From 62f90beb4f71926e3513f5b6922df707415f629e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ak1948 Date: Mon, 3 Aug 2015 14:46:11 +0200 Subject: [PATCH] Latest l;anguage files of 2015-8-3 --- Translations/Chinese.zh.ts | 334 +++++++++++++++++----------------- Translations/Deutsch.de.ts | 206 ++++++++++----------- Translations/Espaniol.es.ts | 2 +- Translations/Nederlands.nl.ts | 2 +- Translations/Svenska.se.ts | 329 +++++++++++++++++---------------- 5 files changed, 441 insertions(+), 432 deletions(-) diff --git a/Translations/Chinese.zh.ts b/Translations/Chinese.zh.ts index b609a8cd..0258edab 100644 --- a/Translations/Chinese.zh.ts +++ b/Translations/Chinese.zh.ts @@ -524,19 +524,19 @@ If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import Flags - 标记 + 标记 Graphs - 图表 + 图表 "Nothing's here!" - + "空" Bob is bored with this days lack of data. - + Bob为缺乏此日的数据儿懊恼. @@ -1818,67 +1818,67 @@ One is required to use this section. Exp&ort Data - + 导&出数据 Backup &Journal - + 备份&日志 <b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes. - + <b>警告:</b> 这是一款仅以测试为目的的预发售版本软件,可能会运行不稳定. If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu. - + 如果由于升级软件造成CPAP表格或者数据错误,请使用数据菜单中的功能项重建数据库. Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions. - + 请再升级SLEEPYHEAD软件之前之前备份您的数据. Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs. - + 在上报BUG前,请确保您所使用的软件为最新版本. Make sure your willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report. - + 在BUG报告中会包含您的CPAP打包数据以及软件崩溃信息,请在提交前确认您想要而且能够共享这些信息. Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it! - + 在提交您的BUG报告前,请先行搜索是否有相同的BUG报告! This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version... - + 红色的线将不会出现在最版本中... Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a> - + 数据文件夹位置: <a href="file://%1">%2</a> James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson. - + Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here. - + Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data. - + 特别感谢来自CAPAPTalk的 <a href='http://cpaptalk.com'>Pugsy</a> 对文档以及教程的制作的帮助, 也向其他协助测试软件并分享数据的各位致谢. %1's Journal - + %1'的日志 Choose where to save journal - + 选择存储日志的文件夹 XML Files (*.xml) - + XML Files (*.xml) @@ -2538,7 +2538,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> @@ -2555,263 +2555,263 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Skip this page next time. - + 下次略过这一页面. <html><head/><body><p>SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, <br/>as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters' software.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead 完全支持 Contec CMS50D+/E/F 系列血氧仪, <br/>以及由ChoiceMMed MD300W1 血氧软件生成的数据包.</p></body></html> Where would you like to import from? - + 从哪里导入数据? <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>这一功能可以方便的通过数据线将您血氧仪内置数据卡中的数据导入.</p><p>一旦选择这个功能,有些血氧仪需要您进行适当的设置才能初始化上传数据</p></body></html> Directly from a recording on a device - + 直接从设备读取存档 <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>如果你不介意整晚连入电脑,可以生成容积图,可以直观的展现心率,显示在常规的血氧读数顶端.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - + 整晚连入电脑记录(提供体描仪) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>开启这个功能则允许由数据文件夹导入入SpO2Review这样的脉搏血氧仪记录的读数.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - + 导入其他程序创建的数据文件,例如SpO2Review所创建的文件 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?</span></p><p>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/><br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">提醒: </span><span style=" color:#fb0000;">是否已经导入CPAP会话文件?</span></p><p>如果没有,设备将无法与血氧仪会话在时间上同步.<br/><br/>为了确保同步的可靠性,请习惯于同时开启CPAP设备以及血氧仪.</p></body></html> Please connect your oximeter device - + 请连接血氧仪 Press Start to commence recording - + 开始记录 Show Live Graphs - + 显示实时图表 Duration - 时长 + 时长 SpO2 % - 血氧饱和度 % + 血氧饱和度 % Pulse Rate - 脉搏 + 脉搏 Multiple Sessions Detected - + 侦测到多重会话 Please choose which one you want to import into SleepyHead - + 请选择将哪个导入SleepHead Details - 详情 + 详情 Import Completed. When did the recording start? - + 导入完成.何时开始记录? Day recording (normally would of) started - + 日常记录开启 Oximeter Starting time - + 血氧仪开启时间 I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - + 使用血氧仪的时间作为系统时钟. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - + 开启血氧仪记录的时间和开启CPAP的时间一致(或相近). <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead 需要一个起始时间作为血氧仪会话的开始来进行存储数据</p><p>请选择:</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>注意:同步CPAP会话的起始时间往往更加准确.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: - + 选择CPAP会话同步于: ... - ... + ... You can manually adjust the time here if required: - + 您可以按需在此手动调整时间: HH:mm:ssap - + 小时:分钟:秒 &Cancel - &取消 + &取消 &Information Page - + &信息页 &Retry - + &再试一次 &Choose Session - + &选择会话 &End Recording - + &停止记录 &Sync and Save - + &同步并存储 &Save and Finish - + &存储并结束 &Start - &开始 + &开始 Scanning for compatible oximeters - + 正在扫描所兼容的血氧仪 Could not detect any connected oximeter devices. - + 没有连接血氧仪设备. Connecting to %1 Oximeter - + 正在与%1血氧仪连接 Select upload option on %1 - + 在%1选择上传选项 Waiting for you to start the upload process... - + 等待您开始上传... %1 device is uploading data... - + %1设备正在上传数据... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. - + 请等待血氧仪上传数据结束。期间不要拔出血氧仪. Oximeter import completed.. - + 血氧仪数据导入完成.. Select a valid oximetry data file - + 选择一个可用的血氧仪数据文件 Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) - + 血氧仪文件(*.spo *.spor *.spo2 *.dat) No Oximetery module could parse the given file: - + 血氧仪我无所解析您所选的文件: Oximeter not detected - + 未检测到血氧仪 Couldn't access oximeter - + 无法与血氧仪连通 Live Oximetery Mode - + 实时血氧仪数据记录模式 Starting up... - + 开始.... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - + 如果到这里停住了,请取消重试 Live Import Stopped - + 实时导入已停止 Live Oximetery Stopped - + 实时血氧测量已停止 Live Oximetery import has been stopped - + 实时血样数据导入已经停止 %1 session(s) on %2, starting at %3 - + %1 会话 %2, 开始时间是 %3 No CPAP data available on %1 - + 在%1中没有可用的CPAP数据 %1 - %1% {1?} + %1 Recording... - + 正在存储... Finger not detected - + 没有检测到手指 I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. - + 希望使用电脑的时间作为实时血氧会话的时间. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. - + 我需要手动设置,因为我的血氧仪没有内置时钟. Something went wrong getting session data - + 获取会话数据时出错 CMS50 Session %1 @@ -2819,19 +2819,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Start Time - + 开始时间 "%1", session %2 - + "%1", %2会话 Waiting for %1 to start - + 等待 %1 开始 Waiting for the device to start the upload process... - + 正在等待设备开始上传数据... @@ -4115,151 +4115,151 @@ Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver)< Events - 事件 + 事件 Flag rapid changes in oximetry stats - + 血氧仪统计数据中标记快速改变 Other oximetry options - + 其他血氧仪选项 Flag SPO2 Desaturations Below - + SPO2血氧不饱和度标记低 Discard segments under - + 删除偏低的数据 Flag Pulse Rate Above - + 心率标记高 Flag Pulse Rate Below - + 心率标记低 Contec CMS50D+/E/F - + 康泰 CMS50D+/E/F Contec CMS50F v3.7+ - 康泰 CMS50F v3.7+ {50F?} + 康泰 CMS50F v3.7+ {50F?} ChoiceMMed MD300W1 - + ChoiceMMed MD300W1 ResMed S9 Oximeter Module - + ResMed S9 Oximeter Module If your oximeter supports it, SleepyHead will attempt to set your Oximeters clock from your computers time. - + 如果你的血氧仪支持,SleepHead会将血氧仪的时间与您电脑同步. Update Oximeter Clock during import - + 在导入的同时更新血氧仪时钟 Import without nagging - + 直接导入 Flag - + 标记 Minor Flag - + 次要标记 Span - + 范围 Always Minor - + 总是次要 Flag Type - + 标记种类 CPAP Events - + CPAP 事件 Oximeter Events - + 血氧仪事件 Positional Events - + 位置事件 Sleep Stage Events - + 睡眠阶段事件 Unknown Events - + 未知事件 Double click to change the descriptive name this channel. - + 双击改变这个通道的描述. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. - + 双击改变这个区块/标记/数据的默认颜色. Here you can change the type of flag shown for this event - + 在这里可以改变这类时间的标记种类 This is the short-form label to indicate this channel on screen. - + 这是将在屏幕所显示的此通道的简短描述标签. This is a description of what this channel does. - + 这里显示的是这个通道的作用. Lower - + 更低 Upper - + 更高 CPAP Waveforms - + CPAP波形 Oximeter Waveforms - + 血氧仪波形 Positional Waveforms - + 位置波形 Sleep Stage Waveforms - + 睡眠阶段波形 Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + 在这里可以为%1波形设置<b>更低的</b> 阈值来进行某些计算 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + 在这里可以为%1波形设置<b>更高的</b> 阈值来进行某些计算 Top Markers @@ -6890,11 +6890,11 @@ Please Rebuild CPAP Data SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. - + SleepHead由JediMark荣誉出品. d MMM [ %1 - %2 ] - + d MMM [ %1 - %2 ] %1 @@ -6902,27 +6902,27 @@ Please Rebuild CPAP Data Hide All Events - + 隐藏所有事件 Show All Events - + 显示所有事件 Unpin %1 Graph - + 解除锁定%1图表 Pin %1 Graph - + 锁定%1图表 Plots Disabled - + 禁用区块 (Summary Only) - + (摘要) %1: %2 @@ -6930,11 +6930,11 @@ Please Rebuild CPAP Data Relief: %1 - + 压力释放: %1 Hours: %1h, %2m, %3s - + 小时数:%1小时.