mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-05 10:40:42 +00:00
Picked up the .ts files changed today
This commit is contained in:
parent
45df4391cc
commit
6447d9b31c
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -516,10 +516,6 @@
|
||||
<source>PAP Mode: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TTIA</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start</source>
|
||||
<translation type="unfinished">开始</translation>
|
||||
@ -1269,7 +1265,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.</source>
|
||||
<translation>此<a href='qrc:/docs/release_notes.html'>版本的</a> 介绍.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">此<a href='qrc:/docs/release_notes.html'>版本的</a> 介绍.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.</source>
|
||||
@ -1373,7 +1369,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||||
<translation>&全屏切换</translation>
|
||||
<translation type="vanished">&全屏切换</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.</source>
|
||||
@ -1853,6 +1849,18 @@
|
||||
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Maximize Toggle</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MinMaxWidget</name>
|
||||
@ -4412,6 +4420,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>Backups:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You must create a profile</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgressDialog</name>
|
||||
@ -4872,7 +4884,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||||
<translation>正常的呼吸限制,导致波形呈扁平状.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">正常的呼吸限制,导致波形呈扁平状.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
||||
@ -5804,11 +5816,11 @@ Please don't touch anything until it's done.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation>下次运行时,将会再次询问.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">下次运行时,将会再次询问.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You did not select a directory.</source>
|
||||
<translation>你没有选择目录.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">你没有选择目录.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>SleepyHead will now start with your old one.</source>
|
||||
@ -6888,7 +6900,7 @@ TTIA: %1</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</source>
|
||||
<translation>此呼吸暂停事件无法归类到中枢性或者阻塞性类别,因为大量的漏气干扰。</translation>
|
||||
<translation type="vanished">此呼吸暂停事件无法归类到中枢性或者阻塞性类别,因为大量的漏气干扰。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
||||
@ -7628,10 +7640,6 @@ Line %2, column %3</source>
|
||||
<source>The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -7672,30 +7680,10 @@ Line %2, column %3</source>
|
||||
<source>A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Would you like OSCAR to use this location for storing its data?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(If you are unsure, just click yes.)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose or create new folder for OSCAR data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will now start with your old one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@ -7724,6 +7712,95 @@ Line %2, column %3</source>
|
||||
<source>You must run the OSCAR Migration Tool</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Using </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>, found SleepyHead -
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose the SleepyHead data folder to migrate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>or CANCEL to skip migration.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot use this folder:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose or create a new folder for OSCAR data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrating </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>from </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>to </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>We suggest you use this folder: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrate SleepyHead Data?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QuaZipFilePrivate</name>
|
||||
@ -8404,15 +8481,15 @@ Line %2, column %3</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
|
||||
<translation type="unfinished">呼吸机以持续的%1%2气流摧残你</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">呼吸机以持续的%1%2气流摧残你</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">压力低于 %1%2 ,持续时间%3%.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">压力低于 %1%2 ,持续时间%3%.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">呼吸机以持续的%1-%2 %3 气流摧残你.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">呼吸机以持续的%1-%2 %3 气流摧残你.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||||
@ -8420,15 +8497,15 @@ Line %2, column %3</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">呼气压力固定于 %1%2.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">呼气压力固定于 %1%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">吸气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% .</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">吸气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% .</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">呼气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% .</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">呼气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% .</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
|
||||
@ -8454,6 +8531,30 @@ Line %2, column %3</source>
|
||||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">压力低于 %1%2 ,持续时间%3%. {1 %2 ?} {3%?}</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1 %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">呼气压力固定于 %1%2. {1 %2.?}</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">吸气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% . {1 %2 ?} {3%?}</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">呼气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% . {1 %2 ?} {3%?}</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>gGraph</name>
|
||||
@ -8508,5 +8609,10 @@ Line %2, column %3</source>
|
||||
<source>Clone %1 Graph</source>
|
||||
<translation>复制 %1 图表</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Double click title to pin / unpin
|
||||
Click and drag to reorder graphs</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -518,7 +518,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TTIA</source>
|
||||
<translation>TTIA</translation>
|
||||
<translation type="vanished">TTIA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start</source>
