Updated translations for Arie and minor change to README.rtfd

This commit is contained in:
Jeff Norman 2023-07-22 20:46:28 -04:00
parent e6ca80ca16
commit 78989790ce
5 changed files with 703 additions and 660 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
{\rtf1\ansi\ansicpg1252\cocoartf1671\cocoasubrtf600
{\fonttbl\f0\fswiss\fcharset0 Helvetica-Bold;\f1\fswiss\fcharset0 Helvetica;}
{\rtf1\ansi\ansicpg1252\cocoartf2639
\cocoatextscaling0\cocoaplatform0{\fonttbl\f0\fswiss\fcharset0 Helvetica-Bold;\f1\fswiss\fcharset0 Helvetica;}
{\colortbl;\red255\green255\blue255;\red28\green28\blue28;\red255\green255\blue255;\red9\green47\blue157;
\red10\green0\blue109;\red0\green0\blue0;}
{\*\expandedcolortbl;;\cssrgb\c14510\c14510\c14510;\cssrgb\c100000\c100000\c100000;\cssrgb\c2353\c27059\c67843;
@ -18,7 +18,7 @@ System requirements\
\pard\tx220\tx720\pardeftab720\li720\fi-720\partightenfactor0
\ls1\ilvl0
\f1\b0\fs28 \cf2 \cb3 \kerning1\expnd0\expndtw0 {\listtext \uc0\u8226 }\expnd0\expndtw0\kerning0
MacOSX 10.12 or later.\cb1 \
MacOSX 10.13 or later.\cb1 \
\pard\pardeftab720\partightenfactor0
\f0\b\fs33\fsmilli16800 \cf2 \cb3 \

View File

@ -396,12 +396,12 @@
<message>
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="582"/>
<source>Clinical Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klinischer Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="582"/>
<source> Disabling Sessions requires the Permissive Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Das Deaktivieren von Sitzungen erfordert den Permissive-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1801"/>
@ -607,7 +607,8 @@ Weitermachen ?</translation>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="617"/>
<source>Bookmark
Jumps to Date&apos;s Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lesezeichen
Springt zum Lesezeichen des Datums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1067"/>
@ -625,7 +626,7 @@ Springt zum Datum</translation>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="195"/>
<source>Match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Übereinstimmung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="302"/>
@ -723,7 +724,7 @@ Springt zu den Details des Datums</translation>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="634"/>
<source> EventsPerHour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Ereignisse pro Stunde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="639"/>
@ -736,7 +737,7 @@ Springt zu den Details des Datums</translation>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="643"/>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1022"/>
<source> Minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="648"/>
@ -748,7 +749,7 @@ Springt zu den Details des Datums</translation>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="653"/>
<source> Sessions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Sitzungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="656"/>
@ -761,7 +762,7 @@ Springt zu den Details des Datums</translation>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="662"/>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1017"/>
<source> Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="666"/>
@ -773,7 +774,7 @@ Springt zu den Ereignissen von Daten</translation>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="670"/>
<source> Events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Veranstaltungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="676"/>
@ -811,12 +812,12 @@ Springt zu den Ereignissen von Daten</translation>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1123"/>
<source>%1/%2%3 days</source>
<translation type="unfinished">%1 Tage {1/%2%3 ?}</translation>
<translation>%1/%2%3 Tage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1126"/>
<source>Found %1 </source>
<translation type="unfinished">%1 gefunden. {1 ?}</translation>
<translation>gefunden %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1214"/>
@ -1936,27 +1937,27 @@ Tipp: Ändern Sie zuerst das Startdatum</translation>
<message>
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="568"/>
<source>Show Standard Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standardbericht anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="581"/>
<source>Show Monthly Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monatsbericht anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="591"/>
<source>Show Range Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bereichsbericht anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="622"/>
<source>Select Report Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wählen Sie das Berichtsdatum aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="625"/>
<source>Report Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Berichtsdatum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2539"/>
@ -3324,52 +3325,52 @@ Index</translation>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="48"/>
<source>Clinical Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klinischer Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Meldet, was sich auf der Datenkarte befindet, einschließlich aller im Permissivmodus abgewählten Daten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="50"/>
<source>Basically replicates the reports and data stored on the devices data card.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Repliziert grundsätzlich die auf der Datenkarte des Geräts gespeicherten Berichte und Daten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="51"/>
<source>This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dazu gehören Pap-Geräte, Oximeter usw. Compliance-Berichte fallen in diesen Modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="52"/>
<source>Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Compliance-Berichte umfassen immer alle Daten innerhalb des ausgewählten Compliance-Zeitraums, auch wenn dies anders deaktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="54"/>
<source>Permissive Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Permissiver Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="55"/>
<source>Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ermöglicht dem Benutzer die Auswahl der Datensätze/Sitzungen, die für Berechnungen und Anzeige verwendet werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="56"/>
<source>Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Möglicherweise sind zusätzliche Diagramme und Berechnungen verfügbar, die in den Anbieterdaten nicht verfügbar sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="58"/>
<source>Changing the Oscar Operating Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ändern des Oscar-Betriebsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="59"/>
<source>Requires a reload of the user&apos;s profile. Data will be saved and restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erfordert ein Neuladen des Benutzerprofils. Die Daten werden gespeichert und wiederhergestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="74"/>
