dwa miesiące Last Three Months - + Ostatnie trzy miesiące Last 6 Months - + Ostatnie 6 miesięcy Last Year - + Ostatni rok Everything - + Wszystko Custom - + Własne Start: - + Początek: End: - + Koniec: Reset view to selected date range - + Zresetuj widok do wybranego zakresu dat ... - + ... Toggle Graph Visibility - + Przełącz widoczność wykresów Drop down to see list of graphs to switch on/off. - + Pokaż listę wykresów do włączenia/wyłączenia. Graphs - + Wykresy Respiratory Disturbance Index - + Wskaźnik +Zaburzeń +Oddechowych Apnea Hypopnea Index - + Wskaźnik +Niedotlenienie +Bezdech Usage - + Użycie Usage (hours) - + Użycie +(godziny) Session Times - + Czasy sesji Total Time in Apnea - + Całkowity czas bezdechu Total Time in Apnea (Minutes) - + Całkowity czas bezdechu +(minuty) Body Mass Index - + Indeks +Masy +Ciała (BMI) How you felt (0-10) - + Jak się czułeś +(0-10) Show all graphs - + Pokaż wszystkie wykresy Hide all graphs - + Ukryj wszystkie wykresy @@ -2249,521 +2269,521 @@ Index Dialog - + Dialog Oximeter Import Wizard - + Kreator importu pulsoksymetrii Skip this page next time. - + Następnym razem pomiń tę stronę. Where would you like to import from? - + Skąd chcesz importować? CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. - + Użytkownicy CMS50E/F, jeśli importujecie bezpośrednio, nie wybierajcie wysyłki zanim OSCAR poprosi o to. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Jeżeli jest to włączone, OSCAR automatycznie zresetuje zegar wewnętrzny CMS50 używając bieżącego czasu komputera.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Ta opcja wymaże importowaną sesję z pulsoksymetru po zakończeniu importu. </p><p>Używaj ostrożnie, to jest nieodwracalne.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Ta opcja pozwoli importować (przez kabel) z wewnętrznej pamięci pulsoksymetru. </p><p>Po wybraniu tej opcji, niektóre pulsoksymetry będą wymagały wybrania w menu pulsoksymetru rozpoczęcia przesyłu danych. </p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Jeśli nie przeszkadza Ci bycie podłączonym do włączonego komputera całą noc, ta opcja dostarczy wykresu pletyzmograficznego, który pokaże rytm pracy serca powyżej normalnych wskazań SpO2. </p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - + Zapis podłączenia do komputera przez noc(dostarcza pletyzmogram) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Ta opcja pozwala na importowanie z plików danych utworzonych przez oprogramowanie pulsoksymetru, jak np. SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - + Importuj z plików danych zachowanych przez inny program, np. SpO2Review Please connect your oximeter device - + Proszę podłączyć pulsoksymetr If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. - + Jeśli można to przeczytać, prawdopodobnie źle ustawiono typ pulsoksymetru w preferencjach. Press Start to commence recording - + Naciśnij Start aby rozpocząć zapis Show Live Graphs - + Pokaż wykresy Duration - + Czas trwania SpO2 % - + SpO2 % Pulse Rate - + Częstość pulsu Multiple Sessions Detected - + Wykryto wiele sesji Start Time - + Czas rozpoczęcia Details - + Szczegóły Import Completed. When did the recording start? - + Import zakończony. Jaki był czas rozpoczęcia zapisu? Day recording (normally would of) started - + Dzień (normalnie byłby)rozpoczęcia zapisu Oximeter Starting time - + Czas uruchomienia pulsoksymetru I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - + Chcę użyć czasu wewnętrznego zegara pulsoksymetru. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - + Wystartowałem pulsoksymetr o niemal tym samym czasie co aparat CPAP. <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Uwaga: zsynchronizowanie z z rozpoczęciem sesji CPAP zawsze będzie dokładniejsze.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: - + Wybierz sesję CPAP do synchronizacji: ... - + ... You can manually adjust the time here if required: - + Tu możesz ręcznie dopasować czas, jeśli potrzebne: HH:mm:ssap - + HH:mm:ssap &Cancel - + &Skasuj &Information Page - + &Strona informacyjna <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Uwaga: </span><span style=" font-style:italic;">Upewnij się, ze wybrałeś właściwy pulsoksymetr, inaczej import nie powiedzie się.</span></p></body></html> Select Oximeter Type: - + Wybierz typ pulsoksymetru: CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 - + CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 - + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 ChoiceMMed MD300W1 - + ChoiceMMed MD300W1 Set device date/time - + Ustaw czas i datę urządzenia <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Zaznacz w celu włączenia uaktualnienia identyfikatora urządzenia przy następnym imporcie. Przydatne jak masz kilka pulsoksymetrów.</p></body></html> Set device identifier - + Ustaw identyfikator urządzenia <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Tu możesz wprowadzić 7-literową nazwę dla tego pulsoksymetru.</p></body></html> Erase session after successful upload - + Skasuj sesję po udanym przesłaniu Import directly from a recording on a device - + Importuj bezpośrednio z urządzenia <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Przypomnienie dla użyszkodników CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Czy pamiętałeś najpierw zaimportować sesję CPAP?<br/></span>Jeśli zapomnisz, nie będziesz miał właściwego czasu do synchronizacji tej sesji pulsoksymetru..<br/>Aby zapewnić dobrą synchronizację urządzeń, zawsze staraj się startować oba w jednym czasie.</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR - + Proszę wybierz, który chcesz importować do programu <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>OSCAR potrzebuje czasu rozpoczęcia aby wiedzieć, gdzie zaimportować tę sesję pulsoksymetru.</p><p>Wybierz jedną z następujących opcji:</p></body></html> &Retry - + &Spróbuj ponownie &Choose Session - + &Wybierz sesję &End Recording - + &Koniec zapisu &Sync and Save - + &Synchronizuj i zapisz &Save and Finish - + &Zapisz i zamknij &Start - + &Rozpocznij Scanning for compatible oximeters - + Poszukiwanie kompatybilnego pulsoksymetru Could not detect any connected oximeter devices. - + Nie wykryto podłączonego pulsoksymetru. Connecting to %1 Oximeter - + Łączenie z pulsoksymetrem %1 Renaming this oximeter from '%1' to '%2' - + Zmiana nazwy tego pulsoksymetru z %1' na %2' Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. - + Inna nazwa pulsoksymetru. Jeżeli masz tylko jeden, i używasz go w obu profilach, ustaw jednakową nazwę w obu profilach. "%1", session %2 - + "%1" sesja %2 Nothing to import - + Nic do zaimportowania Your oximeter did not have any valid sessions. - + Pulsoksymetr nie zawiera ważnych sesji. Close - + Zamknij Waiting for %1 to start - + Czekam na %1 z rozpoczęciem Waiting for the device to start the upload process... - + Czekam aż urządzenie rozpocznie przesył danych... Select upload option on %1 - + Wybierz opcję przesyłu danych na %1 You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. - + Musisz powiedzieć pulsoksymetrowi żeby zaczął wysyłać dane do komputera. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... - + Proszę podłącz pulsoksymetr, wejdź do jego menu i wybierz przesyłanie danych... %1 device is uploading data... - + Urządzenie %1 wysyła dane... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. - + Poczekaj aż pulsoksymetr zakończy przesyłanie danych. Nie odłączaj pulsoksymetru. Oximeter import completed.. - + Import danych pulsoksymetru zakończony.. Select a valid oximetry data file - + Wybierz ważny plik danych pulsoksymetru Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) - + Pliki pulsoksymetru (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: - + Żaden moduł pulsoksymetrii nie mógł przeanalizować danego pliku: Live Oximetry Mode - + Tryb live pulsoksymetrii Live Oximetry Stopped - + Tryb live pulsoksymetrii zatrzymany Live Oximetry import has been stopped - + Import w trybie live pulsoksymetrii zatrzymany Oximeter Session %1 - + Sesja pulsoksymetru %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. - + OSCAR daje możliwość śledzenia danych pulsoksymetru razem z danymi CPAP, co daje wgląd na efektywność leczenia. Można też przeglądać dane osobno. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) - + OSCAR obecnie współpracuje z modelami Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50I.( Uwaga - bezpośrednie importowanie przez bluetooth raczej niemożliwe.) If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! - + Jeżeli próbujesz zsynchronizować dane pulsoksymetru i CPAP, upewnij się, że zaimportowałeś sesje CPAP najpierw!! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. - + Aby OSCAR mógł prawidłowo znaleźć i zaimportować dane, potrzebujesz sterowników (np. USB to Serial UART). Szukaj ich %1 tutaj%2. Oximeter not detected - + Nie znaleziono pulsoksymetru Couldn't access oximeter - + Nie ma dostępu do pulsoksymetru Starting up... - + Startuję ... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - + Jeśli po paru sekundach nadal to widzisz, skasuj i spróbuj ponownie Live Import Stopped - + Import w trybie live pulsoksymetrii zatrzymany %1 session(s) on %2, starting at %3 - + %1 sesje na %2, początek o %3 No CPAP data available on %1 - + Brak danych CPAP na %1 %1 - + %1 Recording... - + Zapisuję... Finger not detected - + Nie wykryto palca I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. - + Chcę użyć czasu który mój komputer użył do tej sesji live pulsoksymetru. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. - + Potrzebuję ręcznie ustawić czas, bo mój pulsoksymetr nie ma zegara. Something went wrong getting session data - + Coś poszło nie tak z pozyskaniem danych sesji Welcome to the Oximeter Import Wizard - + Witaj w Kreatorze importu pulsoksymetrii Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. - + Pulsoksymetry to urządzenia medyczne używane do pomiaru saturacji tlenem krwi. Podczas długotrwałego bezdechu oraz u pacjentów oddychających nieprawidłowo saturacja krwi tlenem obniża się znacznie, mogąc powodować problemy wymagające obserwacji medycznej. You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. - + Możesz zauważyć, że niektóre firmy rebrandują pulsoksymetry,jak np. Contec CMS50xx pod nową nazwą jak np. Pulox PO-200, PO-300, PO-400. One też powinny współpracować. It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. - + Może także odczytywać pliki .dat z pulsoksymetru ChoiceMMed MD300W1. Please remember: - + Proszę zapamiętaj: Important Notes: - + Ważne notatki: Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. - + Urządzenia Contec CMS50D+ nie mają wbudowanego zegara i nie rejestrują czasu rozpoczęcia sesji. Jeżeli nie masz sesji CPAP do podpięcia zapisu, musisz ręcznie wpisać czas rozpoczęcia po zakończeniu importu. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. - + Nawet dla urządzeń z wewnętrznym zegarem warto wykształcić nawyk rozpoczynania sesji pulsoksymetru razem z CPAP, gdyż zegary CPAP potrafią być niedokładne i nie zawsze łatwo je przestawić. @@ -2771,62 +2791,62 @@ Index Form - + Form Date - + Data d/MM/yy h:mm:ss AP - + d/MM/yy h:mm:ss AP R&eset - + R&esetuj SpO2 - + SpO2 Pulse - + Puls ... - + ... &Open .spo/R File - + &Otwórz plik .spo/R Serial &Import - + &Import seryjny &Start Live - + &Rozpocznij sesję live Serial Port - + Port szeregowy &Rescan Ports - + &Ponownie skanuj porty @@ -2834,35 +2854,36 @@ Index Preferences - + Preferencje &Import - + &Importuj Combine Close Sessions - + Połącz krótkie sesje Minutes - + Minuty Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. - + Wielokrotne sesje bliższe siebie niż dana wielkość będą zachowane w tym samym dniu. + Ignore Short Sessions - + Ignoruj krótkie sesje @@ -2872,27 +2893,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sesje krótsze niż te nie będą wyświetlane<span style=" font-style:italic;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time - + Czas podziału dnia Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. - + Sesje zaczynające się przed tym czasem będą zapisane z dniem poprzedzającym. Session Storage Options - + Opcje zapisu sesji Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) - + Kompresuj kopie zapasowe kart SD (pierwszy import wolniej, ale kopie będą mniejsze) @@ -2901,40 +2927,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Zmiana kompresji kopii zapasowej karty SD nie powoduje automatycznej rekompresji danych kopii zapasowej. </span></p></body></html> &CPAP - + &CPAP Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. - + Uwzględniaj dni z użyciem mniejszym jako "niewystarczające". Użycie 4-godzinne zwykle jest uważane za wystarczające. hours - + godziny Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. - + Włącz/wyłącz eksperymentalne wzmocnienie oznaczanie zdarzeń. +Pozwala to na wykrycie zdarzeń granicznychi takich, które przegapił aparat. +Ta opcja musi być włączona przed importem, w innym przypadku wymagane jest czyszczenie danych. Flow Restriction - + Ograniczenia przepływu Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. - + Procent ograniczenia przepływu z wartości mediany. +Wartość 20% jest wystarczająca dla wykrycia bezdechu. @@ -2942,7 +2975,7 @@ A value of 20% works well for detecting apneas. % - + % @@ -2951,12 +2984,16 @@ A value of 20% works well for detecting apneas. p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Własne "flagi" są eksperymentalną metodą wykrywania zdarzeń opuszczonych przez aparat. <span style=" text-decoration: underline;">Nie są</span> one zawarte w AHI.</p></body></html> Duration of airflow restriction - + Czas ograniczenia przepływu powietrza @@ -2965,473 +3002,476 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } s - + s Event Duration - + Czas trwania zdarzenia Allow duplicates near machine events. - + Pozwalaj na duplikaty zdarzeń bliskich . Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. - + Dopasuj wielkość danych uwzględnianych dla każdego punktu wykresu AHI/godz. +Domyślnie to 60 min. Zalecamy pozostawić tą wartość. minutes - + min Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. - + Zresetuj licznik do zera na początku każdego okienka (czasu). Zero Reset - + Reset zero CPAP Clock Drift - + Niedokładność zegara CPAP Do not import sessions older than: - + Nie importuj sesji starszych niż: Sessions older than this date will not be imported - + Sesje starsze od tej daty nie będą importowane dd MMMM yyyy - + dd MMMM yyyy User definable threshold considered large leak - + Definiowany przez użytkownika próg uważany za duży wyciek L/min - + L/min Whether to show the leak redline in the leak graph - + Czy i kiedy pokazać na wykresie wycieku czerwoną linię Search - + Wyszukaj &Oximetry - + &Pulsoksymetria Show in Event Breakdown Piechart - + Pokaż na wykresie kołowym zdarzeń #1 - + #1 #2 - + #2 Resync Machine Detected Events (Experimental) - + Resynchronizuj zdarzenia wykryte przez aparat (eksperymentalne) SPO2 - + SpO2 Percentage drop in oxygen saturation - + Procentowy spadek wysycenia tlenem Pulse - + Puls Sudden change in Pulse Rate of at least this amount - + nagła zmiana pulsu co najmniej o wielkości bpm - + uderzeń na minutę Minimum duration of drop in oxygen saturation - + Minimalny czas trwania spadku wysycenia tlenem Minimum duration of pulse change event. - + Minimalny czas trwania zdarzenia zmiany pulsu. Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. - + Małe ilości danych pulsoksymetru (mniejsze niż ta wartość) będą odrzucane. &General - + &Ogólne Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. - + Zmiana następujących ustawień wymaga restartu, ale nie przeliczania. Preferred Calculation Methods - + Preferowane metody obliczania Middle Calculations - + Obliczenia pośrednie Upper Percentile - + Górny percentyl Session Splitting Settings - + Ustawienia podziału sesji <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">To ustawienie powinno być używane ostrożnie...</span>Wyłączenie skutkuje dokładnością dla dni tylko z podsumowaniem, ponieważ określone obliczenia będą poprawne gdy będą przechowywane w tym samym miejscu. </p><p><span style=" font-weight:600;">Użytkownicy ResMed:</span> Tylko dlatego, że wydaje się naturalnym że 12-godzinne wznowienie sesji powinno nastąpić poprzedniego dnia, to nie znaczy, ze dane ResMed się z tym zgadzają. Format pliku STF.edf wskaźników podsumowania ma poważne słabości, które czynią to kiepskim pomysłem.</p><p>Ta opcja jest dla uspokojenia tych co mimo wszystko chcą to widzieć &quot;naprawione&quot; bez względu na koszty, które wystąpią. Jeżeli będziesz trzymał swoją kartę SD w aparacie każdą noc, a importował dane co tydzień, nieczęsto będziesz widział podobne problemy.</p></body></html> Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) - + Nie dziel dni w podsumowaniu(Uwaga: czytaj wskazówki!) Memory and Startup Options - + Opcje pamięci i rozruchu Pre-Load all summary data at startup - + Ładuj dane podumowań na starcie <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>To ustawienie utrzymuje dane wykresów i zdarzeń w pamięci dla przyspieszenia przy ponownym wyświetlaniu.</p><p>To nie jest konieczne, gdyż system również przechowuje wcześniej używane pliki.</p><p>Rekomenduje się pozostawienie wyłączonym, chyba że komputer cierpi na nadmiar pamięci.</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory - + Pozostaw dane wykresów i zdarzeń w pamięci <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Wycina jakiekolwiek niepotrzebne potwierdzenia podczas importu.</p></body></html> Import without asking for confirmation - + Importuj bez pytania o zgodę General CPAP and Related Settings - + Ogólne ustawienia CPAP i pochodnych Enable Unknown Events Channels - + Uruchom kanał nieznanych zdarzeń AHI Apnea Hypopnea Index - + AHI RDI Respiratory Disturbance Index - + RDI - indeks zaburzeń oddychania AHI/Hour Graph Time Window - + Okno czasowe wykresu AHI/godzina Preferred major event index - + Preferowany indeks głównych zdarzeń Compliance defined as - + Zgodność definiowana jako Flag leaks over threshold - + Zaznaczaj (flaguj) przecieki powyżej wątku Seconds - + Sekundy <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Uwaga: To nie jest przeznaczone do korekty strefy czasowej! Upewnij się, że zegar systemowy komputera i strefa czasowa są ustawione poprawnie.</p></body></html> Hours - + Godziny For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. - + Dla spójności, użytkownicy ResMed powinni używać tu 95%, +ponieważ jest to jedyna wartość dostępna dla dni tylko z podsumowaniem. Median is recommended for ResMed users. - + Mediana jest rekomendowana dla użytkowników ResMed. Median - + Mediana Weighted Average - + Średnia ważona Normal Average - + Średnia arytmetyczna True Maximum - + Prawdziwe maksimum 99% Percentile - + Percentyl 99% Maximum Calcs - + Obliczenia maksimum General Settings - + Ogólne ustawienia Daily view navigation buttons will skip over days without data records - + Przyciski nawigacji w widoku dziennym będą przeskakiwały nad dniami bez danych Skip over Empty Days - + Pomijaj dni bez danych Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. - + Zezwalaj na użycie wielu rdzeni procesora gdy to możliwe, by poprawić wydajność. +Głównie wpływa na import. Enable Multithreading - + Włącz wielowątkowość Bypass the login screen and load the most recent User Profile - + Omiń ekran logowania i załaduj ostatni profil użytkownika Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) - + Utwórz kopię zapasową danych karty SD podczas importu(wyłącz na własną zgubę!) <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Prawdziwym maksimum jest maksimum zestawu danych.</p><p>99% percentyl filtruje najrzadsze odchylenia.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours - + Połączona liczba podzielona przez całkowite godziny Time Weighted average of Indice - + Średnia ważona czasu wskaźników Standard average of indice - + Średnia arytmetyczna wskaźników Culminative Indices - + Wskaźniki globalne Custom CPAP User Event Flagging - + Własne oznakowanie zdarzeń CPAP Events - + Zdarzenia Reset &Defaults - + Przywróć &Domyślne <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Uwaga: </span>To, że można, nie znaczy, że to dobry pomysł.</p></body></html> Waveforms - + Wykresy Flag rapid changes in oximetry stats - + Zaznacz (oflaguj) szybkie zmiany w pulsoksymetrii Other oximetry options - + Inne opcje pulsoksymetrii Flag SPO2 Desaturations Below - + Oflaguj desaturacje SpO2 poniżej Discard segments under - + Odrzuć segmenty ponizej Flag Pulse Rate Above - + Oflaguj częstość tętna powyżej Flag Pulse Rate Below - + Oflaguj częstość tętna poniżej Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - + Pokaż flagi zdarzeń wykrytych przez aparat które dotąd nie zostały zidentyfikowane. Automatically Check For Updates - + Automatycznie sprawdzaj uaktualnienia Check for new version every - + Sprawdzaj w poszukiwaniu nowej wersji co Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. - + Sourceforge przechowuje ten projekt za darmo. Prosimy o rozważenie ich zasobów. days. - + dni. &Check for Updates now - + &Sprawdź uaktualnienia teraz Last Checked For Updates: - + Ostatnio sprawdzano uaktualnienia: TextLabel - + Etykieta tekstowa @@ -3442,88 +3482,95 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jeśli jesteś zainteresowany w pomocy w testowaniu nowych funkcji, i usuwaniu błędów, kliknij tu.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Tylko ostrzegamy, to może czasem oznaczać zepsuty kod programu.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) - + Chcę wypróbować wersje testowe i eksperymentalne (Zapraszamy tylko zaawansowanych użytkowników) &Appearance - + &Wygląd Graph Settings - + Ustawienia wykresów Bar Tops - + Nagłówki pasków Line Chart - + Wykresy liniowe Overview Linecharts - + Przeglądowe wykresy liniowe <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>To ułatwia przewijanie gdy powiększone na czułych dwukierunkowych touchpadach</p><p>50ms jest wartością rekomendowaną.</p></body></html> How long you want the tooltips to stay visible. - + Jak długo mają być widoczne wskazówki. Scroll Dampening - + Tłumienie przewijania Tooltip Timeout - + Limit czasu podpowiedzi Default display height of graphs in pixels - + Domyślna wysokość wykresów w pikselach Graph Tooltips - + Podpowiedzi dla wykresów The visual method of displaying waveform overlay flags. - + Metoda wizualna wyświetlania nakładających się flag wykresów. + Standard Bars - + Paski standardowe Top Markers - + Najlepsze znaczniki Graph Height - + Wysokość wykresów @@ -3533,24 +3580,28 @@ which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - + Kompresuj kopie zapasowa ResMed (EDF) dla oszczędzenia miejsca na dysku. Pliki EDF są spakowane w formacie *.gz, jak to wiedzą użytkownicy makówek i linuksiarze. + +OSCAR umie tego używać. ResScan potrzebuje rozpakowanych plików. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. - + Następujące opcje wpływają na zajęcie miejsca na dysku przez program, a także na szybkość importu. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. - + To powoduje, że OSCAR zabiera o połowę mniej miejsca na dysku. +Ale import i zmiana dnia zabiera więcej czasu.. +Jeśli masz nowy komputer z małym dyskiem SSD to jest dobry pomysł. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) - + Kompresuj dane sesji (folder danych mniejszy, ale wolniejsza zmiana dni) @@ -3561,22 +3612,28 @@ and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) - + To obsługuje kopię zapasową danych aparatów ResMed, + +Aparaty ResMed S9 usuwają dokładniejsze dane starsze niż 7 dni, +oraz dane wykresów starsze niz 30 dni. + +OSCAR może zachować te dane jeśli kiedyś będziesz reinstalował. +(Rekomendowane, o ile nie masz za mało miejsca albo nie dbasz o dane wykresów) Auto-Launch CPAP Importer after opening profile - + Automatycznie otwieraj importowanie po otwarciu profilu <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>OSCAR startuje nieco wolniej, ładuje dane podsumowań z wyprzedzeniem, ale potem działa szybciej. </p><p>Jeśli masz dużo danych, to wyłącz, chyba, że lubisz widzieć wszystko. </p><p>Zauważ, że to ustawienie nie wpływa na dane wykresów i zdarzeń.</p></body></html> Automatically load last used profile on start-up - + Automatycznie otwieraj ostatnio używany profil po uruchomieniu @@ -3585,52 +3642,56 @@ OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. - + Te obliczenia wymagają danych o wycieku całkowitym dostarczonych pzez aparat CPAP (np. PRS1, ale nie ResMed które już to mają) + +Obliczenia niezamierzonych wycieków są liniowe, nie uwzględniają krzywej wentylacji maski. + +Jeżeli używasz kilku różnych masek, wybierz wartosć średnią. Powinno wystarczyć. Calculate Unintentional Leaks When Not Present - + Wylicz niezamierzone wycieki jeśli nieobecne Your masks vent rate at 20cmH2O pressure - + Współczynnik wentylacji maski dla ciśnienia 20 cmH2O Your masks vent rate at 4cmH2O pressure - + Współczynnik wentylacji maski dla ciśnienia 4 cmH2O 4 cmH2O - + 4 cmH20 20 cmH2O - + 20 cmH2O Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. - + Uwaga: Użyto liniowej metody obliczania. Zmiana tych wartości wymaga przeliczenia. This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Ta eksperymentalna opcja próbuje użyć systemu flagowania OSCAR by poprawić pozycjonowanie zdarzeń wykrytych przez aparat. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Z uwagi na ograniczenia, aparaty ResMed nie obsługują zmiany tych ustawień.</p></body></html> Oximetry Settings - + Ustawienia pulsoksymetru @@ -3647,81 +3708,93 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronizowanie danych CPAP i pulsoksymetru</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Dane CMS50 importowane z programu SpO2Rewview (z plików .spoR) albo z importu szeregowego NIE mają właściwego znacznika czasu potrzebnego do synchronizacji.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Tryb podglądu na żywo (przy użyciu kabla szeregowego) jest jednym ze sposobów uzyskania dokładnej synchronizacji w pulsoksymetrach CMS 50, ale nie ma wpływu na przesunięcie zegara CPAP.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Jeśli uruchamiasz tryb nagrywania w pulsoksymetrze dokładnie w tym samym czasie, gdy uruchamiasz urządzenie CPAP, możesz osiągnąć synchronizację. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Proces importu szeregowego rozpoczyna się od pierwszej sesji CPAP z ostatniej nocy. (Pamiętaj, aby najpierw zaimportować dane CPAP!)</span></p></body></html> Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown - + Pokazuj przypomnienie Usuń Kartę przy zamykaniu programu On Opening - + Przy otwarciu <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Którą zakładkę otwierać przy ładowaniu. Uwaga - domyślnie otworzy Profile.</p></body></html> Profile - + Profil Welcome - + Witaj Daily - + Dziennie Statistics - + Statystyki Switch Tabs - + Przełącz zakładki No change - + Bez zmian After Import - + Po imporcie Overlay Flags - + Nakładające się flagi Line Thickness - + Grubość linii The pixel thickness of line plots - + Wielkość piksela wykresów liniowych Other Visual Settings - + Inne ustawienia wizualne @@ -3730,22 +3803,26 @@ Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. - + Anti-Aliasing daje wygładzenie wykresów,,. +Niektóre wykresy wyglądają lepiej. +Również wydruki raportów + +Spróbuj i zdecyduj. Use Anti-Aliasing - + Użyj Anti-Aliasing Makes certain plots look more "square waved". - + Powoduje, że wyglad niektórych wykresów jest bardziej prostokątny. Square Wave Plots - + Wykresy prostokątne @@ -3754,173 +3831,177 @@ The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. - + Pozwala na zrzuty ekranu z wykresami do celów wyświetlania. +Ciasteczkowy wykres zdarzeń używa tej metody jak również +kod wydruku. +Niestety niektóre starsze komputery/wersje Qt mogą powodować +niestabilność aplikacji używającej tej funkcji. Show event breakdown pie chart - + Pokaż wykres ciasteczkowy zdarzeń Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. - + Buforowanie mapy pikseli jest techniką przyspieszania grafiki. Może spowodować problemy z wyświetlaniem czcionek na twoim systemie. Use Pixmap Caching - + Użyj buforowania mapy pikseli <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> - + <head/><body><p>Te funkcje ostatnio usunięto. Wrócą później. </p></body></html> Animations && Fancy Stuff - + Animacje && Duperelki Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels - + Czy pozwolić na zmianę skali osi Y przez dwuklik na etykietach osi Y Allow YAxis Scaling - + Pozwól na skalowanie osi Y Graphics Engine (Requires Restart) - + Silnik graficzny (wymaga restartu) Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. - + Spróbuj to zmienić z ustawień domyślnych (Desktop OpenGL) jeśli doświadczasz problemów renderowania z wykresami OSCAR. Fonts (Application wide settings) - + Czcionki (Ustawienia dla całej aplikacji) Font - + Czcionka Size - + Rozmiar Bold - + Wytłuszczenie Italic - + Pochylenie Application - + Aplikacja Graph Text - + Tekst wykresu Graph Titles - + Tytuły wykresu Big Text - + Duży tekst Details - + Szczegóły &Cancel - + &Skasuj &Ok - + &Ok Name - + Nazwa Color - + Kolor Flag Type - + Typ flagi Label - + Etykieta CPAP Events - + Zdarzenia CPAP Oximeter Events - + Zdarzenia pulsoksymetru Positional Events - + Zdarzenia ułożenia Sleep Stage Events - + Zdarzenia fazy snu Unknown Events - + Nieznane zdarzenia Double click to change the descriptive name this channel. - + Dwuklik dla zmiany nazwy opisowej tego kanału. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. - + Dwuklik dla zmiany domyślnego koloru wykresu/flagi/danych tego kanału. @@ -3928,165 +4009,171 @@ this application to be unstable with this feature enabled. Overview - + Przegląd Double click to change the descriptive name the '%1' channel. - + Dwuklik dla zmiany nazwy opisowej kanału '%1'. Whether this flag has a dedicated overview chart. - + Czy ta flaga ma dedykowaną tabelę przeglądową. Here you can change the type of flag shown for this event - + Tu możesz zmienić typ flagi pokazywanej dla tego zdarzenia This is the short-form label to indicate this channel on screen. - + To jest skrócona etykieta dla wskazania tego kanału na ekranie. This is a description of what this channel does. - + To jest opis działania tego kanału. Lower - + Niższy Upper - + Wyższy CPAP Waveforms - + Wykresy CPAP Oximeter Waveforms - + Wykresy pulsoksymetru Positional Waveforms - + Wykresy ułożenia Sleep Stage Waveforms - + Wykresy fazy snu Whether a breakdown of this waveform displays in overview. - + Czy ten wykres wyświetla się w przeglądzie. Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Tu możesz ustawić <b>niższy </b> próg używany do określonych obliczeń dla wykresu %1 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Tu możesz ustawić <b>wyzszy </b> próg używany do określonych obliczeń dla wykresu %1 Data Processing Required - + Wymagane przetworzenie danych A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Kompresja/dekompresja danych jest wymagana do zastosowania tych zmian. Ta operacja może zpotrwać kilka minut. + +Na pewno chcesz dokonać tych zmian? Data Reindex Required - + Wymagana reindeksacja danych A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Reindeksacja danych jest wymagana do zastosowania tych zmian. Ta operacja może zpotrwać kilka minut. + +Na pewno chcesz dokonać tych zmian? Restart Required - + Wymagany restart If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. - + Jeśli kiedykolwiek potzrbowałbyś tych danych - nie wrócą. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. - + Jeśli potrzebujesz oszczędzać miejsce na dysku, pamiętaj zrobić kopie zapasowe ręcznie. Are you sure you want to disable these backups? - + Jesteś pewny, że chcesz wyączyć kopie zapasowe? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. - + Wyłączenie kopii zapasowych to słaby pomysł, OSCAR moze ich potrzebować do przebudowania bazy danych w razie błędów. + + Are you really sure you want to do this? - + Na pewno chcesz to zrobić? Flag - + Flaga Minor Flag - + Mała flaga Span - + Odstęp Always Minor - + Zawsze mniejsze <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> - + <p><b>Uwaga:</b> zaawansowane dzielenie sesji nie jest możliwe dla aparatów ResMed z uwagi na ograniczenia w przechowywaniu danych i ustawień, i dlatego w tym profilu są wyłączone.</p><p>Dni będą dzielone w południe, jak w komercyjnym oprogramowaniu.</p> Never - + Nigdy @@ -4094,24 +4181,26 @@ Are you sure you want to make these changes? %1 %2 - + %1 %2 One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? - + Jedna lub więcej zmian wymaga restartu, o ile mają być widoczne. + +Restartować teraz? This may not be a good idea - + To słaby pomysł ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). - + Aparaty ResMed S9 rutynowo usuwają określone dane z karty SD starsze niż 7 i 30 dni (zależnie od rozdzielczości). @@ -4119,164 +4208,164 @@ Would you like do this now? Select Profile - + Wybierz profil Search: - + Szukaj: Start with the selected user profile. - + Rozpocznij z wybranym profilem użytkownika. &Select User - + &Wybierz użyszkodnika Create a new user profile. - + Utwórz nowy profil. New Profile - + Nowy Profil Choose a different OSCAR data folder. - + Wybierz inny folder danych dla OSCAR. OSCAR - + OSCAR Click here if you didn't want to start OSCAR. - + Kliknij jeżeli nie chcesz uruchamiać programu OSCAR. The current location of OSCAR data store. - + Obecna lokalizacja danych OSCAR. &Different Folder - + &Inny folder [version] - + [wersja] &Quit - + &Zakończ Folder: - + Folder: [data directory] - + [lokalizacja danych] Open Profile - + Otwórz profil Edit Profile - + Edytuj profil Delete Profile - + Usuń profil Enter Password for %1 - + Wprowadź hasło dla %1 Incorrect Password - + Nieprawidłowe hasło You entered the password wrong too many times. - + Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło zbyt wiele razy. Enter the word DELETE below to confirm. - + Wprowadź słowo DELETE poniżej dla potwierdzenia. You are about to destroy profile '%1'. - + Zamierzasz zniszczyć profil '%1'. Sorry - + Przepraszam You need to enter DELETE in capital letters. - + Słowo DELETE ma być wpisane WIELKIMI literami. You entered an incorrect password - + Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. - + Jeśli chcesz usunąć, bo zapomniałes hasła, musisz usunąć ręcznie. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - + Wystąpił błąd usuwania katalogu profilu, musisz usunąć go ręcznie. Profile '%1' was succesfully deleted - + Profil '%1' pomyślnie usunięto Create new profile - + Utwórz nowy profil Enter Password - + Wprowadź hasło You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! - + Wprowadziłeś błędne hasło zbyt wiele razy. Wyłączam się! @@ -4284,251 +4373,251 @@ Would you like do this now? Form - + Formatka Filter: - + Filtr: ... - + ... OSCAR - + OSCAR Version - + Wersja &Open Profile - + &Otwórz profil &Edit Profile - + &Edytuj profil &New Profile - + &Nowy profil Profile: None - + Profil:Brak Please select or create a profile... - + Proszę wybierz lub utwórz profil... Destroy Profile - + Zniszcz profil Profile - + Profil Ventilator Brand - + Marka aparatu Ventilator Model - + Model aparatu Other Data - + Inne dane Last Imported - + Ostatnio importowane Name - + Nazwisko %1, %2 - + %1, %2 Enter Password for %1 - + Wprowadź hasło dla %1 You entered an incorrect password - + Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło Forgot your password? - + Zapomniałeś hasła? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. - + Zapytaj na forum jak to zresetować, to łatwe. Select a profile first - + Najpierw wybierz profil If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. - + Jeżeli próbujesz usunąć bo zapomniałeś hasła, musisz zresetować albo usunąć folder profilu ręcznie. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. - + Masz zamiar usunąć profil '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. - + Pomyśl chwilę, to nieodwracalnie usunie profil i dane <b>kopii zapasowej</b>, przechowywanych w </br>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. - + Wprowadź słowo <b>DELETE</b> poniżej, dokładnie jak tu napisane by potwierdzić. DELETE - + DELETE Sorry - + Przepraszam You need to enter DELETE in capital letters. - + Musisz wpisać DELETE uzywając WIELKICH liter. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - + Wystąpił błąd w usuwaniu katalogu profilu, musisz usunąć go ręcznie. Profile '%1' was succesfully deleted - + Profil '%1' pomyślnie usunięto Bytes - + Bajtów KB - + KB MB - + MB GB - + GB TB - + TB PB - + PB Summaries: - + Podsumowania: Events: - + Zdarzenia: Backups: - + Kopie zapasowe: Hide disk usage information - + Ukryj informację o użyciu dysku Show disk usage information - + Pokaż informację o użyciu dysku Name: %1, %2 - + Nazwisko: %1, %2 Phone: %1 - + Telefon: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> - + Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: - + Adres: No profile information given - + Nie podano danych profilu Profile: %1 - + Profil: %1 @@ -4536,7 +4625,7 @@ Would you like do this now? Abort - + Przerwij @@ -4544,206 +4633,207 @@ Would you like do this now? No Data - + Brak danych Events - + Zdarzenia Duration - + Czas trwania (% %1 in events) - + (% %1 w zdarzeniach) Jan - + Sty Feb - + Lut Mar - + Mar Apr - + Kwi May - + Maj Jun - + Cze Jul - + Lip Aug - + Sie Sep - + Wrz Oct - + Paź Nov - + Lis Dec - + Gru " - + " ft - + ft lb - + lb oz - + oz Kg - + kg cmH2O - + cmH2O Med. - + Med. Min: %1 - + Min: %1 Min: - + Min: Max: - + Max: %1: - + %1: ???: - + ???: Max: %1 - + Max: %1 %1 (%2 days): - + %1 (%2 dni): %1 (%2 day): - + %1 (%2 dzień): % in %1 - + % w %1 Hours - + Godziny Min %1 - + Min %1 Hours: %1 - + +Godziny: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 - + %1 niskie użycie, %2 bez użycia, z %3 dni (%4 zgodnych). Długość : %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 - + Sesje: %1 / %2 / %3 Długość: %4 / %5 / %6 Najdłuższa: %7 / %8 / %9 @@ -4751,2577 +4841,2587 @@ Hours: %1 Length: %3 Start: %2 - + %1 +Długość: %3 +Start: %2 + Mask On - + Maska założona Mask Off - + Maska zdjęta %1 Length: %3 Start: %2 - + %1 +Długość: %3 +Start: %2 TTIA: - + TTIA: TTIA: %1 - + +TTIA: %1 %1 %2 / %3 / %4 - + %1 %2 / %3 / %4 Minutes - + minuty Seconds - + sekundy h - + h m - + m s - + s ms - + ms Events/hr - + zdarzeń/godz Hz - + Hz bpm - + uderzeń/min Litres - + Litry ml - + ml Breaths/min - + Oddechów/min ? - + ? Severity (0-1) - + Ciężkość (0-1) Degrees - + Stopni Error - + Błąd Warning - + Ostrzeżenie Information - + Informacja Busy - + Zajęty Please Note - + Proszę zauważ Compliance Only :( - + Tylko zgodność :( Graphs Switched Off - + Wykresy wyłączone Summary Only :( - + Tylko podsumowanie :( Sessions Switched Off - + Sesje wyłączone &Yes - + &Tak &No - + &Nie &Cancel - + &Skasuj &Destroy - + &Zniszcz &Save - + &Zachowaj BMI - + BMI Weight - + Waga Zombie - + Zombie Pulse Rate - + Częstość pulsu SpO2 - + SpO2 Plethy - + Pletyzmografia Pressure - + Ciśnienie Daily - + Dziennie Profile - + Profil Overview - + Przegląd Oximetry - + Pulsoksymetria Oximeter - + Pulsoksymetr Event Flags - + Flagi zdarzeń Default - + Domyślnie CPAP - + CPAP BiPAP - + BiPAP Bi-Level - + Bi-Level EPAP - + EPAP Min EPAP - + Min EPAP Max EPAP - + Max EPAP IPAP - + IPAP Min IPAP - + Min IPAP Max IPAP - + Max IPAP APAP - + APAP ASV - + ASV AVAPS - + AVAPS ST/ASV - + ST/ASV Humidifier - + Nawilżacz H - + H OA - + OA A - + A CA - + CA FL - + FL SA - + SA LE - + LE EP - + EP VS - + VS VS2 - + VS2 RERA - + RERA PP - + PP P - + P RE - + RE NR - + NR NRI - + NRI O2 - + O2 PC - + PC UF1 - + UF1 UF2 - + UF2 UF3 - + UF3 PS - + PS AHI - + AHI RDI - + RDI AI - + AI HI - + HI UAI - + UAI CAI - + CAI FLI - + FLI REI - + REI EPI - + EPI ÇSR - + CSR PB - + PB IE - + IE Insp. Time - + Czas wdechu Exp. Time - + Czas wydechu Resp. Event - + Zdarzenie oddechowe Flow Limitation - + Ograniczenie przepływu Flow Limit - + Limit przepływu SensAwake - + Przebudzenie sensoryczne Pat. Trig. Breath - + Oddech wyw. przez pacjenta Tgt. Min. Vent - + Docel.went.min Target Vent. - + Docelowa wentylacja. Minute Vent. - + Wentylacja minutowa. Tidal Volume - + Objętość oddechowa Resp. Rate - + Częstość oddechów Snore - + Chrapanie Leak - + Nieszczelność Leaks - + Nieszczelności Large Leak - + Duży wyciek LL - + LL Total Leaks - + Całkowite nieszczelności Unintentional Leaks - + Nieszczelności niezamierzone MaskPressure - + Ciśnienie maski Flow Rate - + Przepływ Sleep Stage - + Faza snu Usage - + Użycie Sessions - + Sesje Pr. Relief - + Ulga ciśnienia OSCAR - + OSCAR v%1 - + v%1 No Data Available - + Brak dostępnych danych Software Engine - + Silnik oprogramowania ANGLE / OpenGLES - + ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL - + Desktop OpenGL m - + m cm - + cm Bookmarks - + Zakładki Mode - + Tryb Model - + Model Brand - + Marka Serial - + nr seryjny Series - + seria Machine - + Aparat Channel - + Kanał Settings - + Ustawienia Inclination - + Nachylenie Orientation - + Kierunek Name - + Nazwisko DOB - + Data urodzenia Phone - + telefon Address - + Adres Email - + email Patient ID - + ID pacjenta Date - + Data Bedtime - + do łóżka Wake-up - + wstał/a Mask Time - + czas z maską Unknown - + nieznany None - + Żaden Ready - + Gotowy First - + pierwszy Last - + ostatni Start - + Początek End - + Koniec On - + Włącz Off - + Wyłącz Yes - + Tak No - + Nie Min - + Min Max - + Max Med - + Med Average - + Średnio Median - + Mediana Avg - + Śrd W-Avg - + ŚrdWaż Non Data Capable Machine - + Aparat nie zbierający danych Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. - + Twój aparat Philips Respironics CPAP (Model %1) niestety nie zbiera potrzebnych danych. RemStar Plus Compliance Only - + Tylko zgodność dla RemStar Plus RemStar Pro with C-Flex+ - + RemStar Pro z C-Flex+ RemStar Auto with A-Flex - + RemStar Auto z A-Flex RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex - + RemStar BiPAP Pro z Bi-Flex RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex - + RemStar BiPAP Auto z Bi-Flex BiPAP autoSV Advanced - + BiPAP autoSV Advanced BiPAP AVAPS - + BiPAP AVAPS Unknown Model - + Nieznany model System One (60 Series) - + System One (60 Series) DreamStation - + DreamStation unknown - + nieznany Machine Unsupported - + Aparat nie wspierany Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. - + Przepraszam, ale Twój aparat Philips Respironics CPAP (Model %1) jeszcze nie jest wspierany. 15mm - + 15mm 22mm - + 22mm Flex Mode - + Tryb Flex PRS1 pressure relief mode. - + PRS1 tryb ulgi ciśnienia. C-Flex - + C-Flex C-Flex+ - + C-Flex+ A-Flex - + A-Flex Rise Time - + Czas wzrostu Bi-Flex - + Bi-Flex Flex Level - + Flex Level PRS1 pressure relief setting. - + Ustawienia ulgi ciśnienia PRS1. x1 - + x1 x2 - + x2 x3 - + x3 x4 - + x4 x5 - + x5 Humidifier Status - + Status nawilżacza PRS1 humidifier connected? - + Czy jest podłączony nawilżacz PRS1? Disconnected - + Odłączony Connected - + Podłączony Heated Tubing - + Podgrzewany wąż Heated Tubing Connected - + Podgrzewany wąż podłączony Getting Ready... - + Przygotowuję... I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. - + Niestety OSCAR może śledzić tylko czas działania i podstawowe ustawienia tego aparatu. The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. - + Opiekunowie programu potrzebują kopii .zip karty SD tego aparatu oraz odpowiednich raportów Encore w formacie .pdf aby pomóc w obsłudze tego aparatu przez OSCAR. Scanning Files... - + Skanuję pliki... Importing Sessions... - + Importuję sesje... Finishing up... - + Kończę... RemStar Plus - + RemStar Plus BiPAP autoSV Advanced 60 Series - + BiPAP autoSV Advanced 60 Series CPAP Pro - + CPAP Pro Auto CPAP - + Auto CPAP BiPAP Pro - + BiPAP Pro Auto BiPAP - + Auto BiPAP Humidification Level - + Poziom nawilżania PRS1 Humidification level - + Poziom nawilżania PRS1 Humid. Lvl. - + Poz. nawilż. System One Resistance Status - + Status oporu System One Sys1 Resist. Status - + St.oporu Sys1 System One Resistance Setting - + Ustawienie oporu System One System One Mask Resistance Setting - + Ustawienia oporu maski SystemOne Sys1 Resist. Set - + Ust.oporu Sys1 Hose Diameter - + Średnica węża Diameter of primary CPAP hose - + Średnica węża podstawowego CPAP System One Resistance Lock - + Blokada oporu System One Whether System One resistance settings are available to you. - + Czy ustawienia oporu System One są dostępne. Sys1 Resist. Lock - + Blok. oporu Sys1 Auto On - + Auto włączanie A few breaths automatically starts machine - + Kilka oddechów automatycznie włącza aparat Auto Off - + Auto wyłączanie Machine automatically switches off - + Aparat wyłącza się automatycznie Mask Alert - + Alarm maski Whether or not machine allows Mask checking. - + Czy aparat pokazuje alarm maski. Show AHI - + Pokaż AHI Whether or not machine shows AHI via LCD panel. - + Czy aparat pokazuje AHI na panelu LCD. Unknown PRS1 Code %1 - + Nieznany kod PRS1 %1 PRS1_%1 - + PRS1_%1 Breathing Not Detected - + Nie wykryto oddechu A period during a session where the machine could not detect flow. - + Przez pewien czas sesji aparat nie wykrył przepływu. BND - + BND Timed Breath - + Czasowy oddech Machine Initiated Breath - + Oddech inicjowany przez aparat TB - + TB Windows User - + Użytkownik Windows <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> - + <i>Twoje stare dane z aparatu powinny być zregenerowane ponieważ ta cecha kopii zapasowej nie została wyłączona w preferencjach podczas poprzedniego importu.</i> Launching Windows Explorer failed - + Uruchomienie Eksploratora Windows nie powiodło się Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. - + Nie znaleziono explorer.exe na ścieżce uruchomienia Eksploratora Windows. OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - + OSCT (%1) wymaga uaktualnienia bazy danych dla %2 %3 %4 <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - + <b>OSCAR prowadzi kopię zapasową danych z Twoich aparatów których używa w tym celu.</b> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. - + Jak dotąd OSCAR nie ma żadnych automatycznych kopii zapasowych dla tego aparatu. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. - + To oznacza, że trzeba zaimportować dane tej maszyny ponownie z własnych kopii zapasowych lub karty pamięci. Important: - + Ważne: Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. - + Po aktualizacji <font size=+1>nie można</font> używać tego profilu w poprzedniej wersji. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. - + W razie wątpliwości kliknij przycisk Nie, aby wyjść i ręcznie wykonać kopię zapasową profilu, zanim ponownie uruchomisz program OSCAR. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? - + Czy jesteś gotowy na aktualizację, aby uruchomić nową wersję OSCAR? Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. - + Niestety, operacja czyszczenia nie powiodła się, co oznacza, że ta wersja OSCAR nie może się uruchomić. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? - + Czy chcesz włączyć automatyczne tworzenie kopii zapasowych, aby następnym razem, gdy nowa wersja OSCAR będzie musiała to zrobić, mogła je ponownie utworzyć? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - + OSCAR uruchomi teraz kreator importu, aby móc ponownie zainstalować dane%1. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - + OSCAR zakończy teraz, a następnie (spróbuje) uruchomić menedżera plików komputera, aby można ręcznie przywrócić swój profil: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. - + Użyj swojego menedżera plików, aby utworzyć kopię swojego katalogu profilu, a następnie zrestartuj OSCAR i zakończ proces aktualizacji. Machine Database Changes - + Zmiany bazy danych aparatów The machine data folder needs to be removed manually. - + Folder danych aparatu musi być usunięty ręcznie. This folder currently resides at the following location: - + Ten folder aktualnie jest w położeniu: Rebuilding from %1 Backup - + Odbudowa z kopii zapasowej %1 Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! - + Nie mogę zanalizować Channels.xml, ta wersja jest poważnie uszkodzona, nic tylko spadać!!! Therapy Pressure - + Ciśnienie lecznicze Inspiratory Pressure - + Ciśnienie wdechowe Lower Inspiratory Pressure - + Niskie ciśnienie wdechowe Higher Inspiratory Pressure - + Wysokie ciśnienie wdechowe Expiratory Pressure - + Ciśnienie wydechowe Lower Expiratory Pressure - + Niskie ciśnienie wydechowe Higher Expiratory Pressure - + Wysokie ciśnienie wydechowe Pressure Support - + Wsparcie ciśnieniem PS Min - + PS Min Pressure Support Minimum - + Minimalne wsparcie ciśnieniem PS Max - + PS Max Pressure Support Maximum - + Maksymalne wsparcie ciśnieniem Min Pressure - + Ciśnienie min Minimum Therapy Pressure - + Minimalne ciśnienie lecznicze Max Pressure - + Ciśnienie max Maximum Therapy Pressure - + Maksymalne ciśnienie lecznicze Ramp Time - + Czas rozbiegu Ramp Delay Period - + Czas opóźnienia rozbiegu Ramp Pressure - + Ciśnienie rozbiegu Starting Ramp Pressure - + Początkowe ciśnienie rozbiegu Ramp Event - + Zdarzenie rozbiegu Ramp - + Rozbieg Vibratory Snore (VS2) - + Chrapanie z wibracją (VS2) Mask On Time - + Czas z maską Time started according to str.edf - + Czas rozpoczęcia odpowiednio do str.edf Summary Only - + Tylko podsumowanie % - + % An apnea where the airway is open - + Bezdech przy otwartych drogach oddechowych An apnea caused by airway obstruction - + Bezdech spowodowany obturacją dróg oddechowych Hypopnea - + Spłycony oddech A partially obstructed airway - + Częściowo zamknięte drogi oddechowe Unclassified Apnea - + Niesklasyfikowany bezdech UA - + UA An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. - + Ograniczenie oddychania, powodujące spłaszczenie wykresu przepływu. Vibratory Snore - + Chrapanie z wibracją A vibratory snore - + Chrapanie z wibracją A vibratory snore as detcted by a System One machine - + Chrapanie z wibracją wykryte przez aparat System One Pressure Pulse - + Impuls ciśnienia A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. - + Impuls ciśnienia wysłany w celu wykrycia zamkniętych dróg oddechowych. A large mask leak affecting machine performance. - + Impuls ciśnienia wysłany w celu wykrycia zamkniętych dróg oddechowych. Non Responding Event - + Zdarzenie nie odpowiadające A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. - + Rodzaj zdarzenia oddechowego nie odpowiadającego na zwiększenie ciśnienia. Expiratory Puff - + Pufnięcie wydechowe Intellipap event where you breathe out your mouth. - + Zdarzenie intellipap gdy wydychasz przez usta. SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. - + Funkcja SensAwake zredukuje ciśnienie gdy wykryje przebudzenie. User Flag #1 - + Flaga użytkownika #1 User Flag #2 - + Flaga użytkownika #2 User Flag #3 - + Flaga użytkownika #3 Heart rate in beats per minute - + Częstość akcji serca w uderzeniach na minutę SpO2 % - + SpO2 % + SpO2 % Blood-oxygen saturation percentage - + Wartość procentowa saturacji krwi tlenem Plethysomogram - + Pletyzmogram An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm - + Optyczny foto-pletyzmogram pokazujący rytm serca Pulse Change - + Zmiany pulsu A sudden (user definable) change in heart rate - + Nagła (zdefiniowana przez użytkownika) zmiana częstosci akcji serca SpO2 Drop - + Spadek SpO2 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation - + Nagła (zdefiniowana przez użytkownika) zmiana saturacji krwi tlenem SD - + SD Breathing flow rate waveform - + Wykres współczynnika przepływu oddechowego L/min - + L/min Mask Pressure - + Ciśnienie maski Mask Pressure (High resolution) - + Ciśnienie maski (wysoka rozdzielczość) Amount of air displaced per breath - + Ilość powietrza przemieszczonego na oddech Graph displaying snore volume - + wykres ukazujący wielkość chrapania Minute Ventilation - + Wentylacja minutowa Amount of air displaced per minute - + Ilość powietrza przemieszczonego na minutę Respiratory Rate - + Częstość oddechowa Rate of breaths per minute - + Częstość oddechów na minutę Patient Triggered Breaths - + Oddechy wywołane przez pacjenta Percentage of breaths triggered by patient - + Odsetek oddechów wywołanych przez pacjenta Pat. Trig. Breaths - + Pat. Trig. Breaths Leak Rate - + Wskaźnik wycieków Rate of detected mask leakage - + Wskaźnik wykrytych wycieków maski I:E Ratio - + I:E Ratio Ratio between Inspiratory and Expiratory time - + Stosunek czasu wdechu/wydechu ratio - + stosunek Pressure Min - + Ciśnienie Min Pressure Max - + Ciśnienie Max Cheyne Stokes Respiration - + Oddech Cheyne-Stokes'a CSR - + CSR An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration - + Nienormalny okres oddechów Cheyne-Stokes'a Periodic Breathing - + Oddychanie okresowe An abnormal period of Periodic Breathing - + Nienormalny czas oddychania okresowego Clear Airway - + Centralne Obstructive - + Obturacyjne an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process. - + bezdech który nie może być określony jako obturacyjny lub centralny, z uwagi na zbyt duży wyciek przeszkadzający w procesie klasyfikacji. Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. - + Pobudzenie związane z wysiłkiem oddechowym. Zaburzenie oddechowe powodujące przebudzenie lub zaburzenie snu. Leak Flag - + Flaga wycieku LF - + LF A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. - + Definiowane przez użytkownika zdarzenie wykryte przez OSCAR. Perfusion Index - + Indeks perfuzji A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site - + Względna osena siły pulsu na stanowisku monitorowania Perf. Index % - + Perf. Index % Expiratory Time - + Czas wydechu Time taken to breathe out - + Czas wydychania powietrza Inspiratory Time - + Czas wdechu Time taken to breathe in - + Czas wdychania powietrza Respiratory Event - + Zdarzenie oddechowe A ResMed data source showing Respiratory Events - + Źródło danych ResMed pokazujące zdarzenia oddechowe Graph showing severity of flow limitations - + Wykres pokazujący ciężkość ograniczeń przepływu Flow Limit. - + Ograniczenie przepływu. Target Minute Ventilation - + Docelowa wentylacja minutowa Maximum Leak - + Wyciek maksymalny The maximum rate of mask leakage - + Maksymalny wskaźnik wycieku maski Max Leaks - + Wycieki max Apnea Hypopnea Index - + Indeks bezdechów i spłycenia oddechu Graph showing running AHI for the past hour - + Wykres ukazujący zmiany AHI dla ostatniej godziny Total Leak Rate - + Wskaźnik wycieku całkowitego Detected mask leakage including natural Mask leakages - + Wykryty wyciek maski z naturalnym wyciekiem maski włącznie Median Leak Rate - + Mediana wskaźnika wycieku maski Median rate of detected mask leakage - + Mediana wskaźnika wykrytego wycieku maski Median Leaks - + Mediana wycieków Respiratory Disturbance Index - + Wskaźnik zaburzeń oddychania Graph showing running RDI for the past hour - + Wykres pokazujący bieżące RDI dla ostatniej godziny Sleep position in degrees - + Pozycja snu w stopniach Upright angle in degrees - + Kąt pochylenia w stopniach CPAP Session contains summary data only - + Sesje CPAP zawierające tylko dane sumaryczne PAP Mode - + Tryb PAP PAP Device Mode - + Tryb urządzenia PAP APAP (Variable) - + APAP (Variable) ASV (Fixed EPAP) - + ASV (Fixed EPAP) ASV (Variable EPAP) - + ASV (Variable EPAP) Height - + Wzrost Physical Height - + Wzrost fizyczny Notes - + Notatki Bookmark Notes - + Notatki zakładki Body Mass Index - + Wskaźnik masy ciała How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) - + Jak się czujesz (0-gówniano; 10-zajefajnie) Bookmark Start - + Początek zakładki Bookmark End - + Koniec zakładki Last Updated - + Ostatnio uaktualnione Journal Notes - + Notatki dziennika Journal - + Dziennik 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep - + 1=obudzony, 2=REM, 3=lekki sen, 4=głęboki sen Brain Wave - + Fale mózgowe BrainWave - + Fale mózgowe Awakenings - + Przebudzenia Number of Awakenings - + Ilość przebudzeń Morning Feel - + Samopoczucie o poranku How you felt in the morning - + Jak się czułeś rano Time Awake - + Czas przebudzenia Time spent awake - + Czas spędzony na przebudzeniu Time In REM Sleep - + Czas snu w fazie REM Time spent in REM Sleep - + Czas snu w fazie REM Time in REM Sleep - + Czas snu w fazie REM Time In Light Sleep - + Czas snu lekkiego Time spent in light sleep - + Czas snu lekkiego Time in Light Sleep - + Czas snu lekkiego Time In Deep Sleep - + Czas snu głębokiego Time spent in deep sleep - + Czas snu głębokiego Time in Deep Sleep - + Czas snu głębokiego Time to Sleep - + Czas zasypiania Time taken to get to sleep - + Czas poświęcony na zaśnięcie Zeo ZQ - + Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement - + Pomiar jakości snu Zeo ZEO ZQ - + ZEO ZQ Debugging channel #1 - + Kanał debugowania #1 Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) - + Tajne/poufne Test #1 - + Test #1 Debugging channel #2 - + Kanał debugowania #2 Test #2 - + Test #2 Zero - + Zero Upper Threshold - + Górny próg Lower Threshold - + Dolny próg Would you like OSCAR to use this location for storing its data? - + Chcesz żeby OSCAR tam przechowywał dane? If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder. - + Jeśli przeprowadzasz aktualizację, nie wpadaj w panikę, po prostu upewnij się, że jest to wskazane w twoim starym folderze danych OSCAR. (If you are unsure, just click yes.) - + (nie wiesz co, kliknij Tak) Choose or create new folder for OSCAR data - + Wybierz albo stwórz folder danych dla OSCAR Next time you run, you will be asked again. - + Przy następnym uruchomieniu zostaniesz zapytany ponownie. As you did not select a data folder, OSCAR will exit. - + Ponieważ nie wybrałeś foldera danych, OSCAR ucieka. You did not select a directory. - + Nie wybrałeś katalogu. OSCAR will now start with your old one. - + OSCAR wystartuje ze starymi. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. - + Wybrany folder nie jest pusty ani nie zawiera prawidłowych danych OSCAR. The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). - + Wersja OSCAR, którą właśnie uruchomiłeś, jest STARSZA niż wersja użyta do utworzenia tych danych (%1). It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? - + Możliwe, że zrobienie tego spowoduje utratę danych, jesteś pewny, że chcesz to zrobić? Question - + Pytanie Exiting - + Wychodzenie Are you sure you want to use this folder? - + Jesteś pewny, że chcesz użyć tego folderu? Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine - + Nie zapomnij włożyć swojej karty SD ponownie do aparatu CPAP OSCAR Reminder - + OSCAR przypomina You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. - + Możesz pracować tylko z jedną instancją pojedynczego profilu OSCAR naraz. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. - + Jeśli korzystasz z pamięci w chmurze, upewnij się, że OSCAR jest zamknięty, a synchronizacja zakończyła się przed kontynuowaniem. Loading profile "%1"... - + ładuję profil "%1"... Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. - + Przepraszam, aparat %1 %2 nie jest obecnie wspierany. Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - + Jesteś pewny, że chcesz przywrócić domyślne kolory i ustawienia? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? - + Jesteś pewny, że chcesz przywrócić domyślne kolory i ustawienia wykresów? There are no graphs visible to print - + Nie ma widocznych wykresów do wydruku Would you like to show bookmarked areas in this report? - + Chciałbyś pokazać obszary zakładek w tym raporcie? Printing %1 Report - + Drukuję raport %1 %1 Report - + Raport %1 : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds - + : %1 godzin, %2 minut, %3 sekund + RDI %1 - + RDI %1 + AHI %1 - + AHI %1 + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 - + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% - + REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% UAI=%1 - + UAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 - + NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 Reporting from %1 to %2 - + Raportowanie od %1 do %2 Entire Day's Flow Waveform - + Wykres przepływu całego dnia Current Selection - + Bieżący wybór Entire Day - + Cały dzień OSCAR v%1 - + OSCAR v%1 Page %1 of %2 - + Strony %1 z %2 Days: %1 - + Dni: %1 Low Usage Days: %1 - + Dni niskiego użycia: %1 (%1% compliant, defined as > %2 hours) - + (%1% zgodne, zdefiniowane jako > %2 godzin) (Sess: %1) - + (Sesja:%1) Bedtime: %1 - + Czas w łóżku:%1 Waketime: %1 - + Czas budzenia: %1 90% - + 90% (Summary Only) - + (Tylko podsumowanie) There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. - + Jest plik blokady dla tego profilu '%1', zgłoszony na '%2'. Peak - + Szczyt %1% %2 - + %1% %2 Fixed Bi-Level - + Fixed Bi-Level Auto Bi-Level (Fixed PS) - + Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Level (Variable PS) - + Auto Bi-Level (Variable PS) %1%2 - + %1%2 Fixed %1 (%2) - + Fixed %1 (%2) Min %1 Max %2 (%3) - + Min %1 Max %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) - + EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) - + PS %1 ponad %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) - + Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) - + EPAP %1 PS %2-%3 (%6) @@ -7329,170 +7429,171 @@ TTIA: %1 %1 %2 - + %1 %2 Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + Najświeższe dane pulsoksymetru: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) - + (ostatnia noc) (yesterday) - + (wczoraj) (%2 day ago) - + (%2 dni temu) No oximetry data has been imported yet. - + Nie zaimportowano dotąd żadnych danych pulsoksymetrii. Contec - + Contec CMS50 - + CMS50 Fisher & Paykel - + Fisher & Paykel ICON - + ICON DeVilbiss - + DeVilbiss Intellipap - + Intellipap SmartFlex Settings - + Ustawienia SmartFlex ChoiceMMed - + ChoiceMMed MD300 - + MD300 Respironics - + Respironics M-Series - + M-Series Philips Respironics - + Philips Respironics System One - + System One ResMed - + ResMed S9 - + S9 EPR: - + EPR: Somnopose - + Somnopose Somnopose Software - + Oprogramowanie Somnopose Zeo - + Zeo Personal Sleep Coach - + Osobisty trener snu Database Outdated Please Rebuild CPAP Data - + Baza danych przeterminowana +Proszę przebuduj dane CPAP (%2 min, %3 sec) - + (%2 min, %3 sec) (%3 sec) - + (%3 sek) Pop out Graph - + Wyskakujący wykres I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( - + Przykro mi, ale ten aparat nie zapisuje przydatnych danych do wykresu w widoku dziennym :( There is no data to graph - + Nie ma danych dla wykresu d MMM [ %1 - %2 ] - + d MMM [ %1 - %2 ] @@ -7500,478 +7601,483 @@ Please Rebuild CPAP Data %1 - + %1 Hide All Events - + Ukryj wszystkie zdarzenia Show All Events - + Pokaż wszystkie zdarzenia Unpin %1 Graph - + Odepnij wykres %1 Popout %1 Graph - + Wydobądź wykres %1 Pin %1 Graph - + Przypnij wykres %1 Plots Disabled - + Wykresy wyłączone Duration %1:%2:%3 - + Czas trwania %1:%2:%3 AHI %1 - + AHI %1 %1: %2 - + %1: %2 Relief: %1 - + Ulga: %1 Hours: %1h, %2m, %3s - + Godziny: %1h, %2m, %3s Machine Information - + Informacje o aparacie Journal Data - + Dane dziennika OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - + OSCAR znalazł stary folder dziennika, ale wygląda na to, że został przemianowany: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. - + OSCAR nie dotknie tego folderu i zamiast tego utworzy nowy. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P - + Zachowaj ostrożność podczas zabawy w folderach profilu OSCAR :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - + Z jakiegoś powodu OSCAR nie mógł znaleźć zapisu dziennika w swoim profilu, ale znalazł wiele folderów danych dziennika. + + OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: - + OSCAR wybrał tylko pierwszy z nich i użyje go w przyszłości: + + If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. - + Jeśli brakuje danych, skopiuj zawartość wszystkich innych folderów Journal_XXXXXXX do tego tu ręcznie. CMS50F3.7 - + CMS50F3.7 CMS50F - + CMS50F SmartFlex Mode - + Tryb SmartFlex Intellipap pressure relief mode. - + Tryb ulgi ciśnieniowej Intellipap. Ramp Only - + Tylko rozbieg Full Time - + Całkowity czas SmartFlex Level - + Poziom SmartFlex Intellipap pressure relief level. - + Poziom ulgi ciśnieniowej Intellipap. VPAP Adapt - + Adaptacja VPAP Parsing Identification File - + Analiza pliku identyfikacyjnego Locating STR.edf File(s)... - + Lokaizowanie pliku(ów) STR.edf ... Cataloguing EDF Files... - + Katalogowanie plików EDF... Queueing Import Tasks... - + Kolejkowanie zadań importu ... Finishing Up... - + Kończenie ... CPAP Mode - + Tryb CPAP VPAP-T - + VPAP-T VPAP-S - + VPAP-S VPAP-S/T - + VPAP-S/T ?? - + ?? VPAPauto - + VPAPauto ASVAuto - + ASVAuto ??? - + ??? Auto for Her - + Auto for Her EPR - + EPR ResMed Exhale Pressure Relief - + ResMed ulga wydechowa Patient??? - + Pacjent ??? EPR Level - + Poziom EPR Exhale Pressure Relief Level - + Poziom ulgi wydechowej 0cmH2O - + 0cmH2O 1cmH2O - + 1cmH2O 2cmH2O - + 2cmH2O 3cmH2O - + 3cmH2O SmartStart - + SmartStart Machine auto starts by breathing - + Aparat sam startuje przez rozpoczęcie oddychania Smart Start - + Smart Start Humid. Status - + Status nawilżacza Humidifier Enabled Status - + Status włączenia nawilżacza Humid. Level - + Poziom nawilżacza Humidity Level - + Poziom wilgotności Temperature - + Temperatura ClimateLine Temperature - + Temperatura ClimateLine Temp. Enable - + Włącz. Temp ClimateLine Temperature Enable - + Temperatura ClimateLine włączona Temperature Enable - + Włączenie temperatury AB Filter - + Filtr AB Antibacterial Filter - + Filtr antybakteryjny Pt. Access - + Dostęp Pt Patient Access - + Dostęp pacjenta Climate Control - + Kontrola klimatu Manual - + Podręcznik Auto - + Auto Mask - + Maska ResMed Mask Setting - + Ustawienia maski ResMed Pillows - + Poduszeczki Full Face - + Pełnotwarzowa Nasal - + Nosowa Ramp Enable - + Włącz rozbieg Weinmann - + Weinmann SOMNOsoft2 - + SOMNOsoft2 Snapshot %1 - + Migawka %1 CMS50D+ - + CMS50D+ CMS50E/F - + CMS50E/F Peak %1 - + Szczyt %1 Loading %1 data for %2... - + Ładuję %1 dane dla %2... Scanning Files - + Skanuję pliki Migrating Summary File Location - + Przenoszenie lokalizacji plików podsumowań Loading Summaries.xml.gz - + Ładowanie Summaries.xml.gz Loading Summary Data - + Ładowanie danych podsumowań Please Wait... - + Zaczekaj ... %1 Line %2, column %3 - + %1 +Wiersz %2, kolumna %3 Could not parse Updates.xml file. - + Nie można zanalizować pliku Updates.xml. @@ -7979,12 +8085,12 @@ Line %2, column %3 Form - + Format about:blank - + about:blank @@ -7992,12 +8098,12 @@ Line %2, column %3 %1h %2m - + %1h %2m No Sessions Present - + Brak sesji @@ -8005,384 +8111,384 @@ Line %2, column %3 CPAP Statistics - + Statystyki CPAP CPAP Usage - + Użycie CPAP Average Hours per Night - + Średnio godzin na noc Compliance - + Spełnienie wymagań Therapy Efficacy - + Efektywność leczenia Leak Statistics - + Statystyka wycieków Pressure Statistics - + Statystyka ciśnienia Oximeter Statistics - + Statystyki pulsoksymetru Blood Oxygen Saturation - + Saturacja krwi tlenem Pulse Rate - + Częstotliwość pulsu %1 Median - + Mediana %1 Average %1 - + Średnia %1 Min %1 - + Min %1 Max %1 - + Max %1 %1 Index - + Wskaźnik %1 % of time in %1 - + % czasu w %1 % of time above %1 threshold - + % czasu powyżej granicy %1 % of time below %1 threshold - + % czasu poniżej granicy %1 Name: %1, %2 - + Nazwisko: %1, %2 DOB: %1 - + Data urodzenia: %1 Phone: %1 - + Telefon: %1 Email: %1 - + Email: %1 Address: - + Adres: Usage Statistics - + Statystyki użycia This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. - + Następujące wynika z przyczyn prawnych. Bez wsparcia i dokumentacji producentów sprzętu OSCAR nie moze być uznany za narzędzie do generowania raportów i analiz. (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) - + (tylko do użytku własnego) This report was generated by OSCAR v%1 - + Ten raport został wygenerowany przez OSCAR v%1 OSCAR is free open-source CPAP review software - + OSCAR to wolne oprogramowanie do przeglądu danych CPAP I can haz data?!? - + Nima, nima , danych dla Oskarka ...?!? Oscar has to data to report :( - + Oscar nie ma danych do zaraportowania :( Days Used: %1 - + Dni użycia: %1 Low Use Days: %1 - + Dni niskiego używania: %1 Compliance: %1% - + Użycie zgodne z wymaganiami: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 - + Dni z AHI =5 lub powyżej: %1 Best AHI - + Najlepsze AHI Date: %1 AHI: %2 - + Dnia: %1 AHI: %2 Worst AHI - + Najgorsze AHI Best Flow Limitation - + Najlepsze ograniczenia przepływu (FL) Date: %1 FL: %2 - + Dnia: %1 FL: %2 Worst Flow Limtation - + Najgorsze ograniczenia przepływu No Flow Limitation on record - + Brak ograniczeń przepływu w zapisie Worst Large Leaks - + Najgorsze duże wycieki Date: %1 Leak: %2% - + Dnia: %1 Wyciek: %2% No Large Leaks on record - + Brak dużych wycieków w zapisie Worst CSR - + Najgorszy oddech okresowy (CSR) Date: %1 CSR: %2% - + Dnia: %1 CSR: %2% No CSR on record - + Brak oddechów okresowych w zapisie Worst PB - + Najgorszy oddech okresowy Date: %1 PB: %2% - + Dnia: %1 PB: %2% No PB on record - + Brak oddechów okresowych w zapisie Want more information? - + Chcesz więcej informacji? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. - + OSCAR potrzebuje wszystkich danych podsumowań do obliczenia najlepszych/najgorszych danych dla poszczególnych dni. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - + Proszę zaptaszkuj w Preferencjach "załaduj podsumowania na starcie". Best RX Setting - + Najlepsze ustawienia Date: %1 - %2 - + Dnia: %1 - %2 Culminative AHI: %1 - + Wynik AHI: %1 Culminative Hours: %1 - + Wynik godzin: %1 Worst RX Setting - + Najgorsze ustawienia Most Recent - + Najnowsze Last Week - + Ostatni tydzień Last 30 Days - + Ostatnie 30 dni Last 6 Months - + Ostatnie 6 miesięcy Last Year - + Ostatni rok Last Session - + Ostatnia sesja Details - + Szczegóły No %1 data available. - + Brak danych %1. %1 day of %2 Data on %3 - + %1 dzień z danymi %2 na %3 %1 days of %2 Data, between %3 and %4 - + %1 dni z danymi %2, między %3 a %4 Changes to Prescription Settings - + Zmiany przepisanych ustawień Days - + Dni Pressure Relief - + Ulga ciśnienia Pressure Settings - + Ustawienia ciśnienia Machine Information - + Informacje o aparacie First Use - + Pierwsze użycie Last Use - + Ostatnie użycie @@ -8390,143 +8496,143 @@ Line %2, column %3 A new version of $APP is available - + Nowa wersja $APP jest dostępna Version Information - + Informacje o wersji Release Notes - + Informacje o wydaniu OSCAR Updater - + file:///F:/z pulpitu/linguist_5.12.0/Polski.pl.ts Build Notes - + Informacje o wydaniu Maybe &Later - + Może &później &Upgrade Now - + &Uaktualnij teraz Please wait while updates are downloaded and installed... - + Proszę zaczekaj, aktualizacja jest pobierana i instalowana... Updates - + Uaktualnienia Component - + Składnik Version - + Wersja Size - + Rozmiar Progress - + Postęp Log - + Log Downloading & Installing Updates - + Pobieranie i instalowanie uaktualnień &Finished - + &Ukończone Requesting - + Wysyłanie żądania Updates are not yet implemented - + Uaktualnienia jak na razie niedostępne Checking for OSCAR Updates - + Sprawdzanie uaktualnień OSCAR OSCAR Updates are currently unvailable for this platform - + Uaktualnienie OSCAR dla tej platformy jest obecnie niedostępne OSCAR Updates - + Uaktualnienia OSCAR Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. - + Wersja %1 OSCAR jest dostępna, otwieram link do strony z pobieraniem. You are already running the latest version. - + Używasz najnowszej wersji. No updates were found for your platform. - + Nie znaleziono uaktualnień dla Twojej platformy. SleepyHead Updates - + Uaktualnienia OSCAR New SleepyHead Updates are avilable: - + Są dostępne uaktualnienia: Would you like to download and install them now? - + Czy chcesz pobrać i zainstalować je teraz? %1 bytes received - + Odebrano %1 bajtów @@ -8534,178 +8640,178 @@ Line %2, column %3 Form - + Formularz - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome To Open Source CPAP Reviewer + Witaj w OSCAR - Open Source CPAP Analysis Reporter What would you like to do? - + Co chcesz zrobić? CPAP Importer - + Import danych CPAP Oximetry Wizard - + Kreator pulsoksymetru Daily View - + Widok dzienny Overview - + Przegląd Statistics - + Statystyki <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Uwaga: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">Karty SD z aparatów ResMed S9 </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">należy </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">zablokować przed zapisem </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">przed </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">włożeniem do czytnika. <br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Niektóre systemy operacyjne mogą uszkodzić strukturę plików na karcie.</span></p></body></html> It would be a good idea to check File->Preferences first, - + Dobrym pomysłem jest sprawdzenie najpierw - Plik-Preferencje as there are some options that affect import. - + ponieważ jest tam kilka opcji wpływających na import. Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected - + Zauważ, że kilka opcji jest wymuszonych po wykryciu aparatu ResMed First import can take a few minutes. - + Pierwszy import trwa kilka minut. The last time you used your %1... - + Ostatnio użyto aparatu %1... last night - + ostatniej nocy yesterday - + wczoraj %2 days ago - + %2 dni temu was %1 (on %2) - + %1 ( %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - + %1 godz., %2 min. i %3 sek Your machine was on for %1. - + Aparat działał przez %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - + <font color = red>Maska była założona przez %1.</font> under - + poniżej over - + powyżej reasonably close to - + rozsądnie blisko equal to - + równe z You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. - + AHI wynosiło %1, co stanowi %2 %3 dniowej średniej wynoszącej %4. Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - + Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1%2 Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Ciśnienie było poniżej %1%2 przez %3% czasu. Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - + Ten aparat podawał stałe %1-%2 %3 powietrza. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - + Aparat był poniżej %1-%2 %3 przez %4% czasu. Your EPAP pressure fixed at %1%2. - + EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1%2. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. - + Średnie wycieki wynosiły %1 %2, co stanowi %3 %4 dniowej średniej %5. No CPAP data has been imported yet. - + Dotąd nie zaimportowano żadnych danych CPAP. @@ -8713,7 +8819,7 @@ Line %2, column %3 %1 days - + %1 dni @@ -8721,57 +8827,57 @@ Line %2, column %3 100% zoom level - + 100% powiększenie Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. - + Przywróć oś X do 100% aby obejrzeć dane z całego dnia. Reset Graph Layout - + Resetuj Układ Wykresu Resets all graphs to a uniform height and default order. - + Przywróć wszystkie wykresy do jednakowej wysokości i domyślnego układu. Y-Axis - + Oś Y Plots - + Wykresy CPAP Overlays - + Nakładki CPAP Oximeter Overlays - + Nakładki pulsoksymetru Dotted Lines - + Linie kropkowane Remove Clone - + Usuń klona Clone %1 Graph - + Wykres klona %1 diff --git a/Translations/Portugues.pt.ts b/Translations/Portugues.pt.ts index 53266813..b8581343 100644 --- a/Translations/Portugues.pt.ts +++ b/Translations/Portugues.pt.ts @@ -1,43 +1,199 @@ - + AboutDialog Dialog - + Diálogo &About - + &Sobre + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Welcome to SleepyHead</span></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This software has been designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt; color:#ff0000;">PLEASE READ CAREFULLY</span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is <span style=" font-weight:600;">NOT </span>a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Due to the lack of documentation released by manufacturers regarding file formats, accuracy of data displayed in SleepyHead can not in any way be guaranteed. </p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Any reports generated are for <span style=" font-weight:600;">PERSONAL USE ONLY</span>, and are <span style=" font-weight:600;">NOT IN ANY WAY</span> fit for compliance or medical diagnostic purposes.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use of this software is <span style=" font-style:italic;">entirely </span>at your own risk. The author will not be held liable for <span style=" font-weight:600; text-decoration: underline;">anything</span> related to the use or misuse of this software.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is free (as in freedom) software, released under the <span style=" font-style:italic;">GNU Public License v3</span>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is copyright ©2011-2018 <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Mark Watkins</span></a></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Bem-vindo ao SleepyHead</span></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este programa foi desenvolvido para ajudá-lo na sua revisão dos dados produzidos por seu CPAP e equipamentos relacionados.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt; color:#ff0000;">POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO</span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead <span style=" font-weight:600;">NÃO </span>é substituto para acessoria médica competente de seu médico.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Devido à falta de documentação liberada pelos fabricantes com relação aos formatos de arquivo, precisão dos dados exibidos no SleepyHead não pode ser garantida de nenhum modo. </p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quaisquer relatórios gerados são para <span style=" font-weight:600;">USO PESSOAL APENAS</span>, e <span style=" font-weight:600;">NÃO SERVE DE MODO NENHUM</span> para atestar observância ou fins de diagnóstico médico.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Uso desse software é <span style=" font-style:italic;">inteiramente </span>por sua conta e risco. O autor não será responsabilizado por <span style=" font-weight:600; text-decoration: underline;">nada</span> relacionado ao uso ou misuso desse software.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead é software livre, liberado sob a <span style=" font-style:italic;">GNU Public License v3</span>, e vem sem nenhuma garantia, e sem QUALQUER afirmação sobre capacidades para qualquer propósito.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead é direito autoral ©2011-2018 de <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Mark Watkins</span></a></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> Release Notes - + Notas da Versão Credits - + Créditos + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">SleepyHead Credits</span></p> +<hr /> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For SleepyHead to come to you in the form you see it in now, it took a lot more work than just that of the projects creator <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>.</p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">OpenSource Libraries</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead uses the OpenSource version of the Qt cross platform toolkit available from <a href="http://qt.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://qt.io</span></a> which itself draws from many smaller open source libraries. You can read the individual licensing for many of these components that are used under the hood of SleepyHead at <a href="http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html</span></a></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Data formats</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Becase the CPAP machine data formats are mostly undocumented and getting them working in SleepyHead involved a lot of hacking, I needed a lot of SD card data samples, and patient users willing to put up with crashes and wonky data, and plenty of help from my fellow hackers out there who shared in the workload breaking data formats. Thanks to all of you who have helped in the fight to protect our right to keep our own data open and accessible!<br /><br /><span style=" font-weight:600;">Patches, bugfixes and platform support</span><br /><span style=" color:#000000;">James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, JediBob, Pholy and names I'm sure I've missed or yet to add.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Language and Translation</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Now with sixteen (!) new languages besides English (US) it is important to mention all those people who have done an enormous job breaking their heads over 1566 strings with 9572 words, making a total of over 56.000 characters, for SleepyHead Version 1.0.0<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">The translation team is as follows: Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian), Johan Heikkilä (Finnish), Boguslaw Kucharski (Polish), Luca Roberti (Italian), Iohannis Nasef (Greek and Arabic), Heyns van der Merwe (African), Jason Williams (English UK) and Yaron Keren (Hebrew).</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br />Any remarks can be sent to Arie Klerk, who will gladly bring you in contact with the translator.</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br /></span><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Special Mentions<br /></span><span style=" color:#000000;">A big thanks (again) to Arie Klerk for tirelessly filling the role of SleepyHead's Translation coordinator and helping get SleepyHead out of it's monolingual rutt, and fit and ready to be shared with a much wider audience around the world.<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Special thanks to Pugsy and Robysue from </span><a href="http://cpaptalk.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAPTalk</span></a><span style=" color:#000000;"> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.<br /><br />Thanks to CPAPTalk's host </span><a href="http://CPAP.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAP.com</span></a><span style=" color:#000000;"> for their generous donations, and letting me run amock in the early days and pester their forums users for help to test SleepyHead. </span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Thanks to SuperSleeper over at </span><a href="http://www.apneaboard.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ApneaBoard</span></a><span style=" color:#000000;"> for helping out with mirroring space and forums and stuff.</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Créditos do SleepyHead</span></p> +<hr /> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para que o SleepyHead chegasse a você na forma que você o vê agora, exigiu mais trabalho do que apenas o do seu criador <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>.</p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Bibliotecas de Código-Aberto</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead usa a versão de código-aberto das ferramentas multiplataforma Qt disponíveis em <a href="http://qt.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://qt.io</span></a> que por sua vez utiliza de muitas bibliotecas de código aberto menores. Você pode ler as licenças de muitos desses componentes individuais que são utilizados sob o capô do SleepyHead em <a href="http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html</span></a></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Formatos de dados</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Porque os formatos de dados das máquinas CPAP são na maior parte sem documentação e fazê-los funcionar no SleepyHead envolveu inúmeras gambiarras, eu precisei de muitos exemplos de dados de cartões SD, e utilizadores pacientes aceitando resultados com erros e travamentos, além de muita ajuda dos meus colegas hackers por aí que compartilham a carga de trabalho na quebra dos formatos de dados. Graças a todos vocês que ajudaram na luta para proteger nosso direito dos nossos próprios dados abertos e acessíveis!<br /><br /><span style=" font-weight:600;">Atualizações de correções de erros e suporte a plataformas</span><br /><span style=" color:#000000;">James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, JediBob, Pholy e nomes que tenho certeza eu não mencionei ou ainda vou adicionar.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Idiomas e Traduções</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Agora com dezesseis (!) novas línguas além do Inglês (EUA) é importante mencionar todas essas pessoas que têm realizado um enorme trabalho esquentando suas cabeças sobre mais de 1566 cadeias de texto com 9572 palavras, totalizando mais de 56.000 caractéres, para o SleepyHead versão 1.0.0<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">A equipe de tradução é a que se segue: Arie Klerk (Coordenador de Tradução, também Holandês), Steffen Reitz (Alemão), Chen Hao (Chinês), Lars-Erik Söderström (Sueco), Damien Vigneron (Francês), António Jorge Costa (Português), Morris Arozi Moraes (Brasileiro), Judith Guzmán (Espanhol), Plamen Tonev (Búlgaro), Johan Heikkilä (Finlandês), Boguslaw Kucharski (Polonês), Luca Roberti (Italiano), Iohannis Nasef (Grego e Árabe), Heyns van der Merwe (Africano), Jason Williams (Inglês Britânico) e Yaron Keren (Hebraico).</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br />Quaisquer observaçõres podem ser enviadas para Arie Klerk, que com prazer o colocará em contato com o tradutor.</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br /></span><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Menções Espeiais<br /></span><span style=" color:#000000;">Um grande agradecimento (novamente) para Arie Klerk por incansavelmente preencher o papel de coordenador de Tradução do SleepyHead e ajudar a tirar o SleepyHead de seu trajeto monolíngue, e pronto e capaz de ser compartilhado com uma audiência muito maior ao redor do mundo.<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Agradecimento especial para Pugsy e Robysue do </span><a href="http://cpaptalk.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAPTalk</span></a><span style=" color:#000000;"> pela sua ajuta com tutoriais e documentação, bem como para todos que ajudaram ao testar e compartilhar seus dados CPAP.<br /><br />Obrigado ao provedor do CPAPTalk </span><a href="http://CPAP.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAP.com</span></a><span style=" color:#000000;"> pelas suas generosas doações, e deixar-me livre para interagir nos primeiros dias e incomodar seus membros do fórum em busca de ajuda para testar o SleepyHead. </span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Obrigado ao SuperSleeper lá do </span><a href="http://www.apneaboard.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ApneaBoard</span></a><span style=" color:#000000;"> por me ajudar com espaço de espelhamento e fóruns e coisas.</span></p></body></html> + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Support SleepyHead Development</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;"> </span></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">All software, regardless of its software licensing costs time, money and resources to create and maintain, especially complex applications like SleepyHead.<br /><br />The SleepyHead project was created early in 2011 by myself (<a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>), and has grown over the years into a seriously complex cross platform desktop application. It is the compound result of an insane amount of hard work and many, many all nighter hacking sessions, and time spent distracted from family responsibilties.</p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br />There is a lot of ongoing work trying to keep SleepyHead up to date with ever changing CPAP machine variants as well as the continuously improving understanding of the undocumented data formats. I know I haven't always kept up, but I really do try my best.<br /><br />I'd like to offer a huge thankyou for those who have given donations and support along the way... you truly helped to make SleepyHead what it is today.<br /><br />If SleepyHead has benefited you and have the means to do so, please consider showing your appreciation by supporting the continued development of this software project.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sleepyhead.jedimark.net/donate.php"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br />Donate via Paypal</span></a><span style=" font-size:11pt;"><br /></span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Apoie o Desenvolvimento do SleepyHead</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;"> </span></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Todo software, independentemente da licença custa tempo, dinheiro e recursos para ser criado e mantido, especialmente aplicativos complexos como o SleepyHead.<br /><br />O projeto SleepyHead foi criado no começo de 2011 por mim (<a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>), e cresceu ao longo dos anos para se tornar um aplicativo de desktop complexo e multiplataforma. É o esforço composto de uma quantidade insana de trabalho duro e muitas, muitas sessões de hacking em noites em claro, e o tempo gasto distraído de responsabilidades familiares.</p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br />Há muito trabalho ativo em tentar manter o SleepyHead atualizado com várias máquinas de CPAP em constante atualização bem como a compreensão em constante melhora dos formatos de dados não documentados. Eu sei que nem sempre eu tenho acompanhado, mas eu realmente faço o meu melhor.<br /><br />Eu gostaria de oferecer um enorme obrigado àqueles que doaram e apoiaram ao longo do caminho... vocês verdadeiramente ajudaram a fazer o SleepyHead o que ele é hoje.<br /><br />Se o SleepyHead o beneficiou e você tem os meios para fazê-lo, por favor considere mostrar sua apreciação ao apoiar o desenvolvimento continuado desse projeto de software.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sleepyhead.jedimark.net/donate.php"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br />Doe via Paypal</span></a><span style=" font-size:11pt;"><br /></span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> GPL License - + Licença GPL + + + Support SleepyHead + Apoie o SleepyHead + + + &Donate via Paypal + &Doe via Paypal Close - + Fechar + + + Revision: %1 + Revisão: %1 + + + Branch: %1 + Ramificação: %1 + + + Build Date: %1 + Data de Compilação: %1 + + + Graphics Engine: %1 + Motor de Gráficos: %1 Show data folder - + Exibir pasta de dados @@ -57,7 +213,7 @@ Sorry, could not locate changelog. - + Desculpe, não foi possível localizar o relatório de mudanças. @@ -67,17 +223,25 @@ Important: - + Importante: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. - + Como se trata de uma versão de pré-lançamento, é recomendável que você <b>faça um backup manual</b> da sua pasta de dados antes de proceder, porque a tentativa de retroceder mais tarde pode causar problemas. To see if the license text is available in your language, see %1. - + Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1. + + + About SleepyHead + Sobre o SleepyHead + + + SleepyHead v%1 + SleepyHead v%1 @@ -98,12 +262,12 @@ Could not get data transmission from oximeter. - + Impossível obter dados de transmissão do oxímetro. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. - + Por favor certifique-se de selecionar 'enviar' do menu de dispositivos do oxímetro. @@ -121,64 +285,76 @@ Form - + De Go to the previous day - + Ir para o dia anterior + + + Prev + Ant Show or hide the calender - + Exibir ou ocultar o calendário + + + ... + ... Go to the next day - + Ir para o próximo dia + + + Next + Próx Go to the most recent day with data records - + Ir para o dia mais recente com dados registrados Events - + Eventos View Size - + Ver tamanho Notes - + Notas Journal - + Diário Small - + Pequeno Medium - + Médio Big - + Grande @@ -188,12 +364,12 @@ Flags - + Marcadores Graphs - + Gráficos @@ -203,152 +379,172 @@ Color - + Cor i - + i + + + Ctrl+I + Ctrl+l u - + u B - + B + + + Ctrl+B + Ctrl+B Zombie - + Zumbi + + + I'm feeling... + Me sentindo... Weight - + Peso Awesome - + Ótimo B.M.I. - + I.M.C. Bookmarks - + Favoritos Add Bookmark - + Adicionar favorito Starts - + Inícios Remove Bookmark - + Remover Favorito + + + Drop down this list to show/hide available graphs. + Desça nessta lista para mostrar/esconder gráficos disponíveis. Breakdown - + Discriminação events - + eventos No %1 events are recorded this day - + Nenhum evento %1 registrado neste dia %1 event - + evento %1 %1 events - + eventos %1 + + + PAP Mode: %1<br/> + Modo PAP: %1<br/> UF1 - + UF1 UF2 - + UF2 Session Start Times - + Tempos de Início de Sessão Session End Times - + Tempos de Término de Sessão Duration - + Duração Position Sensor Sessions - + Sessões de Sensor de Posição Details - + Detalhes Time at Pressure - + Tempo na Pressão Unknown Session - + Sessão Desconhecida Click to %1 this session. - + Clique para %1 essa sessão disable - + ativar enable - + desativar %1 Session #%2 - + %1 Sessão #%2 @@ -363,7 +559,7 @@ Machine Settings Unavailable - + Configurações de Máquina Indisponíveis @@ -373,7 +569,7 @@ %1%2 - + %1%2 @@ -383,17 +579,25 @@ Time over leak redline - + Tempo acima da linha vermelha de vazamento Oscar is bored with this days lack of data. + + Sleep + Sono + + + Wake + Vigília + Event Breakdown - + Discriminação de Eventos @@ -403,27 +607,27 @@ Sessions all off! - + Sessões todas desativadas! Sessions exist for this day but are switched off. - + Sessões existem para esse dia mas estão desativadas. Impossibly short session - + Sessão impossivelmente curta Zero hours?? - + Zero horas?? BRICK :( - + PROBLEMA :( @@ -433,147 +637,159 @@ Complain to your Equipment Provider! - + Reclama para seu fornecedor do equipamento! Statistics - + Estatísticas Oximeter Information - + Informação do Oxímetro SpO2 Desaturations - + Dessaturações de SpO2 Pulse Change events - + Eventos de Mudança de Pulso SpO2 Baseline Used - + Patamar SpO2 Usado Machine Settings - + Configurações de Máquina Session Information - + Informações da Sessão CPAP Sessions - + Sessões CPAP Oximetry Sessions - + Sessões de Oxímetro Sleep Stage Sessions - + Sessões de Estátio de Sono + + + One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. + Um ou mais registros de forma de onda para essa sessão tinham fontes de dados falhas. Alguns pontos de sobreposição de formas de onda podem não corresponder corretamente. <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. - + <b>Por favor note:</b> Todas as configurações mostradas abaixo se baseiam em presunções de que nada mudou desde os dias anteriores. Model %1 - %2 - + Modelo %1 - %2 (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) - + (Configurações de modo/pressão são conjecturadas nesse dia.) This day just contains summary data, only limited information is available. - + Esse dia apenas contem dados sumários, apenas informação limitada está disponível. Total time in apnea - + Tempo total em apneia Total ramp time - + Tempo total de rampa Time outside of ramp - + Tempo fora da rampa Start - + Início End - + Fim BRICK! :( - + PROBLEMA :( + + + Sorry, your machine only provides compliance data. + Desculpe, sua máquina apenas fornece informações de observância. "Nothing's here!" - + "Nada aqui!" + + + Bob is bored with this days lack of data. + Bob está cansado com a falta de dados desse dia. Pick a Colour - + Escolha uma Cor This bookmarked is in a currently disabled area.. - + Essa favorito está em uma área desativada atualmente.. Bookmark at %1 - + Favorito em %1 Show all graphs - + Mostrar todos os gráficos Hide all events - + Esconder todos os eventos Show all events - + Mostrar todos os eventos Hide all graphs - + Esconder todos os gráficos @@ -581,111 +797,119 @@ Export as CSV - + Exportar como CSV Dates: - + Datas: Resolution: - + Resolução: Details - + Detalhes Sessions - + Sessões Daily - + Diariamente Filename: - + Arquivo: Cancel - + Cancelar Export - + Exportar Start: - + Início: End: - + Fim: Quick Range: - + Intervalo Rápido: Most Recent Day - + Dira Mais Recente Last Week - + Última Semana Last Fortnight - + Última Quinzena Last Month - + Último Mês Last 6 Months - + Últimos 6 Meses Last Year - + Último Ano Everything - + Tudo Custom - + Personalizado + + + ... + ... + + + SleepyHead_ + SleepyHead_ @@ -695,93 +919,93 @@ Details_ - + Details_ Sessions_ - + Sessions_ Summary_ - + Summary_ Select file to export to - + Selecione arquivo para o qual exportar CSV Files (*.csv) - + Arquivos CSV (*.csv) DateTime - + DataHora Session - + Sessão Event - + Evento Data/Duration - + Data/Duração Date - + Data Session Count - + Contagem de Sessão Start - + Início End - + Fim Total Time - + Tempo Total AHI - + IAH Count - + Contagem %1% - + %1% @@ -789,17 +1013,17 @@ Import Error - + Erro de Importação This Machine Record cannot be imported in this profile. - + O relatório dessa máquina não pode ser importado nesse perfil. The Day records overlap with already existing content. - + Os registros diários sobrepõem-se com conteúdo pré-existente. @@ -807,22 +1031,30 @@ Form - + Forma Hide this message - + Esconder essa mensagem + + + ... + ... Search Topic: - + Tópico de Busca: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. - + Arquivos de ajuda não estão disponíveis ainda para %1 e aparecerão em %2. + + + Help files could not be located... If you're building from source, try rerunning Qmake. + Arquivos de ajuda não encontrados... Se você está compilando do código fonte, tente executar Qmake novamente. @@ -832,27 +1064,27 @@ HelpEngine did not set up correctly - + HelpEngine não instalou corretamente HelpEngine could not register documentation correctly. - + HelpEngine não conseguiu registrar a documentação corretamente. Contents - + Conteúdos Index - + Índice Search - + Busca @@ -867,17 +1099,17 @@ No - + Não %1 result(s) for "%2" - + %1 resultado(s) para "%2" clear - + limpar @@ -895,111 +1127,123 @@ MainWindow + + SleepyHead + SleepyHead + &Statistics - + E&statísticas Report Mode - + Modo Relatório Standard - + Padrão Monthly - + Mensal Date Range - + Faixa de Data + + + ... + ... Statistics - + Estatísticas Daily - + Diariamente Overview - + Visão Geral Oximetry - + Oximetria Import - + Importar Help - + Ajuda &File - + &Arquivo &View - + &Exibir &Help - + A&juda &Data - + &Dados &Advanced - + A&vançado Rebuild CPAP Data - + Recompilar Dados CPAP &Import Data - + &Importar Dados Report an Issue + + Shift+F2 + Shift+F2 + &Preferences - + &Preferências &Profiles - + &Perfis @@ -1009,102 +1253,146 @@ Show Performance Information - + Mostrar Informação de Desempenho CSV Export Wizard - + Assistente de Exportação CSV Export for Review - + Exportar para Revisão + + + Report a Bug + Relatar um Problema E&xit - + Sai&r Exit - + Sair View &Daily - + Mostrar &Diariamente + + + F5 + F5 View &Overview - + Ver Visã&o Geral + + + F6 + F6 View &Welcome - + Ver Boas-vi&ndas + + + F4 + F4 - - + - + + + Ctrl+Tab + Ctrl+Tab Use &AntiAliasing - + Usar &AntiAliasing + + + &About SleepyHead + Sobr&e o SleepyHead &Fullscreen Toggle - + Alternar &Tela-cheia + + + F11 + F11 Show Debug Pane - + Mostrar Painel Depurador &Reset Graph Layout - + &Redefinir Disposição de Gráficos + + + Check for &Updates + Verificar At&ualizações Take &Screenshot - + Salvar Captura de &Tela + + + F12 + F12 O&ximetry Wizard - + Assistente de O&ximetria + + + F7 + F7 Print &Report - + Imprimir &Relatório &Edit Profile - + &Editar Perfil Daily Calendar - + Calendário Diário + + + F9 + F9 Backup &Journal - + Fazer Backu&p do Diário Online Users &Guide - + &Guia Online do Utilizador @@ -1114,327 +1402,377 @@ &Frequently Asked Questions - + Perguntas &Frequentes &Automatic Oximetry Cleanup - + Limpeza &Automática de Oximetria Toggle &Line Cursor - + Alternar &Linha do Cursor Change &User - + Trocar &Utilizador Purge &Current Selected Day - + Remover Dia S&elecionado Right &Sidebar - + Barra Lateral Di&reita + + + Ctrl+L + Ctrl+L Daily Sidebar - + Barra Lateral Diária + + + F8 + F8 View S&tatistics - + Ver E&statísticas Navigation - + Navegação Bookmarks - + Favoritos Records - + Registros Purge ALL CPAP Data - + Remover TODOS Dados CPAP Exp&ort Data - + Exp&ortar Dados Profiles - + Perfis Purge Oximetry Data - + Remover Dados Oximétricos + + + F10 + F10 View Statistics - + Ver Estatísticas Import &ZEO Data - + Importar Dados &ZEO Import RemStar &MSeries Data - + Importar Dados RemStar &MSeries + + + &Support SleepyHead Development + Apoiar De&senvolvimento do SleepyHead Sleep Disorder Terms &Glossary - + G&lossário de Termos de Desordens do Sono Change &Language - + A&lterar Idioma Change &Data Folder - + Alterar Pasta de &Dados Import &Somnopose Data - + Importar Dados &Somnopose Current Days - + Dias Atuais Profile - + Perfil Welcome - + Bem-Vindo &About - + So&bre Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. - + Acesso para importar foi bloqueado enquanto cálculos estão em progresso. Importing Data - + Importando Dados Please wait, importing from backup folder(s)... - + Por favor aguarde, importando da(s) pasta(s) de backup... Import Problem - + Importar Problema %1 %2 - + %1 %2 Couldn't find any valid Machine Data at %1 - + Impossível encontrar qualquer Dado de Máquina valido em + +%1 Please insert your CPAP data card... - + Por favor insira seu cartão de dados do CPAP... Import is already running in the background. - + Importação já em execução em segundo plano. CPAP Data Located - + Dados do CPAP Localizados Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. - + Por favor lembre-se de apontar o importador para a pasta raíz ou letra de drive do seu cartão de memória e não uma subpasta. Import Reminder - + Lembrete de Importação Processing import list... - + Processando lista de importação... + + + Welcome to SleepyHead + Bem-vindo ao SleepyHead + + + About SleepyHead + Sobre o SleepyHead This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. - + Esse software foi criado para ajudá-lo na revisão dos dados produzidos por máquinas CPAP, usadas no tratamento de várias desordesn do sono. + + + SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. + SleepyHead foi projetado por um desenvolvedor de software com experiência pessoal com uma desorden do sono, e moldado pelas opiniões de muitos outros testadores voluntários lidando com condições similares. This is a beta release, some features may not yet behave as expected. - + Essa é uma versão beta, alguns recursos podem ainda não funcionar como é esperado. + + + Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page. + Por favor relate quaisquer problemas que encontrar na página do SleepyHead no SourceForge. Currenly supported machines: - + Máquinas atualmente suportadas: CPAP - + CPAP ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) - + Modelos ResMed S9 (CPAP, Auto, VPAP) DeVilbiss Intellipap (Auto) - + DeVilbiss Intellipap (Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) - + Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters - + Contec CMS50D+, CMS50E e CMS50F (não 50FW) Oxímetros ResMed S9 Oximeter Attachment - + Oxímetro Adicional ResMed S9 Online Help Resources - + Recursos Online de Ajuda Note: - + Nota: I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. - + Eu não recomendo usar esse navegador integrado para maiores navegações, ele funciona, mas é fornecido como um navegador de ajuda. (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) - + (Ele não suporta criptografia SSL, então não é uma boa ideia digitar suas senhas ou detalhes pessoais nele) + + + SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/> + <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Página do Projeto</a> SleepyHead no SourceForge<br/> Further Information - + Informação Adicional Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. - + Aqui estão estão as <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>notas de lançamento</a> para essa versão. Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. - + Além de algumas <a href='qrc:/docs/usage.html'>notas de uso</a>, e alguma informação importante para utilizadores Mac. About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia - + Sobre <a href='http://pt.wikipedia.org/wiki/Apneia_do_sono'>Apneia do Sono</a> na Wikipédia Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: - + Fóruns amigáveis para falar e aprender sobre Apneia do Sono: <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, - + <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum (em inglês)</a>, Copyright: - + Direitos autorais: + + + &copy;2011-2018 + &copy;2011-2018 License: - + Licença: + + + This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>. + Esse software é liberado sob a <a href="qrc:/COPYING">Licença Pública GNU</a>. DISCLAIMER: - + AVISO LEGAL: This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. - + Esse <font color='red'><u>NÃO</u></font> é um software médico. Esse aplicativo é apenas um visualizador de dados, e nenhuma garantia é feita com relação a sua precisão ou exatidão de quaisquer cálculos ou dados mostrados. + + + The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. + O autor NÃO será responsabilizado por qualquer um que machuque a si ou outros por uso ou mal uso desse software. Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. - + Seu médico deve sempre ser sua primeira e melhor fonte de orientações sobre a matéria importante de gerenciar sua saúde. *** <u>Use at your own risk</u> *** - + *** <u>Use por sua conta e risco</u> *** Please open a profile first. - + Por favor abra um perfil primeiro. @@ -1444,137 +1782,175 @@ %1's Journal - + Diário de %1 Choose where to save journal - + Escolha onde salvar o diário XML Files (*.xml) - + Arquivos XML (*.xml) Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. - + Acesso às preferêcias foi bloqueado até que os cálculos terminem. Are you sure you want to delete oximetry data for %1 - + Você tem certeza de que deseja deletar dados oximétricos para %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> - + <b>Por favor esteja ciente de que você não pode desfazer a operação!</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. - + Selecione o dia com dados oxímetros válidos na visualização diária primeiro. Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) - + Philips Respironics System One (modelos CPAP Pro, Auto, BiPAP e ASV) Help Browser - + Navegador de Ajuda Loading profile "%1" - + Carregando perfil "%1" Choose a folder - + Escolha uma pasta A %1 file structure for a %2 was located at: - + Uma estrutura de arquivos %1 para %2 foi localizada em: A %1 file structure was located at: - + Uma estrutura de arquivos %1 foi localizada em: Would you like to import from this location? - + Você gostaria de importar dessa localização? Specify - + Especifique + + + SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Guia do Utilizador</a> online do SleepyHead<br/> + + + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Perguntas Frequentes</a><br/> + + + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossário de Termos de Desordem do Sono</a><br/> + + + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">Wiki do SleepyHead</a><br/> <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - + <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> There was an error saving screenshot to file "%1" - + Erro ao salvar a captura de tela para o arquivo "%1" Screenshot saved to file "%1" - + Captura de tela salva para o arquivo "%1' Gah! - + Gah! + + + If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. + Se você pode ler isso, o comando de reinício não funcionou. Você precisará realizá-lo manualmente. + + + Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: + Tem certeza de que deseja recompilar todos os dados do CPAP para a seguinte máquina: + + + Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. + Por favor note, que isso poderia resultar em perda dos dados de gráfico se os backups internos do SleepyHead foram desativados ou sofreram interferência de algum modo. + + + For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: + Por algum motivo, o SleepyHead não possui backups internos para a seguinte máquina: Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - + Contanto que você possua <i>seus<b>próprios</b> backups para TODOS os seus dados de CPAP</i>, você ainda pode completar essa operação, mas você precisará restaurar manualmente a partir dos seus backups. Are you really sure you want to do this? - + Tem certeza de que deseja fazer isso? + + + A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: + Um erro de permissões de arquivo ou similar estragou o processo de limpeza, você terá que deletar a seguinte pasta manualmente: Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - + Por não existir backups internos a partir dos quais recompilar, você terá que restaurar a partir dos seus próprios. Imported %1 CPAP session(s) from %2 - + Importadas %1 sessão(ões) CPAP de + +%2 Import Success - + Sucesso na Importação Already up to date with CPAP data at %1 - + Up to date - + Atualizado @@ -1647,7 +2023,7 @@ Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - + Gostaria de importar de seus próprios backups agora? (você não terá quaisquer dados visíveis para essa máquina até fazê-lo) @@ -1659,15 +2035,19 @@ Reporting issues is not yet implemented + + You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: + Você está prestes a <font size=+2>eliminar</font> o banco de dados de máquinas do SleepyHead para a seguinte máquina: + Note as a precaution, the backup folder will be left in place. - + Note como precaução, a pasta de backup será mantida no mesmo lugar. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - + Você tem <b>absoluta certeza</b> de que deseja prosseguir? @@ -1682,22 +2062,22 @@ There was a problem opening ZEO File: - + Houve um problema ao abrir o arquivo ZEO: Zeo CSV Import complete - + Importação do CSV Zeo completa There was a problem opening MSeries block File: - + Houve um problema abrindo o arquivo de bloco MSeries: MSeries Import complete - + Importação de MSeries completa @@ -1712,12 +2092,12 @@ There was a problem opening Somnopose Data File: - + Houve um problema abrindo o arquivo de dados Somnopose: Somnopause Data Import complete - + Importação de dados Somnopose completa @@ -1725,42 +2105,42 @@ Auto-Fit - + Auto-Ajuste Defaults - + Padrões Override - + Substituir The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. - + O modo de escala do eixo-Y, 'Auto-Ajuste' para auto-escala, 'Padrões' para configurar de acordo com o fabricante, e 'Substituir' para escolher o seu próprio. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. - + O valor Mínimo de eixo-Y.. Note que esse pode ser um número negativo se você quiser. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. - + O valor Máximo de eixo-Y.. Deve ser maior do que o mínimo para funcionar. Scaling Mode - + Modo de Escala This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit - + Esse botão redefine o Min e Máx para combinar com a Auto-Escala @@ -1768,271 +2148,295 @@ Edit User Profile - + Editar Perfil de Utilizador I agree to all the conditions above. - + Eu concordo com todas as condições acima. User Information - + Informação de Utilizador User Name - + Nome de Utilizador Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. - + Mantenha as crianças fora.. Nada mais.. Isso não foi feito para alta segurança. Password Protect Profile - + Proteger Perfil com Senha Password - + Senha ...twice... - + ...duas vezes... Locale Settings - + Configurações de Localidade Country - + País TimeZone - + Zona Horária about:blank - + about:blank DST Zone - + Horário de Verão Personal Information (for reports) - + Informação Pessoal (para relatórios) First Name - + Primeiro Nome Last Name - + Sobrenome It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. - + Não há problema em mentir ou pular isso, mas sua idade aproximada é necessária para melhorar a qualidade de certos cálculos. D.O.B. - + Data de Nasc. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Sexo biológico (nascença) é necessário algumas vezes para melhorar a precisão de alguns cálculos, sinta-se livre para deixar isso em branco e pular perguntas.</p></body></html> Gender - + Sexo Male - + Masculino Female - + Feminino Height - + Altura metric - + métrico archiac - + arcaico Contact Information - + Informações de Contato Address - + Endereço Email - + Email Phone - + Telefone CPAP Treatment Information - + Informação de Tratamento CPAP Date Diagnosed - + Data do Diagnóstico Untreated AHI - + IAH Não Tratado CPAP Mode - + Modo CPAP CPAP - + CPAP APAP - + APAP Bi-Level - + Bi-Level ASV - + ASV RX Pressure - + Pressão RX Doctors / Clinic Information - + Informação do Médico / Clínica Doctors Name - + Nome do Médico Practice Name - + Nome da Clínica Patient ID - + RG do Paciente OSCAR + + SleepyHead + SleepyHead + &Cancel - + &Cancel &Back - + &Voltar &Next - + &Próximo Select Country - + Selecione o País + + + Welcome to SleepyHead + Bem-vindo ao SleepyHead This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. - + Esse software está sendo projetado para ajudá-lo a revisar os dados produzidos por máquinas CPAP e equipamento relacionado. + + + SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. + SleepyHead foi liberado sob a <a href='qrc:/COPYING'>Licença Pública GNU</a>, e vem sem nenhuma garantia, e sem QUALQUER afirmação sobre capacidades para qualquer propósito. PLEASE READ CAREFULLY - + POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO + + + SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. + SleepyHead pretende ser apenas um visualizador de dados, e definitivamente não substitui a orientação competente do seu médico. Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. - + Precisão de qualquer dado mostrado não é não pode ser garantida. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. - + Quaisquer relatórios gerados são para USO PESSOAL SOMENTE, e DE NENHUM MODO servem para propósitos de observância ou diagnóstico médico. + + + The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. + O autor não será responsável por <u>absolutamente nada</u> relacionado ao uso ou mal uso desse software. Use of this software is entirely at your own risk. - + Uso desse software é interamente por sua conta e risco. + + + SleepyHead is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins + SleepyHead é direito autoral &copy;2011-2018 de Mark Watkins - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -2058,32 +2462,32 @@ Please provide a username for this profile - + Por favor forneça um nome de utilizador para esse perfil Passwords don't match - + Senhas não correspondem Profile Changes - + Mudanças de Perfil Accept and save this information? - + Aceitar e salvar essa informação? &Finish - + &Finalizar &Close this window - + Fe&char essa janela @@ -2091,157 +2495,166 @@ Form - + De Range: - + Intervalo: Last Week - + Última Semana Last Two Weeks - + Últimas Duas Semanas Last Month - + Último Mês Last Two Months - + Últimos Dois Meses Last Three Months - + Últimos Três Meses Last 6 Months - + Últimos 6 Meses Last Year - + Último Ano Everything - + Tudo Custom - + Personalizado Start: - + Início: End: - + Fim: Reset view to selected date range - + Redefinir visualização para a faixa de data selecionada ... - + ... Toggle Graph Visibility - + Alternar Visibilidade do Gráfico Drop down to see list of graphs to switch on/off. - + Desça para ver a lista de gráficos para des/ativar. Graphs - + Gráficos Respiratory Disturbance Index - + Índice +Distúrbio +Respiratório Apnea Hypopnea Index - + Índice +Hipoapneia +Apneia Usage - + Uso Usage (hours) - + Uso +(horas) Session Times - + Tempos de Sessão Total Time in Apnea - + Tempo Total em Apneia Total Time in Apnea (Minutes) - + Tempo Total em Apneia +(Minutos) Body Mass Index - + Índice +Massa +Corporal How you felt (0-10) - + Como se sentiu +(0-10) Show all graphs - + Mostrar todos os gráficos Hide all graphs - + Esconder todos os gráficos @@ -2249,23 +2662,23 @@ Index Dialog - + Diálogo Oximeter Import Wizard - + Assistente de Importação do Oxímetro Skip this page next time. - + Pular essa página da próxima vez. Where would you like to import from? - + De onde você gostaria de importar? @@ -2285,200 +2698,220 @@ Index <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe (via cabo) das gravações internas do seu oxímetro.</p><p>Após selecionar nesse opção, alguns oxímetros exigirão que você realize alguma ação no menu do aparelho para iniciar o envio.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Se você não se importa de ficar conectado a um computador ligado a noite toda, essa opção fornece um gráfico pletismográfico útil, que fornece uma indicação de rítmo cardíaco, em adição às leituras oximétricas normais.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - + Registrar conectado ao computador durante a noite (fornece pletismograma) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe arquivos de dado criados pelo software que acompanha o seu Oxímetro de Pulso, como o SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - + Importar de um arquivo de dado salvo por outro programa, como SpO2Review Please connect your oximeter device - + Por favor conecte seu aparelho oxímetro If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. - + Se você pode ler isso, provavelmente você configurou o tipo de oxímetro errado nas preferências. Press Start to commence recording - + Pressione Início para começar o registro Show Live Graphs - + Mostrar Gráficos em Tempo Real Duration - + Duração SpO2 % - + SpO2 % Pulse Rate - + Taxa de Pulso Multiple Sessions Detected - + Múltiplas Sessões Detectadas + + + Please choose which one you want to import into SleepyHead + Por favor escolha qual você deseja importar para o SleepyHead Start Time - + Tempo de Início Details - + Detalhes Import Completed. When did the recording start? - + Importação Completada. Quando a gravação começou? Day recording (normally would of) started - + Gravação diária (normalmente teria) começado Oximeter Starting time - + Tempo de Início do Oxímetro I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - + Eu gostaria de usar o tempo relatado pelo relógio interno do meu oxímetro. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - + Eu comecei essa gravação de oxímetro ao mesmo (ou próximo) tempo que minha máquina CPAP. + + + <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> + <html><head/><body><p>O SleepyHead requer um tempo de início para saber onde salvar essa sessão de oxímetro.</p><p>Escolhe uma das seguintes opções:</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Nota: Sincronizar para o tempo de início do CPAP será mais preciso sempre.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: - + Escolha uma sessão CPAP com a qual sincronizar: ... - + ... You can manually adjust the time here if required: - + Você pode ajustar manualmente o tempo aqui se necessário: HH:mm:ssap - + HH:mm:ss &Cancel - + &Cancelar &Information Page - + Página de &Informação <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Por favor note: </span><span style=" font-style:italic;">Certifique-se de que o tipo de oxímetro correto está selecionado do contrário a importação falhará.</span></p></body></html> Select Oximeter Type: - + Selecione o Tipo de Oxímetro: CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 - + CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 - + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 ChoiceMMed MD300W1 - + ChoiceMMed MD300W1 + + + CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to. + Utilizadores do CMS50E/F, ao importar diretametne, por favor não selecione 'upload' no seu dispositivo até que o SleepyHead o peça. + + + <html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Se ativado, o SleepyHead ira redefinir automaticamente o relógio interno do seu CMS50 usando o horário atual no seu computador.</p></body></html> Set device date/time - + Definir data/hora do aparelho <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Marque para ativar a atualização do identificador do aparelho na próxima importação, o que é útil para aqueles que possuem múltiplos oxímeros largados por perto.</p></body></html> Set device identifier - + Definir identificador do aparelho <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Aqui você pode definir um nome de estimação de 7 caractéres para esse oxímetro.</p></body></html> + + + <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Essa opção apagará a sessão importada de seu oxímetro após a importação ter sido completada. </p><p>Use com cautela, pois se algo der errado antes do SleepyHead armazenar sua sessão, você não a conseguirá de volta.</p></body></html> Erase session after successful upload - + Apagar sessão após envio concluído Import directly from a recording on a device - + Importar diretamente de uma gravação num aparelho <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Lembrete para utilizadores de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Você lembrou de importar as sessões do CPAP primeiro?<br/></span>Se você esqueceu, você não terá um tempo válido para o qual sincronizar essa sessão de oximetria.<br/>Para garantir uma boa sincronia entre aparelhos, sempre tente iniciar ambos ao mesmo tempo.