%2分钟,%3秒 Machine Information @@ -6942,11 +6942,11 @@ Please Rebuild CPAP Data Compliance Only :( - + Compliance Only :( Graphs Switched Off - + 关闭图表 Summary Only :( @@ -6954,39 +6954,39 @@ Please Rebuild CPAP Data Sessions Switched Off - + 关闭会话 Journal Data - + 日志 SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - + SleepHead发现一个旧的日志文件夹,但是它被重新命名了: SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead. - + SleepHead 不会使用这个文件夹,将会重新建立个新的. Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P - + 请勿随意改变SleepHead配置文件夹内的文件 :-P For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - + 因为一些未知原因,SleepHead没有找到您的日志记录,仅仅找到了日志文件夹. SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future: - + SleepHead 会选择第一个并一直采用: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. - + 如果您过往的数据已经丢失,请手动将所有的 Journal_XXXXXXX 文件夹内的文件拷贝到这里. CMS50F3.7 - + CMS50F3.7 CMS50F @@ -6994,55 +6994,55 @@ Please Rebuild CPAP Data Loading %1 data... - + 读取 %1 数据... PLease Wait... - + 请稍后... Perfusion Index - + 灌注指数 A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site - + 脉搏的强度的相关评估 Perf. Index % - + 灌注指数 % APAP (Variable) - + APAP(自动) Zero - + 0 Upper Threshold - + 增加 Lower Threshold - + 降低 %1 Session #%2 - + %1 Session #%2 You machine was on for %1. - + 你的机器在%1. <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. - + <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. <p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p> - + <p>再次提醒,请妥善将数据存储卡由电脑中拔出!</p> or @@ -7871,27 +7871,27 @@ Please Rebuild CPAP Data gGraphView 100% zoom level - + 100% 显示 Reset Graph Layout - + 重置图表结构 Plots - + 区块 CPAP Overlays - + CPAP 迭代 Oximeter Overlays - + 血氧仪 迭代 Dotted Lines - + 虚线 Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. diff --git a/Translations/Deutsch.de.ts b/Translations/Deutsch.de.ts index 93602875..61e57c1b 100644 --- a/Translations/Deutsch.de.ts +++ b/Translations/Deutsch.de.ts @@ -525,11 +525,11 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di "Nothing's here!" - + "Hier ist nichts!" Bob is bored with this days lack of data. - + Bob langweilt sich an diesem Tag wegen den mangelhaften Daten. @@ -1758,19 +1758,19 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Exp&ort Data - + Exp&ort Daten Backup &Journal - + Sicherungskopie &Journal <b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes. - + <b>Achtung:</ b> Dies ist eine Pre-Release-Build, und kann manchmal instabiles Verhalten zeigen. Es ist für Testzwecke gedacht. If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu. - + Wenn Sie CPAP Grafik-Datenfehler nach dem Upgrade auf eine neue Version haben, probieren Sie die Wiederherstellung Ihrer CPAP-Datenbank aus dem Menü Daten. Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions. @@ -1778,7 +1778,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs. - + Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die neuste Version benutzen bevor Sie einen neuen Bug melden. Make sure your willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report. @@ -1786,15 +1786,15 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it! - + Bevor Sie einen Bug-Bericht erstellen schauen Sie erst nach ob es zu diesem Thema bereits einen gibt. Wahrscheinlich sind Sie nicht der Erste! This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version... - + Diese rote Meldezeile ist gewollt. In der finalen Version wird es diese Zeile nicht mehr geben... Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a> - + Datenordner Lokalisation: <a href="file://%1">%2</a> James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson. @@ -1806,54 +1806,54 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data. - + Besonderen Dank an Pugsy und Robysue von <a href='http://cpaptalk.com'> CPAPTalk </a> für ihre Hilfe bei Dokumentation und Tutorials, sowie alle, die durch die Prüfung und Weitergabe ihrer CPAP Daten geholfen haben. %1's Journal - + %1's Journal Choose where to save journal - + Wählen, wo das Blatt gespeichert werden soll XML Files (*.xml) - + XML Datei (*.xml) MinMaxWidget Auto-Fit - + Automatische Anpassung Defaults - + Standardwerte Override - + Übersteuerung The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. - + Der Y-Achsen Skalierungsmodus "Automatische Anpassung", für die automatische Skalierung, sind Vorgaben vom Hersteller. Die "Übersteuerung" können Sie selbst wählen. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. - + Wenn Sie es wünschen kann der Y-Achsen-Mindestwert eine negative Zahl sein.. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. - + Um damit zu arbeiten, muss der max. Y-Achsen Wert größer sein als der minimale Wert. Scaling Mode - + Skalierungsmodus This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit - + Diese Schaltfläche setzt die Automatische Anpassung für Min. und Max @@ -2702,19 +2702,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Start Time - + Startzeit "%1", session %2 - + "%1", Sitzung %2 Waiting for %1 to start - + Warten auf %1 zu starten Waiting for the device to start the upload process... - + Warten auf das Gerät, um den Upload-Vorgang zu starten ... @@ -3934,27 +3934,27 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi Flag rapid changes in oximetry stats - + Flagge bei raschen Veränderungen in Oxymetrie-Statistik Other oximetry options - + Andere Oximetrie Optionen Flag SPO2 Desaturations Below - + Flagge bei SpO2 Entsättigung unter Discard segments under - + Untere Segmente verwerfen Flag Pulse Rate Above - + Flagge bei Pulsrate über Flag Pulse Rate Below - + Flagge bei Pulsrate unter Contec CMS50D+/E/F @@ -3986,99 +3986,99 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi Flag - + Flagge Minor Flag - + Kleinere Flagge Span - + Spannweite Always Minor - + immer Klein Flag Type - + Flaggen Typ CPAP Events - + CPAP Ereignisse Oximeter Events - + Oximeter Ereignisse Positional Events - + Positions Ereignisse Sleep Stage Events - + Schlafstadium Ereignisse Unknown Events - + Unbekannte Ereignisse Double click to change the descriptive name this channel. - + Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen diesen Kanal ändern. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. - + Klicken Sie doppelt auf die Standardfarbe für diesen Kanal Grundstück / Flagge / Daten ändern. Here you can change the type of flag shown for this event - + Hier können Sie die Art der Flagge für das gezeigte Ereigniss ändern This is the short-form label to indicate this channel on screen. - + Das ist die Kurzform-Label, um diesen Kanal auf dem Bildschirm anzuzeigen. This is a description of what this channel does. - + Dies ist eine Beschreibung von dem, was dieser Kanal nicht. Lower - + untere Upper - + obere CPAP Waveforms - + CPAP Wellenform Oximeter Waveforms - + Oximeter Wellenformen Positional Waveforms - + Positions-Wellenform Sleep Stage Waveforms - + Schlafstadium-Wellenform Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Hier können Sie einstellen <b>unteren</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform - + Hier können Sie einstellen <b>obere</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1 Top Markers - + Obere Markierung @@ -6665,11 +6665,11 @@ Bitte Rebuild CPAP Daten laden SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. - + JediMark ist stolz Ihnen SleepyHead zu präsentieren. d MMM [ %1 - %2 ] - + d MMM [ %1 - %2 ] %1 @@ -6677,27 +6677,27 @@ Bitte Rebuild CPAP Daten laden Hide All Events - + Alle Ereignisse verbergen Show All Events - + Alle Ereignisse anzeigen Unpin %1 Graph - + Loslösen %1 Grafik Pin %1 Graph - + Anzeigen %1 Grafik Plots Disabled - + Teile deaktivieren (Summary Only) - + (Nur Zusammenfassung) %1: %2 @@ -6705,11 +6705,11 @@ Bitte Rebuild CPAP Daten laden Relief: %1 - + Relief: %1 Hours: %1h, %2m, %3s - + Stunden: %1h, %2m, %3s Machine Information @@ -6717,11 +6717,11 @@ Bitte Rebuild CPAP Daten laden Compliance Only :( - + Therapietreue einhalten :( Graphs Switched Off - + Diagramme abgemeldet Summary Only :( @@ -6729,39 +6729,39 @@ Bitte Rebuild CPAP Daten laden Sessions Switched Off - + Ereignisse abgemeldet Journal Data - + Journal Daten SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: - + SleepyHead fand einen alten Journal Ordner, welcher wahrscheinlich umbenannt wurde: SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead. - + Lassen Sie den SleepyHead Ordner wie er ist und erstellen Sie statdessen einen neuen. Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P - + Bitte sind Sie vorsichtig, wenn Sie im Profil-Ordner SleepyHead :-P For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. - + Aus irgendeinem Grund konnte Sleepyhead einen Journal Objektdatensatz in Ihrem Profil finden, aber fand mehrere Blatt Datenordner. SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future: - + SleepyHead nahm nur die erste von Ihnen, und wird es in Zukunft nutzen: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. - + Wenn Ihre alten Daten fehlen, kopieren Sie den Inhalt aller anderen Journal_XXXXXXX Ordner wie diese manuell. CMS50F3.7 - + CMS50F3.7 CMS50F @@ -6769,63 +6769,63 @@ Bitte Rebuild CPAP Daten laden Loading %1 data... - + Laden %1 Daten... PLease Wait... - + Bitte warten... Perfusion Index - + Durchfluss Index A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site - + Eine relative Bewertung der Pulsstärke an der Messstelle Perf. Index % - + Durchf. Index % APAP (Variable) - + APAP (Variable) Zero - + Null Upper Threshold - + obere Schwelle Lower Threshold - + untere Schwelle %1 Session #%2 - + %1 Sitzung #%2 You machine was on for %1. - + Das Gerät wurde für %1 verwendet. <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. - + <p><span title="Mac OSX und Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Bestimmte Betriebssysteme</font></span> schreiben Index-Dateien auf die Karte, ohne Sie zu fragen. Dies kann Ihre Karte vom Gerät unlesbar machen. <p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p> - + <p>Als weiteren Schutz, die Datenkarte IMMER mit dem "sicheren Entfernen" vom PC trennen!</p> or - + oder Snapshot %1 - + Schnappschuss %1 @@ -7393,47 +7393,47 @@ Bitte Rebuild CPAP Daten laden gGraphView 100% zoom level - + 100% Zoom-Stufe Reset Graph Layout - + Zurücksetzen von Grafiklayout Plots - + Stücke CPAP Overlays - + CPAP Überlagerung Oximeter Overlays - + Oximeter Überlagerung Dotted Lines - + gestrichelten Linien Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. - + Wiederherstellung Zoom X-Achse zu 100% auf ganze Tage Daten anzuzeigen. Resets all graphs to a uniform height and default order. - + Setzt alle Grafiken auf eine einheitliche Höhe und Standardreihenfolge. Y-Axis - + Y-Achse Remove Clone - + Klon entfernen Clone %1 Graph - + Klon %1 Grafig diff --git a/Translations/Espaniol.es.ts b/Translations/Espaniol.es.ts index c8f23120..c1e320d5 100644 --- a/Translations/Espaniol.es.ts +++ b/Translations/Espaniol.es.ts @@ -1869,7 +1869,7 @@ No se pudieron encontrar nuevos datos de máquina en las ubicaciones proporciona Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions. - + diff --git a/Translations/Nederlands.nl.ts b/Translations/Nederlands.nl.ts index 6af2bfeb..901046f6 100644 --- a/Translations/Nederlands.nl.ts +++ b/Translations/Nederlands.nl.ts @@ -3854,7 +3854,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> - + diff --git a/Translations/Svenska.se.ts b/Translations/Svenska.se.ts index a79b1bb9..d773b4df 100644 --- a/Translations/Svenska.se.ts +++ b/Translations/Svenska.se.ts @@ -559,7 +559,7 @@ Om du glömt att importera senaste CPAP-data först, gör det nu, och importera Total time in apnea - + Total tid med andningsstillestånd @@ -569,27 +569,27 @@ Om du glömt att importera senaste CPAP-data först, gör det nu, och importera Total ramp time - + Total ramp-tid Time outside of ramp - + Tid utanför ramp AHI excluding ramp - + AHI ej tid i ramp Hide all events - + Göm alla händelser Show all events - + Visa alla händelser @@ -870,12 +870,12 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. This Machine Record cannot be imported in this profile. - + Maskin-data kan inte importeras till denna profil. The Day records overlap with already existing content. - + Den här dagens data överlappar redan sparat innehåll. @@ -1046,7 +1046,7 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. Navigation - + Navigation @@ -1056,22 +1056,22 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. Records - + Uppgifter Purge ALL CPAP Data - + Rensa alla CPAP Data Rebuild CPAP Data - + Återuppbygg CPAP-data Exit - + Avsluta @@ -1173,7 +1173,7 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. &Automatic Oximetry Cleanup - + &Automatisk oximeter rensning @@ -1224,7 +1224,7 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. Daily Calendar - + Daglig Kalender @@ -1300,17 +1300,17 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. Toggle &Line Cursor - + Växla &markering Ctrl+L - + Ctrl+L Daily Sidebar - + Dagliga sidopanelen @@ -1463,36 +1463,42 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. Imported %1 CPAP session(s) from %2 - + Importerad %1 CPAP session(s) från + +%2 Import Success - + Import lyckades Already up to date with CPAP data at %1 - + Data är redan uppdaterade för + +%1 Up to date - + Uppdaterad Couldn't find any valid Machine Data at %1 - + Hittade inga giltiga maskindata på + +%1 Please insert your CPAP data card... - + Sätt in CPAP data-kortet... @@ -1502,12 +1508,12 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område .. A %1 file structure for a %2 was located at: - + en %1 fil struktur för %2 hittades här: A %1 file structure was located at: - + en %1 fil struktur hittades här: @@ -1603,12 +1609,12 @@ Det gick inte att hitta några nya maskindata på de platser som angetts Would you like to import from this location? - + Vill du importera härifrån? Specify - + Specificera @@ -1853,22 +1859,22 @@ Det gick inte att hitta några nya maskindata på de platser som angetts Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - + Är du säker du vill återställa alla CPAP-data för den här maskinen: Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. - + Observera, att det här kan resultera i förlorade grafiska data om SleepyHead's interna backup är avstängd eller skadad på andra sätt. For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: - + Av någon anledning, så har inte SleepyHead någon tillgänglig backup för följande maskin: Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - + Förutsett att du har gjort <i>en <b>egen</b> backup för alla dina CPAP-data</i>, så kan du fortfarande slutföra denna åtgärd. Men du måste återställa dina data manuellt från din backup. @@ -1878,32 +1884,32 @@ Det gick inte att hitta några nya maskindata på de platser som angetts Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - + Därför att det finns ingen automatisk backup att återställa från, så du måste återställa från din egna. Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - + Vill du återställa från din egen backup nu? (du koomer inte att se några data förrän du gör det) You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: - + Du är på väg att <font size=+2>utplåna</font> Sleepyhead's maskindatabas för följande maskin: Note as a precaution, the backup folder will be left in place. - + Notera att som en försiktighetsåtgärd, kommer säkerhetskopieringsmappen att lämnas kvar på samma plats. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - + Är du <b>helt säker</b> du vill fortsätta? A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: - + Åtkomst nekades under raderingsåtgärden, så följande mapp måste raderas manuellt: @@ -2758,19 +2764,21 @@ Andning % in %1 - + % i %1 %1 (% of night) - + %1 +(% av natten) Large Leaks (% of night) - + Stort läckage +(% av natten) @@ -2903,7 +2911,7 @@ Index % %1 - + % %1 @@ -3450,12 +3458,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on. - + Sammanställningadata är mera exakt för ResMed's användare om den här lämnas på. Don't Split Summary Days - + Dela inte på dagar med sammanställningsdata @@ -3465,7 +3473,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) - + Skapa backup på SD-kort under Import (Stäng av det här på egen risk!) @@ -3612,27 +3620,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Show in Event Breakdown Piechart - + Visa i cirkeldiagrammet #1 - + #1 #2 - + #2 This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Detta exprementiella alternativ använder SleepyHead's flaggningssystem för att förbättra sleepyHead's funktion. Resync Machine Detected Events (Experimental) - + Synka detekterade händelser (Experimentell) @@ -4272,18 +4280,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Reset &Defaults - + Återställ &Standardvärden <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Varning: </span>Bara för att du kan, betyder det inte att det är en bra ide'.