@ -4055,42 +4056,42 @@ Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, andernfalls ist eine Bereinig
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1487"/>
<source>Clinical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klinisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1514"/>
<source>Clinical Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klinische Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1583"/>
<source>Select Oscar Operating Mode </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wählen Sie den Oscar-Betriebsmodus </translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1589"/>
<source>Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Der klinische Modus lässt keine deaktivierten Sitzungen zu. Deaktivierte Sitzungen werden nicht für grafische Darstellungen oder Statistiken verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1592"/>
<source>Clinical Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Klinischer Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1605"/>
<source>permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Der permissive Modus erlaubt deaktivierte Sitzungen. Deaktivierte Sitzungen werden für die grafische Darstellung und Statistik verwendet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1608"/>
<source>Permissive Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Permissiver Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1618"/>
<source> Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1729"/>
@ -4114,7 +4115,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Synchronisieren von Oximetrie- und CPAP-Daten&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;CMS50-Daten, die aus SpO2Review (aus .spoR-Dateien) oder der seriellen Importmethode importiert wurden, tun dies &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; Sie müssen über den richtigen Zeitstempel verfügen, der für die Synchronisierung erforderlich ist.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Der Live-Ansichtsmodus (mit einem seriellen Kabel) ist eine Möglichkeit, eine genaue Synchronisierung auf CMS50-Oximetern zu erreichen, wirkt sich jedoch nicht gegen die Abweichung der CPAP-Uhr aus.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Wenn Sie den Aufzeichnungsmodus Ihres Oximeters starten &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;gleichzeitig mit dem Starten Ihres CPAP-Geräts können Sie nun auch eine Synchronisierung erreichen. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Der serielle Importvorgang übernimmt die Startzeit der ersten CPAP-Sitzung gestern Abend. (Denken Sie daran, zuerst Ihre CPAP-Daten zu importieren!)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2132"/>
@ -4410,12 +4420,12 @@ Um es mit ResScan zu verwenden, müssen die .gz-Dateien zuerst dekomprimiert wer
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2893"/>
<source>For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bei mehreren Sitzungen wird oben im Ereigniskennzeichnungsdiagramm für jede Sitzung eine dünne graue Linie angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2896"/>
<source>Enables SessionBar in Event Flags Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktiviert SessionBar im Ereignisflag-Diagramm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2928"/>
@ -5171,7 +5181,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="806"/>
<source>Pressure relief during exhalation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Druckentlastung beim Ausatmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="810"/>
@ -5181,13 +5191,13 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="815"/>
<source>Softstart pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Softstart-Druck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="816"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="853"/>
<source>Pressure during soft start period</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Druck während der Sanftanlaufphase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="817"/>
@ -5197,12 +5207,12 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="822"/>
<source>Softstart minimum pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mindestdruck für Softstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="823"/>
<source>Minimum pressure during soft start period</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mindestdruck während der Sanftanlaufphase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="824"/>
@ -5213,157 +5223,158 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="829"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="831"/>
<source>Auto start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auto-Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="830"/>
<source>Automatically turn on the device by breathing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schalten Sie das Gerät automatisch durch Atmen ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="838"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="840"/>
<source>Softstart time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Softstartzeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="839"/>
<source>Lenght of soft start period</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Länge der Sanftanlaufphase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="845"/>
<source>Soft start maximum time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maximale Softstartzeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="846"/>
<source>Maximum lenght of soft start period</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maximale Länge der Sanftanlaufphase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="847"/>
<source>Soft start max. time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sanftanlauf max. Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="852"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="854"/>
<source>Soft start pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sanfter Startdruck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="874"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="143"/>
<source>Higher End Expiratory Pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Höherer exspiratorischer Enddruck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="880"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="881"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="882"/>
<source>Humidifier level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Luftbefeuchterstufe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="887"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="888"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="889"/>
<source>Tube type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schlauch Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="904"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="906"/>