</p></body></html> @@ -2493,152 +2926,152 @@ Index &Retry - + Tenta&r Novamente &Choose Session - + Es&colher Sessão &End Recording - + T&erminar Gravação &Sync and Save - + &Sincronizar e Salvar &Save and Finish - + &Salvar e Terminar &Start - + Ini&ciar Scanning for compatible oximeters - + Buscando por oxímetros compatíveis Could not detect any connected oximeter devices. - + Nenhum oxímetro conectado foi detectado. Connecting to %1 Oximeter - + Conectando ao Oxímetro %1 Renaming this oximeter from '%1' to '%2' - + Renomeando esse oxímetro de '%1' para '%2' Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. - + O nome do oxímetro é diferente.. Se você possui apenas um e está compartilhando-o entre perfis, defina o mesmo nome em todos os perfis. "%1", session %2 - + "%1", sessão %2 Nothing to import - + Nada para importar Your oximeter did not have any valid sessions. - + Seu oxímetro não tinha quaisquer sessões válidas. Close - + Fechar Waiting for %1 to start - + Aguardando %1 para começar Waiting for the device to start the upload process... - + Aguardando pelo dispositivo para iniciar o processo de envio... Select upload option on %1 - + Selecione a opção upload em %1 You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. - + Você precisa dizer ao oxímetro para começar a enviar dados para o computador. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... - + Por favor conecte seu oxímetro, entre no menu e selecione upload para começar a transferência de dados... %1 device is uploading data... - + Dispositivo %1 está enviando dados... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. - + Por favor aguarde até o processo de envio de dados do oxímetro terminar. Não desconecte seu oxímetro. Oximeter import completed.. - + Importação do oxímetro completada.. Select a valid oximetry data file - + Selecione um arquivo de dados válido de oxímetro Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) - + Arquivos de Oximetria (*.so *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: - + Nenhum módulo de oximetria pode interpretar o arquivo fornecido: Live Oximetry Mode - + Módo de Oximetria em Tempo Real Live Oximetry Stopped - + Oximetria em Tempo Real Parada Live Oximetry import has been stopped - + A importação de oximetria em tempo real foi parada Oximeter Session %1 - + Sessão de Oxímetro %1 @@ -2653,7 +3086,7 @@ Index If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! - + Se você está tentando sincronizar dados de oximetria e CPAP, por favor certifique de que você importou sua sessão de CPAP antes de prosseguir! @@ -2663,107 +3096,119 @@ Index Oximeter not detected - + Oxímetro não detectado Couldn't access oximeter - + Impossível acessar oxímetro Starting up... - + Inicializando... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - + Se você ainda pode ler isso após alguns segundos, cancele e tente novamente Live Import Stopped - + Importação em Tempo Real Parada %1 session(s) on %2, starting at %3 - + %1 sessão(ões( em %2, começando em %3 No CPAP data available on %1 - + Nenhum dado de CPAP disponível em %1 %1 - + %1 Recording... - + Gravando... Finger not detected - + Dedo não detectado I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. - + Eu quero usar a hora que meu computador registrou para essa sessão de oximetria em tempo real. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. - + Eu preciso definir o tempo manualmente, porque meu oxímetro não possui relógio interno. Something went wrong getting session data - + Algo deu errado ao obter os dados da sessão Welcome to the Oximeter Import Wizard - + Bem-vindo ao Assistente de Importação de Oxímetro Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. - + Oxímetros de pulso são dispositivos médicos usados para medir a saturação de oxigênio no sangue. Durante eventos extensos de apenai e padrões anormais de respiração, os níveis de saturação de oxigênio no sangue podem cair significativamente, e podem indicar problemas que precisam de atenção médica. + + + SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. + O SleepyHead dá a você a habilidade de acompanhar os dados de oximetria lado a lado com os dados da sessão de CPAP, o que pode dar uma compreensão valiosa na efetividade do tratamento de CPAP. Ele também trabalha sozinho com o seu oxímetro de pulso, permitindo que você armazene, rastreie e revise os dados registrados. + + + SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) + O SleepyHead é compatível atualmente com oxímetros seriais Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F e CMS50I.<br/>(Nota: importação direta de modelos bluetooth <span style=" font-weight:600;">provavelmente</span> não é possível ainda) You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. - + Você pode desejar notar, outras companhias, como a Pulox, simplesmente rotulam o Contec CMS50 sob nomes novos, como o Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estes devem funcionar também. It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. - + Ele também pode ler dos arquivos .dat do ChoiceMMed MD300W1. Please remember: - + Por favor lembre: Important Notes: - + Notas importantes: + + + For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. + Para que o SleepyHead seja capaz de localizar e ler diretamente do seu aparelho oxímetro, você precisa certificar-se de que os drivers corretos do aparelho (ex. UART USB para Serial) foram instalados no seu computador. Para mais informação a respeito, %1clique aqui%2. Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. - + Aparelhos CMS50D+ não possuem relógio interno e não registram um tempo de inínio, se você não possui uma sessão de CPAP para sincronizar a gravação, você terá de especificar manualmente o tempo de início após completar o processo de importação. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. - + Mesmo para aparelhos com um relógio interno, ainda é recomendado desenvolver o hábito de iniciar as gravações de oxímetro ao mesmo tempo que as sessões de CPAP, porque os relógios internos dos CPAPs tendem a desviar com o tempo, e nem todos podem ser redefinidos facilmente. @@ -2771,62 +3216,62 @@ Index Form - + Forma Date - + Data d/MM/yy h:mm:ss AP - + d/MM/yy HH:mm:ss R&eset - + R&edefinir SpO2 - + SpO2 Pulse - + Pulso ... - + ... &Open .spo/R File - + Abrir arquivo .sp&o/R Serial &Import - + &Importação Serial &Start Live - + Ini&ciar em Tempo Real Serial Port - + Porta Serial &Rescan Ports - + &Rebuscar Portas @@ -2834,35 +3279,36 @@ Index Preferences - + Preferências &Import - + &Importar Combine Close Sessions - + Combinar Sessões Fechadas Minutes - + Minutos Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. - + Múltiplas sessões mais próximas do que esse valor serão mantidas no mesmo dia. + Ignore Short Sessions - + Ignorar Sessões Curtas @@ -2872,32 +3318,83 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessões mais curtas do que isso em duração não serão mostradas<span style=" font-style:italic;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time - + Tempo de Divisão do Dia Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. - + Sessões iniciando antes dessa hora irão para o dia anterior no calendário. Session Storage Options - + Opções de Armazenamento de Sessões + + + This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, + +ResMed machines delete high resolution data older than 7 days, +and graph data older than 30 days.. + +SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. +(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) + Isso mantém um backup de segurança dos dados do cartão SD para máquinas ResMed, + +Máquinas ResMed deletam dados de alta resolução com mais de 7 dias de existência, +e dados gráficos com mais de 30 dias.. + +O SleepyHead pode manter uma cópia desses dados se você algum dia precissar reinstalar. +(Altamente recomendado, a menos que você não tenha espaço suficiente ou não se importe com dados gráficos) Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) - + Criar backups do cartão SD durante a importação (desative isso por sua conta e risco!) + + + This makes SleepyHead's data take around half as much space. +But it makes import and day changing take longer.. +If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. + Isso reduz o espaço ocupado pelos dados do SleepyHead pela metade. +Mas torna importações e mudanças no dia demorarem mais tempo.. +Se você tem um computador novo com um disco SSD pequeno, essa é uma boa alternativa. + + + Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.) + Comprimir Dados de Sessão (torna os dados do SleepyHead menores, mas a troca de dias mais lenta) + + + Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. +Backed up EDF files are stored in the .gz format, +which is common on Mac & Linux platforms.. + +SleepyHead can import from this compressed backup directory natively.. +To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. + Comprimir backups do ResMed (EDF) para poupar espaço em disco. +Arquivos EDF preservados são armazenados no formato .gz, +o que é comum nas plataformas Mac e Linux.. + +O SleepyHead pode importar dessa pasta de backup comprimido nativamente.. +Para usar com ResScan os arquivos .gz precisarão ser descompactados primeiro.. Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) - + Comprimir os Backups do Cartão SD (primeira importação mais lenta, mas os backups ficam mais leves) + + + The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes. + As seguintes opções afetam a quantidade de espaço em disco que o SleepyHead usa, e todos tem um efeito em quanto tempo a importação leva. @@ -2906,40 +3403,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Alterar as configurações de compressão de SD não recomprime automaticamente os dados de backup. </span></p></body></html> &CPAP - + &CPAP Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. - + Considere dias com uso abaixo disso "inobservante" 4 horas é geralmente considerado observante. hours - + horas Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. - + Ativar/desativar melhorias experimentais na marcação de eventos. +Elas permitem detectar eventos limítrofes, e alguns que a máquina deixa passar. +Essa opção deve ser ativada antes da importação, do contrário uma limpeza é necessária. Flow Restriction - + Restrição de Fluxo Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. - + Porcentagem da restrição em fluxo de ar do valor médio. +Um valor de 20% funciona bem para detectar apneias. @@ -2947,7 +3451,7 @@ A value of 20% works well for detecting apneas. % - + % @@ -2956,12 +3460,16 @@ A value of 20% works well for detecting apneas. p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">As marcações personalizadas são um método experimental de detecção de eventos que a máquina deixa passar. Eles <span style=" text-decoration: underline;">não</span> são incluídos no AHI.</p></body></html> Duration of airflow restriction - + Duração da restrição de fluxo de ar @@ -2970,371 +3478,384 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } s - + s Event Duration - + Duração de Evento Allow duplicates near machine events. - + Permitir duplicados próximos de eventos da máquina. Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. - + Ajuste a quantidade de dados considerada para cada ponto no gráfico AHI/Hora. +Padrão em 60 minutos.. Altamente recomendado manter nesse valor. minutes - + minutos Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. - + Redefinir o contador a zero no começo de cada janela (de tempo). Zero Reset - + Redefinir a Zero CPAP Clock Drift - + Deslocamento do Relógio do CPAP Do not import sessions older than: - + Não importar sessões mais antigas que: Sessions older than this date will not be imported - + Sessões mais antigas que essa data não serão importadas dd MMMM yyyy - + dd MMMM yyyy Show in Event Breakdown Piechart - + Mostrar no Gráfico Torta de Discriminação de Evento #1 - + #1 #2 - + #2 + + + This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. + Essa opção experimental tenta usar o sistema de marcação do SleepyHead para melhorar o posicionamento de evento detectado. Resync Machine Detected Events (Experimental) - + Resincronizar Eventos Detectados pela Máquina (Experimental) User definable threshold considered large leak - + Limitar definível pelo utilizador considerando vazamento grande L/min - + L/min Whether to show the leak redline in the leak graph - + Mostrar ou não a linha vermelha de vazamento no gráfico de vazamentos Search - + Buscar &Oximetry - + &Oximetria SPO2 - + SPO2 Percentage drop in oxygen saturation - + Queda de porcentagem na saturação de oxigênio Pulse - + Pulso Sudden change in Pulse Rate of at least this amount - + Mudança brusca na Taxa de Pulso de pelo menos essa intensidade bpm - + bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation - + Duração mínima da queda na saturação de oxigênio Minimum duration of pulse change event. - + Duração mínima do evento de mudança no pulso. Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. - + Pequenos pedaços dos dados de oximetria abaixo desse valor serão descartados. &General - + &Geral General Settings - + Configurações Gerais Daily view navigation buttons will skip over days without data records - + Botões de navegação na visão diária irão pular dias sem dados registrados Skip over Empty Days - + Pular sobre Dias Vazios Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. - + Permitir múltiplos núcleos de CPU quando disponíveis para melhorar desempenho. +Afeta principalmente a importação. Enable Multithreading - + Ativar Multithreading Bypass the login screen and load the most recent User Profile - + Ignorar a tela de login e carregar o perfil de utilizador mais recente <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> - + <html><head/><body><p>Esses recursos foram retirados recentemente. Eles retornarão no futuro. </p></body></html> Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. - + Mudanças nas configurações seguintes exige um reinício, mas não uma recalculação. Preferred Calculation Methods - + Métodos de Cálculo Preferidos Middle Calculations - + Calculações de Meio Upper Percentile - + Percentil Superior For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. - + Para consistência, utilizadores ResMed devem usar 95% aqui, +já que esse é o único valor disponível nos dias de apenas resumo. Median is recommended for ResMed users. - + Mediana é recomendada para utilizadores ResMed. Median - + Mediana Weighted Average - + Média Ponderada Normal Average - + Média Normal True Maximum - + Máximo Verdadeiro 99% Percentile - + Percil de 99% Maximum Calcs - + Cálcs Máximos Session Splitting Settings - + Configurações de Separação de Sessão Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) - + Não Separar Dias Resumidos (Aviso: leia a dica de contexto!) Memory and Startup Options - + Opções de Memória e Inicialização + + + <html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Torna inicializar o SleepyHead um pouco mais lento, ao pré-carregar todos os dados de resumo, o que acelera a navegação de visão geral e outros cálculos posteriores.</p><p>Se você tem uma quantidade grande de dados, pode ser vantajoso manter a opção desativada, mas se você tipicamente gosta de visualizar <span style=" font-style:italic;">tudo</span> na visão geral, todos os dados de resumo precisarão ser carregados da mesma forma. </p><p>Note que essa opção não afeta os dados de evento e forma de onda, que sempre são carregados apenas conforme a necessidade.</p></body></html> Pre-Load all summary data at startup - + Pré-carregar todos os dados resumidos no início <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Essa opção mantem os dados de forma de onda e eventos na memória após o uso para acelerar a revisitação de dias.</p><p>Essa não é uma opção realmente necessária, já que seu sistema operativo retém arquivos previamente utilizados.</p><p>A recomendação é deixá-la desativada, a menos que seu computador possua muita memória livre.</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory - + Manter dados de forma de onda/eventos na memória <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Reduzir quaisquer diálogos de confirmação sem importância durante a importação.</p></body></html> Import without asking for confirmation - + Importar sem pedir confirmação General CPAP and Related Settings - + Configurações Gerais e Relacionadas ao CPAP Enable Unknown Events Channels - + Ativar Canais de Evento Desconhecidos AHI Apnea Hypopnea Index - + Índice de Apneia-Hipoapneia + IAH RDI Respiratory Disturbance Index - + Índice de Distúrbio Respiratório + IDR AHI/Hour Graph Time Window - + Janela de Tempo do Gráfico IAH/Hora Preferred major event index - + Índice preferido de evento principal Compliance defined as - + Observância definida como Flag leaks over threshold - + Marcar vazamentos acima do limite Seconds - + Segundos <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Nota: Isso não é pretendido para correções de fuso-horário! Certifique-se de que o fuso-horário e o relógio do seu sistema estão configurados corretamente.</p></body></html> Hours - + Horas <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Máximo verdadeiro é o máximo do conjunto de dados.</p><p>99º percentil filtra os mais raros distanciamentos.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours - + Contagem combinada divididade pelas horas totais Time Weighted average of Indice - + A Média Ponderada pelo tempo do Índice Standard average of indice - + Média padrão do índice Culminative Indices - + Índices Culminantes @@ -3382,7 +3903,7 @@ OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. Custom CPAP User Event Flagging - + Marcação de Evento Personalizada pelo Utilizador de CPAP @@ -3414,37 +3935,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Automatically Check For Updates - + Procurar Automaticamente Atualizações Check for new version every - + Buscar uma nova versão a cada Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. - + SourceForge hospeda esse projeto gratuitamente.. Por favor antecioso com o recurso deles.. days. - + dias. &Check for Updates now - + &Bus&car Atualizações Agora Last Checked For Updates: - + Última Busca Por Atualizações: TextLabel - + Rótulo @@ -3455,22 +3976,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Se você está interessado em ajudar a testar novos recursos e correções de erros antecipadamente, clique aqui.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Mas por favor, esteja avisado que isso às vezes significa código com erros..</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) - + Eu quero tentar compilações experimentais e de teste (apenas utilizadores avançados por favor). &Appearance - + &Aparência Graph Settings - + Configurações de Gráfico @@ -3480,47 +4007,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Bar Tops - + Topo de Barra Line Chart - + Gráficos de Linha Overview Linecharts - + Visão-Geral de Gráficos de Linha <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Isso facilita a rolagem quando o zoom é mais fácil em TouchPads bidirecionais sensíveis.</p><p>50 ms é o valor recomendado.</p></body></html> Scroll Dampening - + Amortecimento de rolagem Overlay Flags - + Marcações Sobrepostas Line Thickness - + Espessura de Linha The pixel thickness of line plots - + Espessura em pixels dos traços de linha Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. - + Cache de pixmap é uma técnica de aceleração gráfica. Pode causar problemas no desenho de fontes na área de mostragem de gráficos na sua plataforma. @@ -3530,90 +4057,91 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Fonts (Application wide settings) - + Fontes (afeta o aplicativo todo) The visual method of displaying waveform overlay flags. - + O método visual de mostrar marcações de sobreposição de formas de onda. + Standard Bars - + Barras Padrão Graph Height - + Altura do Gráfico Default display height of graphs in pixels - + Altura de exibição, em pixels, padrão dos gráficos How long you want the tooltips to stay visible. - + Por quanto tempo você deseja que as dicas de contexto permaneçam visíveis. Events - + Eventos Reset &Defaults - + Redefinir Pa&drões <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Só porque você pode, não significa que é uma boa prática.</p></body></html> Waveforms - + Formas de Onda Flag rapid changes in oximetry stats - + Marcar mudanças bruscas nos números de oximetria Other oximetry options - + Outras opções de oximetria Flag SPO2 Desaturations Below - + Marcar Dessaturações SPO2 Abaixo de Discard segments under - + Descartar segmentos abaixo de Flag Pulse Rate Above - + Marcar Taxa de Pulso Acima de Flag Pulse Rate Below - + Marcar Taxa de Pulso Abaixo de <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Essa configuração deve ser usada com cautela...</span> Desativá-la traz consequências envolvendo a precisão de dias resumo-apenas, pois certos cálculos só funcionam corretamente se sessões de resumo provenientes de registros de dias individuais forem mantidas juntas. </p><p><span style=" font-weight:600;">Utilizadores ResMed:</span> Apenas porque parece natural para você e eu que a sessão reiniciada ao meio-dia deve estar no dia anterior, não significa que os dados da ResMed concordam conosco. O formato de índice de resumo STF.edf tem sérios pontos fracos que fazem com que isso não seja uma boa idéia.</p><p>Esta opção existe para apaziguar aqueles que não se importam e querem ver isso &quot;corrigido&quot; não importando os custos, mas saiba que isso tem um custo. Se você mantiver seu cartão SD inserido todas as noites, e importar pelo menos uma vez por semana, você não verá problemas com isso com grande frequência..</p></body></html> @@ -3622,126 +4150,166 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. - + Este cálculo requer dados de vazamentos totais a serem fornecidos pela máquina de CPAP. (Por exemplo, PRS1, mas não a ResMed, que já tem isso) + +Os cálculos de vazamentos não intencionais usados aqui são lineares, eles não modelam a curva de ventilação da máscara. + +Se você usar algumas máscaras diferentes, escolha valores médios. E deve ficar próximo o suficiente. Calculate Unintentional Leaks When Not Present - + Calcular Vazamentos Não Intencionais Quando Não Presente Your masks vent rate at 20cmH2O pressure - + Suas máscaras ventilam na taxa de pressão 20cmH2O Your masks vent rate at 4cmH2O pressure - + Suas máscaras ventilam na taxa de pressão 4cmH2O 4 cmH2O - + 4 cmH2O 20 cmH2O - + 20 cmH2O Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. - + Nota: Um método de cálculo linear é usado. Alterar esses valores requer um recálculo. Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - + Mostrar marcações para eventos detectados por máquina que ainda não foram identificados. Tooltip Timeout - + Tempo Limite de Dica de Contexto Graph Tooltips - + Dicas de Contexto de Gráfico Top Markers - + Marcadores de Topo Auto-Launch CPAP Importer after opening profile - + Iniciar o importador de CPAP automaticamente depois de abrir o perfil Automatically load last used profile on start-up - + Carregar automaticamente o perfil usado por último ao abrir <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Devido a limitações no projeto dos resumos, as máquinas da ResMed não suportam a alteração dessas opções.</p></body></html> Oximetry Settings - + Opções de oximetria + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincronização de Oximetria e Dados CPAP</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Os dados de SpO2Review importados do CMS50 (de arquivos .spoR) ou o método de importação serial </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">não</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> possuem a marcação de tempo correta necessária para sincronizar.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O modo de visualização em tempo real (usando um cabo serial) é uma maneira de obter uma sincronização precisa no oxímetro CMS50, mas não contraria o desvio do relógio CPAP.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Se você começar o modo de gravação do seu oxímetro </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exatamente </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">ao mesmo tempo que sua máquina CPAP, então você pode conseguir sincronia também. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O processo de importação serial leva a hora de início da primeira sessão de CPAP da última noite. (Lembre-se de importar seus dados de CPAP primeiro!)</span></p></body></html> + + + Show Remove Card reminder notification on SleepyHead shutdown + Mostrar notificação de lembrete remover cartão no desligamento do SleepyHead On Opening - + Ao Abrir + + + <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if SleepyHead is set to not open a profile on startup)</p></body></html> + <html><head/><body><p>Qual guia abrir ao carregar um perfil. (Nota: O padrão será Perfil se SleepyHead estiver configurado para não abrir um perfil na inicialização)</p></body></html> Profile - + Perfil Welcome - + Bem-vindo Daily - + Diariamente Statistics - + Estatísticas Switch Tabs - + Alternar Abas No change - + Nenhuma mudança After Import - + Após Importação Other Visual Settings - + Outras Opções Visuais @@ -3750,22 +4318,26 @@ Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. - + O anti-aliasing aplica suavização aos desenhos do gráfico. +Certas parcelas parecem mais atraentes com isso. +Isso também afeta os relatórios impressos. + +Experimente e veja se você gosta. Use Anti-Aliasing - + Usar Anti-Aliasing Makes certain plots look more "square waved". - + Faz com que certos gráficos pareçam mais "quadrados ondulados". Square Wave Plots - + Gráficos de Onda Quadrada @@ -3774,153 +4346,173 @@ The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. - + Permite que os gráficos sejam "capturados em tela" para fins de demonstração. +O gráfico torta de Discriminação de Eventos usa esse método, assim +como o código de impressão. +Infelizmente alguns computadores / versões mais antigas do Qt podem causar +instabilidade no aplicativo com esse recurso ativado. Show event breakdown pie chart - + Mostrar gráfico de torta da lista de eventos discriminados Use Pixmap Caching - + Usar Cache de Pixmap Animations && Fancy Stuff - + Animações e Coisas Chiques Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels - + Permitir ou não a alteração das escalas do EixoY clicando duas vezes nos rótulos do EixoY Allow YAxis Scaling - + Permitir Escala do EixoY Graphics Engine (Requires Restart) - + Motor Gráfico (Exige Reinício) + + + Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with SleepyHead's graphs. + Tente alterar isso da configuração padrão (Desktop OpenGL) se você tiver problemas de renderização com os gráficos do SleepyHead. + + + Desktop OpenGL + OpenGL Desktop + + + ANGLE / OpenGLES + ANGLE / OpenGLES + + + MESA (Software Renderer) + MESA (Renderização por Software) Font - + Fonte Size - + Tamanho Bold - + Negrito Italic - + Itálico Application - + Aplicativo Graph Text - + Texto do Gráfico Graph Titles - + Títulos do Gráfico Big Text - + Texto Grande Details - + Detalhes &Cancel - + &Cancelar &Ok - + &Ok Name - + Nome Color - + Cor Flag Type - + Tipo de Marcação Label - + Rótulo CPAP Events - + Eventos CPAP Oximeter Events - + Eventos Oxímetro Positional Events - + Eventos Posicionais Sleep Stage Events - + Eventos de Estágio do Sono Unknown Events - + Eventos Desconhecidos Double click to change the descriptive name this channel. - + Clique duas vezes para alterar o nome descritivo desse canal. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. - + Clique duas vezes para alterar a cor padrão para esse canal/desenho/marcação/dado. @@ -3933,7 +4525,7 @@ this application to be unstable with this feature enabled. %1 %2 - + %1 %2 @@ -3941,115 +4533,121 @@ this application to be unstable with this feature enabled. Overview - + Visão-Geral Double click to change the descriptive name the '%1' channel. - + Clique duass vezes para mudar o nome descritivo do canal '%1'. Whether this flag has a dedicated overview chart. - + Se esse sinalizador possui um gráfico de visão geral dedicado ou não. Here you can change the type of flag shown for this event - + Aqui você pode alterar o tipo de marcação mostrada para este evento This is the short-form label to indicate this channel on screen. - + Este é o rótulo de forma curta para indicar este canal na tela. This is a description of what this channel does. - + Esta é uma descrição do que esse canal faz. Lower - + Inferior Upper - + Superior CPAP Waveforms - + Formas de Onda de CPAP Oximeter Waveforms - + Formas de Onda de Oxímetro Positional Waveforms - + Formas de Onda Posicionais Sleep Stage Waveforms - + Formas de Onda de Estágio de Sono Whether a breakdown of this waveform displays in overview. - + Se uma discriminação dessa forma de onda é exibida na visão geral ou não. Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Aqui você pode definir o limite <b>inferior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Aqui você pode definir o limite <b>superior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Data Processing Required - + Processamento de Dados Requerido A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Um procedimento de recuperação de dados / descompactação é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. + +Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Data Reindex Required - + Reordenação de Dados de Índice Requerida A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Um procedimento de reindexação de dados é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. + +Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Restart Required - + Reinício Requerido One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? - + Uma ou mais das alterações feitas exigirão que esse aplicativo seja reiniciado para que essas alterações entrem em vigor. + +Você gostaria de fazer isso agora? @@ -4073,45 +4671,65 @@ Would you like do this now? + + Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. + Desativar backups automáticos não é uma boa ideia, porque o SleepyHead precisa deles para reconstruir o banco de dados se forem encontrados erros. + Are you really sure you want to do this? - + Tem certeza mesmo de que deseja fazer isso? Flag - + Marcação Minor Flag - + Pequena Marcação Span - + Período Always Minor - + Sempre Pequeno + + + <p><b>Please Note:</b> SleepyHead's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> + <p><b>Por favor note:</b> Os recursos avançados de divisão de sessão do SleepyHead não são possíveis com máquinas <b>ResMed</b> devido a uma limitação na maneira como suas configurações e dados de resumo são armazenados e, portanto, foram desativados para este perfil.</p><p>Nas máquinas da ResMed, os dias serão <b>divididos ao meio-dia</b>, como no software comercial da ResMed.</p> Never - + Nunca This may not be a good idea - + Isso pode não ser uma boa ideia ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). - + As máquinas ResMed S9 apagam rotineiramente certos dados do seu cartão SD com mais de 7 e 30 dias (dependendo da resolução). + + + If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. + Se você precisar reimportar esses dados novamente (seja no SleepyHead ou ResScan), esses dados não retornarão. + + + If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. + Se você precisar economizar espaço em disco, por favor lembre-se de realizar backups manuais. + + + Are you sure you want to disable these backups? + Tem certeza de que deseja desativar esses backups? @@ -4119,22 +4737,22 @@ Would you like do this now? Select Profile - + Selecione o Perfil Search: - + Busca: Start with the selected user profile. - + Comece com o perfil de utilizador selecionado. Create a new user profile. - + Criar um novo perfil de utilizador. @@ -4156,127 +4774,143 @@ Would you like do this now? The current location of OSCAR data store. + + Choose a different SleepyHead data folder. + Escolher uma pasta de dados do SleepyHead diferente. + &Different Folder - + Pasta &Diferente + + + SleepyHead + SleepyHead [version] - + [versão] + + + Click here if you didn't want to start SleepyHead. + Clique aqui se você não queria iniciar o SleepyHead. &Quit - + &Sair Folder: - + Pasta: + + + The current location of SleepyHead data store. + O local atual de armazenamento dos dados do SleepyHead. [data directory] - + [pasta de dados] New Profile - + Novo Perfil &Select User - + S&elecionar Utilizador Open Profile - + Abrir Perfil Edit Profile - + Editar Perfil Delete Profile - + Deletar Perfil Enter Password for %1 - + Digitar senha para %1 Incorrect Password - + Senha incorreta You entered the password wrong too many times. - + Você especificou a senha incorreta vezes demais. Enter the word DELETE below to confirm. - + Digite a palavra DELETE abaixo para confirmar. You are about to destroy profile '%1'. - + Você está prestes a destruir o perfil '%1'. Sorry - + Desculpe You need to enter DELETE in capital letters. - + Você precisa digitar DELETE em letra maiúsculas. You entered an incorrect password - + Você digitou uma senha incorreta If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. - + Se você está tentando deletar por ter esquecido a senha, você precisa deletar manualmente. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - + Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-la manualmente. Profile '%1' was succesfully deleted - + Perfil '%1' foi deletado com sucesso Create new profile - + Criar novo perfil Enter Password - + Digitar Senha You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! - + Você digitou uma senha incorreta vezes demais. Saindo! @@ -4284,17 +4918,21 @@ Would you like do this now? Form - + Forma Filter: - + Filtro: ... - + ... + + + SleepyHead + SleepyHead @@ -4304,145 +4942,145 @@ Would you like do this now? Version - + Versão &Open Profile - + Abr&ir Perfil &Edit Profile - + &Editar Perfil &New Profile - + &Novo Perfil Profile: None - + Perfil: Nenhum Please select or create a profile... - + Por favor selecione ou crie um perfil... Destroy Profile - + Destruir Perfil Profile - + Perfil Ventilator Brand - + Marca do Ventilador Ventilator Model - + Modelo do Ventilador Other Data - + Outros Dados Last Imported - + Importado por Último Name - + Nome %1, %2 - + %1, %2 Enter Password for %1 - + Digite a senha para %1 You entered an incorrect password - + Você digitou uma senha incorreta Forgot your password? - + Esqueceu sua senha? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. - + Pergunte nos fóruns como redefiní-la, na verdade é muito fácil. Select a profile first - + Selecione um perfil primeiro If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. - + Se você está tentando deletar porque você esqueceu a senha, você precisa ou redefiní-la ou deletar a pasta do perfil manualmente. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. - + Você está prestes a destruir o perfil '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. - + Pense com cuidado, já que isso irá irreverssívelmente deletar o perfil bem como todos os <b>dados de backup</b> guardados sob<br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. - + Digite a palavra <b>DELETE</b> abaixo (exatamente como exibida) parar confirmar. DELETE - + DELETE Sorry - + Desculpe You need to enter DELETE in capital letters. - + Você precisa digitar DELETE em letras maiúsculas. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - + Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-lo manualmente. Profile '%1' was succesfully deleted - + Perfil '%1' foi deletado com sucesso @@ -4467,68 +5105,68 @@ Would you like do this now? TB - + RC PB - + RP Summaries: - + Resumos: Events: - + Eventos: Backups: - + Backups: Hide disk usage information - + Esconder informação de uso de disco Show disk usage information - + Mostrar informação de uso de disco Name: %1, %2 - + Nome: %1, %2 Phone: %1 - + Telefone: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> - + Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: - + Endereço: No profile information given - + Nenhuma informação de perfil fornecida Profile: %1 - + Perfil: %1 @@ -4536,7 +5174,7 @@ Would you like do this now? Abort - + Abortar @@ -4544,128 +5182,133 @@ Would you like do this now? No Data - + Nenhum Dado On - + Ligado Off - + Desligado " - + " ft - + ft lb - + lb oz - + oz Kg - + Kg cmH2O - + cmH2O Med. - + Med. + + + %1% + %1% Min: %1 - + Min: %1 Min: - + Min: Max: - + Max: %1: - + %1: ???: - + ???: Max: %1 - + Max: %1 %1 (%2 days): - + %1 (%2 dias): %1 (%2 day): - + %1 (%2 dia): % in %1 - + % em %1 Hours - + Horas Min %1 - + Mín %1 Hours: %1 - + +Horas: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 - + %1 baixo uso, %2 nenhum uso, de %3 dias (%4% obervância). Duração: %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 - + Sessões: %1 / %2 / %3 Duração: %4 / %5 / %6 Mais Longa: %7 / %8 / %9 @@ -4673,423 +5316,433 @@ Hours: %1 Length: %3 Start: %2 - + %1 +Duração: %3 +Início: %2 + Mask On - + Mascara Colocada Mask Off - + Mascara Removida %1 Length: %3 Start: %2 - + %1 +Duração: %3 +Início: %2 TTIA: - + Tempo Total Em Apneia? + TTIA: TTIA: %1 - + +TTIA: %1 %1 %2 / %3 / %4 - + %1 %2 / %3 / %4 bpm - + bpm ? - + ? Severity (0-1) - + Severidade (0-1) Error - + Erro Warning - + Aviso Please Note - + Por Favor Note Compliance Only :( - + Observância Apenas :( Graphs Switched Off - + Gráficos Desativados Summary Only :( - + Resumo Apenas :( Sessions Switched Off - + Sessões Desativadas &Yes - + &Sim &No - + &Não &Cancel - + &Cancelar &Destroy - + &Destruir &Save - + &Salvar BMI - + IMC Weight - + Peso Zombie - + Zumbi Pulse Rate - + Taxa de Pulso SpO2 - + SpO2 Plethy - + Pletis. Pressure - + Pressão Daily - + Diário Profile - + Perfil Overview - + Visão-Geral Oximetry - + Oximetria Oximeter - + Oxímetro Event Flags - + Marcações de Evento Default - + Padrão CPAP - + CPAP BiPAP - + BiPAP Bi-Level - + Bi-Level EPAP - + EPAP Min EPAP - + EPAP Mín Max EPAP - + EPAP Máx IPAP - + IPAP APAP - + APAP ASV - + ASV AVAPS - + AVAPS ST/ASV - + ST/ASV Humidifier - + Umidifcador H - + H OA - + OA A - + A CA - + CA FL - + FL LE - + LE EP - + EP VS - + VS VS2 - + VS2 RERA - + RERA PP - + PP P - + P RE - + RE NR - + NR NRI - + NRI O2 - + O2 PC - + PC UF1 - + UF1 UF2 - + UF2 UF3 - + UF3 PS - + PS AHI - + IAH RDI - + IDR AI - + IA HI - + IH UAI - + Índice de Apneia Indeterminada + IAI CAI - + IAC FLI - + Índice de Limitação de Fluxo + FLI REI - + Índice de Eventos Respiratórios + REI EPI - + EPI @@ -5100,539 +5753,553 @@ TTIA: %1 Min IPAP - + IPAP Mín Software Engine - + Motor de Software ANGLE / OpenGLES - + ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL - + OpenGL Desktop m - + m cm - + cm Minutes - + Minutos Seconds - + Segundos h - + h m - + m s - + s ms - + ms Events/hr - + Eventos/hr Hz - + Hz Litres - + Litros ml - + ml Breaths/min - + Respirações/min Degrees - + Graus Information - + Informação Busy - + Ocupado Max IPAP - + IPAP Máx SA - + Apneia do Sono + AS ÇSR - + RCS PB - + Respiração Periódica + RP IE - + IE Insp. Time - + Tempo de Insp. Exp. Time - + Tempo de Exp. Resp. Event - + Evento Resp. Flow Limitation - + Limitação de Fluxo Flow Limit - + Limite de Fluxo SensAwake - + SensAwake Pat. Trig. Breath - + Resp. por Paciente Tgt. Min. Vent - + Vent. Mín. Alvo Target Vent. - + Vent Alvo Minute Vent. - + Vent. Minuto Tidal Volume - + Volume Tidal Resp. Rate - + Taxa de Resp. Snore - + Ronco Leak - + Vazamento Leaks - + Vazamentos Total Leaks - + Vazamentos Toais Unintentional Leaks - + Vazamentos Não-Intencionais MaskPressure - + PressãoMáscara Flow Rate - + Taxa de Fluxo Sleep Stage - + Estágio do Sono Usage - + Uso Sessions - + Sessões Pr. Relief - + Alívio de Pr. No Data Available - + Nenhum Dado Disponível Bookmarks - + Favoritos + + + SleepyHead + SleepyHead v%1 - + v%1 Mode - + Modo Model - + Modelo Brand - + Marca Serial - + Serial Series - + Série Machine - + Máquina Channel - + Canal Settings - + Configurações Name - + Nome DOB - + Data Nasc. Phone - + Telefone Address - + Endereço Email - + Email Patient ID - + RG Paciente Date - + Data Bedtime - + Hora de Dormir Wake-up - + Acordar Mask Time - + Tempo de Másc. Unknown - + Desconhecido None - + Nenhum Ready - + Pronto First - + Primeiro Last - + Último Start - + Início End - + Fim Yes - + Sim No - + Não Min - + Mín Max - + Máx Med - + Méd Average - + Média Median - + Mediana Avg - + Méd W-Avg - + Méd-Aco RemStar Plus Compliance Only - + RemStar Plus Apenas Observância RemStar Pro with C-Flex+ - + RemStar Pro com C-Flex+ RemStar Auto with A-Flex - + RemStar Auto com A-Flex RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex - + RemStar BiPAP Pro com Bi-Flex RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex - + RemStar BiPAP Auto com Bi-Flex BiPAP autoSV Advanced - + BiPAP autoSV Advanced BiPAP AVAPS - + BiPAP AVAPS Unknown Model - + Modelo Desconhecido System One (60 Series) - + System One (60 Series) DreamStation - + DreamStation unknown - + Desconhecido Getting Ready... - + Aprontando-se... Non Data Capable Machine - + Máquina Sem Capacidade de Dados Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. - + Sua máquina CPAP Philips Respironics (Modelo %1) infelizmente não é um modelo com capacidade de dados. + + + I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine. + Lamento relatar que o SleepyHead pode apenas manter registros de horas de uso e configurações muito básicas para essa máquina. Machine Unsupported - + Máquina Não Suportada Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. - + Lamendo, sua máquina CPAP Philips Respironics (Modelo %1) ainda não é suportada. + + + JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead. + JediMark precisa de uma cópia .zip do cartão SD e relatórios .pdf Encore correspondentes para fazê-la funcionar com o SleepyHead. @@ -5647,347 +6314,361 @@ TTIA: %1 Scanning Files... - + Vasculhando Arquivos... Importing Sessions... - + Importando Sessões... Finishing up... - + Finalizando... 15mm - + 15mm 22mm - + 22mm RemStar Plus - + RemStar Plus BiPAP autoSV Advanced 60 Series - + BiPAP autoSV Advanced 60 Series CPAP Pro - + CPAP Pro Auto CPAP - + Auto CPAP BiPAP Pro - + BiPAP Pro Auto BiPAP - + Auto BiPAP Flex Mode - + Flex Mode PRS1 pressure relief mode. - + Modo PRS1 de alívio de pressão. C-Flex - + C-Flex C-Flex+ - + C-Flex+ A-Flex - + A-Flex Rise Time - + Tempo de Rampa Bi-Flex - + Bi-Flex Flex Level - + Flex Level PRS1 pressure relief setting. - + Configuração PRS1 alívio de pressão. x1 - + x1 x2 - + x2 x3 - + x3 x4 - + x4 x5 - + x5 Humidifier Status - + Estado de Umidificador PRS1 humidifier connected? - + Umidificador PRS1 conectado? Disconnected - + Disconectado Connected - + Conectado Heated Tubing - + Traqueia Aquecida Heated Tubing Connected - + Traqueia Aquecida Conectada Humidification Level - + Nível de Umidificação PRS1 Humidification level - + Nível de Umidifcação PRS1 Humid. Lvl. - + Nvl. Umid. System One Resistance Status - + Estado de System One Resistance Sys1 Resist. Status - + Estado Sys1 Resist. System One Resistance Setting - + Configuração de System One Resistance System One Mask Resistance Setting - + Configuração de Máscara System One Mask Sys1 Resist. Set - + Conf. Sys1 Resist. Hose Diameter - + Diâmetro da Traquéia Diameter of primary CPAP hose - + Diâmetro da traquéia do CPAP System One Resistance Lock - + Trava System One Resistance Whether System One resistance settings are available to you. - + Se as configurações do System One resistance são disponíveis a você ou não. Sys1 Resist. Lock - + Trava Sys1 Resist. Auto On - + Auto Ligar A few breaths automatically starts machine - + Algumas respirações automaticamente ligam a máquina Auto Off - + Auto Desligar Machine automatically switches off - + Máquina desliga automaticamente Mask Alert - + Alerta de Máscara Whether or not machine allows Mask checking. - + Se a máquina permite verificação da máscara Show AHI - + Mostrar IAH Whether or not machine shows AHI via LCD panel. - + Se a máquina mostra ou não IAH no painel LCD. Unknown PRS1 Code %1 - + Código PRS1 Desconhecido %1 PRS1_%1 - + PRS1_%1 Breathing Not Detected - + Respiração Não Detectada A period during a session where the machine could not detect flow. - + Um período durante a sesão onde a máquina não pôde detectar fluxo. BND - + Respiração Não Detectada + RND Timed Breath - + Respiração Cronometrada Machine Initiated Breath - + Respiração Iniciada pela Máquina TB - + Respiração Cronometrada + RC Windows User - + Utilizador Windows + + + SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 + O SleepyHead (%1) precisa atualizar seu banco de dados para %2 %3 %4 + + + <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> + <b>O SleepyHead mantém um backup do cartão de dados do seu dispositivo que ele usa para essa finalidade.</b> <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> - + <i>Seus dados de máquina antigos devem ser regenerados, desde que esse recurso de backup não tenha sido desativado nas preferências durante uma importação de dados anterior.</i> Launching Windows Explorer failed - + Execução do Windows Explorer falhou Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. - + Não foi possível encontrar o explorer.exe no caminho para iniciar o Windows Explorer. + + + SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device. + O SleepyHead ainda não possui backups automáticos de cartões armazenados para este dispositivo. @@ -6007,17 +6688,17 @@ TTIA: %1 This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. - + Isso significa que você precisará importar os dados da máquina novamente a partir de seus próprios backups ou cartão de dados. Important: - + Importante: Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. - + Depois de atualizar, você <font size=+1>não pode</font> mais usar este perfil com a versão anterior. @@ -6054,25 +6735,81 @@ TTIA: %1 Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. + + If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. + Se estiver preocupado, clique em Não para sair e faça backup do seu perfil manualmente antes de iniciar o SleepyHead novamente. + + + Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead? + Você está pronto para atualizar, assim você pode executar a nova versão do SleepyHead? + Machine Database Changes - + Alterações no Banco de Dados da Máquina + + + Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start. + Desculpe, a operação de limpeza falhou, o que significa que esta versão do SleepyHead não pode ser iniciada. The machine data folder needs to be removed manually. - + A pasta de dados da máquina precisa ser removida manualmente. This folder currently resides at the following location: - + Essa pasta reside atualmente na localização seguinte: Rebuilding from %1 Backup - + Recompilando %1 do backup + + + Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these? + Gostaria de ativar os backups automáticos, para da próxima vez que uma nova versão do SleepyHead precisar fazer isso, ela possa se reconstruir a partir deles? + + + SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. + O SleepyHead iniciará o assistente de importação agora para que você possa reinstalar seus dados%1. + + + SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: + O SleepyHead agora será encerrado e, em seguida (tentará) iniciar o gerenciador de arquivos do seu computador para que você possa fazer o backup do seu perfil manualmente: + + + Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process. + Use seu gerenciador de arquivos para fazer uma cópia do seu diretório de perfil e, depois, reinicie o Sleepyhead e conclua o processo de atualização. + + + Sorry, could not locate changelog. + Desculpe, não foi possível localizar o relatório de mudanças. + + + As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. + Como se trata de uma versão de pré-lançamento, é recomendável que você <b>faça um backup manual</b> da sua pasta de dados antes de proceder, porque a tentativa de retroceder mais tarde pode causar problemas. + + + To see if the license text is available in your language, see %1. + Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1. + + + Would you like SleepyHead to use this location for storing its data? + Você gostaria que o SleepyHead usasse esse local para armazenar seus dados? + + + If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder. + Se você está atualizando, não entre em pânico, você só precisa se certificar de que este é apontado para a sua antiga pasta de dados do SleepyHead. + + + (If you have no idea what to do here, just click yes.) + (Se você não tem idéia do que fazer aqui, basta clicar em sim.) + + + As you did not select a data folder, SleepyHead will exit. + Como você não selecionou uma pasta de dados, o SleepyHead vai encerrar. @@ -6097,7 +6834,7 @@ TTIA: %1 Next time you run, you will be asked again. - + Da próxima vez que você executá-lo, você será perguntado novamente. @@ -6107,7 +6844,7 @@ TTIA: %1 You did not select a directory. - + Você não selecionou uma pasta. @@ -6124,30 +6861,50 @@ TTIA: %1 The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). + + SleepyHead will now start with your old one. + O SleepyHead agora executará com o seu antigo. + + + The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). + A versão do SleepyHead que você acabou de executar é MAIS ANTIGO do que a usada para criar esses dados (%1). + It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? - + É provável que isso cause corrupção de dados. Tem certeza de que deseja fazer isso? Question - + Pergunta + + + Choose or create new folder for SleepyHead data + Escolher ou criar nova pasta para dados do SleepyHead Exiting - + Encerrando + + + The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data. + A pasta escolhida não está vazia, nem contém dados válidos do SleepyHead. Are you sure you want to use this folder? - + Tem certeza de que deseja usar esta pasta? Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine - + Não se esqueça de colocar o seu cartão de volta na sua máquina de CPAP + + + SleepyHead Reminder + Lembrete do SleepyHead @@ -6167,664 +6924,678 @@ TTIA: %1 Loading profile "%1"... - + Carregando perfil "%1"... Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. - + Lamento, sua máquina %1 %2 no momento não é suportada. + + + Sorry, this feature is not implemented yet + Lamento, esse recurso ainda não foi implementado Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - + Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de cores e canais para os padrões? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? - + Tem certeza de que deseja redefinir todas as cores e configurações do seu canal de forma de onda para os padrões? There are no graphs visible to print - + Não há gráficos visíveis para imprimir Would you like to show bookmarked areas in this report? - + Gostaria de mostrar áreas favoritadas neste relatório? Printing %1 Report - + Imprimindo Relatório %1 %1 Report - + Relatório %1 : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds - + : %1 horas, %2 minutos, %3 segundos + RDI %1 - + IDR %1 + AHI %1 - + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 - + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% - + REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 RP/RCS=%4%% UAI=%1 - + IAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 - + NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 Reporting from %1 to %2 - + Relatando de %1 a %2 Entire Day's Flow Waveform - + Forma de Onda de Fluxo do Dia Todo Current Selection - + Seleção Atual Entire Day - + Dia Inteiro OSCAR v%1 + + SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net + SleepyHead v%1 - https://sleepyhead.sourceforge.net + Page %1 of %2 - + Página %1 de %2 Jan - + Jan Feb - + Fev Mar - + Mar Apr - + Abr May - + ai Jun - + Jun Jul - + Jul Aug - + Ago Sep - + Set Oct - + Out Nov - + Nov Dec - + Dez Events - + Eventos Duration - + Duração (% %1 in events) - + (% %1 em eventos) Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! - + Impossível interpretar Channels.xml, essa compilação está seriamente comprometida, nenhuma alternativa a não ser abortar! Therapy Pressure - + Pressão da Terapia Inspiratory Pressure - + Pressão Inspiratória Lower Inspiratory Pressure - + Pressão Inferior Respiratória Higher Inspiratory Pressure - + Pressão Superior Respiratória Expiratory Pressure - + Pressão Expiratória Lower Expiratory Pressure - + Pressão Expiratória Inferior Higher Expiratory Pressure - + Pressão Expiratória Superior Pressure Support - + Suporte de Pressão PS Min - + PS Mín Pressure Support Minimum - + Mínima Pressão de Suporte PS Max - + PS Máx Pressure Support Maximum - + Máxima Pressão de Suporte Min Pressure - + Pressão Mín Minimum Therapy Pressure - + Mínima Pressão de Terapia Max Pressure - + Pressão Máx Maximum Therapy Pressure - + Máxima Pressão de Terapia Ramp Time - + Tempo de Rampa Ramp Delay Period - + Período de Atraso de Rampa Ramp Pressure - + Pressão de Rampa Starting Ramp Pressure - + Pressão de Rampa Inicial Ramp Event - + Evento de Rampa Ramp - + Rampa Vibratory Snore (VS2) - + Ronco Vibratório (VS2) Mask On Time - + Tempo com Máscara Time started according to str.edf - + Tempo iniciado de acordo com str.edf Summary Only - + Apenas Resumo % - + % An apnea where the airway is open - + Uma apneia em que a via aérea está aberta An apnea caused by airway obstruction - + Uma apneia causada por uma bostrução de via aérea Hypopnea - + Hipoapneia A partially obstructed airway - + Uma via aérea parcialmente obstruída Unclassified Apnea - + Apneia Indeterminada UA - + AI An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. - + Uma restrição do normal na respiração, causando um achatamento na forma de onda do fluxo. Vibratory Snore - + Ronco Vibratório A vibratory snore - + Um ronco vibratório A vibratory snore as detcted by a System One machine - + Um ronco vibratório como detectado por uma máquina System One Pressure Pulse - + Pulso de Pressão A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. - + Um pulseo de pressão 'pingado' para detectar uma via aérea fechada. Large Leak - + Grande Vazamento A large mask leak affecting machine performance. - + Um grande vazamento de máscara afetando o desempenho da máquina. LL - + GV Non Responding Event - + Um Evento Não Respondendo A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. - + Um tipo de evento que não irá responder a um aumento na pressão. Expiratory Puff - + Sopro Expiratório Intellipap event where you breathe out your mouth. - + Evento Intellipap no qual você expira pela boca. SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. - + Recursos SensAwake reduzirá a pressão quando caminhar é detectado. User Flag #1 - + Marca de Utilizador #1 + + + A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor. + Um evento definível pelo utilizador detectado pelo processador de forma de onda do SleepyHead. User Flag #2 - + Marca de Utilizador #2 User Flag #3 - + Marca de Utilizador #3 Heart rate in beats per minute - + Taxa cardíaca em batimentos por minuto Blood-oxygen saturation percentage - + Porcentagem de saturação de oxigênio no sangue SpO2 % - + SpO2 % Plethysomogram - + Pletismograma An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm - + Um pletismograma foto-óptico mostrando o ritmo cardíaco Pulse Change - + Mudança no pulso A sudden (user definable) change in heart rate - + Uma mudança brusca (definível pelo utilizador) na taxa cardíaca SpO2 Drop - + Queda de SpO2 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation - + Uma quebra brusca (definível pelo utilizador) na saturação do sangue SD - + QB Breathing flow rate waveform - + Forma de onda da taxa de fluxo respiratório L/min - + L/min Mask Pressure - + Pressão de Máscara Mask Pressure (High resolution) - + Pressão de Máscara (alta resolução) Amount of air displaced per breath - + Quantidade de ar deslocado por respiração Graph displaying snore volume - + Gráfico mostrando o volume de ronco Minute Ventilation - + Ventilação por Minuto Amount of air displaced per minute - + Quantidade de ar deslocado por minuto Respiratory Rate - + Taxa Respiratória Rate of breaths per minute - + Taxa de respirações por minuto Patient Triggered Breaths - + Respirações Iniciadas pelo Paciente Percentage of breaths triggered by patient - + Porcentagem de respirações iniciadas pelo paciente Pat. Trig. Breaths - + Resp. Inic. Paciente Leak Rate - + Taxa de Vazamento Rate of detected mask leakage - + Taxa do vazamento detectado na máscara I:E Ratio - + Taxa I:E Ratio between Inspiratory and Expiratory time - + Taxa entre tempo inspiratório e expiratório ratio - + taxa Pressure Min - + Mín Pressão Pressure Max - + Máx Pressão Cheyne Stokes Respiration - + Respiração Cheyne Stokes An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration - + Um período anormal de respiração Cheyne Stokes CSR - + RCS Periodic Breathing - + Respiração Periódica An abnormal period of Periodic Breathing - + Um período anormal de respiração Clear Airway - + Via Aérea Livre Obstructive - + Obstrutiva an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process. - + uma apnéia que não poderia ser determinada como Central ou Obstrutiva, devido ao vazamento excessivo interferindo no processo de classificação. Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. - + Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório: Uma restrição na respiração que causa um despertar ou distúrbio do sono. Leak Flag - + Marcação Vazamento LF - + MV @@ -6836,492 +7607,656 @@ TTIA: %1 Perfusion Index - + Índice de Perfusão A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site - + Uma avaliação relativa da força de pulso no lugar de monitoramente Perf. Index % - + Índice Perf. % Expiratory Time - + Tempo Expiratório Time taken to breathe out - + Tempo usado para expirar Inspiratory Time - + Tempo Inspiratório Time taken to breathe in - + Tempo usado para inspirar Respiratory Event - + Evento Respiratório A ResMed data source showing Respiratory Events - + Uma fonte de dados da ResMed mostrando Eventos Respiratórios Graph showing severity of flow limitations - + Gráfico mostrando a severidade de limitações de fluxo Flow Limit. - + Limite de Fluxo. Target Minute Ventilation - + Alvo Ventilações Minuto Maximum Leak - + Vazamento Máximo The maximum rate of mask leakage - + A taxa máxima de vazamento da máscara Max Leaks - + Vazamentos Máx Apnea Hypopnea Index - + Índice de Apneia Hipo-apneia Graph showing running AHI for the past hour - + Gráfico mostrando IAH na hora precedente Total Leak Rate - + Taxa Total de Vazamento Detected mask leakage including natural Mask leakages - + Vazamento de máscara detectado incluindo vazamentos naturais de máscara Median Leak Rate - + Taxa Mediana de Vazamento Median rate of detected mask leakage - + Taxa mediana de vazamento detectado na máscara Median Leaks - + Vazamentos Medianos Respiratory Disturbance Index - + Índice de Distúrbio Respiratório Graph showing running RDI for the past hour - + Gráfico Mostrando o IDR na hora precedente CPAP Session contains summary data only - + Sessão CPAP contém apenas dados resumidos PAP Mode - + Modo PAP PAP Device Mode - + Modo Aparelho PAP APAP (Variable) - + APAP (Variável) ASV (Fixed EPAP) - + ASV (EPAP Fixo) ASV (Variable EPAP) - + ASV (EPAP Variável) Height - + Altura Physical Height - + Altura Física Notes - + Notas Bookmark Notes - + Notas de Favorito Body Mass Index - + Índice de Massa Corporal How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) - + Como se sente (0 = como lixo, 10 = imparável) Bookmark Start - + Começo do Favorito Bookmark End - + Fim do Favorito Last Updated - + Última Atualização Journal Notes - + Notas de Diário Journal - + Diário 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep - + 1=Acordado 2=REM 3=Sono Leve 4=Sono Profundo Brain Wave - + Onda Cerebral BrainWave - + OndaCerebral Awakenings - + Despertares Number of Awakenings - + Número de Despertares Morning Feel - + Sensação Matutina How you felt in the morning - + Como se sentiu na manhã Time Awake - + Tempo Acordado Time spent awake - + Tempo gasto acordado Time In REM Sleep - + Tempo No Sono REM Time spent in REM Sleep - + Tempo gasto no sono REM Time in REM Sleep - + Tempo no Sono REM Time In Light Sleep - + Tempo Em Sono Leve Time spent in light sleep - + Tempo gasto em sono leve Time in Light Sleep - + Tempo em Sono Leve Time In Deep Sleep - + Tempo Em Sono Profundo Time spent in deep sleep - + Tempo gasto em sono profundo Time in Deep Sleep - + Tempo em Sono Profundo Time to Sleep - + Tempo para Dormir Time taken to get to sleep - + Tempo exigido para conseguir adormecer Zeo ZQ - + Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement - + Medição Zeo de qualidade do sono ZEO ZQ - + ZEO ZQ Debugging channel #1 - + Canal de depuração #1 Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) - + Coisa ultra secreta e interna que você não deveria ver ;) Test #1 - + Test #1 Debugging channel #2 - + Canal de depuração #2 Test #2 - + Teste #2 Zero - + Zero Upper Threshold - + Limite Superior Lower Threshold - + Limite Inferior Orientation - + Orientação Sleep position in degrees - + Posição de sono em graus Inclination - + Inclinação Upright angle in degrees - + Ângulo na vertical em graus + + + Name: %1, %2 + Nome: %1, %2 + + + DOB: %1 + Data Nasc.: %1 + + + Phone: %1 + Telefone: %1 + + + Email: %1 + Email: %1 + + + Address: + Endereço: + + + Usage Statistics + Estatísticas de Uso + + + This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, SleepyHead is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. + Isso é por motivos legais. Desculpe, não lamento. Sem suporte e documentação do fabricante, o SleepyHead não é adequado como uma ferramenta de relatórios médicos / de observância. + + + (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) + (NÃO aprovado para fins de observância ou relatórios médicos) + + + This report was generated by SleepyHead v%1 + Este relatório foi gerado por SleepyHead v%1 + + + SleepyHead is free open-source CPAP research software available from http://sleepyhead.jedimark.net + SleepyHead é um software gratuito de pesquisa CPAP de código aberto disponível em http://sleepyhead.jedimark.net + + + CPAP Usage + Uso de CPAP + + + Days Used: %1 + Dias de Uso: %1 + + + Low Use Days: %1 + Dias de Pouco Uso: %1 + + + Compliance: %1% + Observância: %1% + + + Days AHI of 5 or greater: %1 + Dias com IAH 5 ou mais: %1 + + + Best AHI + Melhor AHI + + + Date: %1 AHI: %2 + Data: %1 IAH: %2 + + + Worst AHI + Pior IAH + + + Best Flow Limitation + Melhor Limitação de Fluxo + + + Date: %1 FL: %2 + Data: %1 LF: %2 + + + Worst Flow Limtation + Pior Limitação de Fluxo + + + No Flow Limitation on record + Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação + + + Worst Large Leaks + Pior Grande Vazamento + + + Date: %1 Leak: %2% + Data: %1 Vazamento: %2% + + + No Large Leaks on record + Nenhum Grande Vazamento na gravação + + + Worst CSR + Pior RCS + + + Date: %1 CSR: %2% + Data: %1 RCS: %2% + + + No CSR on record + Nenhuma RCS na gravação + + + Worst PB + Pior PR + + + Date: %1 PB: %2% + Data: %1 PR: %2% + + + No PB on record + Nenhum PR na gravação + + + Want more information? + Quer mais informações? + + + SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. + O SleepyHead precisa de todos os dados de resumo carregados para calcular os melhores / piores dados para dias individuais. + + + Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. + Ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis. + + + Best RX Setting + Melhor Configuração RX + + + Date: %1 - %2 + Data: %1 - %2 + + + Culminative AHI: %1 + IAH Culminante: %1 + + + Culminative Hours: %1 + Horas Culminantes: %1 + + + Worst RX Setting + Pior Configuração RX Days: %1 - + Dias: %1 Low Usage Days: %1 - + Dias de Pouco Uso: %1 (%1% compliant, defined as > %2 hours) - + (%1% obervância, definida como > %2 horas) (Sess: %1) - + (Sess: %1) Bedtime: %1 - + Hora de cama: %1 Waketime: %1 - + Hora acordado: %1 90% - + 90% (Summary Only) - + (Apenas Resumod) + + + You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time. + Você só pode trabalhar com uma instância de um perfil individual do SleepyHead por vez. There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. - + Existe um arquivo de bloqueio já presente para este perfil '%1', reivindicado em '%2'. + + + If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. + Se você estiver usando o armazenamento na nuvem, verifique se o SleepyHead está fechado e a sincronização foi concluída primeiro no outro computador antes de continuar. Peak - + Pico %1% %2 - + %1% %2 Fixed Bi-Level - + Bi-Level Fixo Auto Bi-Level (Fixed PS) - + Auto Bi-Level (PS Fixa) Auto Bi-Level (Variable PS) - + Auto Bi-Level (PS Variável) %1%2 - + %1%2 Fixed %1 (%2) - + %1 (%2) Fixa Min %1 Max %2 (%3) - + Mín %1 Máx %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) - + EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) - + PS %1 sobre %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) - + EPAP Mín %1 IPAP Máx %2 PS %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) - + EPAP %1 PS %2-%3 (%6) @@ -7329,155 +8264,166 @@ TTIA: %1 %1 %2 - + %1 %2 Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + Dados de Oximetria mais recentes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) - + (noite passada) (yesterday) - + (ontem) (%2 day ago) - + (%2 dias atrás) No oximetry data has been imported yet. - + Nenum dado de oximetria foi importado ainda. Contec - + Contec CMS50 - + CMS50 Fisher & Paykel - + Fisher & Paykel ICON - + ICON DeVilbiss - + DeVilbiss Intellipap - + Intellipap SmartFlex Settings - + Configurações SmartFlex ChoiceMMed - + ChoiceMMed MD300 - + MD300 Respironics - + Respironics M-Series - + M-Series Philips Respironics - + Philips Respironics System One - + System One ResMed - + ResMed S9 - + S9 EPR: - + EPR: Somnopose - + Somnopose Somnopose Software - + Software Somnopose Zeo - + Zeo Personal Sleep Coach - + Personal Sleep Coach Database Outdated Please Rebuild CPAP Data - + Banco de Dados Desatualizado +Por favor, Reconstrua os dados CPAP (%2 min, %3 sec) - + (%2 min, %3 seg) (%3 sec) - + (%3 seg) Pop out Graph - + Deslocar Gráfico + + + +I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( + +Lamento sua máquina não registra dados úteis para compor o gráfico na Visão Diária :( + + + SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. + SleepyHead é orgulhosamente trazido a você por KediMark. @@ -7492,7 +8438,7 @@ Please Rebuild CPAP Data d MMM [ %1 - %2 ] - + d MMM [ %1 - %2 ] @@ -7500,73 +8446,73 @@ Please Rebuild CPAP Data %1 - + %1 Hide All Events - + Esconder Todos Eveitos Show All Events - + Mostrar Todos Eventos Unpin %1 Graph - + Fixar Gráfico %1 Popout %1 Graph - + Deslocar Gráfico %1 Pin %1 Graph - + Fixar Gráfico %1 Plots Disabled - + Desenhos Desativados Duration %1:%2:%3 - + Duração %1:%2:%3 AHI %1 - + IAH %1 %1: %2 - + %1: %2 Relief: %1 - + Alívio: %1 Hours: %1h, %2m, %3s - + Horas: %1h, %2m, %3s Machine Information - + Informação de Máquina Journal Data - + Dados de Diário @@ -7597,376 +8543,429 @@ Please Rebuild CPAP Data + + SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: + SleepyHead encontrou uma pasta antiga do Diário, mas parece que ela foi renomeada: + + + SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead. + O SleepyHead não tocará nessa pasta e criará uma nova ao invés disso. + + + Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P + Por favor, tenha cuidado ao brincar nas pastas de perfil do SleepyHead :-P + + + For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. + Por algum motivo, o sleepyHead não conseguiu encontrar um registro de objeto de Diário no seu perfil, mas encontrou várias pastas de dados do Diário. + + + SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future: + SleepyHead recolheu apenas o primeiro deles e irá usá-lo no futuro: + If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. - + Se seus dados antigos estiverem faltando, copie o conteúdo de todas as outras pastas nomeadas Journal_XXXXXXX para esta manualmente. CMS50F3.7 - + CMS50F3.7 CMS50F - + CMS50F SmartFlex Mode - + Modo SmartFlex Intellipap pressure relief mode. - + Modo Intellipap de alívio de pressão. Ramp Only - + Apenas Rampa Full Time - + Tempo Total SmartFlex Level - + Nível SmartFlex Intellipap pressure relief level. - + Nível de alívio de pressão Intellipap. VPAP Adapt - + VPAP Adapt Parsing Identification File - + Interpretando Arquivo de Identificação Locating STR.edf File(s)... - + Localizando arquivo(s) STR.edf... Cataloguing EDF Files... - + Catalogando arquivos EDF... Queueing Import Tasks... - + Ordenando Tarefas Importantes... Finishing Up... - + Terminando... CPAP Mode - + Modo CPAP VPAP-T - + VPAP-T VPAP-S - + VPAP-S VPAP-S/T - + VPAP-S/T ?? - + ?? VPAPauto - + VPAPauto ASVAuto - + ASVAuto ??? - + ??? Auto for Her - + Auto para Ela EPR - + EPR ResMed Exhale Pressure Relief - + Alívio de Pressão ResMed Exhale Patient??? - + Paciente??? EPR Level - + Nível EPR Exhale Pressure Relief Level - + Alívio de Pressão de Expiração 0cmH2O - + 0cmH2O 1cmH2O - + 1cmH2O 2cmH2O - + 2cmH2O 3cmH2O - + 3cmH2O SmartStart - + SmartStart Machine auto starts by breathing - + Máquina liga automaticamente com a respiração Smart Start - + Smart Start Humid. Status - + Estado do Umidif. Humidifier Enabled Status - + Estado de Umidificador Ativo Humid. Level - + Nível do Umidif. Humidity Level - + Nível de Umidade Temperature - + Temperatura ClimateLine Temperature - + Temperatura ClimateLine Temp. Enable - + Temper. Ativa ClimateLine Temperature Enable - + Ativar Temperatura ClimateLine Temperature Enable - + Ativar Temperatura AB Filter - + Filtro AB Antibacterial Filter - + Filtro Antibacteriano Pt. Access - + Acesso Pac. Patient Access - + Acesso Paciente Climate Control - + Controle Climático Manual - + Manual Auto - + Automático Mask - + Máscara ResMed Mask Setting - + Configuração de Máscara ResMed Pillows - + Almofadas Full Face - + Facial Total Nasal - + Nasal Ramp Enable - + Ativar Rampa Weinmann - + Weinmann SOMNOsoft2 - + SOMNOsoft2 + + + Time at Pressure + Tempo na Pressão + + + Click to %1 this session. + Clique para %1 essa sessão + + + disable + ativar + + + enable + desativar + + + %1 Session #%2 + %1 Sessão #%2 Snapshot %1 - + Captura %1 CMS50D+ - + CMS50D+ CMS50E/F - + CMS50E/F %1 Line %2, column %3 - + %1 +Linha %2, coluna %3 Could not parse Updates.xml file. - + Impossível interpretar arquivo Updates.xml Loading %1 data for %2... - + Carregando dados %1 para %2... Scanning Files - + Vasculhando arquivos Migrating Summary File Location - + Migrando Localização de Arquivo de Resumo Loading Summaries.xml.gz - + Carregando Summaries.xml.gz Loading Summary Data - + Carregando Dados de Resumos Please Wait... - + Por favor Aguarde... + + + Summaries: + Resumos: + + + Events: + Eventos: + + + Backups: + Backups: @@ -7979,12 +8978,12 @@ Line %2, column %3 Form - + Forma about:blank - + about:blank @@ -7992,12 +8991,12 @@ Line %2, column %3 %1h %2m - + %1: %2m {1h?} No Sessions Present - + Nenhuma Sessão Presente @@ -8005,22 +9004,22 @@ Line %2, column %3 Details - + Detalhes Most Recent - + Mais Recente Compliance - + Observância Therapy Efficacy - + Eficácia da Terapia @@ -8030,124 +9029,124 @@ Line %2, column %3 Last 30 Days - + Últimos 30 Dias Last Year - + Último Ano Average %1 - + Média %1 CPAP Statistics - + Estatísticas CPAP CPAP Usage - + Uso CPAP Average Hours per Night - + Horas Médias por Noite Leak Statistics - + Estatísticas de Vazamento Pressure Statistics - + Estatísticas de Pressão Oximeter Statistics - + Estatísticas de Oxímetro Blood Oxygen Saturation - + Saturação de Oxigênio Sérico Pulse Rate - + Taxa de Pulso %1 Median - + Mediana %1 Min %1 - + Mín %1 Max %1 - + Máx %1 %1 Index - + Índice %1 % of time in %1 - + % de tempo em %1 % of time above %1 threshold - + % acima do limite %1 % of time below %1 threshold - + % do tempo abaixo do limite %1 Name: %1, %2 - + Nome: %1, %2 DOB: %1 - + Data Nasc.: %1 Phone: %1 - + Telefone: %1 Email: %1 - + Email: %1 Address: - + Endereço: Usage Statistics - + Estatísticas de Uso @@ -8157,7 +9156,7 @@ Line %2, column %3 (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) - + (NÃO aprovado para fins de observância ou relatórios médicos) @@ -8172,114 +9171,114 @@ Line %2, column %3 I can haz data?!? - + Eu posso ter dados?!? Days Used: %1 - + Dias de Uso: %1 Low Use Days: %1 - + Dias de Pouco Uso: %1 Compliance: %1% - + Observância: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 - + Dias com IAH 5 ou mais: %1 Best AHI - + Melhor AHI Date: %1 AHI: %2 - + Data: %1 IAH: %2 Worst AHI - + Pior IAH Best Flow Limitation - + Melhor Limitação de Fluxo Date: %1 FL: %2 - + Data: %1 LF: %2 Worst Flow Limtation - + Pior Limitação de Fluxo No Flow Limitation on record - + Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação Worst Large Leaks - + Pior Grande Vazamento Date: %1 Leak: %2% - + Data: %1 Vazamento: %2% No Large Leaks on record - + Nenhum Grande Vazamento na gravação Worst CSR - + Pior RCS Date: %1 CSR: %2% - + Data: %1 RCS: %2% No CSR on record - + Nenhuma RCS na gravação Worst PB - + Pior PR Date: %1 PB: %2% - + Data: %1 PR: %2% No PB on record - + Nenhum PR na gravação Want more information? - + Quer mais informações? @@ -8289,104 +9288,112 @@ Line %2, column %3 Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - + Ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis. Best RX Setting - + Melhor Configuração RX Date: %1 - %2 - + Data: %1 - %2 Culminative AHI: %1 - + IAH Culminante: %1 Culminative Hours: %1 - + Horas Culminantes: %1 Worst RX Setting - + Pior Configuração RX + + + This lonely sleepy sheep has no data :( + Essa solitária ovelhinha não possui dados :( Last Week - + Última Semana Last 6 Months - + Últimos 6 Meses Last Session - + Última Sessão No %1 data available. - + Nenhum dado %1 disponível. %1 day of %2 Data on %3 - + %1 dia de %2 dados em %3 %1 days of %2 Data, between %3 and %4 - + %1 dia de %2 dados em %3 e %4 Changes to Prescription Settings - + Mudanças nas Configurações Receitadas Days - + Dias Pressure Relief - + Alívio de Pressão Pressure Settings - + Configurações de Pressão Machine Information - + Informação de Máquina First Use - + Primeiro Uso Last Use - + Último Uso UpdaterWindow + + SleepyHead Updater + Atualizador do SleepyHead + OSCAR Updater @@ -8395,77 +9402,81 @@ Line %2, column %3 A new version of $APP is available - + Uma nova versão de $APP está disponível Version Information - + Informação da Versão Release Notes - + Notas de Lançamento Build Notes - + Notas da Compilação Maybe &Later - + Talvez &Depois &Upgrade Now - + &Atualizar Agora Please wait while updates are downloaded and installed... - + Por favor aguarde enquanto atualizações são baixadas e instaladas... Updates - + Atualizações Component - + Componente Version - + Versão Size - + Tamanho Progress - + Progresso Log - + Relatório Downloading & Installing Updates - + Baixando e Instalando Atualizações &Finished - + &Terminado + + + Checking for SleepyHead Updates + Verificando Atualizações para o SleepyHead @@ -8480,7 +9491,7 @@ Line %2, column %3 Requesting - + Solicitando @@ -8500,33 +9511,41 @@ Line %2, column %3 No updates were found for your platform. - + Nenhuma atualização encontrada para sua plataforma. SleepyHead Updates - + Atualizações do OSCAR %1 bytes received - + %1 bytes recebidos + + + SleepyHead Updates are currently unvailable for this platform + No momento atualizações do SleepyHead para essa plataforma estão indisponíveis + + + Version %1 of SleepyHead is available, opening link to download site. + Versão %1 do SleepyHead está disponível, abrindo o site para download. You are already running the latest version. - + Você já está executando a versão mais recente. New SleepyHead Updates are avilable: - + Novas atualizações do OSCAR estão disponíveis: Would you like to download and install them now? - + Você gostaria de baixar e instalá-las agora? @@ -8534,47 +9553,55 @@ Line %2, column %3 Form - + Forma + + + Welcome To SleepyHead + Bem-vindo ao SleepyHead - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer What would you like to do? - + O que você gostaria de fazer? CPAP Importer - + Importador CPAP Oximetry Wizard - + Assistente de Oximetria Daily View - + Visão Diária Overview - + Visão-Geral Statistics - + Estatísticas <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Aviso: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">cartões SD ResMed S9 </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">precisam </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ser travados </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">antes </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">de inseri-los no seu computador<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Alguns sistemas operativos escrevem arquivos de cache que corrompem o diário de sistema de arquivos especial deles</span></p></body></html> + + + It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. + Pode ser uma boa ideia verificar as preferências primeiro,<br/>já que algumas opções afetam a importação. @@ -8594,118 +9621,118 @@ Line %2, column %3 First import can take a few minutes. - + A primeira importação pode levar alguns minutos. The last time you used your %1... - + A vez mais recente que você usou seu %1... last night - + noite passada yesterday - + ontem %2 days ago - + %2 dias atrás was %1 (on %2) - + foi %1 (em %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - + %1 horas, %2 minutos e %3 segundos Your machine was on for %1. - + Sua máquina estava ligada para %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - + <font color = red>Você só manteve a máscara em uso por %1.</font> under - + abaixo over - + acima reasonably close to - + razoavelmente próximo de equal to - + igual a You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. - + Você teve um IAH de %1, que é %2 sua média de %3 dias de %4. Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - + Sua máquina CPAP jateou você com constantes %1%2 de ar Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Sua pressão ficou abaixo de %1%2, %3% do tempo. Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - + Sua máquina jateou você com constantes %1-%2 %3 de ar. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - + Sua máquina ficou abaixo de %1-%2 %3, %4% do tempo. Your EPAP pressure fixed at %1%2. - + Sua pressão EPAP fixou em %1%2. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Sua pressão IPAP ficou abaixo de %1%2, %3% do tempo. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Sua pressão EPAP ficou abaixo de %1%2, %3% do tempo. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. - + Seus vazamentos médios foram %1 %2, que é %3 sua média de %4 dias de %5. No CPAP data has been imported yet. - + Nenhum dado CPAP foi importado ainda. @@ -8721,57 +9748,57 @@ Line %2, column %3 100% zoom level - + 100% de aproximação Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. - + Restore a aproximação de EixoX para 100% para ver os dados completos do dia. Reset Graph Layout - + Redefinir Disposição de Gráfico Resets all graphs to a uniform height and default order. - + Redefine todos os gráficos para altura uniforme e ordenação padrão. Y-Axis - + EixoY Plots - + Desenhos CPAP Overlays - + Sobreposições CPAP Oximeter Overlays - + Sobreposições Oxímetro Dotted Lines - + Linhas Pontilhadas Remove Clone - + Remover Clone Clone %1 Graph - + Clonar Gráfico %1 diff --git a/Translations/Portugues.pt_BR.ts b/Translations/Portugues.pt_BR.ts index ec2b20c2..c4e24662 100644 --- a/Translations/Portugues.pt_BR.ts +++ b/Translations/Portugues.pt_BR.ts @@ -1,2952 +1,3900 @@ - + AboutDialog - + Dialog - + Diálogo - + &About - + &Sobre - - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Welcome to SleepyHead</span></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This software has been designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt; color:#ff0000;">PLEASE READ CAREFULLY</span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is <span style=" font-weight:600;">NOT </span>a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Due to the lack of documentation released by manufacturers regarding file formats, accuracy of data displayed in SleepyHead can not in any way be guaranteed. </p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Any reports generated are for <span style=" font-weight:600;">PERSONAL USE ONLY</span>, and are <span style=" font-weight:600;">NOT IN ANY WAY</span> fit for compliance or medical diagnostic purposes.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use of this software is <span style=" font-style:italic;">entirely </span>at your own risk. The author will not be held liable for <span style=" font-weight:600; text-decoration: underline;">anything</span> related to the use or misuse of this software.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is free (as in freedom) software, released under the <span style=" font-style:italic;">GNU Public License v3</span>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is copyright ©2011-2018 <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Mark Watkins</span></a></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Bem-vindo ao OSCAR</span></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este programa foi desenvolvido para ajudá-lo na sua revisão dos dados produzidos por seu CPAP e equipamentos relacionados.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt; color:#ff0000;">POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO</span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">OSCAR <span style=" font-weight:600;">NÃO </span>é substituto para acessoria médica competente de seu médico.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Devido à falta de documentação liberada pelos fabricantes com relação aos formatos de arquivo, precisão dos dados exibidos no OSCAR não pode ser garantida de nenhum modo. </p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quaisquer relatórios gerados são para <span style=" font-weight:600;">USO PESSOAL APENAS</span>, e <span style=" font-weight:600;">NÃO SERVE DE MODO NENHUM</span> para atestar observância ou fins de diagnóstico médico.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Uso desse software é <span style=" font-style:italic;">inteiramente </span>por sua conta e risco. O autor não será responsabilizado por <span style=" font-weight:600; text-decoration: underline;">nada</span> relacionado ao uso ou misuso desse software.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">OSCAR é software livre, liberado sob a <span style=" font-style:italic;">GNU Public License v3</span>, e vem sem nenhuma garantia, e sem QUALQUER afirmação sobre capacidades para qualquer propósito.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">OSCAR é direito autoral ©2011-2018 de <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Mark Watkins</span></a></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> + + + + Release Notes - + Notas da Versão - + Credits - + Créditos - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">SleepyHead Credits</span></p> +<hr /> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For SleepyHead to come to you in the form you see it in now, it took a lot more work than just that of the projects creator <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>.</p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">OpenSource Libraries</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead uses the OpenSource version of the Qt cross platform toolkit available from <a href="http://qt.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://qt.io</span></a> which itself draws from many smaller open source libraries. You can read the individual licensing for many of these components that are used under the hood of SleepyHead at <a href="http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html</span></a></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Data formats</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Becase the CPAP machine data formats are mostly undocumented and getting them working in SleepyHead involved a lot of hacking, I needed a lot of SD card data samples, and patient users willing to put up with crashes and wonky data, and plenty of help from my fellow hackers out there who shared in the workload breaking data formats. Thanks to all of you who have helped in the fight to protect our right to keep our own data open and accessible!<br /><br /><span style=" font-weight:600;">Patches, bugfixes and platform support</span><br /><span style=" color:#000000;">James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, JediBob, Pholy and names I'm sure I've missed or yet to add.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Language and Translation</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Now with sixteen (!) new languages besides English (US) it is important to mention all those people who have done an enormous job breaking their heads over 1566 strings with 9572 words, making a total of over 56.000 characters, for SleepyHead Version 1.0.0<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">The translation team is as follows: Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian), Johan Heikkilä (Finnish), Boguslaw Kucharski (Polish), Luca Roberti (Italian), Iohannis Nasef (Greek and Arabic), Heyns van der Merwe (African), Jason Williams (English UK) and Yaron Keren (Hebrew).</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br />Any remarks can be sent to Arie Klerk, who will gladly bring you in contact with the translator.</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br /></span><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Special Mentions<br /></span><span style=" color:#000000;">A big thanks (again) to Arie Klerk for tirelessly filling the role of SleepyHead's Translation coordinator and helping get SleepyHead out of it's monolingual rutt, and fit and ready to be shared with a much wider audience around the world.<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Special thanks to Pugsy and Robysue from </span><a href="http://cpaptalk.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAPTalk</span></a><span style=" color:#000000;"> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.<br /><br />Thanks to CPAPTalk's host </span><a href="http://CPAP.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAP.com</span></a><span style=" color:#000000;"> for their generous donations, and letting me run amock in the early days and pester their forums users for help to test SleepyHead. </span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Thanks to SuperSleeper over at </span><a href="http://www.apneaboard.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ApneaBoard</span></a><span style=" color:#000000;"> for helping out with mirroring space and forums and stuff.</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Créditos do OSCAR</span></p> +<hr /> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Para que o OSCAR chegasse a você na forma que você o vê agora, exigiu mais trabalho do que apenas o do seu criador <a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>.</p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Bibliotecas de Código-Aberto</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">OSCAR usa a versão de código-aberto das ferramentas multiplataforma Qt disponíveis em <a href="http://qt.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://qt.io</span></a> que por sua vez utiliza de muitas bibliotecas de código aberto menores. Você pode ler as licenças de muitos desses componentes individuais que são utilizados sob o capô do OSCAR em <a href="http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://doc.qt.io/archives/qt-5.7/3rdparty.html</span></a></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Formatos de dados</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Porque os formatos de dados das máquinas CPAP são na maior parte sem documentação e fazê-los funcionar no OSCAR envolveu inúmeras gambiarras, eu precisei de muitos exemplos de dados de cartões SD, e utilizadores pacientes aceitando resultados com erros e travamentos, além de muita ajuda dos meus colegas hackers por aí que compartilham a carga de trabalho na quebra dos formatos de dados. Graças a todos vocês que ajudaram na luta para proteger nosso direito dos nossos próprios dados abertos e acessíveis!<br /><br /><span style=" font-weight:600;">Atualizações de correções de erros e suporte a plataformas</span><br /><span style=" color:#000000;">James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, JediBob, Pholy e nomes que tenho certeza eu não mencionei ou ainda vou adicionar.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Idiomas e Traduções</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Agora com dezesseis (!) novas línguas além do Inglês (EUA) é importante mencionar todas essas pessoas que têm realizado um enorme trabalho esquentando suas cabeças sobre mais de 1566 cadeias de texto com 9572 palavras, totalizando mais de 56.000 caractéres, para o OSCAR versão 1.0.0<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">A equipe de tradução é a que se segue: Arie Klerk (Coordenador de Tradução, também Holandês), Steffen Reitz (Alemão), Chen Hao (Chinês), Lars-Erik Söderström (Sueco), Damien Vigneron (Francês), António Jorge Costa (Português), Morris Arozi Moraes (Brasileiro), Judith Guzmán (Espanhol), Plamen Tonev (Búlgaro), Johan Heikkilä (Finlandês), Boguslaw Kucharski (Polonês), Luca Roberti (Italiano), Iohannis Nasef (Grego e Árabe), Heyns van der Merwe (Africano), Jason Williams (Inglês Britânico) e Yaron Keren (Hebraico).</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br />Quaisquer observaçõres podem ser enviadas para Arie Klerk, que com prazer o colocará em contato com o tradutor.</span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;"><br /></span><span style=" font-weight:600; color:#000000;">Menções Espeiais<br /></span><span style=" color:#000000;">Um grande agradecimento (novamente) para Arie Klerk por incansavelmente preencher o papel de coordenador de Tradução do OSCAR e ajudar a tirar o OSCAR de seu trajeto monolíngue, e pronto e capaz de ser compartilhado com uma audiência muito maior ao redor do mundo.<br /></span></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Agradecimento especial para Pugsy e Robysue do </span><a href="http://cpaptalk.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAPTalk</span></a><span style=" color:#000000;"> pela sua ajuta com tutoriais e documentação, bem como para todos que ajudaram ao testar e compartilhar seus dados CPAP.<br /><br />Obrigado ao provedor do CPAPTalk </span><a href="http://CPAP.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">CPAP.com</span></a><span style=" color:#000000;"> pelas suas generosas doações, e deixar-me livre para interagir nos primeiros dias e incomodar seus membros do fórum em busca de ajuda para testar o OSCAR. </span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;"><br /></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#000000;">Obrigado ao SuperSleeper lá do </span><a href="http://www.apneaboard.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ApneaBoard</span></a><span style=" color:#000000;"> por me ajudar com espaço de espelhamento e fóruns e coisas.</span></p></body></html> + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Support SleepyHead Development</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;"> </span></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">All software, regardless of its software licensing costs time, money and resources to create and maintain, especially complex applications like SleepyHead.<br /><br />The SleepyHead project was created early in 2011 by myself (<a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>), and has grown over the years into a seriously complex cross platform desktop application. It is the compound result of an insane amount of hard work and many, many all nighter hacking sessions, and time spent distracted from family responsibilties.</p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br />There is a lot of ongoing work trying to keep SleepyHead up to date with ever changing CPAP machine variants as well as the continuously improving understanding of the undocumented data formats. I know I haven't always kept up, but I really do try my best.<br /><br />I'd like to offer a huge thankyou for those who have given donations and support along the way... you truly helped to make SleepyHead what it is today.<br /><br />If SleepyHead has benefited you and have the means to do so, please consider showing your appreciation by supporting the continued development of this software project.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://sleepyhead.jedimark.net/donate.php"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br />Donate via Paypal</span></a><span style=" font-size:11pt;"><br /></span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:20pt;">Apoie o Desenvolvimento do OSCAR</span></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;"> </span></p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Todo software, independentemente da licença custa tempo, dinheiro e recursos para ser criado e mantido, especialmente aplicativos complexos como o OSCAR.<br /><br />O projeto OSCAR foi criado no começo de 2011 por mim (<a href="http://jedimark.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Jedimark</span></a>), e cresceu ao longo dos anos para se tornar um aplicativo de desktop complexo e multiplataforma. É o esforço composto de uma quantidade insana de trabalho duro e muitas, muitas sessões de hacking em noites em claro, e o tempo gasto distraído de responsabilidades familiares.</p> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br />Há muito trabalho ativo em tentar manter o OSCAR atualizado com várias máquinas de CPAP em constante atualização bem como a compreensão em constante melhora dos formatos de dados não documentados. Eu sei que nem sempre eu tenho acompanhado, mas eu realmente faço o meu melhor.<br /><br />Eu gostaria de oferecer um enorme obrigado àqueles que doaram e apoiaram ao longo do caminho... vocês verdadeiramente ajudaram a fazer o OSCAR o que ele é hoje.<br /><br />Se o OSCAR o beneficiou e você tem os meios para fazê-lo, por favor considere mostrar sua apreciação ao apoiar o desenvolvimento continuado desse projeto de software.</p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> +<hr /> +<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://OSCAR.jedimark.net/donate.php"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#0000ff;"><br />Doe via Paypal</span></a><span style=" font-size:11pt;"><br /></span></p> +<hr /> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p> +<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><br /></p></body></html> + + + GPL License - + Licença GPL - + Support SleepyHead + Apoie o OSCAR + + + &Donate via Paypal + &Doe via Paypal + + + Close - + Fechar - + Revision: %1 + Revisão: %1 + + + Branch: %1 + Ramificação: %1 + + + Build Date: %1 + Data de Compilação: %1 + + + Graphics Engine: %1 + Motor de Gráficos: %1 + + + Show data folder - + Exibir pasta de dados - + About OSCAR - + Sobre o OSCAR - + Sorry, could not locate About file. - + Lamento, impossível localizar arquivo Sobre. - + Sorry, could not locate Credits file. - + Lamento, impossível localizar arquivo de Créditos. - + Sorry, could not locate changelog. - + Lamento, impossível localizar relatório de mudanças. - + OSCAR v%1 - + OSCAR v%1 - + Important: - + Importante: - + As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. - + Como se trata de uma versão de pré-lançamento, é recomendável que você <b>faça um backup manual</b> da sua pasta de dados antes de proceder, porque a tentativa de retroceder mais tarde pode causar danos. - + To see if the license text is available in your language, see %1. - + Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1. + + + About SleepyHead + Sobre o OSCAR + + + SleepyHead v%1 + OSCAR v%1 CMS50F37Loader - + Could not find the oximeter file: - + Impossivel encontrar o arquivo do oximetro: - + Could not open the oximeter file: - + Impossível abrir o arquivo do oximetro: CMS50Loader - + Could not get data transmission from oximeter. - + Impossível obter dados de transmissão do oxímetro. - + Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. - + Por favor certifique-se de selecionar 'enviar' do menu de dispositivos do oxímetro. - + Could not find the oximeter file: - + Impossivel encontrar o arquivo do oxímetro: - + Could not open the oximeter file: - + Impossivel abrir o arquivo do oximetro: Daily - + Form - + De - + Go to the previous day - + Ir para o dia anterior - + Prev + Ant + + + Show or hide the calender - + Exibir ou ocultar o calendário - + ... + ... + + + Go to the next day - + Ir para o próximo dia - + Next + Próx + + + Go to the most recent day with data records - + Ir para o dia mais recente com dados registrados - + Events - + Eventos - + View Size - + Ver tamanho - - + + Notes - + Notas - + Journal - + Diário - - i - - - - - B - - - - - u - - - - - Color - - - - - + + Small - + Pequeno - + Medium - + Médio - + Big - + Grande - - Zombie - - - - + I'm feeling ... - + Me sentindo... - - Weight - - - - - Awesome - - - - - B.M.I. - - - - - Bookmarks - - - - - Add Bookmark - - - - - Starts - - - - - Remove Bookmark - - - - + Flags - + Marcadores - + Graphs - + Gráficos - + Show/hide available graphs. - + Mostrar/esconder gráficos disponíveis. - - Details - + + Color + Cor - + + i + i + + + Ctrl+I + Ctrl+l + + + + u + u + + + + B + B + + + Ctrl+B + Ctrl+B + + + + Zombie + Zumbi + + + I'm feeling... + Me sentindo... + + + + Weight + Peso + + + + Awesome + Ótimo + + + + B.M.I. + I.M.C. + + + + Bookmarks + Favoritos + + + + Add Bookmark + Adicionar favorito + + + + Starts + Inícios + + + + Remove Bookmark + Remover Favorito + + + Drop down this list to show/hide available graphs. + Desça nessta lista para mostrar/esconder gráficos disponíveis. + + + Breakdown - + Discriminação - + events - + eventos - - UF1 - - - - - UF2 - - - - - Time at Pressure - - - - + No %1 events are recorded this day - + Nenhum evento %1 registrado neste dia - + %1 event - + evento %1 - + %1 events - + eventos %1 - + PAP Mode: %1<br/> + Modo PAP: %1<br/> + + + + UF1 + UF1 + + + + UF2 + UF2 + + + Session Start Times - + Tempos de Início de Sessão - + Session End Times - + Tempos de Término de Sessão - - Session Information - - - - - CPAP Sessions - - - - - Oximetry Sessions - - - - - Sleep Stage Sessions - - - - - Position Sensor Sessions - - - - - Unknown Session - - - - + Duration - + Duração - + + Position Sensor Sessions + Sessões de Sensor de Posição + + + + Details + Detalhes + + + + Time at Pressure + Tempo em Pressão + + + + Unknown Session + Sessão Desconhecida + + + Click to %1 this session. - + Clique para %1 essa sessão. - + disable - + desativar - + enable - + ativar - + %1 Session #%2 - + %1 Sessão #%2 - + %1h %2m %3s - + %1h %2m %3s - + One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. - + Um ou mais registros de formas de onda para a sessão tinham dados duvidosos. Alguns pontos de sobreimpressão de forma de onda podem não coincidir. - - Machine Settings - - - - - <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. - - - - + Machine Settings Unavailable - + Configurações de Máquina Indisponíveis - - Oximeter Information - - - - - SpO2 Desaturations - - - - - Pulse Change events - - - - - SpO2 Baseline Used - - - - - Model %1 - %2 - - - - + PAP Mode: %1 - + Modo PAP: %1 - - (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) - - - - - Statistics - - - - + %1%2 - + %1%2 - - This day just contains summary data, only limited information is available. - - - - - Total time in apnea - - - - + TTIA - + TTIA - + Time over leak redline - + Tempo acima da linha vermelha de vazamento - - Total ramp time - - - - - Time outside of ramp - - - - - Start - - - - - End - - - - - BRICK! :( - - - - - Event Breakdown - - - - - Unable to display Pie Chart on this system - - - - - Sessions all off! - - - - - Sessions exist for this day but are switched off. - - - - - Impossibly short session - - - - - Zero hours?? - - - - - BRICK :( - - - - - Sorry, this machine only provides compliance data. - - - - - Complain to your Equipment Provider! - - - - - "Nothing's here!" - - - - + Oscar is bored with this days lack of data. - + Oscar está entediado com a falta de dados desse dia. - + Sleep + Sono + + + Wake + Vigília + + + + Event Breakdown + Discriminação de Eventos + + + + Unable to display Pie Chart on this system + Impossível exibir o Gráfico de Torta nesse sistema + + + + Sessions all off! + Sessões todas desativadas! + + + + Sessions exist for this day but are switched off. + Sessões existem para esse dia mas estão desativadas. + + + + Impossibly short session + Sessão impossivelmente curta + + + + Zero hours?? + Zero horas?? + + + + BRICK :( + PROBLEMA :( + + + + Sorry, this machine only provides compliance data. + Desculpe, esse aparelho fornece apenas dados de assiduidade. + + + + Complain to your Equipment Provider! + Reclama para seu fornecedor do equipamento! + + + + Statistics + Estatísticas + + + + Oximeter Information + Informação do Oxímetro + + + + SpO2 Desaturations + Dessaturações de SpO2 + + + + Pulse Change events + Eventos de Mudança de Pulso + + + + SpO2 Baseline Used + Patamar SpO2 Usado + + + + Machine Settings + Configurações de Máquina + + + + Session Information + Informações da Sessão + + + + CPAP Sessions + Sessões CPAP + + + + Oximetry Sessions + Sessões de Oxímetro + + + + Sleep Stage Sessions + Sessões de Estátio de Sono + + + One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. + Um ou mais registros de forma de onda para essa sessão tinham fontes de dados falhas. Alguns pontos de sobreposição de formas de onda podem não corresponder corretamente. + + + + <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. + <b>Por favor note:</b> Todas as configurações mostradas abaixo se baseiam em presunções de que nada mudou desde os dias anteriores. + + + + Model %1 - %2 + Modelo %1 - %2 + + + + (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) + (Configurações de modo/pressão são conjecturadas nesse dia.) + + + + This day just contains summary data, only limited information is available. + Esse dia apenas contem dados sumários, apenas informação limitada está disponível. + + + + Total time in apnea + Tempo total em apneia + + + + Total ramp time + Tempo total de rampa + + + + Time outside of ramp + Tempo fora da rampa + + + + Start + Início + + + + End + Fim + + + + BRICK! :( + PROBLEMA :( + + + Sorry, your machine only provides compliance data. + Desculpe, sua máquina apenas fornece informações de observância. + + + + "Nothing's here!" + "Nada aqui!" + + + Bob is bored with this days lack of data. + Bob está cansado com a falta de dados desse dia. + + + Pick a Colour - + Escolha uma Cor - + This bookmarked is in a currently disabled area.. - + Essa favorito está em uma área desativada atualmente.. - + Bookmark at %1 - + Favorito em %1 - + Show all graphs - + Mostrar todos os gráficos - - Hide all graphs - - - - + Hide all events - + Esconder todos os eventos - + Show all events - + Mostrar todos os eventos + + + + Hide all graphs + Esconder todos os gráficos ExportCSV - + Export as CSV - + Exportar como CSV - + Dates: - + Datas: - + Resolution: - + Resolução: - + Details - + Detalhes - + Sessions - + Sessões - + Daily - + Diariamente - + Filename: - + Arquivo: - + Cancel - + Cancelar - + Export - + Exportar - + Start: - + Início: - + End: - + Fim: - + Quick Range: - + Intervalo Rápido: - - - + + + Most Recent Day - + Dira Mais Recente - - + + Last Week - + Última Semana - - + + Last Fortnight - + Última Quinzena - - + + Last Month - + Último Mês - - + + Last 6 Months - + Últimos 6 Meses - - + + Last Year - + Último Ano - - + + Everything - + Tudo - - + + Custom - + Personalizado - + ... + ... + + + SleepyHead_ + OSCAR_ + + + OSCAR_ - + OSCAR_ - + Details_ - + Details_ - + Sessions_ - + Sessions_ - + Summary_ - + Summary_ - + Select file to export to - + Selecione arquivo para o qual exportar - + CSV Files (*.csv) - + Arquivos CSV (*.csv) - + DateTime - + DataHora - - + + Session - + Sessão - + Event - + Evento - + Data/Duration - + Data/Duração - - + + Date - + Data - + Session Count - + Contagem de Sessão - - + + Start - + Início - - + + End - + Fim - - + + Total Time - + Tempo Total - - + + AHI - + IAH - + Count - + Contagem - + %1% - + %1% FPIconLoader - + Import Error - + Erro de Importação - + This Machine Record cannot be imported in this profile. - + O relatório dessa máquina não pode ser importado nesse perfil. - + The Day records overlap with already existing content. - + Os registros diários sobrepõem-se com conteúdo pré-existente. Help - + Form - + Forma - + Hide this message - + Esconder essa mensagem - + ... + ... + + + Search Topic: - + Tópico de Busca: - + Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. - + Arquivos de ajuda não estão disponíveis ainda para %1 e aparecerão em %2. - + Help files could not be located... If you're building from source, try rerunning Qmake. + Arquivos de ajuda não encontrados... Se você está compilando do código fonte, tente executar Qmake novamente. + + + Help files do not appear to be present. - + Arquivos de ajudanão parecem presentes. - + HelpEngine did not set up correctly - + HelpEngine não instalou corretamente - + HelpEngine could not register documentation correctly. - + HelpEngine não conseguiu registrar a documentação corretamente. - + Contents - + Conteúdos - + Index - + Índice - + Search - + Busca - + No documentation available - + Nenhuma documentação disponível - + Please wait a bit.. Indexing still in progress - + Por favor aguarda um pouco.. Indexação em progresso - + No - + Não - + %1 result(s) for "%2" - + %1 resultado(s) para "%2" - + clear - + limpar MD300W1Loader - + Could not find the oximeter file: - + Impossível encontrar o arquivo do oxímetro: - + Could not open the oximeter file: - + Impossível abrir o arquivo do oxímetro: MainWindow - - OSCAR - + SleepyHead + OSCAR - + &Statistics - + E&statísticas - + Report Mode - + Modo Relatório - + Standard - + Padrão - + Monthly - + Mensal - + Date Range - + Faixa de Data - - Navigation - + ... + ... - - Profiles - - - - + Statistics - + Estatísticas - + Daily - + Diariamente - + Overview - + Visão Geral - - + + Oximetry - + Oximetria - + Import - + Importar - + Help - + Ajuda - - Bookmarks - - - - - Records - - - - + &File - + &Arquivo - - Exp&ort Data - - - - + &View - + &Exibir - + &Help - + A&juda - + &Data - + &Dados - + &Advanced - + A&vançado - - Purge Oximetry Data - - - - - Purge ALL CPAP Data - - - - + Rebuild CPAP Data - + Recompilar Dados CPAP - + &Import Data - + &Importar Dados - - &Preferences - - - - - &Profiles - - - - - Exit - - - - - View &Daily - - - - - View &Overview - - - - - View &Welcome - - - - - - - - - - - Use &AntiAliasing - - - - - &About OSCAR - - - - - &Fullscreen Toggle - - - - - Show Debug Pane - - - - - &Reset Graph Layout - - - - - Take &Screenshot - - - - - O&ximetry Wizard - - - - - Print &Report - - - - - &Edit Profile - - - - - Online Users &Guide - - - - - &Frequently Asked Questions - - - - - &Automatic Oximetry Cleanup - - - - - Change &User - - - - - Purge &Current Selected Day - - - - - Right &Sidebar - - - - - View S&tatistics - - - - - - View Statistics - - - - - Import &ZEO Data - - - - - Import RemStar &MSeries Data - - - - - Sleep Disorder Terms &Glossary - - - - - Change &Language - - - - - Change &Data Folder - - - - - Import &Somnopose Data - - - - - Current Days - - - - - Toggle &Line Cursor - - - - - Daily Sidebar - - - - - Daily Calendar - - - - - Backup &Journal - - - - - Show Performance Information - - - - - CSV Export Wizard - - - - - Export for Review - - - - + Report an Issue - + Relatar um Problema - - &About - + Shift+F2 + Shift+F2 - + + &Preferences + &Preferências + + + + &Profiles + &Perfis + + + + &About OSCAR + &Sobre OSCAR + + + + Show Performance Information + Mostrar Informação de Desempenho + + + + CSV Export Wizard + Assistente de Exportação CSV + + + + Export for Review + Exportar para Revisão + + + Report a Bug + Relatar um Problema + + + E&xit - + Sai&r - - Help Browser - + + Exit + Sair - - %1 %2 - + + View &Daily + Mostrar &Diariamente - - Loading profile "%1" - + F5 + F5 - - - Welcome - + + View &Overview + Ver Visã&o Geral - + F6 + F6 + + + + View &Welcome + Ver Boas-vi&ndas + + + F4 + F4 + + + + - + - + + + Ctrl+Tab + Ctrl+Tab + + + + Use &AntiAliasing + Usar &AntiAliasing + + + &About SleepyHead + Sobr&e o OSCAR + + + + &Fullscreen Toggle + Alternar &Tela-cheia + + + F11 + F11 + + + + Show Debug Pane + Mostrar Painel Depurador + + + + &Reset Graph Layout + &Redefinir Disposição de Gráficos + + + Check for &Updates + Verificar At&ualizações + + + + Take &Screenshot + Salvar Captura de &Tela + + + F12 + F12 + + + + O&ximetry Wizard + Assistente de O&ximetria + + + F7 + F7 + + + + Print &Report + Imprimir &Relatório + + + + &Edit Profile + &Editar Perfil + + + + Daily Calendar + Calendário Diário + + + F9 + F9 + + + + Backup &Journal + Fazer Backu&p do Diário + + + + Online Users &Guide + &Guia Online do Utilizador + + + + OSCAR + OSCAR + + + + &Frequently Asked Questions + Perguntas &Frequentes + + + + &Automatic Oximetry Cleanup + Limpeza &Automática de Oximetria + + + + Toggle &Line Cursor + Alternar &Linha do Cursor + + + + Change &User + Trocar &Utilizador + + + + Purge &Current Selected Day + Remover Dia S&elecionado + + + + Right &Sidebar + Barra Lateral Di&reita + + + Ctrl+L + Ctrl+L + + + + Daily Sidebar + Barra Lateral Diária + + + F8 + F8 + + + + View S&tatistics + Ver E&statísticas + + + + Navigation + Navegação + + + + Bookmarks + Favoritos + + + + Records + Registros + + + + Purge ALL CPAP Data + Remover TODOS Dados CPAP + + + + Exp&ort Data + Exp&ortar Dados + + + + Profiles + Perfis + + + + Purge Oximetry Data + Remover Dados Oximétricos + + + F10 + F10 + + + + + View Statistics + Ver Estatísticas + + + + Import &ZEO Data + Importar Dados &ZEO + + + + Import RemStar &MSeries Data + Importar Dados RemStar &MSeries + + + &Support SleepyHead Development + Apoiar De&senvolvimento do OSCAR + + + + Sleep Disorder Terms &Glossary + G&lossário de Termos de Desordens do Sono + + + + Change &Language + A&lterar Idioma + + + + Change &Data Folder + Alterar Pasta de &Dados + + + + Import &Somnopose Data + Importar Dados &Somnopose + + + + Current Days + Dias Atuais + + + Profile - + Perfil - - Imported %1 CPAP session(s) from - -%2 - + + + Welcome + Bem-Vindo - - Import Success - + + &About + So&bre - - Already up to date with CPAP data at - -%1 - + + Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. + Acesso para importar foi bloqueado enquanto cálculos estão em progresso. - - Up to date - + + Importing Data + Importando Dados - + + + Please wait, importing from backup folder(s)... + Por favor aguarde, importando da(s) pasta(s) de backup... + + + + Import Problem + Importar Problema + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + Couldn't find any valid Machine Data at %1 - + Impossível encontrar qualquer Dado de Máquina valido em + +%1 - - Import Problem - - - - - - Please wait, importing from backup folder(s)... - - - - + Please insert your CPAP data card... - + Por favor insira seu cartão de dados do CPAP... - - Choose a folder - - - - - Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. - - - - + Import is already running in the background. - + Importação já em execução em segundo plano. - - A %1 file structure for a %2 was located at: - - - - - A %1 file structure was located at: - - - - + CPAP Data Located - + Dados do CPAP Localizados - - Would you like to import from this location? - - - - - Specify - - - - + Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. - + Por favor lembre-se de apontar o importador para a pasta raíz ou letra de drive do seu cartão de memória e não uma subpasta. - + Import Reminder - + Lembrete de Importação - + Processing import list... - + Processando lista de importação... - - Importing Data - + Welcome to SleepyHead + Bem-vindo ao OSCAR - - Welcome to OSCAR - + About SleepyHead + Sobre o OSCAR - - About OSCAR - - - - + This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. - + Esse software foi criado para ajudá-lo na revisão dos dados produzidos por máquinas CPAP, usadas no tratamento de várias desordesn do sono. - - OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. - + SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. + OSCAR foi projetado por um desenvolvedor de software com experiência pessoal com uma desorden do sono, e moldado pelas opiniões de muitos outros testadores voluntários lidando com condições similares. - + This is a beta release, some features may not yet behave as expected. - + Essa é uma versão beta, alguns recursos podem ainda não funcionar como é esperado. - - Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. - + Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page. + Por favor relate quaisquer problemas que encontrar na página do OSCAR no SourceForge. - + Currenly supported machines: - + Máquinas atualmente suportadas: - + CPAP - + CPAP - - Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) - - - - + ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) - + Modelos ResMed S9 (CPAP, Auto, VPAP) - + DeVilbiss Intellipap (Auto) - + DeVilbiss Intellipap (Auto) - + Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) - + Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) - + Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters - + Contec CMS50D+, CMS50E e CMS50F (não 50FW) Oxímetros - + ResMed S9 Oximeter Attachment - + Oxímetro Adicional ResMed S9 - + Online Help Resources - + Recursos Online de Ajuda - + Note: - + Nota: - + I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. - + Eu não recomendo usar esse navegador integrado para maiores navegações, ele funciona, mas é fornecido como um navegador de ajuda. - + (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) - + (Ele não suporta criptografia SSL, então não é uma boa ideia digitar suas senhas ou detalhes pessoais nele) - + SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/> + <a href='http://www.sourceforge.net/projects/OSCAR'>Página do Projeto</a> OSCAR no SourceForge<br/> + + + Further Information - + Informação Adicional - + Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. - + Aqui estão estão as <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>notas de lançamento</a> para essa versão. - + Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. - + Além de algumas <a href='qrc:/docs/usage.html'>notas de uso</a>, e alguma informação importante para utilizadores Mac. - + About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia - + Sobre <a href='http://pt.wikipedia.org/wiki/Apneia_do_sono'>Apneia do Sono</a> na Wikipédia - + Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: - + Fóruns amigáveis para falar e aprender sobre Apneia do Sono: - + <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, - + <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum (em inglês)</a>, - - <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - - - - + Copyright: - + Direitos autorais: - + &copy;2011-2018 + &copy;2011-2018 + + + License: - + Licença: - - This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. - + This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>. + Esse software é liberado sob a <a href="qrc:/COPYING">Licença Pública GNU</a>. - + DISCLAIMER: - + AVISO LEGAL: - + This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. - + Esse <font color='red'><u>NÃO</u></font> é um software médico. Esse aplicativo é apenas um visualizador de dados, e nenhuma garantia é feita com relação a sua precisão ou exatidão de quaisquer cálculos ou dados mostrados. - - The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. - + The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. + O autor NÃO será responsabilizado por qualquer um que machuque a si ou outros por uso ou mal uso desse software. - + Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. - + Seu médico deve sempre ser sua primeira e melhor fonte de orientações sobre a matéria importante de gerenciar sua saúde. - + *** <u>Use at your own risk</u> *** - + *** <u>Use por sua conta e risco</u> *** - + Please open a profile first. - + Por favor abra um perfil primeiro. - + + You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> + Você está prestes a <font size=+2>desintegrar</font> o banco de dados do OSCAR para o seguinte aparelho:</p> + + + + %1's Journal + Diário de %1 + + + + Choose where to save journal + Escolha onde salvar o diário + + + + XML Files (*.xml) + Arquivos XML (*.xml) + + + Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. - + Acesso às preferêcias foi bloqueado até que os cálculos terminem. - - Updates are not yet implemented - + + Are you sure you want to delete oximetry data for %1 + Você tem certeza de que deseja deletar dados oximétricos para %1 - + + <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> + <b>Por favor esteja ciente de que você não pode desfazer a operação!</b> + + + + Select the day with valid oximetry data in daily view first. + Selecione o dia com dados oxímetros válidos na visualização diária primeiro. + + + + Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) + Philips Respironics System One (modelos CPAP Pro, Auto, BiPAP e ASV) + + + + Help Browser + Navegador de Ajuda + + + + Loading profile "%1" + Carregando perfil "%1" + + + + Choose a folder + Escolha uma pasta + + + + A %1 file structure for a %2 was located at: + Uma estrutura de arquivos %1 para %2 foi localizada em: + + + + A %1 file structure was located at: + Uma estrutura de arquivos %1 foi localizada em: + + + + Would you like to import from this location? + Você gostaria de importar dessa localização? + + + + Specify + Especifique + + + SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> + <a href="http://OSCAR.sourceforge.net/wiki/index.php?title=OSCAR_Users_Guide">Guia do Utilizador</a> online do OSCAR<br/> + + + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> + <a href="http://OSCAR.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Perguntas Frequentes</a><br/> + + + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> + <a href="http://OSCAR.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossário de Termos de Desordem do Sono</a><br/> + + + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> + <a href="http://OSCAR.