|
||||
@ -1513,7 +1513,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.</source>
|
||||
<translation>Voici la <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>note de publication</a> pour cette version.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Voici la <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>note de publication</a> pour cette version.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.</source>
|
||||
@ -1657,7 +1657,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||||
<translation>&Passer en plein écran</translation>
|
||||
<translation type="vanished">&Passer en plein écran</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.</source>
|
||||
@ -1851,6 +1851,18 @@
|
||||
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.</source>
|
||||
<translation>S'il vous plaît notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques si les sauvegardes internes de OSCAR ont été désactivées.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||||
<translation>aucun profile séléctionné pour l'import.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.</source>
|
||||
<translation>Les notes propre a cette version sont disponibles dans menu Apropos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Maximize Toggle</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MinMaxWidget</name>
|
||||
@ -4422,6 +4434,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>Backups:</source>
|
||||
<translation>Sauvegardes:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You must create a profile</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgressDialog</name>
|
||||
@ -5170,7 +5186,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||||
<translation>Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l'onde de flux.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l'onde de flux.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
||||
@ -5250,7 +5266,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You did not select a directory.</source>
|
||||
<translation>Vous n'avez pas séléctioné de répertoire.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Vous n'avez pas séléctioné de répertoire.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
||||
@ -5570,7 +5586,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation>Au prochain démarrage, la question vous sera posé de nouveau.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Au prochain démarrage, la question vous sera posé de nouveau.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>C-Flex</source>
|
||||
@ -6262,7 +6278,7 @@ Début: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</source>
|
||||
<translation>Une apnée qui ne peut etre déterminée comme Centrale ou Obstructive a cause de fuites excessive génant l'analyse.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Une apnée qui ne peut etre déterminée comme Centrale ou Obstructive a cause de fuites excessive génant l'analyse.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pressure</source>
|
||||
@ -7641,7 +7657,7 @@ Corporel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||||
<translation>OSCT (%1) doit mettre a jour sa base de donnée pour %2 %3 %4</translation>
|
||||
<translation type="vanished">OSCT (%1) doit mettre a jour sa base de donnée pour %2 %3 %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||||
@ -7685,19 +7701,19 @@ Corporel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Would you like OSCAR to use this location for storing its data?</source>
|
||||
<translation>Voulez-vous que OSCAR utilise ce répertoire pour stocker ses données ?</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Voulez-vous que OSCAR utilise ce répertoire pour stocker ses données ?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder.</source>
|
||||
<translation>Si vous upradez, pas d'inquiétude vérifiez juste qe cela pointe sur votre ancien répertoire de donnée d'OSCAR.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Si vous upradez, pas d'inquiétude vérifiez juste qe cela pointe sur votre ancien répertoire de donnée d'OSCAR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(If you are unsure, just click yes.)</source>
|
||||
<translation>(si vous n'en etes pas sure cliquez oui)</translation>
|
||||
<translation type="vanished">(si vous n'en etes pas sure cliquez oui)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose or create new folder for OSCAR data</source>
|
||||
<translation>Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de OSCAR</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
|
||||
@ -7705,7 +7721,7 @@ Corporel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will now start with your old one.</source>
|
||||
<translation>OSCAR va démarer avec l'ancien</translation>
|
||||
<translation type="vanished">OSCAR va démarer avec l'ancien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
|
||||
@ -7735,6 +7751,99 @@ Corporel</translation>
|
||||
<source>You must run the OSCAR Migration Tool</source>
|
||||
<translation>Vous devez utiliser l'outil de migration vers OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Using </source>
|
||||
<translation>Utilise</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>, found SleepyHead -
|
||||
</source>
|
||||
<translation>, SleepyHead trouvé -</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||||
<translation>OSCAR (%1) doit mettre a jour sa base de donnée pour %2 %3 %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.</source>
|
||||
<translation>Une apnée ne pouvant etre détérminée comme Centrale ou Obstructive</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||||
<translation>Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l'onde de flux.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose the SleepyHead data folder to migrate</source>
|
||||
<translation>Choisissez le répertoire de SleepyHead pour la migration</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>or CANCEL to skip migration.</source>
|
||||
<translation>choisir ANNULER pour ne pas migrer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation>Le répertoire ne contient pas de données SleepyHead valide.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot use this folder:</source>
|
||||
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you are upgrading, don't panic, your old data will be migrated later.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Si vous upradez, pas d'inquiétude, vos anciennes données seront migrées plus tard.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose or create a new folder for OSCAR data</source>