</p></body></html> Waveforms - + Vågform @@ -4348,12 +4356,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - + Visa flagga för händelser som inte blivit identifierade än. Show Unknown Flags - + Visa okänd flagga @@ -4564,7 +4572,7 @@ detta program för att vara instabilt med denna funktion aktiverad. Label - + Etikett @@ -5609,7 +5617,7 @@ Vill du göra det nu? Severity (0-1) - + Svårighetsgrad (0-1) @@ -5645,7 +5653,7 @@ Vill du göra det nu? Series - + Serie @@ -5766,13 +5774,13 @@ Vill du göra det nu? Yes - + Ja No - + Nej @@ -5864,12 +5872,12 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Flex Mode - + Flex-läge PRS1 pressure relief mode. - + PRS1 trycklindringsläge. @@ -5889,7 +5897,7 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Rise Time - + Stigtid @@ -5900,12 +5908,12 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Flex Level - + Flex-nivå PRS1 pressure relief setting. - + PRS1 trycklindrings-inställning. @@ -5946,22 +5954,22 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Humidifier Status - + Befuktningsstatus PRS1 humidifier connected? - + PRS1 befuktare inkopplad? Disconnected - + Bortkopplad Connected - + Ansluten @@ -5981,23 +5989,23 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Humidification Level - + Befuktnings-nivå PRS1 Humidification level - + PRS1 befuktnings-nivå Humid. Lvl. - + Fuktig Lvl. System One Resistance Status - + System One Resistance Status @@ -6007,12 +6015,12 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. System One Resistance Setting - + System One Motstånd.Inställning System One Mask Resistance Setting - + System One Mask Motstånd inställning @@ -6023,27 +6031,27 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Hose Diameter - + Slang Diameter Diameter of primary CPAP hose - + Diameter på primär CPAP slang System One Resistance Lock - + System One Motstånd Låst Whether System One resistance settings are available to you. - + Ifall System One motståndsinställningar är tillgängliga för dig. Sys1 Resist. Lock - + Sys1 Resist. Låst @@ -6054,7 +6062,7 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. A few breaths automatically starts machine - + Några få andetag startar maskinen automatiskt @@ -6065,29 +6073,29 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Machine automatically switches off - + Maskinen stängs av automatiskt Mask Alert - + Mask Varning Whether or not machine allows Mask checking. - + Huruvida maskinen har mask-kontroll. Show AHI - + Visa AHI Whether or not machine shows AHI via LCD panel. - + Huruvida maskinen visar AHI via LCD-panelen. @@ -6103,12 +6111,12 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Timed Breath - + Tidsinställd andning Machine Initiated Breath - + Maskin-initierade andetag @@ -6388,7 +6396,7 @@ Inspelningen överlappar existerande innehåll. Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - + Är du säker på att du vill återställa alla dina kanalfärger och inställningar till standard? @@ -6427,7 +6435,7 @@ Rör ingenting förrän det är klart. Range - + Intervall @@ -6751,17 +6759,17 @@ Rör ingenting förrän det är klart. Pressure Min - + Min.tryck Pressure Max - + Max.tryck Ramp Event - + Ramp Händelser @@ -6861,7 +6869,7 @@ Rör ingenting förrän det är klart. Leak Flag - + Läckage flagga @@ -7211,18 +7219,18 @@ Rör ingenting förrän det är klart. CPAP Session contains summary data only - + CPAP perioden innehåller enbart sammanfattningsdata PAP Mode - + Behandlingsläge PAP Device Mode - + Maskinens behandlingsläge @@ -7232,12 +7240,12 @@ Rör ingenting förrän det är klart. ASV (Fixed EPAP) - + ASV (Fast EPAP) ASV (Variable EPAP) - + ASV (Auto EPAP) @@ -7349,7 +7357,8 @@ Rör ingenting förrän det är klart. Database Outdated Please Rebuild CPAP Data - + Databas är för gammal +Vänligen återskapa CPAP Data @@ -7446,7 +7455,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Fixed - + Fast @@ -7457,13 +7466,13 @@ Please Rebuild CPAP Data Fixed Bi-Level - + Fast Bi-Level Auto Bi-Level (Fixed PS) - + Auto Bi-Level (Fast PS) @@ -7475,12 +7484,12 @@ Please Rebuild CPAP Data ASV Fixed EPAP - + ASV Fast EPAP ASV Variable EPAP - + ASV Auto EPAP @@ -7490,7 +7499,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Fixed %1 (%2) - + Fast %1 (%2) @@ -7505,7 +7514,7 @@ Please Rebuild CPAP Data PS %1 