<source>Obstruction level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hindernisebene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="905"/>
<source>Obstruction level in percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hindernisgrad in Prozent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="913"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="915"/>
<source>rRMVFluctuation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>rRMV Fluktuation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="914"/>
<source>Relative respiratory minute volume fluctuation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Relative Schwankung des Atemminutenvolumens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="923"/>
<source>Relative respiratory minute volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Relatives Atemminutenvolumen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="929"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="930"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="931"/>
<source>Measured pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gemessener Druck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="936"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="937"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="938"/>
<source>Full flow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Voller Fluss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="952"/>
<source>Artefact</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Artefakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="953"/>
<source>Irregularity in measured data, that doesn&apos;t represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Unregelmäßigkeiten in den gemessenen Daten, die kein Atemereignis darstellen (z. B. Schlucken, Husten oder Sprechen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="991"/>
<source>Epoch (2 mins) with Flow Limitation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Epoche (2 Min.) mit Durchflussbegrenzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="998"/>
<source>Deep Sleep</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tiefschlaf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="999"/>
<source>Deep sleep, stable respiration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>Tiefer Schlaf, stabile Atmung</translatorcomment>
<translation>Tiefer Schlaf, stabile Atmung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1007"/>
<source>Timed breath</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zeitgesteuerter Atem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1014"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1015"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1016"/>
<source>BiSoft Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>BiSoft-Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1019"/>
<source>BiSoft 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>BiSoft 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1020"/>
<source>BiSoft 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>BiSoft 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1021"/>
<source>TriLevel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>dritte Ebene</translation>
</message>
<message>
<source>AutoStart</source>
@ -5398,7 +5409,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="867"/>
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="142"/>
<source>Lower End Expiratory Pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ausatemdruck am unteren Ende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="873"/>
@ -5461,7 +5472,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="960"/>
<source>Mask leakage is above a critical treshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Leckage der Maske liegt über einem kritischen Schwellenwert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="961"/>
@ -5477,7 +5488,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="967"/>
<source>Epoch (2 mins) with Mild Obstruction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Epoche (2 Min.) mit leichter Obstruktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="974"/>
@ -5488,7 +5499,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="975"/>
<source>Epoch (2 mins) with Severe Obstruction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Epoche (2 Min.) mit schwerer Behinderung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="982"/>
@ -5499,7 +5510,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="983"/>
<source>Epoch (2 mins) with Snoring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Epoche (2 Min.) mit Schnarchen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="990"/>
@ -5768,7 +5779,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="699"/>
<source>milliSeconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Millisekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="708"/>
@ -5783,12 +5794,12 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="763"/>
<source>Min EEPAP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Min EEPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="764"/>
<source>Max EEPAP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Max EEPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="797"/>
@ -8063,7 +8074,7 @@ Dauer: %1</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="170"/>
<source>An apnea reported by your CPAP device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eine von Ihrem CPAP-Gerät gemeldete Apnoe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
@ -8113,7 +8124,7 @@ Dauer: %1</translation>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="254"/>
<source>I/E Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>I/E-Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="275"/>
@ -8481,22 +8492,22 @@ Dauer: %1</translation>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="240"/>
<source>Permissive Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Permissiver Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="243"/>
<source>Total disabled sessions: %1, found in %2 days</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Insgesamt deaktivierte Sitzungen: %1, gefunden in %2 Tagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="245"/>
<source>Total disabled sessions: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gesamtzahl der deaktivierten Sitzungen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="248"/>
<source>Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dauer der längsten deaktivierten Sitzung: %1 Minuten, Gesamtdauer aller deaktivierten Sitzungen: %2 Minuten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="256"/>
@ -9211,7 +9222,8 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1611"/>
<source>Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>Min. EEPAP %1 Max. EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1637"/>
@ -9314,32 +9326,32 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="239"/>