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">Wiki do OSCAR</a><br/> + + + + <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> + <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> + + + There was an error saving screenshot to file "%1" - + Erro ao salvar a captura de tela para o arquivo "%1" - + Screenshot saved to file "%1" - + Captura de tela salva para o arquivo "%1' - - The User's Guide is not yet implemented - - - - - The FAQ is not yet implemented - - - - - + + Gah! - + Gah! - - + If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. + Se você pode ler isso, o comando de reinício não funcionou. Você precisará realizá-lo manualmente. + + + Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: + Tem certeza de que deseja recompilar todos os dados do CPAP para a seguinte máquina: + + + Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. + Por favor note, que isso poderia resultar em perda dos dados de gráfico se os backups internos do OSCAR foram desativados ou sofreram interferência de algum modo. + + + For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: + Por algum motivo, o OSCAR não possui backups internos para a seguinte máquina: + + + + Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. + Contanto que você possua <i>seus<b>próprios</b> backups para TODOS os seus dados de CPAP</i>, você ainda pode completar essa operação, mas você precisará restaurar manualmente a partir dos seus backups. + + + + Are you really sure you want to do this? + Tem certeza de que deseja fazer isso? + + + A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: + Um erro de permissões de arquivo ou similar estragou o processo de limpeza, você terá que deletar a seguinte pasta manualmente: + + + + Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. + Por não existir backups internos a partir dos quais recompilar, você terá que restaurar a partir dos seus próprios. + + + + Imported %1 CPAP session(s) from + +%2 + Importadas %1 sessão(ões) CPAP de + +%2 + + + + Import Success + Sucesso na Importação + + + + Already up to date with CPAP data at + +%1 + + + + + Up to date + Atualizado + + + + Welcome to OSCAR + Bem-vindo ao OSCAR + + + + About OSCAR + Sobre o OSCAR + + + + OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. + OSCAR foi programado por um desenvolvedor de software com experiência própria em distúrbios do sono, e é moldado pelas sugestões de muitros outros testadores lidando com questões similares. + + + + Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. + Por favor relate no grupo de desenvolvedores do OSCAR quaisquer falhas encontradas. + + + + This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. + Esse software é lanãdo livremente sob a licença <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. + + + + The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. + Os autores NÃO serão responsáveis por qualquer um que se lese ou a outros pelo uso ou mal uso desse software. + + + + Updates are not yet implemented + Atualizações ainda não foram implementadas + + + + The User's Guide is not yet implemented + O Guia de Utilizador ainda não foi implementado + + + + The FAQ is not yet implemented + O FAQ ainda não foi implementado + + + + If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. - + Se você pode ler isso, o comando de reinicialização não funcionou. Você precisará fazer isso manualmente. - + Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - + Tem certeza que deseja reconstruir todos os dados CPAP para o seguinte aparelho: + + - + Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way. - + Por favor, note que pode resultar perda de dados de gráficos se os backups do OSCAR foram desativados ou manipulados de algum modo. - + For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: - + Por algum motivo, o OSCAR não parece possuir backups do seguinte aparelho: - - Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - - - - - Are you really sure you want to do this? - - - - - Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - - - - + Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - + Gostaria de importar de seus próprios backups agora? (você não terá quaisquer dados visíveis para essa máquina até fazê-lo) - - You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> - - - - - Note as a precaution, the backup folder will be left in place. - - - - - Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - - - - - A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: - - - - - No help is available. - - - - - There was a problem opening ZEO File: - - - - - Zeo CSV Import complete - - - - - There was a problem opening MSeries block File: - - - - - MSeries Import complete - - - - - The Glossary is not yet implemented - - - - - Donations are not implemented - - - - - There was a problem opening Somnopose Data File: - - - - - Somnopause Data Import complete - - - - - Are you sure you want to delete oximetry data for %1 - - - - - <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> - - - - - Select the day with valid oximetry data in daily view first. - - - - - %1's Journal - - - - - Choose where to save journal - - - - - XML Files (*.xml) - - - - + Export review is not yet implemented - + Revisão de exportações ainda não foi implementada - + Reporting issues is not yet implemented - + Relatório de problemas ainda não foi implementado + + + You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: + Você está prestes a <font size=+2>eliminar</font> o banco de dados de máquinas do OSCAR para a seguinte máquina: + + + + Note as a precaution, the backup folder will be left in place. + Note como precaução, a pasta de backup será mantida no mesmo lugar. + + + + Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? + Você tem <b>absoluta certeza</b> de que deseja prosseguir? + + + + A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: + Um erro de permissão fez com que o processo de limpeza falhasse; você precisará deletar a seguinte pasta manualmente: + + + + No help is available. + Nenhuma ajuda está disponível. + + + + There was a problem opening ZEO File: + Houve um problema ao abrir o arquivo ZEO: + + + + Zeo CSV Import complete + Importação do CSV Zeo completa + + + + There was a problem opening MSeries block File: + Houve um problema abrindo o arquivo de bloco MSeries: + + + + MSeries Import complete + Importação de MSeries completa + + + + The Glossary is not yet implemented + O Glossário ainda não foi implementado + + + + Donations are not implemented + Doações ainda não foram implementadas + + + + There was a problem opening Somnopose Data File: + Houve um problema abrindo o arquivo de dados Somnopose: + + + + Somnopause Data Import complete + Importação de dados Somnopose completa MinMaxWidget - + Auto-Fit - + Auto-Ajuste - + Defaults - + Padrões - + Override - + Substituir - + The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. - + O modo de escala do eixo-Y, 'Auto-Ajuste' para auto-escala, 'Padrões' para configurar de acordo com o fabricante, e 'Substituir' para escolher o seu próprio. - + The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. - + O valor Mínimo de eixo-Y.. Note que esse pode ser um número negativo se você quiser. - + The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. - + O valor Máximo de eixo-Y.. Deve ser maior do que o mínimo para funcionar. - + Scaling Mode - + Modo de Escala - + This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit - + Esse botão redefine o Min e Máx para combinar com a Auto-Escala NewProfile - + Edit User Profile - + Editar Perfil de Utilizador - - about:blank - - - - + I agree to all the conditions above. - + Eu concordo com todas as condições acima. - + User Information - + Informação de Utilizador - + User Name - + Nome de Utilizador - + Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. - + Mantenha as crianças fora.. Nada mais.. Isso não foi feito para alta segurança. - + Password Protect Profile - + Proteger Perfil com Senha - + Password - + Senha - + ...twice... - + ...duas vezes... - + Locale Settings - + Configurações de Localidade - - DST Zone - - - - - TimeZone - - - - + Country - + País - + + TimeZone + Zona Horária + + + + about:blank + about:blank + + + + DST Zone + Horário de Verão + + + Personal Information (for reports) - + Informação Pessoal (para relatórios) - + First Name - + Primeiro Nome - + Last Name - + Sobrenome - + It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. - + Não há problema em mentir ou pular isso, mas sua idade aproximada é necessária para melhorar a qualidade de certos cálculos. - + D.O.B. - + Data de Nasc. - + <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Sexo biológico (nascença) é necessário algumas vezes para melhorar a precisão de alguns cálculos, sinta-se livre para deixar isso em branco e pular perguntas.</p></body></html> - + Gender - + Sexo - + Male - + Masculino - + Female - + Feminino - + Height - + Altura - + metric - + métrico - + archiac - + arcaico - + Contact Information - + Informações de Contato - - + + Address - + Endereço - - + + Email - + Email - - + + Phone - + Telefone - + CPAP Treatment Information - + Informação de Tratamento CPAP - + Date Diagnosed - + Data do Diagnóstico - + Untreated AHI - + IAH Não Tratado - + CPAP Mode - + Modo CPAP - + CPAP - + CPAP - + APAP - + APAP - + Bi-Level - + Bi-Level - + ASV - + ASV - + RX Pressure - + Pressão RX - + Doctors / Clinic Information - + Informação do Médico / Clínica - + Doctors Name - + Nome do Médico - + Practice Name - + Nome da Clínica - + Patient ID - + RG do Paciente - + OSCAR - + OSCAR - + SleepyHead + OSCAR + + + &Cancel - + &Cancel - + &Back - + &Voltar - - - + + + &Next - + &Próximo - + Select Country - + Selecione o País - - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome to SleepyHead + Bem-vindo ao OSCAR - + This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. - + Esse software está sendo projetado para ajudá-lo a revisar os dados produzidos por máquinas CPAP e equipamento relacionado. - - OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. - + SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. + OSCAR foi liberado sob a <a href='qrc:/COPYING'>Licença Pública GNU</a>, e vem sem nenhuma garantia, e sem QUALQUER afirmação sobre capacidades para qualquer propósito. - + PLEASE READ CAREFULLY - + POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO - - OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. - + SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. + OSCAR pretende ser apenas um visualizador de dados, e definitivamente não substitui a orientação competente do seu médico. - + Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. - + Precisão de qualquer dado mostrado não é não pode ser garantida. - + Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. - + Quaisquer relatórios gerados são para USO PESSOAL SOMENTE, e DE NENHUM MODO servem para propósitos de observância ou diagnóstico médico. - - The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. - + The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. + O autor não será responsável por <u>absolutamente nada</u> relacionado ao uso ou mal uso desse software. - + Use of this software is entirely at your own risk. - + Uso desse software é interamente por sua conta e risco. - + SleepyHead is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins + OSCAR é direito autoral &copy;2011-2018 de Mark Watkins + + + + Welcome to Open Source CPAP Reviewer + Bem-vindo ao Open Source CPAP Reviewer + + + + OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. + OSCAR é liberado livremente sob a licença <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, e não acompanha nenhuma garantia e NENHUMA afirmação de eficácia para qualquer propósito. + + + + OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. + OSCAR pretende-se apenas como um visualizador de dados, e definitivamente não substitui acompanhamento médico de seu Doutor. + + + + The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. + Os autores não serão responsabilizados por <u>nada</u> relacionado ao uso ou mal uso desse software. + + + OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software - + OSCAR é direito autoral &copy;2011-2018 Mark Watkins e porções &copy;2019 Nightowl Software - + Please provide a username for this profile - + Por favor forneça um nome de utilizador para esse perfil - + Passwords don't match - + Senhas não correspondem - + Profile Changes - + Mudanças de Perfil - + Accept and save this information? - + Aceitar e salvar essa informação? - + &Finish - + &Finalizar - + &Close this window - + Fe&char essa janela Overview - + Form - + De - + Range: - + Intervalo: - + Last Week - + Última Semana - + Last Two Weeks - + Últimas Duas Semanas - + Last Month - + Último Mês - + Last Two Months - + Últimos Dois Meses - + Last Three Months - + Últimos Três Meses - + Last 6 Months - + Últimos 6 Meses - + Last Year - + Último Ano - + Everything - + Tudo - + Custom - + Personalizado - + Start: - + Início: - + End: - + Fim: - + Reset view to selected date range - + Redefinir visualização para a faixa de data selecionada - - + + ... - + ... - + Toggle Graph Visibility - + Alternar Visibilidade do Gráfico - + Drop down to see list of graphs to switch on/off. - + Desça para ver a lista de gráficos para des/ativar. - + Graphs - + Gráficos - + Respiratory Disturbance Index - + Índice +Distúrbio +Respiratório - + Apnea Hypopnea Index - + Índice +Hipoapneia +Apneia - + Usage - + Uso - + Usage (hours) - + Uso +(horas) - + Session Times - + Tempos de Sessão - + Total Time in Apnea - + Tempo Total em Apneia - + Total Time in Apnea (Minutes) - + Tempo Total em Apneia +(Minutos) - + Body Mass Index - + Índice +Massa +Corporal - + How you felt (0-10) - + Como se sentiu +(0-10) - + Show all graphs - + Mostrar todos os gráficos - + Hide all graphs - + Esconder todos os gráficos OximeterImport - + Dialog - + Diálogo - - + + Oximeter Import Wizard - + Assistente de Importação do Oxímetro - + Skip this page next time. - + Pular essa página da próxima vez. - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> - - - - + Where would you like to import from? - + De onde você gostaria de importar? - - Select Oximeter Type: - - - - - CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 - - - - - CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 - - - - - ChoiceMMed MD300W1 - - - - + CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. - + Utilizadores CMS50E/F, ao importar diretamente, por favor não selecionem upload no seu aparelho até o OSCAR pedir. - + <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Se ativado, o OSCAR automaticamente reseta o relógio interno no CMS50 usando a hora atual do computador.</p></body></html> - - Set device date/time - - - - - <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> - - - - - Set device identifier - - - - - <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> - - - - + <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Essa opção apaga a sessão importada de seu oxímetro após importá-la.</p><p>Use com cautela, pois se algo der errado antes do OSCAR salvar a sessao, você não a conseguirá de volta.</p></body></html> - - Erase session after successful upload - - - - + <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe (via cabo) das gravações internas do seu oxímetro.</p><p>Após selecionar nesse opção, alguns oxímetros exigirão que você realize alguma ação no menu do aparelho para iniciar o envio.</p></body></html> - - Import directly from a recording on a device - - - - + <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Se você não se importa de ficar conectado a um computador ligado a noite toda, essa opção fornece um gráfico pletismográfico útil, que fornece uma indicação de rítmo cardíaco, em adição às leituras oximétricas normais.</p></body></html> - + Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - + Registrar conectado ao computador durante a noite (fornece pletismograma) - + <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe arquivos de dado criados pelo software que acompanha o seu Oxímetro de Pulso, como o SpO2Review.</p></body></html> - + Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - + Importar de um arquivo de dado salvo por outro programa, como SpO2Review - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - - - - - + + Please connect your oximeter device - + Por favor conecte seu aparelho oxímetro - + If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. - + Se você pode ler isso, provavelmente você configurou o tipo de oxímetro errado nas preferências. - + Press Start to commence recording - + Pressione Início para começar o registro - + Show Live Graphs - + Mostrar Gráficos em Tempo Real - - + + Duration - + Duração - + SpO2 % - + SpO2 % - + Pulse Rate - + Taxa de Pulso - + Multiple Sessions Detected - + Múltiplas Sessões Detectadas - - Please choose which one you want to import into OSCAR - + Please choose which one you want to import into SleepyHead + Por favor escolha qual você deseja importar para o OSCAR - + Start Time - + Tempo de Início - + Details - + Detalhes - + Import Completed. When did the recording start? - + Importação Completada. Quando a gravação começou? - + Day recording (normally would of) started - + Gravação diária (normalmente teria) começado - + Oximeter Starting time - + Tempo de Início do Oxímetro - + I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - + Eu gostaria de usar o tempo relatado pelo relógio interno do meu oxímetro. - + I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - + Eu comecei essa gravação de oxímetro ao mesmo (ou próximo) tempo que minha máquina CPAP. - - <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> + <html><head/><body><p>O OSCAR requer um tempo de início para saber onde salvar essa sessão de oxímetro.</p><p>Escolhe uma das seguintes opções:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Nota: Sincronizar para o tempo de início do CPAP será mais preciso sempre.</p></body></html> - + Choose CPAP session to sync to: - + Escolha uma sessão CPAP com a qual sincronizar: - - + + ... - + ... - + You can manually adjust the time here if required: - + Você pode ajustar manualmente o tempo aqui se necessário: - + HH:mm:ssap - + HH:mm:ss - - &Information Page - - - - + &Cancel - + &Cancelar - + + &Information Page + Página de &Informação + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Por favor note: </span><span style=" font-style:italic;">Certifique-se de que o tipo de oxímetro correto está selecionado do contrário a importação falhará.</span></p></body></html> + + + + Select Oximeter Type: + Selecione o Tipo de Oxímetro: + + + + CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 + CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 + + + + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 + + + + ChoiceMMed MD300W1 + ChoiceMMed MD300W1 + + + CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to. + Utilizadores do CMS50E/F, ao importar diretametne, por favor não selecione 'upload' no seu dispositivo até que o OSCAR o peça. + + + <html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Se ativado, o OSCAR ira redefinir automaticamente o relógio interno do seu CMS50 usando o horário atual no seu computador.</p></body></html> + + + + Set device date/time + Definir data/hora do aparelho + + + + <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Marque para ativar a atualização do identificador do aparelho na próxima importação, o que é útil para aqueles que possuem múltiplos oxímeros largados por perto.</p></body></html> + + + + Set device identifier + Definir identificador do aparelho + + + + <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Aqui você pode definir um nome de estimação de 7 caractéres para esse oxímetro.</p></body></html> + + + <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Essa opção apagará a sessão importada de seu oxímetro após a importação ter sido completada. </p><p>Use com cautela, pois se algo der errado antes do OSCAR armazenar sua sessão, você não a conseguirá de volta.</p></body></html> + + + + Erase session after successful upload + Apagar sessão após envio concluído + + + + Import directly from a recording on a device + Importar diretamente de uma gravação num aparelho + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Lembrete para utilizadores de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Você lembrou de importar as sessões do CPAP primeiro?<br/></span>Se você esqueceu, você não terá um tempo válido para o qual sincronizar essa sessão de oximetria.<br/>Para garantir uma boa sincronia entre aparelhos, sempre tente iniciar ambos ao mesmo tempo.</p></body></html> + + + + Please choose which one you want to import into OSCAR + Por favor escolha qual você deseja importar no OSCAR + + + + <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> + <html><head/><body><p>OSCAR precisa de uma hora inicial para saber onde salvar essa sessão de oxímetro.</p><p>Escolha uma das seguintes opções:</p></body></html> + + + &Retry - + Tenta&r Novamente - + &Choose Session - + Es&colher Sessão - + &End Recording - + T&erminar Gravação - + &Sync and Save - + &Sincronizar e Salvar - + &Save and Finish - + &Salvar e Terminar - + &Start - + Ini&ciar - + Scanning for compatible oximeters - + Buscando por oxímetros compatíveis - + Could not detect any connected oximeter devices. - + Nenhum oxímetro conectado foi detectado. - + Connecting to %1 Oximeter - + Conectando ao Oxímetro %1 - + Renaming this oximeter from '%1' to '%2' - + Renomeando esse oxímetro de '%1' para '%2' - + Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. - + O nome do oxímetro é diferente.. Se você possui apenas um e está compartilhando-o entre perfis, defina o mesmo nome em todos os perfis. - + "%1", session %2 - + "%1", sessão %2 - + Nothing to import - + Nada para importar - + Your oximeter did not have any valid sessions. - + Seu oxímetro não tinha quaisquer sessões válidas. - + Close - + Fechar - + Waiting for %1 to start - + Aguardando %1 para começar - + Waiting for the device to start the upload process... - + Aguardando pelo dispositivo para iniciar o processo de envio... - + Select upload option on %1 - + Selecione a opção upload em %1 - + You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. - + Você precisa dizer ao oxímetro para começar a enviar dados para o computador. - + Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... - + Por favor conecte seu oxímetro, entre no menu e selecione upload para começar a transferência de dados... - + %1 device is uploading data... - + Dispositivo %1 está enviando dados... - + Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. - + Por favor aguarde até o processo de envio de dados do oxímetro terminar. Não desconecte seu oxímetro. - + Oximeter import completed.. - + Importação do oxímetro completada.. - + Select a valid oximetry data file - + Selecione um arquivo de dados válido de oxímetro - + Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) - + Arquivos de Oximetria (*.so *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) - + No Oximetry module could parse the given file: - + Nenhum módulo de oximetria pode interpretar o arquivo fornecido: - - Oximeter not detected - - - - - Couldn't access oximeter - - - - + Live Oximetry Mode - + Módo de Oximetria em Tempo Real - - Starting up... - - - - - If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - - - - - Live Import Stopped - - - - + Live Oximetry Stopped - + Oximetria em Tempo Real Parada - + Live Oximetry import has been stopped - + A importação de oximetria em tempo real foi parada - - %1 session(s) on %2, starting at %3 - - - - - No CPAP data available on %1 - - - - - %1 - - - - - Recording... - - - - - Finger not detected - - - - - I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. - - - - - I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. - - - - - Something went wrong getting session data - - - - + Oximeter Session %1 - + Sessão de Oxímetro %1 - - Welcome to the Oximeter Import Wizard - - - - - Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. - - - - + OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. - + OSCAR lhe oferece a habilidade de acompanhar os dados de oximetria ao lado dos dados de sesão CPAP, o que fornece um vislumbre valioso na eficácia do tratamento CPAP. Isso também funcionará sozinho com seu Oxímetro de Pulso, permitindo que você salve, acompanhe e analise seus dados registrados. - + OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) - + OSCAR é compatível atualmente com os oxímetros série Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F e CMS50I.<br/>(Nota: Importação direta de modelos bluetooth <span style=" font-weight:600;">provavelmente</span> não é possível ainda) - - You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. - - - - - It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. - - - - - Please remember: - - - - + If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! - + Se você está tentando sincronizar dados de oximetria e CPAP, por favor certifique de que você importou sua sessão de CPAP antes de prosseguir! - - Important Notes: - - - - + For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. - + Para que o OSCAR seja capaz de localizar e ler diretamente do seu aparelho oxímetro, você precisa garantir que os drivers corretos (ex. UART USB para Serial) estão instalados no computador. Para mais informações sobre isso %1clique aqui%2. - + + Oximeter not detected + Oxímetro não detectado + + + + Couldn't access oximeter + Impossível acessar oxímetro + + + + Starting up... + Inicializando... + + + + If you can still read this after a few seconds, cancel and try again + Se você ainda pode ler isso após alguns segundos, cancele e tente novamente + + + + Live Import Stopped + Importação em Tempo Real Parada + + + + %1 session(s) on %2, starting at %3 + %1 sessão(ões( em %2, começando em %3 + + + + No CPAP data available on %1 + Nenhum dado de CPAP disponível em %1 + + + + %1 + %1 + + + + Recording... + Gravando... + + + + Finger not detected + Dedo não detectado + + + + I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. + Eu quero usar a hora que meu computador registrou para essa sessão de oximetria em tempo real. + + + + I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. + Eu preciso definir o tempo manualmente, porque meu oxímetro não possui relógio interno. + + + + Something went wrong getting session data + Algo deu errado ao obter os dados da sessão + + + + Welcome to the Oximeter Import Wizard + Bem-vindo ao Assistente de Importação de Oxímetro + + + + Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. + Oxímetros de pulso são dispositivos médicos usados para medir a saturação de oxigênio no sangue. Durante eventos extensos de apenai e padrões anormais de respiração, os níveis de saturação de oxigênio no sangue podem cair significativamente, e podem indicar problemas que precisam de atenção médica. + + + SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. + O OSCAR dá a você a habilidade de acompanhar os dados de oximetria lado a lado com os dados da sessão de CPAP, o que pode dar uma compreensão valiosa na efetividade do tratamento de CPAP. Ele também trabalha sozinho com o seu oxímetro de pulso, permitindo que você armazene, rastreie e revise os dados registrados. + + + SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) + O OSCAR é compatível atualmente com oxímetros seriais Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F e CMS50I.<br/>(Nota: importação direta de modelos bluetooth <span style=" font-weight:600;">provavelmente</span> não é possível ainda) + + + + You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. + Você pode desejar notar, outras companhias, como a Pulox, simplesmente rotulam o Contec CMS50 sob nomes novos, como o Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estes devem funcionar também. + + + + It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. + Ele também pode ler dos arquivos .dat do ChoiceMMed MD300W1. + + + + Please remember: + Por favor lembre: + + + + Important Notes: + Notas importantes: + + + For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. + Para que o OSCAR seja capaz de localizar e ler diretamente do seu aparelho oxímetro, você precisa certificar-se de que os drivers corretos do aparelho (ex. UART USB para Serial) foram instalados no seu computador. Para mais informação a respeito, %1clique aqui%2. + + + Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. - + Aparelhos CMS50D+ não possuem relógio interno e não registram um tempo de inínio, se você não possui uma sessão de CPAP para sincronizar a gravação, você terá de especificar manualmente o tempo de início após completar o processo de importação. - + Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. - + Mesmo para aparelhos com um relógio interno, ainda é recomendado desenvolver o hábito de iniciar as gravações de oxímetro ao mesmo tempo que as sessões de CPAP, porque os relógios internos dos CPAPs tendem a desviar com o tempo, e nem todos podem ser redefinidos facilmente. Oximetry - + Form - + Forma - + Date - + Data - + d/MM/yy h:mm:ss AP - + d/MM/yy HH:mm:ss - + R&eset - + R&edefinir - + SpO2 - + SpO2 - + Pulse - + Pulso - + ... - + ... - + &Open .spo/R File - + Abrir arquivo .sp&o/R - + Serial &Import - + &Importação Serial - + &Start Live - + Ini&ciar em Tempo Real - + Serial Port - + Porta Serial - + &Rescan Ports - + &Rebuscar Portas PreferencesDialog - + Preferences - + Preferências - + &Import - + &Importar - - Session Splitting Settings - - - - + Combine Close Sessions - + Combinar Sessões Fechadas - - - + + + Minutes - + Minutos - + Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. - + Múltiplas sessões mais próximas do que esse valor serão mantidas no mesmo dia. + - + Ignore Short Sessions - + Ignorar Sessões Curtas - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessões mais curtas do que isso em duração não serão mostradas<span style=" font-style:italic;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> - + Day Split Time - + Tempo de Divisão do Dia - + Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. - + Sessões iniciando antes dessa hora irão para o dia anterior no calendário. - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> - - - - - Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) - - - - + Session Storage Options - + Opções de Armazenamento de Sessões - + This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, + +ResMed machines delete high resolution data older than 7 days, +and graph data older than 30 days.. + +SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. +(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) + Isso mantém um backup de segurança dos dados do cartão SD para máquinas ResMed, + +Máquinas ResMed deletam dados de alta resolução com mais de 7 dias de existência, +e dados gráficos com mais de 30 dias.. + +O OSCAR pode manter uma cópia desses dados se você algum dia precissar reinstalar. +(Altamente recomendado, a menos que você não tenha espaço suficiente ou não se importe com dados gráficos) + + + + Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) + Criar backups do cartão SD durante a importação (desative isso por sua conta e risco!) + + + This makes SleepyHead's data take around half as much space. +But it makes import and day changing take longer.. +If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. + Isso reduz o espaço ocupado pelos dados do OSCAR pela metade. +Mas torna importações e mudanças no dia demorarem mais tempo.. +Se você tem um computador novo com um disco SSD pequeno, essa é uma boa alternativa. + + + Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.) + Comprimir Dados de Sessão (torna os dados do OSCAR menores, mas a troca de dias mais lenta) + + + Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. +Backed up EDF files are stored in the .gz format, +which is common on Mac & Linux platforms.. + +SleepyHead can import from this compressed backup directory natively.. +To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. + Comprimir backups do ResMed (EDF) para poupar espaço em disco. +Arquivos EDF preservados são armazenados no formato .gz, +o que é comum nas plataformas Mac e Linux.. + +O OSCAR pode importar dessa pasta de backup comprimido nativamente.. +Para usar com ResScan os arquivos .gz precisarão ser descompactados primeiro.. + + + + Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) + Comprimir os Backups do Cartão SD (primeira importação mais lenta, mas os backups ficam mais leves) + + + The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes. + As seguintes opções afetam a quantidade de espaço em disco que o OSCAR usa, e todos tem um efeito em quanto tempo a importação leva. + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Alterar as configurações de compressão de SD não recomprime automaticamente os dados de backup. </span></p></body></html> - + + &CPAP + &CPAP + + + + Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. + Considere dias com uso abaixo disso "inobservante" 4 horas é geralmente considerado observante. + + + + hours + horas + + + + Enable/disable experimental event flagging enhancements. +It allows detecting borderline events, and some the machine missed. +This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. + Ativar/desativar melhorias experimentais na marcação de eventos. +Elas permitem detectar eventos limítrofes, e alguns que a máquina deixa passar. +Essa opção deve ser ativada antes da importação, do contrário uma limpeza é necessária. + + + + Flow Restriction + Restrição de Fluxo + + + + Percentage of restriction in airflow from the median value. +A value of 20% works well for detecting apneas. + Porcentagem da restrição em fluxo de ar do valor médio. +Um valor de 20% funciona bem para detectar apneias. + + + + + + + % + % + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">As marcações personalizadas são um método experimental de detecção de eventos que a máquina deixa passar. Eles <span style=" text-decoration: underline;">não</span> são incluídos no AHI.</p></body></html> + + + + Duration of airflow restriction + Duração da restrição de fluxo de ar + + + + + + + + s + s + + + + Event Duration + Duração de Evento + + + + Allow duplicates near machine events. + Permitir duplicados próximos de eventos da máquina. + + + + Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. +Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. + Ajuste a quantidade de dados considerada para cada ponto no gráfico AHI/Hora. +Padrão em 60 minutos.. Altamente recomendado manter nesse valor. + + + + minutes + minutos + + + + Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. + Redefinir o contador a zero no começo de cada janela (de tempo). + + + + Zero Reset + Redefinir a Zero + + + + CPAP Clock Drift + Deslocamento do Relógio do CPAP + + + + Do not import sessions older than: + Não importar sessões mais antigas que: + + + + Sessions older than this date will not be imported + Sessões mais antigas que essa data não serão importadas + + + + dd MMMM yyyy + dd MMMM yyyy + + + + Show in Event Breakdown Piechart + Mostrar no Gráfico Torta de Discriminação de Evento + + + + #1 + #1 + + + + #2 + #2 + + + This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. + Essa opção experimental tenta usar o sistema de marcação do OSCAR para melhorar o posicionamento de evento detectado. + + + + Resync Machine Detected Events (Experimental) + Resincronizar Eventos Detectados pela Máquina (Experimental) + + + + User definable threshold considered large leak + Limitar definível pelo utilizador considerando vazamento grande + + + + L/min + L/min + + + + Whether to show the leak redline in the leak graph + Mostrar ou não a linha vermelha de vazamento no gráfico de vazamentos + + + + + Search + Buscar + + + + &Oximetry + &Oximetria + + + + SPO2 + SPO2 + + + + Percentage drop in oxygen saturation + Queda de porcentagem na saturação de oxigênio + + + + Pulse + Pulso + + + + Sudden change in Pulse Rate of at least this amount + Mudança brusca na Taxa de Pulso de pelo menos essa intensidade + + + + + + bpm + bpm + + + + Minimum duration of drop in oxygen saturation + Duração mínima da queda na saturação de oxigênio + + + + Minimum duration of pulse change event. + Duração mínima do evento de mudança no pulso. + + + + Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. + Pequenos pedaços dos dados de oximetria abaixo desse valor serão descartados. + + + + &General + &Geral + + + + General Settings + Configurações Gerais + + + + Daily view navigation buttons will skip over days without data records + Botões de navegação na visão diária irão pular dias sem dados registrados + + + + Skip over Empty Days + Pular sobre Dias Vazios + + + + Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. +Mainly affects the importer. + Permitir múltiplos núcleos de CPU quando disponíveis para melhorar desempenho. +Afeta principalmente a importação. + + + + Enable Multithreading + Ativar Multithreading + + + + Bypass the login screen and load the most recent User Profile + Ignorar a tela de login e carregar o perfil de utilizador mais recente + + + + <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> + <html><head/><body><p>Esses recursos foram retirados recentemente. Eles retornarão no futuro. </p></body></html> + + + + Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. + Mudanças nas configurações seguintes exige um reinício, mas não uma recalculação. + + + + Preferred Calculation Methods + Métodos de Cálculo Preferidos + + + + Middle Calculations + Calculações de Meio + + + + Upper Percentile + Percentil Superior + + + + For consistancy, ResMed users should use 95% here, +as this is the only value available on summary-only days. + Para consistência, utilizadores ResMed devem usar 95% aqui, +já que esse é o único valor disponível nos dias de apenas resumo. + + + + Median is recommended for ResMed users. + Mediana é recomendada para utilizadores ResMed. + + + + + Median + Mediana + + + + Weighted Average + Média Ponderada + + + + Normal Average + Média Normal + + + + True Maximum + Máximo Verdadeiro + + + + 99% Percentile + Percil de 99% + + + + Maximum Calcs + Cálcs Máximos + + + + Session Splitting Settings + Configurações de Separação de Sessão + + + + Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) + Não Separar Dias Resumidos (Aviso: leia a dica de contexto!) + + + + Memory and Startup Options + Opções de Memória e Inicialização + + + <html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Torna inicializar o OSCAR um pouco mais lento, ao pré-carregar todos os dados de resumo, o que acelera a navegação de visão geral e outros cálculos posteriores.</p><p>Se você tem uma quantidade grande de dados, pode ser vantajoso manter a opção desativada, mas se você tipicamente gosta de visualizar <span style=" font-style:italic;">tudo</span> na visão geral, todos os dados de resumo precisarão ser carregados da mesma forma. </p><p>Note que essa opção não afeta os dados de evento e forma de onda, que sempre são carregados apenas conforme a necessidade.</p></body></html> + + + + Pre-Load all summary data at startup + Pré-carregar todos os dados resumidos no início + + + + <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Essa opção mantem os dados de forma de onda e eventos na memória após o uso para acelerar a revisitação de dias.</p><p>Essa não é uma opção realmente necessária, já que seu sistema operativo retém arquivos previamente utilizados.</p><p>A recomendação é deixá-la desativada, a menos que seu computador possua muita memória livre.</p></body></html> + + + + Keep Waveform/Event data in memory + Manter dados de forma de onda/eventos na memória + + + + <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Reduzir quaisquer diálogos de confirmação sem importância durante a importação.</p></body></html> + + + + Import without asking for confirmation + Importar sem pedir confirmação + + + + General CPAP and Related Settings + Configurações Gerais e Relacionadas ao CPAP + + + + Enable Unknown Events Channels + Ativar Canais de Evento Desconhecidos + + + + AHI + Apnea Hypopnea Index + Índice de Apneia-Hipoapneia + IAH + + + + RDI + Respiratory Disturbance Index + Índice de Distúrbio Respiratório + IDR + + + + AHI/Hour Graph Time Window + Janela de Tempo do Gráfico IAH/Hora + + + + Preferred major event index + Índice preferido de evento principal + + + + Compliance defined as + Observância definida como + + + + Flag leaks over threshold + Marcar vazamentos acima do limite + + + + Seconds + Segundos + + + + <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Nota: Isso não é pretendido para correções de fuso-horário! Certifique-se de que o fuso-horário e o relógio do seu sistema estão configurados corretamente.</p></body></html> + + + + Hours + Horas + + + + <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Máximo verdadeiro é o máximo do conjunto de dados.</p><p>99º percentil filtra os mais raros distanciamentos.</p></body></html> + + + + Combined Count divided by Total Hours + Contagem combinada divididade pelas horas totais + + + + Time Weighted average of Indice + A Média Ponderada pelo tempo do Índice + + + + Standard average of indice + Média padrão do índice + + + + Culminative Indices + Índices Culminantes + + + Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - + Backups comprimidos ResMed (EDF) poupam espaço em disco. +Arquivos EDF salvos são armazenados no formato .gz, +que é comum nas plataformas Mac & Linux.. + +OSCAR pode importar desse formato nativamente.. +Usá-lo com o ResScan exigirá primeiro a descompressão dos arquivos .gz.. - - Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) - - - - + The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. - + As seguintes opções afetam o espaço em disco usado pelo OSCAR, e tem um efeito no tempo que a importação leva. - + This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. - + Isso faz com que os dados do OSCAR usem metade do espaço. +Mas torna a importação e mudança de dias mais lentas.. +Se você tem um PC novo com um disco sólido menor, essa opção é boa. - + Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) - + Comprimir Dados de Sessão (torna os dados OSCAR menores, mas mudança de dia mais lenta) - + This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, @@ -2954,500 +3902,31 @@ and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) - + Mantém um backup do cartão SD para aparelhos ResMed, + +Aparelhos ResMed S9 series deletam dados de alta resolução com mais de 7 dias de idade, +e dados de gráfico com mais de 30 dias.. + +O OSCAR pode manter uma cópia desses dados se você precisar reinstalar. +(Altamente recomendado, a menos que você não possua espaço ou não se importe com os dados gráficos) - - Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) - - - - - Do not import sessions older than: - - - - - Sessions older than this date will not be imported - - - - - dd MMMM yyyy - - - - - Memory and Startup Options - - - - - Bypass the login screen and load the most recent User Profile - - - - - Auto-Launch CPAP Importer after opening profile - - - - - <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> - - - - - Keep Waveform/Event data in memory - - - - + <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Torna o início do OSCAR mais lento, ao pré-carregar os dados sumário antecipadamente, o que acelera a navegação e outros cálculos posteriores. </p><p>Se você possui uma quantidade grande de dados, pode valer a pena manter isso desativado, mas se você gosta de ver <span style=" font-style:italic;">tudo</span> na visão geral, todos os dados de sumário ainda precisam ser carregados de qualquer modo</p><p>Note que essa configuração não altera os dados de eventos e forma de onda, que sempre são carregados sob demanda.</p></body></html> - - Pre-Load all summary data at startup - - - - - Automatically load last used profile on start-up - - - - - <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> - - - - - Import without asking for confirmation - - - - - &CPAP - - - - - CPAP Clock Drift - - - - - <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> - - - - - Hours - - - - - Seconds - - - - - This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) - -The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. - -If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. - - - - - Calculate Unintentional Leaks When Not Present - - - - - Your masks vent rate at 20cmH2O pressure - - - - - Your masks vent rate at 4cmH2O pressure - - - - - 4 cmH2O - - - - - 20 cmH2O - - - - - Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. - - - - - Enable/disable experimental event flagging enhancements. -It allows detecting borderline events, and some the machine missed. -This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. - - - - + Custom CPAP User Event Flagging - + Marcação de Evento Personalizada pelo Utilizador de CPAP - - - - - - s - - - - - - - - % - - - - + This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Essa opção experimental tenta usar o sistema de marcação de eventos do OSCAR para melhorar o posicionamento de eventos detectados pelo aparelho. - - Resync Machine Detected Events (Experimental) - - - - - #2 - - - - - Flow Restriction - - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> - - - - - Percentage of restriction in airflow from the median value. -A value of 20% works well for detecting apneas. - - - - - Show in Event Breakdown Piechart - - - - - Duration of airflow restriction - - - - - #1 - - - - - Allow duplicates near machine events. - - - - - Event Duration - - - - - General CPAP and Related Settings - - - - - Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - - - - - Enable Unknown Events Channels - - - - - AHI/Hour Graph Time Window - - - - - Compliance defined as - - - - - Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. -Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. - - - - - minutes - - - - - Whether to show the leak redline in the leak graph - - - - - Flag leaks over threshold - - - - - Preferred major event index - - - - - Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. - - - - - Zero Reset - - - - - User definable threshold considered large leak - - - - - L/min - - - - - Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. - - - - - hours - - - - - AHI - Apnea Hypopnea Index - - - - - RDI - Respiratory Disturbance Index - - - - - Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. - - - - - Preferred Calculation Methods - - - - - For consistancy, ResMed users should use 95% here, -as this is the only value available on summary-only days. - - - - - Middle Calculations - - - - - Maximum Calcs - - - - - Upper Percentile - - - - - Culminative Indices - - - - - Median is recommended for ResMed users. - - - - - - Median - - - - - Weighted Average - - - - - Normal Average - - - - - <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> - - - - - True Maximum - - - - - 99% Percentile - - - - - Combined Count divided by Total Hours - - - - - Time Weighted average of Indice - - - - - Standard average of indice - - - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> - - - - - &Oximetry - - - - - Oximetry Settings - - - - - Other oximetry options - - - - - - - bpm - - - - - Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. - - - - - Discard segments under - - - - - Flag SPO2 Desaturations Below - - - - - Flag Pulse Rate Below - - - - - Flag Pulse Rate Above - - - - - Flag rapid changes in oximetry stats - - - - - SPO2 - - - - - Minimum duration of drop in oxygen saturation - - - - - Sudden change in Pulse Rate of at least this amount - - - - - Minimum duration of pulse change event. - - - - - Pulse - - - - - Percentage drop in oxygen saturation - - - - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -3461,99 +3940,62 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincronização de Oximetria e Dados CPAP</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Os dados de SpO2Review importados do CMS50 (de arquivos .spoR) ou o método de importação serial </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">não</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> possuem a marcação de tempo correta necessária para sincronizar.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O modo de visualização em tempo real (usando um cabo serial) é uma maneira de obter uma sincronização precisa no oxímetro CMS50, mas não contraria o desvio do relógio CPAP.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Se você começar o modo de gravação do seu oxímetro </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exatamente </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">ao mesmo tempo que sua máquina CPAP, então você pode conseguir sincronia também. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O processo de importação serial leva a hora de início da primeira sessão de CPAP da última noite. (Lembre-se de importar seus dados de CPAP primeiro!)</span></p></body></html> - - Events - - - - - - Search - - - - - - Reset &Defaults - - - - - - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - - - - - Waveforms - - - - - &General - - - - - General Settings - - - - - Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. -Mainly affects the importer. - - - - - Enable Multithreading - - - - + Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown - + Exibir lembrete para Remover Cartão ao fechar o OSCAR - + Automatically Check For Updates - + Procurar Automaticamente Atualizações - + Check for new version every - + Buscar uma nova versão a cada - + Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. - + SourceForge hospeda esse projeto gratuitamente.. Por favor antecioso com o recurso deles.. - + days. - + dias. - + &Check for Updates now - + &Bus&car Atualizações Agora - + Last Checked For Updates: - + Última Busca Por Atualizações: - + TextLabel - + Rótulo - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -3561,5217 +4003,5835 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Se você está interessado em ajudar a testar novos recursos e correções de erros antecipadamente, clique aqui.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Mas por favor, esteja avisado que isso às vezes significa código com erros..</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - + I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) - + Eu quero tentar compilações experimentais e de teste (apenas utilizadores avançados por favor). - + &Appearance - + &Aparência - + Graph Settings - + Configurações de Gráfico - - On Opening - - - - + <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Qual aba abrir ao carregar um perfil. (Nota: O padrão é Perfil se o OSCAR não estiver configurado para abrir um perfil ao iniciar)</p></body></html> - - - Profile - + + Bar Tops + Topo de Barra - - - Welcome - + + Line Chart + Gráficos de Linha - - - Daily - + + Overview Linecharts + Visão-Geral de Gráficos de Linha - - - - - Overview - + + <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Isso facilita a rolagem quando o zoom é mais fácil em TouchPads bidirecionais sensíveis.</p><p>50 ms é o valor recomendado.</p></body></html> - - - Statistics - + + Scroll Dampening + Amortecimento de rolagem - - Switch Tabs - - - - - No change - - - - - After Import - - - - - Graph Height - - - - + Overlay Flags - + Marcações Sobrepostas - + Line Thickness - + Espessura de Linha - + + The pixel thickness of line plots + Espessura em pixels dos traços de linha + + + + Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. + Cache de pixmap é uma técnica de aceleração gráfica. Pode causar problemas no desenho de fontes na área de mostragem de gráficos na sua plataforma. + + + + Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. + Tente alterar isso da configuração padrão (Desktop OpenGL) se você experimentar problemas de desenho nos gráficos do OSCAR. + + + + Fonts (Application wide settings) + Fontes (afeta o aplicativo todo) + + + The visual method of displaying waveform overlay flags. - + O método visual de mostrar marcações de sobreposição de formas de onda. + - + Standard Bars - + Barras Padrão - - Top Markers - + + Graph Height + Altura do Gráfico - - The pixel thickness of line plots - - - - - Tooltip Timeout - - - - - Scroll Dampening - - - - - How long you want the tooltips to stay visible. - - - - - Graph Tooltips - - - - - Bar Tops - - - - - Line Chart - - - - + Default display height of graphs in pixels - + Altura de exibição, em pixels, padrão dos gráficos - - <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> - + + How long you want the tooltips to stay visible. + Por quanto tempo você deseja que as dicas de contexto permaneçam visíveis. - - Overview Linecharts - + + Events + Eventos - + + + Reset &Defaults + Redefinir Pa&drões + + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Só porque você pode, não significa que é uma boa prática.</p></body></html> + + + + Waveforms + Formas de Onda + + + + Flag rapid changes in oximetry stats + Marcar mudanças bruscas nos números de oximetria + + + + Other oximetry options + Outras opções de oximetria + + + + Flag SPO2 Desaturations Below + Marcar Dessaturações SPO2 Abaixo de + + + + Discard segments under + Descartar segmentos abaixo de + + + + Flag Pulse Rate Above + Marcar Taxa de Pulso Acima de + + + + Flag Pulse Rate Below + Marcar Taxa de Pulso Abaixo de + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Essa configuração deve ser usada com cautela...</span> Desativá-la traz consequências envolvendo a precisão de dias resumo-apenas, pois certos cálculos só funcionam corretamente se sessões de resumo provenientes de registros de dias individuais forem mantidas juntas. </p><p><span style=" font-weight:600;">Utilizadores ResMed:</span> Apenas porque parece natural para você e eu que a sessão reiniciada ao meio-dia deve estar no dia anterior, não significa que os dados da ResMed concordam conosco. O formato de índice de resumo STF.edf tem sérios pontos fracos que fazem com que isso não seja uma boa idéia.</p><p>Esta opção existe para apaziguar aqueles que não se importam e querem ver isso &quot;corrigido&quot; não importando os custos, mas saiba que isso tem um custo. Se você mantiver seu cartão SD inserido todas as noites, e importar pelo menos uma vez por semana, você não verá problemas com isso com grande frequência..</p></body></html> + + + + This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) + +The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. + +If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. + Este cálculo requer dados de vazamentos totais a serem fornecidos pela máquina de CPAP. (Por exemplo, PRS1, mas não a ResMed, que já tem isso) + +Os cálculos de vazamentos não intencionais usados aqui são lineares, eles não modelam a curva de ventilação da máscara. + +Se você usar algumas máscaras diferentes, escolha valores médios. E deve ficar próximo o suficiente. + + + + Calculate Unintentional Leaks When Not Present + Calcular Vazamentos Não Intencionais Quando Não Presente + + + + Your masks vent rate at 20cmH2O pressure + Suas máscaras ventilam na taxa de pressão 20cmH2O + + + + Your masks vent rate at 4cmH2O pressure + Suas máscaras ventilam na taxa de pressão 4cmH2O + + + + 4 cmH2O + 4 cmH2O + + + + 20 cmH2O + 20 cmH2O + + + + Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. + Nota: Um método de cálculo linear é usado. Alterar esses valores requer um recálculo. + + + + Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. + Mostrar marcações para eventos detectados por máquina que ainda não foram identificados. + + + + Tooltip Timeout + Tempo Limite de Dica de Contexto + + + + Graph Tooltips + Dicas de Contexto de Gráfico + + + + Top Markers + Marcadores de Topo + + + + Auto-Launch CPAP Importer after opening profile + Iniciar o importador de CPAP automaticamente depois de abrir o perfil + + + + Automatically load last used profile on start-up + Carregar automaticamente o perfil usado por último ao abrir + + + + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Devido a limitações no projeto dos resumos, as máquinas da ResMed não suportam a alteração dessas opções.</p></body></html> + + + + Oximetry Settings + Opções de oximetria + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincronização de Oximetria e Dados CPAP</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Os dados de SpO2Review importados do CMS50 (de arquivos .spoR) ou o método de importação serial </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">não</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> possuem a marcação de tempo correta necessária para sincronizar.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O modo de visualização em tempo real (usando um cabo serial) é uma maneira de obter uma sincronização precisa no oxímetro CMS50, mas não contraria o desvio do relógio CPAP.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Se você começar o modo de gravação do seu oxímetro </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exatamente </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">ao mesmo tempo que sua máquina CPAP, então você pode conseguir sincronia também. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O processo de importação serial leva a hora de início da primeira sessão de CPAP da última noite. (Lembre-se de importar seus dados de CPAP primeiro!)</span></p></body></html> + + + Show Remove Card reminder notification on SleepyHead shutdown + Mostrar notificação de lembrete remover cartão no desligamento do OSCAR + + + + On Opening + Ao Abrir + + + <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if SleepyHead is set to not open a profile on startup)</p></body></html> + <html><head/><body><p>Qual guia abrir ao carregar um perfil. (Nota: O padrão será Perfil se OSCAR estiver configurado para não abrir um perfil na inicialização)</p></body></html> + + + + + Profile + Perfil + + + + + Welcome + Bem-vindo + + + + + Daily + Diariamente + + + + + Statistics + Estatísticas + + + + Switch Tabs + Alternar Abas + + + + No change + Nenhuma mudança + + + + After Import + Após Importação + + + Other Visual Settings - + Outras Opções Visuais - + Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. - + O anti-aliasing aplica suavização aos desenhos do gráfico. +Certas parcelas parecem mais atraentes com isso. +Isso também afeta os relatórios impressos. + +Experimente e veja se você gosta. - + Use Anti-Aliasing - + Usar Anti-Aliasing - + Makes certain plots look more "square waved". - + Faz com que certos gráficos pareçam mais "quadrados ondulados". - + Square Wave Plots - + Gráficos de Onda Quadrada - + Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes. The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. - + Permite que os gráficos sejam "capturados em tela" para fins de demonstração. +O gráfico torta de Discriminação de Eventos usa esse método, assim +como o código de impressão. +Infelizmente alguns computadores / versões mais antigas do Qt podem causar +instabilidade no aplicativo com esse recurso ativado. - + Show event breakdown pie chart - + Mostrar gráfico de torta da lista de eventos discriminados - - Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. - - - - + Use Pixmap Caching - + Usar Cache de Pixmap - - <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> - - - - + Animations && Fancy Stuff - + Animações e Coisas Chiques - - Daily view navigation buttons will skip over days without data records - - - - - Skip over Empty Days - - - - + Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels - + Permitir ou não a alteração das escalas do EixoY clicando duas vezes nos rótulos do EixoY - + Allow YAxis Scaling - + Permitir Escala do EixoY - + Graphics Engine (Requires Restart) - + Motor Gráfico (Exige Reinício) - - Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. - + Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with SleepyHead's graphs. + Tente alterar isso da configuração padrão (Desktop OpenGL) se você tiver problemas de renderização com os gráficos do OSCAR. - - Fonts (Application wide settings) - + Desktop OpenGL + OpenGL Desktop - + ANGLE / OpenGLES + ANGLE / OpenGLES + + + MESA (Software Renderer) + MESA (Renderização por Software) + + + Font - + Fonte - + Size - + Tamanho - + Bold - + Negrito - + Italic - + Itálico - + Application - + Aplicativo - + Graph Text - + Texto do Gráfico - + Graph Titles - + Títulos do Gráfico - + Big Text - + Texto Grande - - - + + + Details - + Detalhes - + &Cancel - + &Cancelar - + &Ok - + &Ok - - Flag - - - - - Minor Flag - - - - - Span - - - - - Always Minor - - - - - <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> - - - - - Never - - - - - - - - %1 %2 - - - - - + + Name - + Nome - - + + Color - + Cor - + Flag Type - + Tipo de Marcação - - + + Label - + Rótulo - + CPAP Events - + Eventos CPAP - + Oximeter Events - + Eventos Oxímetro - + Positional Events - + Eventos Posicionais - + Sleep Stage Events - + Eventos de Estágio do Sono - + Unknown Events - + Eventos Desconhecidos - - Double click to change the descriptive name the '%1' channel. - - - - - - Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. - - - - - Whether this flag has a dedicated overview chart. - - - - - Here you can change the type of flag shown for this event - - - - - - This is the short-form label to indicate this channel on screen. - - - - - - This is a description of what this channel does. - - - - - Lower - - - - - Upper - - - - - CPAP Waveforms - - - - - Oximeter Waveforms - - - - - Positional Waveforms - - - - - Sleep Stage Waveforms - - - - + Double click to change the descriptive name this channel. - + Clique duas vezes para alterar o nome descritivo desse canal. - + + + Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. + Clique duas vezes para alterar a cor padrão para esse canal/desenho/marcação/dado. + + + + <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> + <p><b>Note:</b> as capacidades avançadas de divisão de sessões do OSCAR não funcionam com aparelhos <b>ResMed</b> devido a uma limitação no modo como as configurações e dados de sumário são armazenadas, e portanto elas foram desativadas para esse perfil.</p><p>Em aparelhos ResMed os dias serão <b>devididos ao meio-dia</b> como no software comercial ResMed.