From 6b9b25d9da2164b1eddade1f666dbb158d421dc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ak1948 Date: Thu, 28 Aug 2014 21:59:22 +0200 Subject: [PATCH] Forgot Spanish..., added Dutch again --- Translations/Espaniol.es.ts | 2898 +++++++++++++++++++-------------- Translations/Nederlands.nl.ts | 820 +++++----- 2 files changed, 2093 insertions(+), 1625 deletions(-) diff --git a/Translations/Espaniol.es.ts b/Translations/Espaniol.es.ts index 4683be6b..f71196b6 100644 --- a/Translations/Espaniol.es.ts +++ b/Translations/Espaniol.es.ts @@ -1,17 +1,18 @@ - + CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. - + No se recibió transmisión de datos alguna desde el oxímetro. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. - + Need to know how is 'upload' translated + Por favor asegúrese de seleccionar 'upload' o 'descargar' desde el menú de Dispositivos de Oximetría. @@ -19,78 +20,81 @@ Form - + Formulario Go to the previous day - + Ir al día anterior Prev - + or previo + Anterior Show or hide the calender - + Mostrar u ocultar el calendario ... - + ... Go to the next day - + Ir al día siguiente Next - + or próximo + Siguiente Go to the most recent day with data records - + Ir al día más reciente con datos registrados Events - + Eventos View Size - + Ver tamaño Notes - + Notas Journal - + or agenda + Diario Small - + Pequeño Medium - + Mediano Big - + Grande @@ -105,272 +109,344 @@ Color - + Color i - + i Ctrl+I - + Ctrl+I u - + u B - + B Ctrl+B - + Ctrl+B Zombie - + Zombi I'm feeling... - + Me siento... Weight - + Peso Awesome - + Increíble B.M.I. - + Índice de masa corporal + I.M.C. Bookmarks - + Marcadores Add Bookmark - + Añadir Marcador Starts - + ¿inicios? + Inicia Remove Bookmark - + Eliminar Marcador + + + Zoom fully out + Zoom completamente alejado + + + 100% + 100% + + + Reset the graph heights to uniform sizes + mmm + Reajustar las alturas en la gráfica a tamaños uniformes + + + Reset + reajustar,recomponer + Reinicializar Drop down this list to show/hide available graphs. - + Expanda esta lista para mostrar u ocultar los gráficos disponibles. Breakdown - + desarrollo, descomponer, desarrollar, DESGLOSAR + Desglose events - + eventos + + + Selection AHI + Índice de Apnea/Hipoapnea | ¿selección? + Selección IAH + + + U1 + ¿? + U1 + + + U2 + ¿? + U2 + + + U3 + ¿? + U3 No %1 events are recorded this day - + . al final + No hay eventos %1 registrados este día %1 event - + Evento %1 %1 events - + Eventos %1 PAP Mode: %1<br/> - + Modo de PAP: %1<br/> + + + Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked. + Existen datos de oximetría para este día pero sus marcas de tiempo no coinciden, por lo que los gráficos no serán enlazados. + + + No Graphs :( + No hay gráficos :( + + + Int. Pulse + mmm? + Int. Pulso + + + Int. SpO2 + Int. SpO2 UF1 - + UF1 UF2 - + UF2 Session Start Times - + Hora de inicio de sesión Session End Times - + Hora de fin de sesión Duration - + Duración Oximetery Sessions - + Sesiones de Oximetría Position Sensor Sessions - + Sesiones del sensor de posición Unknown Session - + Sesión Desconocida Machine Settings Unavailable - + Ajustes de la máquina no disponibles + + + EPR:%1 EPR_LEVEL:%2 + EPR:%1 NIVEL_EPR:%2 This day has missing pressure, mode and settings data. - + Este día carece de datos de presión, modo y ajustes. %1%2 - + %1%2 This day just contains summary data, only limited information is available . - + Este día contiene información de resumen, sólo está disponibe información limitada. Time over leak redline - + mmm + Límite de tiempo sobre fuga + + + Time spent in ramp + Tiempo pasado en rampa Sleep - + Sueño Wake - + Vigilia Event Breakdown - + Desglose de eventos Sessions all off! - + ¡Todas las sesionos deshabilitadas! Sessions exist for this day but are switched off. - + Existen sesiones para este día pero fueron deshabilitadas. Impossibly short session - + Sesión imposiblemente corta Zero hours?? - + ¿Cero horas? BRICK :( - + Ladrillo :( Complain to your Equipment Provider! - + ¡Quéjesete con el proveedor de su equipo! Statistics - + Estadísticas + + + No data available + No hay datos disponibles Oximeter Information - + Información del Oxímetro SpO2 Desaturations - + Desaturaciones SpO2 Pulse Change events - + Eventos de cambio de pulso SpO2 Baseline Used - + Línea basal de SpO2 usada Machine Settings - + Ajustes de la máquina Session Information - + Información de sesión CPAP Sessions - + Sesiones CPAP Sleep Stage Sessions - + Sesiones de Etapas del Sueño One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. - + Uno o más de los registros de forma de onda para esta sesión tenía datos fuente defectuosos. Algunos de los puntos superpuestos de la forma de onda podrían no encajar correctamente. @@ -380,22 +456,22 @@ Total ramp time - + Tiempo total en rampa Time outside of ramp - + Tiempo fuera de la dampa AHI excluding ramp - + IAH fuera de rampa Sorry, your machine only provides compliance data. - + Lo siento, su máquina sólo proporciona información de cumplimiento. @@ -410,22 +486,22 @@ Pick a Colour - + Escoja un color This bookmarked is in a currently disabled area.. - + Este marcador está en un área actualmente deshabilitada. Bookmark at %1 - + Marcador en %1 Show all graphs - + Mostrar todos los gráficos @@ -437,10 +513,18 @@ Show all events + + No Graphs On! + ¡Ningún gráfico mostrado! + + + Summary Only :( + Únicamente resumen :( + Hide all graphs - + Ocultar todos los gráficos @@ -448,217 +532,218 @@ Export as CSV - + Exportar como CSV Dates: - + Fechas: Resolution: - + Resolución: Details - + Detallado Sessions - + Sesiones Daily - + Diario Filename: - + Nombre del archivo: Cancel - + Cancelar Export - + Exportar Start: - + Inicio: End: - + Fin: Quick Range: - + Intérvalo rápido: Most Recent Day - + Último Día Last Week - + Última Semana Last Fortnight - + Última Quincena Last Month - + Último Mes Last 6 Months - + Último Semestre Last Year - + Último Año Everything - + Todo Custom - + Personalizado ... - + ... SleepyHead_ - + SleepyHead_ Details_ - + Detalles_ Sessions_ - + Sesiones_ Summary_ - + Resumen_ Select file to export to - + Seleccione archivo a exportar CSV Files (*.csv) - + Archivos CSV (*.csv) DateTime - + FechaHora Session - + Sesión Event - + Evento Data/Duration - + Datos/Duración Date - + Fecha Session Count - + ¿conteo de sesiones? + Conteo de sesión Start - + Inicio End - + Fin Total Time - + Tiempo total AHI - + IAH Count - + Conteo Avg - + Media %1% - + %1% @@ -666,17 +751,17 @@ Import Error - + Error de Importación This Machine Record cannot be imported in this profile. - + Este registro de máquina no puede ser importado a este perfi. The Day records overlap with already existing content. - + Estos registros diarios se traslapan con contenido previamente existente. @@ -684,17 +769,17 @@ SleepyHead - + SleepyHead &Statistics - + E&stadísticas <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Este es software de pre-lanzamiento, algunas partes de este programa podrían no funcionar como se pretende.</p></body></html> @@ -702,32 +787,32 @@ about:blank - + about:blank Report Mode - + Modo de reporte Standard - + Estándar Monthly - + Mensual Date Range - + Intérvalo de fechas &Help Browser - + Navegador de A&yuda @@ -735,220 +820,233 @@ ... - + ... qrc:/docs/index.html - + qrc:/docs/index.html + + + &Navigation + &Navegación Statistics - + Estadísticas Daily - + mmm + Vista por día Overview - + Vista general Oximetry - + Oximetría Import - + Importar Help - + Ayuda + + + &Bookmarks + &Marcadores + + + &Records + &Registros &File - + &Archivo &View - + &Vista &Help - + A&yuda &Data - + &Datos &Advanced - + &Avanzado Purge Oximetery Data - + Purgar datos de oxímetro Rebuild CPAP Data - + Restablecer Datos de CPAP &Import Data - + &Importar datos Shift+F2 - + Shift+F2 &Preferences - + &Preferencias &Profiles - + &Perfiles E&xit - + &Salir Exit - + Salir View &Daily - + Ver Vista por &Día F5 - + F5 View &Overview - + Ver Vista &General F6 - + F6 View &Welcome - + Ver &Bienvenida F4 - + F4 - - + - Ctrl+Tab - + Ctrl+Tab Use &AntiAliasing - + Usar &AntiAliasing &About SleepyHead - + &Acerca de SleepyHead &Fullscreen Toggle - + Cambiar a &Pantalla Completa F11 - + F11 Show Debug Pane - + Mostrar panel de depuración &Reset Graph Layout - + &Reinicializar Gráfico Check for &Updates - + B&uscar Actualizaciones Take &Screenshot - + &Capturar Pantalla F12 - + F12 O&ximetry Wizard - + Asistente de O&ximetría F7 - + F7 Print &Report - + Imprimir &Reporte &Edit Profile - + &Editar perfil &Link Graph Groups - + &Enlazar Grupos de Gráficos @@ -958,52 +1056,64 @@ F9 - + F9 Backup &Journal + + Exp&ort + Exp&ortar + Online Users &Guide - + &Guía del Usuario (en línea) &Frequently Asked Questions - + Preguntas &Frecuentes &Automatic Oximetry Cleanup - + &Limpieza Automática de Oximetría Toggle &Line Cursor - + Activar Cursor de &Línea + + + Ctrl+S + Ctrl+S + + + Foo + Foo Change &User - + Cambiar &Usuario Purge &Current Selected Day - + &Purgar día actualmente seleccionado All data for current CPAP machine - + Todos los datos para la máquina de CPAP actual Right &Sidebar - + Acti&var panel derecho @@ -1018,12 +1128,12 @@ F8 - + F8 View S&tatistics - + Ver Es&tadísticas @@ -1033,7 +1143,7 @@ Bookmarks - + Marcadores @@ -1053,381 +1163,428 @@ F10 - + F10 View Statistics - + Import &ZEO Data - + Importar Datos de &ZEO Import RemStar &MSeries Data - + Importar Datos de REMstar y Serie &M &Support SleepyHead Development - + Apoyar el De&sarrollo de SleepyHead Sleep Disorder Terms &Glossary - + Glosario de &Términos de Transtornos del Sueño Change &Language - + Cambiar &Idioma Change &Data Folder - + Cambiar &Directorio de Datos Import &Somnopose Data - + Importar Datos de &Somnopose Current Days - + Días Actuales Profile - + Perfil Welcome - + Bienvenida &About - + &Acerca de Loading... - + Cargando... Loading Data - + Cargando Datos Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. - + Se ha bloqueado el acceso a Importar mientras hay recalculaciones en progreso. Importing Data - + Importando Datos + + + Import Problem + +Couldn't find any new Machine Data at the locations given + Problema de Importación + +No se pudieron encontrar nuevos datos de máquina en las ubicaciones proporcionadas Loading - + Cargando Copyright - + Copyright SleepyHead Project Page - + Página del Proyecto SleepyHead SleepyHead Wiki - + Wiki de SleepyHead This software is released under the GNU Public License v3.0<br/> - + Este software fue liberado bajo una Licencia Pública GNU v3.0<br/> This software comes with absolutely no warranty, either express of implied. - + Este software no viene con absolutamente ninguna garantía ya sea de manera expresa o implicada. It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose. - + No viene con ninguna garantía de capacidad para ningún propósito en particular. No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays. - + No se ha dado ninguna garantía con respecto a la exactitud de dato alguno mostrado por este programa. This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices. - + Este no es un software médico, sino meramente una herramienta de investigación que proporciona una interpretación visual de los datos registrados por los dispositivos soportados. Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ - + No olvide darle Like ó +1 a Sleepyhead en <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> o <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ + + + Please wait, SleepyHead is importing data... + Por favor espere, SleepyHead está importando datos... + + + Data successfully imported from the following locations + + + Datos exitosamente importados desde las siguientes ubicaciones + + + + + <b>Warning:</b> This pre-release build is meant for beta testers only. Please do <b>NOT</b> share outside the SleepyHead Testing Forum. + <b>Advertencia:</b>Esta versión de prelanzamiento es únicamente para evaluadores beta. Favor de <b>NO</b> compartir fuera del Foro de Pruebas de SleepyHead. + + + Please report bugs for this build to the SleepyHead Testing Forum, but first, check the release thread to ensure you are running the latest version. + Favor de reportar errores para esta versión en el Foro de Pruebas de SleepyHead, pero primero revise el hilo de lanzamientos para asegurarse de que está ejecutando la última versión. When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model. - + Cuando reporte errores, por favor asegúrese de proporcionar el número de versión de SleepyHead y los detalles de su sistema operativo así como el modelo de su dispositivo de CPAP. + + + <b>Warning:</b> This reports this software generates are not fit for compliance or medical diagnostic purposes. + <b>Advertencia:</b> Los reportes que este software genera no son aptos como prueba de apego ni para diagnóstico médico. + + + These messages are only a temporary feature. Some people thought they were an error. + Estos mensajes son sólo una característica temporal. Algunas personas pensaron que se trataba de un error. Please wait, importing from backup folder(s)... - + Por favor espere, importando desde el(los) directorio(s) de respaldo... + + + Data successfully imported from the following locations: + Datos exitosamente importados desde las siguientes ubicaciones: + + + Couldn't find any new Machine Data at the locations given. + No se pudieron encontrar nuevos datos de máquina en las ubicaciones proporcionadas. Import Problem - + Problema de Importación Couldn't find any valid Machine Data at %1 - + No se pudieron encontrar datos de máquina válidos en + +%1 Please insert your CPAP data card... - + Por favor inserte la tarjeta de datos de CPAP... Please wait, scanning for CPAP data cards... - + Por favor espere, detectando tarjetas de datos de CPAP... CPAP Data Located - + Datos de CPAP encontrados Please wait, launching file dialog... - + Por favor espere, lanzando diálogo de archivo... No CPAP data card detected, launching file dialog... - + No se detectó tarjeta de datos de CPAP, lanzando diálogo de archivo... Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. - + Por favor recuerde señalar al importador directorio raíz o letra de unidad de la tarjeta de datos y no a un subdirectorio. Import Reminder - + Importar Recordatorio Welcome to SleepyHead - + Bienvenido a SleepyHead About SleepyHead - + Acerca de SleepyHead This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. - + Este software ha sido creado para asisitirlo a revisar los datos producidos por las máquinas de CPAP que son utilizadas para el tratamiento de varios transtornos del sueño. SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. - + SleepyHead ha sido diseñado por un desarrollador de software con experiencia personal en transtornos del sueño, y ha sido moldeado a su vez por la retroalimentación de muchos evaluadores entusiastas que lidian con padecimientos similares. This is a beta release, some features may not yet behave as expected. - + Este es un lanzamiento beta, algunas características podrían aún no comportarse como se espera. Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page. - + Favor de reportar cualquie error que encuentre en la página de SourceForge de SleepyHead. Currenly supported machines: - + Máquinas actualmente soportadas: CPAP - + CPAP ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) - + ResMed S9 (modelos CPAP, Auto, VPAP) DeVilbiss Intellipap (Auto) - + DeVilbiss Intellipap (Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) - + Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters - + Oxímetros Contec CMS50D+, CMS50E y CMS50F (no 50FW) ResMed S9 Oximeter Attachment - + Accesorio de Oxímetro ResMed S9 Online Help Resources - + Recursos de Ayuda en Línea Note: - + Nota: I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. - + No se recomienda usar este navegador integrado para explorar intensivamente la red. Funcionará, aunque fue ideado sólo como navegador para temas de ayuda. (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) - + (No se soporta encriptación SSL, así que no es buena idea anotar tus contraseñas o detalles personales en cualquier parte.) SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/> - + <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Sitio Web</a> del proyecto SleepyHead en SourceForge<br/> Further Information - + Más Información Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. - + Aquí están las<a href='qrc:/docs/release_notes.html'>Notas de la Versión</a>actuales. Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. - + Además de unas pocas <a href='qrc:/docs/usage.html'>Notas de Uso</a>, y alguna información importante para usuarios de Mac. About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia - + Acerca de la<a href='http://es.wikipedia.org/wiki/Apnea_del_sue%C3%B1o'>Apnea del Sueño</a> en Wikipedia Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: - + Foros amigables para hablar y aprender sobre Apnea del Sueño: <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, - + <a href='http://www.cpaptalk.com'>Foro CPAPTalk (en inglés)</a> Copyright: - + Copyright: &copy;2011-2014 - + License: - + Licencia: This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>. - + Este software fue liberado bajo una <a href="qrc:/COPYING">Licencia Pública GNU</a>. DISCLAIMER: - + RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD: This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. - + Este <font color='red'><u>NO</u></font> es un software médico. Esta aplicación es meramente un visualizador de datos, y no se proporciona ninguna garantía en cuanto a la exactitud o corrección de cualquiera de los cálculos o datos mostrados. The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. - + El autor no será considerado responsable por quienquiera que se dañe a sí mismo o a otros por el uso o mal uso de este software. Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. - + Su médico debe ser siempre su primera y mejor fuente de orientación en cuanto a la importante tarea de administrar su salud. *** <u>Use at your own risk</u> *** - + *** <u>Úsese bajo su propio riesgo</u> *** Revision: - + Revisión: branch - + rama + ramal Build Date: %1 %2 - + Fecha de compilación: %1 %2 Graphics Engine: %1 - + Motor Gráfico: %1 @@ -1444,202 +1601,256 @@ XML Files (*.xml) + + Data Folder Location: %1 + Ubicación del Directorio de Datos: %1 + SleepyHead, brought to you by Jedimark - + Sleepyhead, traído a usted por Jedimark Kudos & Credits - + Agradecimientos y Créditos Bugfixes, Patches and Platform Help: - + Correcciones,Parches y Ayuda de Plataforma: + + + James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl and Roy Stone. + James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl y Roy Stone. Translators: - + Traductores: 3rd Party Libaries: - + Librerías de terceros: SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>. - + SleepyHead fue realizado usando el <a href="http://qt-project.org">Marco de Aplicación Qt</a>. + + + It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module. + Se usa la librería<a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a>para acceso al puerto serie en el Módulo de Oximetría. In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package. - + En el código del actualizador, SleepyHead utiliza <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> creado por Sergey A. Tachenov, el cual es una referencia de contenido en C++ del paquete ZIP/UNZIP de Gilles Vollant. + + + Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data. + Un agradecimiento especial a Pugsy del foro <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a>por su ayuda con la documentación y tutoriales, así como a todos los que ayudaron al probar y compartir sus datos de CPAP. Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal. - + Gracias por usar SleepyHead. Si lo considera dentro de sus posibilidades, por favor apoye el futuro desarrollo haciendo una donación a través de Paypal. This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter. - + Este software NO es apto para su uso en diagnóstico médico, ni para reportar apego al del tratamiento así como tampoco CUALQUIER otro uso médico. The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software. - + Tanto el autor así como cualquier otro asociado con él NO aceptan responsabilidad por daños, consecuencia resultante o no del uso o mal uso de este software. Use this software entirely at your own risk. - + Use este software completamente bajo su propio riesgo. Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. - + El acceso a Preferencias ha sido bloqueado hasta que se complete la recalculación. + + + Please wait, importing... + Por favor espere, importando... Are you sure you want to delete oximetry data for %1 - + Está usted seguro de borrar los datos de oximetría para %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> - + <b>¡Por favor esté consciente de que esta operación no puede ser deshecha!</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. - + Seleccione primero un día con datos de oximetría válidos en la Vista por Día. Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) - + Philips Respironics System One (modelos CPAP Pro, Auto, BiPAP y ASV) + + + + Imported %1 CPAP session(s) from + +%2 + Se importó(aron) %1 sesión(es) de CPAP desde + +%2 + + + + + Import Success + Importación Exitosa + + + + Already up to date with CPAP data at + +%1 + Datos de CPAP al corriente en + +%1 + + + + Up to date + Al corriente Choose a folder - + Elija un directorio A %1 file structure for a %2 was located at: - + Una estructura de archivo %1 para un %2 fue encontrada en: A %1 file structure was located at: - + Una estructura de archivo %1 fue encontrada en: Would you like to import from this location? - + ¿Desea usted importar desde esta ubicación? Specify - + Especifique SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Guía de Usuario</a><br/>en línea de SleepyHead <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Preguntas Frecuentes</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glosario de Términos de Transtornos del Sueño</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> - + <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">Wiki de SleepyHead</a><br/> <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - + + + + Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), and others I've still to add here. + :D <3 + Arie Klerk (Holandés), Steffen Reitz (Alemán), Chen Hao (Chino), Lars-Erik Söderström (Sueco), Damien Vigneron (Francés), António Jorge Costa (Portugués), Judith Guzmán (Español) y otros aún pendientes de añadir. There was an error saving screenshot to file "%1" - + Hubo un error al guardar la captura de pantalla en el archivo "%1" Screenshot saved to file "%1" - + Captura de pantalla guardada en el archivo "%1" Printing Disabled - + Impresión deshabilitada Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt - + Por favor recompile SleepyHead con Qt 4.8.5 o superior, ya que al imprimir se causa una falla con esta versión de Qt Gah! - + ¡Gah! If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. - + Si puede leer esto, el comando reiniciar no funcionó. Tendrá usted que hacerlo manualmente. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - + ¿Está usted seguro de que quiere reestablecer todos los datos de CPAP para la siguiente máquina?: Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. - + Por favor considere que esto podría resultar en la pérdida de datos del gráfico si los respaldos internos de SleepyHead son deshabilitados o interferidos de algún modo. For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: - + Por algún motivo SleepyHead no tiene respaldos internos para la siguiente máquina: Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - + Suponiendo que usted ha hecho <i>sus <b>propios</b> respaldos para TODOS sus datos de CPAP</i>, aún puede completar esta operación pero tendrá que restaurar desde sus respaldos manualmente. Are you really sure you want to do this? - + ¿Está en verdad seguro de querer realizar esto? A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: - + Un error de permiso de archivo o similar arruinó el proceso de purgado, tendrá usted que eliminar el siguiente directorio manualmente: Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - + Debido a que no hay respaldos internos desde donde reestablecer, tendrá que restaurar usted mismo. @@ -1676,30 +1887,6 @@ This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version... - - - Imported %1 CPAP session(s) from - -%2 - - - - - Import Success - - - - - Already up to date with CPAP data at - -%1 - - - - - Up to date - - Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a> @@ -1723,7 +1910,7 @@ Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - + ¿Le gustaría importar desde sus propios respaldos ahora? (No habrá datos visibles para esta máquina hasta que así lo haga) @@ -1743,73 +1930,73 @@ Performance will be degraded during these recalculations. - + El desempeño se reducirá durante estas recalculaciones. Recalculating Indices - + Recalculando Índices Loading Event Data - + Cargando Datos de Eventos Recalculating Summaries - + Recalculando Resúmenes Restart Required - + Reinicio Requerido Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes. - + Las recalculaciones están completas, se requiere reiniciar la aplicación para reflejar los cambios. Recalculations are now complete. - + Las recalculaciones están ahora completas. Task Completed - + Tarea Completada There was a problem opening ZEO File: - + Hubo un problema abriendo el Archivo ZEO: Zeo CSV Import complete - + Importación de CSV Zeo There was a problem opening MSeries block File: - + Hubo un problema abriendo el Archivo de Bloques del SerieM: MSeries Import complete - + Importación de SerieM completa There was a problem opening Somnopose Data File: - + Hubo un problema abriendo el Archivo de Datos Somnopose: Somnopause Data Import complete - + Importación de Datos de Somnopause completada @@ -1860,317 +2047,317 @@ Edit User Profile - + Editar Perfil de Usuario I agree to all the conditions above. - + Acepto todas las condiciones arriba mencionadas. User Information - + Información de Usuario User Name - + Nombre de Usuario Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. - + Mantenga a los niños lejos nada más. Esto no se supone que sea máxima seguridad. Password Protect Profile - + Perfil Protegido por Contraseña Password - + Contraseña ...twice... - + ...otra vez... Locale Settings - + Configuración Local Country - + País TimeZone - + Zona Horaria about:blank - + DST Zone - + Zona de Horario de Verano Personal Information (for reports) - + Información Personal (para los reportes) First Name - + Nombre Last Name - + Apellidos D.O.B. - + Fecha de Nacimiento Gender - + Sexo Male - + Masculino Female - + Femenino Height - + Altura metric - + Métrico archiac - + Arcaico Contact Information - + Información de Contacto Address - + Domicilio Email - + Correo Electrónico Phone - + Teléfono CPAP Treatment Information - + Información del Tratamiento CPAP Date Diagnosed - + Fecha de Diagnóstico Untreated AHI - + IAH sin tratar CPAP Mode - + Modo de CPAP CPAP - + APAP - + Bi-Level - + Bi-Nivel ASV - + RX Pressure - + Presión Diagnosticada Doctors / Clinic Information - + Información del Médico/Clínica Doctors Name - + Nombre del Médico Practice Name - + Especialidad Patient ID - + ID de paciente SleepyHead - + TextLabel - + Etiqueta de Texto &Cancel - + &Cancelar &Back - + &Anterior &Next - + &Siguiente Select Country - + Seleccione País Welcome to SleepyHead - + Bienvenido a SleepyHead This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. - + Este software ha sido creado para asisitirlo a revisar los datos producidos por las máquinas de CPAP y otros equipos relacionados. SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. - + Este software fue liberado bajo una <a href="qrc:/COPYING">Licencia Pública GNU</a>. y no viene con ninguna garantía o afirmación de capacidad para propósito alguno. PLEASE READ CAREFULLY - + POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. - + SleepyHead ha sido concebido únicamente como un visor de datos, y definitivamente no como un sucedáneo de la orientación médica competente por parte de su médico tratatante. Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. - + La exactitud de los datos mostrados no está y no puede ser garantizada. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. - + Cualquier reporte generado es EXCLUSIVAMENTE PARA USO PERSONAL y no es adecuado DE NINGÚN MODO para fines de apego al tratamiento o diagnóstico médico. The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. - + El autor no será considerado responsable por <u> absolutamente nada</u>relacionado con el uso o mal uso de este software. Use of this software is entirely at your own risk. - + El uso de este software es completamente bajo su propio riesgo. SleepyHead is copyright &copy;2011-2014 Mark Watkins - + SleepyHead tiene copyright &copy;2011-2014 Mark Watkins Please provide a username for this profile - + Por favor proporcione un nombre de usuario para este perfiĺ Passwords don't match - + Las contraseñas no coinciden Profile Changes - + Cambios al Perfil Accept and save this information? - + ¿Aceptar y guardar esta información? &Finish - + &Finalizar &Close this window - + &Cerrar esta Ventana @@ -2178,129 +2365,148 @@ Form - + Formulario Range: - + Intérvalo: Last Week - + Última Semana Last Two Weeks - + Última Quincena Last Month - + Último Mes Last Two Months - + Último Bimestre Last Three Months - + Último Trimestre Last 6 Months - + Último Semestre Last Year - + Último Año Everything - + Todo Custom - + Personalizado Start: - + Inicio: End: - + Fin: Reset view to selected date range - + Reinicializar vista al intérvalo seleccionado ... - + ... Toggle Graph Visibility - + Activar Visibilidad del Gráfico Drop down to see list of graphs to switch on/off. - + Expanda esta lista para mostrar u ocultar los gráficos disponibles. Graphs - + Gráficos Respiratory Disturbance Index - + Índice de +Perturbación +Respiratoria Apnea Hypopnea Index - + Índice de +Apnea- +Hipoapnea Usage - + Uso Usage (hours) - + Uso +(horas) Session Times - + Horarios de la sesión Session Times (hours) - + Tiempo de la sesión +(horas) + + + % in PB + Respiración Periódica + % en RP + + + Periodic +Breathing +(% of night) + Respiración +Periódica +(% de la noche) @@ -2323,47 +2529,58 @@ Index Peak RDI - + Índice de Perturbación Respiratoria + IPR Pico Peak RDI Shows RDI Clusters (RDI/hr) - + IPR Pico +Se muestran Grupos de IPR +(IPR/hora) Peak AHI - + IAH Pico Peak AHI Shows AHI Clusters (AHI/hr) - + IAH Pico +Se muestran Grupos de IAH +(IAH/hora) Tidal Volume (ml) - + Volumen +Corriente +(mL) Minute Ventilation (L/min) - + Ventilación +Minuto +(L/min) Target Ventilation (L/min) - + Ventilación +Objetivo +(L/min) @@ -2371,63 +2588,75 @@ Ventilation Triggered Breaths (%) - + No estoy segura + Inpiraciones +iniciadas por el +paciente +(%) (count) - + +(conteo) Oxygen Saturation (%) - + Saturación de Oxígeno +(%) SensAwake (count) - + SensAwake +(conteo) Body Mass Index - + Índice de +Masa +Corporaĺ How you felt (0-10) - + ¿Cómo se sintió? +(0-10) Zombie Meter - + Zombímetro breaths/min - + inpiraciones/minuto L/b - + L/inspiración %PTB - + Inspiraciones Iniciadas por el Paciente + %IIP % PB - + Respiración Periódica + %RP @@ -2437,12 +2666,16 @@ Index Show all graphs - + Mostrar todos los gráficos + + + No Graphs On! + ¡Ningún gráfico mostrado! Hide all graphs - + Ocultar todos los gráficos @@ -2450,13 +2683,13 @@ Index Dialog - + Diálogo Oximeter Import Wizard - + Asistente para la Importación de Datos desde el Oxímetro @@ -2474,220 +2707,228 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html> - + No lo tocaré aún o.O + Skip this page next time. - + Saltar esta pantalla la próxima vez. <html><head/><body><p>SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, <br/>as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters' software.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead soporta completamente los oxímetros en serie Contec CMS50D+/E/F , <br/>así como los archivos de datos creados por el software de los oxímetros ChoiceMMed MD300W1.</p></body></html> Where would you like to import from? - + ¿Desde dónde le gustaría importar? <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Esta opción le permititirá importar (mediante un cable) los registros internos de su oxímetro.</p><p>Es posible que después de seleccionar esta opción deba realizar alguna acción en el menú del dispositivo para iniciar la descarga en algunos dispositivos.</p></body></html> Directly from a recording on a device - + Directamente desde un registro en el dispositivo <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Si no le molesta estar delante de una computadora funcionando toda la noche, esta opción le proporcionará una útil gráfica de pletismografía, la cual indica el ritmo cardiaco además de las lecturas normales de oximetría.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) - + Desde un registro procesado de un día para otro (proporciona pletismografía) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Esta opción le permitirá importar datos desde archivos creados por el software de acompañamiento del oxímetro de pulso, tales como SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review - + Desde un archivo de datos guardado por otro programa, como SpO2Review <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?</span></p><p>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/><br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Recordatorio para usuarios de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">¿Ha importado sus sesiones de CPAP primero?</span></p><p>De no ser así no tendrá una línea de tiempo válida con la cual sincronizar esta sesión de oximetría.<br/><br/>Para asegurar una buena sincronización entre dispositivos, siempre trate de iniciarlos al mismo tiempo. Please connect your oximeter device - + Por favor conecte su oxímetro Press Start to commence recording - + Presione Inicio para comenzar el registro Show Live Graphs - + Mostrar Gráficos en Vivo Duration - + Duración SpO2 % - + % SpO2 Pulse Rate - + Frecuencia de Pulso Multiple Sessions Detected - + Múltiples sesiones detectadas Please choose which one you want to import into SleepyHead - + Por favor elija cuál desea importar a SleepyHead Start Time + + Import Time + Hora de Importación + Details - + Detalles Import Completed. When did the recording start? - + Importación Completada. ¿Cuándó comenzó la grabación? Day recording (normally would of) started - + ding (normally would of) ?? + + Regitro diario comenzado Oximeter Starting time - + Hora de inicio del oxímetro I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. - + Quiero usar la hora registrada por el reloj interno de mi oxímetro. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. - + Inicié esta grabación del oxímetro al mismo (o casi) tiempo de una sesión de mi máquina CPAP. <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> - + <html><head/><body><p>SleepyHead necesita un tiempo inicial para saber dónde guardar esta sesión de oximetría.</p><p>Elija una de las opciones siguientes:</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Nota: Sincronizar con el inicio de una sesión CPAP será siempre más preciso.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: - + Elija con cuál sesión CPAP sincronizar: ... - + ... You can manually adjust the time here if required: - + Puede ajustar manualmente la hora si es necesario: HH:mm:ssap - + ap? + HH:mm:ssap &Cancel - + &Cancelar &Information Page - + &Hoja de información &Retry - + &Choose Session - + &Escoger Sesión &End Recording - + &Finalizar Registro &Sync and Save - + &Sincronizar y Guardar &Save and Finish - + &Guardar y Terminar &Start - + &Iniciar Scanning for compatible oximeters - + Buscanda oxímetros compatibles Could not detect any connected oximeter devices. - + No se pudieron detectar oxímetros conectados. Connecting to %1 Oximeter - + Conectando al oxímetro %1 @@ -2707,127 +2948,127 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Select upload option on %1 - + Seleccione ĺa opción adecuada para realizar la descarga en %1 Waiting for you to start the upload process... - + Empezando a que usted inicie el proceso de descarga... %1 device is uploading data... - + El dispositivo %1 está descargando información... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. - + Por favor espere hasta que la descarga desde el oxímetro finalice. No lo desconecte. Oximeter import completed.. - + Importación desde el oxímetro completada. Select a valid oximetry data file - + Seleccione un archivo válido con datos de oximetría Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) - + Archivos de Qximetría (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) No Oximetery module could parse the given file: - + Ninguno de los módulos de oximetría puede interpretar el archivo proporcionado: Oximeter not detected - + Oxímetro no detectado Couldn't access oximeter - + No se pudo acceder al oxímetro Live Oximetery Mode - + Modo de oximetría en vivo Starting up... - + Iniciando... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again - + Si aún puede leer esto después de asgunos segundos, cancele e inténtelo de nuevo Live Import Stopped - + Importación en vivo detenida Live Oximetery Stopped - + Oximetría en vivo detenida Live Oximetery import has been stopped - + La importación de oximetría en vivo ha sido detenida %1 session(s) on %2, starting at %3 - + %1 sesión(es) en %2, comenzando en %3 No CPAP data available on %1 - + No hay datos de CPAP disponibles en %1 %1 - + %1 Recording... - + Registrando... Finger not detected - + Dedo no detectado I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. - + Quiero usar la hora registrada por mi computadora para esta sesión de oximetría en vivo. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. - + Necesito configurar la hora manualmente porque mi oxímetro no tiene reloj interno. Something went wrong getting session data - + Algo salió mal al obtener los datos de la sesión CMS50 Session %1 - + Sesión CMS50 %1 @@ -2835,62 +3076,65 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Form - + Formulario Date - + Fecha d/MM/yy h:mm:ss AP - + ¿ap? + d/MM/aa h:mm:ss AP R&eset - + R&einicializar SpO2 - + Pulse - + Pulso ... - + ... &Open .spo/R File - + &Abrir archivo .spo/R Serial &Import - + &Importación +en serie &Start Live - + Iniciar en &vivo Serial Port - + Puerto Serie &Rescan Ports - + Volver a +&buscar puertos @@ -2898,39 +3142,40 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Preferences - + Preferencias &Import - + &Importar Session Settings - + Configuración de la sesión Combine Close Sessions - + Combinar Sesiones Cerradas Minutes - + Minutos Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. - + Sesiones múltiples más cercanas que este valor serán mantenidas en el mimsmo día. + Ignore Short Sessions - + Ignorar sesiones cortas @@ -2940,42 +3185,47 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sesiones de duración menor a esta no serán mostradas<span style=" font-style:italic;">.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time - + Hora de cambio de día Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. - + Sesiones comenzadas antes de esta hora van al día calendario previo. Keep session data in memory to speed up revisiting days. - + Mantener los datos de sesión en la memoria para agilizar la revisión de los días. Cache Session Data (uses more system memory) - + Almacenar datos de sesión en caché (se usa más memoria del sistema) Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on. - + Los datos de sólo resumen son más precisos para usuarion de ResMed si se marca esta opción. Don't Split Summary Days - + No separar días de resumen Session Storage Options - + Opciones de almacenamiento de sesión @@ -2986,7 +3236,12 @@ and graph data older than 30 days.. SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) - + Esto mantiene un respaldo de los datos de la tarjeta SD para las máquinas ResMed. + +Las máquinas ResMed eliminan los datos de alta resolución más viejos de 7 días, y los datos de gráficos más viejos de 30. + +SleepyHead puede almacenar una copia de dichos datos por si usted alguna vez requiere reinstalar (altamente recomendado,a menos que tenga poco espacio en disco y no le importe la información de gráficos). + @@ -2998,12 +3253,14 @@ SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. This makes SleepyHead's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. - + Esto hace que SleepyHead ocupe la mitad de espacio, pero la importación y el cambio entre días demorará más. + +Si tiene una computadora nueva con un pequeño disco de estado sólido, esta es una buena opción. Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.) - + Comprimir datos de sesión (vuelve más pequeños los datos de SH, pero el cambio entre días se ralentiza) @@ -3013,17 +3270,23 @@ which is common on Mac & Linux platforms.. SleepyHead can import from this compressed backup directory natively.. To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - + Comprime los respaldos de ResMed (EDF) para ahorrar espacio en disco. +Los archivos EDF respaldados son almacenados en formato .gz, +el cual es común en plataformas Mac y Linux. + +SleepyHead puede importar desde este directorio comprimido de respaldo +de manera nativa. Para usarse con ResScan se requerirá descomprimir los +archivos .gz primero. Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) - + Comprimir Respaldos de tarjeta SD (primera importación más lenta, respaldos más pequeños) The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes. - + Las siguientes opciones afectan la cantidad de espacio en disco usada por SleepyHead, y todas afectan el tiempo que toman las importaciones en realizarse. @@ -3032,83 +3295,88 @@ To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Cambiar las opciones de compresión de los respaldos de la tarjeta SD no recomprimen automáticamente los datos de respaldo.</span></p></body></html> &CPAP - + &CPAP CPAP Mask Information - + Información de máscara para CPAP Mask Type - + Tipo de mascarilla Generic mask type. Select the one that's closest to your mask. - + Tipo genérico de mascarilla. Seleccione el que sea más cercano a la suya. Description - + Descripción The name of your mask, or at least the name you call it. - + El nombre de su mascarilla, o al menos como usted la llama. Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine. Note: Statistical Model is experimental. - + Método para el cálculo de fugas accidentales si es que no es proporcionado por su máquina. +Nota: La de modelo estadístico es experimental. Mask Profile - + Perfil de mascarilla Statistical Model - + Modelo Estadístico Leak calcs - + Cálculos de fuga Started Using - + Inicio de uso The date you started using this mask - + El día en que comenzó a usar esta mascarilla Leak Profile - + Perfil de fuga Pressure - + Presión Leak - + Fuga @@ -3117,70 +3385,78 @@ Note: Statistical Model is experimental. p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leak profiles currently does not work yet..</p></body></html> - + !DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Nota: </span>Los perfiles de fuga no funcionan aún.</p></body></html> Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA) - + Muestra el índice de Perturbación Respiratoria en vez del índice de Apnea-Hipoapnea (IPR=IAH+RERA) Use RDI instead of AHI (PRS1 only) - + Usar IPR en vez de IAH (sólo PRS1) Don't show any compliance information - + No mostrar información de cumplimiento (apego) Show Compliance - + Mostrar cumplimiento Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. - + Considerar días con menos uso que este como incumplidos. Cuatro horas son generalmente consideradas como en cumplimiento. hours - + horas as over - + Más de of usage per night - + de uso por noche Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. - + Habilitar/deshabilitar mejoras experimentales de detección de eventos. +Esto permite detectar eventos limítrofes, y algunos que la máquina pasó por alto. +Esta opción debe habilitarse antes de importar, de otro modo es requerida una purga. Custom User Event Flagging - + Detección de eventos personalizada por el usuario Flow Restriction - + Restricción de +flujo Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. - + Porcentaje de restricción de fluje respecto al valor medio. +Un valor de 20% funciona bien para detectar apneas. @@ -3188,7 +3464,7 @@ A value of 20% works well for detecting apneas. % - + % @@ -3197,12 +3473,16 @@ A value of 20% works well for detecting apneas. p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La deteccióon personalizada es un método experimental para detectar eventos errados por la máquina. Estos <span style=" text-decoration: underline;">no</span> están incluidos en el IAH.</p></body></html> Duration of airflow restriction - + Duración de la restricción de flujo @@ -3211,344 +3491,398 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } s - + s Event Duration - + Duración del +evento Allow duplicates near machine events. - + Permitir duplicados cercanos a eventos de la máquina. AHI/Hour Graph Settings - + Configuración del Gráfico IAH/hora Window - + Ventana Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. - + Ajusta la cantidad de datos considerados para cada punto en el gráfico IAH/hora. +60 minutos por defecto. Se recomienda dejar este valor. minutes - + minutos Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. - + Reinicializa el contador a cero al inicio de cada ventana de tiempo. Zero Reset - + Reinicializar a cero CPAP Clock Drift - + Deriva del reloj del CPAP Do not import sessions older than: - + No importar sesiones más antiguas que: Sessions older than this date will not be imported - + Las sesiones más antiguas que esta fecha no serán importadas dd MMMM yyyy - + dd MMMM aaaa + + + Create SD Card Backups during Import (This is fairly important for ResMed and FP ICON) + Crear respaldos de la tarjeta SD durante la importación (Esto es muy importante para ResMed y FP ICON) Don't touch this unless you know your CPAP clock is out. Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver) - + No modificar a menos que el reloj del CPAP esté errado. +Trate de sincronizarlo con el reloj de su computadora (que debe estar sincronizado a un servidor) seconds - + segundos Show in Event Breakdown Piechart - + Mostra gráfico de pastel con el desglose de eventos #1 - + #2 - + This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Esta opción experimental trata de usar el sistema de detección de eventos de SleepyHead para mejorar el posicionamiento de los eventos detectados por la máquina. Resync Machine Detected Events (Experimental) - + Resincronizar los eventos detectados por la máquina (EXPERIMENTAL) User definable threshold considered large leak - + Umbral definible por el usuario para la consideración de fugas grandes L/min - + L/min Whether to show the leak redline in the leak graph - + Mostrar/Ocultar la línea roja en el gráfico de fugas Show Leak Redline - + Mostrar línea roja de fugas + + + &Events + &Eventos + + + Not entirely sure if this will get to live or not.. + No es seguro si esto sobrevivirá o no. + + + Show + Mostrar + + + Colour + Color + + + Event + Evento + + + Graphs + G&ráficos Search - + Buscar + + + Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for. + Filtra la lista de gráficos. Sólo empiece a teclear el nombre del gráfico buscado. + + + &Defaults + Por &Defecto + + + Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them + Doble clic en los valores min/máx (Eje Y) para editarlos &Oximetry - + &Oximetría Type - + Tipo Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible. - + Intenta forzar los datos de oximetría a enlazarse con es CPAP cuando sea posible. Link Oximetry and CPAP graphs - + Enlazar gráficos de CPAP y oximetría + + + Flag changes in oximetry stats + Señalar cambios en las estadísticas de oximetría SPO2 - + Percentage drop in oxygen saturation - + Porcentaje de caída en la saturación de oxígeno Pulse - + Pulso Sudden change in Pulse Rate of at least this amount - + Cambio repentino en el pulso de al menos esta cantidad bpm - + ppm Minimum duration of drop in oxygen saturation - + Duración mínima de la caída en la saturación de oxígeno Minimum duration of pulse change event. - + Duración mínima del evento de cambio en el pulso. + + + Discard chunks under + Descartar fragmentos menores a Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. - + Fragmentos pequeños de datos de oximetría menores a esta cantidad serán descartados. &General - + General Settings - + Configuración General Daily view navigation buttons will skip over days without data records - + Los botones de navegación en la vista diaria se saltarán los días sin datos Skip over Empty Days - + Saltar días vacíos Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. - + Permitir el uso de núcleos múltiples del CPU de ser posible para mejorar el desempeño. +Afecta principalmente al importador. Enable Multithreading - + Habilitar Multithreading Bypass the login screen and load the most recent User Profile - + Saltar la pantalla de inicio de sesión y cargar el perfil de usuario más reciente Skip Login Screen - + Saltar pantalla de inicio de sesión <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> - + <html><head/><body><p>Estas características han sido podadas. Volverán después.</p></body></html> Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. - + Cambios a los siguientes ajustes requieren un reinicio pero no una recalculación. Oximetery Settings - + Ajustes de oximetría Preferred Calculation Methods - + Métodos de cálculo preferidos Middle Calculations - + ¡? + Cálculo del centro Upper Percentile - + Percentil superior For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. - + Para consistencia, los usuarios de ResMed deben usar 95% aquí, +ya que es el único valor disponible en los días de sólo resumen. Median is recommended for ResMed users. - + Se recomienda Mediana para los usuarios de ResMed. Median - + Mediana Weighted Average - + Promedio Ponderado Normal Average - + Promedio ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency. - + Los usuarios de ResMed deberían usad percentil 99 para consistencia visual. True Maximum - + Máximo Verdadero 99% Percentile - + Percentil 99% Maximum Calcs - + Cálculo de máximo Automatically Check For Updates - + Buscar actualizaciones automáticamente Check for new version every - + Buscar por una nueva versión cada Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. - + SourceForge hospeda este proyecto de manera gratuita. Por favor sea considerado con sus recursos. days. - + días. &Check for Updates now - + &Buscar actualizaciones ahora Last Checked For Updates: - + Ultima búsqueda de actualizaciones: TextLabel - + Etiqueta de Texto @@ -3559,98 +3893,110 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si está interesado en ayudar a evaluar nuevas características y correcciones anticipadamente, haga clic aquí.</p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Pero considere que eso podría involucrar código inestable en algunas ocasiones.</span></p> +<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) - + Quiero probar versiones experimentales y de evaluación. (Sólo usuarios avanzados por favor.) &Appearance - + A&pariencia Graph Settings - + Ajustes de gráficos Bar Tops - + ? + Barras Line Chart - + Líneas Overview Linecharts - + Gráficos de vista general <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Esto hace que el deplazamiento mientras se hace zoom sea más fácil en Touchpads bidireccionales sensibles.</p><p>El valor recomendado son 50 ms.</p></body></html> milliseconds - + milisegundos Scroll Dampening - + Atenuación del desplazamiento Overlay Flags - + Sobreponer indicadores Line Thickness - + Grosor de línea The pixel thickness of line plots - + Grosor del pixel en gráficos de línea Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. - + El caché Pixmap es una técnica de aceleración de gráficos. Puede causar problemas con el uso de fuentes durante el despliegue de gráficos en tu plataforma. The visual method of displaying waveform overlay flags. - + Método visual para mostrar los indicadores sobrepuestos de la forma de onda. + Standard Bars - + Barras estándar + + + Top & Bottom Markers + Marcas arriba y abajo Graph Height - + Altura del gráfico Default display height of graphs in pixels - + Altura por defecto para el despliegue de gráficos en pixeles How long you want the tooltips to stay visible. - + Que tanto tiempo permanece visible la ventana de ayuda contextual. @@ -3667,12 +4013,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincronizando datos de oximetría y CPAP</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Datos CMS50 importados desde SpO2Review (de archivos .spoR) o el método de importación serie </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">no</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> tienen las marcas de tiempo necesarias para sincronizar.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">El modo de visualización en vivo (usando un cable serie) es la única manera de obtener una sincronización precisa con las oxímetros CMS50, pero no compensa la deriva del reloj del CPAP.</span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Si inicia el modo de grabación de los oxímetros </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactamente </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">al mismo tiempo que inicia su máquina CPAP, ahora también puede lograr la sincronización </span></p> +<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> +<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">El proceso de importación serie toma la hora de inicio de la último sesión CPAP. (¡Recuerde importar los datos del CPAP primero!)</span></p></body></html> Events - + Eventos @@ -3769,12 +4127,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Tooltip Timeout - + Visibilidad del menú +de ayuda contextual Graph Tooltips - + Ayuda contextual del gráfico @@ -3784,7 +4143,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Other Visual Settings - + Otras configuraciones visuales @@ -3793,22 +4152,26 @@ Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. - + El Anti-Aliasing suaviza la líneas en los gráficos. +Algunos gráficos lucen más atractivos con esta opción activada. +También afectará a los reportes impresos. + +Pruébela y vea si le agrada. Use Anti-Aliasing - + Usar Anti-Aliasing Makes certain plots look more "square waved". - + Hace que algunos gráficos luzcan más "cuadrados". Square Wave Plots - + Gráficos de onda cuadrada @@ -3817,111 +4180,136 @@ The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. - + Permite que se puedan hacer capturas de pantalla de los gráficos. +Tanto el gráfico de pastel con el desglose de eventos como el código +de impresión usan este método. +Desafortunadamente algunas computadoras o versiones de Qt viejas +pueden volver inestable esta aplicación si se activa esta opción. Show event breakdown pie chart - + Mostrar gráfico de pastel con el desglose de eventos Use Pixmap Caching - + Usar caché Pixmap Animations && Fancy Stuff - + elegantes, no coquetas + Animaciones y cosas coquetas Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels - + Permitir cambiar la escala del eje Y haciendo dobli clic en sus etiquetas Allow YAxis Scaling - + Permitir escalado del eje Y Application Fonts - + Fuentes de la aplicación Font - + Fuente Size - + Tamaño Bold - + Negritas Italic - + Itálica Application - + Aplicación Graph Text - + Texto del Gráfico Graph Titles - + Títulos del gráfico Big Text - + Texto grande Details - + Detalles &Cancel - + &Cancelar &Ok + &Aceptar + + + + Flag + + + + + Minor Flag + + + + + Span + + + + + Always Minor Nasal Pillows - + Almohadillas nasales Name - + Nombre Color - + Color @@ -4031,19 +4419,21 @@ this application to be unstable with this feature enabled. Data Reindex Required - + Se requiere reindizar datos A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? - + Se requiere reindizar los datos para aplicar estos cambios. Esta operación tomará un par de minutos para completarse. + +¿Está seguro que quiere realizar estos cambios? Restart Required - + Reinicio Requerido @@ -4051,62 +4441,65 @@ Are you sure you want to make these changes? in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? - + Uno o más de los cambios realizados requieren que esta aplicación sea reiniciada +para que surtan efecto. + +¿Le gustaría hacer esto ahora? + + + Daily Graphs + Gráficos por día + + + Overview Graphs + Gráficos generales + + + Graph + Gráfico Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. - + Desactivar los respaldos automáticos no es una buena idea, porque SleepyHead los necesita para restaurar la base de datos si se producen errores. Are you really sure you want to do this? - + ¿Está verdaderamente seguro de querer realizar esto? - - Flag - + Confirmation + Confirmación - - Minor Flag - - - - - Span - - - - - Always Minor - + Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults? + ¿Está seguro de que quiere reinicializar los ajustes de gráficos a sus valores por defecto? This may not be a good idea - + Esto podría no ser una buena idea ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). - + Las máquinas ResMed S9 rutinariamente eliminan ciertos datos de la tarjeta SD si son anteriores a 7 y 30 días (depende de la resolución). If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. - + Si alguna vez requiere reimportar estos datos nuevamente, tanto en SleepyHead como en ResScan, estos no estarán disponibles. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. - + Si requiere conservar espacio en disco, por favor recuerde realizar respaldos manuales. Are you sure you want to disable these backups? - + ¿Está seguro de que quiere deshabilitar estos respaldos? @@ -4114,174 +4507,175 @@ Would you like do this now? Select Profile - + Seleccione perfil de usuario Search: - + Buscar: Start with the selected user profile. - + Iniciar con el perfil de usuario seleccionado. Create a new user profile. - + Crear un nuevo perfil de usuario. Choose a different SleepyHead data folder. - + Elegir un directorio de datos distinto para SleepyHead. &Different Folder - + &Directorio distinto SleepyHead - + SleepyHead [version] - + [versión] Click here if you didn't want to start SleepyHead. - + Haga clic aquí si no quería isiciar SleepyHead. &Quit - + &Salir Folder: - + Directorio: The current location of SleepyHead data store. - + Ubicación actual del almacenamiento de datos de SleepyHead. [data directory] - + [directorio de datos] New Profile - + Nuevo perfil &Select User - + &Seleccionar Usuario Open Profile - + Abrir perfil Edit Profile - + Editar perfil Delete Profile - + Eliminar perfil Enter Password for %1 - + Ingrese contraseña para %1 Incorrect Password - + Contraseña incorrecta You entered the password wrong too many times. - + Ha ingresado una contraseña equivocada demasiadas veces. Enter the word DELETE below to confirm. - + I don know if changing here changes the string comparison also, so let DELETE as it is + Escriba DELETE debajo para confirmar. You are about to destroy profile '%1'. - + Está a punto de destruir el perfil '%1'. Sorry - + Lo sentimos You need to enter DELETE in capital letters. - + Necesita escribir DELETE en mayúsculas. Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually - + No se pudo abrir el perfil. Necesitará eliminar el directorio de este perfil manualmente You will find it under the following location: - + Lo encontrará en esta ubicación: You entered an incorrect password - + Ha ingresado una contraseña incorrecta If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. - + Si está tratando de eliminarlo porque olvidó la contraseña, tendrá que hacerlo manualmente. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. - + Hubo un error al eliminar el directorio con el perfil, necesitará removerlo manualmente. Profile '%1' was succesfully deleted - + El perfil '%1' fue eliminado con éxito Create new profile - + Crear nuevo perfil Enter Password - + Ingrese contraseña You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! - + Ha ingresado una contraseña incorrecta demasiadas veces. ¡Saliendo! @@ -4289,89 +4683,90 @@ Would you like do this now? No Data - + Sin datos On - + Activado Off - + Desactivado cm - + cm " - + " ft - + pie(s) lb - + libra(s) oz - + Kg - + cmH2O - + Hours - + Horas bpm - + pulsaciones por minuto/ ¿latidos por minuto? + ppm ? - + Severity (0-1) - + Severidad (0-1) Error - + Warning - + Advertencia Please Note - + Por favor considere @@ -4386,7 +4781,7 @@ Would you like do this now? Summary Only :( - + Únicamente resumen :( @@ -4396,106 +4791,107 @@ Would you like do this now? &Yes - + &Sí &No - + &Cancel - + &Cancelar &Destroy - + &Destruir &Save - + &Guardad BMI - + índice de masa corporal + IMC Weight - + Peso Zombie - + Zombi Pulse Rate - + Frecuencia de Pulso SpO2 - + Plethy - + Pleti Pressure - + Presión Daily - + Vista por día Overview - + Vista general Oximetry - + Oximetría Oximeter - + Oxímetro Event Flags - + Indicadores de eventos CPAP - + CPAP BiPAP - + BiPAP Bi-Level - + Bi-Nivel @@ -4503,158 +4899,161 @@ Would you like do this now? EPAP - + Min EPAP - + Max EPAP - + IPAP - + APAP - + ASV - + ST/ASV - + Humidifier - + Humidificador H - + OA - + AO A - + CA - + AC FL - + LF LE - + evento de fuga + EF EP - + Resoplido + RS VS - + ronquido vibratorio + RV VS2 - + RV2 RERA - + PP - + P - + RE - + NR - + NRI - + O2 - + PC - + CP UF1 - + UF1 UF2 - + UF2 UF3 - + UF3 @@ -4662,410 +5061,411 @@ Would you like do this now? PS - + SP AHI - + IAH RDI - + IPR AI - + IA HI - + IH UAI - + IANC CAI - + Índice de vía aérea despejada + IVAD FLI - + ILF REI - + IRE EPI - + IRS Min IPAP - + Minutes - + Minutos Seconds - + Segundos Events/hr - + Eventos/hora Hz - + Litres - + Litros ml - + Breaths/min - + Inspiraciones/min Degrees - + Grados Information - + Información Busy - + Ocupado Max IPAP - + SA - + ÇSR - + RÇS PB - + RP IE - + Insp. Time - + Tiempo Insp. Exp. Time - + Tiempo Exp. Resp. Event - + Evento Resp. Flow Limitation - + Limitación de flujo Flow Limit - + Límite de flujo SensAwake - + Pat. Trig. Breath - + Insp. Inic. p/el U. Tgt. Min. Vent - + Vent. Min. Objetivo Target Vent. - + Vent. Objetivo Minute Vent. - + Vent. Minuto Tidal Volume - + Volumen corriente Resp. Rate - + Frec. Resp. Snore - + Ronquido Leak - + Fuga Leaks - + Fugas Total Leaks - + Fugas totales Unintentional Leaks - + Fugas accidentales MaskPressure - + PresiónMascarilla Flow Rate - + Tasa de flujo Sleep Stage - + Estado del sueño Usage - + Uso Sessions - + Sesiones Pr. Relief - + Alivio de Presión No Data Available - + Sin información disponible Bookmarks - + Marcadores SleepyHead - + SleepyHead Mode - + Modo Model - + Modelo Brand - + Marca Serial - + # de Serie Series - + Serie Machine - + Máquina Channel - + Canal Settings - + Ajustes Name - + Nombre DOB - + Fecha de Nacimiento Phone - + Teléfono Address - + Domicilio Email - + Correo Electrónico Patient ID - + ID de paciente Date - + Fecha Bedtime - + Hora de dormir Wake-up - + Hora de levantarse Mask Time - + Tiempo de mascarilla Unknown - + Desconocido None - + Ninguno Ready - + Listo First - + Primero Last - + Último Start - + Inicio End - + Fin @@ -5083,64 +5483,65 @@ Would you like do this now? Min - + Max - + Med - + Mediana Average - + Promedio Median - + Mediana Avg - + Prom. W-Avg - + Prom. Pond. Import Error - + Error de Importación This Machine Record cannot be imported in this profile. The Day records overlap with already existing content. - + Este registro de máquina no puede ser importado a este perfiĺ. +Los datos se traslapan con contenido previo. Non Data Capable Machine - + Máquina sin capacidad de registro Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. - + Desafortunadamente el modelo de su CPAP Philips Respironics (Modelo %1) no tiene capacidad para el registro de datos. I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use for this machine. - + Lamentamos informarle que SleepyHead sólo puede dar seguimiento a las horas de uso de esta máquina. @@ -5386,13 +5787,13 @@ The Day records overlap with already existing content. Unknown PRS1 Code %1 - + Código %1 de PRS1, desconocido PRS1_%1 - + PRS1_%1 @@ -5412,277 +5813,277 @@ The Day records overlap with already existing content. Windows User - + Usuario de Windows SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 - + SleepyHead (%1) requiere actualizar su base de datos para %2 %3 %4 <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> - + <b>SleepyHead mantiene un respaldo de la tarjeta de datos de sus dispositivos que se usa para este propósito.</b> <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> - + <i>Los datos antiguos de su máquina deben ser regenerados, suponienda que esta característica no haya sido deshabilitada en Preferencias durante una importación de datos previa.</i> Launching Windows Explorer failed - + Falló el lanzamiento del Explorador de Windows Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. - + No se halló explorer.exe en el 'path' para lanzar el Explorador de Windows. SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device. - + SleepyHead aún no tiene almacenado ningún respaldo automático de tarjeta para este dispositivo. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. - + Esto significa que tendrá que importar los datos de esta máquina nuevamente después, desde sus propios respaldos de sa tarjeta de datos. Important: - + Importante: Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. - + Una vez que actualice, <font size=+1>no podrá</font> usar este perfil con las versiones previas nunca más. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. - + Si esta preocupado, haga clic en No para salir, y respalde manualmente su perfil antes de iniciar nuevamente SleepyHead. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead? - + ¿Esta seguro de actualizar para correr la nueva versión de SleepyHead? Machine Database Changes - + Cambios a la base de datos de la máquina Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start. - + Lo sentimos, la operación de purga ha fallado. Esto significa que esta versión de SleepyHead no puede iniciar. The machine data folder needs to be removed manually. - + El directorio de datos de la máquina debe ser removido manualmente. This folder currently resides at the following location: - + Este directorio reside actualmente en la siguiente ubicación: Rebuilding from %1 Backup - + Reconstruyendo desde el respaldo de %1 Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these? - + ¿Le gustaría activar los respaldos automáticos para que en caso de que una nueva versión de SleepyHead lo requiera, pueda reconstruir desde ellos? SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. - + SleepyHead iniciará ahora el asistente de importación para que pueda reinstalar sus datos de %1. SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: - + Ahora SleepyHead cerrará y tratará entonces de abrir el administrador de archivos de su computadora para que usted pueda respaldar manualmente su perfil: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process. - + Use su administrador de archivos para hacer una copia del directorio de su perfil. Después reinicie SleepyHead para terminar el proceso de actualización. Release Notes - + Notas de la Versión &Ok, get on with it.. - + &Entendido, adelante. Look for this build in <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a>. - + Busque esta versión en <a href='%1'> los archivos de SleepyHead hospedados en SourceForge</a>. A faster build of SleepyHead may be available - + Una versión más rápida de SleepyHead podría estar disponible. You will not be bothered with this message again. - + No será molestado nuevamente con este mensaje. This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run much smoother on your computer. - + Esta versión correrá bien, pero una versión compilada con etiqueta "<b>%1</b>" probablemente correrá más suavemente en su computadora. This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, but it looks like your computer has full support for it. - + Esta versión de SleepyHead fue diseñada para trabajar con computadoras viejas sin soporte para OpenGL2.0. Pero su computadora lo soporta completamente al parecer. This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, which yours doesn't have, but there may still be a better version available for your computer. - + Esta versión de SleepyHead fue diseñada para trabajar con computadoras viejas sin soporte para OpenGL2.0. del cual su computadora carece. Pero aún así podría haber disponibé una mejor versión para su computadora. If you are running this in a virtual machine like VirtualBox or VMware, please disregard this message, as no better build is available. - + Si está corriendo esto en una máquina virtual como VirtualBox o VMware, por favor ignore este mensaje, ya que no hay mejor versión disponible. Incompatible Graphics Hardware - + Hardware Gráfico Incompatible This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability. - + Esta versión de SleepyHead requiere soporte de OpenGL2.0 para su correcto funcionamiento y desafortunadamente su computadora carece de esta característica. You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1 - + Es posible que deba actualizar los drivers gráficos de su computadora desde el sitio del fabricante del GPU.%1 (<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>) - + (<a href='http://www.intel.com/p/es_XL/support/'>Sitio de soporte de Intel</a>) Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit. - + Debido a que los gráficos no se pueden generar correctamente, se podrían producir fallos. Esta versión cerrará automaáticamente. Don't be disheartened, there is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer. - + No se desanime, hay otra versión etiquetada "<b>BrokenGL</b>" que debería funcionar en su computadora. No SleepyHead data folder was found. - + No se encontró ningún directorio de datos de SleepyHead. Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data? - + ¿Le gustaría que SleepyHead use la ubicación por defecto para almacenar sus datos? As you did not select a data folder, SleepyHead will exit. - + Ya que no seleccionó ningún directorio de datos, SleepyHead cerrará. Next time you run, you will be asked again. - + Se le preguntará de nuevo la próxima vez. You did not select a directory. - + No seleccionó ningún directorio. SleepyHead will now start with your old one. - + SleepyHead ahora iniciará con el antiguo. Question - + Pregunta Choose or create new folder for SleepyHead data - + Elegir o crear un nuevo directorio para los datos de SleepyHead Exiting - + Saliendo The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data. - + El directorio que eligió no está vacío, ni contiene datos válidos de SleepyHead. Are you sure you want to use this folder? - + ¿Está seguro que quiere usar este directorio? About SleepyHead - + Acerca de SleepyHead &Close - + &Cerrar &Donate - + &Donar Unspecified - + No especificado Nasal Pillows - + Almohadillas nasales Hybrid F/F Mask - + Mascarilla Híbrida C/C Nasal Interface - + Interfaz Nasal Full-Face Mask - + Mascarilla de cara completa @@ -5692,44 +6093,45 @@ The Day records overlap with already existing content. There are no graphs visible to print - + No hay graficos visibles para imprimir Would you like to show bookmarked areas in this report? - + ¿Le gustaría mostrar las áreas con marcadores en este reporte? This make take some time to complete.. Please don't touch anything until it's done. - + Esto podría tomar algo de tiempo en completarse. +Por favor no toque nada hasta que finalize. Printing %1 Report - + Imprimiendo reporte %1 %1 Report - + Reporte %1 : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds - + : %1 horas, %2 minutos, %3 segundos Range - + Intérvalo Fixed %1 - + Fijo %1 @@ -5766,314 +6168,334 @@ Please don't touch anything until it's done. Reporting from %1 to %2 - + Reportando desde %1 hasta %2 + + + Reporting data goes here + Aqui va la fecha a reportar Entire Day's Flow Waveform - + Forma de onda del día completo Current Selection - + Selección actual Entire Day - + Día completo SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net - + SleeepyHead v%! - ttp://sleepyhead.sourceforge.net Page %1 of %2 - + Página %1 de %2 SleepyHead has finished sending the job to the printer. - + SleepyHead ha enviado el trabajo a la impresora. Jan - + Ene Feb - + Mar - + Apr - + Abr May - + Jun - + Jul - + Aug - + Ago Sep - + Oct - + Nov - + Dec - + Dic Events - + Eventos Duration - + Duración (% %1 in events) - + (%-%1 en eventos) Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! - + No se puede leer Channels.xml, esta compilación está gravemente dañada ¡no queda mas que abortar! Therapy Pressure - + Presión Terapéutica Inspiratory Pressure - + Presión Inspiratoria Lower Inspiratory Pressure - + Presión inspiratoria inferior Higher Inspiratory Pressure - + Presión inspiratoria superior Expiratory Pressure - + Presión Expiratoria Lower Expiratory Pressure - + Presión expiratoria inferior Higher Expiratory Pressure - + Presión expiratoria superior Pressure Support - + Soporte de presión PS Min - + SP Min Pressure Support Minimum - + Soporte de presión mínimo PS Max - + SP Máx Pressure Support Maximum - + Soporte de presión máximo Min Pressure - + Presión Mín Minimum Therapy Pressure - + Presión de terapia mínima + + + Pr. Min + P Mín Max Pressure - + Presión Máxima Maximum Therapy Pressure - + Máxima terapia de presión + + + Pr. Max + P Máx Ramp Time - + Tiempo de rampa Ramp Delay Period - + Periodo de retraso de rampa Ramp Pressure - + Presión de rampa Starting Ramp Pressure - + Presión inicial de rampa + + + Ramp Pr. + P. Rampa Ramp Event - + Evento de Rampa Ramp - + Rampa Periodic Breathing - + Respiración periódica A period of periodic breathing - + Un periodo de respiración periódca Vibratory Snore (VS2) - + Ronquido vibratorio (VS2) Mask On Time - + Mascarilla a tiempo Time started according to str.edf - + Hora de inicio según str.edf Summary Only - + Sólo resumen + + + CPAP Session contains summary data onlyf + La sesión de CPAP sólo contiene un resumen % - + % Clear Airway Apnea - + Apnea Central An apnea where the airway is open - + Una apnea mientras la vía aérea se encuentra abierta Obstructive Apnea - + Apnea Obtructiva An apnea caused by airway obstruction - + Una apnea provocada por obstrucción de la vía aérea Hypopnea - + Hipoapnea A partially obstructed airway - + Una vía aérea parcialmente obstruida Unclassified Apnea - + Apnea no clasificada An apnea that could not fit into a category - + Una apnea que no se pudo categorizar UA - + ANC @@ -6193,7 +6615,7 @@ Please don't touch anything until it's done. SpO2 % - + % SpO2 @@ -6624,7 +7046,7 @@ Please don't touch anything until it's done. 90% - + 100% {90%?} @@ -6715,7 +7137,7 @@ Please don't touch anything until it's done. %1%2 - + %1%2 @@ -6754,12 +7176,16 @@ Please don't touch anything until it's done. %1 %2 - + %1 %2 + + + %1-%2 %3 + %1-%2 %3 Welcome to SleepyHead - + Bienvenido a SleepyHead @@ -6861,6 +7287,21 @@ Please don't touch anything until it's done. horrible, please consult your doctor + + + You had an AHI of %1, which is considered %2 + + + + + %1 hours, %2 minutes and %3 seconds + + + + + You machine was on for %1. + + <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. @@ -6871,11 +7312,6 @@ Please don't touch anything until it's done. <p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p> - - - %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - - <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> @@ -6937,16 +7373,6 @@ Please don't touch anything until it's done. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - - - You had an AHI of %1, which is considered %2 - - - - - You machine was on for %1. - - No CPAP data has been imported yet. @@ -7088,6 +7514,59 @@ Please don't touch anything until it's done. Personal Sleep Coach + + + + VPAP Adapt + + + + + + EPR + + + + + ResMed Exhale Pressure Relief + + + + + Patient??? + + + + + + EPR Level + + + + + Exhale Pressure Relief Level + + + + + 0cmH2O + + + + + 1cmH2O + + + + + 2cmH2O + + + + + 3cmH2O + + (% of time) @@ -7099,6 +7578,11 @@ Please don't touch anything until it's done. Please Rebuild CPAP Data + + + Snapshot %1 + + SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. @@ -7115,7 +7599,7 @@ Please Rebuild CPAP Data %1 - + %1 @@ -7170,7 +7654,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Machine Information - + Información de la máquina @@ -7251,59 +7735,6 @@ Please Rebuild CPAP Data Intellipap pressure relief level. - - - - VPAP Adapt - - - - - - EPR - - - - - ResMed Exhale Pressure Relief - - - - - Patient??? - - - - - - EPR Level - - - - - Exhale Pressure Relief Level - - - - - 0cmH2O - - - - - 1cmH2O - - - - - 2cmH2O - - - - - 3cmH2O - - Weinmann @@ -7339,18 +7770,13 @@ Please Rebuild CPAP Data %1 Session #%2 - - - Snapshot %1 - - QuaZipFilePrivate ZIP/UNZIP API error %1 - + Error de la API ZIP/UNZIP %1 @@ -7358,12 +7784,12 @@ Please Rebuild CPAP Data Form - + Formulario about:blank - + about:blank @@ -7371,7 +7797,7 @@ Please Rebuild CPAP Data No Sessions Present - + No hay sesiones presentes @@ -7379,238 +7805,276 @@ Please Rebuild CPAP Data Details - + + Detallado + Detalles + Most Recent - + + Más reciente + Más recientes + Compliance - + + Cumplimiento + Apego + Last 30 Days - + + Último Mes + Últimos 30 días + Last Year - + Último Año Average %1 - + Promedio %1 CPAP Statistics - + Estadísticas de CPAP CPAP Usage - + Uso de CPAP Average Hours per Night - + Promedio de horas por noche Therapy Efficiacy - + Eficacia de la terapia Leak Statistics - + Estadísticas de fuga Pressure Statistics - + Estadísticas de presión Oximeter Statistics - + Estadísticas del oxímetro Blood Oxygen Saturation - + Saturación de oxígeno en sangre Pulse Rate - + Frecuencia de Pulso %1 Median - + %1 Mediana 90% %1 - + 90% %1 Min %1 - + Mín %1 Max %1 - + Max %1 %1 Index - + Índice %1 % of time in %1 - + % del tiempo en %1 % of time above %1 threshold - + % del tiempo por encima del umbral de %1 % of time below %1 threshold - + % del tiempo por debajo del umbral de %1 I can haz data?!? - + ¿Puedes proporcionarme datos? This lonely sleepy sheep has no data :( - + Esta solitaria ovejita somnolienta no tiene datos :( Last Week - + Última Semana Last 6 Months - + + Último Semestre + últimos 6 meses + Last Session - + Última sesión No %1 data available. - + No hay datos %1 disponibles %1 day of %2 Data on %3 - + %1 día(s) de datos %2 en %3 %1 days of %2 Data, between %3 and %4 - + %1 día(s) de datos %2 entre %3 y %4 Usage Information - + Información de uso Total Days - + Días totales Compliant Days - + + Días cumplidos + días con cumplimiento + Days AHI &gt;5.0 - + Días IAH &gt;5.0 Best&nbsp;%1 - + Mejor&nbsp;%1 Worst&nbsp;%1 - + Peor&nbsp;%1 Best RX Setting - + Mejor Prescripción Worst RX Setting - + Peor Prescripción Changes to Prescription Settings - + Cambios a la prescripción Days - + Días Pressure Relief + + Pr. Rel. + Al. Pres. + Pressure Settings - + Ajustes de presión + + + Fixed %1 %2 + Fijo %1 %2 + + + %1 - %2 %3 + %1 - %2 %3 + + + EPAP %1 %3 IPAP %2 %3 + EPAP %1 %3 IPAP %2 %3 + + + PS %4 over %1 - %2 %3 + PS %4 sobre %1 - %2 %3 Efficacy highlighting ignores prescription settings with less than %1 days of recorded data. - + El resaltado de eficacia ignora las prescripciones con menos de %1 día(s) de datos registrados. Machine Information - + Información de la máquina First Use - + Primer Uso Last Use - + Último Uso @@ -7618,251 +8082,251 @@ Please Rebuild CPAP Data SleepyHead Updater - + Actualizador de SleepyHead A new version of $APP is available - + Una nueva versión de $APP está disponible Version Information - + Información de la versión Release Notes - + Notas de la Versión about:blank - + about:blank Build Notes - + Notas de Compilación Maybe &Later - + Quizás &Después &Upgrade Now - + &Actualizar Ahora Please wait while updates are downloaded and installed... - + Por favor espere mientras se descargan e instalan las actualizaciones... Updates - + Actualizaciones Component - + Componente Version - + Versión Size - + Tamaño Progress - + Progreso Log - + Bitácora Downloading & Installing Updates - + Descargando e instalando actualizaciones &Finished - + &Finalizado Checking for SleepyHead Updates - + Verificando actualizaciones de SleepyHead Requesting - + Solicitando Saving as - + Guardando como XML update structure parsed cleanly - + La actualización de estructura XML se realizó limpiamente No updates were found for your platform. - + No se encontraron actualizaciones para su plataforma. SleepyHead Updates - + Actualizaciones de SleepyHead No new updates were found for your platform. - + No se encontraron nuevas actualizaciones para su plataforma. SleepyHead v%1, codename "%2" - + SleepyHead v%1, nombre clave "%2" platform notes - + Notas de la Plataforma A new version of SleepyHead is available! - + ¡Una nueva versión de SleepyHead está disponible! Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2 - + La nueva y brillante versión <b>v%1</b> está disponible. Usted está corriendo la vieja y gastada v%2 An update for SleepyHead is available. - + Una actualización para SleepyHead está disponible. Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1 - + La versión <b>%1</b> está disponible. Usted está usando la v%1 SleepyHead v%1 build notes - + Notas de compilación de SleepyHead v%1 Update to QtLibs (v%1) - + Actualización de QtLibs (v%1) There was an error parsing the XML Update file. - + Hubo un error interpretando el archivo de actualización XML. %1 bytes received - + %1 bytes recibidos Redirected to - + Redirigido a File size mismatch for %1 - + Tamaño del archivo %1 no coincide File integrity check failed for %1 - + Falló la comprobación de integridad para %1 Extracting - + Extrayendo You might need to reinstall manually. Sorry :( - + Lo sentimos :( Es posible que requiera reinstalar manualmente Ugh.. Something went wrong with unzipping. - + Ups... Algo salió mal al descomprimir. Failed - + Fallido Download Complete - + Descarga Completada There was an error completing a network request: ( - + Hubo un error completando una petición de red:( Update Complete! - + Actualización Completada Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so. - + Actualizaciones completas. SleepyHead requiere reiniciar ahora, haga clic en Finalizado para hacerlo. Update Failed :( - + Actualización Fallida :( Download Error. Sorry, try again later. - + Error de descarga. Lo sentimos, intente nuevamente más tarde. Downloading & Installing Updates... - + Descargando e instalando actualizaciones... Please wait while downloading and installing updates. - + Por favor espere mientras se descargan e instalan las actualizaciones. diff --git a/Translations/Nederlands.nl.ts b/Translations/Nederlands.nl.ts index c9a7877b..6e963e5b 100644 --- a/Translations/Nederlands.nl.ts +++ b/Translations/Nederlands.nl.ts @@ -534,47 +534,47 @@ CA is Clear Airway, wat gelijk staat met Centrale Apneu Geen gegevens - + No %1 events are recorded this day Er zijn vandaag geen %1 incidenten geweest - + %1 event %1 incident - + %1 events %1 incidenten - + PAP Mode: %1<br/> Soort PAP: %1<br/> - + This day has missing pressure, mode and settings data. Op deze dag ontbreken gegevens over druk, soort PAP en instellingen. - + %1%2 %1%2 - + This day just contains summary data, only limited information is available . Van deze dag zijn alleen overzichtsgegevens beschikbaar. - + Total time in apnea Totale Tijd in Apneu - + Time over leak redline Tijdsduur boven de rode leklimiet @@ -620,12 +620,12 @@ Maar het is een vierde soort apparaat, tegen Centrale Apneus Datum - + Sleep Start - + Wake Einde @@ -677,33 +677,33 @@ Toch ief, staat in de tabel Exh&nbsp;Pufje - + Event Breakdown Verdeling incidenten - + Sessions all off! Niet gevonden Alle sessies uit! - + Sessions exist for this day but are switched off. Er zijn wel sessies, maar die staan uit. - + Impossibly short session Onmogelijk korte sessie - + Zero hours?? Nul uren??? - + BRICK :( Arie: Als er niets uit komt is het echt fout Volgens mij zit er een foutje in deze string: dat eerste ( hoort er niet in dacht ik... @@ -716,7 +716,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Sorry, je apparaat bewaart geen gegevens. - + Complain to your Equipment Provider! Klaag bij je leverancier! @@ -729,7 +729,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Med. - + Statistics Statistieken @@ -758,7 +758,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Geen gegevens beschikbaar - + Oximeter Information Oxymeterinformatie @@ -771,72 +771,72 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Int. SpO2 - + Session Start Times Starttijden - + Session End Times Stoptijden - + Duration Tijdsduur - + Oximetery Sessions Oxymetrie sessies - + Position Sensor Sessions Sessies met positie-sensor - + Unknown Session Onbekende sessie - + Machine Settings Unavailable Geen apparaat-instellingen beschikbaar - + Total ramp time Totale aanlooptijd - + Time outside of ramp Tijd