over %2-%3 (%4) - + PS %1 över %2-%3 (%4) @@ -7588,35 +7597,35 @@ Please Rebuild CPAP Data SmartFlex Mode - + SmartFlex Läge Intellipap pressure relief mode. - + Intellipap trycklindrings läge. Ramp Only - + Enbart Ramp Full Time - + Heltid SmartFlex Level - + SmartFlex-nivå Intellipap pressure relief level. - + Intellipap trycklindrings-nivå. @@ -7631,7 +7640,7 @@ Please Rebuild CPAP Data SmartFlex Settings - + SmartFlex Inställningar @@ -7678,7 +7687,7 @@ Please Rebuild CPAP Data ResMed Exhale Pressure Relief - + ResMed trycklindring på utandning @@ -7689,12 +7698,12 @@ Please Rebuild CPAP Data EPR Level - + EPR Nivå Exhale Pressure Relief Level - + Trycklindring på utandning @@ -7739,7 +7748,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Somnopose Software - + Somnopose Mjukvara @@ -7759,7 +7768,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Personal Sleep Coach - + Personlig Sömn-Tränare @@ -7794,7 +7803,7 @@ Please Rebuild CPAP Data What would you like to do? - + Vad vill du göra? @@ -7804,12 +7813,12 @@ Please Rebuild CPAP Data CPAP<br/>Importer - + CPAP<br/>Data-import Oximetery<br/>Wizard - + Oximeter<br/>Guide @@ -7819,7 +7828,7 @@ Please Rebuild CPAP Data View<br/>Statistics - + Visa<br/>Statistik @@ -7834,72 +7843,72 @@ Please Rebuild CPAP Data Click this box to see this in daily view. - + Markera den här rutan för att se ii dagliga vyn. The last time you used your %1... - + Sista gången du använde din %1... last night - + sista natten yesterday - + igår %2 days ago - + %2 dagar sen was %1 (on %2) - + var %1 (på %2) perfect :) - + perfekt pretty darn good - + ganska bra reasonably good - + tämligen bra technically "treated" - + tekniskt "behandlad" not very good - + inte så bra horrible, please consult your doctor - + hemskt, kontakta din läkare You had an AHI of %1, which is considered %2 - + Du hade en AHI på %1, vilket anses %2 %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - + %1 timmar, %2 minuter and %3 sekunder @@ -7909,103 +7918,103 @@ Please Rebuild CPAP Data <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - + <font color = red>Du hade masken på i endast %1.</font> You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2). - + Du hade inget <i>stort</i> mask-läckage (max var %1 %2). You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage. - + Du hade en liten men acceptabel nivå av <i>stort</i> mask läckage. You had significant periods of <i>major</i> mask leakage. - + Du hade en betydande period av <i>stort</i> mask läckage. Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor. - + Din mask läcker alldeles för mycket.. Prata med din sömnklinik. Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - + Din CPAP maskin blåser på dig med en konstant %1%2 av luft Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Ditt tryck var under %1%2 i %3% av tiden. Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - + Din CPAP maskin blåser dig med en konstant %1-%2 %3 av luft. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - + Din maskin var under %1-%2 %3 i %4% av tiden. Your EPAP pressure fixed at %1%2. - + Ditt EPAP tryck är fast på %1%2. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Ditt IPAP-tryck var lägre än %1%2 i %3% av tiden. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Ditt EPAP-tryck var lägre än %1%2 i %3% av tiden. No CPAP data has been imported yet. - + Inga CPAP-data har blivit importerade ännu. Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + Den senaste Oximeter-datan: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) - + (sista natten) (yesterday) - + (igår) (%2 day ago) - + (%2 dagar sen) No oximetery data has been imported yet. - + Inga pulsoximeter-data har blivit importerade ännu. Very Important Warning - + Extremt viktig Varning <p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer. - + <p>Alltid <font size=+1 color=red><b>skrivskydda</b></font> CPAP:ens SD-kort innan det stoppas i datorn. @@ -8169,12 +8178,12 @@ Please Rebuild CPAP Data I can haz data?!? - + Jag kan tyda datan?!? This lonely sleepy sheep has no data :( - + Detta ensamma sömniga får har inga sömn-data :( @@ -8279,7 +8288,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Pressure Relief - + Tryck-lindring Pr. Rel.