</p> + + + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + + + + Overview + Visão-Geral + + + + Double click to change the descriptive name the '%1' channel. + Clique duass vezes para mudar o nome descritivo do canal '%1'. + + + + Whether this flag has a dedicated overview chart. + Se esse sinalizador possui um gráfico de visão geral dedicado ou não. + + + + Here you can change the type of flag shown for this event + Aqui você pode alterar o tipo de marcação mostrada para este evento + + + + + This is the short-form label to indicate this channel on screen. + Este é o rótulo de forma curta para indicar este canal na tela. + + + + + This is a description of what this channel does. + Esta é uma descrição do que esse canal faz. + + + + Lower + Inferior + + + + Upper + Superior + + + + CPAP Waveforms + Formas de Onda de CPAP + + + + Oximeter Waveforms + Formas de Onda de Oxímetro + + + + Positional Waveforms + Formas de Onda Posicionais + + + + Sleep Stage Waveforms + Formas de Onda de Estágio de Sono + + + Whether a breakdown of this waveform displays in overview. - + Se uma discriminação dessa forma de onda é exibida na visão geral ou não. - + Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Aqui você pode definir o limite <b>inferior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 - + Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Aqui você pode definir o limite <b>superior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 - + Data Processing Required - + Processamento de Dados Requerido - + A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Um procedimento de recuperação de dados / descompactação é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. + +Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? - + Data Reindex Required - + Reordenação de Dados de Índice Requerida - + A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Um procedimento de reindexação de dados é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. + +Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? - + Restart Required - + Reinício Requerido - + One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? - + Uma ou mais das alterações feitas exigirão que esse aplicativo seja reiniciado para que essas alterações entrem em vigor. + +Você gostaria de fazer isso agora? - - This may not be a good idea - - - - - ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). - - - - + If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. - + Se você precisar reimportar esse gráfico novamente (seja no OSCAR ou ResSca) esses dados não voltarão. - + If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. - + Se você precisa poupar espaço, por favor lembra de realizar backups manuais. - + Are you sure you want to disable these backups? - + Tem certeza de que deseja desativar esses backups? - + Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. - + Desativar backups não é boa ideia, pois o OSCAR precisa deles para recalcular o banco de dados em caso de erros. + + - + Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. + Desativar backups automáticos não é uma boa ideia, porque o OSCAR precisa deles para reconstruir o banco de dados se forem encontrados erros. + + + Are you really sure you want to do this? - + Tem certeza mesmo de que deseja fazer isso? + + + + Flag + Marcação + + + + Minor Flag + Pequena Marcação + + + + Span + Período + + + + Always Minor + Sempre Pequeno + + + <p><b>Please Note:</b> SleepyHead's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> + <p><b>Por favor note:</b> Os recursos avançados de divisão de sessão do OSCAR não são possíveis com máquinas <b>ResMed</b> devido a uma limitação na maneira como suas configurações e dados de resumo são armazenados e, portanto, foram desativados para este perfil.</p><p>Nas máquinas da ResMed, os dias serão <b>divididos ao meio-dia</b>, como no software comercial da ResMed.</p> + + + + Never + Nunca + + + + This may not be a good idea + Isso pode não ser uma boa ideia + + + + ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). + As máquinas ResMed S9 apagam rotineiramente certos dados do seu cartão SD com mais de 7 e 30 dias (dependendo da resolução). + + + If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. + Se você precisar reimportar esses dados novamente (seja no OSCAR ou ResScan), esses dados não retornarão. + + + If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. + Se você precisar economizar espaço em disco, por favor lembre-se de realizar backups manuais. + + + Are you sure you want to disable these backups? + Tem certeza de que deseja desativar esses backups? ProfileSelect - + Select Profile - + Selecione o Perfil - + Search: - + Busca: - + Start with the selected user profile. - + Comece com o perfil de utilizador selecionado. - - &Select User - - - - + Create a new user profile. - + Criar um novo perfil de utilizador. - - New Profile - - - - + Choose a different OSCAR data folder. - + Escolha uma pasta de dados do OSCAR diferente. - - &Different Folder - - - - + OSCAR - + OSCAR - - [version] - - - - + Click here if you didn't want to start OSCAR. - + Clique aqui se você não quer iniciar o OSCAR. - - &Quit - - - - - Folder: - - - - + The current location of OSCAR data store. - + A localização dos dados armazenados do OSCAR. - + Choose a different SleepyHead data folder. + Escolher uma pasta de dados do OSCAR diferente. + + + + &Different Folder + Pasta &Diferente + + + SleepyHead + OSCAR + + + + [version] + [versão] + + + Click here if you didn't want to start SleepyHead. + Clique aqui se você não queria iniciar o OSCAR. + + + + &Quit + &Sair + + + + Folder: + Pasta: + + + The current location of SleepyHead data store. + O local atual de armazenamento dos dados do OSCAR. + + + [data directory] - + [pasta de dados] - + + New Profile + Novo Perfil + + + + &Select User + S&elecionar Utilizador + + + Open Profile - + Abrir Perfil - + Edit Profile - + Editar Perfil - + Delete Profile - + Deletar Perfil - - + + Enter Password for %1 - + Digitar senha para %1 - - + + Incorrect Password - + Senha incorreta - + You entered the password wrong too many times. - + Você especificou a senha incorreta vezes demais. - - You are about to destroy profile '%1'. - - - - + Enter the word DELETE below to confirm. - + Digite a palavra DELETE abaixo para confirmar. - + + You are about to destroy profile '%1'. + Você está prestes a destruir o perfil '%1'. + + + Sorry - + Desculpe - + You need to enter DELETE in capital letters. - + Você precisa digitar DELETE em letra maiúsculas. - + You entered an incorrect password - + Você digitou uma senha incorreta - + If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. - + Se você está tentando deletar por ter esquecido a senha, você precisa deletar manualmente. - + There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - + Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-la manualmente. - + Profile '%1' was succesfully deleted - + Perfil '%1' foi deletado com sucesso - + Create new profile - + Criar novo perfil - + Enter Password - + Digitar Senha - + You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! - + Você digitou uma senha incorreta vezes demais. Saindo! ProfileSelector - + Form - + Forma - + Filter: - + Filtro: - + ... - + ... - + SleepyHead + OSCAR + + + OSCAR - + OSCAR - + Version - + Versão - + &Open Profile - + Abr&ir Perfil - + &Edit Profile - + &Editar Perfil - + &New Profile - + &Novo Perfil - + Profile: None - + Perfil: Nenhum - + Please select or create a profile... - + Por favor selecione ou crie um perfil... - + Destroy Profile - + Destruir Perfil - + Profile - + Perfil - + Ventilator Brand - + Marca do Ventilador - + Ventilator Model - + Modelo do Ventilador - + Other Data - + Outros Dados - + Last Imported - + Importado por Último - + Name - + Nome - - + + %1, %2 - + %1, %2 - - + + Enter Password for %1 - + Digite a senha para %1 - - + + You entered an incorrect password - + Você digitou uma senha incorreta - + Forgot your password? - + Esqueceu sua senha? - + Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. - + Pergunte nos fóruns como redefiní-la, na verdade é muito fácil. - + Select a profile first - + Selecione um perfil primeiro - + If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. - + Se você está tentando deletar porque você esqueceu a senha, você precisa ou redefiní-la ou deletar a pasta do perfil manualmente. - + You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. - + Você está prestes a destruir o perfil '<b>%1</b>'. - + Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. - + Pense com cuidado, já que isso irá irreverssívelmente deletar o perfil bem como todos os <b>dados de backup</b> guardados sob<br/>%2. - + Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. - + Digite a palavra <b>DELETE</b> abaixo (exatamente como exibida) parar confirmar. - + DELETE - + DELETE - + Sorry - + Desculpe - + You need to enter DELETE in capital letters. - + Você precisa digitar DELETE em letras maiúsculas. - + There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - + Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-lo manualmente. - + Profile '%1' was succesfully deleted - + Perfil '%1' foi deletado com sucesso - + Bytes - + Bytes - + KB - + KiB - + MB - + MiB - + GB - + GiB - + TB - + TiB - + PB - + PiB - + Summaries: - + Resumos: - + Events: - + Eventos: - + Backups: - + Backups: - - + + Hide disk usage information - + Esconder informação de uso de disco - + Show disk usage information - + Mostrar informação de uso de disco - + Name: %1, %2 - + Nome: %1, %2 - + Phone: %1 - + Telefone: %1 - + Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> - + Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> - + Address: - + Endereço: - + No profile information given - + Nenhuma informação de perfil fornecida - + Profile: %1 - + Perfil: %1 ProgressDialog - + Abort - + Abortar QObject - - Peak %1 - + + No Data + Nenhum Dado - - Database Outdated -Please Rebuild CPAP Data - + + On + Ligado - - (%2 min, %3 sec) - + + Off + Desligado - - (%3 sec) - + + " + " - - Snapshot %1 - + + ft + ft - - Pop out Graph - + + lb + lb - - I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( - + + oz + oz - - There is no data to graph - + + Kg + Kg - - d MMM [ %1 - %2 ] - + + cmH2O + cmH2O - - - - - %1 - - - - - Hide All Events - - - - - Show All Events - - - - - Unpin %1 Graph - - - - - - Popout %1 Graph - - - - - Pin %1 Graph - - - - - Plots Disabled - - - - - Duration %1:%2:%3 - - - - - AHI %1 - - - - - - Duration - - - - - Events - - - - - (% %1 in events) - - - - + Med. - + Med. - - - W-Avg - + %1% + %1% - - - Avg - - - - + Min: %1 - + Min: %1 - - + + Min: - + Min: - - + + Max: - + Max: - - + + %1: - + %1: - + ???: - + ???: - + Max: %1 - + Max: %1 - + %1 (%2 days): - + %1 (%2 dias): - + %1 (%2 day): - + %1 (%2 dia): - + % in %1 - + % em %1 - - - + + + Hours - + Horas - + Min %1 - + Mín %1 - + Hours: %1 - + +Horas: %1 - + %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 - + %1 baixo uso, %2 nenhum uso, de %3 dias (%4% obervância). Duração: %5 / %6 / %7 - + Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 - + Sessões: %1 / %2 / %3 Duração: %4 / %5 / %6 Mais Longa: %7 / %8 / %9 - + %1 Length: %3 Start: %2 - + %1 +Duração: %3 +Início: %2 + - + Mask On - + Mascara Colocada - + Mask Off - + Mascara Removida - + %1 Length: %3 Start: %2 - + %1 +Duração: %3 +Início: %2 - + TTIA: - + Tempo Total Em Apneia? + TTIA: - + TTIA: %1 - + +TTIA: %1 - + %1 %2 / %3 / %4 - + %1 %2 / %3 / %4 - - Days: %1 - - - - - Low Usage Days: %1 - - - - - (%1% compliant, defined as > %2 hours) - - - - - (Sess: %1) - - - - - Bedtime: %1 - - - - - Waketime: %1 - - - - - 90% - - - - - (Summary Only) - - - - - No Data - - - - - - Jan - - - - - - Feb - - - - - - Mar - - - - - - Apr - - - - - - May - - - - - - Jun - - - - - - Jul - - - - - - Aug - - - - - - Sep - - - - - - Oct - - - - - - Nov - - - - - - Dec - - - - - %1: %2 - - - - - Relief: %1 - - - - - Hours: %1h, %2m, %3s - - - - - Machine Information - - - - - Software Engine - - - - - ANGLE / OpenGLES - - - - - Desktop OpenGL - - - - - m - - - - - cm - - - - - " - - - - - ft - - - - - lb - - - - - oz - - - - - Kg - - - - - cmH2O - - - - - Minutes - - - - - Seconds - - - - - h - - - - - m - - - - - s - - - - - ms - - - - - Events/hr - - - - - % - - - - - Hz - - - - + bpm - + bpm - - L/min - - - - - Litres - - - - - ml - - - - - Breaths/min - - - - + ? - + ? - - ratio - - - - + Severity (0-1) - + Severidade (0-1) - - Degrees - - - - - Question - - - - + Error - + Erro - + Warning - + Aviso - - Information - - - - - Busy - - - - + Please Note - + Por Favor Note - - No Data Available - - - - + Compliance Only :( - + Observância Apenas :( - + Graphs Switched Off - + Gráficos Desativados - + Summary Only :( - + Resumo Apenas :( - + Sessions Switched Off - + Sessões Desativadas - + &Yes - + &Sim - + &No - + &Não - + &Cancel - + &Cancelar - + &Destroy - + &Destruir - + &Save - + &Salvar - - + + BMI - + IMC - - + + Weight - + Peso - - + + Zombie - + Zumbi - - + + Pulse Rate - + Taxa de Pulso - - + + SpO2 - + SpO2 - - + + Plethy - + Pletis. - + Pressure - + Pressão - + Daily - + Diário - + Profile - + Perfil - + Overview - + Visão-Geral - + Oximetry - + Oximetria - + Oximeter - + Oxímetro - + Event Flags - + Marcações de Evento - + Default - + Padrão - - - + + + CPAP - + CPAP - + BiPAP - + BiPAP - + Bi-Level - + Bi-Level - + EPAP - + EPAP - + Min EPAP - + EPAP Mín - + Max EPAP - + EPAP Máx - + IPAP - + IPAP - - Min IPAP - - - - - Max IPAP - - - - - + + APAP - + APAP - - + + ASV - + ASV - - + + AVAPS - + AVAPS - + ST/ASV - + ST/ASV - + Humidifier - + Umidifcador - - + + H - + H - - + + OA - + OA - + A - + A - - + + CA - + CA - - + + FL - + FL - - - SA - - - - + LE - + LE - - + + EP - + EP - - + + VS - + VS - - + + VS2 - + VS2 - - + + RERA - + RERA - - + + PP - + PP - + P - + P - - + + RE - + RE - - + + NR - + NR - + NRI - + NRI - + O2 - + O2 - - + + PC - + PC - - + + UF1 - + UF1 - - + + UF2 - + UF2 - - + + UF3 - + UF3 - + PS - + PS - - + + AHI - + IAH - - + + RDI - + IDR - + AI - + IA - + HI - + IH - + UAI - + Índice de Apneia Indeterminada + IAI - + CAI - + IAC - + FLI - + Índice de Limitação de Fluxo + FLI - + REI - + Índice de Eventos Respiratórios + REI - + EPI - + EPI - - ÇSR - - - - - - PB - - - - - IE - - - - - - Insp. Time - - - - - - Exp. Time - - - - - - Resp. Event - - - - - - - Flow Limitation - - - - - Flow Limit - - - - - - SensAwake - - - - - Pat. Trig. Breath - - - - - Tgt. Min. Vent - - - - - - Target Vent. - - - - - - Minute Vent. - - - - - - Tidal Volume - - - - - - Resp. Rate - - - - - - Snore - - - - - Leak - - - - - Leaks - - - - - - Large Leak - - - - - - LL - - - - - - Total Leaks - - - - - Unintentional Leaks - - - - - MaskPressure - - - - - - Flow Rate - - - - - - Sleep Stage - - - - - Usage - - - - - Sessions - - - - - Pr. Relief - - - - - Bookmarks - - - - - + + OSCAR - + OSCAR - + + Min IPAP + IPAP Mín + + + + Software Engine + Motor de Software + + + + ANGLE / OpenGLES + ANGLE / OpenGLES + + + + Desktop OpenGL + OpenGL Desktop + + + + m + m + + + + cm + cm + + + + Minutes + Minutos + + + + Seconds + Segundos + + + + h + h + + + + m + m + + + + s + s + + + + ms + ms + + + + Events/hr + Eventos/hr + + + + Hz + Hz + + + + Litres + Litros + + + + ml + ml + + + + Breaths/min + Respirações/min + + + + Degrees + Graus + + + + Information + Informação + + + + Busy + Ocupado + + + + Max IPAP + IPAP Máx + + + + + SA + Apneia do Sono + AS + + + + ÇSR + RCS + + + + + PB + Respiração Periódica + RP + + + + IE + IE + + + + + Insp. Time + Tempo de Insp. + + + + + Exp. Time + Tempo de Exp. + + + + + Resp. Event + Evento Resp. + + + + + + Flow Limitation + Limitação de Fluxo + + + + Flow Limit + Limite de Fluxo + + + + + SensAwake + SensAwake + + + + Pat. Trig. Breath + Resp. por Paciente + + + + Tgt. Min. Vent + Vent. Mín. Alvo + + + + + Target Vent. + Vent Alvo + + + + + Minute Vent. + Vent. Minuto + + + + + Tidal Volume + Volume Tidal + + + + + Resp. Rate + Taxa de Resp. + + + + + Snore + Ronco + + + + Leak + Vazamento + + + + Leaks + Vazamentos + + + + + Total Leaks + Vazamentos Toais + + + + Unintentional Leaks + Vazamentos Não-Intencionais + + + + MaskPressure + PressãoMáscara + + + + + Flow Rate + Taxa de Fluxo + + + + + Sleep Stage + Estágio do Sono + + + + Usage + Uso + + + + Sessions + Sessões + + + + Pr. Relief + Alívio de Pr. + + + + No Data Available + Nenhum Dado Disponível + + + + Bookmarks + Favoritos + + + SleepyHead + OSCAR + + + v%1 - + v%1 - - - + + + Mode - + Modo - + Model - + Modelo - + Brand - + Marca - + Serial - + Serial - + Series - + Série - + Machine - + Máquina - + Channel - + Canal - + Settings - + Configurações - - - Inclination - - - - - - Orientation - - - - + Name - + Nome - + DOB - + Data Nasc. - + Phone - + Telefone - + Address - + Endereço - + Email - + Email - + Patient ID - + RG Paciente - + Date - + Data - + Bedtime - + Hora de Dormir - + Wake-up - + Acordar - + Mask Time - + Tempo de Másc. - - + + Unknown - + Desconhecido - + None - + Nenhum - + Ready - + Pronto - + First - + Primeiro - + Last - + Último - - + + Start - + Início - - + + End - + Fim - - On - - - - - Off - - - - - + + Yes - + Sim - - + + No - + Não - + Min - + Mín - + Max - + Máx - + Med - + Méd - + Average - + Média - + Median - + Mediana - - - - - %1 %2 - + + + Avg + Méd - + + + W-Avg + Méd-Aco + + + + RemStar Plus Compliance Only + RemStar Plus Apenas Observância + + + + + RemStar Pro with C-Flex+ + RemStar Pro com C-Flex+ + + + + + RemStar Auto with A-Flex + RemStar Auto com A-Flex + + + + + RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex + RemStar BiPAP Pro com Bi-Flex + + + + + RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex + RemStar BiPAP Auto com Bi-Flex + + + + + BiPAP autoSV Advanced + BiPAP autoSV Advanced + + + + + BiPAP AVAPS + BiPAP AVAPS + + + + Unknown Model + Modelo Desconhecido + + + + System One (60 Series) + System One (60 Series) + + + + + DreamStation + DreamStation + + + + unknown + Desconhecido + + + + Getting Ready... + Aprontando-se... + + + + Non Data Capable Machine + Máquina Sem Capacidade de Dados + + + + Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. + Sua máquina CPAP Philips Respironics (Modelo %1) infelizmente não é um modelo com capacidade de dados. + + + I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine. + Lamento relatar que o OSCAR pode apenas manter registros de horas de uso e configurações muito básicas para essa máquina. + + + + Machine Unsupported + Máquina Não Suportada + + + + Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. + Lamendo, sua máquina CPAP Philips Respironics (Modelo %1) ainda não é suportada. + + + JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead. + JediMark precisa de uma cópia .zip do cartão SD e relatórios .pdf Encore correspondentes para fazê-la funcionar com o OSCAR. + + + + I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. + Lamento relatar que OSCAR só pode registrar horas de uso e configurações básicas nesse aparelho. + + + + The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. + Os desenvolvedores precisam de uma cópia zip do cartão SD desse aparelho e relatórios pdf Encore correspondentes para fazê-lo funcionar no OSCAR. + + + + Scanning Files... + Vasculhando Arquivos... + + + + + Importing Sessions... + Importando Sessões... + + + + Finishing up... + Finalizando... + + + + + 15mm + 15mm + + + + + 22mm + 22mm + + + + RemStar Plus + RemStar Plus + + + + BiPAP autoSV Advanced 60 Series + BiPAP autoSV Advanced 60 Series + + + + CPAP Pro + CPAP Pro + + + + Auto CPAP + Auto CPAP + + + + BiPAP Pro + BiPAP Pro + + + + Auto BiPAP + Auto BiPAP + + + + + Flex Mode + Flex Mode + + + + PRS1 pressure relief mode. + Modo PRS1 de alívio de pressão. + + + + C-Flex + C-Flex + + + + C-Flex+ + C-Flex+ + + + + A-Flex + A-Flex + + + + Rise Time + Tempo de Rampa + + + + Bi-Flex + Bi-Flex + + + + + Flex Level + Flex Level + + + + PRS1 pressure relief setting. + Configuração PRS1 alívio de pressão. + + + + + + x1 + x1 + + + + + + x2 + x2 + + + + + + x3 + x3 + + + + + + x4 + x4 + + + + + + x5 + x5 + + + + + + Humidifier Status + Estado de Umidificador + + + + PRS1 humidifier connected? + Umidificador PRS1 conectado? + + + + Disconnected + Disconectado + + + + Connected + Conectado + + + + + Heated Tubing + Traqueia Aquecida + + + + Heated Tubing Connected + Traqueia Aquecida Conectada + + + + Humidification Level + Nível de Umidificação + + + + PRS1 Humidification level + Nível de Umidifcação PRS1 + + + + Humid. Lvl. + Nvl. Umid. + + + + + System One Resistance Status + Estado de System One Resistance + + + + Sys1 Resist. Status + Estado Sys1 Resist. + + + + System One Resistance Setting + Configuração de System One Resistance + + + + System One Mask Resistance Setting + Configuração de Máscara System One Mask + + + + Sys1 Resist. Set + Conf. Sys1 Resist. + + + + + Hose Diameter + Diâmetro da Traquéia + + + + Diameter of primary CPAP hose + Diâmetro da traquéia do CPAP + + + + System One Resistance Lock + Trava System One Resistance + + + + Whether System One resistance settings are available to you. + Se as configurações do System One resistance são disponíveis a você ou não. + + + + Sys1 Resist. Lock + Trava Sys1 Resist. + + + + + Auto On + Auto Ligar + + + + A few breaths automatically starts machine + Algumas respirações automaticamente ligam a máquina + + + + + Auto Off + Auto Desligar + + + + Machine automatically switches off + Máquina desliga automaticamente + + + + + Mask Alert + Alerta de Máscara + + + + Whether or not machine allows Mask checking. + Se a máquina permite verificação da máscara + + + + + Show AHI + Mostrar IAH + + + + Whether or not machine shows AHI via LCD panel. + Se a máquina mostra ou não IAH no painel LCD. + + + + Unknown PRS1 Code %1 + Código PRS1 Desconhecido %1 + + + + + PRS1_%1 + PRS1_%1 + + + + Breathing Not Detected + Respiração Não Detectada + + + + A period during a session where the machine could not detect flow. + Um período durante a sesão onde a máquina não pôde detectar fluxo. + + + + BND + Respiração Não Detectada + RND + + + + Timed Breath + Respiração Cronometrada + + + + Machine Initiated Breath + Respiração Iniciada pela Máquina + + + + TB + Respiração Cronometrada + RC + + + + Windows User + Utilizador Windows + + + SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 + O OSCAR (%1) precisa atualizar seu banco de dados para %2 %3 %4 + + + <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> + <b>O OSCAR mantém um backup do cartão de dados do seu dispositivo que ele usa para essa finalidade.</b> + + + + <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> + <i>Seus dados de máquina antigos devem ser regenerados, desde que esse recurso de backup não tenha sido desativado nas preferências durante uma importação de dados anterior.</i> + + + + Launching Windows Explorer failed + Execução do Windows Explorer falhou + + + + Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. + Não foi possível encontrar o explorer.exe no caminho para iniciar o Windows Explorer. + + + SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device. + O OSCAR ainda não possui backups automáticos de cartões armazenados para este dispositivo. + + + + OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 + OSCT (%1) precisa atualizar seu banco de dados para %2 %3 %4 + + + + <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> + <b>OSCAR mantém um backup dos dados do seu aparelho que ele usa para esse fim.</b> + + + + OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. + OSCAR ainda não possui nenhum backup automático de cartão para esse aparelho. + + + + This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. + Isso significa que você precisará importar os dados da máquina novamente a partir de seus próprios backups ou cartão de dados. + + + + Important: + Importante: + + + + Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. + Depois de atualizar, você <font size=+1>não pode</font> mais usar este perfil com a versão anterior. + + + + If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. + Se você está preocupado, clique Não para sair; e faça um backup manual do seu perfil, antes de iniciar o OSCAR novamente. + + + + Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? + Você está pronto para atualizar, para poder executar a nova versão do OSCAR? + + + + Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. + Lamento, a operação de limpeza falhou, o que significa que essa versão do OSCAR não pode executar. + + + + Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? + Você gostaria de mudar para backups automáticos, assim da próxima vez que uma nova versão do OSCAR precisar fazê-lo, ela pode recalcular por eles? + + + + OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. + OSCAR iniciará o assistente de importação para reinstalar seus dados %1. + + + + OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: + OSCAR irá fechar, então (tentar) abrir o gerenciador de arquivos do seu PC para que você possa copar manualmente seu perfil: + + + + Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. + Use o gerenciador de arquivos para copiar o diretório de perfil, então após isso, reinicie o OSCAR e complete o processo de atualização. + + + If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. + Se estiver preocupado, clique em Não para sair e faça backup do seu perfil manualmente antes de iniciar o OSCAR novamente. + + + Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead? + Você está pronto para atualizar, assim você pode executar a nova versão do OSCAR? + + + + Machine Database Changes + Alterações no Banco de Dados da Máquina + + + Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start. + Desculpe, a operação de limpeza falhou, o que significa que esta versão do OSCAR não pode ser iniciada. + + + + The machine data folder needs to be removed manually. + A pasta de dados da máquina precisa ser removida manualmente. + + + + This folder currently resides at the following location: + Essa pasta reside atualmente na localização seguinte: + + + + Rebuilding from %1 Backup + Recompilando %1 do backup + + + Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these? + Gostaria de ativar os backups automáticos, para da próxima vez que uma nova versão do OSCAR precisar fazer isso, ela possa se reconstruir a partir deles? + + + SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. + O OSCAR iniciará o assistente de importação agora para que você possa reinstalar seus dados%1. + + + SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: + O OSCAR agora será encerrado e, em seguida (tentará) iniciar o gerenciador de arquivos do seu computador para que você possa fazer o backup do seu perfil manualmente: + + + Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process. + Use seu gerenciador de arquivos para fazer uma cópia do seu diretório de perfil e, depois, reinicie o OSCAR e conclua o processo de atualização. + + + Sorry, could not locate changelog. + Desculpe, não foi possível localizar o relatório de mudanças. + + + As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. + Como se trata de uma versão de pré-lançamento, é recomendável que você <b>faça um backup manual</b> da sua pasta de dados antes de proceder, porque a tentativa de retroceder mais tarde pode causar problemas. + + + To see if the license text is available in your language, see %1. + Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1. + + + Would you like SleepyHead to use this location for storing its data? + Você gostaria que o OSCAR usasse esse local para armazenar seus dados? + + + If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder. + Se você está atualizando, não entre em pânico, você só precisa se certificar de que este é apontado para a sua antiga pasta de dados do OSCAR. + + + (If you have no idea what to do here, just click yes.) + (Se você não tem idéia do que fazer aqui, basta clicar em sim.) + + + As you did not select a data folder, SleepyHead will exit. + Como você não selecionou uma pasta de dados, o OSCAR vai encerrar. + + + + Would you like OSCAR to use this location for storing its data? + Gostaria que o OSCAR use esse local para armazenar os dados? + + + + If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder. + Se você está atualizando, não se assiste, você precisa certificar que isso aponta para a pasta de dados antiga do OSCAR. + + + + (If you are unsure, just click yes.) + (Se você está incerto, apenas clique sim) + + + + Choose or create new folder for OSCAR data + Escolha ou crie uma pasta nova para dados do OSCAR + + + + Next time you run, you will be asked again. + Da próxima vez que você executá-lo, você será perguntado novamente. + + + + As you did not select a data folder, OSCAR will exit. + Como você não selecionou uma pasta de dados, OSCAR fechará. + + + + You did not select a directory. + Você não selecionou uma pasta. + + + + OSCAR will now start with your old one. + OSCAR iniciará com a sua antiga. + + + + The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. + O diretório escolhido não está vazio, nem contém dados válidos do OSCAR. + + + + The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). + A versão do OSCAR que você executou é MAIS ANTIGA que a usada para criar esses dados (%1). + + + SleepyHead will now start with your old one. + O OSCAR agora executará com o seu antigo. + + + The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). + A versão do OSCAR que você acabou de executar é MAIS ANTIGO do que a usada para criar esses dados (%1). + + + + It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? + É provável que isso cause corrupção de dados. Tem certeza de que deseja fazer isso? + + + + Question + Pergunta + + + Choose or create new folder for SleepyHead data + Escolher ou criar nova pasta para dados do OSCAR + + + + Exiting + Encerrando + + + The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data. + A pasta escolhida não está vazia, nem contém dados válidos do OSCAR. + + + + Are you sure you want to use this folder? + Tem certeza de que deseja usar esta pasta? + + + + Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine + Não se esqueça de colocar o seu cartão de volta na sua máquina de CPAP + + + SleepyHead Reminder + Lembrete do OSCAR + + + + OSCAR Reminder + Lembrete do OSCAR + + + + You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. + Você pode trabalhar apenas com uma instância individual de um perfil do OSCAR por vez. + + + + If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. + Se você está usando armazenamento na nuvem, certifique-se de que o OSCAR está fechado e sincronizado no outro computador primeiro. + + + + Loading profile "%1"... + Carregando perfil "%1"... + + + + Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. + Lamento, sua máquina %1 %2 no momento não é suportada. + + + Sorry, this feature is not implemented yet + Lamento, esse recurso ainda não foi implementado + + + + Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? + Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de cores e canais para os padrões? + + + + Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? + Tem certeza de que deseja redefinir todas as cores e configurações do seu canal de forma de onda para os padrões? + + + + There are no graphs visible to print + Não há gráficos visíveis para imprimir + + + + Would you like to show bookmarked areas in this report? + Gostaria de mostrar áreas favoritadas neste relatório? + + + + Printing %1 Report + Imprimindo Relatório %1 + + + + %1 Report + Relatório %1 + + + + : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds + + : %1 horas, %2 minutos, %3 segundos + + + + + RDI %1 + + IDR %1 + + + + + AHI %1 + + + + + + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 + AI=%1 HI=%2 CAI=%3 + + + + REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% + REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 RP/RCS=%4%% + + + + UAI=%1 + IAI=%1 + + + + NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 + NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 + + + + Reporting from %1 to %2 + Relatando de %1 a %2 + + + + Entire Day's Flow Waveform + Forma de Onda de Fluxo do Dia Todo + + + + Current Selection + Seleção Atual + + + + Entire Day + Dia Inteiro + + + + OSCAR v%1 + OSCAR v%1 + + + SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net + OSCAR v%1 - https://OSCAR.sourceforge.net + + + + Page %1 of %2 + Página %1 de %2 + + + + + Jan + Jan + + + + + Feb + Fev + + + + + Mar + Mar + + + + + Apr + Abr + + + + + May + ai + + + + + Jun + Jun + + + + + Jul + Jul + + + + + Aug + Ago + + + + + Sep + Set + + + + + Oct + Out + + + + + Nov + Nov + + + + + Dec + Dez + + + + Events + Eventos + + + + + Duration + Duração + + + + (% %1 in events) + (% %1 em eventos) + + + + Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! + Impossível interpretar Channels.xml, essa compilação está seriamente comprometida, nenhuma alternativa a não ser abortar! + + + + Therapy Pressure + Pressão da Terapia + + + + Inspiratory Pressure + Pressão Inspiratória + + + + Lower Inspiratory Pressure + Pressão Inferior Respiratória + + + + Higher Inspiratory Pressure + Pressão Superior Respiratória + + + + Expiratory Pressure + Pressão Expiratória + + + + Lower Expiratory Pressure + Pressão Expiratória Inferior + + + + Higher Expiratory Pressure + Pressão Expiratória Superior + + + + Pressure Support + Suporte de Pressão + + + + PS Min + PS Mín + + + + Pressure Support Minimum + Mínima Pressão de Suporte + + + + PS Max + PS Máx + + + + Pressure Support Maximum + Máxima Pressão de Suporte + + + + Min Pressure + Pressão Mín + + + + Minimum Therapy Pressure + Mínima Pressão de Terapia + + + + Max Pressure + Pressão Máx + + + + Maximum Therapy Pressure + Máxima Pressão de Terapia + + + + Ramp Time + Tempo de Rampa + + + + Ramp Delay Period + Período de Atraso de Rampa + + + + Ramp Pressure + Pressão de Rampa + + + + Starting Ramp Pressure + Pressão de Rampa Inicial + + + + Ramp Event + Evento de Rampa + + + + + + Ramp + Rampa + + + + Vibratory Snore (VS2) + Ronco Vibratório (VS2) + + + + Mask On Time + Tempo com Máscara + + + + Time started according to str.edf + Tempo iniciado de acordo com str.edf + + + + Summary Only + Apenas Resumo + + + + % + % + + + + An apnea where the airway is open + Uma apneia em que a via aérea está aberta + + + + An apnea caused by airway obstruction + Uma apneia causada por uma bostrução de via aérea + + + + Hypopnea + Hipoapneia + + + + A partially obstructed airway + Uma via aérea parcialmente obstruída + + + + Unclassified Apnea + Apneia Indeterminada + + + + UA + AI + + + + An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. + Uma restrição do normal na respiração, causando um achatamento na forma de onda do fluxo. + + + + Vibratory Snore + Ronco Vibratório + + + + A vibratory snore + Um ronco vibratório + + + + A vibratory snore as detcted by a System One machine + Um ronco vibratório como detectado por uma máquina System One + + + + Pressure Pulse + Pulso de Pressão + + + + A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. + Um pulseo de pressão 'pingado' para detectar uma via aérea fechada. + + + + + Large Leak + Grande Vazamento + + + + + A large mask leak affecting machine performance. + Um grande vazamento de máscara afetando o desempenho da máquina. + + + + + LL + GV + + + + Non Responding Event + Um Evento Não Respondendo + + + + A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. + Um tipo de evento que não irá responder a um aumento na pressão. + + + + Expiratory Puff + Sopro Expiratório + + + + Intellipap event where you breathe out your mouth. + Evento Intellipap no qual você expira pela boca. + + + + SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. + Recursos SensAwake reduzirá a pressão quando caminhar é detectado. + + + + User Flag #1 + Marca de Utilizador #1 + + + A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor. + Um evento definível pelo utilizador detectado pelo processador de forma de onda do OSCAR. + + + + User Flag #2 + Marca de Utilizador #2 + + + + User Flag #3 + Marca de Utilizador #3 + + + + Heart rate in beats per minute + Taxa cardíaca em batimentos por minuto + + + + Blood-oxygen saturation percentage + Porcentagem de saturação de oxigênio no sangue + + + + SpO2 % + SpO2 % + + + + Plethysomogram + Pletismograma + + + + An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm + Um pletismograma foto-óptico mostrando o ritmo cardíaco + + + + Pulse Change + Mudança no pulso + + + + A sudden (user definable) change in heart rate + Uma mudança brusca (definível pelo utilizador) na taxa cardíaca + + + + SpO2 Drop + Queda de SpO2 + + + + A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation + Uma quebra brusca (definível pelo utilizador) na saturação do sangue + + + + SD + QB + + + + Breathing flow rate waveform + Forma de onda da taxa de fluxo respiratório + + + + L/min + L/min + + + + + Mask Pressure + Pressão de Máscara + + + + Mask Pressure (High resolution) + Pressão de Máscara (alta resolução) + + + + Amount of air displaced per breath + Quantidade de ar deslocado por respiração + + + + Graph displaying snore volume + Gráfico mostrando o volume de ronco + + + + Minute Ventilation + Ventilação por Minuto + + + + Amount of air displaced per minute + Quantidade de ar deslocado por minuto + + + + Respiratory Rate + Taxa Respiratória + + + + Rate of breaths per minute + Taxa de respirações por minuto + + + + Patient Triggered Breaths + Respirações Iniciadas pelo Paciente + + + + Percentage of breaths triggered by patient + Porcentagem de respirações iniciadas pelo paciente + + + + Pat. Trig. Breaths + Resp. Inic. Paciente + + + + Leak Rate + Taxa de Vazamento + + + + Rate of detected mask leakage + Taxa do vazamento detectado na máscara + + + + I:E Ratio + Taxa I:E + + + + Ratio between Inspiratory and Expiratory time + Taxa entre tempo inspiratório e expiratório + + + + ratio + taxa + + + + Pressure Min + Mín Pressão + + + + Pressure Max + Máx Pressão + + + + Cheyne Stokes Respiration + Respiração Cheyne Stokes + + + + An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration + Um período anormal de respiração Cheyne Stokes + + + + CSR + RCS + + + + Periodic Breathing + Respiração Periódica + + + + An abnormal period of Periodic Breathing + Um período anormal de respiração + + + + Clear Airway + Via Aérea Livre + + + + Obstructive + Obstrutiva + + + + an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process. + uma apnéia que não poderia ser determinada como Central ou Obstrutiva, devido ao vazamento excessivo interferindo no processo de classificação. + + + + Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. + Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório: Uma restrição na respiração que causa um despertar ou distúrbio do sono. + + + + Leak Flag + Marcação Vazamento + + + + LF + MV + + + + + + A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. + Um evento definível por utilizador detectado pelo processador de forma de onda de fluxo do OSCAR + + + + Perfusion Index + Índice de Perfusão + + + + A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site + Uma avaliação relativa da força de pulso no lugar de monitoramente + + + + Perf. Index % + Índice Perf. % + + + + Expiratory Time + Tempo Expiratório + + + + Time taken to breathe out + Tempo usado para expirar + + + + Inspiratory Time + Tempo Inspiratório + + + + Time taken to breathe in + Tempo usado para inspirar + + + + Respiratory Event + Evento Respiratório + + + + A ResMed data source showing Respiratory Events + Uma fonte de dados da ResMed mostrando Eventos Respiratórios + + + + Graph showing severity of flow limitations + Gráfico mostrando a severidade de limitações de fluxo + + + + Flow Limit. + Limite de Fluxo. + + + + Target Minute Ventilation + Alvo Ventilações Minuto + + + + Maximum Leak + Vazamento Máximo + + + + The maximum rate of mask leakage + A taxa máxima de vazamento da máscara + + + + Max Leaks + Vazamentos Máx + + + + Apnea Hypopnea Index + Índice de Apneia Hipo-apneia + + + + Graph showing running AHI for the past hour + Gráfico mostrando IAH na hora precedente + + + + Total Leak Rate + Taxa Total de Vazamento + + + + Detected mask leakage including natural Mask leakages + Vazamento de máscara detectado incluindo vazamentos naturais de máscara + + + + Median Leak Rate + Taxa Mediana de Vazamento + + + + Median rate of detected mask leakage + Taxa mediana de vazamento detectado na máscara + + + + Median Leaks + Vazamentos Medianos + + + + Respiratory Disturbance Index + Índice de Distúrbio Respiratório + + + + Graph showing running RDI for the past hour + Gráfico Mostrando o IDR na hora precedente + + + + CPAP Session contains summary data only + Sessão CPAP contém apenas dados resumidos + + + + PAP Mode + Modo PAP + + + + PAP Device Mode + Modo Aparelho PAP + + + + APAP (Variable) + APAP (Variável) + + + + ASV (Fixed EPAP) + ASV (EPAP Fixo) + + + + ASV (Variable EPAP) + ASV (EPAP Variável) + + + + Height + Altura + + + + Physical Height + Altura Física + + + + Notes + Notas + + + + Bookmark Notes + Notas de Favorito + + + + Body Mass Index + Índice de Massa Corporal + + + + How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) + Como se sente (0 = como lixo, 10 = imparável) + + + + Bookmark Start + Começo do Favorito + + + + Bookmark End + Fim do Favorito + + + + Last Updated + Última Atualização + + + + Journal Notes + Notas de Diário + + + + Journal + Diário + + + + 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep + 1=Acordado 2=REM 3=Sono Leve 4=Sono Profundo + + + + Brain Wave + Onda Cerebral + + + + BrainWave + OndaCerebral + + + + Awakenings + Despertares + + + + Number of Awakenings + Número de Despertares + + + + Morning Feel + Sensação Matutina + + + + How you felt in the morning + Como se sentiu na manhã + + + + Time Awake + Tempo Acordado + + + + Time spent awake + Tempo gasto acordado + + + + Time In REM Sleep + Tempo No Sono REM + + + + Time spent in REM Sleep + Tempo gasto no sono REM + + + + Time in REM Sleep + Tempo no Sono REM + + + + Time In Light Sleep + Tempo Em Sono Leve + + + + Time spent in light sleep + Tempo gasto em sono leve + + + + Time in Light Sleep + Tempo em Sono Leve + + + + Time In Deep Sleep + Tempo Em Sono Profundo + + + + Time spent in deep sleep + Tempo gasto em sono profundo + + + + Time in Deep Sleep + Tempo em Sono Profundo + + + + Time to Sleep + Tempo para Dormir + + + + Time taken to get to sleep + Tempo exigido para conseguir adormecer + + + + Zeo ZQ + Zeo ZQ + + + + Zeo sleep quality measurement + Medição Zeo de qualidade do sono + + + + ZEO ZQ + ZEO ZQ + + + + Debugging channel #1 + Canal de depuração #1 + + + + + Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) + Coisa ultra secreta e interna que você não deveria ver ;) + + + + Test #1 + Test #1 + + + + Debugging channel #2 + Canal de depuração #2 + + + + Test #2 + Teste #2 + + + + Zero + Zero + + + + Upper Threshold + Limite Superior + + + + Lower Threshold + Limite Inferior + + + + + Orientation + Orientação + + + + Sleep position in degrees + Posição de sono em graus + + + + + Inclination + Inclinação + + + + Upright angle in degrees + Ângulo na vertical em graus + + + Name: %1, %2 + Nome: %1, %2 + + + DOB: %1 + Data Nasc.: %1 + + + Phone: %1 + Telefone: %1 + + + Email: %1 + Email: %1 + + + Address: + Endereço: + + + Usage Statistics + Estatísticas de Uso + + + This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, SleepyHead is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. + Isso é por motivos legais. Desculpe, não lamento. Sem suporte e documentação do fabricante, o OSCAR não é adequado como uma ferramenta de relatórios médicos / de observância. + + + (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) + (NÃO aprovado para fins de observância ou relatórios médicos) + + + This report was generated by SleepyHead v%1 + Este relatório foi gerado por OSCAR v%1 + + + SleepyHead is free open-source CPAP research software available from http://sleepyhead.jedimark.net + OSCAR é um software gratuito de pesquisa CPAP de código aberto disponível em http://OSCAR.jedimark.net + + + CPAP Usage + Uso de CPAP + + + Days Used: %1 + Dias de Uso: %1 + + + Low Use Days: %1 + Dias de Pouco Uso: %1 + + + Compliance: %1% + Observância: %1% + + + Days AHI of 5 or greater: %1 + Dias com IAH 5 ou mais: %1 + + + Best AHI + Melhor AHI + + + Date: %1 AHI: %2 + Data: %1 IAH: %2 + + + Worst AHI + Pior IAH + + + Best Flow Limitation + Melhor Limitação de Fluxo + + + Date: %1 FL: %2 + Data: %1 LF: %2 + + + Worst Flow Limtation + Pior Limitação de Fluxo + + + No Flow Limitation on record + Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação + + + Worst Large Leaks + Pior Grande Vazamento + + + Date: %1 Leak: %2% + Data: %1 Vazamento: %2% + + + No Large Leaks on record + Nenhum Grande Vazamento na gravação + + + Worst CSR + Pior RCS + + + Date: %1 CSR: %2% + Data: %1 RCS: %2% + + + No CSR on record + Nenhuma RCS na gravação + + + Worst PB + Pior PR + + + Date: %1 PB: %2% + Data: %1 PR: %2% + + + No PB on record + Nenhum PR na gravação + + + Want more information? + Quer mais informações? + + + SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. + O OSCAR precisa de todos os dados de resumo carregados para calcular os melhores / piores dados para dias individuais. + + + Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. + Ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis. + + + Best RX Setting + Melhor Configuração RX + + + Date: %1 - %2 + Data: %1 - %2 + + + Culminative AHI: %1 + IAH Culminante: %1 + + + Culminative Hours: %1 + Horas Culminantes: %1 + + + Worst RX Setting + Pior Configuração RX + + + + Days: %1 + Dias: %1 + + + + Low Usage Days: %1 + Dias de Pouco Uso: %1 + + + + (%1% compliant, defined as > %2 hours) + (%1% obervância, definida como > %2 horas) + + + + (Sess: %1) + (Sess: %1) + + + + Bedtime: %1 + Hora de cama: %1 + + + + Waketime: %1 + Hora acordado: %1 + + + + 90% + 90% + + + + (Summary Only) + (Apenas Resumod) + + + You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time. + Você só pode trabalhar com uma instância de um perfil individual do OSCAR por vez. + + + + There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. + Existe um arquivo de bloqueio já presente para este perfil '%1', reivindicado em '%2'. + + + If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. + Se você estiver usando o armazenamento na nuvem, verifique se o OSCAR está fechado e a sincronização foi concluída primeiro no outro computador antes de continuar. + + + Peak - + Pico - + %1% %2 - + %1% %2 - + + Fixed Bi-Level + Bi-Level Fixo + + + + Auto Bi-Level (Fixed PS) + Auto Bi-Level (PS Fixa) + + + + Auto Bi-Level (Variable PS) + Auto Bi-Level (PS Variável) + + + %1%2 - + %1%2 - + Fixed %1 (%2) - + %1 (%2) Fixa - + Min %1 Max %2 (%3) - + Mín %1 Máx %2 (%3) - - + + EPAP %1 IPAP %2 (%3) - + EPAP %1 IPAP %2 (%3) - + PS %1 over %2-%3 (%4) - + PS %1 sobre %2-%3 (%4) - - + + Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) - + EPAP Mín %1 IPAP Máx %2 PS %3-%4 (%5) - + EPAP %1 PS %2-%3 (%6) - + EPAP %1 PS %2-%3 (%6) - + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> + Dados de Oximetria mais recentes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> + + + + (last night) + (noite passada) + + + + (yesterday) + (ontem) + + + + (%2 day ago) + (%2 dias atrás) + + + + No oximetry data has been imported yet. + Nenum dado de oximetria foi importado ainda. + + + + + Contec + Contec + + + + CMS50 + CMS50 + + + + Fisher & Paykel + Fisher & Paykel + + + + ICON + ICON + + + + DeVilbiss + DeVilbiss + + + + Intellipap + Intellipap + + + + SmartFlex Settings + Configurações SmartFlex + + + + ChoiceMMed + ChoiceMMed + + + + MD300 + MD300 + + + + Respironics + Respironics + + + + M-Series + M-Series + + + + Philips Respironics + Philips Respironics + + + + + System One + System One + + + + ResMed + ResMed + + + + S9 + S9 + + + + EPR: + EPR: + + + + Somnopose + Somnopose + + + + Somnopose Software + Software Somnopose + + + + Zeo + Zeo + + + + Personal Sleep Coach + Personal Sleep Coach + + + + Database Outdated +Please Rebuild CPAP Data + Banco de Dados Desatualizado +Por favor, Reconstrua os dados CPAP + + + + (%2 min, %3 sec) + (%2 min, %3 seg) + + + + (%3 sec) + (%3 seg) + + + + Pop out Graph + Deslocar Gráfico + + + +I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( + +Lamento sua máquina não registra dados úteis para compor o gráfico na Visão Diária :( + + + SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. + OSCAR é orgulhosamente trazido a você por KediMark. + + + + I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( + Lamento mas seu aparelho não registra dados úteis para traçar gráfico na Visão Diária :( + + + + There is no data to graph + Não há dados para desenhar + + + + d MMM [ %1 - %2 ] + d MMM [ %1 - %2 ] + + + + + + + %1 + %1 + + + + Hide All Events + Esconder Todos Eveitos + + + + Show All Events + Mostrar Todos Eventos + + + + Unpin %1 Graph + Fixar Gráfico %1 + + + + + Popout %1 Graph + Deslocar Gráfico %1 + + + + Pin %1 Graph + Fixar Gráfico %1 + + + + Plots Disabled + Desenhos Desativados + + + + Duration %1:%2:%3 + Duração %1:%2:%3 + + + + AHI %1 + IAH %1 + + + + %1: %2 + %1: %2 + + + + Relief: %1 + Alívio: %1 + + + + Hours: %1h, %2m, %3s + Horas: %1h, %2m, %3s + + + + Machine Information + Informação de Máquina + + + Journal Data - + Dados de Diário - + OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - + OSCAR encontrou um diretório antigo de Diário, mas parece que ele foi renomeado: - + OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. - + OSCAR não tocará nessa pasta, e ao invés criará uma nova. - + Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P - + Seja cauteloso ao brincar nas pastas de perfil do OSCAR :-P - + For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - + Por alguma razão, o OSCAR não pôde encontrar um objeto de registro de Diário em seu perfil, mas encontrou múltiplas pasta de dados de Diário. + + - + OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: - + OSCAR selecionou apenas o primeiro desses, e utilizará ele no futuro: + + - + SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: + OSCAR encontrou uma pasta antiga do Diário, mas parece que ela foi renomeada: + + + SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead. + O OSCAR não tocará nessa pasta e criará uma nova ao invés disso. + + + Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P + Por favor, tenha cuidado ao brincar nas pastas de perfil do OSCAR :-P + + + For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. + Por algum motivo, o OSCAR não conseguiu encontrar um registro de objeto de Diário no seu perfil, mas encontrou várias pastas de dados do Diário. + + + SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future: + OSCAR recolheu apenas o primeiro deles e irá usá-lo no futuro: + + + If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. - + Se seus dados antigos estiverem faltando, copie o conteúdo de todas as outras pastas nomeadas Journal_XXXXXXX para esta manualmente. - - CMS50D+ - - - - - CMS50E/F - - - - - - Contec - - - - - CMS50 - - - - + CMS50F3.7 - + CMS50F3.7 - + CMS50F - + CMS50F - - Fisher & Paykel - - - - - ICON - - - - - + + SmartFlex Mode - + Modo SmartFlex - + Intellipap pressure relief mode. - + Modo Intellipap de alívio de pressão. - - + + Ramp Only - + Apenas Rampa - - + + Full Time - + Tempo Total - - + + SmartFlex Level - + Nível SmartFlex - + Intellipap pressure relief level. - + Nível de alívio de pressão Intellipap. - - DeVilbiss - - - - - Intellipap - - - - - SmartFlex Settings - - - - - ChoiceMMed - - - - - MD300 - - - - - Respironics - - - - - M-Series - - - - - RemStar Plus Compliance Only - - - - - - RemStar Pro with C-Flex+ - - - - - - RemStar Auto with A-Flex - - - - - - RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex - - - - - - RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex - - - - - - BiPAP autoSV Advanced - - - - - - BiPAP AVAPS - - - - - Unknown Model - - - - - - System One - - - - - System One (60 Series) - - - - - - DreamStation - - - - - unknown - - - - - Getting Ready... - - - - - Non Data Capable Machine - - - - - Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. - - - - - I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. - - - - - Machine Unsupported - - - - - Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. - - - - - The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. - - - - - Scanning Files... - - - - - - Importing Sessions... - - - - - Finishing up... - - - - - - 15mm - - - - - - 22mm - - - - - RemStar Plus - - - - - BiPAP autoSV Advanced 60 Series - - - - - CPAP Pro - - - - - Auto CPAP - - - - - BiPAP Pro - - - - - Auto BiPAP - - - - - Pressure Pulse - - - - - A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. - - - - - - Flex Mode - - - - - PRS1 pressure relief mode. - - - - - C-Flex - - - - - C-Flex+ - - - - - A-Flex - - - - - Rise Time - - - - - Bi-Flex - - - - - - Flex Level - - - - - PRS1 pressure relief setting. - - - - - - - x1 - - - - - - - x2 - - - - - - - x3 - - - - - - - x4 - - - - - - - x5 - - - - - - - Humidifier Status - - - - - PRS1 humidifier connected? - - - - - Disconnected - - - - - Connected - - - - - - Heated Tubing - - - - - Heated Tubing Connected - - - - - Humidification Level - - - - - PRS1 Humidification level - - - - - Humid. Lvl. - - - - - - System One Resistance Status - - - - - Sys1 Resist. Status - - - - - System One Resistance Setting - - - - - System One Mask Resistance Setting - - - - - Sys1 Resist. Set - - - - - - Hose Diameter - - - - - Diameter of primary CPAP hose - - - - - System One Resistance Lock - - - - - Whether System One resistance settings are available to you. - - - - - Sys1 Resist. Lock - - - - - - Auto On - - - - - A few breaths automatically starts machine - - - - - - Auto Off - - - - - Machine automatically switches off - - - - - - Mask Alert - - - - - Whether or not machine allows Mask checking. - - - - - - Show AHI - - - - - Whether or not machine shows AHI via LCD panel. - - - - - Unknown PRS1 Code %1 - - - - - - PRS1_%1 - - - - - Breathing Not Detected - - - - - A period during a session where the machine could not detect flow. - - - - - BND - - - - - Timed Breath - - - - - Machine Initiated Breath - - - - - TB - - - - - Philips Respironics - - - - - + + VPAP Adapt - + VPAP Adapt - + Parsing Identification File - + Interpretando Arquivo de Identificação - + Locating STR.edf File(s)... - + Localizando arquivo(s) STR.edf... - + Cataloguing EDF Files... - + Catalogando arquivos EDF... - + Queueing Import Tasks... - + Ordenando Tarefas Importantes... - + Finishing Up... - + Terminando... - + CPAP Mode - + Modo CPAP - + VPAP-T - + VPAP-T - + VPAP-S - + VPAP-S - + VPAP-S/T - + VPAP-S/T - + ?? - + ?? - + VPAPauto - + VPAPauto - + ASVAuto - + ASVAuto - - + + ??? - + ??? - + Auto for Her - + Auto para Ela - - + + EPR - + EPR - + ResMed Exhale Pressure Relief - + Alívio de Pressão ResMed Exhale - + Patient??? - + Paciente??? - - + + EPR Level - + Nível EPR - + Exhale Pressure Relief Level - + Alívio de Pressão de Expiração - + 0cmH2O - + 0cmH2O - + 1cmH2O - + 1cmH2O - + 2cmH2O - + 2cmH2O - + 3cmH2O - + 3cmH2O - + SmartStart - + SmartStart - + Machine auto starts by breathing - + Máquina liga automaticamente com a respiração - + Smart Start - + Smart Start - + Humid. Status - + Estado do Umidif. - + Humidifier Enabled Status - + Estado de Umidificador Ativo - + Humid. Level - + Nível do Umidif. - - + + Humidity Level - + Nível de Umidade - - + + Temperature - + Temperatura - + ClimateLine Temperature - + Temperatura ClimateLine - + Temp. Enable - + Temper. Ativa - + ClimateLine Temperature Enable - + Ativar Temperatura ClimateLine - + Temperature Enable - + Ativar Temperatura - + AB Filter - + Filtro AB - - + + Antibacterial Filter - + Filtro Antibacteriano - + Pt. Access - + Acesso Pac. - - + + Patient Access - + Acesso Paciente - - - + + + Climate Control - + Controle Climático - + Manual - + Manual - + Auto - + Automático - - + + Mask - + Máscara - + ResMed Mask Setting - + Configuração de Máscara ResMed - + Pillows - + Almofadas - + Full Face - + Facial Total - + Nasal - + Nasal - - - - Ramp - - - - + Ramp Enable - + Ativar Rampa - - ResMed - - - - - S9 - - - - - EPR: - - - - - Somnopose - - - - - Somnopose Software - - - - + Weinmann - + Weinmann - + SOMNOsoft2 - + SOMNOsoft2 - - Zeo - + Time at Pressure + Tempo na Pressão - - Personal Sleep Coach - + Click to %1 this session. + Clique para %1 essa sessão - - Loading %1 data for %2... - + disable + ativar - - Scanning Files - + enable + desativar - - Migrating Summary File Location - + %1 Session #%2 + %1 Sessão #%2 - - Loading Summaries.xml.gz - + + Snapshot %1 + Captura %1 - - Loading Summary Data - + + CMS50D+ + CMS50D+ - - Windows User - + + CMS50E/F + CMS50E/F - - Launching Windows Explorer failed - - - - - Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. - - - - - OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - - - - - <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - - - - - <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> - - - - - OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. - - - - - This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. - - - - - Important: - - - - - Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. - - - - - If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. - - - - - Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? - - - - - Machine Database Changes - - - - - Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. - - - - - The machine data folder needs to be removed manually. - - - - - This folder currently resides at the following location: - - - - - Rebuilding from %1 Backup - - - - - Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? - - - - - OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - - - - - OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - - - - - Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. - - - - - Please Wait... - - - - - Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! - - - - - Therapy Pressure - - - - - Inspiratory Pressure - - - - - Lower Inspiratory Pressure - - - - - Higher Inspiratory Pressure - - - - - Expiratory Pressure - - - - - Lower Expiratory Pressure - - - - - Higher Expiratory Pressure - - - - - Pressure Support - - - - - PS Min - - - - - Pressure Support Minimum - - - - - PS Max - - - - - Pressure Support Maximum - - - - - Min Pressure - - - - - Minimum Therapy Pressure - - - - - Pressure Min - - - - - Max Pressure - - - - - Maximum Therapy Pressure - - - - - Pressure Max - - - - - Ramp Time - - - - - Ramp Delay Period - - - - - Ramp Pressure - - - - - Starting Ramp Pressure - - - - - Ramp Event - - - - - Cheyne Stokes Respiration - - - - - An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration - - - - - CSR - - - - - Periodic Breathing - - - - - An abnormal period of Periodic Breathing - - - - - Clear Airway - - - - - An apnea where the airway is open - - - - - Obstructive - - - - - An apnea caused by airway obstruction - - - - - Hypopnea - - - - - A partially obstructed airway - - - - - Unclassified Apnea - - - - - an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process. - - - - - UA - - - - - An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. - - - - - Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. - - - - - Vibratory Snore - - - - - A vibratory snore - - - - - Vibratory Snore (VS2) - - - - - A vibratory snore as detcted by a System One machine - - - - - Leak Flag - - - - - - A large mask leak affecting machine performance. - - - - - LF - - - - - Non Responding Event - - - - - A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. - - - - - Expiratory Puff - - - - - Intellipap event where you breathe out your mouth. - - - - - SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. - - - - - User Flag #1 - - - - - - - A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. - - - - - User Flag #2 - - - - - User Flag #3 - - - - - Heart rate in beats per minute - - - - - SpO2 % - - - - - Blood-oxygen saturation percentage - - - - - Plethysomogram - - - - - An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm - - - - - Perfusion Index - - - - - A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site - - - - - Perf. Index % - - - - - Pulse Change - - - - - A sudden (user definable) change in heart rate - - - - - SpO2 Drop - - - - - A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation - - - - - SD - - - - - Breathing flow rate waveform - - - - - - Mask Pressure - - - - - Mask Pressure (High resolution) - - - - - Amount of air displaced per breath - - - - - Graph displaying snore volume - - - - - Minute Ventilation - - - - - Amount of air displaced per minute - - - - - Respiratory Rate - - - - - Rate of breaths per minute - - - - - Patient Triggered Breaths - - - - - Percentage of breaths triggered by patient - - - - - Pat. Trig. Breaths - - - - - Leak Rate - - - - - Rate of detected mask leakage - - - - - I:E Ratio - - - - - Ratio between Inspiratory and Expiratory time - - - - - Expiratory Time - - - - - Time taken to breathe out - - - - - Inspiratory Time - - - - - Time taken to breathe in - - - - - Respiratory Event - - - - - A ResMed data source showing Respiratory Events - - - - - Graph showing severity of flow limitations - - - - - Flow Limit. - - - - - Target Minute Ventilation - - - - - Maximum Leak - - - - - The maximum rate of mask leakage - - - - - Max Leaks - - - - - Apnea Hypopnea Index - - - - - Graph showing running AHI for the past hour - - - - - Total Leak Rate - - - - - Detected mask leakage including natural Mask leakages - - - - - Median Leak Rate - - - - - Median rate of detected mask leakage - - - - - Median Leaks - - - - - Respiratory Disturbance Index - - - - - Graph showing running RDI for the past hour - - - - - Sleep position in degrees - - - - - Upright angle in degrees - - - - - Mask On Time - - - - - Time started according to str.edf - - - - - Summary Only - - - - - CPAP Session contains summary data only - - - - - PAP Mode - - - - - PAP Device Mode - - - - - APAP (Variable) - - - - - Fixed Bi-Level - - - - - Auto Bi-Level (Fixed PS) - - - - - Auto Bi-Level (Variable PS) - - - - - ASV (Fixed EPAP) - - - - - ASV (Variable EPAP) - - - - - Height - - - - - Physical Height - - - - - Notes - - - - - Bookmark Notes - - - - - Body Mass Index - - - - - How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) - - - - - Bookmark Start - - - - - Bookmark End - - - - - Last Updated - - - - - Journal Notes - - - - - Journal - - - - - 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep - - - - - Brain Wave - - - - - BrainWave - - - - - Awakenings - - - - - Number of Awakenings - - - - - Morning Feel - - - - - How you felt in the morning - - - - - Time Awake - - - - - Time spent awake - - - - - Time In REM Sleep - - - - - Time spent in REM Sleep - - - - - Time in REM Sleep - - - - - Time In Light Sleep - - - - - Time spent in light sleep - - - - - Time in Light Sleep - - - - - Time In Deep Sleep - - - - - Time spent in deep sleep - - - - - Time in Deep Sleep - - - - - Time to Sleep - - - - - Time taken to get to sleep - - - - - Zeo ZQ - - - - - Zeo sleep quality measurement - - - - - ZEO ZQ - - - - - Debugging channel #1 - - - - - - Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) - - - - - Test #1 - - - - - Debugging channel #2 - - - - - Test #2 - - - - - Zero - - - - - Upper Threshold - - - - - Lower Threshold - - - - - Would you like OSCAR to use this location for storing its data? - - - - - If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder. - - - - - (If you are unsure, just click yes.) - - - - - Choose or create new folder for OSCAR data - - - - - Exiting - - - - - As you did not select a data folder, OSCAR will exit. - - - - - Next time you run, you will be asked again. - - - - - You did not select a directory. - - - - - OSCAR will now start with your old one. - - - - - The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. - - - - - Are you sure you want to use this folder? - - - - - The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). - - - - - It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? - - - - - Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine - - - - - OSCAR Reminder - - - - - There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. - - - - - You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. - - - - - If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. - - - - - Loading profile "%1"... - - - - - Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. - - - - - Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - - - - - Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? - - - - - There are no graphs visible to print - - - - - Would you like to show bookmarked areas in this report? - - - - - Printing %1 Report - - - - - %1 Report - - - - - : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds - - - - - - RDI %1 - - - - - - AHI %1 - - - - - - AI=%1 HI=%2 CAI=%3 - - - - - REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% - - - - - UAI=%1 - - - - - NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 - - - - - Reporting from %1 to %2 - - - - - Entire Day's Flow Waveform - - - - - Current Selection - - - - - Entire Day - - - - - OSCAR v%1 - - - - - Page %1 of %2 - - - - + %1 Line %2, column %3 - + %1 +Linha %2, coluna %3 - + Could not parse Updates.xml file. - + Impossível interpretar arquivo Updates.xml - - Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + + Loading %1 data for %2... + Carregando dados %1 para %2... - - (last night) - + + Scanning Files + Vasculhando arquivos - - (yesterday) - + + Migrating Summary File Location + Migrando Localização de Arquivo de Resumo - - (%2 day ago) - + + Loading Summaries.xml.gz + Carregando Summaries.xml.gz - - No oximetry data has been imported yet. - + + Loading Summary Data + Carregando Dados de Resumos + + + + Please Wait... + Por favor Aguarde... + + + Summaries: + Resumos: + + + Events: + Eventos: + + + Backups: + Backups: + + + + Peak %1 + Pico %1 Report - + Form - + Forma - + about:blank - + about:blank SessionBar - + %1h %2m - + %1h %2m - + No Sessions Present - + Nenhuma Sessão Presente Statistics - - CPAP Statistics - - - - - - CPAP Usage - - - - - Average Hours per Night - - - - - Compliance - - - - - Therapy Efficacy - - - - - Leak Statistics - - - - - Pressure Statistics - - - - - Oximeter Statistics - - - - - Blood Oxygen Saturation - - - - - Pulse Rate - - - - - %1 Median - - - - - - Average %1 - - - - - Min %1 - - - - - Max %1 - - - - - %1 Index - - - - - % of time in %1 - - - - - % of time above %1 threshold - - - - - % of time below %1 threshold - - - - - Name: %1, %2 - - - - - DOB: %1 - - - - - Phone: %1 - - - - - Email: %1 - - - - - Address: - - - - - Usage Statistics - - - - - This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. - - - - - (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) - - - - - This report was generated by OSCAR v%1 - - - - - OSCAR is free open-source CPAP review software - - - - - Machine Information - - - - - First Use - - - - - Last Use - - - - - Changes to Prescription Settings - - - - - Days - - - - - Pressure Relief - - - - - Pressure Settings - - - - - I can haz data?!? - - - - - Oscar has to data to report :( - - - - - Most Recent - - - - - Last Week - - - - - Last 30 Days - - - - - Last 6 Months - - - - - Last Year - - - - - Last Session - - - - + Details - + Detalhes - - No %1 data available. - + + Most Recent + Mais Recente - - %1 day of %2 Data on %3 - + + Compliance + Observância - - %1 days of %2 Data, between %3 and %4 - + + Therapy Efficacy + Eficácia da Terapia - + + Oscar has to data to report :( + OSCAR não possui dados para relatar :( + + + + Last 30 Days + Últimos 30 Dias + + + + Last Year + Último Ano + + + + + Average %1 + Média %1 + + + + CPAP Statistics + Estatísticas CPAP + + + + + CPAP Usage + Uso CPAP + + + + Average Hours per Night + Horas Médias por Noite + + + + Leak Statistics + Estatísticas de Vazamento + + + + Pressure Statistics + Estatísticas de Pressão + + + + Oximeter Statistics + Estatísticas de Oxímetro + + + + Blood Oxygen Saturation + Saturação de Oxigênio Sérico + + + + Pulse Rate + Taxa de Pulso + + + + %1 Median + Mediana %1 + + + + Min %1 + Mín %1 + + + + Max %1 + Máx %1 + + + + %1 Index + Índice %1 + + + + % of time in %1 + % de tempo em %1 + + + + % of time above %1 threshold + % acima do limite %1 + + + + % of time below %1 threshold + % do tempo abaixo do limite %1 + + + + Name: %1, %2 + Nome: %1, %2 + + + + DOB: %1 + Data Nasc.: %1 + + + + Phone: %1 + Telefone: %1 + + + + Email: %1 + Email: %1 + + + + Address: + Endereço: + + + + Usage Statistics + Estatísticas de Uso + + + + This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. + Isso é por questões legais. Lamento, não lamento. Sem apoio dos fabricantes e documentação, OSCAR não é viável como uma ferramenta de acompanhamento médico. + + + + (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) + (NÃO aprovado para fins de observância ou relatórios médicos) + + + + This report was generated by OSCAR v%1 + Esse relatório foi gerado pelo OSCAR v%1 + + + + OSCAR is free open-source CPAP review software + OSCAR é um software livre de código aberto para análise de CPAP + + + + I can haz data?!? + Eu posso ter dados?!? + + + Days Used: %1 - + Dias de Uso: %1 - + Low Use Days: %1 - + Dias de Pouco Uso: %1 - + Compliance: %1% - + Observância: %1% - + Days AHI of 5 or greater: %1 - + Dias com IAH 5 ou mais: %1 - + Best AHI - + Melhor AHI - - + + Date: %1 AHI: %2 - + Data: %1 IAH: %2 - + Worst AHI - + Pior IAH - + Best Flow Limitation - + Melhor Limitação de Fluxo - - + + Date: %1 FL: %2 - + Data: %1 LF: %2 - + Worst Flow Limtation - + Pior Limitação de Fluxo - + No Flow Limitation on record - + Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação - + Worst Large Leaks - + Pior Grande Vazamento - + Date: %1 Leak: %2% - + Data: %1 Vazamento: %2% - + No Large Leaks on record - + Nenhum Grande Vazamento na gravação - + Worst CSR - + Pior RCS - + Date: %1 CSR: %2% - + Data: %1 RCS: %2% - + No CSR on record - + Nenhuma RCS na gravação - + Worst PB - + Pior PR - + Date: %1 PB: %2% - + Data: %1 PR: %2% - + No PB on record - + Nenhum PR na gravação - + Want more information? - + Quer mais informações? - + OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. - + OSCAR precisa carregar todos os dados de resumo para calcular melhor/pior para dias individuais. - + Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - + Ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis. - + Best RX Setting - + Melhor Configuração RX - - + + Date: %1 - %2 - + Data: %1 - %2 - - + + Culminative AHI: %1 - + IAH Culminante: %1 - - + + Culminative Hours: %1 - + Horas Culminantes: %1 - + Worst RX Setting - + Pior Configuração RX + + + This lonely sleepy sheep has no data :( + Essa solitária ovelhinha não possui dados :( + + + + Last Week + Última Semana + + + + Last 6 Months + Últimos 6 Meses + + + + Last Session + Última Sessão + + + + No %1 data available. + Nenhum dado %1 disponível. + + + + %1 day of %2 Data on %3 + %1 dia de %2 dados em %3 + + + + %1 days of %2 Data, between %3 and %4 + %1 dia de %2 dados em %3 e %4 + + + + Changes to Prescription Settings + Mudanças nas Configurações Receitadas + + + + Days + Dias + + + + Pressure Relief + Alívio de Pressão + + + + Pressure Settings + Configurações de Pressão + + + + Machine Information + Informação de Máquina + + + + First Use + Primeiro Uso + + + + Last Use + Último Uso UpdaterWindow - + SleepyHead Updater + Atualizador do OSCAR + + + OSCAR Updater - + Atualizador OSCAR - + A new version of $APP is available - + Uma nova versão de $APP está disponível - + Version Information - + Informação da Versão - + Release Notes - + Notas de Lançamento - + Build Notes - + Notas da Compilação - + Maybe &Later - + Talvez &Depois - + &Upgrade Now - + &Atualizar Agora - + Please wait while updates are downloaded and installed... - + Por favor aguarde enquanto atualizações são baixadas e instaladas... - + Updates - + Atualizações - + Component - + Componente - + Version - + Versão - + Size - + Tamanho - + Progress - + Progresso - + Log - + Relatório - + Downloading & Installing Updates - + Baixando e Instalando Atualizações - + &Finished - + &Terminado - + Checking for SleepyHead Updates + Verificando Atualizações para o OSCAR + + + Updates are not yet implemented - + Atualizações ainda não foram implementadas - + Checking for OSCAR Updates - + Verificando atualizações do OSCAR - + Requesting - + Solicitando - + OSCAR Updates are currently unvailable for this platform - + Atualizações do OSCAR estão indisponíveis para esta plataforma - + OSCAR Updates - + Atualizações OSCAR - - %1 bytes received - - - - + Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. - + Versão %1 do OSCAR liberada, abrindo o endereço de download. - - You are already running the latest version. - - - - + No updates were found for your platform. - + Nenhuma atualização encontrada para sua plataforma. - - + + SleepyHead Updates - + Atualizações do OSCAR - + + %1 bytes received + %1 bytes recebidos + + + SleepyHead Updates are currently unvailable for this platform + No momento atualizações do OSCAR para essa plataforma estão indisponíveis + + + Version %1 of SleepyHead is available, opening link to download site. + Versão %1 do OSCAR está disponível, abrindo o site para download. + + + + You are already running the latest version. + Você já está executando a versão mais recente. + + + New SleepyHead Updates are avilable: - + Novas atualizações do OSCAR estão disponíveis: - + Would you like to download and install them now? - + Você gostaria de baixar e instalá-las agora? Welcome - + Form - + Forma - - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome To SleepyHead + Bem-vindo ao OSCAR - + + Welcome To Open Source CPAP Reviewer + Bem-vindo Ao Open Source CPAP Reviewer + + + What would you like to do? - + O que você gostaria de fazer? - + CPAP Importer - + Importador CPAP - + Oximetry Wizard - + Assistente de Oximetria - + Daily View - + Visão Diária - + Overview - + Visão-Geral - + Statistics - + Estatísticas - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Aviso: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">cartões SD ResMed S9 </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">precisam </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ser travados </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">antes </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">de inseri-los no seu computador<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Alguns sistemas operativos escrevem arquivos de cache que corrompem o diário de sistema de arquivos especial deles</span></p></body></html> - + It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. + Pode ser uma boa ideia verificar as preferências primeiro,<br/>já que algumas opções afetam a importação. + + + It would be a good idea to check File->Preferences first, - + Seria uma boa ideia verificar Arquivos->Preferências antes, - + as there are some options that affect import. - + Já que algumas opções afetam a importação. - + Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected - + Note que algumas preferências são obrigatórias se um aparelho ResMed é detectado - + First import can take a few minutes. - + A primeira importação pode levar alguns minutos. - + The last time you used your %1... - + A vez mais recente que você usou seu %1... - + last night - + noite passada - + yesterday - + ontem - + %2 days ago - + %2 dias atrás - + was %1 (on %2) - + foi %1 (em %2) - + %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - + %1 horas, %2 minutos e %3 segundos - + Your machine was on for %1. - + Sua máquina estava ligada para %1. - + <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - + <font color = red>Você só manteve a máscara em uso por %1.</font> - + under - + abaixo - + over - + acima - + reasonably close to - + razoavelmente próximo de - + equal to - + igual a - + You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. - + Você teve um IAH de %1, que é %2 sua média de %3 dias de %4. - + Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - + Sua máquina CPAP jateou você com constantes %1%2 de ar - + Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Sua pressão ficou abaixo de %1%2, %3% do tempo. - + Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - + Sua máquina jateou você com constantes %1-%2 %3 de ar. - + Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - + Sua máquina ficou abaixo de %1-%2 %3, %4% do tempo. - + Your EPAP pressure fixed at %1%2. - + Sua pressão EPAP fixou em %1%2. - - + + Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Sua pressão IPAP ficou abaixo de %1%2, %3% do tempo. - + Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Sua pressão EPAP ficou abaixo de %1%2, %3% do tempo. - + Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. - + Seus vazamentos médios foram %1 %2, que é %3 sua média de %4 dias de %5. - + No CPAP data has been imported yet. - + Nenhum dado CPAP foi importado ainda. gGraph - + %1 days - + %1 dias gGraphView - + 100% zoom level - + 100% de aproximação - + Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. - + Restore a aproximação de EixoX para 100% para ver os dados completos do dia. - + Reset Graph Layout - + Redefinir Disposição de Gráfico - + Resets all graphs to a uniform height and default order. - + Redefine todos os gráficos para altura uniforme e ordenação padrão. - + Y-Axis - + EixoY - + Plots - + Desenhos - + CPAP Overlays - + Sobreposições CPAP - + Oximeter Overlays - + Sobreposições Oxímetro - + Dotted Lines - + Linhas Pontilhadas - + Remove Clone - + Remover Clone - + Clone %1 Graph - + Clonar Gráfico %1 diff --git a/Translations/Suomi.fi.ts b/Translations/Suomi.fi.ts index 5483f953..ce80dd9a 100644 --- a/Translations/Suomi.fi.ts +++ b/Translations/Suomi.fi.ts @@ -6,33 +6,33 @@ Dialog - Dialogi + Dialogi &About - Tietoj&a + Tietoj&a Release Notes - Julkaisutiedot + Julkaisutiedot Credits - + Kiitokset GPL License - + GPS-lisenssi Close - Sulje + Sulje Build Date: %1 @@ -45,51 +45,51 @@ Show data folder - + Näytä tietojen kansio About OSCAR - + Tietoja Oscarista Sorry, could not locate About file. - + Olen pahoillani, Tietoja-tiedostoa ei löydy. Sorry, could not locate Credits file. - + Olen pahoillani, kiitokset -tiedostoa ei löydy. Sorry, could not locate changelog. - Olen pahoillani, muutosloki ei löydy. + Olen pahoillani, muutoslokia ei löydy. OSCAR v%1 - + Oscar v%1 Important: - Tärkeää: + Tärkeää: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. - + Koska tämä on esiversio, on suositeltavaa <b>varmuuskopioit datatiedot käsin</b> ennen käyttöä, sillä yritys palauttaa aiempi tilanne korruptoi tietoja. To see if the license text is available in your language, see %1. - + Nähdäksesi lisenssitekstin omalla kielelläsi, katso %1. About SleepyHead - Tietoja SleepyHeadista + Tietoja Oscarista @@ -97,12 +97,12 @@ Could not find the oximeter file: - + Oksimetrin tietojen tiedostoa ei löytynyt: Could not open the oximeter file: - + Ei voitu avata oksimetrin tiedostoa: @@ -120,12 +120,12 @@ Could not find the oximeter file: - + Ei voitu löytää oksimetrin tiedostoa: Could not open the oximeter file: - + Ei voitu avata oksimetrin tiedostoa: @@ -186,7 +186,7 @@ Journal - Päivyri + Päivyri @@ -200,7 +200,7 @@ B - B + B Ctrl+B @@ -235,7 +235,7 @@ Zombie - Zombie + Zombie I'm feeling... @@ -244,7 +244,7 @@ I'm feeling ... - + Tunnen ... @@ -294,7 +294,7 @@ Show/hide available graphs. - + Näytä/piilota graafit. Drop down this list to show/hide available graphs. @@ -303,7 +303,7 @@ Breakdown - Erittely + Erittely @@ -323,7 +323,7 @@ Time at Pressure - Aika paineen alla + Aika paineen alla @@ -358,7 +358,7 @@ Oximetry Sessions - + Oksimetrin käytöt @@ -401,7 +401,7 @@ <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. - + <b>Huomaa:</b> Kaikki alla näytetyt asetukset perustuvat oletukseen, että mitään ei ole muutettu viimeisten päivien jälkeen. @@ -411,27 +411,27 @@ Model %1 - %2 - + Malli %1 - %2 PAP Mode: %1 - + PAP toimintatapa: %1 (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) - + (Moodi/paine asetukset on arvattu tälle päivälle.) This day just contains summary data, only limited information is available. - + Tarjolla on vain rajoitettu määrä tietoa. Tämä päivä sisältää vain yhteenvetotiedot. TTIA - + TTIA @@ -446,22 +446,22 @@ Start - Alku + Alku End - Loppu + Loppu Unable to display Pie Chart on this system - + Piirakkakaaviota ei voi näyttää tässä järjestelmässä Sorry, this machine only provides compliance data. - + Valitettavasti tämä laite tuottaa vain sopivaa tietoa. @@ -490,42 +490,42 @@ Details - + Yksityiskohdat Click to %1 this session. - Paina ja %1 istunto. + Paina ja %1 istunto. disable - kiellä + kiellä enable - salli + salli %1 Session #%2 - %1 istunto #%2 + %1 istunto #%2 %1h %2m %3s - + %1h %2m %3s One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. - + Yhdellä tai useammalla tämän käytön aaltomuototiedolla oli vikoja. Muutamat aaltomuodon osoittimet eivät täsmää oikein. SpO2 Desaturations - Happisaturaatiolaskut + Happisaturaatiolaskut @@ -535,7 +535,7 @@ SpO2 Baseline Used - Happisaturaation vertailukohta + Happisaturaation vertailukohta PAP Mode: %1<br/> @@ -580,12 +580,12 @@ BRICK! :( - Tiiliskivi! :( + Tiiliskivi! :( Event Breakdown - Tapahtumaerittely + Tapahtumaerittely @@ -624,7 +624,7 @@ Oscar is bored with this days lack of data. - + Oscar on kyllästynyt näiden päivien tietojen puuttumiseen. @@ -634,7 +634,7 @@ This bookmarked is in a currently disabled area.. - Tämä kirjanmerkki on tällä hetkellä kielletyllä alueella... + Tämä kirjanmerkki on tällä hetkellä kielletyllä alueella.. @@ -712,7 +712,7 @@ Quick Range: - Pikarajaus + Pikarajaus: @@ -774,7 +774,7 @@ OSCAR_ - + OSCAR_ @@ -860,12 +860,12 @@ Count - Lukumäärä + Lukumäärä %1% - + %1% Avg @@ -886,7 +886,7 @@ This Machine Record cannot be imported in this profile. - Tämän koneen tietuetta ei voida tuoda tähän profiiliin. + Tämän koneen tietuetta ei voida tuoda tähän profiiliin. @@ -899,12 +899,12 @@ Form - + Muoto Hide this message - + Piilota tämä viesti ... @@ -913,67 +913,67 @@ Search Topic: - + Hakusana: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. - + Ohje-tiedostoja %1:lle ei ole vielä saatavilla ja näytetään %2. Help files do not appear to be present. - + Ohje-tiedostot eivät näy olevan saatavilla. HelpEngine did not set up correctly - + Ohjejärjestelmää ei ole asetettu oikein HelpEngine could not register documentation correctly. - + Ohjejärjestelmä ei voinut rekisteröidä dokumentaatiota oikein. Contents - + Sisällöt Index - + Sisällys Search - Etsi + Etsi No documentation available - + Dokumentaatiota ei ole saatavilla Please wait a bit.. Indexing still in progress - + Odota vielä.. Indeksointi on vielä käynnissä No - Ei + Ei %1 result(s) for "%2" - + %1 tulos(ta) "%2":lle clear - + tyhjennä @@ -981,12 +981,12 @@ Could not find the oximeter file: - + Oksimetritiedostoa ei löytynyt: Could not open the oximeter file: - + Oksimetritiedostoa ei voitu avata: @@ -1030,7 +1030,7 @@ &Help Browser - &Ohjeselain + O&hjeselain ... @@ -1074,17 +1074,17 @@ &File - &Tiedostot + &Tiedostot &View - &Näytä + &Näytä &Help - &Apua + &Apua @@ -1094,12 +1094,12 @@ &Advanced - &Lisää + &Lisää Report an Issue - + Raportoi uutinen Purge Oximetery Data @@ -1113,7 +1113,7 @@ &Import Data - &Tuo tietoja + &Tuo tietoja Shift+F2 @@ -1122,7 +1122,7 @@ &Preferences - &Asetukset + &Asetukset @@ -1132,22 +1132,22 @@ &About OSCAR - + Tietoj&a Oscarista Show Performance Information - Näytä suoritusarvot + Näytä suoritusarvot CSV Export Wizard - CSV:n vientivelho + CSV:n vientivelho Export for Review - Vie katselmoitavaksi + Vie katselmoitavaksi Report a Bug @@ -1156,7 +1156,7 @@ E&xit - &Poistu + &Poistu @@ -1166,7 +1166,7 @@ View &Daily - Näytä &Päivittäin + Näytä &Päivittäin F5 @@ -1175,7 +1175,7 @@ View &Overview - Näytä &Yleiskatsaus + Näytä &Yleiskatsaus F6 @@ -1184,7 +1184,7 @@ View &Welcome - Näytä Ter&vetuloa + Näytä Ter&vetuloa F4 @@ -1202,7 +1202,7 @@ Use &AntiAliasing - Käytä &reunojen pehmennys + Käytä &reunojen pehmennys &About SleepyHead @@ -1211,7 +1211,7 @@ &Fullscreen Toggle - Koko&ruutu + Koko&ruutu F11 @@ -1225,7 +1225,7 @@ &Reset Graph Layout - &Palauta kaaviot alkutilaan + &Palauta kaaviot alkutilaan Check for &Updates @@ -1234,7 +1234,7 @@ Take &Screenshot - &Ota kuvaruudunkaappaus + &Ota kuvaruudunkaappaus F12 @@ -1243,7 +1243,7 @@ O&ximetry Wizard - O&ksimetrivelho + O&ksimetrivelho F7 @@ -1257,7 +1257,7 @@ &Edit Profile - &Muokkaa profiilia + &Muokkaa profiilia @@ -1271,42 +1271,42 @@ Backup &Journal - &Päivyrin varmuuskopiointi + &Päivyrin varmuuskopiointi Online Users &Guide - &Käyttäjäopas verkossa + &Käyttäjäopas verkossa OSCAR - + OSCAR &Frequently Asked Questions - &UKK + &UKK &Automatic Oximetry Cleanup - &Automaattinen oksimetrin puhdistus + &Automaattinen oksimetrin puhdistus Toggle &Line Cursor - Vaihtele &kursori + Vaihtele &kursori Change &User - Vaihda &käyttäjä + Vaihda &käyttäjä Purge &Current Selected Day - Tyhjennä &valittu päivä + Tyhjennä &valittu päivä @@ -1329,7 +1329,7 @@ View S&tatistics - Näytä &Tilastot + Näytä &Tilastot @@ -1354,17 +1354,17 @@ Exp&ort Data - &Vie tietoja + &Vie tietoja Profiles - + Profiilit Purge Oximetry Data - + Poista oksimetrin tiedot F10 @@ -1374,7 +1374,7 @@ View Statistics - Näytä Tilastot + Näytä Tilastot @@ -1393,7 +1393,7 @@ Sleep Disorder Terms &Glossary - &Unihäiriöiden termistö + &Unihäiriöiden termistö @@ -1403,7 +1403,7 @@ Change &Data Folder - Va&ihda tietojen kansio + Va&ihda tietojen kansio @@ -1451,7 +1451,7 @@ Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions. - Varmista että SleepyHeadin tiedot on varmuuskopioitu ennen kuin kokeilet testiversioita. + Varmista, että Oscarin tiedot on varmuuskopioitu ennen kuin kokeilet testiversioita. Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report. @@ -1488,7 +1488,7 @@ Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. - Tietojen tuonnissa muista osoittaa SD-kortin juurikansioon eikä alikansioon + Tietojen tuonnissa muista osoittaa SD-kortin juurikansioon eikä alikansioon. @@ -1498,7 +1498,7 @@ Processing import list... - + Käsittelee tuotua listaa... @@ -1690,12 +1690,12 @@ %1's Journal - %1n päivyri + %1n päivyri Choose where to save journal - Valitse päivyrin tallennuskohde + Valitse päivyrin tallennuskohde @@ -1709,7 +1709,7 @@ Help Browser - + Apua selain &copy;2011-2018 @@ -1718,11 +1718,11 @@ Please open a profile first. - + Ole hyvä ja avaa ensin profiili. Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. - Huomaa, että jos Sleepyheadin sisäinen varmistus on pois päältä tai tavalla tai toisella estetty, se saattaa aiheuttaa kaaviotietojen menetystä. + Huomaa, että jos Oscarin sisäinen varmistus on pois päältä tai tavalla tai toisella estetty, se saattaa aiheuttaa kaaviotietojen menetystä. For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: @@ -1731,7 +1731,7 @@ Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - Jos olet <i><b>itse</b> tehnyt CPAP tietojen varmuuskopiot</i>, voit jatkaa toimenpidettä, mutta joudut palauttamaan varmuuskopiot käsin. + Jos olet <i><b>itse</b> tehnyt CPAP tietojen varmuuskopiot</i>, voit jatkaa toimenpidettä, mutta joudut palauttamaan varmuuskopiot käsin. @@ -1745,7 +1745,7 @@ Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - Sisäistä varmuuskopiota ei löydy, joudut palauttamaan käsin. + Sisäistä varmuuskopiota ei löydy, joudut palauttamaan käsin. James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson. @@ -1781,22 +1781,22 @@ A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: - + Tiedoston lupavirhe aiheutti poistoprosessin epäonnistumisen; sinun on poistettava seuraava kansio käsin: No help is available. - + Apua ei ole saatavilla. The Glossary is not yet implemented - + Sanastoa ei ole vielä olemassa Donations are not implemented - + Lahjoituksia ei ole vielä olemassa @@ -1811,7 +1811,7 @@ Select the day with valid oximetry data in daily view first. - Valitse päivä joka sisältää oksimetritietoa päivittäisessä näytössä. + Valitse päivä joka sisältää oksimetritietoa päivittäisessä näytössä. Copyright @@ -1840,12 +1840,12 @@ %1 %2 - %1 %2 + %1 %2 Loading profile "%1" - + Ladataan profiili "%1" @@ -1866,7 +1866,7 @@ Already up to date with CPAP data at %1 - Seuraavassa kohdassa on jo CPAP-tietoa + Seuraavassa kohdassa on jo CPAP-tietoa %1 @@ -1880,7 +1880,7 @@ Couldn't find any valid Machine Data at %1 - Seuraavassa kohdassa ei löytynyt laitteen tietoa + Seuraavassa kohdassa ei löytynyt laitteen tietoa %1 @@ -1892,17 +1892,17 @@ Import is already running in the background. - Tietojen tuonti ajaa jo taustalla. + Tietojen tuonti käynnissä jo taustalla. A %1 file structure for a %2 was located at: - %2 tiedoston struktuuri %1 löytyi kohdasta: + %2 tiedoston struktuuri %1 löytyi kohdasta: A %1 file structure was located at: - Tiedoston %1 struktuuri löytyi kohdasta: + Tiedoston %1 struktuuri löytyi kohdasta: @@ -1917,80 +1917,80 @@ Welcome to OSCAR - + Tervetuloa Oscariin About OSCAR - + Tieroja Oscarista OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. - + Oscarin on suunnitellut henkilökohtaista kokemusta unihäiriöistä omaava ohjelmistokehittäjä ja muotoiltu monien muiden samankaltaisia olosuhteita kokeneiden testaajien palautteesta. Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. - + Ole hyvä ja ilmoita löytämistäsi virheistä Oscarin kehittäjäryhmälle. This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. - + Tämä ohjelma on julkaistu vapaasti <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a> lisenssin alla. The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. - + Ohjelman kehittäjät EIVÄT ole vastuussa, jos joku vahingoittaa itseään tai muita käyttämällä tätä ohjelmistoa. The User's Guide is not yet implemented - + Käyttäjäopasta ei ole vielä olemassa. The FAQ is not yet implemented - + Usein kysyttyjä kysymyksiä ei ole vielä olemassa. If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. - + Jos näet tämän tekstin, uudelleenkäynnistys ei ole toiminut. Sinun on käynnistettävä ohjelma uudelleen käsin. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - + Oletko varma, että haluat rakentaa uudelleen kaikki CPAP-tiedot seuraavalle laitteelle: Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way. - + Huomaa, että tämän tuloksena graafista tietoa voi kadota, jos Oscarin varmuuskopiot on poistettu käytöstä tai häiritty millään tavalla. For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: - + Erään syyn takia Oscarilla ei ole yhtään varmuuskopioita tässä koneessa: You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> - + Sinä aiot <font size=+2>hävittää</font> Oscarin tietokannan seuraavalla koneella:</p> Export review is not yet implemented - + Viennin uudelleennäyttämistä ei ole toteutettu Reporting issues is not yet implemented - + Raporttiuutisia ei ole vielä toteutettu SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> @@ -2071,7 +2071,7 @@ In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package. - Päivityskoodissa, SleepyHead käyttää Sergey A. Tachenovin tekemä <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> , joka on Gilles Vollantin ZIP/UNZIP paketin C++ wrapperi. + Päivityskoodissa, Oscar käyttää Sergey A. Tachenovin tekemä <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> , joka on Gilles Vollantin ZIP/UNZIP paketin C++ wrapperi. Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal. @@ -2113,7 +2113,7 @@ Updates are not yet implemented - + Päivityksiä ei ole vielä toteutettu @@ -2342,7 +2342,7 @@ It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. - + Tämä on täysin ok, jos haluat kiertää tai ohittaa tämän, mutta summittainen ikäsi on tarpeen tiettyjen laskelmien tarkkuuden parantamiseksi. @@ -2352,7 +2352,7 @@ <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Biologinen (syntymä) sukupuolta tarvitaan joskus parantamaan joidenkin laskelmien tarkkuutta. Jätä halutessasi tämä tyhjäksi ja ohita mikä tahansa niistä.</p></body></html> @@ -2450,7 +2450,7 @@ RX Pressure - Määrätty paine + Määrätty paine @@ -2475,7 +2475,7 @@ OSCAR - + OSCAR SleepyHead @@ -2488,19 +2488,19 @@ &Cancel - &Keskeytä + &Keskeytä &Back - &Edellinen + &Edellinen &Next - &Seuraava + &Seuraava @@ -2550,11 +2550,11 @@ SleepyHead is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins - SleepyHeadin tekijänoikeudet &copy;2011-2014 Mark Watkins {2011-2018 ?} + SleepyHeadin tekijänoikeudet &copy;2011-2014 Mark Watkins {2011-2018 ?} Oscar on avointa lähdekoodia. SleepyHead is copyright &copy;2011-2016 Mark Watkins - SleepyHeadin tekijänoikeudet &copy;2011-2016 Mark Watkins + SleepyHeadin tekijänoikeudet &copy;2011-2016 Mark Watkins. Oscar on avointa lähdekoodia. SleepyHead is copyright &copy;2011-2014 Mark Watkins @@ -2562,28 +2562,28 @@ - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome to Open Source CPAP Reviewer + Tervetuloa avoimen lähdekoodin CPAP-ohjelmaan OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. - + Oscar on julkaistu vapaasti <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a> -lisenssin alla, eikä sillä ole takuuta and comes with no warranty, ja ilman mitään vaatimuksia sopivuudesta mihinkään tarkoitukseen. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. - + Oscar on tarkoitettu pelkästään tietojen näyttäjäksi, eikä se varmasti korvaa lääkäriin antamaa toimivaltaista lääketieteellistä ohjausta. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. - + Ohjelman tekijät eivät ole vastuussa <u>mistään</u> tämän ohjelmiston käytöstä tai väärinkäytöstä. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software - + Oscarin tekijänoikeudet ovat &copy;2011-2018 Mark Watkins ja osat &copy;2019 Nightowl Software @@ -2608,12 +2608,12 @@ &Finish - &Valmis + &Valmis &Close this window - &Sulje tämä ikkuna + &Sulje tämä ikkuna @@ -2723,7 +2723,7 @@ Indeksi Apnea Hypopnea Index - Apnea + Apnea Hypopnea Indeksi @@ -2746,13 +2746,13 @@ Indeksi Total Time in Apnea - Kokonaisaika apneassa + Kokonaisaika apneassa Total Time in Apnea (Minutes) - Kokonaisaika apneassa + Kokonaisaika apneassa (minuutteja) @@ -2760,7 +2760,7 @@ Indeksi Body Mass Index - Paino- + Paino- indeksi @@ -2807,37 +2807,37 @@ indeksi CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. - + CMS50E/F käyttäjille: kun tuotte tietoja suoraan, älkää valitko laitteellanne upload, ennen kuin Oscar kehoittaa siihen. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Tämä valittuna Oscar resetoi automaattisesti sinun CMS50:n sisäisen kellon käyttäen tietokoneesi nykyistä kellonaikaa.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Tämä valinta poistaa tiedot oksimetristasi sen jälkeen kun tietojen tuonti on suoritettu. </p><p>Käytä varoen, sillä jos jotain menee pieleen ennen kuin Oscar tallettaa käyttösi, et voi palauttaa tietoja enää takaisin.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Tämän vaihtoehdon avulla pystyt (kaapelin avulla) tuomaan tietoja oksimetrin tallenteesta.</p><p>Kun tämä on valittu, joidenkin oksimetrien menusta täytyy käynnistää tietojen lähetys.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tämän vaihtoehdon avulla pystyt (kaapelin avulla) tuomaan tietoja oksimetrin tallenteesta.</p><p>Kun tämä on valittu, joidenkin oksimetrien menusta täytyy käynnistää tietojen lähetys.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Jos sinulle sopii olla kytkettynä tietokoneeseen yli yön, tämä vaihtoehto näyttää plethysmogrammi-kaavion, osoittaen sydämen sykkeen tavallisten oksimetriarvojen lisäksi.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jos sinulle sopii olla kytkettynä tietokoneeseen yli yön, tämä vaihtoehto näyttää plethysmogrammi-kaavion, osoittaen sydämen sykkeen tavallisten oksimetriarvojen lisäksi.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - Tallenna kytkettynä tietokoneeseen yön yli (näyttää myös sykkeen) + Tallenna kytkettynä tietokoneeseen yön yli (näyttää myös sykkeen) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Tämän vaihtoehdon avulla voit tuoda tiedostoja oksimetrien omista ohjelmista, esimerkiksi SpO2Review.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tämän vaihtoehdon avulla voit tuoda tiedostoja oksimetrien omista ohjelmista, esimerkiksi SpO2Review.</p></body></html> @@ -2853,17 +2853,17 @@ indeksi If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. - Jos tämä teksti on lueattavissa, on mahdollista että oksimetrin tyyppi on asetettu väärin. + Jos tämä teksti on lueattavissa, on mahdollista että oksimetrin tyyppi on asetettu väärin. Press Start to commence recording - Paina Käynnistä aloittaaksesi tallennuksen + Paina Käynnistä aloittaaksesi tallennuksen Show Live Graphs - Näytä kaaviot livenä + Näytä kaaviot livenä @@ -2884,7 +2884,7 @@ indeksi Multiple Sessions Detected - Useampi käyttöjakso havaittu + Useampi käyttöjakso havaittu Please choose which one you want to import into SleepyHead @@ -2908,7 +2908,7 @@ indeksi Day recording (normally would of) started - Päivä milloinka tallennus alkoi + Päivä milloinka tallennus alkoi @@ -2927,17 +2927,17 @@ indeksi <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - <html><head/><body><p>SleepyHead vaatii käynnistysajan tietääkseen mihin tallentaa oksimetrijakson.</p><p>Valitse yksi vaihtoehto:</p></body></html> + <html><head/><body><p>Oscar vaatii käynnistysajan tietääkseen mihin tallentaa oksimetrijakson.</p><p>Valitse yksi vaihtoehto:</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Huomautus: Synkronointi CPAP-istunnon käynnistyksen ajankohtaan on aina tarkempi.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Huomautus: Synkronointi CPAP-istunnon käynnistyksen ajankohtaan on aina tarkempi.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: - Valitse synkronoitava CPAP-istunto: + Valitse synkronoitava CPAP-istunto: @@ -2958,7 +2958,7 @@ indeksi &Cancel - &Keskeytä + &Keskeytä @@ -2968,99 +2968,99 @@ indeksi <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Huomaa: </span><span style=" font-style:italic;">Varmista ettö oikea oksimetri-tyyppi on valittu, muuten tuonti epäonnistuu.</span></p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Huomaa: </span><span style=" font-style:italic;">Varmista, että oikea oksimetri-tyyppi on valittu, muuten tuonti epäonnistuu.</span></p></body></html> Select Oximeter Type: - Valitse oksimetri-tyyppi: + Valitse oksimetri-tyyppi: CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 - CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 + CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 - CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 + CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 ChoiceMMed MD300W1 - ChoiceMMed MD300W1 + ChoiceMMed MD300W1 CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to. - CMS50E/F käyttäjät: kun tietoja tuodaan suoraan laitteesta, älä käynnistä laitteen lähetä-toimintoa ennen kuin SleepyHead antaa luvan. + CMS50E/F käyttäjät: kun tietoja tuodaan suoraan laitteesta, älä käynnistä laitteen lähetä-toimintoa ennen kuin Oscar antaa luvan. <html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Jos aktivoitu, SleepyHead resetoi CMS50:n sisäistä kelloa käyttäen tietokoneen kellonaikaa.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jos aktivoitu, Oscar resetoi CMS50:n sisäistä kelloa käyttäen tietokoneen kellonaikaa.</p></body></html> Set device date/time - Aseta laitteen pvm/aika + Aseta laitteen pvm/aika <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Jos asetettu, laitteen tunniste päivittyy seuraavan tuonnin yhteydessä. Tämä helpottaa jos käytössä on useampi oksimetri.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Jos asetettu, laitteen tunniste päivittyy seuraavan tuonnin yhteydessä. Tämä helpottaa jos käytössä on useampi oksimetri.</p></body></html> Set device identifier - Aseta laitteen tunnus + Aseta laitteen tunnus <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Oksimetrin 7-kirjaiminen lyhytnimi.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Oksimetrin 7-kirjaiminen lyhytnimi.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Tämä vaihtoehto pyyhkii istunnon oksimetristä tuonnnin jälkeen. </p><p>Käytä varovasti koska et saa istuntoa takaisin jos jotakin epäonnistuu ennen kuin SleepyHead on tallentanut istuntoa.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tämä vaihtoehto pyyhkii istunnon oksimetristä tuonnnin jälkeen. </p><p>Käytä varovasti koska et saa istuntoa takaisin jos jotakin epäonnistuu ennen kuin Oscar on tallentanut istuntoa.</p></body></html> Erase session after successful upload - Poista istunto onnistuneen tuonnin jälkeen + Poista istunto onnistuneen tuonnin jälkeen Import directly from a recording on a device - Tuo suoraan laitteen tallennuksesta + Tuo suoraan laitteen tallennuksesta <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Muistutus CPAP-käyttäjille: </span><span style=" color:#fb0000;">Muistitko tuoda CPAP-session ensin?<br/></span>Jos unohdit, oksimetri-istunnolle ei löydy ajankohtaa mihin synkronoida.<br/>Hyvän synkronoinnin saavuttamiseksi kannattaa aina käynnistää CPAP- ja oksimetrilaitteet samaan aikaan.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Muistutus CPAP-käyttäjille: </span><span style=" color:#fb0000;">Muistitko tuoda CPAP-session ensin?<br/></span>Jos unohdit, oksimetri-istunnolle ei löydy ajankohtaa mihin synkronoida.<br/>Hyvän synkronoinnin saavuttamiseksi kannattaa aina käynnistää CPAP- ja oksimetrilaitteet samaan aikaan.</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR - + Ole hyvä ja valitse mitä tahdot tuoda Oscariin <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Oscar tarvitsee aloitusajan tietääkseen, minne tämä oksimetritieto talletetaan.</p><p>Valitse yksi seuraavista:</p></body></html> &Retry - &Yritä uudelleen + &Yritä uudelleen &Choose Session - &Valitse käyttöjakso + &Valitse käyttöjakso &End Recording - &Lopeta tallennus + &Lopeta tallennus @@ -3070,12 +3070,12 @@ indeksi &Save and Finish - &Talleta ja lopeta + &Talleta ja lopeta &Start - &Aloita + &Aloita @@ -3095,12 +3095,12 @@ indeksi Renaming this oximeter from '%1' to '%2' - Oksimetrin edellinen nimi: %1. Uusi nimi: %2 + Oksimetrin edellinen nimi: %1. Uusi nimi: %2 Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. - Oksimetrin nimi on eri. Jos sinulla on vain yksi ja se on jaettu profiilien välillä, aseta sama nimi molempiin profiileihin. + Oksimetrin nimi on eri. Jos sinulla on vain yksi ja se on jaettu profiilien välillä, aseta sama nimi molempiin profiileihin. @@ -3110,17 +3110,17 @@ indeksi Nothing to import - Mikään ei ole tuotavissa + Mitään tuotavaa ei ole Your oximeter did not have any valid sessions. - Oksimetrista ei löytynyt istuntoja. + Oksimetrista ei löytynyt istuntoja. Close - Sulje + Sulje @@ -3135,17 +3135,17 @@ indeksi Select upload option on %1 - Valitse lähetä laitteesta %1 + Valitse lähetä laitteesta %1 You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. - Sinun on kerrottava oksimetrille että tietoja saa nyt lähettää tietokoneelle. + Sinun on kerrottava oksimetrille että tietoja saa nyt lähettää tietokoneelle. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... - Kytke oksimetri tietokoneeseen ja valitse sen menusta lähetä aloittaaksesi tiedonsiirron... + Kytke oksimetri tietokoneeseen ja valitse sen valikosta lähetä aloittaaksesi tiedonsiirron... @@ -3165,57 +3165,57 @@ indeksi Select a valid oximetry data file - Valitse oikeantyyppinen oksimetrin tietojen tiedosto + Valitse oikeantyyppinen oksimetrin tietojen tiedosto Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) - + Oksimetritiedostot (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: - + Oksimetrimoduuli ei kyennyt käsittelemään annettua tiedostoa: Live Oximetry Mode - + Oksimetrin online toimintatapa Live Oximetry Stopped - + Oksimetrin online pysäytetty Live Oximetry import has been stopped - + Oksimetrin online tuonti on pysäytetty Oximeter Session %1 - + Oksimetrin käyttö %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. - + Oscar antaa mahdollisuuden seurata oksimetrin tietoja CPAP-istunnon tietojen rinnalla. Ne voivat antaa arvokasta tietoa CPAP-hoidon tehokkuudesta. Se toimii myös itsenäisenä pulssioksimetrin avulla, jolloin voit tallentaa, seurata ja tarkastella tallennettuja tietoja. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) - + Oscar on tällä hetkellä yhteensopiva oksimetrien Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F ja CMS50I sarjojen kanssa.<br/>(Huomaa: Suora tietojen tuonti bluetooth-malleista <span style=" font-weight:600;"> ei ole todennäköisesti</span> mahdollista vielä) If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! - + Jos olet yhdistämässä oksimetrin ja CPAP-laitteen dataa, varmistu, että tuot ensin tiedot CPAP-laitteesta ennen toimenpidettä! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. - + Sinun tulee varmistaa oksimetrin oikea ajuri (USB tai sarjaportti), jotta voit paikallistaa ja lukea suoraan oksimetri-laitetta. Lisätietoja tästä %1 napsauta tästä %2. Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) @@ -3252,7 +3252,7 @@ indeksi Live Import Stopped - Live-tuonti pysäytetty + Live-tuonti pysäytetty Live Oximetery Stopped @@ -3309,35 +3309,35 @@ indeksi Welcome to the Oximeter Import Wizard - Tervetuloa oksimetrin tuontivelhoon + Tervetuloa oksimetrin tuontivelhoon Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. - Pulssioksimetri on lääketieteellinen veren happisaturaation (happikyllästeisyys - SpO2) mittaamiseen tarkoitettu laite. Veren happisaturaatio voi apnean ja poikkeavan hengityksen aikana laskea huomattavasti mikä voi kertoa hoitotoimenpiteitä vaadittavista ongelmista. + Pulssioksimetri on lääketieteellinen veren happisaturaation (happikyllästeisyys - SpO2) mittaamiseen tarkoitettu laite. Veren happisaturaatio voi apnean ja poikkeavan hengityksen aikana laskea huomattavasti mikä voi kertoa hoitotoimenpiteitä vaadittavista ongelmista. SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. - SleepyHead pystyy näyttämään oksimetritietoja CPAP-istuntojen ohella, mikä voi tehostaa CPAP-hoitoa. Se toimii myös yksin pulssioksimetrin kanssa, antaen mahdollisuudet tallentaa, seurata ja näyttää tallennetut tiedot. + Oscar pystyy näyttämään oksimetritietoja CPAP-istuntojen ohella, mikä voi tehostaa CPAP-hoitoa. Se toimii myös yksin pulssioksimetrin kanssa, antaen mahdollisuudet tallentaa, seurata ja näyttää tallennetut tiedot. SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet) - SleepyHead on tällä hetkellä yhteensopiva seuraavien oksimetrien kanssa: Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F ja CMS50I. <br/>(Huom.: Suora tuonti <span style=" font-weight:600;">ei toimi</span> bluetooth mallien kanssa vielä) + Oscar on tällä hetkellä yhteensopiva seuraavien oksimetrien kanssa: Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F ja CMS50I. <br/>(Huom.: Suora tuonti <span style=" font-weight:600;">ei toimi</span> bluetooth mallien kanssa vielä) You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. - Huomaa että muiden valmistajien oksimetrit, esimerkiksi Pulox, on uudelleennimetty Contec CMS50. Toimivat mallit on esimerkiksi Pulox PO-200, PO-300, PO-400. + Huomaa että muiden valmistajien oksimetrit, esimerkiksi Pulox, on uudelleennimetty Contec CMS50. Toimivat mallit on esimerkiksi Pulox PO-200, PO-300, PO-400. It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. - ChoiceMMed MD300W1 laitteen oksimetritietojen .dat-tiedostot on myös luettavissa. + ChoiceMMed MD300W1 laitteen oksimetritietojen .dat-tiedostot on myös luettavissa. Please remember: - Huomaa myös: + Huomaa myös: If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! @@ -3346,21 +3346,21 @@ indeksi Important Notes: - Tärkeää tietoa: + Tärkeää tietoa: For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. - Varmista että oikeat laiteajurit (esim. USB-serial UART) on asennettu tietokoneeseen, jotta SleepyHead pystyisi havaitsemaan ja lukemaan tietoja oksimetristä. Lisää tietoa %1löytyy tästä%2. + Varmista että oikeat laiteajurit (esim. USB-serial UART) on asennettu tietokoneeseen, jotta Oscar pystyisi havaitsemaan ja lukemaan tietoja oksimetristä. Lisää tietoa %1löytyy tästä%2. Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. - Contec CMS50D+ laitteista puuttuu sisäinen kello eivätkä tallenna aloitusaikaa. Jos ei löydy CPAP-istuntoa mihin voidaan synkronoida, joudut asettamaan aloitusajan käsin tuonnin jälkeen. + Contec CMS50D+ laitteista puuttuu sisäinen kello eivätkä tallenna aloitusaikaa. Jos ei löydy CPAP-istuntoa mihin voidaan synkronoida, joudut asettamaan aloitusajan käsin tuonnin jälkeen. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. - Myöskin sisäisellä kellolla omaavilla laitteilla, on suositeltavaa aina aloittaa oksimetri-istuntoa samaan aikaan CPAP-istunnon kanssa, koska CPAP-laitteiden sisäinen kello saattaa ajelehtia ajan myötä eikä voida helposti säätää. + Myöskin sisäisellä kellolla omaavilla laitteilla, on suositeltavaa aina aloittaa oksimetri-istuntoa samaan aikaan CPAP-istunnon kanssa, koska CPAP-laitteiden sisäinen kello saattaa ajelehtia ajan myötä eikä voida helposti säätää. @@ -3383,7 +3383,7 @@ indeksi R&eset - &Palauta + &Palauta @@ -3403,17 +3403,17 @@ indeksi &Open .spo/R File - &Avaa .spo/R tiedosto + &Avaa .spo/R tiedosto Serial &Import - Sarja&tuonti + Sarja&tuonti &Start Live - &Käynnistä Live + &Käynnistä Live @@ -3423,7 +3423,7 @@ indeksi &Rescan Ports - &Skannaa portit uudelleen + &Skannaa portit uudelleen @@ -3436,12 +3436,12 @@ indeksi &Import - &Tuonti + &Tuonti Combine Close Sessions - Yhdistä lähellä olevat istunnot + Yhdistä lähellä olevat istunnot @@ -3454,7 +3454,7 @@ indeksi Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. - Useampi kuin yksi istunto tätä arvoa lähempänä toisiaan yhdistetään samana päivänä. + Useampi kuin yksi istunto tätä arvoa lähempänä toisiaan yhdistetään samana päivänä. @@ -3504,7 +3504,7 @@ SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. ResMed-laitteista poistuu 7 päivää vanhemmat tarkkuustiedot, ja 30 päivää vanhemmat kaaviotiedot. -SleepyHead pitää kopion tiedoista uudelleenasenuksen varalta. +Oscar pitää kopion tiedoista uudelleenasennuksen varalta. (Erittäin suositeltavaa, jollei koneen levytila on vähäistä tai jos kaaviotiedot ei kiinnosta) @@ -3512,13 +3512,13 @@ SleepyHead pitää kopion tiedoista uudelleenasenuksen varalta. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Hey! You'll get 1 TB SSDs today. This statement is too old already. Better to rewrite it as e.g. "If you've got a computer with a small disk, ...". - Tämän avulla SleepyHeadin levytilan käyttö puolittuu. + Tämän avulla Oscarin levytilan käyttö puolittuu. Mutta tietojen tuonti ja päivän vaihto vie enemmän aikaa. Jos sinulla on tietokone pienellä levyllä tämä on hyvä vaihtoehto. Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.) - Pakkaa istuntotiedot (vie vähemmän levytilaa, mutta pävien vaihto vie enemmän aikaa) + Pakkaa istuntotiedot (vie vähemmän levytilaa, mutta päivien vaihto vie enemmän aikaa) Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. @@ -3531,7 +3531,7 @@ To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. @@ -3564,19 +3564,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. - Tätä vähäisempi tuntimäärä päivässä pidetään ei-hoitomyöntyvyytenä. Neljä tuntia päivässä pidetään yleisesti hoitomyöntyvyytenä. + Tätä vähäisempi tuntimäärä päivässä pidetään ei-hoitomyöntyvyytenä. Neljä tuntia päivässä pidetään yleisesti hoitomyöntyvyytenä. hours - tuntia + tuntia Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. - Salli/kiellä kokeelliset tapahtumalippujen parannukset. + Salli/kiellä kokeelliset tapahtumalippujen parannukset. Se sallii rajatapahtumien havaitseminen, myös jotkut koneelta huomaamatta jääneet. Tämä vaihtoehto on otettava käyttöön ennen tuontia, muuten puhdistus on tarpeen. @@ -3607,7 +3607,7 @@ Arvo 20% toimii hyvin apnean tunnistamisessa. p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> @@ -3625,7 +3625,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } s - s + s @@ -3635,19 +3635,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Allow duplicates near machine events. - Salli kaksoiskappaleet laitetapahtumien lähellä. + Salli kaksoiskappaleet laitetapahtumien lähellä. Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. - Säädä tiedon määrä jokaisen pisteen kohdalla kaaviossa AHI/tunti. + Säädä tiedon määrä jokaisen pisteen kohdalla kaaviossa AHI/tunti. Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. minutes - minuuttia + minuuttia @@ -3683,17 +3683,17 @@ Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. User definable threshold considered large leak - Käyttäjän määrittelemä kynnys suurelle vuodolle + Käyttäjän määrittelemä kynnys suurelle vuodolle L/min - l/min + l/min Whether to show the leak redline in the leak graph - Näytetäänkö vuotokaaviossa punaista vuotoviivaa + Näytetäänkö vuotokaaviossa punaista vuotoviivaa @@ -3713,7 +3713,7 @@ Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. Show in Event Breakdown Piechart - Näytä ympyräkaaviossa tapahtumaerittelynä + Näytä ympyräkaaviossa tapahtumaerittelynä @@ -3727,12 +3727,12 @@ Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. - Tämä kokeellinen vaihtoehto yrittää käyttää SleepyHeadin tapahtumaliputusjärjestelmää parantaakseen laitteen havaitseman tapahtumien pakannus. + Tämä kokeellinen vaihtoehto yrittää käyttää Oscarin tapahtumaliputusjärjestelmää parantaakseen laitteen havaitseman tapahtumien paikannus. Resync Machine Detected Events (Experimental) - Uudelleensynkronoi laitteen havaitsemat tapahtumat (kok.) + Uudelleensynkronoi laitteen havaitsemat tapahtumat (kok.) @@ -3764,17 +3764,17 @@ Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. Minimum duration of drop in oxygen saturation - Happisaturaation laskun ajan vähimmäiskesto + Happisaturaation laskun ajan vähimmäiskesto Minimum duration of pulse change event. - Sykkeen muutostapahtuman vähimmäiskesto. + Sykkeen muutostapahtuman vähimmäiskesto. Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. - Tätä pienemmät oksimetritietojen palaset hylätään. + Tätä pienemmät oksimetritietojen palaset hylätään. @@ -3794,17 +3794,17 @@ Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. Middle Calculations - Keskimääräiskalkyyli + Keskimääräislaskut Upper Percentile - Ylin persenttiili + Ylin persenttiili Session Splitting Settings - Istunnon jakamisen asetukset + Istunnon jakamisen asetukset <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html> @@ -3813,46 +3813,46 @@ Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Tämän asetuksen kanssa pitää olla varovainen...</span> Tiettyjen yhteenvetopäivien tarkkuus voi heikentyä jos sen kääntää pois päältä, koska tietyt laskennat toimii yhdessä oikein vasta kun yksittäisten päivien tallenteista tulevat yhteenlasketut istunnot pidetään yhdessä. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed-käyttäjät:</span> Vaikka meille kuulostaa luonnolliselta ettå 12-keskipäiväjakson uudellenkäynnistys tapahtuu edellisenä päivänä, se ei välttämättä tarkoita että ResMedin tiedot ovat samaa mieltä. STF.edf tiivistelmä indeksi-formaatissa on heikkouksia.</p><p>Tämä asetus on olemassa heille jotka eivät piittaa ja haluaa &quot;korjata&quot; tätä, kustannuksista riippumatta. Kunhan pidät SD-kortin laitteessa joka yö, ja tuot tiedot vähintään joka viikko, et tule näkemään ongelmia liian usein.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Tämän asetuksen kanssa pitää olla varovainen...</span> Tiettyjen yhteenvetopäivien tarkkuus voi heikentyä jos sen kääntää pois päältä, koska tietyt laskennat toimii yhdessä oikein vasta kun yksittäisten päivien tallenteista tulevat yhteenlasketut istunnot pidetään yhdessä. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed-käyttäjät:</span> Vaikka meille kuulostaa luonnolliselta että 12-keskipäiväjakson uudellenkäynnistys tapahtuu edellisenä päivänä, se ei välttämättä tarkoita että ResMedin tiedot ovat samaa mieltä. STF.edf tiivistelmä indeksi-formaatissa on heikkouksia.</p><p>Tämä asetus on olemassa heille jotka eivät piittaa ja haluaa &quot;korjata&quot; tätä, kustannuksista riippumatta. Kunhan pidät SD-kortin laitteessa joka yö, ja tuot tiedot vähintään joka viikko, et tule näkemään ongelmia liian usein.</p></body></html> Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) - Älä jaa yhteenvetopäiviä (Varoitus: Lue vihje!) + Älä jaa yhteenvetopäiviä (Varoitus: Lue vihje!) Memory and Startup Options - Muisti- ja käynnistysasetukset + Muisti- ja käynnistysasetukset <html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> - <html><head/><body><p>SleepyHead käynnistyy hitaammin, lataamalla ennalta kaikki yhteenvetotiedot, mikä nopeuttaa yleiskatsausta ja myöhemmin muutama laskenta. </p><p>Jos sinulla on paljon tietoja, kannattaa ehkä pitää pois päältä, mutta jos yleensä haluat nähdä <span style=" font-style:italic;">kaiken</span> yleiskatsauksessa, kaikki yhteenvetotiedot pitää kuitenkin ladata. </p><p>Huomaa että tämä asetus ei koske aaltomuoto ja tapahtumatietoja, jotka kuitenkin aina ladataan käytön mukaan.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Oscar käynnistyy hitaammin, lataamalla ennalta kaikki yhteenvetotiedot, mikä nopeuttaa yleiskatsausta ja myöhemmin muutama laskenta. </p><p>Jos sinulla on paljon tietoja, kannattaa ehkä pitää pois päältä, mutta jos yleensä haluat nähdä <span style=" font-style:italic;">kaiken</span> yleiskatsauksessa, kaikki yhteenvetotiedot pitää kuitenkin ladata. </p><p>Huomaa että tämä asetus ei koske aaltomuoto ja tapahtumatietoja, jotka kuitenkin aina ladataan käytön mukaan.</p></body></html> Pre-Load all summary data at startup - Lataa ennalta kaikki yhteenvetotiedot käynnistyksen aikana + Lataa ennalta kaikki yhteenvetotiedot käynnistyksen aikana <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Tämä asetus pitää aaltomuodot ja tapahtumat muistissa käytön jälkeen nopeuttaakseen päivien uudelleennäyttämistä.</p><p>Tämä ei ole pakollinen asetus koska myös käyttöjärjestelmä pitää välimuistissa käytettyjä tiedostoja.</p><p>Suositeltavaa pitää pois päältä, jos ei tietokoneella ole runsaasti muistia.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Tämä asetus pitää aaltomuodot ja tapahtumat muistissa käytön jälkeen nopeuttaakseen päivien uudelleennäyttämistä.</p><p>Tämä ei ole pakollinen asetus koska myös käyttöjärjestelmä pitää välimuistissa käytettyjä tiedostoja.</p><p>Suositeltavaa pitää pois päältä, jos ei tietokoneella ole runsaasti muistia.</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory - Pidä aaltomuodot/tapahtumat muistissa + Pidä aaltomuodot/tapahtumat muistissa <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Vähentää ylimääräisten vahvistusdialogien näyttämistä tuonnin aikana.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Vähentää ylimääräisten vahvistusdialogien näyttämistä tuonnin aikana.</p></body></html> Import without asking for confirmation - Tuo kysymättä vahvistusta + Tuo kysymättä vahvistusta Skip user selection screen @@ -3861,49 +3861,49 @@ Oletusarvo on 60 minuuttia. Suositellaan jättää muuttumattomana. General CPAP and Related Settings - Yleiset CPAP- ja siihen kuuluvat asetukset + Yleiset CPAP- ja siihen kuuluvat asetukset Enable Unknown Events Channels - Salli tuntemattomien tapahtumien näytön + Salli tuntemattomien tapahtumien näytön AHI Apnea Hypopnea Index - AHI + AHI RDI Respiratory Disturbance Index - RDI + RDI AHI/Hour Graph Time Window - AHI/tunti aikaikkunakaavio + AHI/tunti aikaikkunakaavio Preferred major event index - Ensisijainen päätapahtumaindeksi + Ensisijainen päätapahtumaindeksi Compliance defined as - Hoitomyöntyvyyden määritys + Hoitomyöntyvyyden määritys Flag leaks over threshold - Liputa ylimenevät vuodot + Liputa ylimenevät vuodot Seconds - Sekuntia + Sekuntia @@ -3913,24 +3913,31 @@ which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - + Tiivistä ResMed (EDF) varmuuskoptio säästääksesi levytilaa. +Varmuuskopioidut EDF-tiedostot on tallennettu .gz -muotoon, +joka on yleinen Mac- ja Linux-järjestelmissä.. + +Oscar voi tuoda nämä tiivistetyt varmuuskopiot kansioon natiivisti.. +Käyttääksesi sitä ResScan tarvitsee .gz tiedostojen purkamista ensin.. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. - + Seuraavat valinnat vaikuttavat Oscarin käyttämään levytilaan, ja niillä on vaikutusta tietojen tuonnin kuluttamaan aikaan. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. - + Tällä Oscarin datatiedot vievät suunnilleen puolet käytetystä levytilasta. +Mutta se tekee tietojen tuonnista ja päivän vaihdosta hitaamman.. +Jos sinulla on uusi tietokone ja SSD-levy, tämä on hyvä valinta. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) - + Tiivistä tietoja (tekee Oscarin tiedostoista pienempiä, mutta siirtyminen päivien välillä tulee hitaammaksi.) @@ -3941,33 +3948,39 @@ and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) - + Tämä tekee SD-kortin tiedoista varmuuskopion ResMed-koneille, + +ResMed S9 -sarjan koneet poistavat tarkat tiedot yli 7 päivää vanhoista tiedoista, +ja kaavioiden tietoja yli 30 päivän tiedoista.. + +Oscar voi säilyttää kopion tästä tiedosta, jos sinä asennat Oscarin uudelleen. +(Vahvasti suositeltu, ellei vapaa levytila ole vähissä tai jos et halua kaavioiden tietoja) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Saa Oscarin käynnistymään hieman hitaammin. Lataamalla kaikki yhteenvetotiedot etukäteen, mikä nopeuttaa yleiskatsausta ja muutamia muita laskelmia myöhemmin. </p><p>Jos sinulla on suuri määrä tietoja, saattaa olla syytä pitää tämä pois päältä. Mutta jos haluat tarkastella yleensä <span style=" font-style:italic;">kaikkea</span> yleiskatsauksessa, kaikki yhteenvetotiedot pitää edelleen ladata. </p><p>Huomaa, että tämä asetus ei vaikuta aaltomuotoon ja tapahtumatietoihin, jotka on aina ladattu tarvittaessa.</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Huom: Tätä ei saa käyttää aikavyöhykkeen korjaamiseen! Varmista että käyttöjärjestelmän kello ja aikavyöhyke on asetettu oikein.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Huom: Tätä ei saa käyttää aikavyöhykkeen korjaamiseen! Varmista että käyttöjärjestelmän kello ja aikavyöhyke on asetettu oikein.