|
||||
<translation>Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrating </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>from </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>to </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>We suggest you use this folder: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrate SleepyHead Data?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QuaZipFilePrivate</name>
|
||||
@ -8415,15 +8524,15 @@ Corporel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
|
||||
<translation>Votre appareil PPC vous explose avec une pression d'air constante de %1%2</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Votre appareil PPC vous explose avec une pression d'air constante de %1%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Votre pression était en dessous de %1%2 pour %3% du temps.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Votre pression était en dessous de %1%2 pour %3% du temps.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
<translation>Votre appareil vous explose avec une pression d'air constante de %1-%2 %3 .</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Votre appareil vous explose avec une pression d'air constante de %1-%2 %3 .</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||||
@ -8431,15 +8540,15 @@ Corporel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
||||
<translation>Votre pression EPAP s'est fixé %1%2.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Votre pression EPAP s'est fixé %1%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Votre pression IPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Votre pression IPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Votre pression EPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Votre pression EPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
|
||||
@ -8465,6 +8574,30 @@ Corporel</translation>
|
||||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||||
<translation>Bienvenue a O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air</source>
|
||||
<translation>Votre appareil PPC a utilisée une pression d'air constante de %1%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Votre pression était en dessous de %1 %2 pour %3% du temps.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
<translation>Votre appareil a utilisée une pression d'air constante de %1 %2 %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1 %2.</source>
|
||||
<translation>Votre pression EPAP s'est fixé %1 %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Votre pression IPAP était en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Votre pression EPAP était en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>gGraph</name>
|
||||
@ -8519,5 +8652,11 @@ Corporel</translation>
|
||||
<source>100% zoom level</source>
|
||||
<translation>Zoom à 100%</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Double click title to pin / unpin
|
||||
Click and drag to reorder graphs</source>
|
||||
<translation>Double clic sur le titre pour épingler/décrocher
|
||||
cliquer et glisser pour réoganiser les graphiques</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -307,7 +307,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TTIA</source>
|
||||
<translation>TTIA</translation>
|
||||
<translation type="vanished">TTIA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total ramp time</source>
|
||||
@ -840,7 +840,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||||
<translation>&Przełącznik PełenEkran</translation>
|
||||
<translation type="vanished">&Przełącznik PełenEkran</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Debug Pane</source>
|
||||
@ -1172,7 +1172,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.</source>
|
||||
<translation>Tutaj <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>uwagi dot. wydania</a> dla tej wersji.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Tutaj <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>uwagi dot. wydania</a> dla tej wersji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
||||
@ -1386,6 +1386,18 @@
|
||||
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.</source>
|
||||
<translation>Gdy kopie zapasowe są wyłączone lub zaburzone w inny sposób, może to spowodować utratę danych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||||
<translation>Nie wybrano profilu do importu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.</source>
|
||||
<translation>Notatki o wydaniu są w menu O programie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Maximize Toggle</source>
|
||||
<translation>&Przełącznik Maksymalizowania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MinMaxWidget</name>
|
||||
@ -3703,6 +3715,10 @@ Restartować teraz?</translation>
|
||||
<source>Profile: %1</source>
|
||||
<translation>Profil: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You must create a profile</source>
|
||||
<translation>Musisz utworzyć profil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ProgressDialog</name>
|
||||
@ -4885,7 +4901,7 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||||
<translation>OSCT (%1) wymaga uaktualnienia bazy danych dla %2 %3 %4</translation>
|
||||
<translation type="vanished">OSCT (%1) wymaga uaktualnienia bazy danych dla %2 %3 %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||||
@ -5089,7 +5105,7 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||||
<translation>Ograniczenie oddychania, powodujące spłaszczenie wykresu przepływu.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Ograniczenie oddychania, powodujące spłaszczenie wykresu przepływu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vibratory Snore</source>
|
||||
@ -5298,7 +5314,7 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</source>
|
||||
<translation>bezdech który nie może być określony jako obturacyjny lub centralny, z uwagi na zbyt duży wyciek przeszkadzający w procesie klasyfikacji.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">bezdech który nie może być określony jako obturacyjny lub centralny, z uwagi na zbyt duży wyciek przeszkadzający w procesie klasyfikacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
||||
@ -5614,23 +5630,23 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Would you like OSCAR to use this location for storing its data?</source>
|
||||
<translation>Chcesz żeby OSCAR tam przechowywał dane?</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Chcesz żeby OSCAR tam przechowywał dane?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder.</source>
|
||||
<translation>Jeśli przeprowadzasz aktualizację, nie wpadaj w panikę, po prostu upewnij się, że jest to wskazane w twoim starym folderze danych OSCAR.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Jeśli przeprowadzasz aktualizację, nie wpadaj w panikę, po prostu upewnij się, że jest to wskazane w twoim starym folderze danych OSCAR.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>(If you are unsure, just click yes.)</source>
|
||||
<translation>(nie wiesz co, kliknij Tak)</translation>
|
||||
<translation type="vanished">(nie wiesz co, kliknij Tak)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose or create new folder for OSCAR data</source>
|
||||
<translation>Wybierz albo stwórz folder danych dla OSCAR</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Wybierz albo stwórz folder danych dla OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation>Przy następnym uruchomieniu zostaniesz zapytany ponownie.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Przy następnym uruchomieniu zostaniesz zapytany ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
|
||||
@ -5638,11 +5654,11 @@ TTIA: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You did not select a directory.</source>
|
||||
<translation>Nie wybrałeś katalogu.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Nie wybrałeś katalogu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will now start with your old one.</source>
|
||||
<translation>OSCAR wystartuje ze starymi.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">OSCAR wystartuje ze starymi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
|
||||
@ -6380,6 +6396,86 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
<source>You must run the OSCAR Migration Tool</source>
|
||||
<translation>Musisz uruchomić narzędzie migracji OSCAR'a</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||||
<translation>OSCAR (%1) potrzebuje zaktualizować bazę danych dla %2 %3 %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.</source>
|
||||
<translation>Bezdech, który nie moze być określony jako centralny czy obturacyjny.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||||
<translation>Ograniczenie oddechu, powodujące spłaszczenie wykresu przepływu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose the SleepyHead data folder to migrate</source>
|
||||
<translation>Wybierz folder danych Sleepyhead dop przeniesienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>or CANCEL to skip migration.</source>
|
||||
<translation>lub Skasuj aby pominąć przenoszenie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation>Wybrany folder nie zawiera danych Sleepyhead.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You cannot use this folder:</source>
|
||||
<translation>Nie możesz użyć tego folderu:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose or create a new folder for OSCAR data</source>
|
||||
<translation>Wybierz albo utwórz nowy folder na dane OSCARa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrating </source>
|
||||
<translation>Przenoszę </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> files</source>
|
||||
<translation> pliki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>from </source>
|
||||
<translation>od </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>to </source>
|
||||
<translation>do </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
|
||||
<translation>OSCAR przygotuje folder na Twoje dane.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
|
||||
<translation>Jeśli używałeś SleepyHead, OSCAR może później skopiować twoje stare dane do tego folderu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>We suggest you use this folder: </source>
|
||||
<translation>Proponujemy użycie tego folderu: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
|
||||
<translation>Kliknij OK aby zaakceptować, albo Nie jeśli chcesz użyć innego folderu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
|
||||
<translation>NGdy następny raz uruchomisz OSCARa, będziesz zapytany ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Migrate SleepyHead Data?</source>
|
||||
<translation>Przenieść dane SleepyHead?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data</source>
|
||||
<translation>Na następnym ekranie OSCAR poprosi o wybór folderu z danymi SleepyHead</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||
<translation>Kliknij [OK] aby przejść do kolejnego ekranu lub [NIE] jeśli nie chcesz używać danych ze SleepyHead.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Report</name>
|
||||
@ -6941,15 +7037,15 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
|
||||
<translation>Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1%2</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Ciśnienie było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Ciśnienie było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
<translation>Ten aparat podawał stałe %1-%2 %3 powietrza.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Ten aparat podawał stałe %1-%2 %3 powietrza.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||||
@ -6957,15 +7053,15 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1%2.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
|
||||
@ -6979,6 +7075,30 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||||
<translation>Witaj w OSCAR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air</source>
|
||||
<translation>Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>Ciśnienie było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||||
<translation>Ten aparat podawał stałe %1-%2 %3 powietrza.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1 %2.</source>
|
||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>gGraph</name>
|
||||
@ -7033,5 +7153,11 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
||||
<source>Clone %1 Graph</source>
|
||||
<translation>Wykres klona %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Double click title to pin / unpin
|
||||
Click and drag to reorder graphs</source>
|
||||
<translation>Kliknij dwukrotnie apy przypiąć/odpiąć
|
||||
Kliknij i przeciągnij aby zmienić układ wykresów</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user