na aanloop - + AHI excluding ramp AHI buiten de aanloop - + "Nothing's here!" "Er is hier niets!" - + Bob is bored with this days lack of data. Bob verveelt zich met deze dag zonder gegevens. - + Hide all events Verberg alle incidenten - + Show all events Toon alle incidenten @@ -845,25 +845,25 @@ Oh, dat is een smiley ;-) EPR: %1 (uit of aan), EPR niveau: %2 - + SpO2 Desaturations WJG: hoofdletter D? SpO2 desaturaties - + Pulse Change events AK: Oei! Bedoeld worden plotselinge, kortdurende wijzigingen in de polsslag. Maar hoe maak je dat kort? Polsslag incidenten - + SpO2 Baseline Used WJG: hoofdletter B? SpO2 basislijn gebruikt - + Machine Settings Apparaatinstellingen @@ -876,7 +876,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Bevochtiger - + Session Information Sessie-informatie @@ -898,7 +898,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Einde - + CPAP Sessions CPAP-sessies @@ -911,12 +911,12 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Oxymeter - + Sleep Stage Sessions Slaapfasesessies - + One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. WJG: tikfout Een of meer golfvormgegevens had foutieve brongegevens. Sommige kunnen niet goed aansluiten. @@ -926,27 +926,27 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Instelling PAP - + Sorry, your machine only provides compliance data. Sorry, jouw apparaat geeft uitsluitend gegevens over compliantie. - + Pick a Colour Kies een kleur - + This bookmarked is in a currently disabled area.. Deze bladwijzer staat in een uitgeschakeld gebied.. - + Bookmark at %1 Bladwijzer bij %1 - + Show all graphs Toon alle grafieken @@ -959,7 +959,7 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Alleen overzichtgegevens :( - + Hide all graphs Verberg alle grafieken @@ -1331,22 +1331,22 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers &Weergave - + &Help &Help - + &Data &Gegevens - + &Advanced Ge&avanceerd - + Ctrl+L @@ -1356,63 +1356,63 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers Wis &CPAP gegevens - + Purge Oximetery Data Wis oxymetrie gegevens - + Purge ALL CPAP Data Wis ALLE gegevens - + Rebuild CPAP Data Herstel CPAP gegevens - + &Import Data Gegevens &importeren - + Shift+F2 - + &Preferences WJG: i is al gebruikt bij Gegevens importeren I&nstellingen - + &Profiles &Profielen - + Exit Afsluiten - + O&ximetry Wizard O&xymetrie wizard - + &Automatic Oximetry Cleanup &Automatisch opschonen van de oxymetrie-gegevens - + F10 - + Toggle &Line Cursor Kies &Lijn of Cursor @@ -1422,28 +1422,28 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers &Afsluiten - + View &Daily 20/9 WJG: aangepast na compilatie &Dagweergave - + F5 - + View &Overview &Overzichtpagina - + F6 - + View &Welcome WJG: Om de al gebruikte W te omzeilen AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? @@ -1454,85 +1454,85 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? - - + + F4 - + - - + Ctrl+Tab - + Use &AntiAliasing Gebruik &Anti-aliasing - + &About SleepyHead WJG: O is al gebruikt Over &SleepyHead - + &Fullscreen Toggle &Volledig scherm aan/uit - + F11 - + Show Debug Pane Foutopsporingsvenster - + &Reset Graph Layout &Reset alle grafieken - + Check for &Updates Zoek naar &updates - + Take &Screenshot &Schermopname maken - + F12 - + Exp&ort Data Exp&orteer gegevens - + Daily Calendar Dagkalender - + F9 - + Backup &Journal &Dagboek opslaan @@ -1541,22 +1541,22 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? O&xymetrievenster - + F7 - + Print &Report &Rapport afdrukken - + &Edit Profile Profiel &aanpassen - + &Link Graph Groups Grafiekgroepen &koppelen @@ -1565,12 +1565,12 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Exp&orteer - + Online Users &Guide Online &gebruiksaanwijzing - + &Frequently Asked Questions &FAQ @@ -1579,17 +1579,17 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Oxymetrie-indexen &herstellen - + Change &User Ander &profiel - + Purge &Current Selected Day Wis de &huidige geselecteerde dag - + Current Days Huidige dagen @@ -1598,27 +1598,27 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? &Geselecteerde dag - + All data for current CPAP machine Alle gegevens van dit apparaat - + Right &Sidebar &Rechter zijbalk aan/uit - + Daily Sidebar Zijbalk dagoverzicht - + F8 - + View S&tatistics Bekijk S&tatistiek @@ -1633,13 +1633,13 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Gegevens - - + + View Statistics Bekijk Statistiek - + Import &Somnopose Data Importeer &SomnoPose gegevens @@ -1648,32 +1648,32 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? &Statistiekpagina - + Import &ZEO Data Importeer &ZEO gegevens - + Import RemStar &MSeries Data Importeer RemStar &M-series gegevens - + &Support SleepyHead Development &Help bij ontwikkeling SleepyHead - + Sleep Disorder Terms &Glossary &Woordenlijst slaapaandoeningen - + Change &Language Wijzig &Taal - + Change &Data Folder Wijzig &Gegevensmap @@ -2460,8 +2460,7 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, - <a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>het forum van de ApneuVereniging</a>, -<a href='http://www.cpaptalk.com'>het CPAPTalk Forum</a>, + <a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>het forum van de ApneuVereniging</a>, <a href='http://www.cpaptalk.com'>het CPAPTalk Forum</a> en <a href='http://s7.zetaboards.com/Apnea_Board/index'>Apnea Board</a> @@ -2543,67 +2542,67 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Een speciaal woord van dank voor Pugsy en RobySue van <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> voor hun hulp bij de documentatie en handleidingen, en voor iedereen die heeft meegewerkt door te testen en hun CPAP gegevens met elkaar te delen. - + Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: Weet je zeker dat je alle CPAP gegevens voor het volgende apparaat wilt herstellen: - + Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. Houd er rekening mee, dat dit kan leiden tot verlies van grafische gegevens indien de interne back-ups van SleepyHead op enige manier zijn uitgeschakeld of verstoord. - + For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: Om een ​​of andere reden heeft SleepyHead geen interne back-ups voor de volgende machine: - + Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Mits je <i>je<b> zelf </b> backups gemaakt hebt van AL JE CPAP gegevens </i>, kun je dit nog steeds afronden, maar je zal deze back-ups handmatig moeten terugzetten. - + Are you really sure you want to do this? Weet je echt zeker dat je dit wilt? - + You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: Je staat op het punt om alle gegevens te <font size=+2>vernietigen</font> van het volgende apparaat: - + Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Ter geruststelling: de backup map blijft intakt. - + Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Weet je <b>absoluut zeker</b> dat je wilt doorgaan? - + A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: Het samenstellen is mislukt, je moet zelf de volgende map wissen: - + %1's Journal %1's dagboek - + Choose where to save journal Kies waar het dagboek moet worden opgeslagen - + XML Files (*.xml) XML bestanden (*.xml) - + Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Aangezien er geen interne backups zijn om uit te herstellen, moet je dat uit je eigen backups doen. @@ -2643,22 +2642,22 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden - + Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) Wil je nu importeren vanuit je eigen back-ups? (je hebt geen zichtbare gegevens voor dit apparaat totdat je dit doet) - + Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Weet je zeker dat je de oxymetrie-gegevens van %1 wilt wissen - + <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!</b> - + Select the day with valid oximetry data in daily view first. Selecteer eerst de dag met geldige oxymetrie-gegevens in het dagoverzicht. @@ -2723,12 +2722,12 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden Even wachten, importeren... - + There was a problem opening Somnopose Data File: Er was een probleem met het openen van het SomnoPose gegevensbestand: - + Somnopause Data Import complete Import van SomnoPose gegevens voltooid @@ -2863,7 +2862,7 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden - + Please wait, importing from backup folder(s)... Even wachten, importeren vanuit de backup-map(pen)... @@ -2925,7 +2924,7 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> - <a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum/'>ApneuVereniging</a> + <a href='http://www.apneuvereniging.nl'>ApneuVereniging</a> @@ -2972,14 +2971,14 @@ Die is vereist voor gebruik van deze sectie. - - + + Gah! Bah! - - + + If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. Als je dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. Je zult het handmatig moeten doen. @@ -2994,63 +2993,63 @@ Die is vereist voor gebruik van deze sectie. - + Performance will be degraded during these recalculations. Tijdens herberekening gaan de prestaties van de PC achteruit. - + Recalculating Indices Herberekening van de indexen - + Loading Event Data Incident gegevens laden - - + + Recalculating Summaries Overzichten opnieuw berekenen - + Restart Required Herstart vereist - + Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes. Herberekening voltooid, de applicatie moet nu herstarten om de wijzigingen zichtbaar te maken. - + Recalculations are now complete. Herberekening voltooid. - + Task Completed Taak voltooid - + There was a problem opening ZEO File: Er was een probleem met het openen van het ZEO gegevensbestand: - + Zeo CSV Import complete Import van het ZEO .csv bestand voltooid - + There was a problem opening MSeries block File: Er was een probleem bij het openen van het M-Series blokbestand: - + MSeries Import complete Import M-Series voltooid @@ -3058,42 +3057,42 @@ Die is vereist voor gebruik van deze sectie. MinMaxWidget - + Auto-Fit Automatisch - + Defaults Standaard - + Override Instellen - + The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. Instelling y-as: 'Automatisch' om alles te zien, 'Standaard' voor fabrieksinstelling en 'Instellen' om zelf te kiezen. - + The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. De minimale waarde. Dit mag negatief zijn als je wilt. - + The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. De maximale waarde. Deze moet groter zijn dan de minimale waarde. - + Scaling Mode Schaalinstelling - + This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit Deze knop reset de min en max waarden naar Automatisch @@ -3581,22 +3580,22 @@ AK: Ik heb het nu ook door! - + ... ... - + Toggle Graph Visibility Grafieken aan/uit - + Drop down to see list of graphs to switch on/off. Lijst met grafieken om aan/uit te zetten. - + Graphs Grafieken @@ -3609,7 +3608,7 @@ AK: Ik heb het nu ook door! AHI - + Apnea Hypopnea Index @@ -3618,12 +3617,12 @@ Hypopneu Index - + Usage Gebruik - + Usage (hours) Gebruik @@ -3634,12 +3633,12 @@ Index Stroombeperking - + Session Times Sessietijden - + Session Times (hours) Sessietijden @@ -3676,7 +3675,7 @@ Index (l/min) - + Respiratory Disturbance Index @@ -3702,33 +3701,33 @@ ademhaling (PB) (% van de nacht) - - + + % in %1 % in %1 - + %1 (% of night) %1 (% van de nacht) - + Large Leaks (% of night) Groot lek (% van de nacht) - + Peak RDI AK: Deze niet vertalen? Respiratory Disturbance Index... Piek RDI - + Peak RDI Shows RDI Clusters (RDI/hr) @@ -3740,12 +3739,12 @@ RDI-clusters zichtbaar (RDI/uur) - + Peak AHI Piek-AHI - + Peak AHI Shows AHI Clusters (AHI/hr) @@ -3754,7 +3753,7 @@ AHI-clusters zichtbaar (AHI/uur) - + (count) @@ -3778,7 +3777,7 @@ Rate Teugvolume - + Tidal Volume (ml) @@ -3796,7 +3795,7 @@ Staat in: Instellingen-Grafieken Minuutventilatie - + Minute Ventilation (L/min) @@ -3812,7 +3811,7 @@ AK: Ik zie het nergens staan... Doelventilatie - + Target Ventilation (L/min) @@ -3826,7 +3825,7 @@ Ventilation Pat. geact. teugen - + Patient Triggered Breaths @@ -3858,21 +3857,21 @@ ademhaling (per minuut) - + Oxygen Saturation (%) Zuurstofsaturatie (%) - + SensAwake (count) SensAwake (aantal) - + Body Mass Index @@ -3886,7 +3885,7 @@ Index Zombie - + How you felt (0-10) Hoe je je voelde @@ -3897,7 +3896,7 @@ Index Incidenten/uur - + Zombie Meter Zombie-meter @@ -3906,12 +3905,12 @@ Index FL - + breaths/min teugen/min - + L/b l/teug @@ -3920,7 +3919,7 @@ Index l/min - + %PTB WJG: patiënt-geactiveerde teugen? Of betekent PTB hier iets anders dan patient triggered breaths AK: Ik zie het nergens... @@ -3928,7 +3927,7 @@ Even afwachten % PTB - + % PB WJG: ? zie vorige AK: Cyclische ademhaling kan niet: CA is al Centrale Apneu... @@ -3936,12 +3935,12 @@ AK: Cyclische ademhaling kan niet: CA is al Centrale Apneu... - + % %1 % %1 - + Show all graphs Alle grafieken zichtbaar @@ -3950,7 +3949,7 @@ AK: Cyclische ademhaling kan niet: CA is al Centrale Apneu...Grafieken staan uit! - + Hide all graphs Verberg alle grafieken @@ -4899,8 +4898,8 @@ Een waarde van 20% werkt goed voor het opsporen van apneus. - - + + % % @@ -4926,9 +4925,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - - + + + s s @@ -5084,33 +5083,29 @@ Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC (niet mogelijk voor PR ID - Graphs - Grafieken + Grafieken - Search Zoeken - Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for. - Filtert de grafiek lijst. Gewoon beginnen met het typen van de naam van de grafiek die je zoekt. + Filtert de grafiek lijst. Gewoon beginnen met het typen van de naam van de grafiek die je zoekt. &Defaults &Standaardinstellingen - Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them - Dubbelklik op de min/max waarden om de Y-as te wijzigen + Dubbelklik op de min/max waarden om de Y-as te wijzigen - + &Oximetry &Oxymetrie @@ -5119,7 +5114,7 @@ Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC (niet mogelijk voor PR Gebruik oxymeter - + Type Type @@ -5128,22 +5123,22 @@ Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC (niet mogelijk voor PR Contec CMS50 - + Line Thickness Lijndikte - + The pixel thickness of line plots Pixelgrootte van lijngrafieken - + Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. "Pixmap caching" is een grafische versnellingstechniek. Kan problemen geven bij sommige teksten in de grafische omgeving. - + <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <html><head/><body><p>Deze instellingen zijn tijdelijk uitgeschakeld. Ze komen later terug.</p></body></html> @@ -5152,12 +5147,12 @@ Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC (niet mogelijk voor PR (Te dure) ResMed S9 oxymeter - + Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible. Dwingt de oxymetergegevens te koppelen met de CPAP, indien mogelijk. - + Link Oximetry and CPAP graphs Koppel oxymeter met andere grafieken @@ -5166,42 +5161,42 @@ Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC (niet mogelijk voor PR Markeer veranderingen in oxymeterstatistieken - + SPO2 SpO2 - + Percentage drop in oxygen saturation 20/9 WJG: Zuurstof wellicht niet echt nodig? Percentage daling van zuurstofsaturatie - + Pulse 209/ WJG: Als 't past Polsslag - + Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Plotselinge verandering in polsslag van tenminste deze hoeveelheid - - - + + + bpm 20/9 WJG: slagen per minuut per minuut - + Minimum duration of drop in oxygen saturation Minimale duur van de verlaging - + Minimum duration of pulse change event. Minimale duur van de verandering van de polsslag. @@ -5210,7 +5205,7 @@ Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC (niet mogelijk voor PR Verwaarloos als korter dan - + Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Kortdurende oxymetrie-incidenten worden verwaarloosd. @@ -5244,49 +5239,49 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Het proces van seriële import neemt de starttijd van de eerste CPAP sessie van de afgelopen nacht. (Vergeet niet om eerst de CPAP gegevens te importeren!)</p></body></html> - + &General &Algemeen - + General Settings Algemene instellingen - + Daily view navigation buttons will skip over days without data records De navigatieknoppen slaan de dagen zonder gegevens over - + Skip over Empty Days Sla lege dagen over - + Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Gebruik meerdere CPU-cores voor betere prestaties. Werkt vooral bij importeren. - + Enable Multithreading Multithreading inschakelen - + Bypass the login screen and load the most recent User Profile Sla het inlogscherm over en laad het meest recente gebruikersprofiel - + Skip Login Screen Sla login-scherm over - + Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Wijzigingen in de volgende instellingen werken pas na een herstart, maar er is geen herberekening nodig. @@ -5312,7 +5307,6 @@ Werkt vooral bij importeren. - Reset &Defaults &Standaardinstellingen herstellen @@ -5323,7 +5317,7 @@ Werkt vooral bij importeren. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Waarschuwing: </span>Hoewel het mogelijk is, betekent dit nog niet dat het een goede keuze is </p></body></html> - + Oximetery Settings Oxymetrie instellingen @@ -5340,22 +5334,22 @@ Werkt vooral bij importeren. Contec CMS50F v3.7 - + Preferred Calculation Methods Voorkeur berekeningsmethoden - + Middle Calculations Gemiddelden - + Upper Percentile Bovenste percentiel - + For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. 20/9 WJG: koppelteken en extra woorje @@ -5363,43 +5357,43 @@ as this is the only value available on summary-only days. want dit is de enige waarde die beschikbaar is op de dagen met alleen een samenvatting. - + Median is recommended for ResMed users. Mediaan wordt aanbevolen voor ResMed-gebruikers. - + Median Mediaan - + Weighted Average Gewogen gemiddelde - + Normal Average Normaal gemiddelde - + ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency. 20/9 WJG: koppelteken en Van Dale zegt 'het' tegen percentiel ResMed-gebruikers moeten waarschijnlijk het 99e percentiel gebruiken voor visuele consistentie. - + True Maximum Ware maximum - + 99% Percentile 99% percentiel - + Maximum Calcs Berekening maximum @@ -5417,42 +5411,42 @@ want dit is de enige waarde die beschikbaar is op de dagen met alleen een samenv Verwijderen - + Automatically Check For Updates Automatisch controleren op updates - + Check for new version every Controleer elke - + Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. Sourceforge hosts dit project gratis .. Maak er zorgvuldig gebruik van.. - + days. dagen. - + &Check for Updates now Nu &controleren - + Last Checked For Updates: Laatste controle: - + TextLabel Tekstlabel - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -5470,63 +5464,63 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - + I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) Ik wil experimentele en testupdates proberen (s.v.p. alleen gevorderde gebruikers!) - + &Appearance &Uiterlijk - + Graph Settings Grafiekinstellingen - + Bar Tops Staafgrafieken - + Line Chart Lijngrafieken - + Overview Linecharts Overzicht lijngrafieken - + <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> Dit maakt scrollen makkelijker bij een tablet, 50 ms wordt aanbevolen. - + milliseconds milliseconden - + Scroll Dampening Scrollen dempen - + Overlay Flags Markeringen - + The visual method of displaying waveform overlay flags. De visuele methode voor het tonen van markeringen in golfvormgrafieken. - + Standard Bars Standaardbalken @@ -5535,22 +5529,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Onder en boven - + Graph Height Grafiekhoogte - + Default display height of graphs in pixels Standaardhoogte grafieken in pixels - + How long you want the tooltips to stay visible. Hoe lang moeten de tooltips zichtbaar blijven? - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } @@ -5584,102 +5578,102 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Incidenten - + Flag rapid changes in oximetry stats Markeer snelle veranderingen in de oxymeter statistieken - + Other oximetry options Andere oxymeter opties - + Flag SPO2 Desaturations Below Markeer SpO2 desaturaties onder - + Discard segments under Verwerp segmenten onder - + Flag Pulse Rate Above Markeer polsslag boven - + Flag Pulse Rate Below Markeer polsslag onder - + Contec CMS50D+/E/F - + Contec CMS50F v3.7+ - + Contec CMS50F v3.7+ {50F?} - + ChoiceMMed MD300W1 - + ResMed S9 Oximeter Module - + If your oximeter supports it, SleepyHead will attempt to set your Oximeters clock from your computers time. Als je oxymeter het ondersteunt, zal SleepyHead de klok gelijkzetten met de computer. - + Update Oximeter Clock during import Zet de klok van de oxymeter gelijk gedurende het importeren - + Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. Zet de markeringen voor de zelf gekozen incident-vlaggen aan. - + Show Unknown Flags Toon onbekende incidenten - + Import without nagging Importeer zonder vragen - + Tooltip Timeout Tooltip timeout - + Graph Tooltips Grafiek tekstballonnen - + Top Markers Top markeringen - + Other Visual Settings Overige visuele instellingen - + Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. @@ -5692,22 +5686,22 @@ Dit is ook van invloed op afgedrukte rapporten. Probeer het en kijk of je het leuk vindt. - + Use Anti-Aliasing Gebruik Anti-aliasing - + Makes certain plots look more "square waved". Zorgt ervoor dat sommige grafieken er hoekiger uitzien. - + Square Wave Plots Hoekige golfgrafieken - + Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes. The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. @@ -5721,7 +5715,7 @@ Helaas veroorzaken sommige oudere computers en versies van Qt dat hierdoor deze toepassing instabiel wordt. - + Show event breakdown pie chart Toon cirkeldiagram @@ -5738,7 +5732,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap caching is een graphische versnellingstechniek. Het kan echter wel problemen opleveren met de tekst bij de grafieken, afhankelijk van het computerplatform.</span></p></body></html> - + Use Pixmap Caching Gebruik Pixmap Caching @@ -5749,79 +5743,79 @@ It really doesn't use that much resources.. :) Gebruikt echt niet zoveel geheugen... :) - + Animations && Fancy Stuff Animaties en grappige dingen - + Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Toestaan om de automatische y-as instelling te wijzigen door dubbelklikken op een label - + Allow YAxis Scaling Sta automatische y-as instelling toe - + Application Fonts Tekstinstellingen - + Font Lettertype - + Size Grootte - + Bold Vet - + Italic Cursief - + Application Toepassing - + Graph Text Grafiektekst - + Graph Titles Gafiektitels - + Big Text Grote tekst - - - + + + Details Details - + &Cancel &Annuleren - + &Ok &OK @@ -5860,30 +5854,30 @@ Gebruikt echt niet zoveel geheugen... :) Onbekende kanalen - - + + Name Naam - - + + Color Kleur - - + + Label Label - + Data Reindex Required Gegevens opnieuw indexeren - + A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? @@ -5892,12 +5886,12 @@ Are you sure you want to make these changes? Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt doorvoeren? - + Restart Required Herstart vereist - + One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. @@ -5931,151 +5925,148 @@ Wil je dit nu doen? Altijd klein - + Flag Type Soort markering - + CPAP Events CPAP incidenten - + Oximeter Events Oxymeter incidenten - + Positional Events Positie incidenten - + Sleep Stage Events Slaapfase incidenten - + Unknown Events Onbekende incidenten - - + + Double click to change the descriptive name this channel. Dubbelklik om de naam van dit kanaal te wijzigen. - - + + Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Dubbelklik om de kleur te wijzigen van dit kanaal (grafiek/markering/gegevens). - + Here you can change the type of flag shown for this event Hier kun je het soort markering van dit incident wijzigen - - + + This is the short-form label to indicate this channel on screen. Dit is het beknopte label om dit kanaal op het scherm te tonen. - - + + This is a description of what this channel does. Dit is de beschrijving van wat dit kanaal doet. - + Lower Onderste - + Upper Bovenste - + CPAP Waveforms CPAP golfgrafiek - + Oximeter Waveforms Oxymeter grafiek - + Positional Waveforms Positie grafiek - + Sleep Stage Waveforms Slaapfase grafiek - + Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Hier kun je de <b>onderste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek - + Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Hier kun je de <b>bovenste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek - Daily Graphs - Dagelijkse grafieken + Dagelijkse grafieken - Overview Graphs - Overzichtgrafieken + Overzichtgrafieken - Graph - Grafiek + Grafiek - + This may not be a good idea Dit lijkt me niet zo'n goed idee - + ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). ResMed S9 apparaten wissen bepaalde gegevens van je SD kaart als ze ouder zijn dan 7 en 30 dagen (afhankelijk van de resolutie). - + If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. Als je ooit gegevens opnieuw moet inlezen (in SleepyHead of in ResScan), krijg je deze gegevens niet terug. - + If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Als je zuinig moet zijn met schijfruimte, vergeet dan niet om zelf backups te maken. - + Are you sure you want to disable these backups? Weet je zeker dat je deze automatische backups wilt uitschakelen? - + Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. Het is geen goed idee om da automatische backup-functie uit te schakelen, SleepyHead heeft deze nodig voor het eventuele herstellen van de database. - + Are you really sure you want to do this? Weet je zeker dat je dit wilt? @@ -6088,23 +6079,20 @@ Wil je dit nu doen? Max. - N/A - nvt + nvt Oximetry Graphs Oxymetriegrafieken - Confirmation - Bevestiging + Bevestiging - Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults? - Weet je zeker dat je de grafieken opnieuw wilt instellen op standaardwaarden? + Weet je zeker dat je de grafieken opnieuw wilt instellen op standaardwaarden? @@ -7580,7 +7568,7 @@ Weet je zeker dat je deze wilt gebruiken? Volgelaatsmasker - + Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Weet je zeker dat je de kleuren en instellingen van alle grafieken wilt herstellen? @@ -7981,37 +7969,36 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Rapport van %1 tot %2 - Reporting data goes here - De rapportgegevens komen hier + De rapportgegevens komen hier - + Entire Day's Flow Waveform Flow golfvorm hele dag - + Current Selection Huidige selectie - + Entire Day Gehele dag - + SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net - + Page %1 of %2 Pagina %1 van %2 - + SleepyHead has finished sending the job to the printer. SleepyHead is klaar met afdrukken. @@ -8884,17 +8871,17 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Geen golfvorm gedetecteerd - + Plots Disabled Grafieken uitgeschakeld - + Duration %1:%2:%3 Tijdsduur %1 %2 %3 - + AHI %1 AHI %1 @@ -8963,14 +8950,8 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. (Alleen overzichtgegevens) - - - - - - Unknown. - Onbekend. + Onbekend. @@ -9462,7 +9443,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Persoonlijke Slaap Trainer - + Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Verouderde database @@ -9571,62 +9552,62 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen (% van de tijd) - + By Pressure Drukafhankelijkheid - + Statistics at Pressure Drukafhankelijke statistiek - + %1 Session #%2 %1 Sessie #%2 - + SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. SleepyHead wordt u met trots aangeboden door JediMark - + d MMM [ %1 - %2 ] - - - - + + + + %1 %1 - + Hide All Events Verberg alle incidenten - + Show All Events Toon alle incidenten - + Unpin %1 Graph %1 grafiek losmaken - + Pin %1 Graph %1 grafiek vastzetten %1: %2 - + %1% %2 {1:?} @@ -9698,6 +9679,11 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen PLease Wait... Even wachten... + + + Snapshot %1 + + QextSerialPort @@ -10742,52 +10728,70 @@ er zijn enkele opties die de import beinvloeden Wacht even terwijl we downloaden en installeren. + + gGraph + + + Snapshot + + + gGraphView - + 100% zoom level 100% zoomniveau - + Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. Herstel het zoomniveau naar 100% om de hele grafiek te zien. - + Reset Graph Layout Herstel alle grafieken - + Resets all graphs to a uniform height and default order. Herstelt alle grafieken naar standaard hoogte en volgorde. - + Y-Axis Y-as - + Plots Grafieken - + CPAP Overlays apneu-markeringen - + Oximeter Overlays SpO2-markeringen - + Dotted Lines Stippellijnen + + + Remove Clone + + + + + Clone %1 Graph + +