</p></body></html> Hours - Tuntia + Tuntia This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Tämä kokeellinen vaihtoehto yrittää käyttää Oscarin tapahtumalippujärjestelmää koneen havaittujen tapahtumien paikannuksen parantamiseksi. For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. - Yhtenäisyyden vuoksi ResMed-käyttäjien on käytettävä 95% tässä, + Yhtenäisyyden vuoksi ResMed-käyttäjien on käytettävä 95% tässä, koska tämä on ainoa arvo saatavilla yhteenvetopäiville. @@ -4004,7 +4017,7 @@ koska tämä on ainoa arvo saatavilla yhteenvetopäiville. Maximum Calcs - Maksimikalkyyli + Maksimilaskennat @@ -4014,12 +4027,12 @@ koska tämä on ainoa arvo saatavilla yhteenvetopäiville. Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown - + Näytä poista kortti muistutus kun sammutat Oscarin Daily view navigation buttons will skip over days without data records - Päivittäisen näytön navigointinäppämiet ohittavat päiviä ilman tietoja + Päivittäisen näytön navigointinäppämet ohittavat päiviä ilman tietoja @@ -4051,32 +4064,32 @@ Vaikuttaa eniten tuontitoimintoihin. <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Oikea maksimi on tietojoukon maksimi.</p><p>99:s persenttiili suodattaa pois harvinaisimmat poikkeamat.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Oikea maksimi on tietojoukon maksimi.</p><p>99:s persenttiili suodattaa pois harvinaisimmat poikkeamat.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours - Yhteenlaskettu määrä jaettuna kokonaistunneilla + Yhteenlaskettu määrä jaettuna kokonaistunneilla Time Weighted average of Indice - Aikapainotettu keskiarvo + Aikapainotettu keskiarvo Standard average of indice - Keskiarvo + Keskiarvo Culminative Indices - Huipennetut indeksit + Huipennetut indeksit Custom CPAP User Event Flagging - Räätälöity CPAP tapahtumien liputus + Räätälöity CPAP tapahtumien liputus @@ -4093,7 +4106,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synkronoi oksimetrin ja CPCPin tiedot</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50-tiedoilla tuotu SpO2Reviewistä (.spoR tiedostoista) tai sarjaporttituonnista </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">ei</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> ole oikeaa aikaleimaa synkronointia varten.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live-näyttömoodi (käyttää sarjakaapelia) on yksi tapa saavuttaa tarkka synkronointi CMS-50-oksimetreissä, mutta ei laske CPAP-kellon aikaeroja.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Jos käynnistät oksimetrin tallennusmoodin </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">täsmälleen </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">samaan aikaan kuin käynnistät CPAP-koneesi, voit saavuttaa synkronoinnin. </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Sarjamuotoisen tiedon tuonti ottaa aloitusajan viime yön ensimmäisestä CPCP-käytöstä. (Muista tuoda sinun CPCP-tiedot ensin!)</span></p></body></html> @@ -4104,13 +4129,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Reset &Defaults - P&alauta oletusarvot + P&alauta oletusarvot <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Varoitus: </span>Vaikka oletusarvoja pystyy palauttamaan, ei tarkoita että se on hyvä tapa.</p></body></html> + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Varoitus: </span>Vaikka oletusarvot pystyy palauttamaan, ei tarkoita että se on hyvä tapa.</p></body></html> @@ -4120,7 +4145,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Flag rapid changes in oximetry stats - Liputa nopeat muutokset oksimetri-tiedoissa + Liputa nopeat muutokset oksimetri-tiedoissa @@ -4130,22 +4155,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Flag SPO2 Desaturations Below - Liputa happisaturaation laskut alle + Liputa happisaturaation laskut alle Discard segments under - Hävitä lyhyemmät jaksot kuin + Hävitä lyhyemmät jaksot kuin Flag Pulse Rate Above - Liputa sykettä yli + Liputa sykettä yli Flag Pulse Rate Below - Liputa sykettä alle + Liputa sykettä alle @@ -4154,46 +4179,46 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. - Laskenta vaatii että kokonaisvuotojen määrä tulee CPAP-laitteesta (m.m. PRS1, mutta ei ResMed, koska se sisältää laskennat jo) + Laskenta vaatii että kokonaisvuotojen määrä tulee CPAP-laitteesta (m.m. PRS1, mutta ei ResMed, koska se sisältää laskennat jo) -Tahattomien vuotuojen laskennat on tässä lineaarinen, koska maskin ilmanvaihton käyrä ei ole mallinnettu. +Tahattomien vuotojen laskennat on tässä lineaarinen, koska maskin ilmanvaihdon käyrä ei ole mallinnettu. Käyttäessäsi eri maskeja, käytä keskiarvoja. Se on tarpeeksi lähellä. Calculate Unintentional Leaks When Not Present - Laske tahattomia vuotoja kun ne eivät ole läsnä + Laske tahattomia vuotoja kun ne eivät ole läsnä Your masks vent rate at 20cmH2O pressure - Maskin ilmanvaihto paineella 20 cmH2O + Maskin ilmanvaihto paineella 20 cm H2O Your masks vent rate at 4cmH2O pressure - Maskin ilmanvaihto paineella 4 cmH2O + Maskin ilmanvaihto paineella 4 cm H2O 4 cmH2O - 4 cmH2O + 4 cm H2O 20 cmH2O - 20 cmH2O + 20 cm H2O Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. - Huom.: Lineaarinen laskenta käytetty. Tietojen muutto vaatii uudelleenlaskenta. + Huom.: Lineaarinen laskenta käytetty. Tietojen muutto vaatii uudelleenlaskenta. Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - Näytä liputuksia vielä tunnistamattomien laitteen havaitsemien tapahtumien kohdalla. + Näytä liputuksia vielä tunnistamattomien laitteen havaitsemien tapahtumien kohdalla. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> @@ -4246,7 +4271,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Check for Updates now - &Tarkista uudet päivitykset nyt + &Tarkista uudet päivitykset nyt @@ -4267,11 +4292,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jos olet kiinnostunut kokeilemaan uudet ominaisuudet ja virheenkorjaukset, klikkaa tästä.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jos olet kiinnostunut kokeilemaan uudet ominaisuudet ja virheenkorjaukset, napsauta tästä.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Mutta huomaa että joskus tulee virheellistä koodia.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> @@ -4283,7 +4308,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Appearance - &Ulkomuoto + &Ulkomuoto @@ -4293,12 +4318,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Mille välilehdelle profiili avataan. (Huom: Se avautuu oletusprofiilille, jos Oscaria ei ole asetettu avaamaan tiettyä profiilia käynnistyksessä)</p></body></html> Bar Tops - Pylväiden kärjet + Pylväiden kärjet @@ -4308,12 +4333,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Overview Linecharts - Yleiskatsaus viivakaaviot + Yleiskatsaus viivakaaviot <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> - <html><head/><body><p>Vieritys helpottuu zoomatessa herkkien kosketuslevyjen kanssa</p><p>50ms on suositeltu arvo.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Vieritys helpottuu zoomatessa herkkien kosketuslevyjen kanssa</p><p>50 ms on suositeltu arvo.</p></body></html> milliseconds @@ -4337,7 +4362,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Default display height of graphs in pixels - Kaavioiden näytön oletuskorkeus pikseleissä + Kaavioiden näytön oletuskorkeus pikseleissä @@ -4348,17 +4373,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The visual method of displaying waveform overlay flags. - Visuaalinen tapa näyttää aaltomuotojen liputukset peittokuvina. + Visuaalinen tapa näyttää aaltomuotojen liputukset peittokuvina. Standard Bars - Normaalit pylväät + Normaalit pylväät Top Markers - Merkit huipussa + Merkit huipussa @@ -4368,71 +4393,71 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Auto-Launch CPAP Importer after opening profile - + Käynnistä CPAP-tietojen tuonei automaattisesti profiilin avaamisen jälkeen Automatically load last used profile on start-up - + Lataa viimeksi käytetty profiili automaattisesti käynnistyksessä <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Huom: </span>Suunnittelurajoitusten takia ResMed-laitteet eivät tue näiden asetusten muuttamista.</p></body></html> Oximetry Settings - + Oksimetrin asetukset On Opening - + Avattaessa Profile - Profiili + Profiili Welcome - Tervetuloa + Tervetuloa Daily - Päivittäin + Päivittäin Statistics - Tilastot + Tilastot Switch Tabs - + Vaihda välilehtiä No change - + Ei muutoksia After Import - + Tietojen tuonnin jälkeen Overlay Flags - Liput peittokuvana + Liput peittokuvana @@ -4456,7 +4481,7 @@ Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. - Reunojen pehmennys (anti aliasing) pehmentää kaavioita. + Reunojen pehmennys (anti aliasing) pehmentää kaavioita. Se antaa joillekin kaaviokuville miellyttävämmän ulkonäön. Se myös vaikuttaa tulostuksiin. @@ -4465,17 +4490,17 @@ Kokeile ja katso miellyttääkö. Use Anti-Aliasing - Käytä reunojen pehmennys + Käytä reunojen pehmennystä Makes certain plots look more "square waved". - Tietyt käyrät ovat tällä asetuksella enemmän suorakulman muotoisia. + Tietyt käyrät ovat tällä asetuksella enemmän suorakulman muotoisia. Square Wave Plots - Käyrät kanttiaaltona + Käyrät kanttiaaltona @@ -4484,7 +4509,7 @@ The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. - Kaaviosta otetaan "kuvankaappaus" näyttöä varten. + Kaaviosta otetaan "kuvankaappaus" näyttöä varten. Ympyräkaaviossa tapahtumaerittely näytetään tällä menettelyllä. Myös tulostuksessa käytetään tätä. Valitettavasti jotkin vanhemmat tietokoneet/versiot Qt kirjastosta @@ -4493,23 +4518,23 @@ voi tehdä ohjelmasta epävakaa kun tämä toiminto on päällä. Show event breakdown pie chart - Näytä ympyräkaaviossa tapahtumaerittelynä + Näytä ympyräkaaviossa tapahtumaerittelynä Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. - Pixmap caching (värillisen bittikartan tallennus välimuistiin) on näytönohjaimen kiihdytystekniikka. + Pixmap caching (värillisen bittikartan tallennus välimuistiin) on näytönohjaimen kiihdytystekniikka. Se voi aiheuttaa ongelmia fonttien piirtämisen kanssa kaaviokuvissa nyt käytössäsi olevalla tietokonealustalla. Use Pixmap Caching - Käytä Pixmap Caching + Käytä Pixmap Caching <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> - <html><head/><body><p>Nämä ominaisuudet on karsittu äsken. Ne tulevat käyttöön myöhemmin. </p></body></html> + <html><head/><body><p>Nämä ominaisuudet on karsittu äsken. Ne tulevat käyttöön myöhemmin. </p></body></html> @@ -4519,27 +4544,27 @@ Se voi aiheuttaa ongelmia fonttien piirtämisen kanssa kaaviokuvissa nyt käytö Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels - Salli y-akselin muuttamista kaksoisnapsauttamalla y-akselin nimikettä + Salli y-akselin muuttamista kaksoisnapsauttamalla y-akselin nimikettä Allow YAxis Scaling - Salli y-akselin skaalaus + Salli y-akselin skaalaus Graphics Engine (Requires Restart) - + Grafiikkajärjestelmä (vaatii uudelleenkäynnistyksen) Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. - + Yritä muuttaa tätä oletusarvosta (Desktop OpenGL), jos koet ongelmia Oscarin kaavioissa. Fonts (Application wide settings) - Fontit (koko ohjelmaa kattava asetus) + Fontit (koko ohjelmaa kattava asetus) @@ -4591,7 +4616,7 @@ Se voi aiheuttaa ongelmia fonttien piirtämisen kanssa kaaviokuvissa nyt käytö &Cancel - &Peru + &Peru @@ -4660,7 +4685,7 @@ Se voi aiheuttaa ongelmia fonttien piirtämisen kanssa kaaviokuvissa nyt käytö <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> - + <p><b>Huomioi:</b> Oscarin edistyksellinen istuntojen jako-ominaisuudet eivät ole mahdollisia <b>ResMed</b> laitteille niiden asetusten ja yhteenvetojen talletustavan takia, ja siksi ne pitää estää tälle profiilille.</p><p>ResMedin laitteilla päivät <b>vaihtuvat puolen päivän aikoihin</b> kuten ResMedin kaupallisissa ohjelmistoissa.</p> @@ -4668,7 +4693,7 @@ Se voi aiheuttaa ongelmia fonttien piirtämisen kanssa kaaviokuvissa nyt käytö %1 %2 - %1 %2 + %1 %2 @@ -4676,17 +4701,17 @@ Se voi aiheuttaa ongelmia fonttien piirtämisen kanssa kaaviokuvissa nyt käytö Overview - Yleiskatsaus + Yleiskatsaus Double click to change the descriptive name the '%1' channel. - Kaksoisnapsauta muuttaaksesi %1-kanavan nimikettä. + Kaksoisnapsauta muuttaaksesi %1-kanavan nimikettä. Whether this flag has a dedicated overview chart. - Tällä lipulla on oma kaavio yleiskatsauksessa. + Tällä lipulla on oma kaavio yleiskatsauksessa. @@ -4738,29 +4763,31 @@ Se voi aiheuttaa ongelmia fonttien piirtämisen kanssa kaaviokuvissa nyt käytö Whether a breakdown of this waveform displays in overview. - Tämän aaltomuodon erittely näkyy yleiskatsauksessa. + Tämän aaltomuodon erittely näkyy yleiskatsauksessa. Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - Tässä voi asettaa %1 aaltomuodon tiettyjen laskentojen <b>alempi</b> kynnys + Tässä voi asettaa %1 aaltomuodon tiettyjen laskentojen <b>alempi</b> kynnys Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - Tässä voi asettaa %1 aaltomuodon tiettyjen laskentojen <b>ylempi</b> kynnys + Tässä voi asettaa %1 aaltomuodon tiettyjen laskentojen <b>ylempi</b> kynnys Data Processing Required - + Tarvitaan tietojen prosessointia A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Tiedon uudelleen tiivistys- ja purkuproseduuria tarvitaan näille muutoksille. Tämä toiminto vie aikaa useita minuutteja. + +Haluatko varmasti tehdä nämä muutokset? @@ -4772,7 +4799,7 @@ Are you sure you want to make these changes? A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - Tietojen uudelleenindeksointi vaaditaan näiden muutosten jälkeen. Tämä voi kestää muutama minuutti. + Tietojen uudelleenindeksointi vaaditaan näiden muutosten jälkeen. Tämä voi kestää muutaman minuutin. Oletko varma että haluat jatkaa? @@ -4784,24 +4811,25 @@ Oletko varma että haluat jatkaa? If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. - + Jos ikinä haluat ladata uudelleen tätä tietoa (joko Oscarin tai ResScanin) tämä tieto ei tule enää uudelleen takaisin. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. - + Jos haluat säästää levytilaa, muista tehdä manuaalisia varmuuskopioita. + Are you sure you want to disable these backups? - + Haluatko varmasti estää nämä varmuuskopioinnit? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. - + Näiden varmuuskopioiden kytkeminen pois käytöstä ei ole hyvä idea, koska Oscar tarvitsee niitä tietokannan uudelleenrakentamiseen, jos jotain menee pieleen. One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, @@ -4815,12 +4843,12 @@ Haluatko tehdä sen nyt? Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. - Automaattisten varmistusten kytkeminen pois päältä ei ole hyvä idea, koska SleepyHead tarvitsee näitä tietokannan uudelleenalustukseen virheiden sattuessa. + Automaattisten varmistusten kytkeminen pois päältä ei ole hyvä idea, koska Oscar tarvitsee näitä tietokannan uudelleenalustukseen virheiden sattuessa. Are you really sure you want to do this? - Haluatko varmasti tehdä tämän? + Haluatko varmasti tehdä tämän? @@ -4830,29 +4858,29 @@ Haluatko tehdä sen nyt? Minor Flag - Pieni lippu + Pieni lippu Span - Kattaa + Kattaa Always Minor - Aina pieni + Aina pieni Never - + Ei koskaan One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? - + Yhden tai useamman asetuksen muutos tulee voimaan kun käynnistät tämän sovelluksen uudelleen.

Haluatko käynnistää uudelleen nyt? @@ -4897,7 +4925,7 @@ Would you like do this now? &Select User - &Valitse käyttäjä + &Valitse käyttäjä @@ -4912,22 +4940,22 @@ Would you like do this now? Choose a different OSCAR data folder. - + Valitse toinen Oscar tietojen kansio. OSCAR - + OSCAR Click here if you didn't want to start OSCAR. - + Napsauta tätä, jos et halua käynnistää Oscaria. The current location of OSCAR data store. - + Nykyinen Oscar tietojen lähde. Choose a different SleepyHead data folder. @@ -4936,7 +4964,7 @@ Would you like do this now? &Different Folder - &Eri kansio + &Eri kansio SleepyHead @@ -4954,7 +4982,7 @@ Would you like do this now? &Quit - &Poistu + &Poistu @@ -5071,255 +5099,255 @@ Would you like do this now? Form - + Muoto Filter: - + Suodin: ... - ... + ... SleepyHead - SleepyHead + Oscar OSCAR - + OSCAR Version - Versio + Versio &Open Profile - + Avaa pr&ofiili &Edit Profile - &Muokkaa profiilia + &Muokkaa profiilia &New Profile - + &Uusi profiili Profile: None - + Profiili: Ei mikään Please select or create a profile... - + Valitse tai luo profiili... Destroy Profile - + Poista profiili Profile - Profiili + Profiili Ventilator Brand - + Tuulettimen merkki Ventilator Model - + Tuulettimen malli Other Data - + Muut tiedot Last Imported - + Viimeiksi tuotu Name - Nimi + Nimi %1, %2 - %1: %2 {1,?} + %1: %2 {1,?} Enter Password for %1 - Anna salasana kohteelle %1 + Anna salasana kohteelle %1 You entered an incorrect password - Annoit väärän salasanan + Annoit väärän salasanan Forgot your password? - + Unohditko salasanasi? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. - + Kysy foorumilla, kuinka asettaa se uudelleen. Se on aika helppoa. Select a profile first - + Valitse ensin profiili If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. - + Jos yrität poistaa, koska unohdit salasanan, sinun tulee asettaa uudelleen tai poistaa profiilikansio käsin. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. - + Olet poistamassa profiilia '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. - + Mieti huolellisesti. Tämä poistaa profiilin auttamattomasti ja sen mukana kaikki <b>varmuuskopiot</b> talletettu paikkaan <br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. - + Kirjoita sana <b>POISTA</b> alle tarkalleen samalla tavalla hyväksyessäsi poiston. DELETE - + POISTA Sorry - Anteeksi + Anteeksi You need to enter DELETE in capital letters. - Sinun tulee kirjoittaa DELETE isoilla kirjaimilla. + Sinun tulee kirjoittaa POISTA isoilla kirjaimilla. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - Profiilin poistossa tapahtui virhe. Sinun tulee poistaa profiili käsin. + Profiilin poistossa tapahtui virhe. Sinun tulee poistaa profiili käsin. Profile '%1' was succesfully deleted - Profiili '%1' poistettiin onnistuneesti + Profiili '%1' poistettiin onnistuneesti Bytes - + tavua KB - + KB MB - + MB GB - + GB TB - TB + TB PB - PB + PB Summaries: - + Yhteenvedot: Events: - + Tapahtumat: Backups: - + Varmuuskopiot: Hide disk usage information - + Piilota levynkäyttötieto Show disk usage information - + Näytä levynkäyttötieto Name: %1, %2 - Nimi: %1, %2 + Nimi: %1, %2 Phone: %1 - Puhelin: %1 + Puhelin: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> - + Sähköposti: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: - Osoite: + Osoite: No profile information given - + Profiilitietoa ei ole annettu Profile: %1 - + Profiili: %1 @@ -5327,7 +5355,7 @@ Would you like do this now? Abort - + Keskeytä @@ -5452,17 +5480,17 @@ Would you like do this now? Kg - kg + kg cmH2O - cmH2O + cm H2O Med. - Med. + Med. %1% @@ -5471,79 +5499,79 @@ Would you like do this now? Min: %1 - Min: %1 + Min: %1 Min: - Min: + Min: Max: - Maks: + Maks: %1: - %1: + %1: ???: - ???: + ???: Max: %1 - Maks: %1 + Maks: %1 %1 (%2 days): - %1 (%2 päivää): + %1 (%2 päivää): %1 (%2 day): - %1 (%2 päivä): + %1 (%2 päivää): % in %1 - % %1:ssa + % %1:ssa Hours - Tuntia + Tuntia Min %1 - Min %1 + Min %1 Hours: %1 - + Tunnit: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 - %1 vähäinen käyttö, %2 ei käyttöä, %3 päivistä (%4% hoitomyöntyvyys.) Pituus: %5 / %6 / %7 + %1 vähäinen käyttö, %2 ei käyttöä, %3 päivistä (%4% hoitomyöntyvyys.) Pituus: %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 - Istunnot: %1 / %2 / %3 Pituus: %4 / %5 / %6 Pisimmät: %7 / %8 / %9 + Istunnot: %1 / %2 / %3 Pituus: %4 / %5 / %6 Pisimmät: %7 / %8 / %9 @@ -5551,7 +5579,7 @@ Tunnit: %1 Length: %3 Start: %2 - %1 + %1 Pituus: %3 Alku: %2 @@ -5559,38 +5587,38 @@ Alku: %2 Mask On - Maski päällä + Maski päällä Mask Off - Maski pois + Maski pois %1 Length: %3 Start: %2 - %1 + %1 Pituus: %3 Alku: %2 TTIA: - TTIA: + TTIA: TTIA: %1 - + TTIA: %1 %1 %2 / %3 / %4 - %1 %2 / %3 / %4 + %1 %2 / %3 / %4 @@ -5605,22 +5633,22 @@ TTIA: %1 h - h + h m - m + m s - s + s ms - ms + ms @@ -5660,7 +5688,7 @@ TTIA: %1 Severity (0-1) - Vakavuus (0-1) + Vakavuus (0-1) @@ -5720,22 +5748,22 @@ TTIA: %1 &No - &Ei + &Ei &Cancel - &Peruuta + &Peruuta &Destroy - &Tuhoa + &Tuhoa &Save - &Talleta + &Talleta @@ -5753,7 +5781,7 @@ TTIA: %1 Zombie - Zombie + Zombie @@ -5786,7 +5814,7 @@ TTIA: %1 Profile - Profiili + Profiili @@ -5811,7 +5839,7 @@ TTIA: %1 Default - Oletusarvo + Oletusarvo @@ -5876,7 +5904,7 @@ TTIA: %1 AVAPS - AVAPS + AVAPS @@ -6116,18 +6144,18 @@ TTIA: %1 Pat. Trig. Breath - Pot. lauk. hengitys + Pot. lauk. hengitys Tgt. Min. Vent - Min. ilmastointi + Min. ilmastointi Target Vent. - Ilmastointi + Ilmastointi @@ -6216,13 +6244,13 @@ TTIA: %1 Pr. Relief - Pain. kev. + Pain. kev. OSCAR - + OSCAR @@ -6232,27 +6260,27 @@ TTIA: %1 Software Engine - + Ohjelmistotuote ANGLE / OpenGLES - + ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL - + Työpöydän OpenGL m - + m cm - + cm @@ -6266,14 +6294,14 @@ TTIA: %1 v%1 - v%1 + v%1 Mode - Moodi + Moodi @@ -6461,18 +6489,18 @@ TTIA: %1 Avg - Keskim. + Keskim. W-Avg - Pain. keskim. + Pain. keskim. Non Data Capable Machine - Laite ilman tietojenkäsittelyä + Laite ilman tietojenkäsittelyä @@ -6482,113 +6510,113 @@ TTIA: %1 RemStar Plus Compliance Only - RemStar Plus hoitohyvyys ainoastaan + RemStar Plus hoitohyvyys ainoastaan RemStar Pro with C-Flex+ - RemStar Pro C-Flex+ + RemStar Pro C-Flex+ RemStar Auto with A-Flex - RemStar Auto A-Flex + RemStar Auto A-Flex RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex - RemStar BiPAP Pro Bi-Flex + RemStar BiPAP Pro Bi-Flex RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex - RemStar BiPAP Pro Bi-Flex + RemStar BiPAP Pro Bi-Flex BiPAP autoSV Advanced - BiPAP autoSV Advanced + BiPAP autoSV Advanced BiPAP AVAPS - BiPAP AVAPS + BiPAP AVAPS Unknown Model - Tuntematon malli + Tuntematon malli System One (60 Series) - System One (60 sarja) + System One (60 sarja) DreamStation - DreamStation + DreamStation unknown - tuntematon + tuntematon Getting Ready... - + Valmistautuu... I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine. - Valitettavasti SleepyHead pystyy näyttämään vain käyttötunnit ja perusasetukset tälle laitteelle. + Valitettavasti Oscar pystyy näyttämään vain käyttötunnit ja perusasetukset tälle laitteelle. Machine Unsupported - Laittteelle ei löydy tukea + Laittteelle ei löydy tukea Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. - Valitettavasti Philips Respironics CPAP (malli %1) ei ole tuettu vielä. + Valitettavasti Philips Respironics CPAP (malli %1) ei ole tuettu vielä. JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead. - Ohjelman kehittäjät tarvitsee .zip-tiedoston SD-kortin sisällöstä ja vastaavat Encore .pdf raportit pystyäkseen lisäämään tukea laitteelle. + Ohjelman kehittäjät tarvitsevat .zip-tiedoston SD-kortin sisällöstä ja vastaavat Encore .pdf raportit saadakseen ne toimimaan Oscarin kanssa. I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. - + Valitettavasti Oscar voi tutkia ja raportoida vain käyttötunteja ja tämän laitteen perustietoja. The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. - + Ohjelman kehittäjät tarvitsevat .zip-tiedoston SD-kortin sisällöstä ja vastaavat Encore .pdf raportit pystyäkseen sen toimivan Oscarin kanssa. Scanning Files... - + Skannaa tiedostoja... Importing Sessions... - + Tuo käyttötietoja... Finishing up... - + Lopettelee... @@ -6605,79 +6633,79 @@ TTIA: %1 RemStar Plus - RemStar Plus + RemStar Plus BiPAP autoSV Advanced 60 Series - BiPAP autoSV Advanced 60 sarja + BiPAP autoSV Advanced 60 sarja CPAP Pro - CPAP Pro + CPAP Pro Auto CPAP - Auto CPAP + Auto CPAP BiPAP Pro - BiPAP Pro + BiPAP Pro Auto BiPAP - Auto BiPAP + Auto BiPAP Flex Mode - Flex Mode + Flex Mode PRS1 pressure relief mode. - PRS1 paineenalennustoiminto. + PRS1 paineenalennustoiminto. C-Flex - C-Flex + C-Flex C-Flex+ - C-Flex+ + C-Flex+ A-Flex - A-Flex + A-Flex Rise Time - Nousuaika + Nousuaika Bi-Flex - Bi-Flex + Bi-Flex Flex Level - Flex taso + Flex taso PRS1 pressure relief setting. - PRS1 paineenalennuksen asetus. + PRS1 paineenalennuksen asetus. @@ -6724,7 +6752,7 @@ TTIA: %1 PRS1 humidifier connected? - PRS1 kostutin kytketty? + PRS1 kostutin kytketty? @@ -6770,27 +6798,27 @@ TTIA: %1 System One Resistance Status - System One vastustuksen tila + System One vastustuksen tila Sys1 Resist. Status - Sys1 vast. tila + Sys1 vast. tila System One Resistance Setting - System One vastustuksen asetus + System One vastustuksen asetus System One Mask Resistance Setting - System One maskin vastustuksen asetus + System One maskin vastustuksen asetus Sys1 Resist. Set - Sys1 vast. aset. + Sys1 vast. aset. @@ -6801,22 +6829,22 @@ TTIA: %1 Diameter of primary CPAP hose - CPAP ensiöletkun halkaisija + CPAP ensiöletkun halkaisija System One Resistance Lock - System One vastustuslukko + System One vastustuslukko Whether System One resistance settings are available to you. - Onko System One vastustuksen asetukset muutettavissa. + Onko System One vastustuksen asetukset muutettavissa. Sys1 Resist. Lock - Sys1 vast. lukko + Sys1 vast. lukko @@ -6871,22 +6899,22 @@ TTIA: %1 PRS1_%1 - PRS1_%1 + PRS1_%1 Breathing Not Detected - + Hengitystä ei löydy A period during a session where the machine could not detect flow. - + Aikajakso, jona aikana kone ei ole havainnut virtausta. BND - + BND @@ -6919,7 +6947,7 @@ TTIA: %1 <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> - <i>Vanhat tiedot täytyy uudelleengeneroida edellyttäen että varmistus ei ole käännetty pois päältä aseuksista aikaisemmin tehdyssä tuonnissa.</i> + <i>Vanhat tiedot täytyy generoida uudelleen edellyttäen että varmistus ei ole käännetty pois päältä asetuksista aikaisemmin tehdyssä tuonnissa.</i> @@ -6938,22 +6966,22 @@ TTIA: %1 OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - + OSCT (%1) tarvitsee tietokantojen %2 %3 %4 päivitystä <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - + <b>Oscar ylläpitää varmuuskopioita laitteistosi kortista, jota se käyttää tähän tarkoitukseen.</b> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. - + Oscarilla ei ole vielä mitään automaattista kortin varmuuskopiointia tälle laitteelle. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. - Tämä tarkoittaa että joudut itse jälkeenpäin tuomaan tämän laitteen tietoja omasta varmistuksesta tai SD-kortista. + Tämä tarkoittaa että joudut itse jälkeenpäin tuomaan tämän laitteen tietoja omasta varmistuksesta tai SD-kortista. @@ -6968,37 +6996,37 @@ TTIA: %1 If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. - + Jos olet huolissasi, napsauta EI poistuaksesi ja varmuuskopioi profiilisi käsin, ennen kuin käynnistät Oscarin uudelleen. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? - + Oletko valmis päivittämään voidaksesi käyttää uutta Oscarin versiota? Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. - + Anteeksi, poisto-operaatio epäonnistui. Oscarin tätä versiota ei voi käynnistää. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? - + Haluatko ottaa käyttöön automaattiset varmuuskopiot, joten seuraavan kerran uuden Oscar-version on tehtävä se uudelleen näistä? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - + Oscar käynnistää nyt tuontivelhon, jotta voit asentaa uudelleen %1 tiedot. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - + Oscar sulkeutuu nyt, sitten (yritä) käynnistää tietokoneesi käyttöjärjestelmän tiedostoselain, jotta voit käsin varmuuskopioida profiilin: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. - + Käytä käyttöjärjestelmäsi tiedostoselainta kopioidaksesi profiilikansion, sen jälkeen käynnistä Oscar uudelleen ja vie päivitysprosessi loppuun. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. @@ -7034,24 +7062,24 @@ TTIA: %1 Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these? - Haluatko laittaa päälle automaattisen varmistuksen, että se on käytettävissä seuraavan kerran kun uusi versio SleepyHeadista tarvitsee sen? + Haluatko laittaa päälle automaattisen varmistuksen, että se on käytettävissä seuraavan kerran kun uusi versio Oscarista tarvitsee sen? SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - SleepyHead käynnistää tuontivelhon %1 tietojen uudelleenasentamista varten. + Oscar käynnistää tuontivelhon %1 tietojen uudelleenasentamista varten. SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - SleepyHead sulkeutuu nyt ja (yrittää) käynnistää tietokoneen tiedostonhallinnan niin että voit itse varmistaa profiilisi: + Oscar sulkeutuu nyt ja (yrittää) käynnistää tietokoneen tiedostonhallinnan niin että voit itse varmistaa profiilisi: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process. - Käytä tiedostonhallinta tehdäksesi kopion profiilisi hakemistosta. Käynnistä SleepyHead toimenpiteen jälkeen ja jatka päivitysprosessia. + Käytä tiedostonhallinta tehdäksesi kopion profiilisi hakemistosta. Käynnistä Oscar uudelleen toimenpiteen jälkeen ja jatka päivitysprosessia. Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! - Tiedostoa Channels.xml ei voitu lukea. Tämä versio on täydellisesti rikki, ei ole muuta vaihtoehtoa kuin keskeyttää! + Tiedostoa Channels.xml ei voitu lukea. Tämä versio on täydellisesti rikki, ei ole muuta vaihtoehtoa kuin keskeyttää! @@ -7066,12 +7094,12 @@ TTIA: %1 Lower Inspiratory Pressure - Matalempi sisäänhengityspaine + Matalempi sisäänhengityspaine Higher Inspiratory Pressure - Korkeampi sisäänhengityspaine + Korkeampi sisäänhengityspaine @@ -7081,43 +7109,43 @@ TTIA: %1 Lower Expiratory Pressure - Matalempi uloshengityspaine + Matalempi uloshengityspaine Higher Expiratory Pressure - Korkeampi uloshengityspaine + Korkeampi uloshengityspaine Pressure Support PSV = Pressure Support Ventilation, painetukiventilaatio - Painetuki (PS) + Painetuki (PS) PS Min - PS min + PS min Pressure Support Minimum - Minimi painetuki + Minimi painetuki PS Max - PS maks + PS maks Pressure Support Maximum - Maksimi painetuki + Maksimi painetuki Min Pressure - Min. paine + Min. paine @@ -7137,39 +7165,39 @@ TTIA: %1 Ramp Time - Ramp aika + Ramp aika Ramp Delay Period - Ramp viive + Ramp viive Ramp Pressure - Ramp paine + Ramp paine Starting Ramp Pressure - Ramp aloituspaine + Ramp aloituspaine Ramp Event - Ramp tapahtuma + Ramp tapahtuma Ramp - Ramp + Ramp Vibratory Snore (VS2) - Värähtelevä kuorsaus (VS2) + Värähtelevä kuorsaus (VS2) @@ -7179,7 +7207,7 @@ TTIA: %1 Time started according to str.edf - Aloitusaika str.edf:n mukaan + Aloitusaika str.edf:n mukaan @@ -7224,7 +7252,7 @@ TTIA: %1 An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. - Hengityksen rajoitus aiheuttaen virtauksen aaltomuodon litistäminen. + Hengityksen rajoitus aiheuttaen virtauksen aaltomuodon litistäminen. @@ -7239,17 +7267,17 @@ TTIA: %1 A vibratory snore as detcted by a System One machine - Systeme One laitteen havaitsema värähtelevä kuorsaus + Systeme One laitteen havaitsema värähtelevä kuorsaus Pressure Pulse - Painesykäys + Painesykäys A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. - Painesykäys käytetään havaitsemaan tukkeutunutta hengitystietä. + Painesykäys käytetään havaitsemaan tukkeutunutta hengitystietä. @@ -7260,7 +7288,7 @@ TTIA: %1 Non Responding Event - Vastaamaton tapahtuma + Vastaamaton tapahtuma @@ -7285,21 +7313,21 @@ TTIA: %1 User Flag #1 - Käyttäjälippu #1 + Käyttäjälippu #1 A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor. - Käyttäjän määrittelemä tapahtuma SleepyHeadin aaltomuodon prosessorin havaitsema. + Käyttäjän määrittelemä tapahtuma Oscarin aaltomuodon prosessorin havaitsema. User Flag #2 - Käyttäjälippu #2 + Käyttäjälippu #2 User Flag #3 - Käyttäjälippu #3 + Käyttäjälippu #3 @@ -7319,12 +7347,12 @@ TTIA: %1 Plethysomogram - Plethysmogrammi + Plethysmogrammi An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm - Sydämen sykkeen näyttävä optinen kuva-plethysmogrammi + Sydämen sykkeen näyttävä optinen kuva-plethysmogrammi @@ -7354,12 +7382,12 @@ TTIA: %1 Breathing flow rate waveform - Hengityksen virtauksen aaltomuoto + Hengityksen virtauksen aaltomuoto L/min - l/min + l/min @@ -7410,12 +7438,12 @@ TTIA: %1 Percentage of breaths triggered by patient - Potilaan laukaisemien hengityksien prosentuaalinen osuus + Potilaan laukaisemien hengityksien prosentuaalinen osuus Pat. Trig. Breaths - Pot. lauk. heng. + Pot. lauk. heng. @@ -7430,7 +7458,7 @@ TTIA: %1 I:E Ratio - I:E suhde + I:E suhde @@ -7455,47 +7483,47 @@ TTIA: %1 Cheyne Stokes Respiration - Cheyne Stokes hengitys (CSR) + Cheyne Stokes hengitys (CSR) An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration - Poikkeava jaksoittainen Cheyne Stokes hengitys + Poikkeava jaksoittainen Cheyne Stokes hengitys CSR - CSR + CSR Periodic Breathing - Jaksoittainen hengitys + Jaksoittainen hengitys An abnormal period of Periodic Breathing - Poikkeava jaksoittainen hengitys + Poikkeava jaksoittainen hengitys Clear Airway - Hengitystiet auki + Hengitystiet auki Obstructive - Tukkeutunut + Tukkeutunut an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process. - Määrittelemätön apnea, johtuen liiallisesta vuodosta. + Määrittelemätön apnea, johtuen liiallisesta vuodosta. Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. - Hengitysponnistuksen aiheuttama herääminen: Tukkeutunut hengitys aiheuttaa joko herääminen tai unen häiriö. + Hengitysponnistuksen aiheuttama herääminen: Tukkeutunut hengitys aiheuttaa joko herääminen tai unen häiriö. @@ -7512,7 +7540,7 @@ TTIA: %1 A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. - + Oscar havaitsi käyttäjän määriteltävissä olevan tapahtuman virtauksen aaltomuodon prosessoinnissa. @@ -7522,12 +7550,12 @@ TTIA: %1 A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site - Suhteellinen arvio pulssin voimakkuudesta tarkkailukohdassa + Suhteellinen arvio pulssin voimakkuudesta tarkkailukohdassa Perf. Index % - Perf.indeksi % + Perf.indeksi % @@ -7567,12 +7595,12 @@ TTIA: %1 Flow Limit. - Virtauksen rajoite. + Virtauksen rajoite. Target Minute Ventilation - Ilmamäärä minuutissa + Ilmamäärä minuutissa Target Minute Ventilation? @@ -7596,7 +7624,7 @@ TTIA: %1 Apnea Hypopnea Index - Apnea Hypopnea Indeksi + Apnea Hypopnea Indeksi @@ -7616,17 +7644,17 @@ TTIA: %1 Median Leak Rate - Mediaani vuotomäärä + Mediaani vuotomäärä Median rate of detected mask leakage - Mediaani määrä havaitusta maskin vuodosta + Mediaani määrä havaitusta maskin vuodosta Median Leaks - Mediaani vuoto + Mediaani vuoto @@ -7636,7 +7664,7 @@ TTIA: %1 Graph showing running RDI for the past hour - Jatkuva edellisen tunnin RDI:n kaavio + Jatkuva edellisen tunnin RDI:n kaavio @@ -7646,7 +7674,7 @@ TTIA: %1 Upright angle in degrees - Pystyasennon kulma asteissa + Pystyasennon kulma asteissa @@ -7681,198 +7709,198 @@ TTIA: %1 Height - Pituus + Pituus Physical Height - Potilaan pituus + Potilaan pituus Notes - Huomautukset + Huomautukset Bookmark Notes - Kirjanmerkkihuomautus + Kirjanmerkkihuomautus Body Mass Index - Painoindeksi + Painoindeksi How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) - Tuntuma (0 = huono, 10 = pysäyttämätön) + Tuntuma (0 = huono, 10 = pysäyttämätön) Bookmark Start - Kirjanmerkki alku + Kirjanmerkki alku Bookmark End - Kirjanmerkki loppu + Kirjanmerkki loppu Last Updated - Viimeksi päivitetty + Viimeksi päivitetty Journal Notes - Päivyrin muistiinpano + Päivyrin muistiinpano Journal - Päivyri + Päivyri 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep - 1=Hereillä 2=REM 3=kevyt uni 4=syvä uni + 1=Hereillä 2=REM 3=kevyt uni 4=syvä uni Brain Wave - Aivo aalto + Aivo aalto BrainWave - Aivoaalto + Aivoaalto Awakenings - Heräämiset + Heräämiset Number of Awakenings - Heräämisten määrä + Heräämisten määrä Morning Feel - Mieliala aamulla + Mieliala aamulla How you felt in the morning - Mieliala aamulla + Mieliala aamulla Time Awake - Aika hereillä + Aika hereillä Time spent awake - Aika vietetty hereillä + Aika vietetty hereillä Time In REM Sleep - Aika REM unessa + Aika REM unessa Time spent in REM Sleep - Aika vietetty REM unessa + Aika vietetty REM unessa Time in REM Sleep - Aika REM unessa + Aika REM unessa Time In Light Sleep - Aika kevyessä unessa + Aika kevyessä unessa Time spent in light sleep - Aika vietetty kevyessä unessa + Aika vietetty kevyessä unessa Time in Light Sleep - Aika kevyessä unessa + Aika kevyessä unessa Time In Deep Sleep - Aika syvässä unessa + Aika syvässä unessa Time spent in deep sleep - Aika vietetty syvässä unessa + Aika vietetty syvässä unessa Time in Deep Sleep - Aika syvässä unessa + Aika syvässä unessa Time to Sleep - Aika nukahtamiseen + Aika nukahtamiseen Time taken to get to sleep - Aika nukahtamiseen + Aika nukahtamiseen Zeo ZQ - Zeo ZQ + Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement - Zeo unen laadun mittaus + Zeo unen laadun mittaus ZEO ZQ - ZEO ZQ + ZEO ZQ Debugging channel #1 - + Debuggauskanava #1 Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) - + Erittäin salaista sisäistä tietoa, jota sinun ei oleteta näkevän ;) Test #1 - + Testi #1 Debugging channel #2 - + Debuggauskanava #2 Test #2 - + Testi #2 @@ -7891,7 +7919,7 @@ TTIA: %1 SleepyHead Release Notes - SleepyHead julkaisutiedot + Oscarin julkaisutiedot Release Notes @@ -7899,7 +7927,7 @@ TTIA: %1 After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase. - Vuosien työn jälkeen, tämä versio tuo SleepyHeadin viimeiseen beta-vaiheeseen. + Vuosien työn jälkeen, tämä versio tuo Oscarin viimeiseen beta-vaiheeseen. Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches. @@ -7919,7 +7947,7 @@ TTIA: %1 As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things. - Koska tämä on esiversio, on suositeltavaa tehdä varmuuskopiot tiedoista ennen päivitystä. Edellisen version palautus myöhemmi voi rikkoa asioita. + Koska tämä on esiversio, on suositeltavaa tehdä varmuuskopiot tiedoista ennen päivitystä. Edellisen version palautus myöhemmin voi rikkoa asioita. Sleep Well, and good luck! @@ -7939,7 +7967,7 @@ TTIA: %1 This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support. - Tämä SleepyHeadin käännös on yhteensopiva myös tietokoneiden kanssa joista puuttuu OpenGL 2.0 tuki. + Tämä Oscarin käännös on yhteensopiva myös tietokoneiden kanssa joista puuttuu OpenGL 2.0 tuki. However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0! @@ -7947,7 +7975,7 @@ TTIA: %1 This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer. - Tämä versio toimii hyvin, mutta "<b>%1</b>"-niminen SleepyHeadin käännös tulee toimimaan nopeammin tietokoneessasi. + Tämä versio toimii hyvin, mutta "<b>%1</b>"-niminen Oscarin käännös tulee toimimaan nopeammin tietokoneessasi. You will not be bothered with this message again. @@ -7979,11 +8007,11 @@ TTIA: %1 Would you like SleepyHead to use this location for storing its data? - Onko seuraava paikka hyvä SleepyHeadin tietojen tallentamiseen? + Onko seuraava paikka hyvä Oscarin tietojen tallentamiseen? If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder. - Jos olet päivittämässä, älä hätäänny. Varmista että tämä osoittaa SleepyHeadin tietojen tallennushakemistoon. + Jos olet päivittämässä, älä hätäänny. Varmista että tämä osoittaa vanhan Oscarin version tietojen tallennushakemistoon. (If you have no idea what to do here, just click yes.) @@ -8004,22 +8032,22 @@ TTIA: %1 Would you like OSCAR to use this location for storing its data? - + Haluatko, että Oscar tallettaa tiedot tähän paikkaan? If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder. - + Jos päivität, älä säikähdä. Sinun tulee varmistua, että tämä osoittaa vanhoihin Oscarin tietokansioihin. (If you are unsure, just click yes.) - + (Jos olet epävarma, napsauta kyllä.) Choose or create new folder for OSCAR data - + Valitse tai luo uusi kansio Oscarin tiedoille @@ -8029,7 +8057,7 @@ TTIA: %1 As you did not select a data folder, OSCAR will exit. - + Koska et valinnut tietojen kansiota, Oscar lopettaa toimintansa. @@ -8039,17 +8067,17 @@ TTIA: %1 OSCAR will now start with your old one. - + Oscar käynnistyy nyt vanhoilla tiedoilla. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. - + Valitsemasi kansio ei ole tyhjä eikä siellä ole Oscar-tietoa. The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). - + Tämä käyttämäsi Oscarin versio on vanhempi kuin versio (%1), millä tiedot on luotu. SleepyHead will now start with your old one. @@ -8057,12 +8085,12 @@ TTIA: %1 The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). - Äsken käynnistämäsi versio SleepyHeadistä on VANHEMPI kuin versio käytetty tietojen luomiseen (%1). + Äsken käynnistämäsi versio Oscarista on VANHEMPI kuin versio käytetty tietojen luomiseen (%1). It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? - Se voi mahdollisesti aiheuttaa tietojen hajoaminen. Oletko varma että haluat jatkaa? + Se voi mahdollisesti aiheuttaa tietojen hajoaminen. Oletko varma että haluat jatkaa? @@ -8090,31 +8118,31 @@ TTIA: %1 Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine - Älä unohda laittaa SD-kortti takaisin CPAP-laitteeseen + Älä unohda laittaa SD-kortti takaisin CPAP-laitteeseen OSCAR Reminder - + Oscar-muistutin You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. - + Voit käyttää kerrallaan vain yhtä Oscar-profiilia. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. - + Jos käytät pilveä, varmista, että Oscar on suljettu ja synkronointi on valmis ensin toiselle koneelle. SleepyHead Reminder - SleepyHead muistutus + Oscarin muistutus Loading profile "%1"... - + Lataa profiilia "%1"... About SleepyHead @@ -8131,21 +8159,21 @@ TTIA: %1 Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. - Valitettavasti %1 %2 laitteesi ei ole tällä hetkellä tuettu. + Valitettavasti %1 %2 laitteesi ei ole tällä hetkellä tuettu. Sorry, this feature is not implemented yet - Valitettavasti tämä toiminto ei ole vielä toteutettu + Valitettavasti tätä toimintoa ei ole vielä toteutettu Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - Haluatko varmasti palauttaa kaikki kanavien värit ja asetukset oletusasetuksiin? + Haluatko varmasti palauttaa kaikki kanavien värit ja asetukset oletusasetuksiin? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? - Haluatko varmasti palauttaa kaikki aaltomuodon värit ja asetukset oletusasetuksiin? + Haluatko varmasti palauttaa kaikki aaltomuodon värit ja asetukset oletusasetuksiin? @@ -8217,7 +8245,7 @@ Please don't touch anything until it's done. Reporting from %1 to %2 - Raportti ajankohdasta %1 ajankohtaan %2 + Raportti ajankohdasta %1 ajankohtaan %2 @@ -8237,7 +8265,7 @@ Please don't touch anything until it's done. OSCAR v%1 - + Oscar v%1 SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net @@ -8283,7 +8311,7 @@ Please don't touch anything until it's done. This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>. - Tämä raportti on tehty SleepyHeadin versiolla (%1), <b>ja sitä ei ole hyväksytty millään tavalla hoidon sopivuuteen eikä lääketieteellisiin tarkoituksiin</b>. + Tämä raportti on tehty Oscarin versiolla (%1), <b>ja sitä ei ole hyväksytty millään tavalla hoidon sopivuuteen eikä lääketieteellisiin tarkoituksiin</b>. SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead @@ -8379,11 +8407,11 @@ Please don't touch anything until it's done. SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. - SleepyHead tarvitsee kaikki yhteenlasketut tiedot ladattuna laskeakseen parhaat/huonoimmat tiedot yksittäisille päiville. + Oscar tarvitsee kaikki yhteenlasketut tiedot ladattuna laskeakseen parhaat/huonoimmat tiedot yksittäisille päiville. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - Valitse SleepyHeadin asetuksista valintaruudun "Lataa ennalta kaikki yhteenvetotiedot" varmistamaan tietojen saatavuutta. + Valitse Oscarin asetuksista valintaruudun "Lataa ennalta kaikki yhteenvetotiedot" varmistamaan tietojen saatavuutta. Best RX Setting @@ -8418,7 +8446,7 @@ Please don't touch anything until it's done. (%1% compliant, defined as > %2 hours) - (%1% myöntyvyys, määritys > %2 tuntia) + (%1% myöntyvyys, määritys > %2 tuntia) @@ -8464,7 +8492,7 @@ Please don't touch anything until it's done. There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. - Profiilille '%1' on asetettu jo aiemmin lukitus, kohde '%2'. + Profiilille '%1' on asetettu jo aiemmin lukitus, kohde '%2'. If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. @@ -8704,7 +8732,7 @@ Please don't touch anything until it's done. Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + Viimeisimmät oksimetrin tiedot: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> @@ -8724,7 +8752,7 @@ Please don't touch anything until it's done. No oximetry data has been imported yet. - + Vielä ei ole tuotu oksimetrin dataa. No oximetery data has been imported yet. @@ -8854,17 +8882,17 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot (%2 min, %3 sec) - (%2 min, %3 sek) + (%2 min, %3 sek) (%3 sec) - (%3 sek) + (%3 sek) Pop out Graph - + Avaa kaavio SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. @@ -8873,17 +8901,17 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( - + Olen todella pahoillani, että laitteesi ei talleta käyttökelpoista tietoa päivittäisiin kaavioihin :( There is no data to graph - + Graafissa ei ole tietoja d MMM [ %1 - %2 ] - d MMM [ %1 - %2 ] + d MMM [ %1 - %2 ] @@ -8906,23 +8934,23 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot Unpin %1 Graph - Poista %1 kaavion kiinnitys + Poista %1 kaavio Popout %1 Graph - + Avaa %1 kaavio Pin %1 Graph - Kiinnitä %1 kaavio + Kiinnitä %1 kaavio Plots Disabled - Kuviot pois päältä + Kuviot pois päältä @@ -8957,40 +8985,40 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot Journal Data - Päivyritiedot + Päivyritiedot OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - + Oscar löysi vanhan päivyrikansion, mutta se näyttää uudelleennimetyltä: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. - + Oscar ei koske tähän kansioon, ja sen sijaan luo uuden kansion. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P - + Ole huolellinen Oscarin profiilikansioiden kanssa :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - + Jostakin syystä Oscar ei löytänyt päivyritietoja profiilistasi, mutta löysi useamman päivyrin kansiot. OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: - + Oscar poimi vain ensimmäisen näistä, ja käyttää sitä jatkossa: SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - SleepyHead löysi vanhan päivyrihakemiston, mutta se näyttää siltä että se on uudelleennimetty: + Oscar löysi vanhan päivyrihakemiston, mutta se näyttää siltä että se on uudelleennimetty: SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead. @@ -9002,7 +9030,7 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - Jostakin syystä SleepyHead ei löytänyt päivyritietoja profiilistasi, mutta löysi useamman päivyrin kansiot. + Jostakin syystä Oscar ei löytänyt päivyritietoja profiilistasi, mutta löysi useamman päivyrin kansiot. SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future: @@ -9011,7 +9039,7 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. - Jos vanhat tiedot ei löydy, kopioi kaikkien Journal_XXXXXXX kansioiden sisällön tähän kansioon käsin. + Jos vanhoja tietoja ei löydy, kopioi kaikkien Journal_XXXXXXX kansioiden sisällön tähän kansioon käsin. @@ -9032,7 +9060,7 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot Intellipap pressure relief mode. - Intellipap paineenalennusmoodi. + Intellipap paineenalennusmoodi. @@ -9055,84 +9083,84 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot Intellipap pressure relief level. - Intellipap paineenalennuksen taso. + Intellipap paineenalennuksen taso. VPAP Adapt - VPAP Adapt + VPAP Adapt Parsing Identification File - + Käsittelee identifikaatiotiedostoa Locating STR.edf File(s)... - + Etsii STR.edf tiedosto(j)a... Cataloguing EDF Files... - + Järjestelee EDF-tiedostoja... Queueing Import Tasks... - + Jonottaa tiedon tuontitehtäviä... Finishing Up... - + Lopettelee... CPAP Mode - CPAP-moodi + CPAP-moodi VPAP-T - VPAP-T + VPAP-T VPAP-S - VPAP-S + VPAP-S VPAP-S/T - VPAP-S/T + VPAP-S/T ?? - ?? + ?? VPAPauto - VPAPauto + VPAPauto ASVAuto - ASVAuto + ASVAuto ??? - ??? + ??? Auto for Her - Auto for Her + Auto for Her @@ -9143,7 +9171,7 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot ResMed Exhale Pressure Relief - ResMed uloshengityksen paineenalennus + ResMed uloshengityksen paineenalennus @@ -9159,159 +9187,159 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot Exhale Pressure Relief Level - Uloshengityksen paineenalennuksen taso + Uloshengityksen paineenalennuksen taso 0cmH2O - 0 cmH2O + 0 cm H2O 1cmH2O - 1 cmH2O + 1 cm H2O 2cmH2O - 2 cmH2O + 2 cm H2O 3cmH2O - 3 cmH2O + 3 cm H2O SmartStart - SmartStart + SmartStart Machine auto starts by breathing - Laite käynnistyy automaattisesti hengittäessä + Laite käynnistyy automaattisesti hengittäessä Smart Start - Smart Start + Smart Start Humid. Status - Kost. tila + Kost. tila Humidifier Enabled Status - Kostuttimen tila + Kostuttimen tila Humid. Level - Kost. taso + Kost. taso Humidity Level - Kostutuksen taso + Kostutuksen taso Temperature - Lämpötila + Lämpötila ClimateLine Temperature - ClimateLine lämpötila + ClimateLine lämpötila Temp. Enable - Lämp. päällä + Lämp. päällä ClimateLine Temperature Enable - ClimateLine lämpötila päällä + ClimateLine lämpötila päällä Temperature Enable - Lämpötila päällä + Lämpötila päällä AB Filter - AB suodatin + AB suodatin Antibacterial Filter - Antibakteerinen suodatin + Antibakteerinen suodatin Pt. Access - Pot. pääsy + Pot. pääsy Patient Access - Potilaalla pääsy + Potilaalla pääsy Climate Control - Ilmastointi + Ilmastoint Manual - Manuaalinen + Manuaalinen Auto - Auto + Auto Mask - Maski + Maski ResMed Mask Setting - ResMed maskin asetukset + ResMed maskin asetukset Pillows - Sierain + Sierain Full Face - Kokokasvo + Kokokasvo Nasal - Nenä + Nenä Ramp Enable - Ramp salli + Ramp salli @@ -9367,59 +9395,59 @@ Ole hyvä ja uudista CPAP tiedot CMS50D+ - CMS50D+ + CMS50D+ CMS50E/F - CMS50E/F + CMS50E/F %1 Line %2, column %3 - %1 -viiva %2, kolumni %3 + %1 +rivi %2, sarake %3 Could not parse Updates.xml file. - Updates.xml tiedoston luku epäonnistui. + Updates.xml tiedoston luku epäonnistui. Loading %1 data for %2... - + Lataa %1 tietoa kohteeseen %2... Scanning Files - + Selaa tiedostoja Migrating Summary File Location - + Yhteenvetotiedoston siirtäminen Loading Summaries.xml.gz - + Lataa Summaries.xml.gz Loading Summary Data - + Lataa yhteenvetotietoja Please Wait... - + Ole hyvä ja odota... Peak %1 - + Huippu %1 @@ -9447,7 +9475,7 @@ viiva %2, kolumni %3 %1h %2m - %1: %2m {1h?} + %1: %2m {1h?} @@ -9481,7 +9509,7 @@ viiva %2, kolumni %3 Therapy Efficacy - Terapian tehokkuus + Terapian tehokkuus @@ -9556,52 +9584,52 @@ viiva %2, kolumni %3 Name: %1, %2 - Nimi: %1, %2 + Nimi: %1, %2 DOB: %1 - Synt: %1 + Synt: %1 Phone: %1 - Puhelin: %1 + Puhelin: %1 Email: %1 - Sähköposti: %1 + Sähköposti: %1 Address: - Osoite: + Osoite: Usage Statistics - Käyttötilastot + Käyttötilastot This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool. - + Tämä on juridisista syistä. Ilman valmistajan tukea ja dokumentaatiota, Oscar ei sovellu vaatimustenmukaiseksi / lääketieteen raportointityökaluksi. (NOT approved for compliance or medical reporting purposes) - + (EI hyväksytty vaatimustenmukaiseksi tai lääketieteellisen raportoinnin tarkoituksiin) This report was generated by OSCAR v%1 - + Tämän raportin loi Oscar v%1 OSCAR is free open-source CPAP review software - + Oscar on vapaa avoimen lähdekoodin näyttöohjelma CPAP-tiedoille @@ -9611,152 +9639,152 @@ viiva %2, kolumni %3 Oscar has to data to report :( - + Oscarilla tulisi olla tietoa raportoitavaksi :( Days Used: %1 - Päivää käytössä: %1 + Päivää käytössä: %1 Low Use Days: %1 - Vähäinen käyttö, päivää: %1 + Vähäinen käyttö, päivää: %1 Compliance: %1% - Hoitomyöntyvyys: %1% + Hoitomyöntyvyys: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 - Päivää, AHI 5 tai korkeampi: %1 + Päivää, AHI 5 tai korkeampi: %1 Best AHI - Paras AHI + Paras AHI Date: %1 AHI: %2 - Pvm: %1 AHI: %2 + Pvm: %1 AHI: %2 Worst AHI - Huonoin AHI + Huonoin AHI Best Flow Limitation - Paras virtauksen rajoite (FL) + Paras virtauksen rajoite (FL) Date: %1 FL: %2 - Pvm: %1 FL: %2 + Pvm: %1 FL: %2 Worst Flow Limtation - Huonoin virtauksen rajoite + Huonoin virtauksen rajoite No Flow Limitation on record - Virtauksen rajoite ei löydy tallenteesta + Virtauksen rajoite ei löydy tallenteesta Worst Large Leaks - Huonoimmat suuret vuodot + Huonoimmat suuret vuodot Date: %1 Leak: %2% - Pvm: %1 Vuoto: %2% + Pvm: %1 Vuoto: %2% No Large Leaks on record - Suuria vuotoja ei löydy tallenteesta + Suuria vuotoja ei löydy tallenteesta Worst CSR - Huonoin CSR + Huonoin CSR Date: %1 CSR: %2% - Pvm: %1 CSR %2% + Pvm: %1 CSR %2% No CSR on record - CSR ei löydy tallenteesta + CSR ei löydy tallenteesta Worst PB - Huonoin PB + Huonoin PB Date: %1 PB: %2% - Pvm: %1 PB: %2% + Pvm: %1 PB: %2% No PB on record - PB ei löydy tallenteesta + PB ei löydy tallenteesta Want more information? - Haluatko enemmän tietoa? + Haluatko enemmän tietoa? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. - + Oscar tarvitsee kaiken yhteenvetotiedon laskeakseen parhaimman/huonoimman tiedon yksittäiselle päivälle. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. - Valitse SleepyHeadin asetuksista valintaruudun "Lataa ennalta kaikki yhteenvetotiedot" varmistamaan tietojen saatavuutta. + Valitse Oscarin asetuksista valintaruudun "Lataa ennalta kaikki yhteenvetotiedot" varmistamaan tietojen saatavuutta. Best RX Setting - Paras paineasetus + Paras paineasetus Date: %1 - %2 - Pvm: %1 - %2 + Pvm: %1 - %2 Culminative AHI: %1 - Huipentunut AHI: %1 + Huipentunut AHI: %1 Culminative Hours: %1 - Huipentuneet tunnit: %1 + Huipentuneet tunnit: %1 Worst RX Setting - Huonoin paineasetus + Huonoin paineasetus This lonely sleepy sheep has no data :( @@ -9805,7 +9833,7 @@ viiva %2, kolumni %3 %1 day of %2 Data on %3 - %1 päivä %2-tietoa %3 + %1 päivä %2-tietoa %3 @@ -9876,22 +9904,22 @@ viiva %2, kolumni %3 OSCAR Updater - + Oscar-päivittäjä Build Notes - Käännöksen muistiinpanot + Käännöksen muistiinpanot Maybe &Later - &Ehkä myöhemmin + &Ehkä myöhemmin &Upgrade Now - &Päivitä nyt + &Päivitä nyt @@ -9936,7 +9964,7 @@ viiva %2, kolumni %3 &Finished - &Valmis + &Valmis Checking for SleepyHead Updates @@ -9964,7 +9992,7 @@ viiva %2, kolumni %3 SleepyHead Updates - SleepyHeadin päivitykset + OSCAR päivitykset No new updates were found for your platform. @@ -10013,47 +10041,47 @@ viiva %2, kolumni %3 SleepyHead Updates are currently unvailable for this platform - Päivityksiä ei ole saatavilla kyseiselle alustalle + Päivityksiä ei ole tällä hetkellä saatavilla tälle alustalle Updates are not yet implemented - + Päivityksiä ei ole vielä toteutettu Checking for OSCAR Updates - + Tarkistaa Oscarin päivitykset OSCAR Updates are currently unvailable for this platform - + Oscarin päivityksiä ei ole saatavilla tällä hetkellä tälle järjestelmälle OSCAR Updates - + Oscarin päivitykset Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. - + Oscarin versio %1 on saatavilla, avaa linkki lataussivustolle. You are already running the latest version. - + Käytät tällä hetkellä uusinta versiota. New SleepyHead Updates are avilable: - Uudet päivitykset SleapyHeadille saatavilla: + Uudet päivitykset OSCARille saatavilla: Would you like to download and install them now? - + Haluatko ladata ja asentaa ne nyt? Would you like t download and install them now? @@ -10129,47 +10157,47 @@ viiva %2, kolumni %3 Form - + Muoto - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter - + Welcome To Open Source CPAP Reviewer + Tervetuloa avoimen lähdekoodin CPAP-näyttösovellukseen What would you like to do? - Mitä haluat tehdä? + Mitä haluat tehdä? CPAP Importer - + CPAP-tuonti Oximetry Wizard - + Oksimetri-velho Daily View - + Päivittäin Overview - Yleiskatsaus + Yleiskatsaus Statistics - Tilastot + Tilastot <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> - + <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Varoitus: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">tarvitsee </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">olla lukittu </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">ennen </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">tietokoneeseen liittämistä<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Jotkut käyttöjärjestelmät kirjoittavat väliaikaismuistin tiedot, joka katkaisee niiden erityisen tiedostokirjanpidon</span></p></body></html> It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. @@ -10178,133 +10206,133 @@ viiva %2, kolumni %3 It would be a good idea to check File->Preferences first, - + On hyvä tarkistaa Tiedosto->Asetukset ensin, as there are some options that affect import. - + koska osa asetuksista vaikuttaa tiedon tuontiin. Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected - + Huomaa, että jotkut asetukset ovat pakotettuja kun ResMedin kone on tunnistettu First import can take a few minutes. - Ensimmäinen tuonti voi kestää muutaman minuutin. + Ensimmäinen tuonti voi kestää muutaman minuutin. The last time you used your %1... - Käytit %1 laitetta edellisen kerran... + Käytit %1 laitetta edellisen kerran... last night - viime yönä + viime yönä yesterday - eilen + eilen %2 days ago - %2 päivää sitten + %2 päivää sitten was %1 (on %2) - %1 (%2) + %1 (%2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - %1 tuntia, %2 minuuttia ja %3 sekuntia + %1 tuntia, %2 minuuttia ja %3 sekuntia Your machine was on for %1. - + Laitteesi oli käytössä %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - <font color = red>Maskisi on ollut käytössäsi viimeiksi vain %1.</font> + <font color = red>Maskisi on ollut käytössäsi viimeiksi vain %1.</font> under - + alle over - + yli reasonably close to - + kohtuudella lähellä equal to - + yhtä kuin You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. - + Sinulla on ollut AHI %1, joka on %2 sinun %3 päivittäisestä %4 keskiarvosta. Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - CPAP-laitteesi puhaltaa jatkuvasti %1%2 ilmaa + CPAP-laitteesi puhaltaa jatkuvasti %1%2 ilmaa Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - Ilmavirran paineesi oli alle %1%2 ja se oli %3% ajasta. + Ilmavirran paineesi oli alle %1%2 ja se oli %3% ajasta. Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - CPAP-laitteesi puhaltaa jatkuvasti %1-%2 %3 ilmaa. + CPAP-laitteesi puhaltaa jatkuvasti %1-%2 %3 ilmaa. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - Laitteesi oli alle %1-%2 %3 %4% ajasta. + Laitteesi oli alle %1-%2 %3 %4% ajasta. Your EPAP pressure fixed at %1%2. - EPAP paineesi oli jatkuva %1%2. + EPAP paineesi oli jatkuva %1%2. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - IPAP paineesi oli alle %1%2 %3% ajasta. + IPAP paineesi oli alle %1%2 %3% ajasta. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - EPAP paineesi oli alle %1%2 %3% ajasta. + EPAP paineesi oli alle %1%2 %3% ajasta. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. - + Keskimääräinen vuotosi oli %1 %2, joka on %3 sinun %4 päivittäisestä keskiarvostasi %5. No CPAP data has been imported yet. - Yhtään CPAP-tietoja ei ole tuotu vielä. + Yhtään CPAP-tietoja ei ole tuotu vielä. @@ -10312,7 +10340,7 @@ viiva %2, kolumni %3 %1 days - + %1 päivää @@ -10325,52 +10353,52 @@ viiva %2, kolumni %3 Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. - Näyttääkseen koko päivän tiedot, resetoi x-akselin zoom 100% tasolle. + Näyttääkseen koko päivän tiedot, resetoi x-akselin zoom 100% tasolle. Reset Graph Layout - Resetoi kaavion sijoitus + Resetoi kaavion sijoitus Resets all graphs to a uniform height and default order. - Resetoi kaikki kaaviot oletuskorkeuteen ja -järjestykseen. + Resetoi kaikki kaaviot oletuskorkeuteen ja -järjestykseen. Y-Axis - Y-akseli + Y-akseli Plots - Kuviot + Kuviot CPAP Overlays - CPAP peittokuvat + CPAP peittokuvat Oximeter Overlays - Oksimetri peittokuvat + Oksimetrin peittokuvat Dotted Lines - Pisteviivat + Pisteviivat Remove Clone - Poista klooni + Poista klooni Clone %1 Graph - Kloonaa %1-kaavio + Kloonaa %1-kaavio diff --git a/Translations/Svenska.se.ts b/Translations/Svenska.se.ts index 0aa8c6a6..0880c625 100644 --- a/Translations/Svenska.se.ts +++ b/Translations/Svenska.se.ts @@ -2566,7 +2566,7 @@ Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva - Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome to Open Source CPAP Reviewer @@ -3338,7 +3338,7 @@ Index It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. - SleepyHead kan också läsa från ChoiceMMed's MD300W1 .dat filer. + OSCAR kan också läsa från ChoiceMMed's MD300W1 .dat filer. @@ -10029,7 +10029,7 @@ Linje %2, kolumn %3 SleepyHead Updates - SleepyHead-uppdateringar + OSCAR-uppdateringar Version %1 of SleepyHead is available, opening link to download site. @@ -10097,7 +10097,7 @@ Linje %2, kolumn %3 New SleepyHead Updates are avilable: - Nya uppdateringar för SleepyHead är tillgängliga: + Nya uppdateringar för OSCAR är tillgängliga: Redirected to @@ -10169,11 +10169,11 @@ Linje %2, kolumn %3 Form - Formulär + Formulär - Welcome To The Open Source CPAP Analysis Reporter + Welcome To Open Source CPAP Reviewer