<source>RiseEnable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aufstieg aktivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="244"/>
<source>RiseTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anstiegszeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="247"/>
<source>Cycle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zyklus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="255"/>
<source>Trigger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auslöser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="263"/>
<source>TiMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>TiMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="267"/>
<source>TiMin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>TiMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="492"/>
@ -9452,12 +9464,12 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="58"/>
<source>Resvent/Hoffrichter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Resvent/Hoffrichter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="58"/>
<source>iBreeze/Point3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>iBreeze/Point3</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9556,203 +9568,203 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="257"/>
<source>This feature manages the saving and restoring of Layout Settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Diese Funktion verwaltet das Speichern und Wiederherstellen von Layouteinstellungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="259"/>
<source>Layout Settings control the layout of a graph or chart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Layouteinstellungen steuern das Layout eines Diagramms.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="261"/>
<source>Different Layouts Settings can be saved and later restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verschiedene Layouteinstellungen können gespeichert und später wiederhergestellt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="263"/>
<source>Button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Taste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="265"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="269"/>
<source>Creates a copy of the current Layout Settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erstellt eine Kopie der aktuellen Layouteinstellungen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="271"/>
<source>The default description is the current date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Standardbeschreibung ist das aktuelle Datum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="273"/>
<source>The description may be changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Beschreibung kann geändert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="275"/>
<source>The Add button will be greyed out when maximum number is reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Schaltfläche Hinzufügen wird ausgegraut, wenn die maximale Anzahl erreicht ist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="277"/>
<source>Other Buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Andere Tasten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="279"/>
<source>Greyed out when there are no selections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ausgegraut, wenn keine Auswahl vorhanden ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="283"/>
<source>Loads the Layout Settings from the selection. Automatically exits. io</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lädt die Layouteinstellungen aus der Auswahl. Wird automatisch beendet. io</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="287"/>
<source>Modify the description of the selection. Same as a double click.io</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ändern Sie die Beschreibung der Auswahl. Dasselbe wie ein Doppelklick.io</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="291"/>
<source>Saves the current Layout Settings to the selection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Speichert die aktuellen Layouteinstellungen in der Auswahl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="293"/>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="299"/>
<source>Prompts for confirmation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fordert zur Bestätigung auf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="297"/>
<source>Deletes the selecton.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Löscht die Auswahl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="301"/>
<source>Control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kontrolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="303"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished">Beenden</translation>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="305"/>
<source>(Red circle with a white &quot;X&quot;.) Returns to OSCAR menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>(Roter Kreis mit einem weißen X.) Kehrt zum OSCAR-Menü zurück.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="307"/>
<source>Return</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zurückkehren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="309"/>
<source>Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Neben dem Exit-Symbol. Nur im Hilfemenü. Kehrt zum Layout-Menü zurück.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="311"/>
<source>Escape Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Escape-Taste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="313"/>
<source>Exit the Help or Layout menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verlassen Sie das Hilfe- oder Layoutmenü.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="315"/>
<source>Layout Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Layouteinstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="317"/>
<source>* Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="319"/>
<source>* Pinning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Anheften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="321"/>
<source>* Plots Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Grundstücke aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="323"/>
<source>* Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Höhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="325"/>
<source>* Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Befehl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="327"/>
<source>* Event Flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Ereignisflaggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="329"/>
<source>* Dotted Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Gepunktete Linien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="331"/>
<source>* Height Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>* Höhenoptionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="333"/>
<source>General Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Allgemeine Informationen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="335"/>
