mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-05 10:40:42 +00:00
Updated the French file again
This commit is contained in:
parent
200b48799b
commit
70352428f0
@ -98,14 +98,17 @@
|
||||
<name>Daily</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<translatorcomment>Gras: Je préfère d'utiliser un seul character ici</translatorcomment>
|
||||
<translation>G</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>u</source>
|
||||
<translatorcomment>Souligné: Je préfère d'utiliser un seul character ici</translatorcomment>
|
||||
<translation>s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> i </source>
|
||||
<translatorcomment>Italique: Je préfère d'utiliser un seul character ici</translatorcomment>
|
||||
<translation> i </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -753,7 +756,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
||||
<translation>Erreur en enregistrant la copie du fichier "%1"</translation>
|
||||
<translation>Erreur en enregistrant la copie d'écran dans le fichier "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose a folder</source>
|
||||
@ -1121,11 +1124,11 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Updates are not yet implemented</source>
|
||||
<translation>Désolé, fonction non encore implémentée</translation>
|
||||
<translation>Désolé, fonction mises à jour non encore implémentée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The FAQ is not yet implemented</source>
|
||||
<translation>Désolé, fonction non encore implémentée</translation>
|
||||
<translation>Désolé, fonction FAQ non encore implémentée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.</source>
|
||||
@ -1265,7 +1268,7 @@
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Import CPAP Card Data</source>
|
||||
<translation>&Importer des données de carte PPC</translation>
|
||||
<translation>&Importer les données PPC depuis la carte SD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import &Dreem Data</source>
|
||||
@ -4490,7 +4493,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A vibratory snore</source>
|
||||
<translation>Une ronflement vibratoire.</translation>
|
||||
<translation>Une ronflement vibratoire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vibratory Snore</source>
|
||||
@ -4594,7 +4597,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
|
||||
<translation>Une baisse soudaine d'oxygénation du sang (définissable par l'utilisateur).</translation>
|
||||
<translation>Une baisse soudaine d'oxygénation du sang (définissable par l'utilisateur)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>There are no graphs visible to print</source>
|
||||
@ -4638,7 +4641,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An abnormal period of Periodic Breathing</source>
|
||||
<translation>Période anormale de respiration périodique.</translation>
|
||||
<translation>Période anormale de respiration périodique</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ResMed Mask Setting</source>
|
||||
@ -4929,7 +4932,7 @@ Merci de reconstruire les données de PPC</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An apnea where the airway is open</source>
|
||||
<translation>Apnée où le passage de l'air est ouvert.</translation>
|
||||
<translation>Apnée où le passage de l'air est ouvert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Flow Limitation</source>
|
||||
@ -5411,7 +5414,7 @@ TTIA : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
|
||||
<translation>Ronflement vibratoire détecté par un appareil SystemOne.</translation>
|
||||
<translation>Ronflement vibratoire détecté par un appareil SystemOne</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.</source>
|
||||
@ -5423,7 +5426,7 @@ TTIA : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration</source>
|
||||
<translation>Période anormale de respiration périodique ou Cheyne-Stokes.</translation>
|
||||
<translation>Période anormale de respiration périodique ou Cheyne-Stokes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.</source>
|
||||
@ -5583,7 +5586,7 @@ Heures : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A partially obstructed airway</source>
|
||||
<translation>Passage de l'air partiellement obstrué.</translation>
|
||||
<translation>Passage de l'air partiellement obstrué</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Pressure Support Minimum</source>
|
||||
@ -5731,7 +5734,7 @@ Heures : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
|
||||
<translation>Un changement soudain de pouls (définissable par l'utilisateur).</translation>
|
||||
<translation>Un changement soudain de pouls (définissable par l'utilisateur)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Oximetry</source>
|
||||
@ -5755,7 +5758,7 @@ Heures : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Machine Initiated Breath</source>
|
||||
<translation>Respiration provoquée par l'appareil.</translation>
|
||||
<translation>Respiration provoquée par l'appareil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Machine Database Changes</source>
|
||||
@ -5823,7 +5826,7 @@ Heures : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
|
||||
<translation>Apnée causée par une obstruction du passage de l'air.</translation>
|
||||
<translation>Apnée causée par une obstruction du passage de l'air</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
|
||||
@ -6415,7 +6418,7 @@ Corporelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Humid. Mode</source>
|
||||
<translation>Mode hum.</translation>
|
||||
<translation>Mode humid.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fixed (Classic)</source>
|
||||
@ -6439,7 +6442,7 @@ Corporelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tube Temp.</source>
|
||||
<translation>Tube Temp.</translation>
|
||||
<translation>Temp. tube</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>1</source>
|
||||
@ -7002,7 +7005,7 @@ Corporelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The last time you used your %1...</source>
|
||||
<translation>Dernière utilisation de la machine %1 :</translation>
|
||||
<translation>Dernière utilisation de la machine %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>last night</source>
|
||||
@ -7026,7 +7029,7 @@ Corporelle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your machine was on for %1.</source>
|
||||
<translation>La machine a fonctionné pendant %1</translation>
|
||||
<translation>La machine a fonctionné pendant %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><font color = red>You only had the mask on for %1.</font></source>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user