<source>Maximum description size = 80 characters. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maximale Beschreibungsgröße = 80 Zeichen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="337"/>
<source>Maximum Saved Layout Settings = 30. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maximal gespeicherte Layouteinstellungen = 30. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="339"/>
<source>Saved Layout Settings can be accessed by all profiles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auf gespeicherte Layouteinstellungen kann von allen Profilen zugegriffen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="341"/>
<source>Layout Settings only control the layout of a graph or chart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Layouteinstellungen steuern nur das Layout eines Diagramms.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="343"/>
<source>They do not contain any other data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sie enthalten keine weiteren Daten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="345"/>
<source>They do not control if a graph is displayed or not.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sie steuern nicht, ob ein Diagramm angezeigt wird oder nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="347"/>
<source>Layout Settings for daily and overview are managed independantly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Layouteinstellungen für Tages- und Übersichtslayout werden unabhängig voneinander verwaltet.</translation>
</message>
<message>
<source> &lt;p style=&quot;color:black;&quot;&gt; This feature manages the saving and restoring of Layout Settings. &lt;br&gt; Layout Settings control the layout of a graph or chart. &lt;br&gt; Different Layouts Settings can be saved and later restored. &lt;br&gt; &lt;/p&gt; &lt;table width=&quot;100%&quot;&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Button&lt;/b&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;Add&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Creates a copy of the current Layout Settings. &lt;br&gt; The default description is the current date. &lt;br&gt; The description may be changed. &lt;br&gt; The Add button will be greyed out when maximum number is reached.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;br&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Other Buttons&lt;/u&gt; &lt;/i&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Greyed out when there are no selections&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Restore&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Loads the Layout Settings from the selection. Automatically exits. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Rename &lt;/td&gt; &lt;td&gt;Modify the description of the selection. Same as a double click.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;Update&lt;/td&gt;&lt;td&gt; Saves the current Layout Settings to the selection.&lt;br&gt; Prompts for confirmation.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;Delete&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Deletes the selecton. &lt;br&gt; Prompts for confirmation.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Control&lt;/u&gt; &lt;/i&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Exit &lt;/td&gt; &lt;td&gt;(Red circle with a white &quot;X&quot;.) Returns to OSCAR menu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Return&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Escape Key&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Exit the Help or Layout menu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt; &lt;/table&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;Layout Settings&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;table width=&quot;100%&quot;&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;* Name&lt;/td&gt; &lt;td&gt;* Pinning&lt;/td&gt; &lt;td&gt;* Plots Enabled &lt;/td&gt; &lt;td&gt;* Height&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;tr&gt; &lt;td&gt;* Order&lt;/td&gt; &lt;td&gt;* Event Flags&lt;/td&gt; &lt;td&gt;* Dotted Lines&lt;/td&gt; &lt;td&gt;* Height Options&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;/table&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;General Information&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul style=margin-left=&quot;20&quot;; &gt; &lt;li&gt; Maximum description size = 80 characters. &lt;/li&gt; &lt;li&gt; Maximum Saved Layout Settings = 30. &lt;/li&gt; &lt;li&gt; Saved Layout Settings can be accessed by all profiles. &lt;li&gt; Layout Settings only control the layout of a graph or chart. &lt;br&gt; They do not contain any other data. &lt;br&gt; They do not control if a graph is displayed or not. &lt;/li&gt; &lt;li&gt; Layout Settings for daily and overview are managed independantly. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; </source>
@ -9952,33 +9964,33 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1362"/>
<source>Database has No %1 data available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>In der Datenbank sind keine %1 Daten verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1365"/>
<source>Database has %1 day of %2 Data on %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Datenbank hat %1 Tag von %2 Daten am %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1371"/>
<source>Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Datenbank verfügt über %1 Tage mit %2 Daten, zwischen %3 und %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1547"/>
<source>Total Days: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gesamtzahl der Tage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1548"/>
<source>Days Not Used: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nicht genutzte Tage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1551"/>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1552"/>
<source>Days %1 %2 Hours: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tage %1 %2 Stunden: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1763"/>
@ -9988,7 +10000,7 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1795"/>
<source>Worst Device Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schlechteste Geräteeinstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1116"/>
@ -10198,7 +10210,7 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1783"/>
<source>Best Device Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Beste Geräteeinstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1789"/>
@ -10263,7 +10275,7 @@ Popup-Fenster, löschen Sie es, und öffnen Sie dann dieses Diagramm erneut.</tr
<message>
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="306"/>
<source>Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ihr EEPAP-Druck lag %3 % der Zeit unter %1 %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="327"/>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff