diff --git a/Translations/Bulgarian.bg.ts b/Translations/Bulgarian.bg.ts
index e85f87a5..5f4fe4ee 100755
--- a/Translations/Bulgarian.bg.ts
+++ b/Translations/Bulgarian.bg.ts
@@ -208,7 +208,7 @@
%1 събития
-
+
PAP Mode: %1<br/>
PAP режим: %1<br/>
@@ -258,102 +258,102 @@
Няма информация за настройките на апарата
-
+
This day has missing pressure, mode and settings data.
Този ден има липсваща информация за налягане, режим и настройки.
-
+
%1%2
-
+
This day just contains summary data, only limited information is available .
Този ден съдържа само общи дани, налична е само ограничена информация.
-
+
Total time in apnea
Общо време в апнея
-
+
Time over leak redline
Общо време с теч на въздух над граница
-
+
Sleep
Заспиване
-
+
Wake
Събуждане
-
+
BRICK! :(
-
+ Греда! :(
-
+
Event Breakdown
Класифициране на събития
-
+
Sessions all off!
Всички сесии са изключени!
-
+
Sessions exist for this day but are switched off.
Съществуват сесии за този ден, но са изключени.
-
+
Impossibly short session
Невъзможно къса сесия
-
+
Zero hours??
Нула часа??
-
+
BRICK :(
Тухла :(
-
+
Complain to your Equipment Provider!
Оплачете се на този който ви го е препоръчал/продал!
-
+
Statistics
Статистики
-
+
Oximeter Information
Информация за оксиметър
-
+
SpO2 Desaturations
SpO2 десатурации
-
+
Pulse Change events
Събития промяна на пулс
-
+
SpO2 Baseline Used
Изплзвана базова линия SpO2
@@ -383,62 +383,62 @@
Един или повече записи за формата на вълната за тази сесия идват от повредени данни. Поради тази причина е възможно някои от слоевете със запис да не са подравнени коректно.
-
+
Total ramp time
Общо рампинг време
-
+
Time outside of ramp
Време извън рампинг
-
+
Sorry, your machine only provides compliance data.
Съжалявам, вашият апарат предоставя само данни за спазване.
-
+
"Nothing's here!"
"Няма нищо тук!"
-
+
Bob is bored with this days lack of data.
Боб отегчен от тези дни, за които няма данни.
-
+
Pick a Colour
Избери цвят
-
+
This bookmarked is in a currently disabled area..
Тази отметка е в област, която в момента не е активна..
-
+
Bookmark at %1
Отметка в %1
-
+
Show all graphs
Показване на всички графики
-
+
Hide all events
Скриване на всички събития
-
+
Show all events
Показване на всички събития
-
+
Hide all graphs
Скриване на всички графики
@@ -664,17 +664,17 @@
FPIconLoader
-
+
Import Error
Грешка при импорт
-
+
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Записите от този апарат не могат да бъдат импортирани в този профил.
-
+
The Day records overlap with already existing content.
Дневните записи се застъпват с вече съществуващи такива.
@@ -759,7 +759,7 @@
-
+
Oximetry
Оксиметрия
@@ -789,244 +789,244 @@
&Помощ
-
+
&Data
&Данни
-
+
&Advanced
&Операции за напреднали
-
+
Purge Oximetery Data
Изтриване оксиметрични данни
-
+
Rebuild CPAP Data
Презареждане на CPAP данни
-
+
&Import Data
&Импорт на данни
-
+
Shift+F2
-
+
&Preferences
&Настройки
-
+
&Profiles
&Профили
-
+
Show Performance Information
-
+ Показване на информацията за работата
-
+
CSV Export Wizard
-
+ Помощник за CSV експорт
-
+
Export for Review
-
+ Експорт за преглед
-
+
E&xit
И&зход
-
+
Exit
Изход
-
+
View &Daily
Преглед по &дни
-
+
F5
-
+
View &Overview
Преглед &общ поглед
-
+
F6
-
+
View &Welcome
Преглед &начална страница
-
-
+
+
F4
-
+
-
-
+
Ctrl+Tab
-
+
Use &AntiAliasing
Използване на заглаждане (&AntiAliasing)
-
+
&About SleepyHead
&Относно SleepyHead
-
+
&Fullscreen Toggle
&Превключване към цял екран
-
+
F11
-
+
Show Debug Pane
Показване на Debug прозорец
-
+
&Reset Graph Layout
&Възстановяване на графичната подредба
-
-
+
+
Check for &Updates
Проверка за &нова версия
-
+
Take &Screenshot
Направи &снимка на екрана
-
+
F12
-
+
O&ximetry Wizard
Помощник за настройка на &оксиметър
-
+
F7
-
+
Print &Report
&Печат на отчет
-
+
&Edit Profile
&Редактиране на профил
-
+
Daily Calendar
Календар по дни
-
+
F9
-
+
Backup &Journal
Архивиране на &журнал
-
+
Online Users &Guide
Онлайн &Наръчник за употреба
-
+
&Frequently Asked Questions
&Често задавани въпроси
-
+
&Automatic Oximetry Cleanup
&Автоматично почистване на оксиметрия
-
+
Toggle &Line Cursor
Превключване на &курсора за линия
-
+
Change &User
Промени &потребител
-
+
Purge &Current Selected Day
Изтрий избрания &текущ ден
-
+
Right &Sidebar
Десен &прозорец
-
+
Ctrl+L
-
+
Daily Sidebar
Прозорец с дни
-
+
F8
-
+
View S&tatistics
Преглед &статистики
@@ -1046,7 +1046,7 @@
Записи
-
+
Purge ALL CPAP Data
Изтриване на ВСИЧКИ CPAP данни
@@ -1056,58 +1056,58 @@
&Експорт на данни
-
+
F10
-
-
+
+
View Statistics
Преглед статистики
-
+
Import &ZEO Data
Импорт данни от &ZEO
-
+
Import RemStar &MSeries Data
Импорт данни от RemStar &MSeries
-
+
&Support SleepyHead Development
&Подкрепи разработката на SleepyHead
-
+
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Речник на термини относно разстройство на съня
-
+
Change &Language
Промени &език
-
+
Change &Data Folder
Промени папката за &данни
-
+
Import &Somnopose Data
Импорт на данни от &Somnopose
-
+
Current Days
Текущи дни
-
+
Profile
Профил
@@ -1117,58 +1117,58 @@
Добре дошли
-
+
&About
&Относно
-
+
Loading Data
Зареждане данни
-
+
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Достъп до импорт функцията е блокиран докато се извършват преизчисления.
-
+
Importing Data
Импорт на данни
-
-
+
+
Please wait, importing from backup folder(s)...
Моля изчакайте, извършва се импорт от архивната папка...
-
+
Please wait, scanning for CPAP data cards...
Моля изчакайте, сканирам за карти с CPAP данни...
-
+
When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.
Когато съобщавате за грешки, моля указвайте също така версията на SleepyHead, която използвате, детайли за операционната система и моделът на вашия CPAP апарат.
-
+
Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
-
+ Убедете се че разполагате с резервни копия на папката с данни на SleepyHead преди да опитвате тестови версии.
-
+
Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
-
+ Убедете се че имате желание и възможност да предоставите .zip архив на вашата папка със CPAP данни или краш репорт преди да попълните репорт за открит проблем с програмата.
-
+
Import Problem
Импорт проблем
-
+
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
@@ -1177,352 +1177,346 @@
%1
-
+
Please insert your CPAP data card...
Моля поставете вашата карта със CPAP данни...
-
+
CPAP Data Located
Данни за CPAP са открити
-
+
Please wait, launching file dialog...
Моля изчакайте, стартира се файловият прозорец...
-
+
No CPAP data card detected, launching file dialog...
Не е открита карта със CPAP данни, стартира се файловият прозорец...
-
+
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
Моля не забравяйте да посочите главната папка (не поддиректория) или буква на устройство, в която се намират вашите CPAP данни.
-
+
Import Reminder
Напомнянe при импорт
-
+
Welcome to SleepyHead
Добре дошли в SleepyHead
-
+
About SleepyHead
Относно SleepyHead
-
+
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Този софтуер е създаден с цел да асистира-за преглед на данните от CPAP апарати, използвани за терапия при различни разстройства по време на сън.
-
+
SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
SleepyHead е проектиран от софтуерен разработчик с личен опит с разстройство по време на сън и е оформен от предложения и отзиви на много други доброволци тестери с подобни състояния.
-
+
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
Това е бета версия, възможно е някои функции все още да не работят както се очаква от тях.
-
+
Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
Моля съобщавайте за всякакви открити грешки на страницата на SleepyHead в SourceForge.
-
+
Currenly supported machines:
Поддържани апарати за момента:
-
+
CPAP
-
+
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
ResMed S9 модели (CPAP, Auto, VPAP)
-
+
DeVilbiss Intellipap (Auto)
-
+
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
-
+
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
Contec CMS50D+, CMS50E и CMS50F (но не 50FW) оксиметри
-
+
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 оксиметър приставка
-
+
Online Help Resources
Онлайн помощни ресурси
-
+
Note:
Бележка:
-
+
I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.
Не се препоръчва използването на този вграден уеб браузър за сериозно сърфиране в уеб, ще работи, но е основно предназначен за разглеждане на материали за помощ.
-
+
(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)
(не поддържа SSL криптиране, следвателно не е изобщо добра идея да се въвеждат пароли или лична информация където и да е било в него)
-
+
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/>
Сайт на проекта <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>SleepyHead</a> в SourceForge<br/>
-
+
Further Information
За повече информация
-
+
Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.
Бележките по това издание се намират <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>тук</a>.
-
+
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Също така има някои <a href='qrc:/docs/usage.html'>допълнителни бележки</a>, както и важна информация за потребители на Mac.
-
+
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Повече за <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Сънна апнея</a> в Wikipedia
-
+
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Приятелски форуми за обсъждане и информация относно сънна апнея:
-
+
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk форум</a>,
-
+
Copyright:
Запазени права:
-
- ©2011-2014
-
-
-
-
+
License:
Лиценз:
-
+
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
Този софтуер свободен и лицензиран под <a href="qrc:/COPYING">Общ публичен лиценз GNU</a>.
-
+
DISCLAIMER:
Изключване на отговорност:
-
+
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Това <font color='red'><u>НЕ Е</u></font> медицински софтуер. Тази програма е просто визуализатор на данни, и няма гаранции относно акуратност и коректност на изчисленията или визуализацията на показаните данни.
-
+
The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.
Не може да бъде търсена отговорност от автора ако някой нарани себе си или друг при използването или неизползването на този софтуер.
-
+
Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.
Вашият лекар винаги трябва да бъде първи и най-добър източник за напътствия относно важната информация за вашето здраве.
-
+
*** <u>Use at your own risk</u> ***
*** <u>Използвайте на своя отговорност</u> ***
-
+
Loading
Зареждане
-
+
Revision:
Ревизия:
-
+
branch
branch
-
+
Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
Местоположение на папката с данни:<a href="file://%1">%2</a>
-
- James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
-
-
-
-
Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
- Arie Klerk (Нидерландски), Steffen Reitz и Marc Stephan (Немски), Chen Hao (Китайски), Lars-Erik Söderström (Шведски), Damien Vigneron (Френски), António Jorge Costa (Португалски), Judith Guzmán (Испански), Plamen Tonev (Български) както и други, които ще бъдат добавяни в бъдеще.
+ Arie Klerk (Нидерландски), Steffen Reitz и Marc Stephan (Немски), Chen Hao (Китайски), Lars-Erik Söderström (Шведски), Damien Vigneron (Френски), António Jorge Costa (Португалски), Judith Guzmán (Испански), Plamen Tonev (Български) както и други, които ще бъдат добавяни в бъдеще.
-
+
Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
Специални благодарности на Pugsy и Robysue от <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> за тяхната помощ с документацията и материалите за обучение, както и на всички, които помагат чрез тестване и споделяне на CPAP данните си.
-
+
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Сигурни ли сте че желаете да презапишете всички CPAP данни за следния апарат:
-
+
Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
Моля имайте предвид, че това би могло да доведе до загуба на графики, при положение, че вътрешният бекъп е бил изключен или е бил модифициран по някакъв начин.
-
+
For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
По някакви причини SleepyHead не разполага с вътрешни резервни копия за следния апарат:
-
+
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Ако сте правили <i>свой <b>собствен</b> бекъп на абсолютно всички CPAP данни досега</i> ще можете да завършите тази операция, но ще е необходимо да извършите възстановяването от бекъп ръчно.
-
+
Are you really sure you want to do this?
Сигурни ли сте че желаете да направите това?
-
+
You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
Ще <font size=+2>унищожите</font> данните на SleepyHead за следния ваш апарат:
-
+
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
За всеки случай бекъп папката ще бъде оставена.
-
+
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
<b>Абсолютно ли сте сигурни</b> че желаете да продължите?
-
+
A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
Вероятно недостатъчни права за достъп пречат на процеса по изчистване, налага се да изтриете ръчно следната папка:
-
+
%1's Journal
Журналът на %1
-
+
Choose where to save journal
Изберете къде да запишете журналът
-
+
XML Files (*.xml)
XML файлове (*.xml)
-
+
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Не е открит наличен вътрешен бекъп от който да се извърши възстановяването, ще трябва да възстановите от собствен бекъп.
-
+
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Желаете ли да извършите импорт от свой собствен бекъп? (няма да виждате никакви данни за този апарат докато не го направите)
-
+
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Сигурни ли сте че желаете да изтриете оксиметричните данни за %1
-
+
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Моля имайте предвид, че тази операция не може да бъде отменена по-късно!</b>
-
+
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Първо изберете ден с валидни оксметрични дани в дневния изглед.
-
+
Copyright
Запазени права
-
+
<b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
<b>Внимание:</b>Това е предварителна версия на софтуера и понякога може да е бавен или нестабилен. Предвиден е да се използва за тестови цели.
-
+
If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
Ако наблюдавате грешки в CPAP графиките/данните след като сте обновили към нова версия опитайте да презаредите CPAP базата данни от менюто Данни.
-
+
Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
Моля убедете се че използвате последна версия на софтуера преди да съобщите за проблем с него.
-
+
Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
МОЛЯ преди да попълните ново съобщение за грешка в програмата първо проверете дали тя вече не е съобщена, тъй като е много вероятно да е забелязана вече от друг потребител!
-
+
This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
Това червено съобщение е умишлено и няма да бъде част от финалната версия...
-
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
@@ -1531,12 +1525,12 @@
%2
-
+
Import Success
Успешен импорт
-
+
Already up to date with CPAP data at
%1
@@ -1545,275 +1539,295 @@
%1
-
+
Up to date
Актуален
-
+
Choose a folder
Избери папка
-
+
+ Import is already running in the background.
+ Импортирането вече работи във фонов режим.
+
+
+
A %1 file structure for a %2 was located at:
Файловата структура %1 за %2 беше открита тук:
-
+
A %1 file structure was located at:
Файловата структура %1 беше открита тук:
-
+
Would you like to import from this location?
Желаете ли да извършите импорт от това място?
-
+
Specify
Посочи
-
+
SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
Онлайн <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Ръководство за употреба</a> на SleepyHead<br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Често задавани въпроси</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Речник на термините при разстройства на съня</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Уики</a><br/>
-
+
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
-
+
+ ©2011-2016
+ ©2011-2016
+
+
+
This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
Този софтуер e свободен и лицензиран под Общ публичен лиценз GNU v3.0<br/>
-
+
SleepyHead Project Page
Страница на проекта SleepyHead
-
+
SleepyHead Wiki
SleepyHead Wiki
-
+
Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
Не забравяйте да харесате/+1 SleepyHead на <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> или <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
-
+
SleepyHead, brought to you by Jedimark
SleepyHead е при вас благодарение на JediMark
-
+
Kudos & Credits
Благодарности и заслуги
-
+
Bugfixes, Patches and Platform Help:
Корекция на грешки, кръпки и платформена помощ:
-
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+
+
+
Translators:
Преводачи:
-
+
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.
+ Arie Klerk (координатор по транслацията, Нидерландски), Steffen Reitz (Немски), Chen Hao (Китайски), Lars-Erik Söderström (Шведски), Damien Vigneron (Френски), António Jorge Costa (Португалски), Judith Guzmán (Испански), Plamen Tonev (Български) и други, които ще се добавят тук.
+
+
+
3rd Party Libaries:
Външни библиотеки:
-
+
SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
За написването на SleepyHeadis е използван <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
-
+
In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
В кода за ъпдейт SleepyHead използва <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> от Sergey A. Tachenov, който е C++ обвивка за пакета ZIP/UNZIP на Gilles Vollant.
-
+
Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
Благодаря Ви че използвате SleepyHead. Ако Ви върши добра работа моля обмислете дали не бихте искали да окуражите бъдещата му разработка чрез дарение през PayPal.
-
+
This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
Този софтуер не предоставя никакви гаранции.
-
+
It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
Не се дава гаранция за съотвествие с конкретна употреба.
-
+
No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
Не се предоставят гаранции за точност на данни и визуализации, които този софтуер предоставя.
-
+
This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
Това НЕ Е медицински софтуер, той е предназначен за визуална интерпретация на данни записани от поддържани апарати.
-
+
This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
Този софтуер НЕ Е подходящ за медицинска диагностика, за съответствие със CPAP терапия или каквито и да е друга медицинска употреба.
-
+
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
Авторът и всички асоциирани с него не поемат НИКАКВА отговорност за щети, проблеми произтичащи от използването или неизползвнето на този софтуер.
-
+
Use this software entirely at your own risk.
Използвайте на своя отговорност.
-
+
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Достъпът до конфигурацията е блокиран, докато приключат преизчисленията.
-
+
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV модели)
-
+
Build Date: %1 %2
Дата на версията: %1 %2
-
+
Graphics Engine: %1
Графичен енджин: %1
-
+
There was an error saving screenshot to file "%1"
Има проблем със запазването на снимка на екрана във файл "%1"
-
+
Screenshot saved to file "%1"
Снимката на екрана е записана във файл "%1"
-
+
Printing Disabled
Печатът е изключен
-
+
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
Моля прекомпилирайте SleepyHead с Qt версия 4.8.5 или по-висока, тъй има проблеми със стабилността на тази версия на Qt при печатане
-
-
+
+
Gah!
Ох!
-
-
+
+
If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
Ако четете това значи командата за рестарт не е извършена успешно. Ще се наложи да рестартирате ръчно.
-
+
Performance will be degraded during these recalculations.
Производителноста ще бъде намалена докато се извършват преизчисления.
-
+
Recalculating Indices
Преизчисляват се индекси
-
+
Loading Event Data
Зареждане на данни за събития
-
-
+
+
Recalculating Summaries
Преизчисляване на обща информация
-
+
Restart Required
Необходим е рестарт
-
+
Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
Преизчисленията завършиха, необходимо е приложението да бъде рестартирано за да се видят промените.
-
+
Recalculations are now complete.
Преизчисленията завършиха.
-
+
Task Completed
Задачата приключи
-
+
There was a problem opening ZEO File:
Има проблем с отварянето на файл от ZEO:
-
+
Zeo CSV Import complete
Импорта на данни от Zeo CSV приключи
-
+
There was a problem opening MSeries block File:
Има проблем с отварянето на файл с данни от MSeries:
-
+
MSeries Import complete
Импорта от MSeries приключи
-
+
There was a problem opening Somnopose Data File:
Има проблем с отварянето на файл с данни от Somnopose:
-
+
Somnopause Data Import complete
Импорта на данни от Somnopose приключи
@@ -2145,8 +2159,12 @@
+ SleepyHead is copyright ©2011-2016 Mark Watkins
+ SleepyHead е със запазени права ©2011-2016 Mark Watkins
+
+
SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
- SleepyHead е със запазени права ©2011-2014 Марк Уоткинс
+ SleepyHead е със запазени права ©2011-2014 Марк Уоткинс
@@ -2310,13 +2328,14 @@ Index
Total Time in Apnea
-
+ Общо време в апнея
Total Time in Apnea
(Minutes)
-
+ Общо време в апнея
+(минути)
@@ -2353,7 +2372,7 @@ Index
-
+
Oximeter Import Wizard
Помощник за импорт от оксиметър
@@ -2401,7 +2420,7 @@ Index
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
-
+ Ако четете това най-вероятно сте посочили грешен тип за оксиметър в настройките.
@@ -2518,77 +2537,77 @@ Index
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Важно: </span><span style=" font-style:italic;">Моля уверете се че сте избрали коректен тип оксиметър - в противен случай импортирането ще се провали.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
-
+ Изберете тип на вашия оксиметър:
CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
-
+ CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
-
+ CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
-
+ ChoiceMMed MD300W1
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.
-
+ За потребителите на CMS50E/F: когато импортирате директно моля не избирайте качване от вашето устройство докато SleepyHead не поиска това.
<html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Ако е включена тази опция, SleepyHead автоматично ще настройва вътрешния часовник на CMS50 използвайки текущо време на вашия компютър.</p></body></html>
Set device date/time
-
+ Синхронизация на дата/час
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Изберете тук за да включите маркиране на импорта с идентификатор, което е полезна функция за хора, които биха ползвали повече от един оксиметър.</p></body></html>
Set device identifier
-
+ Указване на идентификатор
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Тук, в рамките на 7 символа можете да укажете идентификатор за този оксиметър.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>С тази опция след приключване на импортирането на сесията тя ще бъде изтрита от вашия оксиметър. </p><p>Внимавайте с употребата тъй като ако нещо се случи преди SleepyHead да успее да запише вашата сесия тя ще бъде загубена.</p></body></html>
Erase session after successful upload
-
+ Изтриване на сесията след успешен импорт
Import directly from a recording on a device
-
+ Импорт директно от запис на устройство
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Напомняне за CPAP потребители: </span><span style=" color:#fb0000;">Нали не забравихте да импортирате първо вашата CPAP сесия?<br/></span>Ако сте забравили няма да разполагате с валидно време, към което да синхронизирате тази оксиметрична сесия.<br/>За да си гарантирате добра синхронизация най-добре винаги се опитвайте да стартирате едновременно вашия оксиметър и CPAP апарат.</p></body></html>
@@ -2621,249 +2640,249 @@ Index
&Старт
-
+
Scanning for compatible oximeters
Сканиране за съвместими оксиметри
-
+
Could not detect any connected oximeter devices.
Не е открит нито един свързан оксиметър.
-
+
Connecting to %1 Oximeter
Свързване към оксиметър %1
-
+
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
-
+ Преименуване на този оксиметър от '%1' на '%2'
-
+
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
-
+ Името на оксиметъра е различно.. Ако разполагате само с един оксиметър и го споделяте между различни профили моля укажете едно и също име за него в различните профили.
-
+
"%1", session %2
"%1", сесия %2
-
+
Nothing to import
-
-
-
-
- Your oximeter did not have any valid sessions.
-
+ Няма нищо за импорт
- Close
-
+ Your oximeter did not have any valid sessions.
+ Вашият оксиметър няма валидни сесии.
-
+
+ Close
+ Затваряне
+
+
+
Waiting for %1 to start
Изчаква се %1 да стартира
-
+
Waiting for the device to start the upload process...
Изчаква се устройството да стартира процеса по качване на данни...
-
+
Select upload option on %1
Избери вариант за качване на %1
-
+
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
-
+ Необходимо е да укажете на вашия оксиметър да качва сесията към компютър.
-
+
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
-
+ Моля свържете вашия оксиметър, влезте в неговото меню и изберете да започне да качва сесията си...
-
+
%1 device is uploading data...
Устройство %1 качва данни...
-
+
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Моля изчакайте докато процесът по качване на данни от оксиметъра приключи. Не го изключвайте.
-
+
Oximeter import completed..
Импорта от оксиметъра приключи..
-
+
Select a valid oximetry data file
Избери валиден файл с оксиметрични данни
-
+
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
Оксиметрични файлове (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
-
+
No Oximetery module could parse the given file:
Няма оксиметричен модул, който да може да обработи подадения файл:
-
+
Oximeter not detected
Не е открит оксиметър
-
+
Couldn't access oximeter
Оксиметърът не е достъпен
-
+
Live Oximetery Mode
Оксиметър в реално време
-
+
Starting up...
Стартиране...
-
+
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Ако все още четете това след няколко секунди откажете действието и опитайте отново
-
+
Live Import Stopped
Импортването на данни в реално време е прекратено
-
+
Live Oximetery Stopped
Оксиметрията в реално време е спряна
-
+
Live Oximetery import has been stopped
Импорта на оксиметрия в реално време беше прекратена
-
+
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 сесия(и) на %2, с начало %3
-
+
No CPAP data available on %1
Няма CPAP данни за %1
-
+
%1
-
+
Recording...
Запис...
-
+
Finger not detected
Не е открит пръст
-
+
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Искам да използвам времето, което моя компютър е записало за тази оксиметрична сесия в реално време.
-
+
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Желая да укажа времето ръчно, понеже моят оксиметър няма вътрешен часовник.
-
+
Something went wrong getting session data
Получи се някаква грешка в процеса на получаване на данни от сесията
-
+
CMS50 Session %1
CMS50 Сесия %1
-
+
Welcome to the Oximeter Import Wizard
-
+ Добре дошли в помощника за импорт от оксиметър
-
+
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
-
+ Пулсоксиметрите са медицински устройства, които се използват за измерване на кислородната сатурация в кръвта. По време на продължителна апнея и абнормални дихателни събития нивата на кислородната сатурация в кръвта могат да паднат до ниски стойности и да индикират за проблеми, които се нуждаят от медицинска помощ.
-
+
SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
-
+ SleepyHead предоставя възможност да се следят оксиметричните данни заедно с CPAP сесиите, което може да предостави ценна информация за ефективността на CPAP терапията. Също така може да работи самостоятелно с вашия пулсоксиметър с цел съхраняване и следене на данните от него.
-
+
SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
-
+ SleepyHead в момента е съвемстим със следните сериални оксиметри: Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F и CMS50I.<br/>(Забележка: Директното импортиране от bluetooth модели е <span style=" font-weight:600;">най-вероятно невъзможно</span> все още)
-
+
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
-
+ Също така е хубаво да се знае че някои фирми като Pulox просто ребрандират Contec CMS50 оксиметри под нови имена като например Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Те също би трябвало да работят безпроблемно.
-
+
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
-
+ Също така могат да се четат оксиметрични сесии от .dat файлове на ChoiceMMed MD300W1.
-
+
Please remember:
-
+ Моля запомнете:
-
+
If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
-
-
-
-
- Important Notes:
-
+ Ако желаете да синхронизирате оксиметрични и CPAP данни моля не забравяйте че винаги първо трябва да се импортират CPAP сесиите!
+ Important Notes:
+ Важни бележки:
+
+
+
For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
-
+ За да може SleepyHead да открие и чете директно от вашия оксиметър трябва да се уверите, че са инсталирани коректните драйвери (например USB към Serial UART) за това устройство на вашия компютър. За повече информация относно това натиснете %1тук%2.
-
+
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
-
+ Устройствата Contec CMS50D+ нямат вграден часовник и не записват начален час. Ако не разполагате със CPAP сесия, към която да желаете да синхронизирате е необходимо да въведете начален час след като приключи импортирането на сесията.
-
+
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
-
+ Дори за устройства с вграден часовник се препоръчва да си изградите навик да стартирате запис на оксиметъра в същото време, в което стартирате и CPAP сесията. Много често вградените часовници в CPAP апаратите с времето изостават/избързват и не всички разполагат лесна възможност за сверяване на часовник.
@@ -2937,35 +2956,35 @@ Index
Настройки
-
+
&Import
&Импорт
-
+
Combine Close Sessions
Комбиниране на затворени сесии
-
-
-
+
+
+
Minutes
минути
-
+
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Множество сесии по-близки като време от тази стойност ще бъдат запазвани в един и същ ден.
-
+
Ignore Short Sessions
Игнориране на кратки сесии
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -2980,22 +2999,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
-
+
Day Split Time
Време за разделяне по дни
-
+
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Сесии започнати преди това време ще бъдат зачислени към предишния календарен ден.
-
+
Session Storage Options
Опции за съхранение на сесиите
-
+
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
@@ -3012,12 +3031,12 @@ SleepyHead може да съхранява копие на тези данни
(Силно препоръчителноd, освен ако нямате свободно дисково пространство или не се интересувате от графични данни)
-
+
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Създаване на архивно копие на SD картата по време на импортиране (Изключете това само на ваша отговорност!)
-
+
This makes SleepyHead's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
@@ -3026,12 +3045,12 @@ If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good
Ако разполагате с нов компютър с малък solid state disk (SSD), това е подходяща опция.
-
+
Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)
Компресиране на данните за сесии (прави SleepyHead файловете по-малки, но смяната на дни става по-бавно)
-
+
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
@@ -3046,17 +3065,17 @@ SleepyHead може да импортира от тези компресиран
За да се използват от ResScan е необходимо .gz файловете да бъдат първо разкомпресирани..
-
+
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Компресиране на архивните копия на SD картата (първото импортиране е по-бавно, но прави архивите по-малки)
-
+
The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.
Следните опции оказват влияние на дисковото пространство, което SleepyHead използва и всички те имат отношение към това, колко време отнема импортирането.
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3069,22 +3088,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Смяната на компресия за архивиране на SD карта не прави рекомпресия автоматично на текущия бекъп. </span></p></body></html>
-
+
&CPAP
&CPAP
-
+
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Дните, в които апаратът е използван по-малко от тези часове, да се броят за дни с неспазване на терапията. Обикновено 4 часа се считат за достатъчни за спазване на терапия.
-
+
hours
- Часове
+ часа
-
+
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
@@ -3093,27 +3112,27 @@ This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
-
+
Flow Restriction
Дихателнo ограничение
-
+
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Процент на дихателното ограничение от средната стойност.
Стойност 20% е подходяща за откриване на апнеи.
-
-
-
-
+
+
+
+
%
%
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3126,457 +3145,459 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Потребителското маркиране е експериментален метод за откриване на събития пропуснати от апарата. Те <span style=" text-decoration: underline;">НЕ СА</span> включени в AHI.</p></body></html>
-
+
Duration of airflow restriction
Продължителност на дихателното ограничение
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
s
сек
-
+
Event Duration
Продължителност на събитие
-
+
Allow duplicates near machine events.
Позволяване на дублиращи се близки събития.
-
+
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Настройка на количеството данни, които се считат за всяка точка в графиката AHI/час.
По подразбиране това е 60 минути.. Силно препоръчително е да се остави тази стойност.
-
+
minutes
минути
-
+
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Нулиране на брояча в началото на всеки (времеви) прозорец.
-
+
Zero Reset
Нулиране
-
+
CPAP Clock Drift
Отместване на часовника на CPAP
-
+
Do not import sessions older than:
Да не се прави импорт на сесии по-стари от:
-
+
Sessions older than this date will not be imported
Сесии по-стари от тази дата няма да бъдат импортирани
-
+
dd MMMM yyyy
дд мммм гггг
-
+
Show in Event Breakdown Piechart
Показване графика с разбивка на събитията
-
+
#1
-
+
#2
-
+
This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Тази експериментална опция се опитва да използва системата за маркиране на събития на SleepyHead с цел да подобри позиционирането на събития открити от апарата.
-
+
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Синхронизация на откритите събития от апарата (Експериментално)
-
+
User definable threshold considered large leak
Потребителски указана граница, която да се счита за голям теч
-
+
L/min
-
+
Whether to show the leak redline in the leak graph
Да се показва ли червена линия в графиката с течове
-
-
+
+
Search
Търсене
-
+
&Oximetry
&Оксиметрия
-
+
SPO2
-
+
Percentage drop in oxygen saturation
Процентен спад в кислородна сатурация
-
+
Pulse
Пулс
-
+
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Внезапна промяна в честотата на пулс поне от поне такъв порядък
-
-
-
+
+
+
bpm
удара в минута
-
+
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Минимална продължителност на спад в кислородната сатурация
-
+
Minimum duration of pulse change event.
Минимална продължителност на събитието промяна в пулс.
-
+
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Малки откъси оксиметрични данни под тази бройка ще бъдат игнорирани.
-
+
&General
&Основно
-
+
General Settings
Основни настройки
-
+
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Навигационните бутони за дневен преглед ще прескачат дните, за които няма данни
-
+
Skip over Empty Days
Прескачане на празни дни
-
+
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Позволяване използването на многоядрени процесори, когато е възможно за да се подобри производителността.
Предимно се усеща при импортиране.
-
+
Enable Multithreading
Включване на многонишковост
-
+
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Прескачане на екрана за вход и зареждане на последния използван потребителски профил
-
+
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Тези функции бяха отстранени наскоро. Ще се появят обратно по-късно. </p></body></html>
-
+
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Промени в следните настройки ще изискват рестарт, а не преизчисления.
-
+
Oximetery Settings
Оксиметрични настройки
-
+
Preferred Calculation Methods
Предпочитан метод за калкулация
-
+
Middle Calculations
Средни изчисления
-
+
Upper Percentile
Горни проценти
-
+
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
За консистенция потребителите на ResMed апарати трябва да използват 95% тук, тъй като това е единствената налична стойност за дните само с обща информация.
-
+
Median is recommended for ResMed users.
Използването на 'средно' е подходящо за ResMed апарати.
-
-
+
+
Median
Средно
-
+
Weighted Average
Средно по тежест
-
+
Normal Average
Нормално средно
-
+
True Maximum
Реален максимум
-
+
99% Percentile
99% процента
-
+
Maximum Calcs
Максимум изчисления
-
+
Session Splitting Settings
-
+ Настройки за разделяне на сесии
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Внимание към потребителите на ResMed:</span> Има някои особености, които е добре да имате предвид преди да се опитвате да разделяте сесии различно от модела избран от ResMed (12:00ч. обедно време), натиснете <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">тук</a> за повече информация.</p></body></html>
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Тази опция трябва да се използва внимателно...</span> Изключването й носи последствия като например точността на дните само с общи данни. Това е така, тъй като някои изчисления работят коректно само когато са налични едновременно сесиите с общи данни и индивидуалните дни. </p><p><span style=" font-weight:600;">За потребителите на ResMed:</span> Само защото изглежда естествено рестарта на сесията в 12 часът на обяд да бъде в предишния ден не означава че данните на ResMed мислят също като вас. Индекс форматът STF.edf има сериозна слабост, която прави това лоша идея.</p><p>Тази възможност съществува само за спокойствие на тези, които не се притесняват от това и желаят да виждат това "фиксирано" без значение цената, която се плаща. Не го забравяйте. Ако държите SD картата си всяка нощ в CPAP апарата и правите импорт на данните поне веднъж седмично то би трябвало да нямате чести проблеми с това.</p></body></html>
-
+
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
-
+ Не разделяй дните с обща информация (Внимание: прочетете подсказката!)
-
+
Memory and Startup Options
-
+ Настройки за стартиране и памет
-
+
<html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Прави старирането на SleepyHead по-бавно тъй като предварително зарежда всички общи данни с цел ускоряване на прегледа след това. </p><p>Ако имате голям обем данни може би е добра идея да оставите изключена тази възможност. Ако обаче обикновено желаете да виждате <span style=" font-style:italic;">всички данни</span> в общия преглед то целия обем данни така или иначе ще трябва да се заредят. </p><p>Тази опция не засяга данните за вълните и събитията, които винаги се зареждат само при нужда.</p></body></html>
-
+
Pre-Load all summary data at startup
-
+ Предварително зареждане на обща информация при старт
-
+
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Тази настройка пази данните за вълните и събитията в паметта след употреба с цел ускоряване на зареждането при повторен достъп.</p><p>Това не е необходимо тъй като операционната система от своя страна също кешира скоро използваните файлове.</p><p>Препоръчително е да се изключи, освен ако компютърът ви не разполага с много излишна памет.</p></body></html>
-
+
Keep Waveform/Event data in memory
-
+ Запазване на данните за вълни/събития в паметта
-
+
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Спестява питането за маловажни въпроси при импортиране.</p></body></html>
-
+
Import without asking for confirmation
-
+ Импортиране без потвърждение
-
+
Skip user selection screen
-
+ Пропускане на екрана за избор на потребител
-
+
General CPAP and Related Settings
-
+ Общи CPAP настройки
-
+
Enable Unknown Events Channels
-
+ Включване на канала за непознати събития
-
+
AHI
Apnea Hypopnea Index
- AHI
+ Апнея Хипопнея Индекс
+ AHI
-
+
RDI
Respiratory Disturbance Index
- RDI
+ Индекс на дихателно разстройство
+ RDI
-
+
AHI/Hour Graph Time Window
-
+ AHI/час графичен времеви прозорец
-
+
Preferred major event index
-
+ Предпочитан основен индекс
-
+
Compliance defined as
-
+ Дефинирано спазване
-
+
Flag leaks over threshold
-
+ Маркиране на течове над
-
+
Seconds
- секунди
+ секунди
-
+
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Забележка: Целта на това поле не е да се използва за корекция на часовата зона! Моля убедете се че часовникът и часовата зона са коректно указани във вашата операционна система.</p></body></html>
-
+
Hours
- Часове
+ Часове
-
+
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Реалният максимум е максималният от данните.</p><p>99ти перцентил изчиства редките отклонения.</p></body></html>
-
+
Combined Count divided by Total Hours
-
+ Комбиниран брой разделен на общия брой часове
-
+
Time Weighted average of Indice
-
+ Усреднена тежест на индекс
-
+
Standard average of indice
-
+ Стандартна тежест на индекс
-
+
Culminative Indices
-
+ Кулминативни индекси
-
+
Custom CPAP User Event Flagging
-
+ Персонален избор за маркиране на CPAP събития
-
+
Automatically Check For Updates
Автоматична проверка за обновления
-
+
Check for new version every
Проверка за нова версия всеки
-
+
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge хоства този проект безплатно..Моля не ангажирайте излишно техните ресурси.
-
+
days.
дни.
-
+
&Check for Updates now
&Провери за обновления сега
-
+
Last Checked For Updates:
Последна проверка за обновления:
-
+
TextLabel
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3593,103 +3614,102 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
-
+
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Желая да използвам експериментални и тестови версии (Само за напреднали потребители)
-
+
&Appearance
&Изглед
-
+
Graph Settings
Графични настройки
-
+
Bar Tops
Връх на стълб
-
+
Line Chart
Линейна графика
-
+
Overview Linecharts
Общ изглед линейни графики
-
+
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Това прави по-лесно скролирането при увеличение когато се използва чувствителен двупосочен TouchPad</p><p>50мс е препоръчителната стойност.</p></body></html>
-
+
milliseconds
милисекунди
-
+
Scroll Dampening
Плавност на скролиране
-
+
Overlay Flags
Overlay маркери
-
+
Line Thickness
Дебелина на линия
-
+
The pixel thickness of line plots
Дебелина на пиксела в линейни графики
-
+
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Pixmap кеширането е техника за графично ускорение. Може да причини проблеми с изрисуването на шрифтове в графиките.
-
+
Fonts (Application wide settings)
-
+ Шрифтове (за тази програма)
-
+
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Визуален метод за показване на overlay вълни на маркери.
-
+
Standard Bars
Стандартни стълбове
-
+
Graph Height
Височина на графика
-
+
Default display height of graphs in pixels
Стандартна височина на графиките в пиксели
-
+
How long you want the tooltips to stay visible.
Колко дълго желаете да седят показани подсказките.
-
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3703,7 +3723,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
@@ -3718,84 +3738,156 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">При импортиране от сериен порт се използва времето на стартиране на първата CPAP сесия от последната нощ. (Не забравяйте да направите импорт първо на CPAP данните си!)</span></p></body></html>
-
+
Events
Събития
-
-
+
+
Reset &Defaults
&Възстановяване на настройки по подразбиране
-
-
+
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Внимание: </span>Това че можете да го направите не означава че е добра практика.</p></body></html>
-
+
Waveforms
Вълни
-
+
Flag rapid changes in oximetry stats
Маркиране на рязки промени в данните от оксиметър
-
+
Other oximetry options
Други оксиметрични настройки
-
+
Flag SPO2 Desaturations Below
Маркиране на SpO2 десатурации под
-
+
Discard segments under
Игнорирай сегменти под
-
+
Flag Pulse Rate Above
Маркиране при пулс над
-
+
Flag Pulse Rate Below
Маркиране при пулс под
-
+
+ This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
+
+The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
+
+If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
+ Това изчисление изисква данните за общите течове да бъдат предоставени от CPAP апарата. (Напр., PRS1, но не ResMed, които вече имат тези данни)
+
+Изчисленията за неумишлените течове използвани тук са линейни, те не взимат предвид кривата на вентилация на конкретния модел на маската.
+
+Ако използвате няколко различни маски изберете усреднена стойност - разликите би трябвало да са пренебрежително малки.
+
+
+
+ Calculate Unintentional Leaks When Not Present
+ Ръчно изчисляване за неумишлените течове
+
+
+
+ Your masks vent rate at 20cmH2O pressure
+ Вентилационна норма при налягане 20cmH2O за вашата маска
+
+
+
+ Your masks vent rate at 4cmH2O pressure
+ Вентилационна норма при налягане 4cmH2O за вашата маска
+
+
+
+ 4 cmH2O
+ 4 cmH2O
+
+
+
+ 20 cmH2O
+ 20 cmH2O
+
+
+
+ Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
+ Бележка: Използва се метод на линейни изчисления. Промяната на тези стойности изискват преизчисляване.
+
+
+
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Показване на флагове за събития, открити от апарата, които не са идентифицирани засега.
-
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Синхронизация на оксиметрични и CPAP данни</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 данни импортирани от SpO2Review (от .spoR файлове) или или импортирането по сериен метод </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">не</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> предоставя коректна информация за дата/час, необходими за синхронизация.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Режим на живо (използвайки сериен кабел) е един от методите да се реализира точех синхрон с оксиметри CMS50, но не се взема предвид неточността на часовниците в CPAP апаратите.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Ако стартирате вашия оксиметър в </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">точно </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">същото време, в което стартирате и вашия CPAP апарат, ще постигнете точен синхрон. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Процесът по импортиране през сериен порт приема за начало началното време на старт на първата CPAP сесия от предишната нощ. (Не забравяйте че е необходимо първо да импортирате вашите CPAP данни!)</span></p></body></html>
+
+
+
Tooltip Timeout
Време на показване на подсказка
-
+
Graph Tooltips
Подсказки в графики
-
+
Top Markers
Топ маркери
-
+
Other Visual Settings
Други визауални настройки
-
+
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
@@ -3808,22 +3900,22 @@ Try it and see if you like it.
Опитайте опцията за да прецените дали Ви допада.
-
+
Use Anti-Aliasing
Използване на заглаждане на ръбове
-
+
Makes certain plots look more "square waved".
Прави някои графики да изглеждат с по "квадратни вълни".
-
+
Square Wave Plots
Графики с "квадратни вълни"
-
+
Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
@@ -3836,231 +3928,239 @@ this application to be unstable with this feature enabled.
на тази програма, когато е включена тази опция.
-
+
Show event breakdown pie chart
Показване на графична разбивка на събитията
-
+
Use Pixmap Caching
Използване на Pixmap кеширане
-
+
Animations && Fancy Stuff
Анимации && красоти
-
+
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Да се позволи ли смяна на мащаба по абциса/ордината чрез двойно кликане върху етикетите
-
+
Allow YAxis Scaling
Позволяване на мащабиране по ос/абциса
-
+
Font
Шрифт
-
+
Size
Размер
-
+
Bold
Удебелен
-
+
Italic
Курсив
-
+
Application
Приложение
-
+
Graph Text
Текст към графики
-
+
Graph Titles
Заглавие към графики
-
+
Big Text
Голям текст
-
-
-
+
+
+
Details
Детайли
-
+
&Cancel
&Отказ
-
+
&Ok
O&K
-
-
+
+
Name
Име
-
-
+
+
Color
Цвят
-
+
Flag Type
Тип маркер
-
-
+
+
Label
Етикет
-
+
CPAP Events
CPAP събития
-
+
Oximeter Events
Оксиметрични събития
-
+
Positional Events
Позиционни събития
-
+
Sleep Stage Events
Събития относно фази на сън
-
+
Unknown Events
Непознати събития
-
+
Double click to change the descriptive name this channel.
Направете двойно кликане с мишката за да смените описателното име на този канал.
-
-
+
+
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Направете двойно кликане с мишката за да смените цвят за графика/маркер/данни в този канал.
-
-
+
+
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
+
Overview
- Общ преглед
+ Общ преглед
-
+
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
-
+ Направете двойно кликане с мишката за да смените описателното име за канал '%1'.
-
+
Whether this flag has a dedicated overview chart.
-
+ Дали този флаг да има собствена графика.
-
+
Here you can change the type of flag shown for this event
От тук можете да промените какъв тип маркер да се показва за това събитие
-
-
+
+
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Това е кратък етикет, който ще се показва за този канал на екрана.
-
-
+
+
This is a description of what this channel does.
Това е описание какво прави този канал.
-
+
Lower
Долна
-
+
Upper
Горна
-
+
CPAP Waveforms
CPAP вълна
-
+
Oximeter Waveforms
Оксиметрична вълна
-
+
Positional Waveforms
Позиционна вълна
-
+
Sleep Stage Waveforms
Вълна за фази на съня
-
+
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
-
+ Дали разбивката на тази вълна да се показва в преглед.
-
+
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Тук можете да укажете <b>долна</b> граница, която да се използва за калкулация на %1 вълната
-
+
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Тук можете да укажете <b>горна<b> граница, която да се използва за калкулация на %1 вълната
-
+
Data Reindex Required
Необходимо е реиндексиране на данните
-
+
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
@@ -4069,12 +4169,12 @@ Are you sure you want to make these changes?
Желаете ли да се извършат тези промени?
-
+
Restart Required
Необходим е рестарт
-
+
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
@@ -4085,57 +4185,57 @@ Would you like do this now?
Желаете ли да се рестартира програмата сега?
-
+
Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
Изкючването на автоматично архивиране не е добра идея, защото SleepyHead се нуждае от тях за презареждане на базата, в случай че се открият грешки.
-
+
Are you really sure you want to do this?
Сигурни ли сте че желаете да направите това?
-
+
Flag
Флаг
-
+
Minor Flag
Минимален маркер
-
+
Span
Разделяне
-
+
Always Minor
Постоянен маркер
-
+
This may not be a good idea
Това може би не е добра идея
-
+
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Апаратите ResMed S9 рутинно изтриват някои данни от SD картата (по-стари от 7 и 30 дни, в зависимост от резолюцията).
-
+
If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
Ако някога имате нужда да реимпортирате тези данни отново (независимо дали в SleepyHead или ResScan) тези данни няма да се възстановят.
-
+
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Ако желаете да спестите дисково пространство моля не забравяйте да си правите собствени ръчни архивни копия.
-
+
Are you sure you want to disable these backups?
Сигурни ли сте че желаете да изключите архивните копия?
@@ -4323,319 +4423,332 @@ Would you like do this now?
Няма данни
-
+
On
Вкл
-
+
Off
Изкл
-
+
cm
cm
-
+
"
"
-
+
ft
ft
-
+
lb
lb
-
+
oz
oz
-
+
Kg
кг
-
+
cmH2O
cmH2O
Med.
-
+ Сред.
%1%
- %1%
+ %1%
Min: %1
-
+ Мин: %1
Min:
-
+ Мин:
Max:
-
+ Макс:
%1:
-
+ %1:
???:
-
+ ???:
Max: %1
-
+ Макс: %1
%1 (%2 days):
-
+ %1 (%2 дни):
%1 (%2 day):
-
+ %1 (%2 ден):
% in %1
- % в %1
+ % в %1
-
-
+
+
Hours
Часове
Min %1
- Мин %1
+ Мин %1
-
+
Hours: %1
-
+
+Часове: %1
-
+
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
-
+ %1 слаб употреба, %2 без употреба, от общо %3 дни (%4% спазване на терапията.) Продължителност: %5 / %6 / %7
-
+
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
-
+ Сесии: %1 / %2 / %3 Продължителност: %4 / %5 / %6 Най-продължителна: %7 / %8 / %9
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+Продължителност: %3
+Начало: %2
+
-
+
Mask On
-
+ С маска
-
+
Mask Off
-
+ Без маска
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+Продължителност: %3
+Начало: %2
-
+
TTIA:
-
+ TTIA:
-
+
TTIA: %1
-
+
+TTIA: %1
-
+
%1 %2 / %3 / %4
-
+ %1 %2 / %3 / %4
-
+
bpm
удара в минута
-
+
?
?
-
+
Severity (0-1)
Тежест (0-1)
-
+
Error
Грешка
-
+
Warning
Внимание
-
+
Please Note
Моля обърнете внимание
-
+
Compliance Only :(
Информация само за спазване :(
-
+
Graphs Switched Off
Графиките са изключени
-
+
Summary Only :(
Само обща информация :(
-
+
Sessions Switched Off
Сесиите са изключени
-
+
&Yes
&Да
-
+
&No
&Не
-
+
&Cancel
&Отказ
-
+
&Destroy
&Унищожи
-
+
&Save
&Запис
-
+
BMI
BMI
-
+
Weight
Тегло
-
+
Zombie
Зомби
-
-
-
+
+
+
Pulse Rate
Пулс
-
-
+
+
SpO2
SpO2
-
-
+
+
Plethy
Плетизмограма
-
+
Pressure
Налягане
-
+
Daily
Дневна
-
+
Overview
Общ преглед
-
+
Oximetry
Оксиметрия
-
+
Oximeter
Оксиметър
-
+
Event Flags
Флагове събития
+
+
+ Default
+ По подразбиране
+
-
+
+
CPAP
@@ -4671,190 +4784,196 @@ TTIA: %1
-
+
APAP
-
+
ASV
+
+ AVAPS
+ AVAPS
+
+
+
ST/ASV
ST/ASV
-
+
Humidifier
Овлажнител
-
-
+
+
H
H
-
-
+
+
OA
OA
-
+
A
A
-
-
+
+
CA
CA
-
-
+
+
FL
FL
-
+
LE
LE
-
-
+
+
EP
EP
-
-
+
+
VS
VS
-
-
+
+
VS2
VS2
-
-
+
+
RERA
RERA
-
-
+
+
PP
PP
-
+
P
P
-
-
+
+
RE
RE
-
-
+
+
NR
NR
-
+
NRI
NRI
-
+
O2
O2
-
-
+
+
PC
PC
-
-
+
+
UF1
-
-
+
+
UF2
-
-
+
+
UF3
UF3
-
+
PS
PS
-
-
+
+
AHI
AHI
-
-
+
+
RDI
RDI
-
+
AI
AI
-
+
HI
HI
-
+
UAI
UAI
-
+
CAI
CAI
-
+
FLI
FLI
-
+
REI
REI
-
+
EPI
EPI
@@ -4864,52 +4983,52 @@ TTIA: %1
Мин IPAP
-
+
Minutes
минути
-
+
Seconds
секунди
-
+
Events/hr
събития/час
-
+
Hz
Hz
-
+
Litres
литра
-
+
ml
ml
-
+
Breaths/min
Вдишвания/min
-
+
Degrees
Градуса
-
+
Information
Информация
-
+
Busy
Зает
@@ -4919,694 +5038,742 @@ TTIA: %1
Макс IPAP
-
-
+
+
SA
SA
-
+
ÇSR
ÇSR
-
+
+
PB
PB
-
+
IE
IE
-
-
+
+
Insp. Time
Време вдишване
-
-
+
+
Exp. Time
Време издишване
-
-
+
+
Resp. Event
Респ. събитие
-
-
-
+
+
+
Flow Limitation
Ограничения на дебита
-
+
Flow Limit
Ограничение дебит
-
-
+
+
SensAwake
Събуждания
-
+
Pat. Trig. Breath
Вдишв. иниц. от пациент
-
+
Tgt. Min. Vent
Целева мин. белодр. вмест
-
-
+
+
Target Vent.
Целева белодр. вмест.
-
-
+
+
Minute Vent.
Дихателен обем в минута.
-
-
-
+
+
+
Tidal Volume
Дихателен обем
-
-
+
+
Resp. Rate
Респираторна честота
-
-
-
+
+
+
Snore
Хъркане
-
+
Leak
Теч
-
+
Leaks
Течове
-
-
+
+
Total Leaks
Общи течове
-
+
Unintentional Leaks
Неумишлени течове
-
+
MaskPressure
Налягане в маска
-
-
-
+
+
+
Flow Rate
Дебит
-
+
Sleep Stage
Фаза на сън
-
+
Usage
Употреба
-
+
Sessions
Сесии
-
+
Pr. Relief
Облекчение на налягане
-
+
No Data Available
Няма данни
-
+
Bookmarks
Отметки
-
+
SleepyHead
SleepyHead
-
-
+ v%1
+ v%1
+
+
+
+
+
Mode
Режим
-
+
Model
Модел
-
+
Brand
Марка
-
+
Serial
Сериен номер
-
+
Series
Серия
-
+
Machine
Апарат
-
+
Channel
Канал
-
+
Settings
Настройки
-
+
Name
Име
-
+
DOB
Дата на раждане
-
+
Phone
Телефон
-
+
Address
Адрес
-
+
Email
E-мейл
-
+
Patient ID
Пациент ID
-
+
Date
Дата
-
+
Bedtime
Лягане
-
+
Wake-up
Ставане
-
+
Mask Time
Време с маска
-
+
Unknown
Непознат
-
+
None
Няма
-
+
Ready
Готов
-
+
First
Първи
-
+
Last
Последен
-
+
Start
Начало
-
+
End
Край
-
-
+
+
Yes
Да
-
-
+
+
No
Не
-
+
Min
Мин
-
+
Max
Макс
-
+
Med
Средно
-
+
Average
Средно
-
+
Median
Средно
-
+
Avg
Средно
-
+
W-Avg
Усреднено
-
+
Non Data Capable Machine
Апарат неспособен да записва данни
-
+
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
За съжаление вашият апарат Philips Respironics CPAP (Модел %1) няма възможност за събиране на данни.
-
+
RemStar Plus Compliance Only
-
+ RemStar Plus само спазване на терапията
-
+
+
RemStar Pro with C-Flex+
-
+ RemStar Pro with C-Flex+
-
+
+
RemStar Auto with A-Flex
-
+ RemStar Auto with A-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
-
+
+
BiPAP autoSV Advanced
-
+ BiPAP autoSV Advanced
-
+
+
BiPAP AVAPS
-
+ BiPAP AVAPS
-
+
Unknown Model
-
+ Непознат модел
-
+
System One (60 Series)
-
+ System One (60 Series)
-
+
+
+ DreamStation
+ DreamStation
+
+
+
unknown
-
+ непознат
-
+
I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
-
+ За съжаление трябва да ви съобщя че специално за вашият апарат SleepyHead може само да следи броя на часовете, в които е използван и някои прости настройки.
-
+
Machine Unsupported
-
+ Апарата не се поддържа
-
+
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
-
+ За съжаление вашият апарат Philips Respironics CPAP (Модел %1) не се поддържа все още.
-
+
JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
-
+ Моля изпратете на JediMark .zip архив със съдържанието на SD картата с памет за този апарат както и съответни Encore .pdf репорти за да може този софтуер да поддържа и вашия модел в следващите си версии.
-
-
+
+
15mm
15мм
-
-
+
+
22mm
22мм
-
-
+
+ RemStar Plus
+ RemStar Plus
+
+
+
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+
+
+
+ CPAP Pro
+ CPAP Pro
+
+
+
+ Auto CPAP
+ Auto CPAP
+
+
+
+ BiPAP Pro
+ BiPAP Pro
+
+
+
+ Auto BiPAP
+ Auto BiPAP
+
+
+
+
Flex Mode
Flex режим
-
+
PRS1 pressure relief mode.
Режим облекчение на налягането на PRS1.
-
+
C-Flex
C-Flex
-
+
C-Flex+
C-Flex+
-
+
A-Flex
A-Flex
-
+
Rise Time
Време на събуждане
-
+
Bi-Flex
Bi-Flex
-
-
+
+
Flex Level
Степен на гъвкавост
-
+
PRS1 pressure relief setting.
Настройка на облекчение на налягането на PRS1.
-
-
-
+
+
+
x1
x1
-
-
-
+
+
+
x2
x2
-
-
-
+
+
+
x3
x3
-
-
-
+
+
+
x4
x4
-
-
-
+
+
+
x5
x5
-
-
+
+
Humidifier Status
Статус овлажнител
-
+
PRS1 humidifier connected?
Свързан ли е овлажнителят на PRS1?
-
+
Disconnected
Несвързан
-
+
Connected
Свързан
-
+
Heated Tubing
Нагреваем маркуч
-
+
Heated Tubing Connected
Свързан нагреваем маркуч
-
+
Headed Tubing
Нагреваем маркуч
-
+
Humidification Level
Степен на овлажняване
-
+
PRS1 Humidification level
PRS1 степен на овлажняване
-
+
Humid. Lvl.
Степ. овлажн.
-
-
+
+
System One Resistance Status
System One статус съпротивление
-
+
Sys1 Resist. Status
Sys1 съпрот. статус
-
+
System One Resistance Setting
System One настройка съпротивление
-
+
System One Mask Resistance Setting
System One настройка съпротивление на маска
-
+
Sys1 Resist. Set
Sys1 съпрот. настройка
-
-
+
+
Hose Diameter
Диаметър на маркуч
-
+
Diameter of primary CPAP hose
Диаметър на основния CPAP маркуч
-
+
System One Resistance Lock
System One заключване съпротивление
-
+
Whether System One resistance settings are available to you.
Дали System One настройките за съпротивление са налични за Вас.
-
+
Sys1 Resist. Lock
Sys1 съпрот. заключване
-
-
+
+
Auto On
Автоматично включване
-
+
A few breaths automatically starts machine
Няколко вдишвания автоматично включват апарата
-
-
+
+
Auto Off
Автоматично изключване
-
+
Machine automatically switches off
Апаратът автоматично се изключва
-
-
+
+
Mask Alert
Предупреждение за маска
-
+
Whether or not machine allows Mask checking.
Дали апарата позволява проверка за маска.
-
-
+
+
Show AHI
Покажи AHI
-
+
Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
Дали апарата показва AHI на LCD дисплея си.
-
+
Unknown PRS1 Code %1
Непознат PRS1 код %1
-
-
+
+
PRS1_%1
PRS1_%1
-
+
Timed Breath
Периодично дишане
-
+
Machine Initiated Breath
Дишане инициирано от апарата
-
+
TB
TB
@@ -5616,279 +5783,333 @@ TTIA: %1
Уиндоус потребител
-
+
SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
SleepyHead (%1) се нуждае от обновяване на базата си за %2 %3 %4
-
+
<b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>SleepyHead поддържа резервен архив на вашите карти с данни от апарати, който използва за тези цели.</b>
-
+
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Данните от Вашият стар апарат трябва да бъдат регенерирани в случай че тази опция за архивиране не е била изключена в настройките преди да направите предишен импорт на данни.</i>
-
+
Launching Windows Explorer failed
Неуспешно стартиране на Windows Explorer
-
+
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
explorer.exe не бе открит в дефинираните пътища на Уиндоус и не може да бъде стартиран Windows Explorer.
-
+
SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
SleepyHead все още не разполага с автоматично резервно копие (архив) на карта с данни за този апарат.
-
+
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Това означава че ще е необходимо да направите отново импорт на данните за този апарат по-късно.
-
+
+
Important:
Важно:
-
+
Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
След като обновите <font size=+1>не можете</font> да използвате този профил с предишната версия повече.
-
+
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
Ако това Ви притеснява, изберете Не за да излезете и направете резервно копие на профила си преди да стартирате SleepyHead отново.
-
+
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
Готови ли сте да обновите софтуера, за да използвате нова версия на SleepyHead?
-
+
Machine Database Changes
Промяна в базата данни за апарат
-
+
Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
Съжалявам, операцията по изчистване се провали, което означава че тази версия на SleepyHead не може да стартира.
-
+
The machine data folder needs to be removed manually.
Тази папка с данни от апарата трябва да бъде премахната ръчно.
-
+
This folder currently resides at the following location:
Тази папка в момента се намира тук:
-
+
Rebuilding from %1 Backup
Презареждане от архив %1
-
+
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
Желаете ли да активирате правенето на автоматични резервни копия (архив), така че следващият път когато SleepyHead има нужда да може да регенерира данните от него?
-
+
SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
SleepyHead ще стартира помощника за импортиране, за да можете да преинсталирате данните за %1.
-
+
SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
SleepyHead сега ще се затвори, след което ще (се опита да) стартира файлов мениджър за да можете да направите ръчно архивно копие на профила си:
-
+
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
Използвайте своя файлов мениджър за да направите копие на папката на профила си, след което рестартирайте SleepyHead и завършете процеса по ъпгрейд.
+ SleepyHead Release Notes
+ SleepyHead бележки към изданието
+
+
+
Release Notes
Бележки по изданието
-
+
+ <p>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</p>
+ <p>След четири години разработка тази версия довежда SleepyHead до финална бета фаза.</p>
+
+
+
+ <p>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches.
+ <p>Все още не е перфектна, но от тук нататък фокусът ще е предимно върху окончателното оформление.
+
+
+
+ This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</p>
+ Тази нова версия поддържа вече и новият апарат на Philips Respironics DreamStation, както и старите модели PRS1 1060P.</p>
+
+
+
+ Sorry, could not locate changelog.
+ Съжалявам, не може да се открие дневника на промените.
+
+
+
+ Greetings!
+ Поздрави!
+
+
+
+ As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things.
+ Тъй като това е предварителна версия се препоръчва да архивирате вашата папка с данни ръчно преди да продължите тъй като опит за връщане на стара версия обратно може да повреди данните ви.
+
+
+
+ Sleep Well, and good luck!
+ Приятни сънища и късмет!
+
+
+
&Ok, get on with it..
&ОК, напред..
-
+
A faster build of SleepyHead may be available
Може да е налична по-бърза версия на SleepyHead
-
+
This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.
-
+ Тази версия на SleepyHead е съвместима и работи също така на компютри, които нямат поддръжка на OpenGL 2.0.
-
+
However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!
-
+ Изглежда, че вашият компютър има пълна поддръжка на OpenGL 2.0!
-
+
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.
-
+ Тази версия ще работи нормално, но има друга версия на SleepyHead - "<b>%1</b>", която най-вероятно ще работи малко по-бързо на вашия компютър.
-
+
You will not be bothered with this message again.
Това съобщение няма да се появява повече.
-
+
Incompatible Graphics Hardware
Несъвместим графичен хардуер
-
+
This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
Тази версия на SleepyHead изисква поддръжка на OpenGL 2.0 за да работи коректно, за съжаление Вашият компютър няма такава.
-
+
You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
Можете да опитате да обновите драйверите за видеокартата. %1
-
+
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
(<a href='http://intel.com/support'>Сайт за поддръжка на Intel</a>)
-
+
Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
Тъй като е възможно графиките да не се изчертават правилно, както и да се наблюдават забивания, тази версия на програмата ще се затвори.
-
+
There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
-
+ Има друга версия на този софтуер обозначена като "<b>-BrokenGL</b>" която би трябвало да работи на вашия компютър.
+
+
+
+ Would you like SleepyHead to use this location for storing its data?
+ Желаете ли SleepyHead да използва това местоположение за съхранение на данните си?
+
+
+
+ If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder.
+ Ако обновявате програмата в момента - без паника, необходимо е само да укажете къде се намира вашата стара папка с данните на SleepyHead.
+
+
+
+ (If you have no idea what to do here, just click yes.)
+ (ако нямате идея какво да правите тук просто изберете Да)
-
No SleepyHead data folder was found.
- Не е открита папка с данните на SleepyHead.
+ Не е открита папка с данните на SleepyHead.
-
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
- Бихте ли желали SleepyHead да използва обичайното местоположение за съхранение на данните си?
+ Бихте ли желали SleepyHead да използва обичайното местоположение за съхранение на данните си?
-
+
As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
Не сте избрали папка за данни, SleepyHead ще се затвори.
-
+
Next time you run, you will be asked again.
При следващото стартиране, ще бъдете попитани отново.
-
+
You did not select a directory.
Не сте избрали директория.
-
+
SleepyHead will now start with your old one.
SleepyHead ще стартира със старата.
-
+
The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
-
+ Версията на SleepyHead, която сте стартирали е ПО–СТАРА от версията, която е използвана за създаване на тези данни (%1).
-
+
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
-
+ Много е вероятно това да причини повреда на данни, сигурни ли сте че искате да продължите?
-
+
Question
Въпрос
-
+
Choose or create new folder for SleepyHead data
Посочете или създайте нова папка за съхранение на данните на SleepyHead
-
+
Exiting
Изход
-
+
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
Папката, която сте избрали не е празна или вече съдържа валидни SleepyHead данни.
-
+
Are you sure you want to use this folder?
Сигурни ли сте, че желаете да използвате тази папка?
-
+
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
-
+ Не забравяйте да поставите обратно вашата SD карта в CPAP апарата
-
+
SleepyHead Reminder
-
+ Напомняне на SleepyHead
-
+
About SleepyHead
Относно SleepyHead
-
+
&Close
&Затваряне
-
+
&Donate
&Дарения
-
+
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
-
+ Съжаляваме, вашият %1 %2 апарат не се поддържа за момента.
-
+
Sorry, this feature is not implemented yet
-
+ Съжаляваме, тази функция все още не работи
-
+
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Сигурни ли сте че желаете да възстановите всички цветове на канали и настройки към стойностите им по подразбиране?
-
+
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
-
+ Сигурни ли сте че желаете да възстановите фабричните настройки за цветовете на каналите на вълните?
@@ -5924,70 +6145,70 @@ Please don't touch anything until it's done.
: %1 часа, %2 минути, %3 секунди
-
+
RDI %1
RDI %1
-
+
AHI %1
AHI %1
-
+
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
-
+
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
-
+
UAI=%1
UAI=%1
-
+
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
-
+
Reporting from %1 to %2
Репорт от %1 до %2
-
+
Entire Day's Flow Waveform
Вълна на дебита за целия ден
-
+
Current Selection
Текуща селекция
-
+
Entire Day
Цял ден
-
+
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
-
+
Page %1 of %2
Страница %1 от %2
-
+
SleepyHead has finished sending the job to the printer.
SleepyHead изпрати задачата за печат към принтера.
@@ -6080,845 +6301,878 @@ Please don't touch anything until it's done.
(% %1 в събития)
-
+
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Не може да се обработи Channels.xml, тази версия на софтуера има сериозен проблем, програмата няма избор освен да прекъсне!!
-
+
Therapy Pressure
Терапевтично налягане
-
+
Inspiratory Pressure
Налягане при вдишване
-
+
Lower Inspiratory Pressure
Ниско налягане при вдишване
-
+
Higher Inspiratory Pressure
Високо налягане при вдишване
-
+
Expiratory Pressure
Налягане при издишване
-
+
Lower Expiratory Pressure
Ниско налягане при издишване
-
+
Higher Expiratory Pressure
Високо налягане при издишване
-
+
Pressure Support
Поддръжка налягане
-
+
PS Min
PS мин
-
+
Pressure Support Minimum
Минимално поддържано налягане
-
+
PS Max
PS макс
-
+
Pressure Support Maximum
Максимално поддържано налягане
-
+
Min Pressure
Мин. налягане
-
+
Minimum Therapy Pressure
Минимално терапевтично налягане
-
+
Max Pressure
Макс. налягане
-
+
Maximum Therapy Pressure
Максимално терапевтично налягане
-
+
Ramp Time
Време за рампинг
-
+
Ramp Delay Period
Закъсненителен рампинг период
-
+
Ramp Pressure
Рампинг налягане
-
+
Starting Ramp Pressure
Начално рампинг налягане
-
+
Ramp Event
Рампинг събитие
-
+
Ramp
Рампинг
-
+
+ An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
+ Абнормален период на Чейн-Стоксово дишане
+
+
+
Vibratory Snore (VS2)
Вибраторно хъркане (VS2)
-
-
+
+
Mask On Time
Време с маска
-
+
Time started according to str.edf
Начално време според str.edf
-
-
+
+
Summary Only
Само обща информация
-
+
%
%
-
+
An apnea where the airway is open
Апнея, при която горните дихателни пътища са отворени
-
+
An apnea caused by airway obstruction
Апнея причинена поради обструкция на горните дихателни пътища
-
+
Hypopnea
Хипопнея
-
+
A partially obstructed airway
Частична обструкция на горните дихателни пътища
-
+
Unclassified Apnea
Некласифицирана апнея
-
+
UA
UA
-
+
An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Обструкция на нормалното дишане, причиняващо изправяне на вълната.
-
+
Vibratory Snore
Вибраторно хъркане
-
+
A vibratory snore
Вибраторно хъркане
-
+
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Вибраторно хъркане открито от апарат System One
-
+
Pressure Pulse
Пулсиращо налягане
-
+
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Пулсиращо налягане, което 'ping-ва' за да засече обструкция в дихателния път.
-
-
+
+
Large Leak
Големи течове
-
+
A large mask leak affecting machine performance.
Голям теч от маската влияещ на способноста на апарата да спазва терапията.
-
-
+
+
LL
LL
-
+
Non Responding Event
Нереагиращо събитие
-
+
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Тип респираторно събитие, което не реагира на увеличение на налягането.
-
+
Expiratory Puff
Издишване от уста
-
+
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Събитието на Intellipap, когато се издишва през уста.
-
+
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Функцията SensAwake ще намали налягането, когато засече събуждане.
-
+
User Flag #1
Потребителски маркер #1
-
-
-
+
+
+
A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
Потребителски указано събитие засечено от SleepyHead.
-
+
User Flag #2
Потребителски маркер #2
-
+
User Flag #3
Потребителски маркер #3
-
+
Heart rate in beats per minute
Сърдечен пулс в удари за минута
-
+
Blood-oxygen saturation percentage
Процент кислородна сатурация
-
+
SpO2 %
-
+
Plethysomogram
Плетизмограма
-
+
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Оптична фото-плетизмограма показваща сърдечен ритъм
-
+
Pulse Change
Промяна в пулс
-
+
A sudden (user definable) change in heart rate
Внезапна (може да се укаже от потребител) промяна в сърдечния ритъм
-
+
SpO2 Drop
SpO2 спад
-
+
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Внезапен (може да се укаже от потребител) спад в кислородната сатурация
-
+
SD
SD
-
+
Breathing flow rate waveform
Вълна на дебита на дишане
-
+
L/min
л/мин
-
-
-
+
+
+
Mask Pressure
Налягане в маска
-
+
Mask Pressure (High resolution)
Налягане в маска (висока резолюция)
-
+
Amount of air displaced per breath
Количество въздух изтласквано при дишане
-
+
Graph displaying snore volume
Графика показваща обема на хъркане
-
+
Minute Ventilation
Белодробна вместимост
-
+
Amount of air displaced per minute
Количество въздух вдишан за минута
-
+
Respiratory Rate
Респираторна честота
-
+
Rate of breaths per minute
Честота на дишанията в минута
-
+
Patient Triggered Breaths
Вдишвания инициирани от пациента
-
+
Percentage of breaths triggered by patient
Процент вдишвания инициирани от пациента
-
+
Pat. Trig. Breaths
Вдишв. иниц. от пациент
-
-
+
+
Leak Rate
Теч на въздух
-
+
Rate of detected mask leakage
Дебит на засечен теч от маска
-
-
+
+
I:E Ratio
В:И съотношение
-
+
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Съотношение между времето на вдишване и издишване
-
+
ratio
съотношение
-
+
Pressure Min
Налягане мин
-
+
Pressure Max
Налягане макс
-
-
- Cheyne Stokes Respiration
-
-
- An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
-
+ Cheyne Stokes Respiration
+ Чейн-Стоксово дишане
-
+ An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
+ Абнормален период на Периодично дишане/Чейн-Стоксово дишане
+
+
+
CSR
-
+ CSR
- Clear Airway
-
+ Periodic Breathing
+ Периодично вдишване
+
+
+
+ An abnormal period of Periodic Breathing
+ Абнормален период на периодично вдишване
+ Clear Airway
+ Отворен дихателен път
+
+
+
Obstructive
-
+ Обструкция
-
+
an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
-
+ апнея, която не може да бъде определена като централна или обструктивна поради наличието на големи течове, които пречат на процеса по класифициране.
-
+
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
-
+ Респираторно усилие свързано с араузал (RERA): Ограничение в дишането, което причинява събуждане или смущения на съня.
-
+
Leak Flag
Маркер за теч
-
+
LF
LF
-
+
Perfusion Index
Перфузионен индекс
-
+
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Относително преценяване на силата на пулса в мястото на следене
-
+
Perf. Index %
Перф. индекс %
-
+
Expiratory Time
Време издишване
-
+
Time taken to breathe out
Време за издишване
-
+
Inspiratory Time
Време вдишване
-
+
Time taken to breathe in
Време за вдишване
-
+
Respiratory Event
Респираторно събитие
-
+
A ResMed data source showing Respiratory Events
ResMed източник на данни показващ респираторни събития
-
+
Graph showing severity of flow limitations
Графика показваща степента на тежест при обструкция на дишането
-
+
Flow Limit.
Ограничение дебит.
-
+
Target Minute Ventilation
Целева белодробна вместимост
-
+
Target Minute Ventilation?
Целева белодробна вместимост?
-
+
Maximum Leak
Максимум теч
-
+
The maximum rate of mask leakage
Максимум дебит на теч от маска
-
+
Max Leaks
Макс теч
-
+
Apnea Hypopnea Index
Апнея Хипопнея Индекс
-
+
Graph showing running AHI for the past hour
Графика показваща AHI за последния час
-
+
Total Leak Rate
Общ дебит на теч
-
+
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Засеченият теч от маска включително умишленият теч
-
+
Median Leak Rate
Среден дебит на теч
-
+
Median rate of detected mask leakage
Средния дебит на засечения теч от маската
-
+
Median Leaks
Средни течове
-
+
Respiratory Disturbance Index
Индекс на Дихателното Разстройство
-
+
Graph showing running RDI for the past hour
Графика показваща RDI за последния час
-
+
CPAP Session contains summary data only
CPAP сесията съдържа само обща информация
-
-
+
+
PAP Mode
PAP режим
-
+
PAP Device Mode
PAP режим на апарат
-
+
APAP (Variable)
APAP (променлив)
-
+
ASV (Fixed EPAP)
ASV (фиксиран EPAP)
-
+
ASV (Variable EPAP)
ASV (променлив EPAP)
-
+
Zero
Нула
-
+
Upper Threshold
Горна граница
-
+
Lower Threshold
Долна граница
-
-
-
+
+
+
Orientation
Ориентация
-
+
Sleep position in degrees
Позиция на спящия в градуси
-
-
-
+
+
+
Inclination
Наклон
-
+
Upright angle in degrees
Ъгъл на изправяне в градуси
-
+
Name: %1, %2
Име: %1, %2
-
+
DOB: %1
Дата на раждане: %1
-
+
Phone: %1
Телефон: %1
-
+
Email: %1
E-мейл: %1
-
+
Address:
Адрес:
-
+
Usage Statistics
Статистики за употреба
-
This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
- Този репорт е бил генериран от предварителна версия SleepyHead (%1), <b>и няма никакво одобрение за съответствие или използване за диагностични медицински цели</b>.
+ Този репорт е бил генериран от предварителна версия SleepyHead (%1), <b>и няма никакво одобрение за съответствие или използване за диагностични медицински цели</b>.
-
+
+ This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
+ Този репорт е генериран от SleepyHead (%1), <b>и няма никакво одобрение за съответствие или използване за диагностични медицински цели</b>.
+
+
+
SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
SleepyHead е свободен софтуер с отворен код и може да се свали от http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
-
+
CPAP Usage
- Употреба на CPAP
+ Употреба на CPAP
-
+
Days Used: %1
-
+ Дни употреба: %1
-
+
Low Use Days: %1
-
+ Дни с малко използване: %1
-
+
Compliance: %1%
-
+ Спазване: %1%
-
+
Days AHI of 5 or greater: %1
-
-
-
-
- Best AHI
-
-
-
-
-
- Date: %1 AHI: %2
-
-
-
-
- Worst AHI
-
-
-
-
- Best Flow Limitation
-
-
-
-
-
- Date: %1 FL: %2
-
-
-
-
- Worst Flow Limtation
-
-
-
-
- No Flow Limitation on record
-
-
-
-
- Worst Large Leaks
-
-
-
-
- Date: %1 Leak: %2%
-
+ Дни с AHI 5 или по-голям: %1
- No Large Leaks on record
-
+ Best AHI
+ Най-добро AHI
-
- Worst CSR
-
+
+
+ Date: %1 AHI: %2
+ Дата: %1 AHI: %2
-
- Date: %1 CSR: %2%
-
+
+ Worst AHI
+ Най-лошо AHI
-
- No CSR on record
-
+
+ Best Flow Limitation
+ Най-добро ограничение на дебита
-
- Want more information?
-
+
+
+ Date: %1 FL: %2
+ Дата: %1 FL: %2
-
- SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
-
-
-
-
- Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
-
-
-
-
- Best RX Setting
- Най-добри настройки
+
+ Worst Flow Limtation
+ Най-лошо ограничение на дебита
-
+ No Flow Limitation on record
+ Без запис за ограничение на дебита
+
+
+
+ Worst Large Leaks
+ Най-лоши големи течове
+
+
+
+ Date: %1 Leak: %2%
+ Дата: %1 Течове: %2%
+
+
+
+ No Large Leaks on record
+ Без запис за големи течове
+
+
+
+ Worst CSR
+ Най-лошо CSR
+
+
+
+ Date: %1 CSR: %2%
+ Дата: %1 CSR: %2%
+
+
+
+ No CSR on record
+ Без запис зa CSR
+
+
+
+ Worst PB
+ Най-лошо PB
+
+
+
+ Date: %1 PB: %2%
+ Дата: %1 PB: %2%
+
+
+
+ No PB on record
+ Без запис за PB
+
+
+
+ Want more information?
+ Желаете повече информация?
+
+
+
+ SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
+ SleepyHead се нуждае да зареди цялата обща информация за да изчисли най-добрите/най-лоши данни за индивидуални дни.
+
+
+
+ Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
+ Моля включете опцията за предварително зареждане на обща информация при старт в настройките за да се осигури наличността на тези данни.
+
+
+
+ Best RX Setting
+ Най-добри настройки
+
+
+
+
Date: %1 - %2
-
+ Дати: %1 - %2
-
-
+
+
Culminative AHI: %1
-
+ Кулминативен AHI: %1
-
-
+
+
Culminative Hours: %1
-
+ Кулминативни часове: %1
-
+
Worst RX Setting
- Най-лоши настройки
+ Най-лоши настройки
@@ -7002,17 +7256,17 @@ Please don't touch anything until it's done.
%1% %2
-
+
Fixed Bi-Level
Фиксиран Bi-Level
-
+
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Автоматичен Bi-Level (фиксиран PS)
-
+
Auto Bi-Level (Variable PS)
Автоматичен Bi-Level (променлив PS)
@@ -7033,6 +7287,7 @@ Please don't touch anything until it's done.
+
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
@@ -7348,13 +7603,13 @@ Please don't touch anything until it's done.
M-Series
-
+
Philips Respironics
Philips Respironics
-
-
+
+
System One
System One
@@ -7394,106 +7649,106 @@ Please don't touch anything until it's done.
Personal Sleep Coach
-
-
+
+
VPAP Adapt
VPAP Adapt
-
+
CPAP Mode
- CPAP режим
+ CPAP режим
-
+
VPAP-T
-
+ VPAP-T
-
+
VPAP-S
-
+ VPAP-S
-
+
VPAP-S/T
-
+ VPAP-S/T
-
+
??
-
+ ??
-
+
VPAPauto
-
+ VPAPauto
-
+
ASVAuto
-
+ ASVAuto
-
-
+
+
???
-
+ ???
-
+
Auto for Her
-
+ Auto for Her
-
-
+
+
EPR
EPR
-
+
ResMed Exhale Pressure Relief
ResMed облекчение на налягането при издишане
-
+
Patient???
Пациент???
-
-
+
+
EPR Level
EPR степен
-
+
Exhale Pressure Relief Level
Степен на облекчение на налягането при издишане
-
+
0cmH2O
0cmH2O
-
+
1cmH2O
1cmH2O
-
+
2cmH2O
2cmH2O
-
+
3cmH2O
3cmH2O
-
+
(% of time)
(% от времето)
@@ -7507,12 +7762,12 @@ Please Rebuild CPAP Data
(%2 min, %3 sec)
-
+ (%2 мин, %3 сек)
(%3 sec)
-
+ (%3 сек)
@@ -7553,17 +7808,17 @@ Please Rebuild CPAP Data
Закачи графика %1
-
+
Plots Disabled
Графиките са изключени
-
+
Duration %1:%2:%3
Продължителност %1 %2 %3
-
+
AHI %1
AHI %1
@@ -7633,36 +7888,36 @@ Please Rebuild CPAP Data
CMS50F
-
-
+
+
SmartFlex Mode
Режим SmartFlex
-
+
Intellipap pressure relief mode.
Режим на облекчение на налягането при Intellipap.
-
-
+
+
Ramp Only
Само по време на рампинг
-
-
+
+
Full Time
През цялото време
-
-
+
+
SmartFlex Level
SmartFlex степен
-
+
Intellipap pressure relief level.
Степен на облекчение на налягането при Intellipap.
@@ -7699,17 +7954,17 @@ Please Rebuild CPAP Data
Click to %1 this session.
-
+ Натисни за да се %1 тази сесия.
disable
-
+ изключи
enable
-
+ включи
@@ -7724,12 +7979,12 @@ Please Rebuild CPAP Data
CMS50D+
-
+ CMS50D+
CMS50E/F
-
+ CMS50E/F
@@ -7764,193 +8019,193 @@ Please Rebuild CPAP Data
Statistics
-
+
Details
Детайли
-
+
Most Recent
Последен ден
-
+
Compliance
Спазване
-
+
Therapy Efficacy
-
+ Ефикасност на терапията
-
+
Last 30 Days
Последни 30 дни
-
+
Last Year
Последна година
-
-
+
+
Average %1
Средно %1
-
+
CPAP Statistics
CPAP Статистики
-
+
CPAP Usage
Употреба на CPAP
-
+
Average Hours per Night
Часове средно за нощ
-
+
Leak Statistics
Статистики за изтекъл въздух
-
+
Pressure Statistics
Статистики за налягане
-
+
Oximeter Statistics
Статистики за оксиметър
-
+
Blood Oxygen Saturation
Кислородна сатурация
-
+
Pulse Rate
Пулс
-
+
%1 Median
%1 медиана
-
+
90% %1
90% %1
-
+
Min %1
Мин %1
-
+
Max %1
Макс %1
-
+
%1 Index
%1 индекс
-
+
% of time in %1
% от времето в %1
-
+
% of time above %1 threshold
% от времето над праг %1
-
+
% of time below %1 threshold
% от времето под праг %1
-
+
I can haz data?!?
Може ли да имам някакви данни първо?!?
-
+
This lonely sleepy sheep has no data :(
Тази самотна овчица няма данни, с които да работи :(
-
+
Last Week
Последна седмица
-
+
Last 6 Months
Последни 6 месеца
-
+
Last Session
Последна сесия
-
+
No %1 data available.
Няма %1 данни на разположение.
-
+
%1 day of %2 Data on %3
%1 ден от %2 данни за %3
-
+
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 дни от %2 данни, между %3 и %4
-
+
Changes to Prescription Settings
Промени по предписаните настройки
-
+
Days
Дни
-
+
Pressure Relief
Облекчение на налягане
-
+
Pressure Settings
Настройки налягане
-
+
Machine Information
Информация за апарата
-
+
First Use
Първо използване
-
+
Last Use
Последно използване
@@ -8059,118 +8314,118 @@ Please Rebuild CPAP Data
Запис като
-
+
XML update structure parsed cleanly
XML файлът е обработен успешно
-
+
No updates were found for your platform.
Не е открита нова версия за вашата платформа.
-
-
+
+
SleepyHead Updates
Обновления за SleepyHead
-
+
No new updates were found for your platform.
Не е открита нова версия за вашата платформа.
-
+
SleepyHead v%1, codename "%2"
SleepyHead v%1, кодово име "%2"
-
+
platform notes
платформени бележки
-
+
A new version of SleepyHead is available!
Има нова версия на SleepyHead!
-
+
Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
Чисто нова версия <b>v%1</b> е налична. Вие работите със стара и изтъркана v%2
-
+
An update for SleepyHead is available.
Налична е нова версия на SleepyHead.
-
+
Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
Версия <b>%1</b> е налична. В момента работите с v%1
-
+
SleepyHead v%1 build notes
Бележки по версия v%1 на SleepyHead
-
+
Update to QtLibs (v%1)
Обновление на QtLibs (v%1)
-
+
There was an error parsing the XML Update file.
Грешка при обработката на XML файла за обновяване.
-
+
%1 bytes received
%1 байта получени
-
+
Redirected to
Пренасочен към
-
+
File size mismatch for %1
Разлика в големината на %1
-
+
File integrity check failed for %1
Проверката за непокътнатост на %1 се провали
-
+
Extracting
Извличане
-
+
You might need to reinstall manually. Sorry :(
Вероятно ще се наложи да преинсталирате ръчно. Съжаляваме :(
-
+
Ugh.. Something went wrong with unzipping.
Упс.. Има проблем с разархивирането.
-
+
Failed
Неуспех
-
+
Download Complete
Свалянето приключи
-
+
There was an error completing a network request:
(
@@ -8179,32 +8434,32 @@ Please Rebuild CPAP Data
(
-
+
Update Complete!
Обновяването приключи!
-
+
Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.
Обновяването приключи. SleepyHead сега има нужда от рестарт, изберете Край за да се изпълни това.
-
+
Update Failed :(
Обновяването се провали :(
-
+
Download Error. Sorry, try again later.
Грешка при свалянето. Съжаляваме, опитайте отново по-късно.
-
+
Downloading & Installing Updates...
Сваляне и инсталиране на обновления...
-
+
Please wait while downloading and installing updates.
Моля изчакайте докато се свали и инсталира новата версия.
diff --git a/Translations/Chinese.zh.ts b/Translations/Chinese.zh.ts
index b8bd521f..41e57996 100644
--- a/Translations/Chinese.zh.ts
+++ b/Translations/Chinese.zh.ts
@@ -352,7 +352,7 @@
BRICK! :(
-
+ 变砖了,亲:(
@@ -705,7 +705,7 @@
Kudos & Credits
- 致&谢
+ 致 & 谢
Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
@@ -717,7 +717,7 @@
©2011-2014
- ©2011-2014
+ ©2011-2014
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
@@ -777,7 +777,7 @@
Please wait, scanning for CPAP data cards...
- 请稍等,正在扫描由存储卡扫描数据..
+ 请稍等,正在扫描由存储卡扫描数据...
View S&tatistics
@@ -1029,7 +1029,7 @@
SleepyHead Wiki
- SleepHead 维基百科
+ SleepyHead 维基百科
Take &Screenshot
@@ -1093,7 +1093,7 @@
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
- 费&雪(CPAP, Auto)
+ 费 & 雪(CPAP, Auto)
Recalculating Summaries
@@ -1391,14 +1391,6 @@
Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
数据文件夹位置: <a href="file://%1">%2</a>
-
- James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
-
-
-
- Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
-
-
Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
特别感谢来自CAPAPTalk的 <a href='http://cpaptalk.com'>Pugsy</a> 对文档以及教程的制作的帮助, 也向其他协助测试软件并分享数据的各位致谢.
@@ -1417,58 +1409,78 @@
Show Performance Information
-
+ 显示性能信息
CSV Export Wizard
-
+ CSV导出向导
Export for Review
-
+ 导出查看
Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
-
+ 当使用测试版本时请务必备份您的SleepyHead 数据文件夹.
Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
-
+ 请务必提供.zip格式的呼吸机数据,否则报告将损坏.
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+ Import is already running in the background.
+ 已在后台执行导入操作.
+
+
+ ©2011-2016
+ ©2011-2016
+
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+
+
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.
MinMaxWidget
Auto-Fit
-
+ 自适应
Defaults
-
+ 默认
Override
-
+ 覆盖
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
-
+ Y轴缩放模式:“自适应”意味着自动适应大小,“默认”意味着使用制造商的出厂值,“覆盖”意味着由您自定义.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
-
+ Y轴最小值.此值可为负.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
-
+ Y轴最大值,必须大于最小值方可正常工作.
Scaling Mode
-
+ 缩放模式
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
-
+ 此按钮将按自适应模式重置最大最小值
@@ -1515,7 +1527,7 @@
SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
- SleepyHead 版权归于 ©2011-2014 Mark Watkins
+ SleepyHead 版权归于 ©2011-2014 Mark Watkins
The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
@@ -1722,6 +1734,10 @@
about:blank
空白
+
+ SleepyHead is copyright ©2011-2016 Mark Watkins
+ SleepyHead 版权归于 ©2011-2016 Mark Watkins 所有
+
Overview
@@ -1851,12 +1867,13 @@ Index
Total Time in Apnea
-
+ 总时间占呼吸暂停
Total Time in Apnea
(Minutes)
-
+ 总时间占呼吸暂停
+(分钟)
@@ -2135,143 +2152,143 @@ Index
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">请注意: </span><span style=" font-style:italic;">请确保血氧仪类型选择正确无误,否则会导入失败.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
-
+ 选择血氧仪类型:
CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
-
+ CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
-
+
ChoiceMMed MD300W1
- ChoiceMMed MD300W1
+ ChoiceMMed MD300W1
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.
-
+ CMS50E/F用户,请直接导入,待SleepyHead提示再点击设备上的上传按钮.
<html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>如果激活此选项,SleepyHead将会自动将CM550的内部时钟与电脑系统时间同步.</p></body></html>
Set device date/time
-
+ 设置日期/时间
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>请激活血氧仪标识符,以区分多个血氧仪</p></body></html>
Set device identifier
-
+ 设置设备标识符
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>请输入7个字母为血氧仪命名.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>激活这一选项,SleepyHead会在数据导入完成后,自动删除血氧仪中的数据. </p><p>请慎重选择,一旦错误发生,数据将无法重建.</p></body></html>
Erase session after successful upload
-
+ 上传成功删除数据
Import directly from a recording on a device
-
+ 直接由磁盘导入
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">提醒呼吸机用户: </span><span style=" color:#fb0000;">请先将呼吸机数据导入<br/></span>否则血氧仪数据将无法与呼吸机数据在时间轴上同步.<br/>为了保证一致性,请同时启动呼吸机以及血氧仪.</p></body></html>
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
-
+ 如果您看到此处提示,请重新设置血氧仪类型.
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
-
+ 正在为血氧仪从 '%1' 改名到 '%2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
-
+ 血氧仪名称不同...如果您仅有一个血氧仪而且与不用的用户公用,请将其名称统一.
Nothing to import
-
+ 没有可导入的数据
Your oximeter did not have any valid sessions.
-
+ 血氧仪数据无效.
Close
-
+ 关闭
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
-
+ 请在血氧仪操作开始上传数据到电脑.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
-
+ 请连接血氧仪,点击菜单选择数据上传...
Welcome to the Oximeter Import Wizard
-
+ 欢迎使用血氧仪数据导入向导
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
-
+ 脉动血氧仪是一款用于测量血样饱和度的医疗设备,在呼吸暂停以及低通气事件发生时,血氧饱和度大幅降低会引起一系列的健康问题,需要引起重视。
SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
-
+ SleepyHead不仅可以单独读取,保存血氧仪数据,还可以将血氧仪数据与呼吸机数据联系起来,直观地反映呼吸机治疗效果.
SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
-
+ SleepyHead现在支持 Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F 以及 CMS50I 系列血氧仪.<br/>(注意: 暂时 <span style=" font-weight:600;">不支持</span> 蓝牙接入)
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
-
+ 你可能注意到,其他的公司,比如Pulox, Pulox PO-200, PO-300, PO-400.也可以使用.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
-
+ 还可以读取ChoiceMMed MD300W1血氧仪的 .dat文件.
Please remember:
-
+ 请谨记:
If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
-
+ 如果试图将血氧仪数据与呼吸机数据同步,请先导入呼吸机数据!
Important Notes:
-
+ 切记:
For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
-
+ 因为SleepyHead可以直接定位以及读取血氧仪数据,请确保正确安装血氧仪驱动程序(USB或者UART).详情请点击%1这里%2.
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
-
+ Contec CMS50D+没有内部时钟,所以不能够记录开始时间。如果呼吸机数据与其无法同步,请在导入完成后手动输入开始时间.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
-
+ 即使对于含有内部时钟的血氧仪,仍然建议养成血氧仪与呼吸机同时开启记录的习惯,因为呼吸机的内部时钟会存在漂移现象,而且不易复位.
@@ -2306,7 +2323,7 @@ Index
Serial &Import
- 序列号 & 导入
+ 序列号&导入
Serial Port
@@ -2378,7 +2395,7 @@ which is common on Mac & Linux platforms..
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
- 压缩的瑞斯迈数据文件(EDF)的备份可以节省硬盘空间。
+ 压缩的瑞瑞思迈数据文件(EDF)的备份可以节省硬盘空间。
压缩过的文件将保存为.gz格式,
这是MAC和linux平台的常见文件格式..
@@ -2854,7 +2871,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
@@ -3158,145 +3175,215 @@ Are you sure you want to make these changes?
Top Markers
-
+ Top Markers
Session Splitting Settings
-
+ 会话分割设置
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">瑞思迈用户请注意:</span> 如果你想将会话由中午12点开始分割,将会有一些小问题,详点击<a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">这里</a> 查看详情.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">设置前请注意...</span>关闭这一选项的后果就是影响汇总报告的准确性,因为某些计算只在某一天的数据保存在一起的时候才能正常工作 . </p><p><span style=" font-weight:600;">瑞思迈用户:</span> 正午12点之前应该属于前一天,这对你我来说感觉很自然,但不代表瑞思迈也这么认为。STF.edf功能很弱,并不适合来实现这一功能。.</p><p>这一选项存在的意义在于安抚那些不在意看到什么,只是想看到 "固定的数据"不管成本,但是这始终是有代价的.如果你每天都记录数据,并且每周导入电脑一次,不会经常遇到这个报错 .</p></body></html>
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
-
+ 不可分割(警告:请阅读工工具提示信息)
Memory and Startup Options
-
+ 存储与启动选项
<html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>SleepyHead启动较之前有点慢,预加载汇总信息,可以加速概述浏览以及其他的必要计算过程. </p><p>如果你的数据量比较大,可以保持关闭这一选项。,但是如果你希望查看 <span style=" font-style:italic;">所有的</span> 概览信息, 这些汇总信息仍然需要全部调用a. </p><p>这一设置不影响波形以及事件数据.</p></body></html>
Pre-Load all summary data at startup
-
+ 启动时预加载所有汇总数据
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>这一设置将波形以及事件数据保存在内存中以便于提升再次访问的速度.</p><p>这不是一项必须打开的设置,因为操作系统一样会缓存加载过的数据.</p><p>建议保持这一设置呈关闭状态,除非你的内存非常非常非常非常的大.</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
-
+ 保持波形/事件数据在内存中
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>在导入过程中关闭需确认的非重要提示信息.</p></body></html>
Import without asking for confirmation
-
+ 无需确认直接导入
Skip user selection screen
-
+ 跳过用户选择界面
General CPAP and Related Settings
-
+ 通用呼吸机以及相关设置
Enable Unknown Events Channels
-
+ 启用位置事件通道
AHI
Apnea Hypopnea Index
-
+ 呼吸暂停低通气指数
+ AHI
RDI
Respiratory Disturbance Index
- 呼吸紊乱指数
+ 呼吸紊乱指数
+ RDI
AHI/Hour Graph Time Window
-
+ AHI/小时 图形时间窗
Preferred major event index
-
+ 首选主要事件索引
Compliance defined as
-
+ 依从性定义为
Flag leaks over threshold
-
+ 漏气超阈值标志
Seconds
- 秒
+ 秒
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>注意: 不能够进行时区自动矫正,请确保您操作系统时间以及时区设置正确.</p></body></html>
Hours
- 小时
+ 小时
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>真最大值是数据设置的最大值.</p><p>滤除百分之九十九的罕有极端值.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
-
+ 按总时间分割合并计数
Time Weighted average of Indice
-
+ 时间加权平均指数
Standard average of indice
-
+ 标准平均数
Culminative Indices
-
+ Culminative Indices
Custom CPAP User Event Flagging
-
+ 自定义呼吸机用户事件
Fonts (Application wide settings)
-
+ 字体
Overview
- 总览
+ 总览
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
-
+ 双击更改 '%1通道的描述信息.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
-
+ 这一标志是否有专门的概览栏.
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
-
+ 在纵览中这一波形是否有分解显示.
+
+
+ This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
+
+The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
+
+If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
+ 这一计算需要呼吸机记录的总漏气量)
+
+非意识漏气量的计算是线性的,因为没有面罩排气曲线可参考.
+
+如果你佩戴不同的面罩,请选择平均值,相差不会很多.
+
+
+ Calculate Unintentional Leaks When Not Present
+ 计算非意识漏气量
+
+
+ Your masks vent rate at 20cmH2O pressure
+ 你的面罩出气压力为20cnH2O
+
+
+ Your masks vent rate at 4cmH2O pressure
+ 你的面罩出气压力为4cmH2O
+
+
+ 4 cmH2O
+ 4 cmH2O
+
+
+ 20 cmH2O
+ 20 cmH2O
+
+
+ Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
+ 注意:默认选用线性计算法。如果更改数据需重新计算.
+
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">正在同步血氧仪与呼吸机数据</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">当由SpO2Review ( .spoR 文件)导入的CMS50数据或 串口方式并 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">不</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> 含有正确的时间签时需要同步.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">实时查看模式(用串口线)是可以从血氧仪获取准确同步信息的方式,但是不能矫正呼吸机时间漂移.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">如果您启动血氧仪记录的时间If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">刚刚好 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">与启动呼吸机的时间一致,也可以很快的同步数据. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">串口导入过程所取的开始时间为呼吸机前一晚的第一个会话的时间(务必先导入呼吸机数据)</span></p></body></html>
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
@@ -3986,7 +4073,7 @@ Are you sure you want to make these changes?
This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
- 此报告由 SleepyHead预发布版生成 (%1), <b>不可作为任何医疗诊断的依据</b>.
+ 此报告由 SleepyHead预发布版生成 (%1), <b>不可作为任何医疗诊断的依据</b>.
Ramp Time
@@ -4810,11 +4897,11 @@ Please don't touch anything until it's done.
No SleepyHead data folder was found.
- 没有发现SleepyHead数据文件夹.
+ 没有发现SleepyHead数据文件夹.
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
- 您希望SleepyHead在默认文件夹位置储存数据吗?
+ 您希望SleepyHead在默认文件夹位置储存数据吗?
As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
@@ -5528,546 +5615,661 @@ Please Rebuild CPAP Data
%1
- %1% {1?}
+ %1%
Hide All Events
- 隐藏所有事件
+ 隐藏所有事件
Show All Events
- 显示所有事件
+ 显示所有事件
Unpin %1 Graph
- 解除锁定%1图表
+ 解除锁定%1图表
Pin %1 Graph
- 锁定%1图表
+ 锁定%1图表
Plots Disabled
- 禁用区块
+ 禁用区块
(Summary Only)
- (摘要)
+ (摘要)
%1: %2
- %1% %2 {1:?}
+ %1% %2
Relief: %1
- 压力释放: %1
+ 压力释放: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
- 小时数:%1小时.%2分钟,%3秒
+ 小时数:%1小时.%2分钟,%3秒
Machine Information
- 机器信息
+ 机器信息
Compliance Only :(
- Compliance Only :(
+ Compliance Only :(
Graphs Switched Off
- 关闭图表
+ 关闭图表
Summary Only :(
- 仅有概要信息:(
+ 仅有概要信息:(
Sessions Switched Off
- 关闭会话
+ 关闭会话
Journal Data
- 日志
+ 日志
SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
- SleepHead发现一个旧的日志文件夹,但是它被重新命名了:
+ SleepHead发现一个旧的日志文件夹,但是它被重新命名了:
SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.
- SleepHead 不会使用这个文件夹,将会重新建立个新的.
+ SleepHead 不会使用这个文件夹,将会重新建立个新的.
Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P
- 请勿随意改变SleepHead配置文件夹内的文件 :-P
+ 请勿随意改变SleepHead配置文件夹内的文件 :-P
For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
- 因为一些未知原因,SleepHead没有找到您的日志记录,仅仅找到了日志文件夹.
+ 因为一些未知原因,SleepHead没有找到您的日志记录,仅仅找到了日志文件夹.
SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:
- SleepHead 会选择第一个并一直采用:
+ SleepHead 会选择第一个并一直采用:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
- 如果您过往的数据已经丢失,请手动将所有的 Journal_XXXXXXX 文件夹内的文件拷贝到这里.
+ 如果您过往的数据已经丢失,请手动将所有的 Journal_XXXXXXX 文件夹内的文件拷贝到这里.
CMS50F3.7
- CMS50F3.7
+ CMS50F3.7
CMS50F
- CMS50F
+ CMS50F
Loading %1 data...
- 读取 %1 数据...
+ 读取 %1 数据...
PLease Wait...
- 请稍后...
+ 请稍后...
Perfusion Index
- 灌注指数
+ 灌注指数
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
- 脉搏的强度的相关评估
+ 脉搏的强度的相关评估
Perf. Index %
- 灌注指数 %
+ 灌注指数 %
APAP (Variable)
- APAP(自动)
+ APAP(自动)
Zero
- 0
+ 0
Upper Threshold
- 增加
+ 增加
Lower Threshold
- 降低
+ 降低
%1 Session #%2
- %1 Session #%2
+ %1 Session #%2
You machine was on for %1.
- 你的机器在%1.
+ 你的机器在%1.
<p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
- <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
+ <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
<p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p>
- <p>再次提醒,请妥善将数据存储卡由电脑中拔出!</p>
+ <p>再次提醒,请妥善将数据存储卡由电脑中拔出!</p>
or
-
+ 或者
Snapshot %1
-
+ 快照 %1
(%2 min, %3 sec)
-
+ (%2 分, %3 秒)
(%3 sec)
-
+ (%3 秒)
Med.
-
+ 中间值.
%1%
- %1%
+ %1%
Min: %1
-
+ 最小:%1
Min:
-
+ 最小:
Max:
-
+ 最大:
%1:
-
+ %1:
???:
-
+
Max: %1
-
+ 最大:%1
%1 (%2 days):
-
+ %1 (%2 天):
%1 (%2 day):
-
+ %1 (%2 天):
% in %1
- % in %1
+ % in %1
Min %1
- 最小 %1
+ 最小 %1
Hours: %1
-
+ 小时:%1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
-
+ %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
-
+ 会话: %1 / %2 / %3 长度: %4 / %5 / %6 最长: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+长度: %3
+开始: %2
+
Mask On
-
+ 面罩开启
Mask Off
-
+ 面罩关闭
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+长度: %3
+开始: %2
TTIA:
-
+ 呼吸暂停总时间:
TTIA: %1
-
+
+呼吸暂停总时间: %1
%1 %2 / %3 / %4
-
+ %1 %2 / %3 / %4
CMS50D+
-
+ CMS50D+
CMS50E/F
-
+ CMS50E/F
RemStar Plus Compliance Only
-
+ 仅适用 RemStar Plus
RemStar Pro with C-Flex+
-
+ RemStar Pro with C-Flex+
RemStar Auto with A-Flex
-
+ RemStar Auto with A-Flex
RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
BiPAP autoSV Advanced
-
+ 双水平ASV高级
+ BiPAP autoSV Advanced
BiPAP AVAPS
-
+ BiPAP AVAPS
Unknown Model
-
+ 未知模式
System One (60 Series)
-
+ System One (60 Series)
unknown
-
+ 未知
I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
-
+ 非常抱歉的通知您SleepyHead只能读取这台机器的使用小时数以及其他非常基本的设置信息.
Machine Unsupported
-
+ 不支持的机型
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
-
+ 抱歉,暂不支持飞利浦伟康呼吸机(机型 %1).
JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
-
+ JediMark(作者)需要呼吸机SD卡的.zip来重新编程来使其可以用SleepyHead读取.
CPAP Mode
- CPAP模式
+ CPAP模式
VPAP-T
-
+ VPAP-T模式
VPAP-S
-
+ VPAp-S模式
VPAP-S/T
-
+ VPAP-S/T模式
VPAPauto
-
+ VPAP全自动
ASVAuto
-
+ ASV全自动
???
-
+ ???
Auto for Her
-
+ Auto for Her
Cheyne Stokes Respiration
-
-
-
- An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
-
+ 潮式呼吸
CSR
-
+ CSR
Clear Airway
- 开放气道
+ 开放气道
Obstructive
- 阻塞性
+ 阻塞性
an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
-
+ 此呼吸暂停事件无法归类到中枢性或者阻塞性类别,因为大量的漏气干扰。
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
-
+ 呼吸努力指数与觉醒有关。呼吸限制会导致觉醒或者睡眠障碍.
Click to %1 this session.
-
+ 点击到%1会话.
disable
-
+ 禁用
enable
-
+ 启用
This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.
-
+ 此SleepyHead为兼容版,适用于不支持OpenGL2.0的电脑。
However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!
-
+ 你的电脑看起来支持 OpenGL 2.0!
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.
-
+ 这一版可以正常工作,但是"<b>%1</b>" 更适合您的电脑.
There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
-
+ 标记为 "<b>-BrokenGL</b>" 的这一版更适合您的电脑.
The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
-
+ 您的数据创建于另一更新的(%1)高于您电脑中的版本的SleepyHead.
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
-
+ 此操作会损坏数据,继续?
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
-
+ 请拔出内存卡,插入呼吸机
SleepyHead Reminder
-
+ SleepyHead 提示
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
-
+ 抱歉,暂不支持您的 %1 %2 呼吸机.
Sorry, this feature is not implemented yet
-
+ 抱歉,这项功能暂未执行
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
-
+ 确定将所有的波形通道颜色重置为默认值吗?
CPAP Usage
- CPAP使用情况
+ CPAP使用情况
Days Used: %1
-
+ 天数:%1
Low Use Days: %1
-
+ 低使用天数:%1
Compliance: %1%
-
+ 依从: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
-
+ AHI大于5的天数: %1
Best AHI
-
+ 最低AHI
Date: %1 AHI: %2
-
+ 日期: %1 AHI: %2
Worst AHI
-
+ 最高的AHI
Best Flow Limitation
-
+ 最好的流量限值
Date: %1 FL: %2
-
+ 日期: %1 FL: %2
Worst Flow Limtation
-
+ 最差的流量限值
No Flow Limitation on record
-
+ 无流量限值记录
Worst Large Leaks
-
+ 最大漏气量
Date: %1 Leak: %2%
-
+ 日期: %1 Leak: %2%
No Large Leaks on record
-
+ 无大量漏气记录
Worst CSR
-
+ 最差的潮式呼吸
Date: %1 CSR: %2%
-
+ 日期: %1 CSR: %2%
No CSR on record
-
+ 无潮式呼吸记录
Want more information?
-
+ 更多信息?
SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
-
+ 导入所有的汇总信息才能计算最好/最差值.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
-
+ 请在属性选单中选中预调取汇总信息选项.
Best RX Setting
- 最佳治疗方案设定
+ 最佳治疗方案设定
Date: %1 - %2
-
+ Date: %1 - %2
Culminative AHI: %1
-
+ Culminative AHI: %1
Culminative Hours: %1
-
+
Worst RX Setting
- 最差治疗方案设定
+ 最差治疗方案设定
+
+
+ Default
+ 默认
+
+
+ AVAPS
+ AVAPS
+
+
+ v%1
+ v%1
+
+
+ DreamStation
+ DreamStation
+
+
+ RemStar Plus
+
+
+
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+
+
+
+ CPAP Pro
+
+
+
+ Auto CPAP
+
+
+
+ BiPAP Pro
+ BiPAP Pro
+
+
+ Auto BiPAP
+
+
+
+ An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
+ 潮式呼吸的不正常时期
+
+
+ Periodic Breathing
+ 周期性呼吸
+
+
+ An abnormal period of Periodic Breathing
+ 周期性呼吸的不正常时期
+
+
+ SleepyHead Release Notes
+ SleepyHead发布信息
+
+
+ <p>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</p>
+ <p>经过四年的努力,迎来了终测版.</p>
+
+
+ <p>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches.
+ <p>现在还不算完美,但是从现在开始已经专注于后期收尾工作了.
+
+
+ This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</p>
+ 这一版本支持伟康的新产品DreamStation和较老的PRS1 1060P.</p>
+
+
+ Sorry, could not locate changelog.
+ 抱歉,无法定位日志.
+
+
+ Greetings!
+ Greeting!!!欢迎欢迎!!!
+
+
+ As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things.
+ 鉴于这是预发布版,请手动备份数据,以防回滚时损害数据.
+
+
+ Sleep Well, and good luck!
+ 好梦,好运!
+
+
+ Would you like SleepyHead to use this location for storing its data?
+ 把数据存在这里?
+
+
+ If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder.
+ 若正在升级,请勿惊慌,只需将目标文件夹指定为旧的SleepyHead文件夹即可.
+
+
+ (If you have no idea what to do here, just click yes.)
+ (如果不知道怎么该怎么做,请点 是.)
+
+
+ This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
+ 此报告由 SleepyHead (%1)生成, <b>但是不已任何依从性或者医疗诊断为目的</b>.
+
+
+ Worst PB
+ 最差周期性呼吸
+
+
+ Date: %1 PB: %2%
+ 日期: %1 PB: %2%
+
+
+ No PB on record
+ 无周期性呼吸数据
@@ -6247,7 +6449,7 @@ TTIA: %1
Therapy Efficacy
-
+ 疗效
@@ -6346,7 +6548,7 @@ TTIA: %1
Downloading & Installing Updates
- 正在下载&安装升级文件
+ 正在下载 & 安装升级文件
Maybe &Later
@@ -6406,7 +6608,7 @@ TTIA: %1
Downloading & Installing Updates...
- 正在下载&安装升级文件...
+ 正在下载 & 安装升级文件...
Version
@@ -6457,47 +6659,47 @@ TTIA: %1
gGraphView
100% zoom level
- 100% 显示
+ 100% 显示
Reset Graph Layout
- 重置图表结构
+ 重置图表结构
Plots
- 区块
+ 区块
CPAP Overlays
- CPAP 迭代
+ CPAP 覆盖
Oximeter Overlays
- 血氧仪 迭代
+ 血氧仪 覆盖
Dotted Lines
- 虚线
+ 虚线
Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
-
+ 重置X轴到100%来查看所有数据.
Resets all graphs to a uniform height and default order.
-
+ 重置所有图标到统一的高度以及默认顺序.
Y-Axis
-
+ Y轴
Remove Clone
-
+ 删除复制项
Clone %1 Graph
-
+ 复制 %1 图表
diff --git a/Translations/Deutsch.de.ts b/Translations/Deutsch.de.ts
index 77cc9578..52682170 100644
--- a/Translations/Deutsch.de.ts
+++ b/Translations/Deutsch.de.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
CMS50Loader
@@ -9,7 +9,7 @@
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
- Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den'Upload' aus dem Menü des Oximeter Gerätes auswählt haben.
+ Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den'Upload' aus dem Menü des Oximeter Gerätes auswählt haben. Beim PO400 geht das automatisch.
@@ -34,6 +34,18 @@
Big
Groß
+
+ UF1
+ UF1
+
+
+ UF2
+ UF2
+
+
+ %1%2
+ %1%2
+
Form
Form
@@ -54,6 +66,10 @@
Color
Farbe
+
+ Flags
+ Flaggen
+
Notes
Aufzeichnungen
@@ -66,14 +82,26 @@
Small
Klein
+
+ Show all events
+ Alle Ereignisse anzeigen
+
Show all graphs
Alle Diagramme zeigen
+
+ Machine Settings Unavailable
+ Geräteeinstellungen nicht verfügbar
+
Journal
Journal
+
+ Total time in apnea
+ Gesamtzeit des Apnoe
+
Position Sensor Sessions
Position Sensor Sitzungen
@@ -142,6 +170,10 @@
Events
Ereignisse
+
+ Graphs
+ Diagramme
+
CPAP Sessions
CPAP Sitzung
@@ -156,7 +188,7 @@
Sorry, your machine only provides compliance data.
- Es tut uns leid, Ihr Gerät bietet nur Compliance-Daten.
+ Es tut uns leid, Ihr Gerät bietet nur Therapietreue-Daten.
Weight
@@ -174,13 +206,17 @@
Bookmarks
Lesezeichen
+
+ Session End Times
+ Sitzungsendzeit
+
%1 events
%1 Ereignisse
events
- ereignisse
+ Ereignisse
BRICK :(
@@ -194,6 +230,10 @@
SpO2 Desaturations
SpO2 Entsättigungen
+
+ "Nothing's here!"
+ "Hier ist nichts!"
+
Awesome
Sehr gut
@@ -214,6 +254,10 @@
Go to the previous day
Zum vorherigen Tag
+
+ Time over leak redline
+ Zeit über Leck rote Linie
+
Drop down this list to show/hide available graphs.
Lassen Sie sich diese Liste der Grafiken / verbergen verfügbar zeigen.
@@ -226,6 +270,10 @@
Statistics
Statistiken
+
+ This day has missing pressure, mode and settings data.
+ An diesem Tag fehlen die Einstellungsdaten für den Druck.
+
Breakdown
Aufschlüsselung
@@ -254,18 +302,42 @@
Hide all graphs
Ausblenden aller Diagramme
+
+ Hide all events
+ Alle Ereignisse einblenden
+
Impossibly short session
Sehr kurze Sitzung
+
+ This day just contains summary data, only limited information is available .
+ Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten. Es stehen nur begrenzte Informationen zur Verfügung.
+
No %1 events are recorded this day
- Keine %1-Ereignisse werden an diesem Tag aufgezeichnet
+ Keine %1 Ereignisse werden an diesem Tag aufgezeichnet
+
+
+ BRICK! :(
+ ZIEGELSTEIN! :(
+
+
+ Bob is bored with this days lack of data.
+ Bob langweilt sich an diesem Tag wegen den mangelhaften Daten.
Show or hide the calender
Ein / Aus Kalender
+
+ Time outside of ramp
+ Außerhalb der Rampenzeit
+
+
+ Total ramp time
+ Gesamte Rampenzeit
+
One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.
Eine oder mehrere Signalaufzeichnung für diese Sitzung hatte fehlerhafte Quelldaten. Einige Wellenlagerung Punkte können nicht richtig übereinstimmen.
@@ -282,78 +354,6 @@
Session Start Times
Sitzungsstartzeit
-
- Session End Times
- Sitzungsendzeit
-
-
- %1%2
- %1% {1%2?}
-
-
- This day just contains summary data, only limited information is available .
- Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten. Es stehen nur begrenzte Informationen zur Verfügung.
-
-
- Time over leak redline
- Zeit über Leck rote Linie
-
-
- Machine Settings Unavailable
- Geräteeinstellungen nicht verfügbar
-
-
- This day has missing pressure, mode and settings data.
- An diesem Tag fehlen die Einstellungsdaten für den Druck.
-
-
- UF1
- UF1
-
-
- UF2
- UF2
-
-
- Total time in apnea
- Gesamtzeit des Apnoe
-
-
- Total ramp time
- Gesamte Rampenzeit
-
-
- Time outside of ramp
- Außerhalb der Rampenzeit
-
-
- Hide all events
- Alle Ereignisse einblenden
-
-
- Show all events
- Alle Ereignisse anzeigen
-
-
- Flags
- Flaggen
-
-
- Graphs
- Diagramme
-
-
- "Nothing's here!"
- "Hier ist nichts!"
-
-
- Bob is bored with this days lack of data.
- Bob langweilt sich an diesem Tag wegen den mangelhaften Daten.
-
-
- BRICK! :(
-
-
ExportCSV
@@ -520,14 +520,14 @@
FPIconLoader
-
- Import Error
- Import Fehler
-
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Dieser Geräte-Datensatz kann in diesem Profil nicht importiert werden.
+
+ Import Error
+ Import Fehler
+
The Day records overlap with already existing content.
Die Aufzeichnungen dieses Tages überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalt.
@@ -559,10 +559,18 @@
F8
F8
+
+ F9
+ F9
+
...
...
+
+ F10
+ F10
+
F11
F11
@@ -575,6 +583,10 @@
CPAP
CPAP
+
+ Exit
+ Beenden
+
Gah!
Bah!
@@ -583,6 +595,10 @@
Help
Hilfe
+
+ Please insert your CPAP data card...
+ Bitte benutzen Sie Ihre CPAP-Datenkarte ...
+
DISCLAIMER:
HAFTUNGSAUSSCHLUSS:
@@ -591,6 +607,10 @@
About SleepyHead
Über SleepyHead
+
+ Daily Calendar
+ Kalender täglich
+
&Data
&Daten
@@ -643,6 +663,14 @@
There was an error saving screenshot to file "%1"
Es gab einen Fehler beim Speichern Screenshot in Datei "%1"
+
+ Choose a folder
+ Wählen Sie einen Ordner
+
+
+ A %1 file structure for a %2 was located at:
+ Eine%1 Dateistruktur für eine %2 wurde in:
+
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Diese Software wurde entwickelt, um Ihnen bei der Überprüfung der von CPAP-Geräten produzierten Daten, in der Behandlung von verschiedenen Schlafstörungen zu helfen.
@@ -667,6 +695,10 @@
Please wait, launching file dialog...
Bitte warten, Dialog-Datein starten ...
+
+ Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
+ Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP Daten für das folgende Gerät neu erstellen möchten:
+
Online Help Resources
Online Hilfe
@@ -679,6 +711,10 @@
Currenly supported machines:
Currenly unterstützte Geräte:
+
+ Show Performance Information
+ Anzeige der Performance- Informationen
+
Loading Data
Lade Daten
@@ -695,6 +731,10 @@
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>ApneuVereinigung</a>,
+
+ Current Days
+ Aktueller Tag
+
SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
SleepyHead ist mit der <a href="http://qt-project.org"> Qt Application Framework </ a> erstellt.
@@ -716,12 +756,12 @@
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV-Modelle)
- ©2011-2014
-
+ Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
+ Datenordner Lokalisation: <a href="file://%1">%2</a>
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
- Bitte um einen Wiederaufbau von SleepyHead mit Qt 4.8.5 oder höher, das Drucken verursacht einen Absturz mit dieser Version von Qt
+ Bitte um eine Wiederherstellung von SleepyHead mit Qt 4.8.5 oder höher, das Drucken verursacht einen Absturz mit dieser Version von Qt
&About
@@ -755,10 +795,22 @@
Loading
Laden
+
+ Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
+ Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren SleepyHead Datenordner sichern bevor Sie die Testversion nutzen.
+
+
+ Daily Sidebar
+ Randleiste täglich
+
&Help Browser
&Browser Hilfe
+
+ Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
+ Als Vorsichtsmaßnahme werden die Backup Ordner an Ort und Stelle belassen.
+
Change &User
&Benutzer ändern
@@ -767,14 +819,26 @@
In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
In dem Update-Code, verwendet Sleepyhead <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip"> QuaZip </ a> von Sergey A. Tachenov, die eine C + +-Wrapper über Gilles Vollant die PLZ / UNZIP Paket ist.
+
+ %1's Journal
+ %1's Journal
+
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Plus ein paar <a href='qrc:/docs/usage.html'> Verwendungshinweise </ a>, und einige wichtige Informationen für Mac-Nutzer.
+
+ Import Problem
+ Importproblem
+
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Bitte sprechen Sie freundlich in den Foren um mehr über SleepyHead zu erfahren:
+
+ <b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
+ <b>Bitte beachten Sie, dass Sie diesen Vorgang nicht rückgängig machen können!</b>
+
Please wait, scanning for CPAP data cards...
Bitte warten, Scannen von CPAP-Datenkarten ...
@@ -791,6 +855,10 @@
Change &Language
&Sprache auswählen
+
+ Ctrl+L
+ Ctrl+L
+
This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
Diese Software wird unter der GNU Public Lizenz v3.0 veröffentlicht <br/>
@@ -813,7 +881,15 @@
It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
- Ohne Garantie.
+ Es besteht keinerlei Garantie für die Eignung für einen bestimmten Zweck.
+
+
+ Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
+ Es existiert keine interne Datensicherung. Sie müssen Ihre eigene verwenden.
+
+
+ Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
+ Möchten Sie jetzt Ihr eigenes Backup importieren? (Es wird nichts angezeigt bevor Sie nicht Ihre Daten einspielen)
Please wait, importing from backup folder(s)...
@@ -827,6 +903,26 @@
SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
SleepyHead wurde durch einen Software-Entwickler mit persönlichen Erfahrungen mit einer Schlafstörung entwickelt und durch das Feedback vieler anderer Tester, die sich mit ähnlichen Bedingungen auseinandersetzen müssen.
+
+ Are you sure you want to delete oximetry data for %1
+ Sind Sie sicher, dass Sie die Oximetriedaten löschen möchten %1
+
+
+ Purge ALL CPAP Data
+ Säuberung aller CPAP-Daten
+
+
+ O&ximetry Wizard
+ O&ximetrie Assistent
+
+
+ Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
+ Stellen Sie sicher, dass Sie in der Lage sind eine ZIP-Datei Ihrer CPAP Daten erstellen zu können, bevor Sie einen Fehlerbericht erstellen.
+
+
+ This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
+ Diese rote Meldezeile ist gewollt. In der finalen Version wird es diese Zeile nicht mehr geben...
+
Restart Required
Neustart erforderlich
@@ -835,6 +931,10 @@
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 Oxymeter Adapter
+
+ Bookmarks
+ Lesezeichen
+
Right &Sidebar
&Seitenleiste rechts
@@ -843,14 +943,39 @@
This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
Dies ist KEINE medizinische Software, es ist nur ein Recherche-Tool, welches eine visuelle Interpretation der Daten, welche von unterstützten Geräten aufgezeichnet wird, bietet.
+
+ Rebuild CPAP Data
+ Wiederherstellung der CPAP Daten
+
+
+ XML Files (*.xml)
+ XML Datei (*.xml)
+
branch
Zweig
+
+ <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
+ <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossar der Schlafstörung AGB</a><br/>
+<a href="http://www.forum-schlafapnoe.de/schlafapnoe-wissen-von-a-bis-z">Glossar der Schlafstörung AGB (Deutsch)</a><br/>
+
Translators:
Übersetzer:
+
+ Date Range
+ Datumsbereich
+
+
+ Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
+ Bitte beachten Sie, dass dies zu einem Verlust der Daten führen kann, wenn die interne Sicherungen von SleepyHead deaktiviert ist.
+
+
+ <b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
+ <b>Achtung:</ b> Dies ist eine Pre-Release-Build, und kann manchmal instabiles Verhalten zeigen. Es ist für Testzwecke gedacht.
+
Profile
Profile
@@ -867,9 +992,17 @@
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Der Zugang zu Import wurde blockiert, während Neuberechnungen im Gange sind.
+
+ Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
+ Bevor Sie einen Bug-Bericht erstellen schauen Sie erst nach ob es zu diesem Thema bereits einen gibt. Wahrscheinlich sind Sie nicht der Erste!
+
Sleep Disorder Terms &Glossary
- &Schlafstörungen Nutzungswörterbuch
+ Schlafstörungen Nutzungswörterbuch &Wörterverzeichnis
+
+
+ <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
+ <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
@@ -879,6 +1012,14 @@
Copyright
Urheberrechte
+
+ Are you really sure you want to do this?
+ Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen?
+
+
+ Select the day with valid oximetry data in daily view first.
+ Wählen Sie den Tag mit gültigen Oximetriedaten in der täglichen Ansicht zuerst.
+
about:blank
Leere Seite
@@ -891,6 +1032,10 @@
*** <u>Use at your own risk</u> ***
*** <u> Benutzung auf eigene Gefahr </ u> ***
+
+ Records
+ Zusammenfassung
+
Use &AntiAliasing
Verwenden Sie &Antialiasing
@@ -903,6 +1048,10 @@
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Über <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'> Schlafapnoe </ a> auf Wikipedia
+
+ Would you like to import from this location?
+ Möchten Sie von diesem Ort impoertieren?
+
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Dies ist <font color='red'> <u> KEINE </ u> </ font> medizinische Software. Diese Anwendung ist nur ein Daten-Viewer und keine Garantie hinsichtlich der Genauigkeit oder Richtigkeit von Berechnungen oder Daten, die angezeigt werden.
@@ -911,6 +1060,10 @@
Somnopause Data Import complete
Somnopause Data Import abgeschlossen
+
+ Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
+ Besonderen Dank an Pugsy und Robysue von <a href='http://cpaptalk.com'> CPAPTalk </a> für ihre Hilfe bei Dokumentation und Tutorials, sowie alle, die durch die Prüfung und Weitergabe ihrer CPAP Daten geholfen haben.
+
Report Mode
Report Modus
@@ -919,10 +1072,18 @@
Bugfixes, Patches and Platform Help:
Fehlerbehebung, Patches und Platform-Hilfe:
+
+ <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
+ <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Häufig gestellte Fragen</a><br/>
+
&Profiles
&Profile
+
+ CSV Export Wizard
+ CSV-Export-Assistent
+
DeVilbiss Intellipap (Auto)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
@@ -931,18 +1092,42 @@
SleepyHead, brought to you by Jedimark
SleepyHead, entwickelt von Jedimark
+
+ A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
+ Ein Datenberechtigungsfehler ist aufgetreten. Sie müssen den Ordner selbst löschen:
+
Use this software entirely at your own risk.
Benutzen Sie diese Software auf eigenes Risiko.
+
+ &Automatic Oximetry Cleanup
+ &Automatische Bereinigung der Oxymetrie
+
Printing Disabled
Drucken abschalten
+
+ Build Date: %1 %2
+ Erstellungsdatum: %1 %2
+
+
+ SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
+ SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Benutzerhandbuch</a><br/>
+
+
+ Specify
+ einzeln Ausführen
+
Standard
Standard
+
+ For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
+ Aus irgendeinem Grund hat SleepyHead keine interne Sicherungen für folgendes Gerät:
+
There was a problem opening ZEO File:
Es gab ein Problem beim Öffnen der ZEO Datei:
@@ -951,6 +1136,10 @@
Statistics
Statistiken
+
+ Up to date
+ Neuster Sand
+
&Statistics
&Statistiken
@@ -959,6 +1148,34 @@
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
Bitte denken Sie daran, den Import vom Stammordner oder Laufwerkbuchstaben der Datenkarte durchzuführen, und nicht auf einem Unterordner verweisen.
+
+ Purge Oximetery Data
+ Bereinigen der Oximetrie Daten
+
+
+ If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
+ Wenn Sie CPAP Grafik-Datenfehler nach dem Upgrade auf eine neue Version haben, probieren Sie die Wiederherstellung Ihrer CPAP-Datenbank aus dem Menü Daten.
+
+
+ Backup &Journal
+ Sicherungskopie &Journal
+
+
+ Imported %1 CPAP session(s) from
+
+%2
+ Importiert%1 CPAP-Sitzung(en) von
+
+%2
+
+
+ Purge &Current Selected Day
+ Bereinigen, &Aktualisieren des aktuell ausgewählten Tages
+
+
+ Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
+ Vorausgesetzt, Sie haben <i> <b> eigene </ b> Backups für ALLE Ihre CPAP-Daten </ i>, die Sie noch vervollständigen können erstellt. Aber Sie müssen die Backups manuell wiederherstellen.
+
Ctrl+Tab
Ctrl+Tab
@@ -993,7 +1210,7 @@
&Import Data
- &Daten Importieren
+ &Daten importieren
Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.
@@ -1015,6 +1232,10 @@
Performance will be degraded during these recalculations.
Die Leistung wird in diesen Neuberechnungen abgebaut werden.
+
+ You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
+ Sie sind dabei, <font size=+2>Auslöschen</font> SleepyHead der Gerätedatenbank für folgendes Gerät:
+
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
Diese Software ist frei unter der <a href="qrc:/COPYING"> GNU Public Lizenz </ a> veröffentlicht.
@@ -1023,6 +1244,18 @@
SleepyHead
SleepyHead
+
+ Graphics Engine: %1
+ Grafikfunktion: %1
+
+
+ Couldn't find any valid Machine Data at
+
+%1
+ Hier konnten keine gültigen Gerätedaten gefunden werden
+
+%1
+
If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
Wenn Sie dies lesen können, zählt der Befehl Neustart nicht. manuell Neustarten.
@@ -1031,6 +1264,10 @@
SleepyHead Wiki
SleepyHead Wiki
+
+ Export for Review
+ Export für Bewertung
+
Take &Screenshot
&Bildschirmverwaltung
@@ -1067,13 +1304,17 @@
Recalculations are now complete.
Neuberechnungen sind nun abgeschlossen.
+
+ Exp&ort Data
+ Exp&ort Daten
+
Welcome
Willkommen
Import &Somnopose Data
- Import & CSV Daten
+ Import &CSV Daten
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/>
@@ -1095,10 +1336,22 @@
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
+
+ <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
+ <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
+
Recalculating Summaries
Neuberechnung Zusammenfassungen
+
+ Toggle &Line Cursor
+ Ein/Aus &Linienbeschreibung
+
+
+ Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
+ Sind Sie <b>absolut sicher</b> das Sie fortfahren möchten?
+
&Fullscreen Toggle
&Vollbild umschalten
@@ -1107,6 +1360,14 @@
Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
Bitte melden Sie alle Fehler, die Sie finden, auf der SleepyHead Sourceforge-Seite.
+
+ Import Success
+ Erfolgreicher Import
+
+
+ Choose where to save journal
+ Wählen, wo das Blatt gespeichert werden soll
+
&Frequently Asked Questions
&Häufig gestellte Fragen
@@ -1123,6 +1384,10 @@
Oximetry
Oxymetrie
+
+ A %1 file structure was located at:
+ Eine%1 Dateistruktur befindet sich unter:
+
Recalculating Indices
Neuberechnung der Indizes
@@ -1139,194 +1404,14 @@
License:
Lizenz:
-
- Date Range
- Datumsbereich
-
-
- Purge Oximetery Data
- Bereinigen der Oximetrie Daten
-
-
- Purge &Current Selected Day
- Bereinigen & aktualisieren des aktuell ausgewählten Tages
-
-
- Current Days
- Aktuelle Tage
-
-
- Import Problem
- Importproblem
-
-
- Build Date: %1 %2
- Erstellungsdatum: %1 %2
-
-
- Graphics Engine: %1
- Grafikfunktion: %1
-
-
- Are you sure you want to delete oximetry data for %1
- Sind Sie sicher, dass Sie die Oximetriedaten löschen möchten %1
-
-
- <b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
- <b>Bitte beachten Sie, dass Sie diesen Vorgang nicht rückgängig machen können!</b>
-
-
- Select the day with valid oximetry data in daily view first.
- Wählen Sie den Tag mit gültigen Oximetriedaten in der täglichen Ansicht zuerst.
-
-
- Exit
- Ausgang
-
-
- O&ximetry Wizard
- O&ximetrie Assistent
-
When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.
Wenn Sie Fehler melden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie die SleepyHead Versionsnummer, Betriebssystem Details und CPAP-Geräte-Modelldaten angeben.
-
- Choose a folder
- Wählen Sie einen Ordner
-
-
- SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
- SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Benutzerhandbuch</a><br/>
-
-
- <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
- <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Häufig gestellte Fragen</a><br/>
-
-
- <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
- <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossar der Schlafstörung AGB</a><br/>
-
-
- <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
- <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
-
-
- <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
- <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
-
-
- Toggle &Line Cursor
- Knie & Linien Pfeiltasten
-
-
- Rebuild CPAP Data
- Wiederaufbau der CPAP Daten
-
-
- &Automatic Oximetry Cleanup
- &Automatische Bereinigung der Oxymetrie
-
-
- Please insert your CPAP data card...
- Bitte benutzen Sie Ihre CPAP-Datenkarte ...
-
-
- Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
- Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP Daten für das folgende Gerät neu erstellen möchten:
-
-
- Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
- Bitte beachten Sie, dass dies zu einem Verlust der Daten führen kann, wenn die interne Sicherungen von SleepyHead deaktiviert ist.
-
-
- For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
- Aus irgendeinem Grund hat SleepyHead keine interne Sicherungen für folgendes Gerät:
-
-
- Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
- Vorausgesetzt, Sie haben <i> <b> eigene </ b> Backups für ALLE Ihre CPAP-Daten </ i>, die Sie noch vervollständigen können erstellt. Aber Sie müssen die Backups manuell wiederherstellen.
-
-
- Are you really sure you want to do this?
- Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen?
-
-
- A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
- Ein Datenberechtigungsfehler ist aufgetreten. Sie müssen den Ordner selbst löschen:
-
-
- Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
- Es existiert keine interne Datensicherung. Sie müssen Ihre eigene verwenden.
-
-
- Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
- Möchten Sie jetzt Ihr eigenes Backup importieren? (Es wird nichts angezeigt bevor Sie nicht Ihre Daten einspielen)
-
-
- A %1 file structure for a %2 was located at:
- Eine%1 Dateistruktur für eine %2 wurde in:
-
-
- A %1 file structure was located at:
- Eine%1 Dateistruktur befindet sich unter:
-
-
- Would you like to import from this location?
- Möchten Sie von diesem Ort impoertieren?
-
-
- Specify
- einzeln Ausführen
-
Navigation
Navigation
-
- Bookmarks
- Lesezeichen
-
-
- Records
- Aufnehmen
-
-
- Purge ALL CPAP Data
- Säuberung aller CPAP-Daten
-
-
- F10
- F10
-
-
- Ctrl+L
- Ctrl+L
-
-
- Daily Sidebar
- Randleiste täglich
-
-
- Daily Calendar
- Kalender täglich
-
-
- F9
- F9
-
-
- Imported %1 CPAP session(s) from
-
-%2
- Importiert%1 CPAP-Sitzung(en) von
-
-%2
-
-
- Import Success
- Erfolgreicher Import
-
Already up to date with CPAP data at
@@ -1335,140 +1420,68 @@
%1
-
- Up to date
- Neuster Sand
-
-
- Couldn't find any valid Machine Data at
-
-%1
- Hier konnten keine gültigen Gerätedaten gefunden werden
-
-%1
-
-
- You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
- Sie sind dabei, <font size=+2>Auslöschen</font> SleepyHead der Gerätedatenbank für folgendes Gerät:
-
-
- Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
- Als Vorsichtsmaßnahme werden die Backup Ordner an Ort und Stelle belassen.
-
-
- Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
- Sind Sie <b>absolut sicher</b> das Sie fortfahren möchten?
-
-
- Exp&ort Data
- Exp&ort Daten
-
-
- Backup &Journal
- Sicherungskopie &Journal
-
-
- <b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
- <b>Achtung:</ b> Dies ist eine Pre-Release-Build, und kann manchmal instabiles Verhalten zeigen. Es ist für Testzwecke gedacht.
-
-
- If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
- Wenn Sie CPAP Grafik-Datenfehler nach dem Upgrade auf eine neue Version haben, probieren Sie die Wiederherstellung Ihrer CPAP-Datenbank aus dem Menü Daten.
-
Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
- Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die neuste Version benutzen bevor Sie einen neuen Bug melden.
+ Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die neuste Version benutzen bevor Sie einen neuen Bug melden.
- Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
- Bevor Sie einen Bug-Bericht erstellen schauen Sie erst nach ob es zu diesem Thema bereits einen gibt. Wahrscheinlich sind Sie nicht der Erste!
+ Import is already running in the background.
+ Import läuft bereits im Hintergrund.
- This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
- Diese rote Meldezeile ist gewollt. In der finalen Version wird es diese Zeile nicht mehr geben...
+ ©2011-2016
+ ©2011-2016
- Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
- Datenordner Lokalisation: <a href="file://%1">%2</a>
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
- James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
-
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
+ Arie Klerk (Coordinator für die Übersetzungen, Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and Plamen Tonev (Bulgarian).
- Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
-
+ %1 %2
+ %1 %2
- Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
- Besonderen Dank an Pugsy und Robysue von <a href='http://cpaptalk.com'> CPAPTalk </a> für ihre Hilfe bei Dokumentation und Tutorials, sowie alle, die durch die Prüfung und Weitergabe ihrer CPAP Daten geholfen haben.
-
-
- %1's Journal
- %1's Journal
-
-
- Choose where to save journal
- Wählen, wo das Blatt gespeichert werden soll
-
-
- XML Files (*.xml)
- XML Datei (*.xml)
-
-
- Show Performance Information
-
-
-
- CSV Export Wizard
-
-
-
- Export for Review
-
-
-
- Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
-
-
-
- Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
-
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.
+ Arie Klerk (Koordination der Übersetzung Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) und andere, die ich hier noch hinzufügen werde.
MinMaxWidget
- Auto-Fit
- Automatische Anpassung
-
-
- Defaults
- Standardwerte
-
-
- Override
- Übersteuerung
-
-
- The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
- Der Y-Achsen Skalierungsmodus "Automatische Anpassung", für die automatische Skalierung, sind Vorgaben vom Hersteller. Die "Übersteuerung" können Sie selbst wählen.
-
-
- The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
- Wenn Sie es wünschen kann der Y-Achsen-Mindestwert eine negative Zahl sein..
+ Scaling Mode
+ Skalierungsmodus
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
- Um damit zu arbeiten, muss der max. Y-Achsen Wert größer sein als der minimale Wert.
-
-
- Scaling Mode
- Skalierungsmodus
+ Um damit zu arbeiten, muss der max. Y-Achsen Wert größer sein als der minimale Wert.
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
- Diese Schaltfläche setzt die Automatische Anpassung für Min. und Max
+ Diese Schaltfläche setzt die Automatische Anpassung für Min. und Max
+
+
+ The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
+ Der Y-Achsen Skalierungsmodus "Automatische Anpassung", für die automatische Skalierung, sind Vorgaben vom Hersteller. Die "Übersteuerung" können Sie selbst wählen.
+
+
+ The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
+ Wenn Sie es wünschen kann der Y-Achsen-Mindestwert eine negative Zahl sein..
+
+
+ Defaults
+ Standardwerte
+
+
+ Auto-Fit
+ Automatische Anpassung
+
+
+ Override
+ Übersteuerung
@@ -1511,31 +1524,31 @@
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
- Alle Berichte die erzeugt werden, sind nur zum persönlichen Gebrauch und in keiner Weise für die Einhaltung medizinischer Diagnosezwecke geeignet.
-
-
- SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
- SleepyHead ist copyright ©2011-2014 Mark Watkins
+ Alle Berichte die erzeugt werden, sind nur zum PERSÖNLICHEN GEBRAUCH und in keiner Weise für die Einhaltung medizinischer Diagnosezwecke geeignet.
The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
- Der Autor haftet nicht für <u> nichts </ u>, was mit den Gebrauch oder Missbrauch dieser Software im Zusammenhang steht.
+ Der Autor haftet nicht für <u>nichts</u> was mit den Gebrauch oder Missbrauch dieser Software im Zusammenhang steht.
&Close this window
- &Fenster schliessen
+ &Fenster schließen
Edit User Profile
Benutzerprofil bearbeiten
+
+ Please provide a username for this profile
+ Bitte geben Sie einen Benutzernamen für dieses Profil an
+
CPAP Treatment Information
- CPAP-Behandlung Information
+ CPAP-Behandlungsinformationen
Password Protect Profile
- Projektpasswort
+ Profilpasswort
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
@@ -1609,6 +1622,10 @@
DST Zone
Automatische Sommerzeit
+
+ about:blank
+ Leere Seite
+
archiac
archaïsch
@@ -1714,12 +1731,8 @@
Patient-ID
- Please provide a username for this profile
- Bitte geben Sie einen Benutzernamen für dieses Profil an
-
-
- about:blank
- Leere Seite
+ SleepyHead is copyright ©2011-2016 Mark Watkins
+ SleepyHead ist copyright ©2011-2015 Mark Watkins {2011-2016 ?}
@@ -1756,6 +1769,10 @@ Index
Reset view to selected date range
Ansicht zurücksetzen zu ausgewählten Zeitraum
+
+ Total Time in Apnea
+ Gesamtzeit im Apnoe
+
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Drop-Down-Liste, Diagramme, Ein-/ Ausschalten.
@@ -1770,6 +1787,12 @@ Index
Last Three Months
Letzten 3 Monate
+
+ Total Time in Apnea
+(Minutes)
+ Gesamtzeit im Apnoe
+(Minuten)
+
Custom
Gebrauch
@@ -1848,429 +1871,420 @@ Index
Last Two Months
Letzten 2 Monate
-
- Total Time in Apnea
-
-
-
- Total Time in Apnea
-(Minutes)
-
-
OximeterImport
- Dialog
- Dialog
-
-
- Oximeter Import Wizard
- Oximeter Import-Assistenten
-
-
- Skip this page next time.
- Überspringen Sie diese Seite das nächste Mal.
-
-
- Where would you like to import from?
- Von wo wollen Sie importieren?
-
-
- <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import (über Kabel) aus Ihrem Oximeter.</p><p>Nach der Auswahl dieser Option, werden einige Einstellungen im Oximeter erforderlich sein um den Upload zu starten.</p></body></html>
-
-
- <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Sollten Sie das Pulsoximeter über Nacht an einem PC betreiben kann diese Option sehr nützlich sein um Herzrhythmusstörungen zu erkennen.</p></body></html>
-
-
- Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
- Waren Sie über Nacht an den PC angeschlossen benutzen Sie das (Plethysonogramm)
-
-
- <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import von Dateien, welche durch Software von SpO2 Review erzeugt wurde.</p></body></html>
-
-
- Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
- Import aus einer Datendatei von einem anderen Programm, welche von SpO2Review gespeichert wurden
-
-
- Please connect your oximeter device
- Bitte verbinden Sie Ihr Oximeter-Gerät
-
-
- Press Start to commence recording
- Drücken Sie Start, um die Aufnahme zu beginnen
-
-
- Show Live Graphs
- Live-Diagramme anzeigen
-
-
- Duration
- Dauer
-
-
- SpO2 %
- SpO2 %
-
-
- Pulse Rate
- Pulsrate
-
-
- Multiple Sessions Detected
- Mehrere Sitzungen erkannt
-
-
- Please choose which one you want to import into SleepyHead
- Bitte wählen Sie, welche Sie in SleepyHead importieren möchten
-
-
- Details
- Details
-
-
- Import Completed. When did the recording start?
- Import abgeschlossen. Wann hat die Aufnahme zu starten?
-
-
- Day recording (normally would of) started
- Normalerweise wird der Tag der Aufnahme gestartet
-
-
- Oximeter Starting time
- Oximeter Startzeit
-
-
- I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
- Ich will die Zeit von meiner im Oximeter eingebauten Uhr verwenden.
-
-
- I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
- Ich begann diese Oximeter Aufnahme zur gleichen Zeit (oder nahe der Zeit) wie eine Session auf meinem CPAP-Gerät.
-
-
- <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
- <html><head/><body><p>SleepyHead benötigt eine Startzeit um zu wissen wo diese Oxymetrie-Sitzung gespeichert werden soll.</p><p>Wählen Sie eine der folgenden Optionen:</p></body></html>
-
-
- <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Hinweis: Synchronisieren Sie die CPAP-Sitzungs- Startzeit. Danach wird das Ergebnis immer genauer sein.</p></body></html>
-
-
- Choose CPAP session to sync to:
- Wählen Sie aus um die CPAP-Sitzung zu synchronisieren:
+ %1
+ %1
...
...
- You can manually adjust the time here if required:
- Falls erforderlich, können Sie hier die Zeit manuell einstellen:
+ <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Wer mehrere verschiedene Oximeter benutzt muss die Aktualisierung der Geräteerkennung ermöglichen.</p></body></html>
- HH:mm:ssap
- HH:mm:ssap
+ Press Start to commence recording
+ Drücken Sie Start, um die Aufnahme zu beginnen
- &Cancel
- &Schließen
-
-
- &Information Page
- &Informationsseite
-
-
- &Retry
- &Wiederholen
-
-
- &Choose Session
- &Wählen Sie die Sitzung
-
-
- &End Recording
- &Aufnahme Beenden
-
-
- &Sync and Save
- &Sync und Speichern
-
-
- &Save and Finish
- &Speichern und Beenden
-
-
- &Start
- &Start
-
-
- Scanning for compatible oximeters
- Scannen von kompatieblen Oximetern
-
-
- Could not detect any connected oximeter devices.
- Konnte keine angeschlossenen Oximeter Geräte erkennen.
-
-
- Connecting to %1 Oximeter
- Anschließen an ein %1 Oximeter
-
-
- Select upload option on %1
- Wählen Sie eine Uploadfunktion %1
-
-
- %1 device is uploading data...
- %1 Gerät Hochladen von Daten...
-
-
- Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
- Bitte warten Sie, bis der Oximeter Upload-Vorgang abgeschlossen ist. Nicht das Oximeter trennen.
-
-
- Oximeter import completed..
- Oximerterdatenimport abgeschlossen..
-
-
- Select a valid oximetry data file
- Wählen Sie eine gültige Oximetriedatendatei aus
-
-
- No Oximetery module could parse the given file:
- Das Oximetery Modul konnte die angegebene Datei nicht analysieren:
-
-
- Oximeter not detected
- Kein Oximeter angeschlossen
-
-
- Couldn't access oximeter
- Konnte nicht auf das Oxiimeter zugreifen
-
-
- Live Oximetery Mode
- Live Oximetrie Modus
-
-
- Starting up...
- Sarten Sie...
-
-
- If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
- Sollte der Vorgang zu lange dauern, starten Sie Ihn nach ein paar Sekunden erneut
-
-
- Live Import Stopped
- Live Import stoppen
-
-
- Live Oximetery Stopped
- Live Oximetrie stoppen
-
-
- Live Oximetery import has been stopped
- Live-Oximetrie-Import wurde gestoppt
-
-
- %1 session(s) on %2, starting at %3
- %1 Sitzung(en) an %2, Starten ab %3
+ Close
+ Beenden
No CPAP data available on %1
Keine CPAP Daten auf%1 verfügbar
- %1
- %1
+ It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
+ Es kann auch von Choicemmed MD300W1 Oximeter DAT-Dateien gelesen werden.
- Recording...
- Aufnahme...
+ Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
+ Bitte warten Sie, bis der Oximeter Upload-Vorgang abgeschlossen ist. Nicht das Oximeter trennen.
+
+
+ <html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Wenn aktiviert, wird die Zeit Ihres Pulsoximeters mit der Zeit Ihres PC`s syncronisiert.</p></body></html>
Finger not detected
Kein Fingerchlip angeschlossen
- I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
- Ich möchte die Zeit von meinem Computer für diese Live-Oxymetrie-Sitzung benutzen.
+ You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
+ Sie müssen im Menü Ihres Oximeters den Upload starten.
- I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
- Ich muss die Zeit manuell einstellen, denn mein Oximeter hat keine eigebaute Uhr.
+ Live Oximetery Stopped
+ Live Oximetrie stoppen
- Something went wrong getting session data
- Ein Fehler ist immer wenn Sitzungs-Daten nicht übereinstimmen
+ <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Hier können Sie Ihr Oximeter bezeichnen (7 Zeichen).</p></body></html>
+
+
+ Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
+ Dieses Oximeter umbenennen aus '%1' to '%2'
+
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Bitte bachten Sie: </span><span style=" font-style:italic;">Bevor Sie importieren stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Oximeter-Typ gewählt haben.</span></p></body></html>
CMS50 Session %1
CMS50 Sitzung %1
+
+ <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import von Dateien, welche durch Software von SpO2 Review erzeugt wurde.</p></body></html>
+
+
+ <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Nachdem der Import abgeschlossen ist wird diese Option die importierten Daten des Oximeters löschen. </p><p>Wenn etwas schief geht bevor SleepyHead Ihre Daten gespeichert hat werden Sie Diese nicht mehr zurückbekommen.</p></body></html>
+
+
+ Oximeter import completed..
+ Oximerterdatenimport abgeschlossen..
+
+
+ &Retry
+ &Wiederholen
+
+
+ &Start
+ &Start
+
+
+ You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
+ Sie werden darauf hingewiesen, dass andere Unternehmen, wie Pulox identisch mit dem CMS50 sind. (wie der Pulox PO-200, PO-300, PO-400). Diese sollten auch funktionieren.
+
+
+ %1 session(s) on %2, starting at %3
+ %1 Sitzung(en) an %2, Starten ab %3
+
+
+ I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
+ Ich muss die Zeit manuell einstellen, denn mein Oximeter hat keine eigebaute Uhr.
+
+
+ You can manually adjust the time here if required:
+ Falls erforderlich, können Sie hier die Zeit manuell einstellen:
+
+
+ <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>SleepyHead benötigt eine Startzeit um zu wissen wo diese Oxymetrie-Sitzung gespeichert werden soll.</p><p>Wählen Sie eine der folgenden Optionen:</p></body></html>
+
+
+ Couldn't access oximeter
+ Konnte nicht auf das Oxiimeter zugreifen
+
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
Oximetriedateiendungen (*.spo *.spor *.dat)
-
- Start Time
- Startzeit
-
-
- "%1", session %2
- "%1", Sitzung %2
-
-
- Waiting for %1 to start
- Warten auf %1 zu starten
-
-
- Waiting for the device to start the upload process...
- Warten auf das Gerät, um den Upload-Vorgang zu starten ...
-
-
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
-
-
-
- Select Oximeter Type:
-
-
-
- CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
-
-
-
- CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
-
-
-
- ChoiceMMed MD300W1
-
-
-
- CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.
-
-
-
- <html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
-
-
-
- Set device date/time
-
-
-
- <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
-
-
-
- Set device identifier
-
-
-
- <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
-
-
-
- <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
-
-
-
- Erase session after successful upload
-
-
-
- Import directly from a recording on a device
-
-
-
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
-
-
-
- If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
-
-
-
- Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
-
-
-
- Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
-
-
-
- Nothing to import
-
-
-
- Your oximeter did not have any valid sessions.
-
-
-
- Close
-
-
-
- You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
-
-
-
- Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
-
-
-
- Welcome to the Oximeter Import Wizard
-
-
-
- Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
-
-
SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
-
+ SleepyHead gibt Ihnen die Möglichkeit, Oximetriedaten neben CPAP Session-Daten zu verfolgen. Diese können wertvolle Einblicke in die Wirksamkeit der CPAP-Behandlung geben. Es funktioniert auch mit Standard-Pulsoximetern. Sie können Ihre Daten verfolgen und überprüfen.
- SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
-
-
-
- You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
-
-
-
- It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
-
-
-
- Please remember:
-
-
-
- If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
-
+ Please connect your oximeter device
+ Bitte verbinden Sie Ihr Oximeter-Gerät
Important Notes:
-
+ Wichtige Hinweise:
- For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
-
+ Starting up...
+ Sarten Sie...
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
-
+ Contec CMS50D + Geräte verfügen über keine interne Uhr und notieren keine Startzeit. Hier müssen Sie die Startzeit manuell eingeben, nachdem der Importvorgang abgeschlossen ist.
+
+
+ HH:mm:ssap
+ HH:mm:ssap
+
+
+ Import directly from a recording on a device
+ Importieren direkt aus einer Aufzeichnung auf einem Gerät
+
+
+ Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
+ Oximeter Name ist anders. Wenn Sie mit mehreren Profilen arbeiten setzen Sie den Namen auf allen Profilen gleich.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
-
+ Auch bei Geräten mit einer internen Uhr wird empfohlen die CPAP-Sitzung gleichzeitig mit der Oximetrie-Sitzung zu beginnen. Manche CPAP Geräte neigen dazu mit der Zeit ungenaue Zeitdaten zu liefern.
+
+
+ Dialog
+ Dialog
+
+
+ &Information Page
+ &Informationsseite
+
+
+ I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
+ Ich will die Zeit von meiner im Oximeter eingebauten Uhr verwenden.
+
+
+ Waiting for %1 to start
+ Warten auf %1 zu starten
+
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Erinnerung für CPAP Benutzer: </span><span style=" color:#fb0000;">Haben Sie daran gedacht erst Ihre CPAP Daten zu importieren?<br/></span>Bitte versuchen Sie immer die CPAP Sitzung gleichzeitig mir der Oximetrie Sitzung zu starten.</p></body></html>
+
+
+ SpO2 %
+ SpO2 %
+
+
+ Select a valid oximetry data file
+ Wählen Sie eine gültige Oximetriedatendatei aus
+
+
+ %1 device is uploading data...
+ %1 Gerät Hochladen von Daten...
+
+
+ &End Recording
+ &Aufnahme Beenden
+
+
+ &Choose Session
+ &Wählen Sie die Sitzung
+
+
+ Nothing to import
+ Nichts zu importieren
+
+
+ Select upload option on %1
+ Wählen Sie eine Uploadfunktion %1
+
+
+ Live Oximetery Mode
+ Live Oximetrie Modus
+
+
+ Select Oximeter Type:
+ Wählen Sie den Oximeter Typ:
+
+
+ Waiting for the device to start the upload process...
+ Warten auf das Gerät, um den Upload-Vorgang zu starten ...
+
+
+ Could not detect any connected oximeter devices.
+ Konnte keine angeschlossenen Oximeter Geräte erkennen.
+
+
+ Oximeter Import Wizard
+ Oximeter Import-Assistenten
+
+
+ &Save and Finish
+ &Speichern und Beenden
+
+
+ SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
+ Sleepyhead ist derzeit mit Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F und CMS50I Serien Oximeter kompatibel.<br/>(Hinweis: Direkter Import von bluetooth Modellen <span style = "font-weight: 600;">wahrscheinlich nicht</span> noch nicht möglich)
+
+
+ Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
+ Pulsoximeter sind medizinische Geräte und werden zur Feststellung der Sauerstoffsättigung im Blut benutzt.Bei längeren Apnea Ereignisse und abnormalen Atemmustern, kann die Blutsauerstoffsättigung deutlich sinken. Dann sollten Sie Ihren Arzt informieren.
+
+
+ Start Time
+ Startzeit
+
+
+ Pulse Rate
+ Pulsrate
+
+
+ <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Hinweis: Synchronisieren Sie die CPAP-Sitzungs- Startzeit. Danach wird das Ergebnis immer genauer sein.</p></body></html>
+
+
+ Set device date/time
+ Datum / Uhrzeit im Gerät gesetzt
+
+
+ No Oximetery module could parse the given file:
+ Das Oximetery Modul konnte die angegebene Datei nicht analysieren:
+
+
+ Import Completed. When did the recording start?
+ Import abgeschlossen. Wann hat die Aufnahme zu starten?
+
+
+ Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
+ Import aus einer Datendatei von einem anderen Programm, welche von SpO2Review gespeichert wurden
+
+
+ Day recording (normally would of) started
+ Normalerweise wird der Tag der Aufnahme gestartet
+
+
+ Multiple Sessions Detected
+ Mehrere Sitzungen erkannt
+
+
+ I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
+ Ich begann diese Oximeter Aufnahme zur gleichen Zeit (oder nahe der Zeit) wie eine Session auf meinem CPAP-Gerät.
+
+
+ Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
+ Waren Sie über Nacht an den PC angeschlossen benutzen Sie das (Plethysonogramm)
+
+
+ If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
+ Wenn Sie versuchen Ihre Oximetriedaten mit den CPAP-Daten zu syncronisieren, müssen Sie zuerst die CPAP-Daten einlesen!
+
+
+ Erase session after successful upload
+ Löschen der Sitzung nach erfolgreichem Upload
+
+
+ <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import (über Kabel) aus Ihrem Oximeter.</p><p>Nach der Auswahl dieser Option, werden einige Einstellungen im Oximeter erforderlich sein um den Upload zu starten.</p></body></html>
+
+
+ &Cancel
+ &Schließen
+
+
+ Set device identifier
+ Geräteidentifizierung
+
+
+ Details
+ Details
+
+
+ Oximeter not detected
+ Kein Oximeter angeschlossen
+
+
+ Please remember:
+ Bitte beachten Sie:
+
+
+ Where would you like to import from?
+ Von wo wollen Sie importieren?
+
+
+ Please choose which one you want to import into SleepyHead
+ Bitte wählen Sie, welche Sie in SleepyHead importieren möchten
+
+
+ If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
+ Wenn Sie das lesen, haben Sie nicht das richtige Oximeter in den Einstellungen gewählt.
+
+
+ I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
+ Ich möchte die Zeit von meinem Computer für diese Live-Oxymetrie-Sitzung benutzen.
+
+
+ Scanning for compatible oximeters
+ Scannen von kompatieblen Oximetern
+
+
+ Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
+ Bitte schließen Sie Ihr Oximeter an und wählen Sie im Menü Upload mit Datenübertragung beginnen...
+
+
+ Choose CPAP session to sync to:
+ Wählen Sie aus um die CPAP-Sitzung zu synchronisieren:
+
+
+ Duration
+ Dauer
+
+
+ Welcome to the Oximeter Import Wizard
+ Herzlich Willkommen auf dem Oximeter-Import-Assistenten
+
+
+ <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Sollten Sie das Pulsoximeter über Nacht an einem PC betreiben kann diese Option sehr nützlich sein um Herzrhythmusstörungen zu erkennen.</p></body></html>
+
+
+ "%1", session %2
+ "%1", Sitzung %2
+
+
+ CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
+ CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
+
+
+ For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
+ SleepyHead ist in der Lage die Zeit direkt vom Oximetergerät zu lesen.Hierzu müssen Sie den richtigen Gerätetreiber (z.B. USB zu Serial UART) installiert haben. Für weitere Informationen klicken Sie hier %1klick hier%2.
+
+
+ Show Live Graphs
+ Live-Diagramme anzeigen
+
+
+ Live Import Stopped
+ Live Import stoppen
+
+
+ Oximeter Starting time
+ Oximeter Startzeit
+
+
+ Skip this page next time.
+ Überspringen Sie diese Seite das nächste Mal.
+
+
+ CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.
+ CMS50E/F Benutzer der CMS50E/F Geräte dürfen beim Upload nicht den Upload im Oximeter starten bevor Sie nicht von SleepyHead dazu aufgefordert werden.
+
+
+ If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
+ Sollte der Vorgang zu lange dauern, starten Sie Ihn nach ein paar Sekunden erneut
+
+
+ Live Oximetery import has been stopped
+ Live-Oximetrie-Import wurde gestoppt
+
+
+ CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
+ CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
+
+
+ &Sync and Save
+ &Sync und Speichern
+
+
+ Your oximeter did not have any valid sessions.
+ Ihre Oximeter hatten keine gültigen Sitzungen.
+
+
+ Something went wrong getting session data
+ Ein Fehler ist immer wenn Sitzungs-Daten nicht übereinstimmen
+
+
+ Connecting to %1 Oximeter
+ Anschließen an ein %1 Oximeter
+
+
+ Recording...
+ Aufnahme...
+
+
+ ChoiceMMed MD300W1
+ ChoiceMMed MD300W1
@@ -2334,10 +2348,28 @@ Index
s
s
+
+ #1
+ #1
+
+
+ #2
+ #2
+
&Ok
&OK
+
+ AHI
+ Apnea Hypopnea Index
+ AHI
+
+
+ RDI
+ Respiratory Disturbance Index
+ RDI
+
bpm
bpm
@@ -2346,10 +2378,18 @@ Index
Graph Height
Diagrammhöhe
+
+ Flag
+ Flagge
+
Font
Schriftart
+
+ Name
+ Name
+
SPO2
SpO2
@@ -2358,6 +2398,10 @@ Index
Size
Größe
+
+ Span
+ Spannweite
+
&CPAP
&CPAP
@@ -2370,6 +2414,10 @@ Index
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html> <head/> <body> <p> Dies macht Blättern im einfacher auf empfindliche bidirektionale TouchPads gezoomt </p><p> 50ms ist der empfohlenen Wert. </p></body></html>
+
+ Color
+ Farbe
+
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
@@ -2388,10 +2436,26 @@ Wenn Sie ResScan verwenden werden die. Gz-Dateien benötigen, müssen aber zuers
Event Duration
Veranstaltungdauer
+
+ Hours
+ Stunden
+
+
+ Label
+ Aufschrift
+
+
+ Lower
+ untere
+
Pulse
Puls
+
+ Upper
+ obere
+
days.
tägl.
@@ -2410,10 +2474,18 @@ p, li {white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Sessions in der Dauer kürzer als diese nicht angezeigt <span style=" font-style:italic;">. </ span> </ p>
<p style = "-qt-Absatz-type: leer, margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px;-qt-Block-indent: 0; text-indent : 0px; font-style: italic; "> </ p> </ body> </ html>
+
+ Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
+ Hier können Sie einstellen <b>obere</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1
+
Ignore Short Sessions
Ignorieren von kurzen Sitzungen
+
+ Sleep Stage Waveforms
+ Schlafstadium-Wellenform
+
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
@@ -2428,6 +2500,10 @@ Ein Wert von 20% eignet sich gut zum Nachweis von Apnoen.
Session Storage Options
Sitzungs Speicher Optonen
+
+ Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
+ Erfasste Ereignissflaggen vom Gerät, die noch nicht identifiziert wurden.
+
Graph Titles
Diagrammtitel
@@ -2446,11 +2522,13 @@ Ein Wert von 20% eignet sich gut zum Nachweis von Apnoen.
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
- <! DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css">
-p, li {white-space: pre-wrap; }
-</ style> </ head> <body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Individuelle Beflaggung ist ein experimentellen Verfahren zum Nachweis von Veranstaltungen, die von der Maschine verpasst. Sie sind <span style=" text-decoration: underline;"> nicht </ span> in AHI enthalten. </ P> </ body> </ html>
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Individuelle Beflaggung ist ein experimentelles Verfahren zum Nachweis von Ereignissen, die von dem Gerät ausgehen
+. Sie sind
+ <span style=" text-decoration: underline;">nicht</span> im AHI enthalten.</p></body></html>
Show event breakdown pie chart
@@ -2468,6 +2546,10 @@ Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erfor
Flow Restriction
Durchflussbegrenzung
+
+ Enable Unknown Events Channels
+ Aktivieren Sie die Kanäle für unbekannte Ereignisse
+
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Mindestdauer des Abfalls der Sauerstoffsättigung
@@ -2480,6 +2562,14 @@ Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erfor
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Ob sich ändernde yAchse Skalen durch Doppelklick auf yAchse Etiketten ermöglichen
+
+ Always Minor
+ immer Klein
+
+
+ Unknown Events
+ Unbekannte Ereignisse
+
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungstechnik, welche zu Problemen mit der Anzeige von Schrift in dem Grafik-Anzeigebereich auf Ihrer Plattform führen kann.
@@ -2490,11 +2580,15 @@ Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erfor
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html>
- <! DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css">
-p, li {white-space: pre-wrap; }
-</ style> </ head> <body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> <span style = "font-style: italic;"> Ändern SD Backup-Komprimierungsoptionen nicht automatisch Backup-Daten komprimieren. </ span> </ p> </ body> </ html>
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Ändern SD Backup-Komprimierungsoptionen nicht automatisch Backup-Daten komprimieren. </span></p></body></html>
+
+
+ Reset &Defaults
+ Zurücksetzen &Standardwerte
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
@@ -2508,10 +2602,30 @@ p, li {white-space: pre-wrap; }
Scroll Dampening
Bildlauf Dämpfung
+
+ L/min
+ L/min
+
+
+ Flag leaks over threshold
+ Flagge Lecks über dem Schwellenwert
+
hours
Stunden
+
+ Double click to change the descriptive name this channel.
+ Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen diesen Kanal ändern.
+
+
+ Skip user selection screen
+ Überspringen des Benutzerauswahlbildschirms
+
+
+ This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
+ Diese experimentelle Option versucht, das Markieren von Ereignis-System zu verwenden, um von SleepyHead erkannte Geräteereignisse in ihrerPositionierung zu verbessern.
+
If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
Diese Daten können nicht zurückgeholt werden.
@@ -2524,7 +2638,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
- <! DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css">
p, li {white-space: pre-wrap; }
</ style> </ head> <body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
@@ -2532,6 +2646,14 @@ p, li {white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> <span style = "font-style: italic;"> Aber bitte gewarnt, dies wird manchmal bedeuten breaky Code werden .. </ span> </ p>
<p style = "-qt-Absatz-type: leer, margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px;-qt-Block-indent: 0; text-indent : 0px; "> </ p> </ body> </ html>
+
+ Sessions older than this date will not be imported
+ Sitzungen älter als dieses Datum werden nicht importiert
+
+
+ Flag SPO2 Desaturations Below
+ Flagge bei SpO2 Entsättigung unter
+
Standard Bars
Standardbalken
@@ -2540,10 +2662,30 @@ p, li {white-space: pre-wrap; }
99% Percentile
99% Prozentuale
+
+ Memory and Startup Options
+ Speicher und Startoptionen
+
+
+ <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>verkürzt sich auf irgendwelche unwichtigen Bestätigungsdialoge beim Import.</p></body></html>
+
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Kleine Abschnitte von Oximetriedaten unter diesem Betrag, werden verworfen.
+
+ Oximeter Waveforms
+ Oximeter Wellenformen
+
+
+ Oximetery Settings
+ Oximetereinstellungen
+
+
+ User definable threshold considered large leak
+ Frei definierbare Schwelle als großes Leck
+
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Setzen Sie den Zähler auf Null zu Beginn eines jeden (Zeit-) Abschnittes.
@@ -2558,6 +2700,18 @@ damit diese Änderungen in Kraft treten.
Möchten Sie das jetzt tun?
+
+ Compliance defined as
+ Therapietreue definiert als
+
+
+ Here you can change the type of flag shown for this event
+ Hier können Sie die Art der Flagge für das gezeigte Ereigniss ändern
+
+
+ Top Markers
+ Obere Markierung
+
minutes
minuten
@@ -2566,14 +2720,30 @@ Möchten Sie das jetzt tun?
Minutes
Minuten
+
+ Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
+ Erstellen Sie ein SD-Karten Backup während des Imports (Deaktivieren Sie dieses auf eigene Gefahr!)
+
Graph Settings
Diagramm-Einstellungen
+
+ This is the short-form label to indicate this channel on screen.
+ Das ist die Kurzform-Label, um diesen Kanal auf dem Bildschirm anzuzeigen.
+
+
+ CPAP Events
+ CPAP Ereignisse
+
Bold
Fett
+
+ <html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Macht ab Sleepyhead ein wenig langsamer, durch Vor-Laden aller Sichtsdaten im Voraus, das beschleunigt Überblick Surfen und ein paar andere Berechnungen später. </p><p>Wenn Sie eine große Menge von Daten haben, kann es lohnt sich, diese abgeschaltet werden, aber wenn Sie in der Regel gerne sehen <span style=" font-style:italic;">alles</span> im Überblick, hat alle zusammengefasste Daten noch irgendwie geladen werden. </p><p>Hinweis: Diese Einstellung wirkt sich nicht auf Wellenform und Ereignisdaten, die immer Bedarf geladen wird, wie gebraucht.</p></body></html>
+
Minimum duration of pulse change event.
Mindestdauer von Pulswechsel-Ereignissen.
@@ -2590,10 +2760,22 @@ Dies wirkt sich auch auf gedruckte Berichte Berichte aus.
Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt.
+
+ Sleep Stage Events
+ Schlafstadium Ereignisse
+
+
+ Events
+ Ereignisse
+
Median is recommended for ResMed users.
Mittlere ist für ResMed Benutzer empfohlen.
+
+ Oximeter Events
+ Oximeter Ereignisse
+
&Check for Updates now
&Prüfen auf eine neue Version
@@ -2618,6 +2800,10 @@ Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt.
Median
Mittlere
+
+ Flag rapid changes in oximetry stats
+ Flagge bei raschen Veränderungen in Oxymetrie-Statistik
+
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Plötzliche Änderung in Pulsfrequenz von mindestens diesen Betrag
@@ -2642,6 +2828,14 @@ Grafik und Daten, die älter als 30 Tage ..
Sleepyhead können eine Kopie dieser Daten halten, wenn Sie jemals brauchen werden, um neu zu installieren.
(Sehr empfehlenswert, es sei denn, Ihre kurz auf Speicherplatz oder nicht über die Diagrammdaten care)
+
+ Resync Machine Detected Events (Experimental)
+ Nach der Resynchronisierung des Gerätes erfasste Ereignisse (experimentell)
+
+
+ Time Weighted average of Indice
+ Zeit Gewichteter Durchschnitt der Indice
+
Middle Calculations
Mittel Berechnungen
@@ -2667,20 +2861,48 @@ Sleepyhead können eine Kopie dieser Daten halten, wenn Sie jemals brauchen werd
Restart Required
Neustart erforderlich
+
+ Whether to show the leak redline in the leak graph
+ Ob die Leck rote Linie im Leck Graphen angezeigt werden soll
+
True Maximum
Echte Maximum
+
+ Minor Flag
+ Kleinere Flagge
+
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Für Konsistenz sollten ResMed Nutzer hier 95% verwenden,
denn dies ist der einzige Wert in der Tageszusammenfassung der lieferbar ist.
+
+ Pre-Load all summary data at startup
+ Vorladen alle Übersichtsdaten beim Start
+
Graph Text
Diagrammtext
+
+ Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
+ Klicken Sie doppelt auf die Standardfarbe für diesen Kanal Grundstück / Flagge / Daten ändern.
+
+
+ AHI/Hour Graph Time Window
+ AHI / Stunde Diagramm Zeitfenster
+
+
+ Import without asking for confirmation
+ Import ohne weitere Bestätigung
+
+
+ Discard segments under
+ Untere Segmente verwerfen
+
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
@@ -2691,15 +2913,39 @@ Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.
Line Chart
Liniendiagramm
+
+ dd MMMM yyyy
+ dd MMMM yyyy
+
+
+ <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>True Maximum liegt das Maximum des Datensatzes.</p><p>Perzentile filtert den seltensten Ausreißer.</p></body></html>
+
+
+ Flag Type
+ Flaggen Typ
+
How long you want the tooltips to stay visible.
Wie lange sollen die Tooltips sichtbar bleiben.
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;"> Achtung ResMed Benutzer:</span> Es gibt einige Fallstricke können Sie zu prüfen, bevor Sie versuchen, Sitzungen aufgeteilt weg von ResMed 12:00 Uhr Tagsmodell, klicken Sie auf <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> für weitere Informationen.</p></body></html>
+
+
+ Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
+ Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen des '%1' Kanal zu wechseln.
+
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Mehrere Sitzungen näher als dieser Wert wird am gleichen Tag gehalten werden.
+
+ Are you really sure you want to do this?
+ Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen?
+
Duration of airflow restriction
Dauer der Behinderung des Luftstroms
@@ -2720,6 +2966,14 @@ Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.
Are you sure you want to disable these backups?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Sicherungen deaktivieren wollen?
+
+ Session Splitting Settings
+ Sitzung Splitting-Einstellungen
+
+
+ <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Hinweis: Dies gilt nicht für Zeitzone Korrekturen bestimmt! Stellen Sie sicher, dass Ihr Betriebssystem Uhr und Zeitzone richtig eingestellt ist.</p></body></html>
+
Other Visual Settings
Andere Visuelle Einstellungen
@@ -2728,6 +2982,10 @@ Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.
Day Split Time
Tages Zwischenzeit
+
+ CPAP Waveforms
+ CPAP Wellenform
+
Big Text
Großer Text
@@ -2744,20 +3002,48 @@ Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Tage mit der Benutzung des Gerätes mit unter 4 Stunden ist "nicht konform".mehr als 4 Stnden sind in Ordnung.
+
+ Do not import sessions older than:
+ Keine älteren als diese Sitzung importieren:
+
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Tagesansicht Navigationstasten wird die Tage ohne Datensätze überspringen
+
+ Flag Pulse Rate Above
+ Flagge bei Pulsrate über
+
+
+ Flag Pulse Rate Below
+ Flagge bei Pulsrate unter
+
+
+ Seconds
+ Sekunden
+
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Stellt die Datenmenge für jeden Punkt in dem AHI/ Stunde Diagramm bereit.
Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen.
+
+ Show in Event Breakdown Piechart
+ Die Ereignispannen als Kreisdiagramm anzeigen
+
+
+ Other oximetry options
+ Andere Oximetrie Optionen
+
&Cancel
&Abbrechen
+
+ Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
+ Übersicht der Tage nicht spalten (Warnung: Lesen Sie die Tooltipps!)
+
Last Checked For Updates:
Letzte Kontrolle Updates:
@@ -2778,6 +3064,10 @@ Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen.
&Import
&Importieren
+
+ <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Diese Einstellung hält Wellenform und Ereignisdaten im Speicher nach dem Gebrauch zu beschleunigen erneuten Besuch Tagen.</p><p>Das ist nicht wirklich eine notwendige Option, als Betriebssystem-Caches zuvor verwendeten Dateien zu.</p><p>Empfehlung ist es ausgeschaltet, es sei denn, Ihr Computer über eine Tonne des Gedächtnisses zu verlassen.</p></body></html>
+
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Änderungen an den folgenden Einstellungen benötigt einen Neustart, aber keine Neuberechnung.
@@ -2794,14 +3084,34 @@ Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen.
The pixel thickness of line plots
Die Pixeldicke von Liniendiagrammen
+
+ Whether this flag has a dedicated overview chart.
+ Egal diese Flagge hat eine eigene Übersichtskarte.
+
+
+ This is a description of what this channel does.
+ Dies ist eine Beschreibung von dem, was dieser Kanal nicht.
+
Combine Close Sessions
Kombinieren Schließen Sitzung
+
+ Custom CPAP User Event Flagging
+ Benutzerdefinierte CPAP Benutzerereignis Markierungen
+
+
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warnung: </span>Nur weil Sie können, bedeutet das nicht,dass es eine gute Übung ist.</p></body></html>
+
Allow YAxis Scaling
Erlauben Sie YAxis Skalierung
+
+ Fonts (Application wide settings)
+ Schriften (Application weite Einstellungen)
+
Use Pixmap Caching
Verwenden Pixmap Zwischenspeicherung
@@ -2822,10 +3132,18 @@ der Druck Code.
Leider sind einige ältere Computer / Qt-Versionen kann dazu führen,
diese Anwendung instabil mit dieser Funktion aktiviert sein.
+
+ Waveforms
+ Wellenformen
+
Maximum Calcs
Maximale Calcs
+
+ Overview
+ Überblick
+
This makes SleepyHead's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
@@ -2843,32 +3161,8 @@ Wenn Sie einen Computer mit einem kleinen Speicherplatz haben, ist dies eine gut
Einstellungen
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
-<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
-p, li { white-space: pre-wrap; }
-</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
-<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
-<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
- <! DOCTYPE HTML PUBLIC " - / / W3C / / DTD HTML 4.0 / / EN " " http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd " >
-<html> <head> <meta name="qrichtext" content="1" /> <style type="text/css">
-p, li { white-space : pre -wrap ; }
-</ style> </ head> <body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> <span style = "font -family: " Sans '; font-size: 10pt ; font-weight: 600; " > Syncing Oxymetrie und CPAP Daten < / span> < / p>
-<p align = "justify" style = " -qt- Absatz -type: leer, margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; font-family: " Sans '; font-size: 10pt ; " > <br /> < / p>
-<p align = "justify" style = " margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; " > <span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> CMS50 von SpO2Review (von . Spor -Dateien) oder die serielle Import-Methode importiert Daten nicht </ span> <span style = "font- Familie : " Sans '; font-size: 10pt ; font-weight: 600; text-decoration : underline ; " > nicht </ span> <span style = "font -family: " Sans '; font-size: 10pt ; " > die korrekte Zeitstempel benötigt, um zu synchronisieren. </ span> </ p>
-<p align = "justify" style = " -qt- Absatz -type: leer, margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; font-family: " Sans '; font-size: 10pt ; " > <br /> < / p>
-<p align = "justify" style = " margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; " > <span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Live-View -Modus ( mit einem seriellen Kabel ) ist eine Möglichkeit , um eine genaue Synchronisierung auf CMS50 Oximeter acheive , aber nicht Zähler für CPAP Uhr driften. </ span> </ p>
-<p align = "justify" style = " -qt- Absatz -type: leer, margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; font-family: " Sans '; font-size: 10pt ; " > <br /> < / p>
-<p align = "justify" style = " margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; " > <span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Wenn Sie Ihr Oximeter an </ span> <span style = " font-family starten Sie die Aufnahme -Modus: " Sans '; font-size : 10pt ; font- style: italic ; " > genau </ span> <span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> die gleiche Zeit, die Sie Ihrem CPAP-Gerät starten , können Sie jetzt auch erreichen sync. </ span> </ p>
-<p align = "justify" style = " -qt- Absatz -type: leer, margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; font-family: " Sans '; font-size: 10pt ; " > <br /> < / p>
-<p align = "justify" style = " margin-top : 0px ; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px ; margin-right : 0px ; -qt- Block -indent : 0; text-indent : 0px ; " > <span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> die Serienimportvorgangdauert die Startzeit von den letzten Nächten CPAP ersten Sitzung. (Denken Sie daran , zuerst Ihre CPAP -Daten importieren ! ) </ Span> </ p> < / body> < / html>
+ General CPAP and Related Settings
+ Allgemeine CPAP und verwandte Einstellungen
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
@@ -2894,6 +3188,10 @@ p, li { white-space : pre -wrap ; }
&General
&Allgemein
+
+ Standard average of indice
+ Standard durchschnittlich Indice
+
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Wenn Sie Speicherplatz sparen müssen, denken Sie bitte daran, manuelle Backups zu erstellen.
@@ -2902,10 +3200,30 @@ p, li { white-space : pre -wrap ; }
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Komprimieren der Backups auf der SD-Karte (langsamer beim ersten Import, aber macht Backups kleiner)
+
+ Keep Waveform/Event data in memory
+ Halten Sie die Wellenform / Veranstaltungsdaten im Speicher
+
+
+ Culminative Indices
+ Culminative Indizes
+
+
+ Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
+ Ob eine Aufschlüsselung dieser Wellenform im Überblick gezeigt werden soll.
+
+
+ Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
+ Das Abschalten der automatischen Backups ist keine gute Idee, weil SleepyHead Dieses braucht, um die Datenbank neu zu erstellen, wenn Fehler gefunden wurden.
+
Normal Average
Normaler Durchschnitt
+
+ Positional Waveforms
+ Positions-Wellenform
+
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
@@ -2914,10 +3232,18 @@ Are you sure you want to make these changes?
Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
+
+ Positional Events
+ Positions Ereignisse
+
Preferred Calculation Methods
Bevorzugte Berechnungsmethoden
+
+ Combined Count divided by Total Hours
+ Kombinierte Anzahl geteilt durch die Gesamtstunden
+
Graph Tooltips
Diagramm Tooltips
@@ -2934,6 +3260,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
CPAP Clock Drift
CPAP Wecker benutzen
+
+ Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
+ Hier können Sie einstellen <b>unteren</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1
+
Square Wave Plots
Quadratwelle-Anschläge
@@ -2942,6 +3272,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
TextLabel
Textlabel
+
+ Preferred major event index
+ Index für bevorzugte wichtige Ereignisse
+
Application
Anwendung
@@ -2950,355 +3284,88 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Line Thickness
Linienstärke
-
- Do not import sessions older than:
- Keine älteren als diese Sitzung importieren:
-
-
- Sessions older than this date will not be imported
- Sitzungen älter als dieses Datum werden nicht importiert
-
-
- dd MMMM yyyy
- dd MMMM yyyy
-
-
- User definable threshold considered large leak
- Frei definierbare Schwelle als großes Leck
-
-
- L/min
- L/min
-
-
- Whether to show the leak redline in the leak graph
- Ob die Leck rote Linie im Leck Graphen angezeigt werden soll
-
-
- Oximetery Settings
- Oximetereinstellungen
-
-
- Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
- Das Abschalten der automatischen Backups ist keine gute Idee, weil SleepyHead Dieses braucht, um die Datenbank neu zu erstellen, wenn Fehler gefunden wurden.
-
-
- Are you really sure you want to do this?
- Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen?
-
-
- Show in Event Breakdown Piechart
- Die Ereignispannen als Kreisdiagramm anzeigen
-
-
- #1
- #1
-
-
- #2
- #2
-
-
- This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
- Diese experimentelle Option versucht, das Markieren von Ereignis-System zu verwenden, um von SleepyHead erkannte Geräteereignisse in ihrerPositionierung zu verbessern.
-
-
- Resync Machine Detected Events (Experimental)
- Nach der Resynchronisierung des Gerätes erfasste Ereignisse (experimentell)
-
-
- Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
- Erstellen Sie ein SD-Karten Backup während des Imports (Deaktivieren Sie dieses auf eigene Gefahr!)
-
-
- Reset &Defaults
- Zurücksetzen &Standardwerte
-
-
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warnung: </span>Nur weil Sie können, bedeutet das nicht,dass es eine gute Übung ist.</p></body></html>
-
-
- Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
- Erfasste Ereignissflaggen vom Gerät, die noch nicht identifiziert wurden.
-
-
- Waveforms
- Wellenformen
-
-
- Name
- Name
-
-
- Color
- Farbe
-
-
- Label
- Aufschrift
-
-
- Events
- Ereignisse
-
-
- Flag rapid changes in oximetry stats
- Flagge bei raschen Veränderungen in Oxymetrie-Statistik
-
-
- Other oximetry options
- Andere Oximetrie Optionen
-
-
- Flag SPO2 Desaturations Below
- Flagge bei SpO2 Entsättigung unter
-
-
- Discard segments under
- Untere Segmente verwerfen
-
-
- Flag Pulse Rate Above
- Flagge bei Pulsrate über
-
-
- Flag Pulse Rate Below
- Flagge bei Pulsrate unter
-
-
- Flag
- Flagge
-
-
- Minor Flag
- Kleinere Flagge
-
-
- Span
- Spannweite
-
-
- Always Minor
- immer Klein
-
-
- Flag Type
- Flaggen Typ
-
-
- CPAP Events
- CPAP Ereignisse
-
-
- Oximeter Events
- Oximeter Ereignisse
-
-
- Positional Events
- Positions Ereignisse
-
-
- Sleep Stage Events
- Schlafstadium Ereignisse
-
-
- Unknown Events
- Unbekannte Ereignisse
-
-
- Double click to change the descriptive name this channel.
- Klicken Sie doppelt auf den beschreibenden Namen diesen Kanal ändern.
-
-
- Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
- Klicken Sie doppelt auf die Standardfarbe für diesen Kanal Grundstück / Flagge / Daten ändern.
-
-
- Here you can change the type of flag shown for this event
- Hier können Sie die Art der Flagge für das gezeigte Ereigniss ändern
-
-
- This is the short-form label to indicate this channel on screen.
- Das ist die Kurzform-Label, um diesen Kanal auf dem Bildschirm anzuzeigen.
-
-
- This is a description of what this channel does.
- Dies ist eine Beschreibung von dem, was dieser Kanal nicht.
-
-
- Lower
- untere
-
-
- Upper
- obere
-
-
- CPAP Waveforms
- CPAP Wellenform
-
-
- Oximeter Waveforms
- Oximeter Wellenformen
-
-
- Positional Waveforms
- Positions-Wellenform
-
-
- Sleep Stage Waveforms
- Schlafstadium-Wellenform
-
-
- Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
- Hier können Sie einstellen <b>unteren</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1
-
-
- Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
- Hier können Sie einstellen <b>obere</b> Schwelle für bestimmte Berechnungen welche die Wellenform verwendet %1
-
-
- Top Markers
- Obere Markierung
-
-
- Session Splitting Settings
-
-
-
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
-
-
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Diese Einstellung sollte mit Vorsicht angewendet werden...</span> Das Ausschalten hat Konsequenzen auf die Genauigkeit der Zusammenfassung von Tagen, da bestimmte Berechnungen nur
+ordnungsgemäß auf die Zusammenfassung von Sitzungen funktionieren. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed Anwender:</span> Nur weil es so scheint, dass die 12 Uhr-Sitzung der Neustart in den vorherigen Tag sein sollte, bedeutet es nicht, dass die ResMed Daten mit uns übereinstimmen.
+Das STF.edf Zusammenfassung Indexformat hat gravierende Schwächen. Es ist keine gute Idee, es zu tun.</p><p>Diese Option gibt es für diejenigen, denen es egal ist ob Sie es sehen oder nicht "feststehend" Wenn Sie die SD-Karte in jeder Nacht benutzen, und den Import mindestens einmal pro Woche erledigen,
+werden Sie sehen, dass es nicht sehr oft zu Problemen kommt.</p></body></html>
- Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
-
+ Use Custom Mask Profile for Unintentional Leaks
+ Verwenden von benutzerdefinierten Masken Profil für unbeabsichtigte Lecks
- Memory and Startup Options
-
+ 4 cmH2O
+ 4 cmH2O
- <html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
-
+ 20 cmH2O
+ 20 cmH2O
- Pre-Load all summary data at startup
-
+ Note: This is linear, so doesn't model the mask leak curve, but it should be close enough.
+ Anmerkung: Dies ist linear, so ist die Maske nicht Leck-Kurvenmodell, aber es sollte dicht genug sein.
- <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisation von Oxymetrie und CPAP Daten</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS 50 Daten importiert von SpO2 Review (von .spoR Dateien) oder die serielle Import-Methode funktioniert </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Zum Syncronisieren wir ein korrekter Zeitstempel benötigt.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live-View-Modus (über ein serielles Kabel) ist eine Möglichkeit, eine genaue Synchronisierung auf CMS 50 Oximeter zu erreichen, aber entgegen nicht für CPAP Taktabweichungen.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wählen Sie Ihren Oximeter-Aufnahmemodus aus </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">genau </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Die Zeit des gestarteten CPAP Gerätes kann nun auch syncronisiert werden. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der serielle Importvorgang nimmt die Startzeit von der ersten CPAP-Sitzung der letzten Nacht. (Denken Sie daran, Ihre CPAP-Daten zuerst zu importieren!)</span></p></body></html>
- Keep Waveform/Event data in memory
-
+ %1 %2
+ %1 %2
- <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
-
+ This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
+
+The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
+
+If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
+ Diese Berechnung erfordert Gesamt Lecks Daten,welche durch die CPAP-Geräte zur Verfügung gestellt werden. (ZB PRS1, aber nicht ResMed, weil diese bereits vorhanden sind)
+
+Die hier verwendeten unbeabsichtigten Leckberechnungen sind liniar. Diese beziehen sich auf die Maske nicht auf die Entlüftungskurve.
+
+Wenn Sie ein verschiedene Masken verwenden, wählen Sie die Mittelwerte . Es sollte immer noch genau genug sein.
- Import without asking for confirmation
-
+ Calculate Unintentional Leaks When Not Present
+ Berechnung unbeabsichtigter Lecks, wenn nicht vorhanden
- Skip user selection screen
-
+ Your masks vent rate at 20cmH2O pressure
+ Ihre Masken Entlüftungsrate bei 20cmH2O Druck
- General CPAP and Related Settings
-
+ Your masks vent rate at 4cmH2O pressure
+ Ihre Masken Entlüftungsrate bei 4cmH2O Druck
- Enable Unknown Events Channels
-
-
-
- AHI
- Apnea Hypopnea Index
- AHI
-
-
- RDI
- Respiratory Disturbance Index
- RDI
-
-
- AHI/Hour Graph Time Window
-
-
-
- Preferred major event index
-
-
-
- Compliance defined as
-
-
-
- Flag leaks over threshold
-
-
-
- Seconds
- Sekunden
-
-
- <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
-
-
-
- Hours
- Stunden
-
-
- <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
-
-
-
- Combined Count divided by Total Hours
-
-
-
- Time Weighted average of Indice
-
-
-
- Standard average of indice
-
-
-
- Culminative Indices
-
-
-
- Custom CPAP User Event Flagging
-
-
-
- Fonts (Application wide settings)
-
-
-
- Overview
-
-
-
- Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
-
-
-
- Whether this flag has a dedicated overview chart.
-
-
-
- Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
-
+ Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
+ Hinweis:Hier wird ein lineares Berechnungsverfahren verwendet. Ändern dieser Werte erfordert eine Neuberechnung.
@@ -3311,22 +3378,42 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Create a new user profile.
Erstellen Sie ein neues Benutzerprofil.
+
+ Sorry
+ Entschuldigung
+
[data directory]
[Datenverzeichnis]
Open Profile
- Profil Öffnen
+ Profil öffnen
+
+
+ Profile '%1' was succesfully deleted
+ Profil '%1' wurde erfolgreich gelöscht
Edit Profile
Profil bearbeiten
+
+ Enter the word DELETE below to confirm.
+ Um fortzufahren bestätigen Sie unten das Wort LÖSCHEN.
+
The current location of SleepyHead data store.
Der aktuelle Ort des SleepyHead Datenspeichers.
+
+ You will find it under the following location:
+ Sie finden es unter der folgenden Position:
+
+
+ Create new profile
+ Neues Profil erstellen
+
Incorrect Password
Inkorrektes Passwort
@@ -3335,6 +3422,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Choose a different SleepyHead data folder.
Wählen Sie einen anderen SleepyHead Datenordner aus.
+
+ There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
+ Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil-Verzeichnisses. Sie müssen es manuell entfernen.
+
Enter Password for %1
Passwort eingeben für %1
@@ -3343,6 +3434,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
New Profile
Neues Profil
+
+ Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually
+ Kann Profil nicht öffnen .. Sie sollten das Profil-Verzeichnis manuell löschen
+
&Different Folder
&Anderen Ordner
@@ -3351,6 +3446,14 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
&Select User
&Zum ausgewählten Benutzer
+
+ You entered an incorrect password
+ Sie haben ein falsches Passwort eingegeben
+
+
+ Search:
+ Suche:
+
Start with the selected user profile.
Beginnen Sie mit dem ausgewählten Benutzerprofil.
@@ -3387,57 +3490,21 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Folder:
Ordner:
-
- You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
- Sie haben zu oft ein falsches Passwort eingegeben. Verlassen!
-
-
- Search:
- Suche:
-
You are about to destroy profile '%1'.
Sie sind dabei, das Profil zu zerstören '%1'.
-
- Enter the word DELETE below to confirm.
- Um fortzufahren bestätigen Sie unten das Wort LÖSCHEN.
-
-
- Sorry
- Entschuldigung
-
-
- You need to enter DELETE in capital letters.
- Sie müssen DELETE in Großbuchstaben eingeben.
-
-
- Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually
- Kann Profil nicht öffnen .. Sie sollten das Profil-Verzeichnis manuell löschen
-
-
- You will find it under the following location:
- Sie finden es unter der folgenden Position:
-
-
- You entered an incorrect password
- Sie haben ein falsches Passwort eingegeben
-
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.
Wenn Sie versuchen das Profil zu löschen, weil Sie Ihr Passwort vergessen haben, müssen Sie es manuell löschen.
- There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
- Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil-Verzeichnisses, sie müssen es manuell entfernen.
+ You need to enter DELETE in capital letters.
+ Sie müssen DELETE in Großbuchstaben eingeben.
- Profile '%1' was succesfully deleted
- Profil '%1' wurde erfolgreich gelöscht
-
-
- Create new profile
- Neues Profil erstellen
+ You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
+ Sie haben zu oft ein falsches Passwort eingegeben. Verlassen!
@@ -3450,6 +3517,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
%
%
+
+ ?
+ ?
+
A
A
@@ -3462,6 +3533,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
P
P
+
+ %1
+ %1
+
??
??
@@ -3490,10 +3565,18 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
IE
IE
+
+ Hz
+ Hz
+
LE
LE
+
+ LF
+ LF
+
LL
LL
@@ -3522,6 +3605,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
PC
PC
+
+ No
+ Nein
+
PP
PP
@@ -3538,6 +3625,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
RE
RE
+
+ S9
+ S9
+
SA
SA
@@ -3546,6 +3637,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
SD
SD
+
+ TB
+ TB
+
UA
UA
@@ -3566,14 +3661,54 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
lb
lb
+
+ ml
+ ml
+
+
+ or
+ oder
+
oz
oz
+
+ x1
+ x1
+
+
+ x2
+ x2
+
+
+ x3
+ x3
+
+
+ x4
+ x4
+
+
+ x5
+ x5
+
+
+ %1%
+ %1%
+
+
+ &No
+ &Nein
+
90%
90%
+
+ ???
+ ???
+
AHI
AHI
@@ -3594,6 +3729,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Apr
Apr
+
+ CSR
+ CSR
+
Aug
Aug
@@ -3610,6 +3749,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
EPI
EPI
+
+ EPR
+ EPR
+
Dec
Dez
@@ -3706,6 +3849,14 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
VS2
VS2
+
+ Yes
+ Ja
+
+
+ Zeo
+ Zeo
+
bpm
bpm
@@ -3714,6 +3865,26 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
ÇSR
CSR
+
+ %1%2
+ %1%2
+
+
+ %1:
+ %1:
+
+
+ &Yes
+ &Ja
+
+
+ 15mm
+ 15mm
+
+
+ 22mm
+ 22mm
+
APAP
APAP
@@ -3722,6 +3893,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
CPAP
CPAP
+
+ Busy
+ Beschäftigt
+
Min EPAP
Min EPAP
@@ -3734,9 +3909,13 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Date
Datum
+
+ ICON
+ ICON
+
Min IPAP
- Min. IPAP
+ Min IPAP
IPAP
@@ -3750,6 +3929,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Leak
Leck
+
+ Med.
+ Med.
+
Mode
Modus
@@ -3766,10 +3949,22 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
RERA
RERA
+
+ Peak
+ Spitze
+
+
+ Ramp
+ Rampe
+
SpO2
SpO2
+
+ Zero
+ Null
+
Resp. Event
Resp. Ereignis
@@ -3782,6 +3977,42 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
About SleepyHead
Über SleepyHead
+
+ Launching Windows Explorer failed
+ Das Starten vom Windows Explorer ist gescheitert
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+ Hose Diameter
+ Schlauchdurchmesser
+
+
+ &Save
+ &Speichern
+
+
+ RemStar Pro with C-Flex+
+ RemStar Pro mit C-Flex+
+
+
+ <p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p>
+ <p>Als weiteren Schutz, die Datenkarte IMMER mit dem "sicheren Entfernen" vom PC trennen!</p>
+
+
+ Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.
+ Bitte schließen Sie alle anderen Instanzen von Sleepyhead mit diesem Profil, bevor Sie fortfahren.
+
+
+ ???:
+ ???:
+
+
+ CMS50
+ CMS50
+
Therapy Pressure
Therapiedruck
@@ -3794,13 +4025,17 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Brand
Marke
+
+ EPR:
+ EPR:
+
Daily
Täglich
Email
- E-mail
+ Email
Error
@@ -3822,10 +4057,22 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Hours
Stunden
+
+ MD300
+ MD300
+
Leaks
Lecks
+
+ Max:
+ Max:
+
+
+ Min:
+ Min:
+
Model
Model
@@ -3838,6 +4085,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Ready
Bereit
+
+ TTIA:
+ TTIA:
+
W-Avg
W-Durchschnitt
@@ -3866,6 +4117,10 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Pressure Support
Druckunterstützung
+
+ Bedtime: %1
+ Schlafenszeit: %1
+
Hypopnea
Hypopnoe
@@ -3882,6 +4137,38 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Entire Day
Ganzer Tag
+
+ Intellipap pressure relief mode.
+ Intellipap Druckmodus.
+
+
+ Personal Sleep Coach
+ Persönlichen Schlaftrainer
+
+
+ SleepyHead Reminder
+ SleepyHead Erinnerung
+
+
+ A faster build of SleepyHead may be available
+ Bald wird eine schnellere Version von SleepyHead verfügbar sein
+
+
+ Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P
+ Bitte sind Sie vorsichtig, wenn Sie im Profil-Ordner SleepyHead :-P
+
+
+ PRS1 Humidification level
+ PRS1 Befeuchtung Ebene
+
+
+ Clear Airway
+ Centraler Apnoe
+
+
+ Respironics
+ Respironics
+
Heart rate in beats per minute
Die Herzfrequenz in Schlägen pro Minute
@@ -3890,6 +4177,26 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
A large mask leak affecting machine performance.
Eine zu große Maske beeinflußt die Geräteleistung.
+
+ Somnopose Software
+ Somnopose Software
+
+
+ Timed Breath
+ Zeitüberschreitung Atem
+
+
+ Mask On Time
+ Masken-Einschaltzeit
+
+
+ It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
+ Es ist wahrscheinlich, dass dabei eine Datenbeschädigung auftreten kann. Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollen?
+
+
+ Worst Flow Limtation
+ Schlechteste Flusslimitierung
+
An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Eine Einschränkung bei der normalen Atmung, was zu einer Abflachung der Strömungswellenform führt.
@@ -3898,38 +4205,130 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Pat. Trig. Breath
Pat. Trig. Atem
+
+ Worst Large Leaks
+ Die schlechtesten großen Lecks
+
+
+ You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
+ Möglicherweise müssen Sie Ihren Computer-Grafiktreiber von der GPU-Hersteller Website aktualisieren. %1
+
+
+ (Summary Only)
+ (Nur Zusammenfassung)
+
Ramp Delay Period
Rampen-Verzögerungszeit
+
+ RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
+ RemStar BiPAP Auto mit Bi-Flex
+
+
+ Sessions Switched Off
+ Ereignisse abgemeldet
+
+
+ Date: %1 Leak: %2%
+ Datum: %1 Leak: %2%
+
+
+ This folder currently resides at the following location:
+ Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgenden Position:
+
Pulse Change
Impulsänderung
+
+ Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
+ Ihr IPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit.
+
+
+ No oximetery data has been imported yet.
+ Es wurden noch keine Oximetriedaten importiert.
+
+
+ Disconnected
+ Getrennt
+
Sleep Stage
Schlafstadium
+
+ Sys1 Resist. Status
+ Sys1 Resistenzstatus
+
+
+ BiPAP AVAPS
+ BiPAP AVAPS
+
Minute Vent.
Minuten Vent.
+
+ Heated Tubing Connected
+ beheizter Schlauch angeschlossen
+
+
+ You did not select a directory.
+ Sie haben kein Verzeichnis ausgewählt.
+
+
+ Your EPAP pressure fixed at %1%2.
+ Ihr EPAP Druck fixiert ein %1%2.
+
+
+ VPAP Adapt
+ VPAP Anpassung
+
SpO2 Drop
SpO2-Tropfen
+
+ Ramp Event
+ Rampenereignis
+
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
- (SensAwake Funktion) wird den Druck reduzieren, wenn die Funktion erkennt, dass Sie wachwerden.
+ SensAwake wird den Druck reduzieren, wenn die Funktion erkennt, dass Sie wachwerden.
+
+
+ CPAP Usage
+ CPAP Nutzung
+
+
+ Show All Events
+ Alle Ereignisse anzeigen
+
+
+ CMS50E/F
+ CMS50E/F
Upright angle in degrees
Bis rechten Winkel in Grad
+
+ %1% %2
+ %1% %2
+
+
+ %1: %2
+ %1: %2
+
Higher Expiratory Pressure
Höherer Expirationsdruck
+
+ Summary Only :(
+ Nur die Zusammenfassung :(
+
SleepyHead has finished sending the job to the printer.
SleepyHead hat den Auftrag an den Drucker gesendet.
@@ -3938,14 +4337,30 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
+
+ M-Series
+ M-Serie
+
&Close
&Schließen
+
+ Incompatible Graphics Hardware
+ Inkompatible Grafik Hardware
+
A vibratory snore
Eine Schnarchvibration
+
+ Date: %1 - %2
+ Datum: %1 - %2
+
+
+ You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2).
+ Sie hatten keine <i>großen</i> Maskenlecks (maximum war %1 %2).
+
Vibratory Snore
Schnarchvibration
@@ -3954,6 +4369,30 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Lower Inspiratory Pressure
Niedrigster Inspirationsdruck
+
+ Full Time
+ Volle Zeit
+
+
+ SmartFlex Level
+ Smartflex Ebene
+
+
+ System One Resistance Status
+ System One Resistenzstatus
+
+
+ Journal Data
+ Journal Daten
+
+
+ SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
+ SleepyHead fand einen alten Journal Ordner, welcher wahrscheinlich umbenannt wurde:
+
+
+ (%1% compliant, defined as > %2 hours)
+ (%1% konform, definiert als > %2 Stunden)
+
Resp. Rate
Resp. Rate
@@ -3966,34 +4405,138 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Exp. Time
Exp. Zeit
+
+ Want more information?
+ Möchten Sie weitere Informationen?
+
+
+ Days Used: %1
+ Tage verwendet: %1
+
+
+ Philips Respironics
+ Philips Respironics
+
+
+ Machine Unsupported
+ Gerät wird nicht unterstützt
+
+
+ 0cmH2O
+ 0cmH2O
+
+
+ SOMNOsoft2
+ SOMNOsoft2
+
+
+ A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
+ Eine relative Bewertung der Pulsstärke an der Messstelle
+
Machine
Gerät
+
+ 1cmH2O
+ 1cmH2O
+
+
+ Whether System One resistance settings are available to you.
+ Die Widerstandseinstellungen von System One sind für Sie da.
+
+
+ Mask On
+ Maske auf
+
+
+ 2cmH2O
+ 2cmH2O
+
+
+ Max: %1
+ Max: %1
+
+
+ 3cmH2O
+ 3cmH2O
+
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Ein plötzlicher (frei definierbarer) Abfall der Blutsauerstoffsättigung
+
+ No CPAP data has been imported yet.
+ Es wurden noch keine CPAP-Daten importiert.
+
+
+ Worst RX Setting
+ Schlechteste RX Einstellungen
+
+
+ Best RX Setting
+ Beste RX Einstellungen
+
There are no graphs visible to print
- Im Druck sind keine Diagramme sichtbar
+ Im Druckergebnis sind keine Diagramme sichtbar
Target Vent.
Ziel Vent.
+
+ Humidification Level
+ Befeuchtung Ebene
+
Sleep position in degrees
Schlafposition in Grad
- This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
- Dieser Bericht wurde von einer Pre-Release-Version von Sleepyhead (%1) erzeugt, <b> und eignet sich in keiner Weise für medizinische Diagnosezwecke. </ b>.
+ Plots Disabled
+ Teile deaktivieren
+
+
+ Min: %1
+ Min: %1
+
+
+ Minutes
+ Minuten
+
+
+ Ramp Only
+ Nur Rampe
Ramp Time
Rampenzeit
+
+ PRS1 pressure relief mode.
+ PRS1 Druckmodus.
+
+
+ Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
+ Neuste Oximetriedaten: <a onclick='alert("täglich=%2");'>%1</a>
+
+
+ ResMed Exhale Pressure Relief
+ ResMed Ausatem Druckentlastung
+
+
+ Date: %1 CSR: %2%
+ Datum: %1 CSR: %2%
+
+
+ A-Flex
+ A-Flex
+
+
+ EPR Level
+ EPR Ebene
+
Unintentional Leaks
Unbeabsichtigte Lecks
@@ -4002,28 +4545,120 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Möchten Sie die Lesezeichen Bereiche in diesem Bericht anzeigen?
+
+ Somnopose
+ Somnopose
+
+
+ System One (60 Series)
+ System One (60 Series)
+
+
+ AHI %1
+ AHI %1
+
+
+ Next time you run, you will be asked again.
+ Beim nächsten Startvorgang werden Sie wieder gefragt.
+
+
+ C-Flex
+ C-Flex
+
+
+ VPAP-S/T
+ VPAP-S/T
+
+
+ As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
+ Wenn Sie keinen Datenordner auswählen wird SleepyHead geschlossen.
+
+
+ VPAPauto
+ VPAPauto
+
+
+ RemStar Plus Compliance Only
+ Nur RemStar Plus Therapietreue konformität
+
Apnea Hypopnea Index
Apnoe-Hypopnoe-Index
+
+ technically "treated"
+ nicht so gut
+
This make take some time to complete..
Please don't touch anything until it's done.
Dieser Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch ..
Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
+
+ CMS50F
+ CMS50F
+
+
+ ASV (Fixed EPAP)
+ ASV (Fest EPAP)
+
Patient Triggered Breaths
Durch Patienten ausgelöste Atemzüge
+
+ This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
+ Das heißt, Sie müssen diese Gerätedaten danach wieder von Ihren eigenen Backups oder Datenkarte importieren.
+
+
+ Contec
+ Contec
+
+
+ pretty darn good
+ sehr gut
+
+
+ SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
+ SleepyHead wird jetzt beendet. Öffnen Sie Ihren Explorer uns stellen Sie Ihr Profil manuell, aus dem Backup, wieder her:
+
Events
Ereignisse
+
+ Sys1 Resist. Lock
+ Sys1 Widerst. Sperre
+
+
+ View<br/>Statistics
+ Ansicht<br/>Statistik
+
+
+ BiPAP autoSV Advanced
+ BiPAP autoSV Fortgeschritten
+
(% %1 in events)
(% %1 der Ereignisse)
+
+ SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:
+ SleepyHead nahm nur die erste von Ihnen, und wird es in Zukunft nutzen:
+
+
+ RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
+ RemStar BiPAP Pro mit Bi-Flex
+
+
+ Lower Threshold
+ untere Schwelle
+
+
+ Oximetery<br/>Wizard
+ Oximetrie<br/>Assistent
+
No Data
Keine Daten
@@ -4032,10 +4667,42 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Page %1 of %2
Seite %1 von %2
+
+ You had an AHI of %1, which is considered %2
+ Ein AHI von %1, war %2
+
+
+ Litres
+ Liter
+
Median
Mittlere
+
+ Fixed %1 (%2)
+ Fest %1 (%2)
+
+
+ Min %1
+ Min %1
+
+
+ Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
+ Explorer.exe konnte den Pfad im Windows-Explorer nicht starten.
+
+
+ Machine automatically switches off
+ Gerät schaltet sich automatisch aus
+
+
+ Connected
+ Angeschlossen
+
+
+ Low Usage Days: %1
+ Tage mit zu geringer Nutzung: %1
+
PS Max
PS Max
@@ -4044,6 +4711,12 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
PS Min
PS Min
+
+ Database Outdated
+Please Rebuild CPAP Data
+ veraltete Datenbank
+Bitte die Wiederherstellung Ihrer CPAP Daten laden
+
Flow Limit.
Fließgrenze.
@@ -4060,6 +4733,10 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Plethy
Plethy (Ein Gerät zum Bestimmen und Registrieren der Variationen in der Größe oder des Volumens eines Schenkels, der Arm oder Bein, und somit die Variationen in der Menge des Blutes in dem Glied.)
+
+ PRS1_%1
+ PRS1_%1
+
SensAwake
Druckverminderungstechnologie während des Wachwerdens
@@ -4076,28 +4753,64 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
%1 Report
%1 Bericht
+
+ ResMed
+ ResMed
+
Pr. Relief
Druckentlastung
+
+ Graphs Switched Off
+ Diagramme abgemeldet
+
Serial
- Serien Nummer
+ Serien
+
+
+ Series
+ Serie
A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
Der SleepyHead Flusswellenformprozessor hat ein definierbares Ereignis erkannt.
+
+ horrible, please consult your doctor
+ schrecklich, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt
+
SpO2 %
SpO2 %
+
+ VPAP-S
+ VPAP-S
+
+
+ VPAP-T
+ VPAP-T
+
+
+ (last night)
+ (letzte Nacht)
+
AHI %1
AHI %1
+
+ Welcome to SleepyHead
+ Willkommen bei SleepyHead
+
+
+ SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.
+ Lassen Sie den SleepyHead Ordner wie er ist und erstellen Sie statdessen einen neuen.
+
Weight
Gewicht
@@ -4106,22 +4819,62 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Mask Pressure (High resolution)
Maskendruck (hohe Auflösung)
+
+ Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
+ Ihre EPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit.
+
+
+ PRS1 pressure relief setting.
+ PRS1 Druckeinstellung.
+
+
+ Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
+ Bitte aktivieren Sie Vor-Laden Zusammenfassungen Checkbox in den Einstellungen, um sicherzustellen, dass diese Daten verfügbar sind.
+
Orientation
Orientierung
+
+ Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
+ Gerät zeigt AHI über LCD-Panel an.
+
Event Flags
Ereignismarkierungen
+
+ A few breaths automatically starts machine
+ Nach ein paar Atemzügen startet das Gerät autmatisch
+
Zombie
Mir geht es
+
+ C-Flex+
+ C-Flex+
+
Bookmarks
Lesezeichen
+
+ PAP Mode
+ PAP Modus
+
+
+ CPAP Mode
+ CPAP Modus
+
+
+ SmartFlex Settings
+ SmartFlex Einstellungen
+
+
+ Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.
+ Ihre Maske ist zu oft undicht .. Sprechen Sie mit Ihrem CPAP-Berater.
+
An apnea where the airway is open
Atemaussetzer obwohl Atemwege offen sind
@@ -4130,14 +4883,46 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Flow Limitation
Flusslimitierung
+
+ Pin %1 Graph
+ Anzeigen %1 Grafik
+
+
+ Unpin %1 Graph
+ Loslösen %1 Grafik
+
Phone: %1
Telefon: %1
+
+ Hours: %1h, %2m, %3s
+ Stunden: %1h, %2m, %3s
+
&Ok, get on with it..
&Ok, weitermachen mit..
+
+ %1
+Length: %3
+Start: %2
+ %1
+Länge: %3
+Start: %2
+
+
+ last night
+ letzte Nacht
+
+
+ What would you like to do?
+ Was möchten Sie tun?
+
+
+ CMS50F3.7
+ CMS50F3.7
+
SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
SleepyHead ist eine kostenlose Open-Source-Software von http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
@@ -4148,6 +4933,14 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
RDI %1
+
+ ASVAuto
+ ASVAuto
+
+
+ PS %1 over %2-%3 (%4)
+ PS %1 über %2-%3 (%4)
+
Flow Rate
Fließrate
@@ -4156,10 +4949,47 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Time taken to breathe out
Ausatmungszeit
+
+ Important:
+ Wichtig:
+
+
+ Statistics at Pressure
+ Statistiken des Drucks
+
+
+ Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
+ Sie können eine neue Version von Sleepyhead benutzen. Sind Sie bereit für ein Upgrade?
+
+
+ CPAP<br/>Importer
+ CPAP<br/>Importeur
+
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Eine optische Darstellung vom Herzrhythmus
+
+ If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
+ Wenn Sie mit Cloud-Storage arbeiten, stellen Sie sicher das Sleepyhead auf den anderen PC geschlossen ist. Sie müssen warten bis die Syncronisierung mit dem anderen PC abgeschlossen ist.
+
+
+ was %1 (on %2)
+ war %1 (am %2)
+
+
+ %1
+Length: %3
+Start: %2
+
+ %1
+Länge: %3
+Start: %2
+
+
+ Humid. Lvl.
+ Feucht. Lvl.
+
I:E Ratio
I: E-Verhältnis
@@ -4172,22 +5002,58 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Pat. Trig. Breaths
Pat. Trig. Atemzüge
+
+ SleepyHead will now start with your old one.
+ SleepyHead versucht mit Ihren alten Daten zu starten.
+
+
+ % in %1
+ % in %1
+
+
+ There is a lockfile already present for profile '%1'.
+ Es ist eine bereits für Ihr Profil vorliegende Sperrdatei '%1'.
+
Address
Adresse
+
+ SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
+ SleepyHead verfügt noch nicht über alle für dieses Gerät gespeicherten automatischen Karten Backups.
+
+
+ Culminative AHI: %1
+ Culminative AHI: %1
+
Name: %1, %2
Name: %1, %2
+
+ Leak Flag
+ Leck Flagge
+
Leak Rate
Leckrate
+
+ Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.
+ Ihr Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1-%2 %3 Luft.
+
+
+ Severity (0-1)
+ Außergewöhnliche Schwere (0-1)
+
Reporting from %1 to %2
Berichterstattung vom %1 bis %2
+
+ Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
+ Sind Sie sicher, dass Sie wollen, alle Ihre Kanal-Farben und-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?
+
Email: %1
E-mail: %1
@@ -4196,10 +5062,26 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Inspiratory Pressure
Einatmungsdruck
+
+ Whether or not machine allows Mask checking.
+ Soll das Gerät die Maskenprüfung ermöglichen.
+
+
+ <font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
+ <font color = red>Sie benutzten die Maske nur %1.</font>
+
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Ein Druckimpuls um geschlossene Atemwege zu öffnen.
+
+ Intellipap pressure relief level.
+ Intellipap Druckniveau.
+
+
+ CMS50D+
+ CMS50D+
+
Non Responding Event
Kein Ereignis registriert
@@ -4208,18 +5090,50 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Median Leak Rate
Mittlere Leckrate
+
+ (% of time)
+ (% der Zeit)
+
+
+ (%3 sec)
+ (%3 sek)
+
Rate of breaths per minute
Bewerten der Atemzüge pro Minute
+
+ Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
+ Wenn Sie ein Upgrade beauftragen, können Sie <font size=+1> nicht </ font> dieses Profil verwenden mehr mit der vorherigen Version.
+
+
+ <p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer.
+ <p>IMMER den <font size=+1 color=red><b>Schreibschutz </b></font> der CPAP SD-Karte einschalten, bevor Sie sie in Ihren Computer einstecken.
+
Usage Statistics
- Verwendung der Statistik
+ Statistik der Anwendung
+
+
+ By Pressure
+ durch Druck
+
+
+ Perfusion Index
+ Durchfluss Index
+
+
+ RemStar Auto with A-Flex
+ RemStar Auto mit A-Flex
Graph displaying snore volume
Graphische Anzeige Schnarchvolumen
+
+ Mask Off
+ Maske ab
+
Max EPAP
Max EPAP
@@ -4228,14 +5142,34 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Max IPAP
Max IPAP
+
+ First import can take a few minutes.
+ Der erste Import kann ein paar Minuten dauern.
+
Bedtime
Schlafenszeit
+
+ Bi-Flex
+ Bi-Flex
+
+
+ EPAP %1 IPAP %2 (%3)
+ EPAP %1 IPAP %2 (%3)
+
+
+ an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
+ Eine Apnoe, der nicht als Central oder atmungsbedingt ermittelt werden konnte, wegen zu hoher Leckage Störung des Klassifizierungsprozesses.
+
Pressure
Druck
+
+ Auto On
+ Automatisch ein
+
Average
Durchschnitt
@@ -4248,6 +5182,12 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Amount of air displaced per minute
Atemminutenvolumen
+
+
+TTIA: %1
+
+TTIA: %1
+
Percentage of breaths triggered by patient
Prozentualer Anteil der Atemzüge vom Patienten ausgelöst
@@ -4256,6 +5196,14 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Non Data Capable Machine
Gerät nicht Datenfähig
+
+ Days: %1
+ Tage: %1
+
+
+ <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
+ <b> SleepyHead hält eine Sicherung der Geräte-Datenkarte, die es für diesen Zweck verwendet. </ b>
+
Plethysomogram
Plethysomogramm
@@ -4264,10 +5212,22 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Unclassified Apnea
Apnoe ohne Zuordnung
+
+ Auto Bi-Level (Fixed PS)
+ Automatische Doppelebene (Fest PS)
+
+
+ Please Note
+ Bitte warten Sie
+
Starting Ramp Pressure
Anlaufdruck
+
+ %2 days ago
+ %2 vor Tagen
+
DOB: %1
Geb.-Datum: %1
@@ -4276,6 +5236,18 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Intellipap Ereignis, bei der Sie mit dem Mund ausatmen.
+
+ ASV (Variable EPAP)
+ ASV (Variabel EPAP)
+
+
+ Sys1 Resist. Set
+ Sys1 Resist. Einst
+
+
+ Exhale Pressure Relief Level
+ Ausatem Druckentlastungs Ebene
+
Flow Limit
Fließgrenze
@@ -4284,10 +5256,34 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
UAI=%1
UAI=%1
+
+ %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
+ %1 geringer Nutzung, %2 keine Verwendung, von %3 Tage (%4% konform.) Länge: %5 / %6 / %7
+
+
+ Information
+ Information
+
+
+ You will not be bothered with this message again.
+ Sie werden mit dieser Nachricht nicht wieder belästigt werden.
+
Pulse Rate
Pulsrate
+
+ Rise Time
+ Anstiegszeit
+
+
+ System One Resistance Lock
+ System One Widerstandssperre
+
+
+ Cheyne Stokes Respiration
+ Cheyne-Stokes-Atmung
+
Graph showing running AHI for the past hour
Diagrammanzeige des AHI der letzten Stunde
@@ -4296,6 +5292,34 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Graph showing running RDI for the past hour
Diagrammanzeige des RDI der letzten Stunde
+
+ Worst CSR
+ Schlechtester CSR
+
+
+ Worst AHI
+ Schlechtester AHI
+
+
+ Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
+ Es tut uns leid, Ihre Philips Respironics CPAP-Gerät (Modell %1) wird noch nicht unterstützt.
+
+
+ Seconds
+ Sekunden
+
+
+ %1 (%2 days):
+ %1 (%2 Tage):
+
+
+ Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.
+ Für diese Zeit war Ihr Druck unter %1%2 für %3%.
+
+
+ Snapshot %1
+ Schnappschuss %1
+
Mask Time
Maskenzeit
@@ -4308,10 +5332,86 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Channel
Kanal
+
+ Auto for Her
+ Auto für Sie
+
+
+ Obstructive
+ Obstruktiver Apnoe
+
+
+ Pressure Max
+ Maximaler Druck
+
+
+ Pressure Min
+ Mindestdruck
+
+
+ I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
+ Es tut mir leid zu berichten, dass SleepyHead nur Stunden verfolgen kann und ganz einfache Einstellungen für dieses System.
+
+
+ (%2 day ago)
+ (%2 Vortag)
+
+
+ Unknown PRS1 Code %1
+ Unbekannt PRS1 Code %1
+
+
+ Diameter of primary CPAP hose
+ Durchmesser des Primär CPAP Schlauch
+
+
+ SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
+ SleepyHead braucht die zusammengefassten Daten, um beste / schlechteste Daten für einzelne Tage zu berechnen.
+
Max Leaks
Max Lecks
+
+ Flex Level
+ Flex-Ebene
+
+
+ Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
+ Atemanstrengungs - Verwandte Erregung: Eine Einschränkung bei der Atmung, die entweder durch ein Erwachen oder eine Schlafstörung verursacht wird.
+
+
+ (Sess: %1)
+ (Sitzung: %1)
+
+
+ Perf. Index %
+ Durchf. Index %
+
+
+ If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
+ Wenn Ihre alten Daten fehlen, kopieren Sie den Inhalt aller anderen Journal_XXXXXXX Ordner wie diese manuell.
+
+
+ If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
+ Wenn Sie besorgt sind, klicken Sie auf Nein, um Ihr Profil manuell zu beenden und starten Sie ein Backup, bevor Sie Schlafmütze wieder verwenden.
+
+
+ &Cancel
+ &Schließen
+
+
+ Best Flow Limitation
+ Beste Flusslimitierung
+
+
+ yesterday
+ gestern
+
+
+ The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
+ Die Version von Schlafmütze Sie lief nur älter ist als die, die verwendet werden, um diese Daten (%1) erstellen.
+
&Donate
&Spenden
@@ -4320,6 +5420,42 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Address:
Adresse:
+
+ Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
+ Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
+
+
+ System One
+ System One
+
+
+ Breaths/min
+ Atmungen/min
+
+
+ Degrees
+ Grad
+
+
+ &Destroy
+ &Vernichten
+
+
+ %1 %2 / %3 / %4
+ %1 %2 / %3 / %4
+
+
+ No Flow Limitation on record
+ Keine Flusslimitierung auf aufgezeichnet worden
+
+
+ There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
+ Es ist ein bereits für dieses Profil vorhanden Sperrdatei '%1', behauptete auf '%2'.
+
+
+ (yesterday)
+ (gestern)
+
User Flag #1
Benutzer Markierung #1
@@ -4336,14 +5472,42 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
A ResMed data source showing Respiratory Events
Die ResMed Datenquelle, der Atem Ereignisse
+
+ Heated Tubing
+ beheizte Schläuche
+
+
+ Headed Tubing
+ geleitete Schläuche
+
+
+ reasonably good
+ mäßig gut
+
+
+ EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
+ EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
+
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
+
+ Loading %1 data...
+ Laden %1 Daten...
+
Median rate of detected mask leakage
Mittlere Rate der bemerkten Masken Lecks
+
+ Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air
+ Ihr CPAP-Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1%2 Luft
+
+
+ PAP Device Mode
+ PAP Gerätemodus
+
Mask Pressure
Maskendruck
@@ -4352,6 +5516,14 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Eine Schnarchvibration die durch ein System One endeckt wurde
+
+ Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
+ Entschuldigung, Ihr %1 %2 Gerät wird derzeit nicht unterstützt.
+
+
+ Click this box to see this in daily view.
+ Klicken Sie auf dieses Feld, um die täglichen Ansicht anzuzeigen.
+
Respiratory Event
Atem Ereignis
@@ -4368,14 +5540,62 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Question
Frage
+
+ System One Mask Resistance Setting
+ System One Masken Resistenzeinstellungen
+
+
+ Waketime: %1
+ Aufwachzeit: %1
+
+
+ Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
+ Entschuldigung, der Reinigungsvorgang ist fehlgeschlagen, was bedeutet, dass diese Version von SleepyHead nicht gestartet werden kann.
+
Higher Inspiratory Pressure
Höchster Inspirationsdruck
+
+ Weinmann
+ Weinmann
+
+
+ Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
+ Vergessen Sie nicht, Ihre Datenkarte wieder in Ihr CPAP Gerät zu stecken
+
+
+ The machine data folder needs to be removed manually.
+ Die Gerätedaten-Ordner müssen manuell entfernt werden.
+
+
+ Summary Only
+ Nur Zusammenfassung
+
+
+ Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
+ Da die Grafiken nicht richtig funktionieren, kann es zu Abstürzen führen. Dieser Aufbau wird jetzt beendet.
+
+
+ Unknown Model
+ Unbekanntes Model
+
Bi-Level
Zweite Ebene
+
+ No Large Leaks on record
+ Keine großen Lecks aufgenommen
+
+
+ Intellipap
+ Intellipap
+
+
+ <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
+ <i> Ihre alten Gerätedaten sollten regeneriert werden. Sie haben die Backup-Funktion während eines früheren Datenimports nicht deaktiviert. </ i>
+
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
@@ -4384,22 +5604,76 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Unknown
Unbekannt
+
+ unknown
+ unbekannt
+
+
+ Events/hr
+ Ereignisse/Stunde
+
+
+ PRS1 humidifier connected?
+ PRS1 Luftbefeuchter angeschlossen?
+
+
+ CPAP Session contains summary data only
+ CPAP Sitzung enthält nur Übersichtsdaten
+
SleepyHead
SleepyHead
+
+ SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
+ SleepyHead (%1) braucht, um seine Datenbank zu aktualisieren %2 %3 %4
+
+
+ Fisher & Paykel
+ Fisher & Paykel
+
Duration
Dauer
+
+
+Hours: %1
+
+Stunden: %1
+
+
+ Flex Mode
+ Flex Modus
+
+
+ Best AHI
+ Bester AHI
+
Sessions
Sitzungen
+
+ Auto Off
+ Automatisch aus
+
Settings
Einstellungen
+
+ perfect :)
+ perfekt :)
+
+
+ (<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
+ (<a href='http://intel.com/support'>Support-Website von Intel</a>)
+
+
+ Please Import Some Data
+ Bitte Importieren Sie einige Daten
+
Overview
Überblick
@@ -4408,6 +5682,10 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Target Minute Ventilation?
Zielminutenvolumen?
+
+ not very good
+ nicht sehr gut
+
Entire Day's Flow Waveform
Gesamte Tages Flusswellenform
@@ -4416,10 +5694,38 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Exiting
Verlassen
+
+ DeVilbiss
+ DeVilbiss
+
+
+ Fixed Bi-Level
+ Feste Doppelebene
+
+
+ Date: %1 AHI: %2
+ Datum: %1 AHI: %2
+
+
+ Machine Information
+ Geräte-Informationen
+
+
+ You had significant periods of <i>major</i> mask leakage.
+ Sie hatten erhebliche Zeiträume von <i> großen </ i> Maskenlecks.
+
+
+ %1 Session #%2
+ %1 Sitzung #%2
+
Pressure Support Maximum
Druckunterstützung Maximum
+
+ Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
+ Ihr Gerät war in dieser Zeit unter %1-%2 %3 für %4%.
+
Graph showing severity of flow limitations
Graphische Darstellung des Schweregrades der Flusslimitierungen
@@ -4430,6 +5736,26 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
: %1 Stunden, %2 Minuten, %3 Sekunden
+
+ You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.
+ Sie können nur mit einer Instanz eines einzelnen SleepyHead-Profils zur gleichen Zeit arbeiten.
+
+
+ Auto Bi-Level (Variable PS)
+ Automatische Doppelebene (Variable PS)
+
+
+ Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
+ Verwenden Sie Ihren Datei-Manager um eine Kopie von Ihrem Profilverzeichnis zu machen, danach starten Sie Sleepyhead und führen den Upgrade-Prozess zu Ende.
+
+
+ SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.
+ JediMark ist stolz Ihnen SleepyHead zu präsentieren.
+
+
+ Mask Alert
+ Maskenalarm
+
A partially obstructed airway
Teilweise behinderte Atemwege
@@ -4442,6 +5768,10 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Large Leak
Großes Leck
+
+ Time started according to str.edf
+ Zeit nach str.edf gestartet
+
Wake-up
Aufwachzeit
@@ -4454,10 +5784,30 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Min Pressure
Mindestdruck
+
+ System One Resistance Setting
+ System One Resistenzeinstellungen
+
+
+ You machine was on for %1.
+ Das Gerät wurde für %1 verwendet.
+
Total Leak Rate
Gesamtleckrate
+
+ You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage.
+ Sie hatten eine kleine, aber akzeptable Menge von <i> großen </ i> Masken Leckagen.
+
+
+ d MMM [ %1 - %2 ]
+ d MMM [ %1 - %2 ]
+
+
+ If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.
+ Wenn keine anderen Instanzen von Sleepyhead ausgeführt werden (z. B., Absturz beim letzten startenl!),können Sie diese Nachricht ignorieren.
+
Max Pressure
Größter Druck
@@ -4466,6 +5816,30 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
MaskPressure
Maskendruck
+
+ Compliance: %1%
+ Therapietreue: %1%
+
+
+ Duration %1:%2:%3
+ Dauer %1:%2:%3
+
+
+ JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
+ JediMark braucht eine ZIP-Kopie dieser Geräte SD-Karte und passender Encore PDF-Berichte, um es mit SleepyHead konform zu machen.
+
+
+ Upper Threshold
+ obere Schwelle
+
+
+ Date: %1 FL: %2
+ Datum: %1 FL: %2
+
+
+ This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
+ Dieser Aufbau von SleepyHead benötigt OpenGL 2.0-Unterstützung um vollständig funktionieren zu können, aber leider fehlt Ihrem Computer diese Fähigkeit.
+
Total Leaks
Anzahl der Lecks
@@ -4486,10 +5860,18 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Lower Expiratory Pressure
Niedriger Exspirationsdruck
+
+ Min %1 Max %2 (%3)
+ Min %1 Max %2 (%3)
+
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
+
+ Days AHI of 5 or greater: %1
+ Tage mit einem AHI von 5 oder mehr als %1
+
Time taken to breathe in
Einatmungszeit
@@ -4498,10 +5880,22 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Maximum Therapy Pressure
Größter Therapiedruck
+
+ Are you sure you want to use this folder?
+ Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen möchten?
+
+
+ %1 (%2 day):
+ %1 (%2 Tag):
+
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Konnte die Kanäle.xml nicht analysieren. Bitte beenden Sie den Vorgang!!
+
+ The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
+ Der Ordner, den Sie gewählt haben, ist nicht leer. Es sind noch gültige SleepyHead Daten enthalten.
+
Current Selection
Aktuelle Auswahl
@@ -4518,6 +5912,10 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Respiratory Rate
Atemfrequenz
+
+ Hide All Events
+ Alle Ereignisse verbergen
+
Printing %1 Report
Drucken %1 Bericht
@@ -4530,6 +5928,14 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Expiratory Puff
Ausatem Hauch
+
+ Low Use Days: %1
+ Tage mit geringer Nutzung: %1
+
+
+ <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
+ <p><span title="Mac OSX und Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Bestimmte Betriebssysteme</font></span> schreiben Index-Dateien auf die Karte, ohne Sie zu fragen. Dies kann Ihre Karte vom Gerät unlesbar machen.
+
Maximum Leak
Maximale Lecks
@@ -4538,6 +5944,10 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Verhältnis zwischen den expiratorischen Zeiten
+
+ APAP (Variable)
+ APAP (Variable)
+
Minimum Therapy Pressure
Kleinster Theraphiedruck
@@ -4546,6 +5956,10 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
A sudden (user definable) change in heart rate
Eine plötzliche (frei definierbare) Veränderung der Herzfrequenz
+
+ It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.
+ Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können.
+
Oximetry
Oximetrie
@@ -4554,22 +5968,82 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Oximeter
Oximeter
+
+ No CSR on record
+ Kein CSR aufgenommen
+
+
+ Culminative Hours: %1
+ Culminative Stunden: %1
+
+
+ No Data Available
+ Keine Daten verfügbar
+
The maximum rate of mask leakage
Der Höchstsatz der Maskenlecks
+
+ Humidifier Status
+ Luftbefeuchter Status
+
+
+ Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
+ Möchten Sie auf automatische Sicherungen wechseln, so dass beim nächsten Mal, wenn Sie eine neue Version von SleepyHead benutzen, diese wieder aufgebaut wird?
+
+
+ Machine Initiated Breath
+ Gerät Initiiert Atem
+
Machine Database Changes
Gerätedatenbankänderungen
+
+ SmartFlex Mode
+ SmartFlex-Modus
+
+
+ (%2 min, %3 sec)
+ (%2 min, %3 sek)
+
Expiratory Pressure
Ausatmungsdruck
+
+ Very Important Warning
+ Sehr wichtige Warnung
+
+
+ Show AHI
+ Zeige AHI
+
Tgt. Min. Vent
Tgt. Minute entlüften
+
+ SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
+ SleepyHead wird nun den Import-Assistenten starten, so dass Sie Ihre%1 Daten neu installieren können.
+
+
+ Rebuilding from %1 Backup
+ Wiederherstellung von%1-Backup
+
+
+ Sorry, this feature is not implemented yet
+ Sorry, diese Funktion ist noch nicht implementiert
+
+
+ For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
+ Aus irgendeinem Grund konnte Sleepyhead einen Journal Objektdatensatz in Ihrem Profil finden, aber fand mehrere Blatt Datenordner.
+
+
+ Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
+ Sind Sie sicher, dass Sie alle Ihre Wellenform-Kanal Farben und Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen wollen?
+
Release Notes
Versionshinweise
@@ -4578,1505 +6052,200 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist.
Pressure Pulse
Druckimpuls
+
+ ChoiceMMed
+ ChoiceMMed
+
+
+ Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
+ Sitzungen: %1 / %2 / %3 Länge: %4 / %5 / %6 Längste: %7 / %8 / %9
+
Humidifier
Luftbefeuchter
+
+ Compliance Only :(
+ Therapietreue einhalten :(
+
+
+ Relief: %1
+ Relief: %1
+
Patient ID
Patienten-Nr
+
+ Patient???
+ Patient???
+
An apnea caused by airway obstruction
Eine Apnoe durch Obstruktion der Atemwege verursacht
-
- Days: %1
- Tage: %1
-
-
- Low Usage Days: %1
- Tage mit zu geringer Nutzung: %1
-
-
- (%1% compliant, defined as > %2 hours)
- (%1% konform, definiert als >%2 Stunden)
-
-
- (Sess: %1)
- (Sitzung: %1)
-
-
- Bedtime: %1
- Schlafenszeit: %1
-
-
- Waketime: %1
- Aufwachzeit: %1
-
-
- Minutes
- Minuten
-
-
- Seconds
- Sekunden
-
-
- Events/hr
- Ereignisse/Stunde
-
-
- Hz
- Hz
-
-
- Breaths/min
- Atmungen/min
-
-
- Degrees
- Grad
-
-
- Information
- Information
-
-
- Busy
- Beschäftigt
-
-
- Please Note
- Bitte warten Sie
-
-
- &Yes
- &Ja
-
-
- &No
- &Nein
-
-
- &Cancel
- &Schließen
-
-
- &Destroy
- &Vernichten
-
-
- &Save
- &Speichern
-
-
- Unknown PRS1 Code %1
- Unbekannt PRS1 Code %1
-
-
- PRS1_%1
- PRS1_%1
-
-
- Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
- Entschuldigung, der Reinigungsvorgang ist fehlgeschlagen, was bedeutet, dass diese Version von SleepyHead nicht gestartet werden kann.
-
-
- The machine data folder needs to be removed manually.
- Die Gerätedaten-Ordner müssen manuell entfernt werden.
-
-
- This folder currently resides at the following location:
- Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgenden Position:
-
-
- Mask On Time
- Masken-Einschaltzeit
-
-
- Time started according to str.edf
- Zeit nach str.edf gestartet
-
-
- Summary Only
- Nur Zusammenfassung
-
-
- A faster build of SleepyHead may be available
- Bald wird eine schnellere Version von SleepyHead verfügbar sein
-
-
- You will not be bothered with this message again.
- Sie werden mit dieser Nachricht nicht wieder belästigt werden.
-
-
- Incompatible Graphics Hardware
- Inkompatible Grafik Hardware
-
-
- This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
- Dieser Aufbau von SleepyHead benötigt OpenGL 2.0-Unterstützung um vollständig funktionieren zu können, aber leider fehlt Ihrem Computer diese Fähigkeit.
-
-
- You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
- Möglicherweise müssen Sie Ihren Computer-Grafiktreiber von der GPU-Hersteller Website aktualisieren. %1
-
-
- (<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
- (<a href='http://intel.com/support'>Support-Website von Intel</a>)
-
-
- Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
- Da die Grafiken nicht richtig funktionieren, kann es zu Abstürzen führen. Dieser Aufbau wird jetzt beendet.
-
-
- No SleepyHead data folder was found.
- Es wurden keine SleepyHead Datenordner gefunden.
-
-
- Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
- Möchten Sie den SleepyHead Standardordner zum Speichern ihrer Daten verwenden?
-
-
- As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
- Wenn Sie keinen Datenordner auswählen wird SleepyHead geschlossen.
-
-
- Next time you run, you will be asked again.
- Beim nächsten Startvorgang werden Sie wieder gefragt.
-
-
- You did not select a directory.
- Sie haben kein Verzeichnis ausgewählt.
-
-
- SleepyHead will now start with your old one.
- SleepyHead versucht mit Ihren alten Daten zu starten.
-
-
- The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
- Der Ordner, den Sie gewählt haben, ist nicht leer. Es sind noch gültige SleepyHead Daten enthalten.
-
-
- Are you sure you want to use this folder?
- Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen möchten?
-
-
- Litres
- Liter
-
-
- ml
- ml
-
-
- No Data Available
- Keine Daten verfügbar
-
-
- Launching Windows Explorer failed
- Das Starten vom Windows Explorer ist gescheitert
-
-
- Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
- Explorer.exe konnte nicht den Pfad im Windows-Explorer starten.
-
-
- SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
- SleepyHead (%1) braucht, um seine Datenbank zu aktualisieren %2 %3 %4
-
-
- <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
- <b> SleepyHead hält eine Sicherung der Geräte-Datenkarte, die es für diesen Zweck verwendet. </ b>
-
-
- <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
- <i> Ihre alten Gerätedaten sollten regeneriert werden. Sie haben die Backup-Funktion während eines früheren Datenimports nicht deaktiviert. </ i>
-
-
- SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
- SleepyHead verfügt noch nicht über alle für dieses Gerät gespeicherten automatischen Karten Backups.
-
-
- This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
- Das heißt, Sie müssen diese Gerätedaten danach wieder von Ihren eigenen Backups oder Datenkarte importieren.
-
-
- Important:
- Wichtig:
-
-
- Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
- Wenn Sie ein Upgrade beauftragen, können Sie <font size=+1> nicht </ font> dieses Profil verwenden mehr mit der vorherigen Version.
-
-
- If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
- Wenn Sie besorgt sind, klicken Sie auf Nein, um Ihr Profil manuell zu beenden und starten Sie ein Backup, bevor Sie Schlafmütze wieder verwenden.
-
-
- Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
- Sie können Sie die neue Version von Sleepyhead benutzen. Sind Sie bereit für ein Upgrade?
-
-
- Rebuilding from %1 Backup
- Wiederaufbau von%1-Backup
-
-
- Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
- Möchten Sie auf automatische Sicherungen wechseln, so dass beim nächsten Mal, wenn Sie eine neue Version von SleepyHead benutzen, diese wieder aufgebaut wird?
-
-
- SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
- SleepyHead wird nun den Import-Assistenten starten, so dass Sie Ihre%1 Daten neu installieren können.
-
-
- SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
- SleepyHead wird jetzt beendet, versuchen Sie Ihren Dateimanager zu starten, so dass Sie Ihr Profil manuell zurück holen:
-
-
- Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
- Verwenden Sie Ihren Datei-Manager um eine Kopie von Ihrem Profilverzeichnis zu machen, danach starten Sie Sleepyhead und führen den Upgrade-Prozess zu Ende.
-
Vibratory Snore (VS2)
Vibrations-Schnarchen (VS2)
- There is a lockfile already present for profile '%1'.
- Es ist eine bereits für Ihr Profil vorliegende Sperrdatei '%1'.
-
-
- You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.
- Sie können nur mit einer Instanz eines einzelnen SleepyHead-Profils zur gleichen Zeit arbeiten.
-
-
- Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.
- Bitte schließen Sie alle anderen Instanzen von Sleepyhead mit diesem Profil, bevor Sie fortfahren.
-
-
- If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.
- Wenn keine anderen Instanzen von Sleepyhead ausgeführt werden (z. B., Absturz beim letzten startenl!),können Sie diese Nachricht ignorieren.
-
-
- There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
- Es ist ein bereits für dieses Profil vorhanden Sperrdatei '%1', behauptete auf '%2'.
-
-
- If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
- Wenn Sie mit Cloud-Storage arbeiten, stellen Sie sicher das Sleepyhead auf den anderen PC geschlossen ist. Sie müssen warten bis die Syncronisierung mit dem anderen PC abgeschlossen ist.
-
-
- ?
- ?
-
-
- Severity (0-1)
- Außergewöhnliche Schwere (0-1)
-
-
- Fixed Bi-Level
- Feste Doppelebene
-
-
- Auto Bi-Level (Fixed PS)
- Automatische Doppelebene (Fest PS)
-
-
- %1 %2
- %1 %2
-
-
- Welcome to SleepyHead
- Willkommen bei SleepyHead
-
-
- What would you like to do?
- Was möchten Sie tun?
-
-
- Please Import Some Data
- Bitte Importieren Sie einige Daten
-
-
- CPAP<br/>Importer
- CPAP<br/>Importeur
-
-
- Oximetery<br/>Wizard
- Oximetrie<br/>Assistent
-
-
- View<br/>Statistics
- Ansicht<br/>Statistik
-
-
- It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.
- Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können.
-
-
- First import can take a few minutes.
- Der erste Import kann ein paar Minuten dauern.
-
-
- Click this box to see this in daily view.
- Klicken Sie auf dieses Feld, um die täglichen Ansicht anzuzeigen.
-
-
- The last time you used your %1...
- Das letzte Mal verwendet %1...
-
-
- last night
- letzte Nacht
-
-
- yesterday
- gestern
-
-
- %2 days ago
- %2 vor Tagen
-
-
- was %1 (on %2)
- war %1 (an %2)
-
-
- perfect :)
- perfekt :)
-
-
- pretty darn good
- verdammt gut
-
-
- reasonably good
- mäßig gut
-
-
- technically "treated"
- technisch "behandelt"
-
-
- not very good
- nicht sehr gut
-
-
- horrible, please consult your doctor
- schrecklich, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt
+ PLease Wait...
+ Bitte warten...
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 Stunden, %2 Minuten und %3 Sekunden
- <font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
- <font color = red>Sie hatten nur die Maske auf %1.</font>
+ The last time you used your %1...
+ Das letzte Mal verwendet %1...
- You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2).
- Sie hatten keine <i>großen</i> Maskenlecks (maximum war %1 %2).
+ Default
+ Standard
- You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage.
- Sie hatte eine kleine, aber akzeptable Menge von <i> großen </ i> Masken Leckagen.
+ AVAPS
+ AVAPS
- You had significant periods of <i>major</i> mask leakage.
- Sie hatten erhebliche Zeiträume von <i> Großen </ i> Maskenlecks.
+ DreamStation
+ Dream Station
- Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.
- Ihre Maske ist zu oft undicht .. Sprechen Sie mit Ihrem CPAP-Berater.
+ RemStar Plus
+ RemStar Plus
- Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air
- Ihr CPAP-Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1%2 Luft
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+ BiPAP autoSV Erweiterung 60 Series
- Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Für diese Zeit war Ihr Druck unter %1%2 für %3%.
+ CPAP Pro
+ CPAP Pro
- Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.
- Ihr Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1-%2 %3 Luft.
+ Auto CPAP
+ Auto CPAP
- Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
- Ihr Gerät war in dieser Zeit unter %1-%2 %3 für %4%.
+ BiPAP Pro
+ BiPAP Pro
- Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Ihre EPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit.
+ Auto BiPAP
+ Auto BiPAP
- Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Ihre IPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit.
+ An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
+ Eine abnormale Periode von Cheyne-Stokes-Atmung
- No CPAP data has been imported yet.
- Es wurden noch keine CPAP-Daten importiert.
+ Periodic Breathing
+ periodischer Atmung
- Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
- Neuste Oximetriedaten: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
-
-
- (last night)
- (letzte Nacht)
-
-
- (yesterday)
- (gestern)
-
-
- (%2 day ago)
- (%2 Vortag)
-
-
- No oximetery data has been imported yet.
- Es wurden noch keine Oximetriedaten importiert.
-
-
- Very Important Warning
- Sehr wichtige Warnung
-
-
- <p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer.
- <p>IMMER <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards, bevor Sie sie in Ihren Computer.
-
-
- Contec
- Contec
-
-
- CMS50
- CMS50
-
-
- Fisher & Paykel
- Fisher & Paykel
-
-
- ICON
- ICON
-
-
- DeVilbiss
- DeVilbiss
-
-
- Intellipap
- Intellipap
-
-
- ChoiceMMed
- ChoiceMMed
-
-
- MD300
- MD300
-
-
- Respironics
- Respironics
-
-
- M-Series
- M-Series
-
-
- Philips Respironics
- Philips Respironics
-
-
- System One
- System One
-
-
- ResMed
- ResMed
-
-
- S9
- S9
-
-
- Somnopose
- Somnopose
-
-
- Somnopose Software
- Somnopose Software
-
-
- Zeo
- Zeo
-
-
- Personal Sleep Coach
- Persönlichen Schlaftrainer
-
-
- Ramp Event
- Rampenereignis
-
-
- Ramp
- Rampe
-
-
- Your EPAP pressure fixed at %1%2.
- Ihre EPAP Druck fixiert ein %1%2.
-
-
- Database Outdated
-Please Rebuild CPAP Data
- veraltete Datenbank
-Bitte Rebuild CPAP Daten laden
-
-
- Series
- Serie
-
-
- Yes
- Ja
-
-
- No
- Nein
-
-
- Auto Bi-Level (Variable PS)
- Automatische Doppelebene (Variable PS)
-
-
- %1%2
- %1% {1%2?}
-
-
- Fixed %1 (%2)
- Fest %1 (%2)
-
-
- Min %1 Max %2 (%3)
- Min %1 Max %2 (%3)
-
-
- EPAP %1 IPAP %2 (%3)
- EPAP %1 IPAP %2 (%3)
-
-
- PS %1 over %2-%3 (%4)
- PS %1 über %2-%3 (%4)
-
-
- Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
- Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
-
-
- EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
- EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
-
-
- SmartFlex Mode
- SmartFlex-Modus
-
-
- Intellipap pressure relief mode.
- Intellipap Druckmodus.
-
-
- Ramp Only
- Nur Rampe
-
-
- Full Time
- Volle Zeit
-
-
- SmartFlex Level
- Smartflex Ebene
-
-
- Intellipap pressure relief level.
- Intellipap Druckniveau.
-
-
- SmartFlex Settings
- SmartFlex Einstellungen
-
-
- 15mm
- 15mm
-
-
- 22mm
- 22mm
-
-
- Flex Mode
- Flex Modus
-
-
- PRS1 pressure relief mode.
- PRS1 Druckmodus.
-
-
- C-Flex
- C-Flex
-
-
- C-Flex+
- C-Flex+
-
-
- A-Flex
- A-Flex
-
-
- Rise Time
- Anstiegszeit
-
-
- Bi-Flex
- Bi-Flex
-
-
- Flex Level
- Flex-Ebene
-
-
- PRS1 pressure relief setting.
- PRS1 Druckeinstellung.
-
-
- x1
- x1
-
-
- x2
- x2
-
-
- x3
- x3
-
-
- x4
- x4
-
-
- x5
- x5
-
-
- Humidifier Status
- Luftbefeuchter Status
-
-
- PRS1 humidifier connected?
- PRS1 Luftbefeuchter angeschlossen?
-
-
- Disconnected
- Getrennt
-
-
- Connected
- Angeschlossen
-
-
- Humidification Level
- Befeuchtung Ebene
-
-
- PRS1 Humidification level
- PRS1 Befeuchtung Ebene
-
-
- Humid. Lvl.
- Feucht. Lvl.
-
-
- System One Resistance Status
- System One Resistenzstatus
-
-
- Sys1 Resist. Status
- SYS1 Resistenzstatus
-
-
- System One Resistance Setting
- System One Resistenzeinstellungen
-
-
- System One Mask Resistance Setting
- System One Masken Resistenzeinstellungen
-
-
- Sys1 Resist. Set
- Sys1 Resist. Einst
-
-
- Hose Diameter
- Schlauchdurchmesser
-
-
- Diameter of primary CPAP hose
- Durchmesser des Primär CPAP Schlauch
-
-
- System One Resistance Lock
- System One Widerstandssperre
-
-
- Whether System One resistance settings are available to you.
- Die Widerstandseinstellungen von System One sind für Sie da.
-
-
- Sys1 Resist. Lock
- Sys1 Widerst. Sperre
-
-
- Auto On
- Automatisch ein
-
-
- A few breaths automatically starts machine
- Nach ein paar Atemzügen startet dias Gerät autmatisch
-
-
- Auto Off
- Automatisch aus
-
-
- Machine automatically switches off
- Gerät schaltet sich automatisch aus
-
-
- Mask Alert
- Maskenalarm
-
-
- Whether or not machine allows Mask checking.
- Soll das Gerät die Maskenprüfung ermöglichen.
-
-
- Show AHI
- Zeige AHI
-
-
- Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
- Soll das Gerät AHI über LCD-Panel zeigen.
-
-
- Timed Breath
- Zeitüberschreitung Atem
-
-
- Machine Initiated Breath
- Gerät Initiiert Atem
-
-
- TB
- TB
-
-
- VPAP Adapt
- VPAP Anpassung
-
-
- EPR
- EPR
-
-
- ResMed Exhale Pressure Relief
- ResMed Ausatem Druckentlastung
-
-
- Patient???
- Patient???
-
-
- EPR Level
- EPR Ebene
-
-
- Exhale Pressure Relief Level
- Ausatem Druckentlastungs Ebene
-
-
- 0cmH2O
- 0cmH2O
-
-
- 1cmH2O
- 1cmH2O
-
-
- 2cmH2O
- 2cmH2O
-
-
- 3cmH2O
- 3cmH2O
-
-
- EPR:
- EPR:
-
-
- Weinmann
- Weinmann
-
-
- SOMNOsoft2
- SOMNOsoft2
-
-
- Pressure Min
- Mindestdruck
-
-
- Pressure Max
- Maximaler Druck
-
-
- Leak Flag
- Leck Flagge
-
-
- LF
- LF
-
-
- CPAP Session contains summary data only
- CPAP Sitzung enthält nur Übersichtsdaten
-
-
- PAP Mode
- PAP Modus
-
-
- PAP Device Mode
- PAP Gerätemodus
-
-
- ASV (Fixed EPAP)
- ASV (Fest EPAP)
-
-
- ASV (Variable EPAP)
- ASV (Variabel EPAP)
-
-
- Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
- Sind Sie sicher, dass Sie wollen, alle Ihre Kanal-Farben und-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?
-
-
- You had an AHI of %1, which is considered %2
- AHI von %1, die Sie hatten %2
-
-
- (% of time)
- (% der Zeit)
-
-
- Duration %1:%2:%3
- Dauer %1:%2:%3
-
-
- AHI %1
- AHI %1
-
-
- Peak
- Spitze
-
-
- %1% %2
- %1% %2
-
-
- Heated Tubing
- beheizte Schläuche
-
-
- Heated Tubing Connected
- beheizter Schlauch angeschlossen
-
-
- Headed Tubing
- geleitete Schläuche
-
-
- By Pressure
- durch Druck
-
-
- Statistics at Pressure
- Statistiken des Drucks
-
-
- SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.
- JediMark ist stolz Ihnen SleepyHead zu präsentieren.
-
-
- d MMM [ %1 - %2 ]
- d MMM [ %1 - %2 ]
-
-
- %1
- %1
-
-
- Hide All Events
- Alle Ereignisse verbergen
-
-
- Show All Events
- Alle Ereignisse anzeigen
-
-
- Unpin %1 Graph
- Loslösen %1 Grafik
-
-
- Pin %1 Graph
- Anzeigen %1 Grafik
-
-
- Plots Disabled
- Teile deaktivieren
-
-
- (Summary Only)
- (Nur Zusammenfassung)
-
-
- %1: %2
- %1% %2 {1:?}
-
-
- Relief: %1
- Relief: %1
-
-
- Hours: %1h, %2m, %3s
- Stunden: %1h, %2m, %3s
-
-
- Machine Information
- Geräte-Informationen
-
-
- Compliance Only :(
- Therapietreue einhalten :(
-
-
- Graphs Switched Off
- Diagramme abgemeldet
-
-
- Summary Only :(
- Nur die Zusammenfassung: (
-
-
- Sessions Switched Off
- Ereignisse abgemeldet
-
-
- Journal Data
- Journal Daten
-
-
- SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
- SleepyHead fand einen alten Journal Ordner, welcher wahrscheinlich umbenannt wurde:
-
-
- SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.
- Lassen Sie den SleepyHead Ordner wie er ist und erstellen Sie statdessen einen neuen.
-
-
- Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P
- Bitte sind Sie vorsichtig, wenn Sie im Profil-Ordner SleepyHead :-P
-
-
- For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
- Aus irgendeinem Grund konnte Sleepyhead einen Journal Objektdatensatz in Ihrem Profil finden, aber fand mehrere Blatt Datenordner.
-
-
- SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:
- SleepyHead nahm nur die erste von Ihnen, und wird es in Zukunft nutzen:
-
-
- If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
- Wenn Ihre alten Daten fehlen, kopieren Sie den Inhalt aller anderen Journal_XXXXXXX Ordner wie diese manuell.
-
-
- CMS50F3.7
- CMS50F3.7
-
-
- CMS50F
- CMS50F
-
-
- Loading %1 data...
- Laden %1 Daten...
-
-
- PLease Wait...
- Bitte warten...
-
-
- Perfusion Index
- Durchfluss Index
-
-
- A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
- Eine relative Bewertung der Pulsstärke an der Messstelle
-
-
- Perf. Index %
- Durchf. Index %
-
-
- APAP (Variable)
- APAP (Variable)
-
-
- Zero
- Null
-
-
- Upper Threshold
- obere Schwelle
-
-
- Lower Threshold
- untere Schwelle
-
-
- %1 Session #%2
- %1 Sitzung #%2
-
-
- You machine was on for %1.
- Das Gerät wurde für %1 verwendet.
-
-
- <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
- <p><span title="Mac OSX und Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Bestimmte Betriebssysteme</font></span> schreiben Index-Dateien auf die Karte, ohne Sie zu fragen. Dies kann Ihre Karte vom Gerät unlesbar machen.
-
-
- <p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p>
- <p>Als weiteren Schutz, die Datenkarte IMMER mit dem "sicheren Entfernen" vom PC trennen!</p>
-
-
- or
- oder
-
-
- Snapshot %1
- Schnappschuss %1
-
-
- (%2 min, %3 sec)
-
-
-
- (%3 sec)
-
-
-
- Med.
-
-
-
- %1%
- %1%
-
-
- Min: %1
-
-
-
- Min:
-
-
-
- Max:
-
-
-
- %1:
-
-
-
- ???:
-
-
-
- Max: %1
-
-
-
- %1 (%2 days):
-
-
-
- %1 (%2 day):
-
-
-
- % in %1
- % in %1
-
-
- Min %1
- Min %1
-
-
-
-Hours: %1
-
-
-
- %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
-
-
-
- Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
-
-
-
- %1
-Length: %3
-Start: %2
-
-
-
-
- Mask On
-
-
-
- Mask Off
-
-
-
- %1
-Length: %3
-Start: %2
-
-
-
- TTIA:
-
-
-
-
-TTIA: %1
-
-
-
- %1 %2 / %3 / %4
-
-
-
- CMS50D+
-
-
-
- CMS50E/F
-
-
-
- RemStar Plus Compliance Only
-
-
-
- RemStar Pro with C-Flex+
-
-
-
- RemStar Auto with A-Flex
-
-
-
- RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
-
-
-
- RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
-
-
-
- BiPAP autoSV Advanced
-
-
-
- BiPAP AVAPS
-
-
-
- Unknown Model
-
-
-
- System One (60 Series)
-
-
-
- unknown
-
-
-
- I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
-
-
-
- Machine Unsupported
-
-
-
- Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
-
-
-
- JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
-
-
-
- CPAP Mode
- CPAP Modus
-
-
- VPAP-T
-
-
-
- VPAP-S
-
-
-
- VPAP-S/T
-
-
-
- VPAPauto
-
-
-
- ASVAuto
-
-
-
- ???
-
-
-
- Auto for Her
-
-
-
- Cheyne Stokes Respiration
-
-
-
- An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
-
-
-
- CSR
-
-
-
- Clear Airway
-
-
-
- Obstructive
-
-
-
- an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
-
-
-
- Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
-
+ An abnormal period of Periodic Breathing
+ Eine abnormale Periode der periodischen Atmung
Click to %1 this session.
-
+ Klicken Sie auf %1 dieser Sitzung.
disable
-
+ deaktivieren
enable
-
+ aktivieren
This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.
-
+ Dieser Build von Schlafmütze ist eine kompatible Version, die auch auf einem Rechner ohne OpenGL 2.0-Unterstützung funktioniert.
However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!
-
+ Es sieht so aus, als ob Ihr Computer die volle Unterstützung für OpenGL 2.0 hat!
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.
-
+ Diese Version läuft gut, aber ein "<b>%1</b>" getaggt Build von Schlafmütze wird wahrscheinlich ein bisschen schneller auf Ihrem Computer ausgeführt.
There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
-
+ Es ist einen weiteres Build verfügbar "<b>-BrokenGL</b>" welches auf Ihren Computer laufen sollte.
- The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
-
+ Would you like SleepyHead to use this location for storing its data?
+ Möchten Sie SleepyHead an diesen Ort verwenden, um seine Daten zu speichern?
- It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
-
+ If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder.
+ Wenn Sie ein Upgrade ausführen, keine Panik, Sie müssen nur sicherstellen, dass dies in Ihrem alten Ordner SleepyHead Daten geseichert wird.
- Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
-
+ (If you have no idea what to do here, just click yes.)
+ (Wenn Sie nicht sicher sind, was hier zu tun ist, klicken Sie einfach ja.)
- SleepyHead Reminder
-
+ This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
+ Dieser Bericht wurde von SleepyHead erzeugt (%1), <b>und in keiner Weise für die Erstellung von medizinischen Diagnosen genehmigt</b>.
- Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
-
+ Worst PB
+ Schlechtesten PB
- Sorry, this feature is not implemented yet
-
+ Date: %1 PB: %2%
+ Daten: %1 PB: %2%
- Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
-
+ No PB on record
+ Kein PB aufgezeichnet
- CPAP Usage
- CPAP-Nutzung
+ v%1
+ v%1
- Days Used: %1
-
+ SleepyHead Release Notes
+ Sleepyhead Anmerkungen zu dieser Version
- Low Use Days: %1
-
+ <p>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</p>
+ <p>Nach vier Jahren in der Entwicklung, geht dieses Build Sleepyhead in die letzte Beta-Phase.</p>
- Compliance: %1%
-
+ <p>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches.
+ <p>Die Dinge sind noch nicht perfekt, aber der Fokus liegt von nun an am letzten Schliff.
- Days AHI of 5 or greater: %1
-
+ This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</p>
+ Diese Version bringt Unterstützung für die neue Philips Respironics Dream und ältere PRS1 1060P Modelle.</p>
- Best AHI
-
+ Sorry, could not locate changelog.
+ Leider konnte kein Änderungsprotokoll gefunden werden.
- Date: %1 AHI: %2
-
+ Greetings!
+ Viele Grüße!
- Worst AHI
-
+ As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things.
+ Da dies eine Pre-Release-Version ist, wird empfohlen, dass Sie Ihre Daten-Ordner manuell sichern, bevor Sie fortfahren. Dann können Sie versuchen die Daten später rückgängig zu machen.
- Best Flow Limitation
-
-
-
- Date: %1 FL: %2
-
-
-
- Worst Flow Limtation
-
-
-
- No Flow Limitation on record
-
-
-
- Worst Large Leaks
-
-
-
- Date: %1 Leak: %2%
-
-
-
- No Large Leaks on record
-
-
-
- Worst CSR
-
-
-
- Date: %1 CSR: %2%
-
-
-
- No CSR on record
-
-
-
- Want more information?
-
-
-
- SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
-
-
-
- Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
-
-
-
- Best RX Setting
- Beste RX-Einstellung
-
-
- Date: %1 - %2
-
-
-
- Culminative AHI: %1
-
-
-
- Culminative Hours: %1
-
-
-
- Worst RX Setting
- Schlechteste RX-Einstellung
+ Sleep Well, and good luck!
+ Schlaf gut, und viel Glück!
QuaZipFilePrivate
ZIP/UNZIP API error %1
- PLZ / UNZIP API-Fehler %1
+ PLZ/UNZIP API Fehler %1
@@ -6139,6 +6308,14 @@ TTIA: %1
Changes to Prescription Settings
Änderungen an den Einstellungen nur nach Absprache mit Ihrem Arzt vornehmen
+
+ % of time above %1 threshold
+ % der Zeit über %1 Schwelle
+
+
+ % of time below %1 threshold
+ % der Zeit unter %1 Schwelle
+
Max %1
Max %1
@@ -6163,13 +6340,17 @@ TTIA: %1
Pressure Statistics
Druck-Statistik
+
+ Compliance
+ Therapietreue
+
Last 6 Months
Die letzten 6 Monate
Average %1
- Durchschnittlich %1
+ Durchschnittliche(r) %1
No %1 data available.
@@ -6179,6 +6360,10 @@ TTIA: %1
Last Use
Zuletzt verwendet
+
+ Pressure Relief
+ Druckentlastung
+
Pulse Rate
Pulsrate
@@ -6195,6 +6380,10 @@ TTIA: %1
Last Year
Letztes Jahr
+
+ I can haz data?!?
+ Ich kann keine Daten erkennen?!?
+
Details
Details
@@ -6203,6 +6392,10 @@ TTIA: %1
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 Tage %2 Daten, zwischen %3 und %4
+
+ This lonely sleepy sheep has no data :(
+ Diese Daten sind keine Schlafdaten :(
+
Last Session
Die letzte Sitzung
@@ -6223,33 +6416,9 @@ TTIA: %1
Average Hours per Night
Durchschnittliche Stunden pro Nacht
-
- Compliance
- Beachtung
-
-
- % of time above %1 threshold
- % der Zeit über %1 Schwelle
-
-
- % of time below %1 threshold
- % der Zeit unter %1 Schwelle
-
-
- I can haz data?!?
- Ich kann Daten haz?!?
-
-
- This lonely sleepy sheep has no data :(
- Diese Daten sind keine Schlafdaten :(
-
-
- Pressure Relief
- Druckentlastung
-
Therapy Efficacy
-
+ Wirksamkeit der Therapie
@@ -6296,15 +6465,15 @@ TTIA: %1
Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
- Version <b>%1 </ b> zur Verfügung. Es wird derzeit ausgeführt v%1
+ Version <b>%1</b> zur Verfügung. Es wird derzeit ausgeführt v%1
Please wait while updates are downloaded and installed...
- Bitte warten Sie solange, bis Updates heruntergeladen und installiert wurden ...
+ Bitte warten Sie solange, bis Updates heruntergeladen und installiert wurden...
Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
- Eine neue Version <b> v%1</ b> zur Verfügung. Sie betreiben eine alte Version v%2
+ Eine neue Version <b>v%1</b> steht zur Verfügung. Sie betreiben eine alte Version v%2
SleepyHead Updater
@@ -6368,7 +6537,7 @@ TTIA: %1
Update Failed :(
- Update fehlgeschlagen: (
+ Update fehlgeschlagen :(
SleepyHead v%1, codename "%2"
@@ -6400,7 +6569,7 @@ TTIA: %1
You might need to reinstall manually. Sorry :(
- Möglicherweise müssen Sie manuell neu installieren. Es tut uns leid: (
+ Möglicherweise müssen Sie manuell neu installieren. Es tut uns leid :(
Updates
@@ -6432,7 +6601,7 @@ TTIA: %1
Ugh.. Something went wrong with unzipping.
- Pfui .. Etwas ist schiefgelaufen mit dem Entpacken.
+ Ach du liebe Zeit.. Etwas ist schief gelaufen mit dem Entpacken.
An update for SleepyHead is available.
@@ -6458,48 +6627,48 @@ TTIA: %1
gGraphView
- 100% zoom level
- 100% Zoom-Stufe
-
-
- Reset Graph Layout
- Zurücksetzen von Grafiklayout
-
-
- Plots
- Stücke
-
-
- CPAP Overlays
- CPAP Überlagerung
+ Clone %1 Graph
+ Klon %1 Grafig
Oximeter Overlays
- Oximeter Überlagerung
+ Oximeter Überlagerung
- Dotted Lines
- gestrichelten Linien
-
-
- Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
- Wiederherstellung Zoom X-Achse zu 100% auf ganze Tage Daten anzuzeigen.
+ Plots
+ Stücke
Resets all graphs to a uniform height and default order.
- Setzt alle Grafiken auf eine einheitliche Höhe und Standardreihenfolge.
-
-
- Y-Axis
- Y-Achse
+ Setzt alle Grafiken auf eine einheitliche Höhe und Standardreihenfolge.
Remove Clone
- Klon entfernen
+ Klon entfernen
- Clone %1 Graph
- Klon %1 Grafig
+ Dotted Lines
+ gestrichelten Linien
+
+
+ CPAP Overlays
+ CPAP Überlagerung
+
+
+ Y-Axis
+ Y-Achse
+
+
+ Reset Graph Layout
+ Zurücksetzen von Grafiklayout
+
+
+ Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
+ Wiederherstellung Zoom X-Achse zu 100% auf ganze Tage Daten anzuzeigen.
+
+
+ 100% zoom level
+ 100% Zoom-Stufe
diff --git a/Translations/Francais.fr.ts b/Translations/Francais.fr.ts
index 28b392f2..2a945d7d 100644
--- a/Translations/Francais.fr.ts
+++ b/Translations/Francais.fr.ts
@@ -6,7 +6,7 @@
Could not get data transmission from oximeter.
- impossible d'obtenir des données de l'oxymètre.
+ impossible d'obtenir des données de l'oxymètre.
@@ -203,242 +203,242 @@
UF2
-
+
No %1 events are recorded this day
Aucun evenement %1 disponible pour ce jour
-
+
%1 event
Evenement %1
-
+
%1 events
Evenements %1
-
+
Sleep
Sommeil
-
+
Wake
Eveil
-
+
Event Breakdown
-
+
Sessions all off!
Toutes les Sessions sont off!
-
+
Sessions exist for this day but are switched off.
Des sessions existent pour ce jour mais sont éteintes.
-
+
Impossibly short session
Session trop courtes
-
+
Zero hours??
Zero heures ?!?
-
+
BRICK :(
PLANTAGE :(
-
+
Complain to your Equipment Provider!
Plaignez vous a votre fournisseur d'équipement!
-
+
Statistics
Statistiques
-
+
Oximeter Information
Informations de l'Oxymètre
-
+
Session Start Times
Début de Session
-
+
Session End Times
Fin de Session
-
+
Duration
Durée
-
+
Oximetery Sessions
Sessions d'Oxymetrie
-
+
Position Sensor Sessions
Session des capteurs de position
-
+
Unknown Session
Session inconnue
-
+
SpO2 Desaturations
Désaturation de SpO2
-
+
Pulse Change events
Changement de pulsation
-
+
SpO2 Baseline Used
Ligne de base du SpO2
-
+
Total ramp time
Durée total de la rampe
-
+
Time outside of ramp
Durée hors rampe
-
+
"Nothing's here!"
Rien ici
-
+
Bob is bored with this days lack of data.
absence de donnée.
-
+
Hide all events
Cacher les évènements
-
+
Show all events
Afficher les évènements
-
+
Machine Settings
Réglages de la machine
-
+
Session Information
Information de Session
-
+
CPAP Sessions
Session CPAP
-
+
Sleep Stage Sessions
Sessions du sommeil
-
+
One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.
Un ou plusieurs enregistrement de cette session a des données corompues. Certains points des graphiques peuvent ne pas coincider correctement.
-
+
Machine Settings Unavailable
Réglages de la machine indisponibles
-
+
PAP Mode: %1<br/>
Mode PAP :%1<br/>
-
+
This day has missing pressure, mode and settings data.
- Jours sans pression,mode et réglages
+ Jours sans pression,mode et réglages.
-
+
%1%2
%1%2
-
+
This day just contains summary data, only limited information is available .
Jour avec informations limité, seulement le résumé.
-
+
Total time in apnea
Temps total en apnée
-
+
Time over leak redline
Durée audessus de la ligne rouge de fuite
-
+
BRICK! :(
-
+ BRICK! :(
-
+
Sorry, your machine only provides compliance data.
Désolé votre machine ne fournit que des donées de confotmité.
-
+
Pick a Colour
Choisir une couleur
-
+
This bookmarked is in a currently disabled area..
Ce favoris pointe vers une zone inactive..
-
+
Bookmark at %1
Favoris a %1
-
+
Show all graphs
Afficher les Graphiques
-
+
Hide all graphs
Cacher les Graphiques
@@ -664,17 +664,17 @@
FPIconLoader
-
+
Import Error
Erreur d'import
-
+
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Import impossible des données de cette machined dans ce profil.
-
+
The Day records overlap with already existing content.
Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant.
@@ -759,7 +759,7 @@
-
+
Oximetry
Oximètrie
@@ -789,254 +789,254 @@
&Aide
-
+
&Data
&Données
-
+
&Advanced
&Avancé
-
+
&Automatic Oximetry Cleanup
Nettoyage &Automatique de l'Oximétrie
-
+
Toggle &Line Cursor
Activer le curseur type &Ligne
-
+
Purge Oximetery Data
Purger les données de l'Oximetrie
-
+
Rebuild CPAP Data
Reconstruire les données PPC
-
+
&Import Data
&Import de donnée
-
+
Shift+F2
Shift+F2
-
+
&Preferences
&Préférences
-
+
&Profiles
&Profils Utilisateurs
-
+
Exit
Quitter
-
+
E&xit
&Quitter
-
+
View &Daily
Vue &Quotidienne
-
+
F5
F5
-
+
View &Overview
Vue &Globale
-
+
F6
F6
-
+
View &Welcome
Vue &Bienvenue
-
-
+
+
F4
F4
-
+
-
-
-
+
Ctrl+Tab
Ctrl+Tab
-
+
Use &AntiAliasing
Utiliser l'&AntiAliasing
-
+
&About SleepyHead
&Au sujet de SleepyHead
-
+
&Fullscreen Toggle
&Passer en plein écran
-
+
F11
F11
-
+
Show Debug Pane
Afficher le paneau de debug
-
+
&Reset Graph Layout
&Réinitialiser la disposition des graphiques
-
-
+
+
Check for &Updates
&Vérifier les mises à jour
-
+
Take &Screenshot
&Faire une copie d'écran
-
+
F12
F12
-
+
O&ximetry Wizard
Assistant d'O&ximetrie
-
+
Show Performance Information
-
+ Afficher les informations de performance
-
+
CSV Export Wizard
-
+ Assistant d'export en CSV
-
+
Export for Review
-
+ Export pour relecture
Exp&ort Data
-
+ Exp&ort des données
-
+
Daily Calendar
Calendrier Quotidien
-
+
F9
F9
-
+
Backup &Journal
-
+ Sauvegarde du &Journal
-
+
F7
F7
-
+
Print &Report
Imprimer &Raport
-
+
&Edit Profile
&Modifier le profil utilisateur
-
+
Online Users &Guide
&Guide utilisateur en ligne
-
+
&Frequently Asked Questions
Question &Fréquentes
-
+
Change &User
&Changer de profil utilisateur
-
+
Purge &Current Selected Day
Purger le jour &Courant sélectionné
-
+
Current Days
Jours courants
-
+
Right &Sidebar
&Barre latérale droite
-
+
Ctrl+L
Ctrl+L
-
+
Daily Sidebar
Barre latérale Quotidiènne
-
+
F8
F8
-
+
View S&tatistics
Voir les S&tatistiques
@@ -1051,78 +1051,78 @@
Enregistrements
-
+
Purge ALL CPAP Data
Purger toutes les données de la PPC
-
+
F10
F10
-
-
+
+
View Statistics
Voir les Statistiques
-
+
&Support SleepyHead Development
Aider au développement de &SleepyHead
-
+
Change &Language
Changer de &Langue
-
+
Change &Data Folder
Changer de Répertoire des &Données
-
+
Import &Somnopose Data
Importer des données &Somnopose
-
+
Import &ZEO Data
Importer des données &ZEO
-
+
Import RemStar &MSeries Data
Importer des données RemStar &MSeries
-
+
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Glossaire des termes de désordre du sommeil
-
+
Loading Data
Chargement en cours
-
+
Importing Data
Import en cours
-
+
CPAP
PPC
-
+
Loading
Chargement
-
+
About SleepyHead
Au sujet de SleepyHead
@@ -1132,7 +1132,7 @@
Favoris
-
+
Profile
Profil
@@ -1142,38 +1142,38 @@
Bienvenue
-
+
&About
&Au sujet
-
+
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours.
-
-
+
+
Please wait, importing from backup folder(s)...
Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde ...
-
+
Please wait, scanning for CPAP data cards...
Patientez,scan de la carte de donnée PPC...
-
+
When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.
Quand vous rapportez un bug, s'il vous plaît assurez-vous de fournir le numéro de version SleepyHead, les détails du système d'exploitation et de la machine PPC.
-
+
Import Problem
Problème d'import
-
+
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
@@ -1182,347 +1182,349 @@
%1
-
+
Please insert your CPAP data card...
Insérez la carte de donnée PPC svp...
-
+
CPAP Data Located
Données PPC trouvés
-
+
Please wait, launching file dialog...
- Patientez, lancement du sélecteur de fichier..
+ Patientez, lancement du sélecteur de fichier...
-
+
No CPAP data card detected, launching file dialog...
Pas de carte détecté, lancement du sélecteur de fichier...
-
+
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
S'il vous plaît choisissez le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un sous-dossier.
-
+
Import Reminder
Rappel d'Import
-
+
Welcome to SleepyHead
Bienvenue dans SleepyHead
-
+
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Ce logiciel a été crée pour vous aider à visualiser les données de votre machine a PPC.
-
+
SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
SleepyHead a été conçus par un développeur ayant l'expérience des troubles du sommeil et adapté selon les retours de nombreux testeurs également souffrant des mêmes troubles.
-
+
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
e logiciel est une version Beta (de test) et certaines fonctions peuvent se comporter de façons inattendues.
-
+
Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
Merci de rapporter les erreurs sur la page web Sourceforge de SleepyHead.
-
+
Currenly supported machines:
Machine supportées :
-
+
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
-
+
DeVilbiss Intellipap (Auto)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
-
+
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
-
+
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
les Oximetres Contec CMS50D+, CMS50E et CMS50F (pas 50FW)
-
+
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 Oximeter Attachment
-
+
Online Help Resources
Aide en ligne
-
+
Note:
Note:
-
+
I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.
Ce navigateur web est conçus pour afficher l'aide de ce logiciel, il n'est pas recommandé de l'utiliser pour une utilisation intensive.
-
+
(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)
(Il ne propose par l'ncrytion de donnée SSL, donc ce ne serait pas une bonne idée de saisir des informations confidentiels avec ce navigateur)
-
+
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/>
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Site Web du projet</a> chez SourceForge<br/>
-
+
Further Information
Plus d'information
-
+
Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.
Voici la <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>note de publication</a> pour cette version.
-
+
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Plus quelques: <a href='qrc:/docs/usage.html'>documentations d'utilisation</a>, et quelques informations importantes pour les utilisateurs de Mac.
-
+
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Au sujet <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Des apnées du sommeil </a> sur Wikipedia
-
+
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Forum sur le sujet des apnées du Sommeil :
-
+
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.cpaptalk.com'>Forum CPAPTalk</a>,
-
+
Copyright:
Copyright:
-
©2011-2014
- ©2011-2014
+ ©2011-2014
-
+
License:
Licence:
-
+
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
Ce logiciel est publié sous licence <a href="qr:/COPYING">GNU License Publique</a>.
-
+
DISCLAIMER:
ATTENTION:
-
+
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Ce n'est <font color='red'><u>PAS</u></font> un logiciel médical. Cette application est tout juste un visualiseur de données, et en aucune manière ne garantie la précision ni l'exactitude des calculs ou des données affichées.
-
+
The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.
L'auteur ne sera PAS tenu responsable si qui que ce soit se blesse ou blesse un tiers en utilisant correctement ou non ce logiciel.
-
+
Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.
Votre médecin doit toujours votre première et principale source de conseils en ce qui concerne la gestion de votre santé.
-
+
*** <u>Use at your own risk</u> ***
***.<u>Utilisez le à vos risques et péril</u>.***
-
+
Revision:
Révision:
-
+
branch
branche
-
+
Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
-
James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
- James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
-
Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
- Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) et d'autre a ajouter.
+ Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) et d'autre a ajouter.
-
+
Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
Un grand merci a Pugsy de <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> pour son aide avec la documentation and les tutoriaux, ainsi qu'a tout ceux qui m'on aidé a tester et qui qui ont partagés leur données de PPC.
-
+
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Etes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour la machine suivante:
-
+
Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
S'il vous plaît notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques si les sauvegardes internes de Sleepyhead ont été désactivées ou entravé.
-
+
For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
Pour une raison quelconque, Sleepyhead n'a pas sauvegardes internes pour la machine suivante:
-
+
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Vu que vous avez fait vos <i> <b> propre </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes.
-
+
Are you really sure you want to do this?
Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?
-
+
You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données pour la machines suivante:
-
+
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place.
-
+
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ?
-
+
A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
Une erreur d'autorisation de fichier à planté le processus de purge, vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant :
-
+
%1's Journal
-
+
Choose where to save journal
-
+
XML Files (*.xml)
-
+
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Comme il n'y a pas de sauvegardes internes,vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde.
-
+
Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
-
+ Sauvegarder toujours vos données avant d'utiliser une version de tests.
-
+
Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
-
+ Préparer un fichier ZIP de vos données ou un rapport de crash avant de remplir un formulaire d'erreur.
-
+
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant? (vous n'aurez pas de données visibles pour cette machine jusqu'à ce que vous le fassiez)
-
+
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Voulez-vous effacer les données de l'oximètre pour %1
-
+
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Attention cette opération ne peut etre annulée !</b>
-
+
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Séléctionez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière.
-
+
Copyright
- Copyright:
+ Copyright
-
+
<b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
<b> Attention: </ b> Ceci est une préversion, et peut souvent etre instable. Elle ne sert qu'a des fin de test.
-
+
If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
Si vous rencontrez des erreurs après une mise à jour vers une nouvelle version, essayez de reconstruire votre base de donéne à partir deu menu base de donnée.
-
+
Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
Merci de vérifier que vous utilisez la dernière version avant de rapporter un bug.
-
+
Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
- Pensez a deux fois avant de signaler un bug, Verifiez auparavant s'il n'est pas déja remonté.
+ Pensez a deux fois avant de signaler un bug, Verifiez auparavant s'il n'est pas déja remonté!
-
+
This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
-
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
@@ -1531,12 +1533,12 @@
%2
-
+
Import Success
Import réussi
-
+
Already up to date with CPAP data at
%1
@@ -1545,275 +1547,295 @@
%1
-
+
Up to date
A jour
-
+
Choose a folder
Choisissez un répertoire
-
+
+ Import is already running in the background.
+ L'import est déja lancé en tâche de fond
+
+
+
A %1 file structure for a %2 was located at:
une structure de fichier %1 pour un %2 a été situé à:
-
+
A %1 file structure was located at:
une structure de fichier %1 a été trouvé a:
-
+
Would you like to import from this location?
Voulez-vous importer de cet emplacement ?
-
+
Specify
Parcourir
-
+
SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_User_Guide">Guide d'utilisation en ligne</a> de SleepyHead
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Questions Fréquentes</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossaires des Termes des troubles du sommeil</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">Wiki de SleepyHead</a><br/>
-
+
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
-
+
+ ©2011-2016
+ ©2011-2016
+
+
+
This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
Ce logiciel est distribué sous la licence Publique GNU V3.0
-
+
SleepyHead Project Page
Site web du projet SleepyHead
-
+
SleepyHead Wiki
Wiki de SleepyHead
-
+
Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
N'oubliez pas d'apprécier SleepyHead sur <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> ou <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
-
+
SleepyHead, brought to you by Jedimark
SleepyHead, vous est proposé par Jedimark
-
+
Kudos & Credits
Remerciements
-
+
Bugfixes, Patches and Platform Help:
Débbugage, Correctifs et Aides :
-
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson;RezNet,PaleRider,JediBob,Diamaunt.
+
+
+
Translators:
Traducteurs:
-
+
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.
+ Arie Klerk (Coordinateur des traducteurs, aussi Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) et d'autre a ajouter.
+
+
+
3rd Party Libaries:
Librairies logiciel externes utilisées:
-
+
SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
SleepyHead utilise le <a href="http://qt-project.org">Framework QT</a>.
-
+
In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
Dans le module de mise à jour, SleepyHead utilise la librairie <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> de Sergey A. Tachenov, qui encapsule le package ZIP/UNZIP de Gilles Vollant.
-
+
Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
Merci d'utiliser SleepyHead. S'il vous est utile, merci d'aider au developement en faisant un don via Paypal.
-
+
This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
Ce logiciel est fournis sans aucune garantie explicte ou implicite.
-
+
It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
Il n'est pas garantie de convenir à quelques usage que ce soit.
-
+
No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
La précision des données affichées par ce programme n'est absoluement pas garantie.
-
+
This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
Ce n'est pas un logiciel médical, ce n'est qu'un logiciel de recherche qui fournit une représenation visuelle des données enregistrée par les appareils supportés.
-
+
This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
Ce logiciel n'est pas adapté pour effectuer un quelconque diagnostique ou rapport de conformité , ou autre usage médical quelconque.
-
+
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
-
+
Use this software entirely at your own risk.
Utilisez ce logiciel à vos risques et périls.
-
+
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Les Préférence sont bloquée pendant le recalcul.
-
+
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)
Philips Respironics System On (CPAP Pro, Auto, BiPAP et ASV)
-
+
Build Date: %1 %2
Date de compilation : %1 %2
-
+
Graphics Engine: %1
Moteur Graphique: %1
-
+
There was an error saving screenshot to file "%1"
Erreur en enregistrant la copie d'écran "%1"
-
+
Screenshot saved to file "%1"
Copie d'écran "%1" enregistrée
-
+
Printing Disabled
Impression déscativée
-
+
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
Merci de recompiler SleepyHead avec QT 4.8.5 ou plus, imprimer cause des plantages avec cette version de QT
-
-
+
+
Gah!
Zut!
-
-
+
+
If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
Veuillez redémmarer manuellement.
-
+
Performance will be degraded during these recalculations.
Les performances serons moindres pendant le recalcul.
-
+
Recalculating Indices
Recalcul des indices
-
+
Loading Event Data
Chargement en cours
-
-
+
+
Recalculating Summaries
Recalcule des résumés
-
+
Restart Required
Redémarage nécéssaire
-
+
Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
Recalcul terminé, relancez l'application pour afficher les chagements.
-
+
Recalculations are now complete.
Recalcul terminé.
-
+
Task Completed
Tâche terminée
-
+
There was a problem opening ZEO File:
Problème à l'ouverture du fichier ZEO :
-
+
Zeo CSV Import complete
Import du Fichier CSV ZEO terminé
-
+
There was a problem opening MSeries block File:
Problème à l'ouverture du fichier MSeries :
-
+
MSeries Import complete
Import du Fichier terminé
-
+
There was a problem opening Somnopose Data File:
Problème à l'ouverture du fichier Somnopose :
-
+
Somnopause Data Import complete
Import du Fichier terminé
@@ -1823,42 +1845,42 @@
Auto-Fit
-
+ automatique
Defaults
-
+ Par défaut
Override
-
+ Personalisé
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
-
+ Echelle des Y, 'Automatique' pour échelle automatique, 'Par Défaut' pour les réglages constructeur et 'Personalisé' pour choisir par vous même.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
-
+ Valeur mini en Y..les valeurs négatives sont possible.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
-
+ Valeur Y Maximum.. Doit etre supérieure à la valeur minimum.
Scaling Mode
-
+ Type d'échelle
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
-
+ Bouton de remise a zéro aux valeurs automatiques
@@ -2145,8 +2167,12 @@
+ SleepyHead is copyright ©2011-2016 Mark Watkins
+ SleepyHeads (c) 2011-2016 par Mark Watkins
+
+
SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
- SleepyHeads (c) 2011-2014 par Mark Watkins
+ SleepyHeads (c) 2011-2014 par Mark Watkins
@@ -2293,13 +2319,14 @@ Index
Total Time in Apnea
-
+ Temps total en Apnée
Total Time in Apnea
(Minutes)
-
+ Temps total en Apnée
+(Minutes)
@@ -2351,7 +2378,7 @@ Corporel
-
+
Oximeter Import Wizard
Assistant d'import pour oximètre
@@ -2511,82 +2538,82 @@ Corporel
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Veuillez noter: </span><span style=" font-style:italic;">Assurez-vous que votre type d'oxymètre sélectionné est correct autrement l'importation échouera.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
-
+ Choisir le type d'Oxymètre:
CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
-
+ CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
-
+ CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
- ChoiceMMed MD300W1
+ ChoiceMMed MD300W1
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.
-
+ utilisateur de CMS50E/F, veuillez attendre que SleepyHead vous le demande avant de lancer l'import.
<html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Si coché, SleepyHead synchronisera automtiqueement l'horloge interne votre CMS50 avec l'ordinateur .</p></body></html>
Set device date/time
-
+ Régler la date et heure du matériel
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Cocher pour mettre à jour l'identifiant du matériel au prochain import, utile pour ceux ayant plusieurs oxymètres.</p></body></html>
Set device identifier
-
+
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Nom personalisé (7 car) de cet oxymètre.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Option pour effacer la session importée de votre oxymetre en fin d'import. </p><p>Attention, si quelquechose plante avant la sauvegarde de la session par SleeplyHead , tout est perdu.</p></body></html>
Erase session after successful upload
-
+ Effacer la session après un import réussi
Import directly from a recording on a device
-
+ Import direct d'une matériel d'enregistrement
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Mémo pour les utilisateurs de PPC: </span><span style=" color:#fb0000;">Avez vous importé votre session PPC en premier ?<br/></span>Si vous oubliez vos données ne seront pas correctement synchronisée<br/>Pour assurer une bonne synchrose des deux appareils, démarrez les toujours en même temps</p></body></html>
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
-
+ Erreur de type d'oxymètre dans les préférences.
@@ -2619,249 +2646,249 @@ Corporel
&Débuter
-
+
Scanning for compatible oximeters
Recherche d'un Oximètre compatible
-
+
Could not detect any connected oximeter devices.
Aucun appareil détecté.
-
+
Connecting to %1 Oximeter
Connexion à l'Oximètre %1
-
+
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
-
+ Renomage de l'oxymètre de '%1' en '%2'
-
+
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
-
+ Le nom de l'oxymètre est différent. Si vous n'en avez qu'un et que vous l'utilisez pour différent profiles, utilisez le même nom.
-
+
"%1", session %2
"%1", session %2
-
+
Nothing to import
-
-
-
-
- Your oximeter did not have any valid sessions.
-
+ Rien a importer
- Close
-
+ Your oximeter did not have any valid sessions.
+ Votre Oxymètren'a pas de session valide.
-
+
+ Close
+ Fermer
+
+
+
Waiting for %1 to start
-
+
Waiting for the device to start the upload process...
-
+
Select upload option on %1
Séléctionner l'option Transmettre sur %1
-
+
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
-
+ Vous devez demander a l'Oxymetre de transmettre des données a l'ordinateur.
-
+
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
-
+ Connectez votre oxymètre et séléctioner envoi de donnée dans les menus...
-
+
%1 device is uploading data...
%1 transmet des données...
-
+
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps.
-
+
Oximeter import completed..
Import Terminé..
-
+
Select a valid oximetry data file
Sélectionnez un fichier de donnée valide
-
+
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
Fichier d'Oximètre (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
-
+
No Oximetery module could parse the given file:
Impossible de traiter le fichier:
-
+
Oximeter not detected
Oximètre non détécté
-
+
Couldn't access oximeter
Impossible d'accéder à l'Oximètre
-
+
Live Oximetery Mode
Mode Oximétrie temps réel
-
+
Starting up...
Démarrage...
-
+
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recomencez
-
+
Live Import Stopped
Import temps-réel stoppé
-
+
Live Oximetery Stopped
Oximétrie temps-réel stoppé
-
+
Live Oximetery import has been stopped
Import temps-réel de l'Oximétrie stoppé
-
+
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 session(s) sur %2, démarrage a %3
-
+
No CPAP data available on %1
Pas de données PPC disponible sur %1
-
+
%1
%1
-
+
Recording...
Enregistrement en cours...
-
+
Finger not detected
Doigt non détécté
-
+
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oximétrie temps-réel.
-
+
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Réglage manuel du temps en l'absence d'horologe interne sur l'Oximètre.
-
+
Something went wrong getting session data
Erreur à la recupération des données de cette session
-
+
CMS50 Session %1
Session CMS50 %1
-
+
Welcome to the Oximeter Import Wizard
-
+ Bienvenu dans l'assistant d'omport d'Oxymetrie
-
+
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
-
+ Les oxymètre sont des appareils médicaux pour mesurer la saturation en oxygène du sang. Pendant de longues anpée et des respirations anormales, la saturation du sange en oxygène peut baisser significativement et indiquer un besoin de consultation médicale.
-
+
SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
-
+ SleepyHead vous permet de suivre la saturation en oxygène pendant l'utilisation d'une machine a pression continue, ce qui donne une visibilité sur l'efficacité de ce traitement. Cela fonctionne aussi avec votre oxymètre seul et vous permet de stocker,suivre et revoir les données.
-
+
SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
-
+ SleepŷHead est compatible avec les oxymètres Contec CMS50D+,CMS50E/F et CMS50I.<br/>(Note: l'import en bluetooth n'est <span style=" font-wright:600;">problablement pas </span> encore possible)
-
+
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
-
+ Pour information, d'autre entreprise comme Pulox rebadgent les Contec CMS50 sous les noms suivant : Pulox PO-200, PO-300, PO-400 qui devraient donc fonctionner .
-
+
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
-
+ SleepyHead lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1.
-
+
Please remember:
-
+ Veuillez retenir que:
-
+
If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
-
-
-
-
- Important Notes:
-
+ Si vous voulez synchroniser les donnees de de PPC et d'oxymétrie surtout importez celles de PPC avant de procéder!
+ Important Notes:
+ Informations Importantes:
+
+
+
For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
-
+ Afin que SleepyHead puisse utiliser votre oxymètre, veuillez auparavant installer les logiciels gestionnaire de votre matériel (ex USB vers série), pour plus d'information a ce sujet, %1 cliquez ici %2.
-
+
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
-
+ Le Contec CMS50D+ n'a pas d'horloge interne et n'enregistre donc pas un horaire de départ. Si vous n'avez pas de session de PPC a lier avec, vous allez devoir entrer l'horaire de départ manuellement après import.
-
+
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
-
+ Même pour les appareils avec horloge interne, il est recommandé de prendre l'habitude de démarrer l'enregistrement de l'osymétrie et de la PPC en même temps. Car les horloges internes des appareils a PPC décalent et tous ne peuvent etre remis a zero facilement.
@@ -2935,35 +2962,35 @@ Corporel
Préférences
-
+
&Import
&Import
-
+
Combine Close Sessions
Fermeture combiné de Session (Combine Close Sessions)
-
-
-
+
+
+
Minutes
Minutes
-
+
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Les session plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour.
-
+
Ignore Short Sessions
Ignorer les session plus courte que
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -2978,34 +3005,34 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
-
+
Day Split Time
Heure de séparation des jours
-
+
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Le sessions démarrée avant cette heure irons dans le jour précédent.
-
+
Session Storage Options
Option de stockage des Sessions
-
+
This makes SleepyHead's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Réduit de moitié l'occupation des donnée.
-
+
Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)
Compresser les donées de Session
-
+
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
@@ -3015,17 +3042,17 @@ To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..Compresse la sauvegarde des machines ResMed (fichiers EDF en .gz).
-
+
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Compression de la sauvegarde de la cate SD
-
+
The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.
Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import.
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3038,37 +3065,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changer les option de compression ne recompresse pas automatiquement les données.</span></p></body></html>
-
+
&CPAP
&PPC
-
+
Do not import sessions older than:
Ne pas importer de session antérieures a :
-
+
Sessions older than this date will not be imported
Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées
-
+
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
-
+
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
considérez les jours sous cette valeur comme non conforme. 4heures est considéré comme conforme.
-
+
hours
Heures
-
+
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
@@ -3077,27 +3104,27 @@ Permet de détécer le événements raté par certaines machines.
Option a activer avant import sinon une purge est nécéssaire.
-
+
Flow Restriction
Restriction de Flux
-
+
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
% de restriction de flux a partir de la valeur médiane.
Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées.
-
-
-
-
+
+
+
+
%
%
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3110,423 +3137,502 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Le marquage personalisé est une méthode expérimentale de détection des evènement raté par la machine. Il ne sont <span style=" text-decoration: underline;">pas</span> pris en compte dans l' IAH (Index d'Apnée et Hypopnée). </span></p></body></html>
-
+
Duration of airflow restriction
Durée de restriction de flux d'air
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
s
s
-
+
Event Duration
Durée d'évènement
-
+
Allow duplicates near machine events.
Autoriser les évènement proche (allow duplicate near machine events).
-
+
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajuste le nombre de donnée pour chaque poitn du graphique IAH/Heure.
60 min par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur.
-
+
minutes
Minutes
-
+
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
RAZ du conteur a chaque début de fenêtre de temps.
-
+
Zero Reset
Remettre a zéro
-
+
CPAP Clock Drift
Décalage d'horloge de PPC
-
+
User definable threshold considered large leak
Seuil de fuites importante personalisé
-
+
L/min
L/min
-
+
Whether to show the leak redline in the leak graph
Montrer la ligne rouge des fuites dans le graph
-
-
+
+
Search
Rechercher
-
+
&Oximetry
&Oximètrie
-
+
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récement.désactivées. Elles reviendrons plus tard</p></body></html>
-
+
SPO2
SpO2
-
+
Percentage drop in oxygen saturation
% perdu lors de la saturation d'oxygène
-
+
Pulse
Pulsation
-
+
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Chagement soudain de fréquence pulsation d'au moins ce montant
-
-
-
+
+
+
bpm
bpm
-
+
Minimum duration of drop in oxygen saturation
durée minimum de perte en saturation d'oxygène
-
+
Minimum duration of pulse change event.
Durée minimum du chagement de pulsation.
-
+
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Les données d'oxymétrie sous cette valeur seront ignorées.
-
+
&General
&Générale
-
+
General Settings
Réglages Généraux
-
+
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Le bouton Quotidien passe les jours sans données
-
+
Skip over Empty Days
Ne pas prendre en compte les jours sans mesures
-
+
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Autorise la parallélisation pour les processeurs multicoeurs pour améliorer les performance.
Surtout pour l'import.
-
+
Enable Multithreading
Autoriser la parallélisation
-
+
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Pas de choix d'utilisateur, choisir le plus récent
-
+
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Un chagement des réglages ci-dessous nécéssitera un redémarrage.
-
+
Events
évènements
-
+
Flag rapid changes in oximetry stats
Indiquer les changment rapide dans les statistiques d'oximetry
-
+
Other oximetry options
Options des aures Oxymetries
-
+
Flag SPO2 Desaturations Below
Indiquer les desaturation SPO2 ci-dessous
-
+
Discard segments under
Passer les mesure inférieures à
-
+
Flag Pulse Rate Above
Marquer les pulsations en dessous
-
+
Flag Pulse Rate Below
Marquer les pulsations au dessus
-
+
Preferred Calculation Methods
Choix de la méthode de calcul
-
+
Middle Calculations
Calcul du Milieu
-
+
Upper Percentile
Pourcentage haut
-
+
Session Splitting Settings
-
+ Réglage du découpage des sessions
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention utilisateur ResMed :</span> Ils y a des inconvénients a connaitre avant de decouper les session pour les ResMed a horaire 12:00 , cliquez <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">ici</a> pour plus d'information.</p></body></html>
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ce paramètre doit être utilisé avec précaution ... </span> le décocher à conséquences impliquant la précision des sommaires journalier , certains calculs ne fonctionnent correctement uniquement si les sessions des jour sont maintenus ensemble. </p><p><span style=" font-weight:600;"> utilisateurs ResMed :</span> Juste parce qu'il semble naturel pour vous et moi que le redémarrage des sessions devrait être dans la journée précédente , ne signifie pas les donnée ResMed d'accord avec nous . Le format STF.edf index de synthèse présente des faiblesses graves qui font que ce n'est pas une bonne idée de faire cela. </p><p>Cette option existe pour apaiser ceux qui veulent voir ceci "corrigé "fixed" peu importe les coûts , mais sachez qu'il est livré avec un coût . Si vous gardez votre carte SD dedans tous les soirs , et l'importez au moins une fois par semaine , vous ne verrez pas ce problèmes très souvent </p></body></html>
-
+
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
-
+ La je ne suis pas sur de ma traduction .
+ Ne pas séparer les jours résumés (Attention lire les astuces)
-
+
Memory and Startup Options
-
+ Options Mémoire et de démarrage
-
+
<html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>SleepyHead prechargera les informations de synthese, ce qui ameliore la vue synthetique et les autres calculs. </p><p>Si vous avez beaucupi de donné cela ralentira le lancement,mais si vous aimez voir <span style=" font-style:italic;">tous</span> en résumé, il faut de toutes façons tou charger. </p><p>N'affecte pas les données d'évènement qui sont chargé à la demande</p></body></html>
-
+
Pre-Load all summary data at startup
-
+ Précharger les données de synthèse au démarrage
-
+
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Ce paramètre conserve les données de forme d'onde et d'événements en mémoire après utilisation pour accélérer jours de revisite.</p><p>Ce n'est pas vraiment une option nécessaire, car votre système d'exploitation garde en cache les fichier déja lu .</p><p>il est recommandé de le laisser décoché , à moins que votre ordinateur ne dispose d'une tonne de mémoire..</p></body></html>
-
+
Keep Waveform/Event data in memory
-
+ Garder les Ondes/Evènement en mémoire
-
+
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Ne montre pas les boites de dialogues non importantes durant l'import.</p></body></html>
-
+
Import without asking for confirmation
-
+ Importer sans confirmation
-
+
Skip user selection screen
-
+ Passer l'écran de sélection d'utilisateur
-
+
General CPAP and Related Settings
-
+ Réglages Généraux de PPC
-
+
Enable Unknown Events Channels
-
+ Autorise les canaux d'évenements inconnues
-
+
AHI
Apnea Hypopnea Index
-
+ IAH
-
+
RDI
Respiratory Disturbance Index
-
+ IDR
-
+
AHI/Hour Graph Time Window
-
+ Affichage IHA/Heure
-
+
Preferred major event index
-
+ évènement majeur préf
-
+
Compliance defined as
-
+ Conformité choisie
-
+
Flag leaks over threshold
-
+ afficher fuite sup.
-
+
Seconds
- Secondes
+ Secondes
-
+
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Note: Ceci est pas destiné à des corrections de fuseau horaire ! Assurez-vous que votre horloge et le fuseau horaire du système d'exploitation soit correctement défini.</p></body></html>
-
+
Hours
- Heures
+ Heures
-
+
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 95 Ici pour une meilleur visualisation.
Car c'est la seul valeur possible dans ce cas.
-
+
Median is recommended for ResMed users.
Médian est recommande pour les machines ResMed.
-
-
+
+
Median
Médian
-
+
Weighted Average
Moyenne pondérée
-
+
Normal Average
Moyenne simple
-
+
Fonts (Application wide settings)
-
+ Fontes (portée globale)
-
+
True Maximum
Maximum réel
-
+
99% Percentile
99% Pourcent
-
+
Maximum Calcs
Calculs Maximum
-
+
+ This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
+
+The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
+
+If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
+ Ce calcul nécéssite que le total des fuites soit fournit par la machine a PPC (i.e. PRS1 mais pas ResMed, qui les inclus déja)
+
+Le calcul des fuites unentionelle est linéaire, il ne modélise pas la courbure du masque
+
+Si vous utilisez des masques différents, utilisez plutôt la valeur moyenne, ce sera assez précis.
+
+
+
+ Calculate Unintentional Leaks When Not Present
+ Calculer les fuite unintenionelle si non existant
+
+
+
+ Your masks vent rate at 20cmH2O pressure
+ Votre masque ventile a la pression de 20cmH2O
+
+
+
+ Your masks vent rate at 4cmH2O pressure
+ Votre masque ventile a la pression de 4 cm H2O
+
+
+
+ 4 cmH2O
+ 4cmH2O
+
+
+
+ 20 cmH2O
+ 20 cmH2O
+
+
+
+ Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
+ Note: une méthode de calcul linéaire est utilisée.Changer ces valeurs nécéssitent un recalcul.
+
+
+
+ Allow Event Renaming
+ Autoriser le renomage des évènements.
+
+
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Les donnéex CMS50 importés de SpO2Review (from .spoR files) ou de l'import en série n'ont</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">pas</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> de marqueur temporel pour synchroniser.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le mode vsiluasiton direct (avec un cable série) est une méthode pour synchroniser les oxymètre CMS50, mais ne prend pas en compte le décalage d'horloge de la PPC.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Si vous démarrez l'enregistrement de votre oxymètre </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">en mêêm temps que votre machine a PPC, vous pouvez synchroniser l'ensemble </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le processus d'import série prend le temps de départ de la session de PPC des dernières nuits. (rappelez-vous d'importer d'abord les données de PPC!)</span></p></body></html>
+
+
+
+
Automatically Check For Updates
Vérifier les mises à jour automatiquement
-
+
Check for new version every
Verifier les nouvelles versions tout les
-
+
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge héberge gratuitement ce projet, soyez respectueux de leur bande passante.
-
+
days.
Jours.
-
+
&Check for Updates now
&Vérifier les mises à jour
-
+
Last Checked For Updates:
Dernière Vérification de disponibilité de mise à jour:
-
+
TextLabel
TextLabel
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3543,88 +3649,88 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
-
+
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Je veux essayer les versions expérimentales (Utilisateur confirmé seulement)
-
+
&Appearance
&Apparence
-
+
Graph Settings
Réglages du graphique
-
+
Bar Tops
Haut des bars
-
+
Line Chart
Graphique en Ligne
-
+
Overview Linecharts
Lignes résumé
-
+
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head><body><p>Permet de défiler plus facilement avec les touchpad bidirectionels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html>
-
+
milliseconds
millisecondes
-
+
Scroll Dampening
Défilement adoucis
-
+
Graph Tooltips
Bulle d'aide du graphique
-
+
Top Markers
-
+ Marqueur Hauts
-
+
Overlay Flags
Marque de dépassement
-
+
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Méthode visuelle d'affichage des marque de limite des courbes.
-
+
Standard Bars
Barres standards
-
+
Graph Height
Hauteur des graph
-
+
Default display height of graphs in pixels
Afficher la hauteur des graph en pixels
-
+
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
@@ -3641,84 +3747,83 @@ SleepyHead peut garder ces donnée si vous devez réinstaller.
(Hautement recommandé, a moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas)
-
+
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (Désactivez cette option à vos risques et périls!)
-
+
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>le véritable est le maximum de l'ensemble de données .</p><p> 99% filtre les valeurs aberrantes les plus rares . </p></body></html>
-
+
Combined Count divided by Total Hours
-
+ Comptes combiné / Total Horaire
-
+
Time Weighted average of Indice
-
+ Temps pondéré par moyenne de l'indice
-
+
Standard average of indice
-
+ Moyenne simple de l'indice
-
+
Culminative Indices
-
+ Indices Cumulés
-
+
Custom CPAP User Event Flagging
-
+ Comptage d'évènement personalisé
-
+
Show in Event Breakdown Piechart
Montrer en la répartition des évènements en cammenbert
-
+
#1
#1
-
+
#2
#2
-
+
This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage de SleepyHead pour améliorer la détection d'évènement de position.
-
+
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Resynchro. des évènements detectés par la machine
-
-
+
+
Reset &Defaults
- Remettre aux valeurs par défaut
+ Remettre aux valeurs par &défaut
-
-
+
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention: </span>c'est n'est parceque c'est possible que c'est la bonne méthode</p></body></html>
-
+
Oximetery Settings
Réglages de l'oximétrie
-
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3732,7 +3837,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
@@ -3747,37 +3852,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">L'import par port série prend l'horaire de départ de la première session de PPC de la dernière nuit. (Rappelez vous d'importer vos données PPC en premier !)</span></p></body></html>
-
+
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Afficher les marqueurs des évènement détectés mais non identifiés.
-
+
How long you want the tooltips to stay visible.
Durée d'affichage des astuces.
-
+
Tooltip Timeout
Durée des Astuce
-
+
Line Thickness
Epaisseur des lignes
-
+
The pixel thickness of line plots
Epaisseur de la ligne en pixel
-
+
Other Visual Settings
Autre réglages visuels
-
+
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
@@ -3790,22 +3895,22 @@ Cela affecte aussi les impressions
A essayer pour voir.
-
+
Use Anti-Aliasing
Utiliser l'AntiAliasing
-
+
Makes certain plots look more "square waved".
Rendre certain tacés plus "carré".
-
+
Square Wave Plots
Points Carrés
-
+
Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
@@ -3815,122 +3920,122 @@ this application to be unstable with this feature enabled.
Peut causer des soucis avec les versions obsolete de QT.
-
+
Show event breakdown pie chart
Graphique des evenements de breakdown
-
+
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Le cache des Pixels est une technique d'accéleration graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme.
-
+
Use Pixmap Caching
Utiliser le cache des pixel
-
+
Animations && Fancy Stuff
Animation et effets
-
+
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Autoriser de changer l'axe des y en double cliquant sur l'intitulé
-
+
Allow YAxis Scaling
Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y
-
+
Font
Fontes
-
+
Size
Taille
-
+
Bold
Gras
-
+
Italic
Italique
-
+
Application
Application
-
+
Graph Text
Texte des Graphiques
-
+
Graph Titles
Titres des Graphiques
-
+
Big Text
Grand Texte
-
-
-
+
+
+
Details
Détails
-
+
&Cancel
&Annuler
-
+
&Ok
&Ok
-
+
Waveforms
Oscillation
-
-
+
+
Name
Nom
-
-
+
+
Color
Couleur
-
-
+
+
Label
Libellé
-
+
Data Reindex Required
Réindexation des données nécéssaire
-
+
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
@@ -3939,12 +4044,12 @@ Are you sure you want to make these changes?
Etes-vous sur de vouloir le faire ?
-
+
Restart Required
Redémarage nécéssaire
-
+
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
@@ -3954,176 +4059,184 @@ Would you like do this now?
Voulez-vous le faire maintenant ?
-
+
Flag
Marque
-
+
Minor Flag
Maque mineur
-
+
Span
Envergure
-
+
Always Minor
Toujours inférieur
-
+
Flag Type
Type de marqueur
-
+
CPAP Events
Evènements PPC
-
+
Oximeter Events
Evènements de l'Oximetre
-
+
Positional Events
Evènements de position
-
+
Sleep Stage Events
Evènements de période de sommeil
-
+
Unknown Events
Evènements inconnus
-
+
Double click to change the descriptive name this channel.
- Double cliquez pour changer la description de ce canal
+ Double cliquez pour changer la description de ce canal.
-
-
+
+
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
- Double cliquez pour changer la couleur par defaut des points/marques/donées de ce canal
+ Double cliquez pour changer la couleur par defaut des points/marques/donées de ce canal.
-
-
+
+
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
+
Overview
- Aperçus
+ Aperçus
-
+
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
-
+ Double cliquez pour changer le nom du canal '%1'.
-
+
Whether this flag has a dedicated overview chart.
-
+ Graphique d'aperçu géénral dédié pour cet objet
-
+
Here you can change the type of flag shown for this event
Ici vous pouvez changer le type de marque affiché pour cet évènement
-
-
+
+
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Libellé court pour ce canal sur l'écran.
-
-
+
+
This is a description of what this channel does.
Description de ce que fait le canal.
-
+
Lower
plus bas
-
+
Upper
Plus haut
-
+
CPAP Waveforms
Courbes PPC
-
+
Oximeter Waveforms
Courbes de l'oximetre
-
+
Positional Waveforms
Courbe de postion
-
+
Sleep Stage Waveforms
Courbe de période de sommeil
-
+
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
-
+ Affiche la ventilation de cette forme d'onde dans l'aperçus
-
+
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>inférieur</B> utilisé pour les calcul des courbes de %1
-
+
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>supérieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1
-
+
This may not be a good idea
Cela n'est peut etre pas une bonne idée
-
+
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Les machines ResMed S9 effacent régulièrement les données de plus de 7 ou 30 jours de la carte SD (selon la résolution).
-
+
If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans SleepyHead ou ResScan) ces données aurons disparues.
-
+
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Si vous avez besoin de consever de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuels.
-
+
Are you sure you want to disable these backups?
Etes-vous sur de vouloire désactiver ces sauvegardes ?
-
+
Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car SleepyHead a besoin de reconstruire sa base de donnée si des erreurs apparaissent.
-
+
Are you really sure you want to do this?
Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?
@@ -4311,225 +4424,236 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?
Pas de donée
-
+
cm
cm
-
+
"
"
-
+
ft
ft
-
+
lb
lb
-
+
oz
oz
-
+
Kg
Kg
-
+
cmH2O
cmH2Os
Med.
-
+ Mil.
%1%
- %1%
+ %1%
Min: %1
-
+
Min:
-
+
Max:
-
+
%1:
-
+ %1:
???:
-
+ ???:
Max: %1
-
+
%1 (%2 days):
-
+ %1 (%2 jours):
%1 (%2 day):
-
+ %1 (%2 jour):
% in %1
- % in %1
+ % en %1
-
-
+
+
Hours
Heures
Min %1
- %1 Min
+ %1 Min
-
+
Hours: %1
-
+ Heures: %1
-
+
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
-
+ %1 faible utilisation, %2 pas d'utilisation, sur %3 jours (%4% compatible) Durée: %5 / %6 / %7
-
+
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
-
+ Sessions : %1/ %2 / %3 Longueur :%4 / %5 / %6 Plus long : %7 / %8 / %9
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+Longueur: %3
+Début: %2
-
+
Mask On
-
+ Avec Masque
-
+
Mask Off
-
+ Sans Masque
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+Longueur: %3
+Début: %2
-
+
TTIA:
-
+ TTIA:
-
+
TTIA: %1
-
+
+TTIA: %1
-
+
%1 %2 / %3 / %4
-
+ %1 %2 / %3 / %4
-
+
Minutes
Minutes
-
+
Seconds
Secondes
-
+
Events/hr
Evènement/Heure
-
+
Hz
Hz
-
+
bpm
bpm
-
+
Error
Erreur
-
+
Warning
Alerte
-
+
Information
Information
-
+
Busy
Occupé
-
+
Zombie
Zombie
-
+
Oximeter
Oximètre
+
+
+ Default
+ Par défaut
+
-
+
+
CPAP
PPC
@@ -4575,688 +4699,700 @@ TTIA: %1
-
+
APAP
APAP
-
+
ASV
ASV
+
+ AVAPS
+ AVAPS
+
+
+
ST/ASV
ST/ASV
-
+
Humidifier
Humidifieur
-
-
+
+
H
H
-
-
+
+
OA
AO
-
+
A
A
-
-
+
+
CA
CA
-
-
+
+
FL
FL
-
-
+
+
SA
SA
-
+
LE
LE
-
-
+
+
EP
EP
-
-
+
+
VS
VS
-
-
+
+
VS2
VS2
-
-
+
+
RERA
RERA
-
-
+
+
PP
PP
-
+
P
P
-
-
+
+
RE
RE
-
-
+
+
NR
NR
-
+
NRI
NRI
-
+
O2
O2
-
-
+
+
PC
PC
-
-
+
+
UF1
UF1
-
-
+
+
UF2
UF2
-
-
+
+
UF3
UF3
-
+
PS
PS
-
-
+
+
AHI
IAH
-
-
+
+
RDI
IDR
-
+
AI
AI
-
+
HI
HI
-
+
UAI
UAI
-
+
CAI
CAI
-
+
FLI
FLI
-
+
REI
REI
-
+
EPI
EPI
-
+
ÇSR
ÇSR
-
+
+
PB
PB
-
+
IE
IE
-
-
+
+
Insp. Time
Durée inspiration
-
-
+
+
Exp. Time
Durée expiration
-
-
+
+
Resp. Event
Evenement Respiratoire
-
-
-
+
+
+
Flow Limitation
Limitation du débit
-
+
Flow Limit
Limitation du Flux
-
-
+
+
SensAwake
SensAwake
-
+
Pat. Trig. Breath
Resp. par Patient
-
+
Tgt. Min. Vent
Vent. act. Min
-
-
+
+
Target Vent.
Vent.Cible.
-
-
+
+
Minute Vent.
Vent.Minute.
-
-
-
+
+
+
Tidal Volume
Volume courant
Tidal Volume
-
-
+
+
Resp. Rate
Taux de respiration
-
-
-
+
+
+
Snore
Ronflement
-
+
Leak
Fuite
-
+
Leaks
Fuites
-
-
+
+
Total Leaks
Total Fuites
-
+
Unintentional Leaks
Fuite involontaires
-
+
MaskPressure
Pression du masque
-
+
Sleep Stage
Période du sommeil
-
+
Usage
Utilisation
-
+
Sessions
Sessions
-
+
Pr. Relief
Restants de Pressions
-
+
No Data Available
Aucune donnée disponible
-
+
Compliance Only :(
Conformité seulement :(
-
+
Graphs Switched Off
Aucun Graphique
-
+
Summary Only :(
Résumé seulement :(
-
+
Sessions Switched Off
Sessions off
-
+
Bookmarks
Favoris
-
-
+ v%1
+ v%1
+
+
+
+
+
Mode
Mode
-
+
Model
Modele
-
+
Brand
Marque
-
+
Serial
Numéro de série
-
+
Series
Séries
-
+
Machine
Machine
-
+
Channel
Chaine
-
+
Settings
Réglages
-
-
-
+
+
+
Inclination
Inclinaison
-
-
-
+
+
+
Orientation
Orientation
-
+
Name
Nom
-
+
DOB
DDN
-
+
Phone
Téléphone
-
+
Address
Adresse
-
+
Email
Courriel
-
+
Patient ID
Identifiant du Patient
-
+
Date
Date
-
+
Bedtime
heure du coucher
-
+
Wake-up
Réveil
-
+
Mask Time
Utilisation du masque
-
+
Unknown
Inconnue
-
+
None
Aucun
-
+
Ready
Pret
-
+
First
Premier
-
+
Last
Dernier
-
+
Start
Début
-
+
End
Fin
-
+
On
On
-
+
Off
Off
-
-
+
+
Yes
Oui
-
-
+
+
No
Non
-
+
Min
Min
-
+
Max
Max
-
+
Med
Mil
-
+
Average
Moyen
-
+
Median
Médian
-
+
Avg
Moyen
-
+
W-Avg
Moyenne W
-
+
BMI
BMI
-
+
Litres
Litres
-
+
ml
ml
-
+
Breaths/min
Resp./min
-
+
Degrees
Degrée
-
+
Please Note
Merci de noter que
-
+
&Yes
&Oui
-
+
&No
&Non
-
+
&Cancel
&Annuler
-
+
&Destroy
&Détruire
-
+
&Save
&Sauvegarder
-
+
Weight
Poids
-
-
-
+
+
+
Pulse Rate
Fréquence Pulsation
-
-
+
+
SpO2
SpO2
-
-
+
+
Plethy
Plethy
-
-
-
+
+
+
Flow Rate
Débit
-
+
Pressure
Pression
-
+
?
?
-
+
Severity (0-1)
Gravité (0-1)
-
+
Daily
Quotidien
-
+
Overview
Aperçus
-
+
Oximetry
Oximètrie
-
+
Event Flags
Evénement
@@ -5266,250 +5402,309 @@ TTIA: %1
Utilisateur Windows
-
+
SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
SleepyHead (%1) a besoin de mettre à jour sa base de donnée pour %2 %3 %4
-
+
<b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>SleepyHead maintien une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b>
-
+
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans le préférences d'import des données<i>
-
+
Launching Windows Explorer failed
Echec au lancement de windows Explorer
-
+
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué.
-
+
SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
SleepyHead ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel.
-
+
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Ce qui signifie vous allez devoir réimporter les données par la suite a partir de vos propres sauvegardes.
-
+
+
Important:
Important:
-
+
Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
Une fois mis à jour, <font size=+1>ne pourrez plus</font> utiliser ce profil avec l'anciènne version.
-
+
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
Si cela vous pose une souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer SleepyHead de nouveau.
-
+
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
Etes-vous prêt pour upgrader afin d'utiliser la nouvelle version de SleepyHead ?
-
+
Machine Database Changes
La base de de données de la machine a changé
-
+
Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
Désolé la purge à échoué. Cette version de SleepyHead ne peur démarrer.
-
+
The machine data folder needs to be removed manually.
Le répetroire de donnée de la machine doit etre effacé manuellement.
-
+
This folder currently resides at the following location:
emplacement actuel de ce répertoire :
-
+
Rebuilding from %1 Backup
Reconstruction de la sauvegarde de %1
-
+
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
Voulez vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version de SleepyHead doit le faire elle pourra s'en servir ?
-
+
SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
SleepyHead va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1.
-
+
SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
SleepyHead va quitter, ensuite lancez votre gestionnaire de fichier pour faire une copie de votre profile :
-
+
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
Utilisez votre gestion de fichier pour faire uen copie de votre répertoire du profil puis relancez SleepyHead pour terminer la mise à jour.
- Release Notes
+ SleepyHead Release Notes
Note de publication
+ Release Notes
+ Note de publication
+
+
+
+ After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.
+ Après quatre ans de développemen, cette version entre dans la phase beta finale.
+
+
+
+ Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches.
+ Tout n'est pas encore parfait mais l'objectif actuelle est la finition.
+
+
+
+ This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.
+ Cette version supporte la nouvelle Philips Respironics DreamStation et les anciens models PRS1 1060P.
+
+
+
+ Sorry, could not locate changelog.
+ Désolé, je ne trouve pas le journal des changements.
+
+
+
+ Greetings!
+ Salutations!
+
+
+
+ As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things.
+ Comme c'est une préversion il est recommandé de sauvegarder vos données avant de continuer. Car tenter un retour arrière plus tard pourrais endomager des données.
+
+
+
+ Sleep Well, and good luck!
+ Dormez bien et bonne chance!
+
+
+
+ Change log
+ Journal des modifications
+
+
+
&Ok, get on with it..
&Ok, continuons..
-
+
A faster build of SleepyHead may be available
Une version plus rapide de SleepyHead pourrait etre disponible
-
+
This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.
-
+ Cette version de SleepyHead est une version compatible avec les PC ne supportant pas OpenGL 2.0.
-
+
However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!
-
+ De toutes façons il semble que votre ordinateur est compatible OpenGL 2.0!
-
+
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.
-
+ Cette version va fonctionner, mais une version "<b>%1></b>" fonctionnerai plus rapidement.
-
+
You will not be bothered with this message again.
Vous ne serez plus jamais ennuyé avec ce message.
-
+
Incompatible Graphics Hardware
Carte graphique incompatible
-
+
This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
Cette version de SleepyHead nécéssite le support d'OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement et malheureusement votre ordinateur ne le supporte pas.
-
+
You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
Vous pourriez mettre à jour votre pilote graphique en téléchargeant une version plus récente du site web du fabriquant de votre carte graphique. %1
-
+
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
(<a href='http://intel.com/support'>Site de Support d'Intel<a>)
-
+
Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
Comme les graphique ne s'afficherons pas correctement et peuvent causer des crash, cette version va s'arreter.
-
+
There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
-
+ Il existe une autre version, la "<b>-BrokenGL</b>" (jeu de mot intraduisible) qui devrait fonctionner sur votre ordinateur.
+
+
+
+ Would you like SleepyHead to use this location for storing its data?
+ Voulez-vous que SleepyHead utilise ce répertoire pour stocker ses données ?
+
+
+
+ If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder.
+ Si vous upradez, pas d'inquiétude vérifiez juste qe cela pointe sur votre ancien répertoire de donnée SleepyHead.
+
+
+
+ (If you have no idea what to do here, just click yes.)
+ (si vous n'en etes pas sure cliquez oui)
-
No SleepyHead data folder was found.
- Pas de répertoire de donnée SleepyHead de trouvé.
+ Pas de répertoire de donnée SleepyHead de trouvé.
-
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
- Voulez-vous que SleepyHead utilise le répertoire par défaut pour stocker ses données ?
+ Voulez-vous que SleepyHead utilise le répertoire par défaut pour stocker ses données ?
-
+
As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire SleepyHead va quitter.
-
+
Next time you run, you will be asked again.
Au prochain démarrage, la question vous sera posé de nouveau.
-
+
You did not select a directory.
Vous n'avez pas séléctioné de répertoire.
-
+
SleepyHead will now start with your old one.
-
+
The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
-
+ Cette version de Sleepyhead est antérieure à celle qui a crée ces données (%1).
-
+
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
-
+ Il y a un fort risque de perte de données, etes vous sur de vouloir continuer ?
-
+
Question
Question
-
+
Choose or create new folder for SleepyHead data
Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de SleepyHead
-
+
Exiting
Arret en cours
-
+
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données SleepyHead valide.
-
+
Are you sure you want to use this folder?
Etes-vous sur que vous voulez utiliser ce répertoire ?
-
+
SleepyHead
SleepyHead
-
+
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques (couleur des chaine et réglages) aux valeurs par défaut ?
-
+
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
-
+ Etes-vous sur de vouloir remettre à zéro tout vos réglages ?
@@ -5600,1039 +5795,1098 @@ TTIA: %1
Dec
-
+
Non Data Capable Machine
Machine sans donnée
-
+
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Votre Philips Respironics (Model %1) n'est malheureusement pas un modèle produisant des données.
-
+
RemStar Plus Compliance Only
-
+ Conformité RemStar Plus seulement
-
+
+
RemStar Pro with C-Flex+
-
+ RemStar Pro avec C-Flex+
-
+
+
RemStar Auto with A-Flex
-
+ RemStar Pro avec A-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Pro avec Bi-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Auto avec Bi-Flex
-
+
+
BiPAP autoSV Advanced
-
+ BiPAP autoSV avancé
-
+
+
BiPAP AVAPS
-
+ BiPAP AVAPS
-
+
Unknown Model
-
+ Model inconnu
-
+
System One (60 Series)
-
+ System One (Série 60)
-
+
+
+ DreamStation
+ DreamStation
+
+
+
unknown
-
+ Inconnue
-
+
I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
-
+ Désole, SleepyHead ne peut suivre que les heures d'utilisation et quelques informations de bases pour cet appareil.
-
+
Machine Unsupported
-
+ Machine non supportée
-
+
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
-
+
-
+
JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
-
+ L'auteur (JediMark) a besoin d'un copie compressé (ZIP) de la carte SD de cet appareil et du rapport en PDF du logiciel Encore pour adapter SlepyHead a cet appareil.
-
-
+
+
15mm
15mm
-
-
+
+
22mm
22mm
-
-
+
+ RemStar Plus
+ RemStar Plus
+
+
+
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+ BiPAP autoSV avancé Série 60
+
+
+
+ CPAP Pro
+ CPAP Pro
+
+
+
+ Auto CPAP
+ Auto CPAP
+
+
+
+ BiPAP Pro
+ BIPAP Pro
+
+
+
+ Auto BiPAP
+ Auto BIPAP
+
+
+
+
Flex Mode
Mode Flex
-
+
PRS1 pressure relief mode.
Mode de dépression PRS1.
-
+
C-Flex
C-Flex
-
+
C-Flex+
C-Flex+
-
+
A-Flex
A-Flex
-
+
Rise Time
Monté temporisé
-
+
Bi-Flex
Bi-Flex
-
-
+
+
Flex Level
Niveau de Flex
-
+
PRS1 pressure relief setting.
Réglage de Dépression PRS1.
-
-
-
+
+
+
x1
x1
-
-
-
+
+
+
x2
x2
-
-
-
+
+
+
x3
x3
-
-
-
+
+
+
x4
x4
-
-
-
+
+
+
x5
x5
-
-
+
+
+
Humidifier Status
Etat de l'Humidificateur
-
+
PRS1 humidifier connected?
Hudificateur PRS1 connecté ?
-
+
Disconnected
Déconnecté
-
+
Connected
Connecté
-
+
Heated Tubing
Tube Chauffé
-
+
Heated Tubing Connected
Tube Chauffé connecté
-
+
Headed Tubing
mistake ? shoukd not been heated ?
Tube en tete
-
+
Humidification Level
Niveau Humidification
-
+
PRS1 Humidification level
Niveau Humidification PRS1
-
+
Humid. Lvl.
Niv. Humid.
-
-
+
+
System One Resistance Status
Etat Resistance System One
-
+
Sys1 Resist. Status
Etat de la Resistance Sys1
-
+
System One Resistance Setting
Réglage de la Résistance System One
-
+
System One Mask Resistance Setting
Réglage de Résistance du masque System One
-
+
Sys1 Resist. Set
Réglages Res. Sys1
-
-
+
+
Hose Diameter
Diamètre du tuyau
-
+
Diameter of primary CPAP hose
Diamètre du tuyau principal de PPC
-
+
System One Resistance Lock
Verrou de résistance System One
-
+
Whether System One resistance settings are available to you.
Selon disponibilité des réglages de résistance System One.
-
+
Sys1 Resist. Lock
Verrou Resit. Sys1
-
-
+
+
Auto On
Auto On
-
+
A few breaths automatically starts machine
Mise en marche par respiration
-
-
+
+
Auto Off
Auto Off
-
+
Machine automatically switches off
Arrêt automatique de la machine
-
-
+
+
Mask Alert
Alert du Masque
-
+
Whether or not machine allows Mask checking.
Selon que la machine permet la vérification du masque.
-
-
+
+
Show AHI
Affihce l'IAH
-
+
Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
- Selon que la machine affiche ou pas les IAH sur l'affichage LCD
+ Selon que la machine affiche ou pas les IAH sur l'affichage LCD.
-
+
Unknown PRS1 Code %1
Code PRS1 %1 inconnu
-
-
+
+
PRS1_%1
PRS1_%1
-
+
Timed Breath
Respiration chronometré
-
+
Machine Initiated Breath
Respiration provoqué par la machine
-
+
TB
TB
-
+
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Impossible de traiter le fichier channels.xml, cette version est sévèrement cassé, pas d'autre choix que de quitter!!
-
+
Therapy Pressure
Pression de la Thérapie
-
+
Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration
-
+
Lower Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration la plus basse
-
+
Higher Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration la plus haute
-
+
Expiratory Pressure
Pression d'Expiration
-
+
Lower Expiratory Pressure
Pression d'Expiration la plus basse
-
+
Higher Expiratory Pressure
Pression d'Expiration la plus haute
-
+
Pressure Support
Pression supporté
-
+
PS Min
PS Min
-
+
Pressure Support Minimum
Pression supporté minimum
-
+
PS Max
PS Max
-
+
Pressure Support Maximum
Pression supporté Maximum
-
+
Min Pressure
Pression Min
-
+
Minimum Therapy Pressure
Pression de Thérapie Minimum
-
+
Max Pressure
Pression Maximum
-
+
Maximum Therapy Pressure
Pression de Thérapie Maximum
-
+
Ramp Time
Durée de la Rampe
-
+
Ramp Delay Period
Période de délais de la Rampe
-
+
Ramp Pressure
Pression de la Rampe
-
+
Starting Ramp Pressure
Préssion de départ de la Rampe
-
+
Ramp Event
Evènement de Rampe
-
+
+
+
Ramp
rampe
-
+
Vibratory Snore (VS2)
Ronflement Vibratoire (VS2)
-
+
Perfusion Index
Index de perfusion
-
+
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Une évaluation relative de la force d'impulsion au niveau du site de surveillance
-
+
Perf. Index %
% d'index de Perf.
-
-
+
+
Mask On Time
Durée d'usage du Masque
-
+
Time started according to str.edf
Heure de départ selon str.edf
-
-
+
+
Summary Only
Résumé seulement
-
+
Zero
Zero
-
+
Upper Threshold
Seuil le plus haut
-
+
Lower Threshold
Seuil le plus bas
-
+
%
%
-
+
An apnea where the airway is open
Une apnée ou le passage de l'air est ouvert
-
+
An apnea caused by airway obstruction
Apnée causé par une obstruction du passage de l'air
-
+
Hypopnea
Hypopnée
-
+
A partially obstructed airway
Passage de l'air partiellement Obstrué
-
+
Unclassified Apnea
Apnée non classifiée
-
+
UA
UA
-
+
An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l'onde de flux.
-
+
Vibratory Snore
Ronflement vibratoire
-
+
A vibratory snore
un roflement vibratoire
-
+
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Un ronflement vibratoire comme détecté par une machine SystemOne
-
+
Pressure Pulse
Pression d'impulsion
-
+
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Une impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction.
-
-
+
+
Large Leak
Grosse Fuite
-
+
A large mask leak affecting machine performance.
Une grosse fuite affectant les performances de la machine.
-
-
+
+
LL
LL
-
+
Pressure Min
Pression Min
-
+
Pressure Max
Pression Max
-
+
Cheyne Stokes Respiration
-
+ Respiration Cheyene Stokes
-
An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
-
+ Période anomale de respiration périodique/Cheyene Stoke
+ An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
+ Période anomale de respiration périodique/Cheyene Stoke
+
+
+
CSR
- CSR
+ CSR
- Clear Airway
-
+ Periodic Breathing
+ Respiration périodique
+
+
+
+ An abnormal period of Periodic Breathing
+ Période anomale de respiration périodique
+ Clear Airway
+ Passage respiratoire ouvert
+
+
+
Obstructive
- Obstructive
+ Obstructive
-
+
an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
-
+ Une apnée qui ne peut etre déterminée comme Centrale ou Obstructive a cause de fuites excessive génant l'analyse.
-
+
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
-
+
-
+
Leak Flag
Maqueur de fuite
-
+
LF
LF
-
+
Non Responding Event
Un évènement ne répondant pas
-
+
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Un évènement resporatoire ne répondant pas a l'augmentation de la pression.
-
+
Expiratory Puff
Bouffé Expiratoire
-
+
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Evènement correspondant a une expiration par la bouche.
-
+
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
La fonctionnalié SenAwake reduira la pression quand l'éveil est détecté.
-
+
User Flag #1
Evènement utilisateur #1
-
-
-
+
+
+
A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
Un évènement défiissable par l'utilisateur détécté par le moteur d'analyse de flux de SleepyHead.
-
+
User Flag #2
Evènement utilisateur #2
-
+
User Flag #3
Evènement utilisateur #3
-
+
Heart rate in beats per minute
Pouls en battements par minute
-
+
SpO2 %
SpO2 %
-
+
Blood-oxygen saturation percentage
% de saturation du sang en oxygène
-
+
Plethysomogram
Plethysomogram
-
+
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Une photo optique plethysomgram motrant le rythme cardiaque
-
+
Pulse Change
Changement de pulsation
-
+
A sudden (user definable) change in heart rate
Un changement soudain (définissable par l'utilisateur) de pouls
-
+
SpO2 Drop
Baisse de SpO2
-
+
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Un baisse soudaine (definissable par l'utilisateur) d'oxygénation du sang
-
+
SD
SD
-
+
Breathing flow rate waveform
Courbe du flux respiratoire
-
+
CPAP Session contains summary data only
La session PPC ne contient qu'un résumé
-
-
+
+
PAP Mode
Mode PAP
-
+
PAP Device Mode
PAP Mode Matériel
-
+
APAP (Variable)
APAP (Variable)
-
+
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP Fixe)
-
+
ASV (Variable EPAP)
ASV
-
+
L/min
L/min
-
-
-
+
+
+
Mask Pressure
Pression du masque
-
+
Mask Pressure (High resolution)
Pression du masque (Haute Résolution)
-
+
Amount of air displaced per breath
Quantité d'air déplacé par respiration
-
+
Graph displaying snore volume
Graphique affichant le volume du ronflement
-
+
Minute Ventilation
Ventilation par minute
-
+
Amount of air displaced per minute
Quantité d'air déplacé par minute
-
+
Respiratory Rate
Vitesse respiratoire
-
+
Rate of breaths per minute
Respiration par minute
-
+
Patient Triggered Breaths
Respirations activées par le patient
-
+
Percentage of breaths triggered by patient
Pourcentage de respirations activées par le patient
-
+
Pat. Trig. Breaths
Reps. Act. Pat.
-
-
+
+
Leak Rate
Vitesse de fuite
-
+
Rate of detected mask leakage
Vitesse de fuite du masque
-
-
+
+
I:E Ratio
RAtion I:E
-
+
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Ration entre temps d'inspiration et d'expiration
-
+
ratio
ratio
-
+
Expiratory Time
Temps d'expiration
-
+
Time taken to breathe out
Temps pris pour expirer
-
+
Inspiratory Time
Temps d'inspiration
-
+
Time taken to breathe in
Temps pris pour inspirer
-
+
Respiratory Event
Evènement respiratoire
-
+
A ResMed data source showing Respiratory Events
Source de donnée de ResMed montrant les évènement respiratoire
-
+
Graph showing severity of flow limitations
Graph de sévérité des limitations de flux
-
+
Flow Limit.
Limitation de Flux.
-
+
Target Minute Ventilation
Ventilation Cible par Minute
-
+
Target Minute Ventilation?
Ventilation Cible par Minute?
-
+
Maximum Leak
Fuite Maximum
-
+
The maximum rate of mask leakage
La vitesse maximum de fuite du masque
-
+
Max Leaks
Fuites Max
-
+
Apnea Hypopnea Index
Index Apnée Hypopnée
-
+
Graph showing running AHI for the past hour
Graphique montrant l'IAH pour les heures précédantes
-
+
Total Leak Rate
Total des Fuites
-
+
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Fuite détectée incluant les fuite naturel du masque
-
+
Median Leak Rate
- Vlume moyen de fuite
+ Volume moyen de fuite
-
+
Median rate of detected mask leakage
Volume moyen des fuites du masque
-
+
Median Leaks
Fuites moyenne
-
+
Respiratory Disturbance Index
Index des désorde respiratoires
-
+
Graph showing running RDI for the past hour
Graph des Désordre Repiratoire pour les dernière heures
-
+
Sleep position in degrees
Position du someil en degré
-
+
Upright angle in degrees
Angle supérieur droit en degré
-
+
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
-
+ N'oubliez pas de remettre votre carte SD dans votre machine
-
+
SleepyHead Reminder
-
+ Rappel de SleepyHead
-
+
About SleepyHead
Au sujet de SleepyHead
-
+
&Close
&Fermer
-
+
&Donate
&Donner
-
+
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
-
+ Désolé, votre machine %1 %2 n'est pas supportée.
-
+
Sorry, this feature is not implemented yet
-
+ Désolé, fonction non encore implémentée.
@@ -6667,259 +6921,278 @@ Please don't touch anything until it's done.
: %1 Heures; %2 minutes, %3 secondes
-
+
RDI %1
RDI: %1
-
+
AHI %1
AHI: %1
-
+
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
-
+
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
-
+
UAI=%1
UAI= %1
-
+
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
-
+
Reporting from %1 to %2
Rapport du %1 au %2
-
+
Entire Day's Flow Waveform
Flux du jour entier
-
+
Current Selection
Sélection courante
-
+
Entire Day
Jour entier
-
+
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
-
+
Page %1 of %2
Page %1 sur %2
-
+
SleepyHead has finished sending the job to the printer.
SpleepyHead a terminé d'envoyer l'impression.
-
+
Name: %1, %2
Nom: %1, %2
-
+
DOB: %1
Date de Naissane %1
-
+
Phone: %1
Téléphone: %1
-
+
Email: %1
Email: %1
-
+
Address:
Adresse:
-
+
Usage Statistics
Statistiques d'Usage
-
This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
- Ce rapport a été généré par une préversion de SleepyHead (%1),<b>et n'a pas été approuvé en aucune façons conforme ou permettant un diagnotique médical<b>.
+ Ce rapport a été généré par une préversion de SleepyHead (%1),<b>et n'a pas été approuvé en aucune façons conforme ou permettant un diagnotique médical<b>.
-
+
+ This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
+ Ce rapport a été généré par SleepyHead (%1),<b>et n'a pas été approuvé en aucune façons conforme ou permettant un diagnotique médical<b>.
+
+
+
SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
SleepyHead est un logiciel ouvert (Open Source) disponible sur http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
-
+
CPAP Usage
- Usage de la PPC
+ Usage de la PPC
-
+
Days Used: %1
-
+ Jours d'utilisation: %1
-
+
Low Use Days: %1
-
+ Jours de faible usage: %1
-
+
Compliance: %1%
-
+ Conformité: %1%
-
+
Days AHI of 5 or greater: %1
-
-
-
-
- Best AHI
-
-
-
-
-
- Date: %1 AHI: %2
-
-
-
-
- Worst AHI
-
-
-
-
- Best Flow Limitation
-
-
-
-
-
- Date: %1 FL: %2
-
-
-
-
- Worst Flow Limtation
-
-
-
-
- No Flow Limitation on record
-
-
-
-
- Worst Large Leaks
-
-
-
-
- Date: %1 Leak: %2%
-
+ Jours avec plus 5 ou plus IHA: %1
- No Large Leaks on record
-
+ Best AHI
+ Meilleur IAH
-
- Worst CSR
-
+
+
+ Date: %1 AHI: %2
+ Date: %1 IHA: %2
-
- Date: %1 CSR: %2%
-
+
+ Worst AHI
+ Pire IAH
-
- No CSR on record
-
+
+ Best Flow Limitation
+ Meilleur limitation de flux
-
- Want more information?
-
+
+
+ Date: %1 FL: %2
+ Date: %1 FL: %2
-
- SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
-
-
-
-
- Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
-
-
-
-
- Best RX Setting
- Meilleur Réglages RX
+
+ Worst Flow Limtation
+ Pire limitation de flux
-
+ No Flow Limitation on record
+ Pas de limitation de flux enregistré
+
+
+
+ Worst Large Leaks
+ Pire fuites importantes
+
+
+
+ Date: %1 Leak: %2%
+ Date: %1 Fuite: %2%
+
+
+
+ No Large Leaks on record
+ Pas de fuite importante enregistré
+
+
+
+ Worst CSR
+ Pire RCS
+
+
+
+ Date: %1 CSR: %2%
+ Date: %1 RCS: %2%
+
+
+
+ No CSR on record
+ Pas de RSC (Resp. Cheyene Stoke) enregisté
+
+
+
+ Worst PB
+ Pire RP (Resp. Per.)
+
+
+
+ Date: %1 PB: %2%
+ Date: %1 RP: %2
+
+
+
+ No PB on record
+ Pas de RP enregisté
+
+
+
+ Want more information?
+ Plus d'information ?
+
+
+
+ SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
+ SleeplyHead a besoin de charger toutes les informations de synthèse pour calculer les meilleurs/pire donnée journalières.
+
+
+
+ Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
+ Cochez le préchargement des informations de synthèse dans les préférences pour que ces données soient disposnibles.
+
+
+
+ Best RX Setting
+ Meilleur Réglages RX
+
+
+
+
Date: %1 - %2
-
+ Date: %1 - %2
-
-
+
+
Culminative AHI: %1
-
+ IHA cumulé : %1
-
-
+
+
Culminative Hours: %1
-
+ Heures cumulées: %1
-
+
Worst RX Setting
- Pires Réglages RX
+ Pires Réglages RX
-
+
Plots Disabled
Points désactivés
-
+
Duration %1:%2:%3
Durée%1:%2:%3
-
+
AHI %1
AHI: %1
@@ -7005,17 +7278,17 @@ Please don't touch anything until it's done.
%1% %2
-
+
Fixed Bi-Level
Bi-Niveau Fixe
-
+
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Niveau (PS Fixe)
-
+
Auto Bi-Level (Variable PS)
Bi-Niveau Auto (Pres. Variable)
@@ -7036,6 +7309,7 @@ Please don't touch anything until it's done.
+
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
@@ -7091,7 +7365,7 @@ Please don't touch anything until it's done.
or
-
+ ou
@@ -7351,13 +7625,13 @@ Please don't touch anything until it's done.
M-Series
-
+
Philips Respironics
Philips Respironics
-
-
+
+
System One
System One
@@ -7406,146 +7680,278 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
(%2 min, %3 sec)
-
+ (%2 min, %3 sec)
(%3 sec)
-
-
-
-
-
- SmartFlex Mode
- Mode SmartFelx
-
-
-
- Intellipap pressure relief mode.
- Mode dépression Intellipap.
-
-
-
-
- Ramp Only
- Rampe seulement
-
-
-
-
- Full Time
- Temps complet
+ (%3 sec)
+ SmartFlex Mode
+ Mode SmartFelx
+
+
+
+ Intellipap pressure relief mode.
+ Mode dépression Intellipap.
+
+
+
+
+ Ramp Only
+ Rampe seulement
+
+
+
+
+ Full Time
+ Temps complet
+
+
+
+
SmartFlex Level
Niveau de SmartFlex
-
+
Intellipap pressure relief level.
Niveau de dépression Intellipap.
-
-
+
+
VPAP Adapt
VPAP Adaptable
-
+
CPAP Mode
- Mode de CPAP
+ Mode de CPAP
-
+
VPAP-T
-
+ VPAP-T
-
+
VPAP-S
-
+ VPAP-S
-
+
VPAP-S/T
-
+ VPAP-S/T
-
+
??
-
+ ??
-
+
VPAPauto
-
+ VPAPauto
-
+
ASVAuto
-
+ ASVAuto
-
-
+
+
???
-
+ ???
-
+
Auto for Her
-
+ Auto pour Elle
-
-
+
+
EPR
EPR
-
+
ResMed Exhale Pressure Relief
Dépression d'expiration ResMed
-
+
Patient???
Patient ???
-
-
+
+
EPR Level
Niveau de l'EPR
-
+
Exhale Pressure Relief Level
Niveau de dépression d'expiration
-
+
0cmH2O
-
+
1cmH2O
-
+
2cmH2O
2cmH2O
-
+
3cmH2O
3CmH2O
+
+
+ SmartStart
+ SmartStart
+
+
+
+ Machine auto starts by breathing
+ Mise en marche par respiration
+
+
+
+ Smart Start
+ SmartStart
+
+
+
+ Humid. Status
+ Etat de l'Humidificateur
+
+
+
+ Humidifier Enabled Status
+ Etat de l'Humidificateur activé
+
+
+
+ Humid. Level
+ Niv. Humid.
+
+
+
+
+ Humidity Level
+ Niveau Humidité
+
+
+
+
+ Temperature
+ Température
+
+
+
+ ClimateLine Temperature
+ Température ClimateLine
+
+
+
+ Temp. Enable
+ Temp. Activé
+
+
+
+ ClimateLine Temperature Enable
+ Température ClimateLine active
+
+
+
+ Temperature Enable
+ Température Activé
+
+
+
+ AB Filter
+ Filtre AB
+
+
+
+
+ Antibacterial Filter
+ Filtre Antibactérien
+
+
+
+ Pt. Access
+ Accès Pat.
+
+
+
+
+ Patient Access
+ Accès Patient
+
+
+
+
+
+ Climate Control
+ Controle du Climat
+
+
+
+ Manual
+ Manuel
+
+
+
+ Auto
+ Auto
+
+
+
+
+ Mask
+ Masque
+
+
+
+ ResMed Mask Setting
+ Réglage du masque ResMed
+
+
+
+ Pillows
+ Oreillers
+
+
+
+ Full Face
+ Facial
+
+
+
+ Nasal
+ Nasal
+
+
+
+ Ramp Enable
+ Rampe active
+
Weinmann
@@ -7557,37 +7963,39 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
SOMNOsoft2
-
(% of time)
- (% du temps)
+ (% du temps)
-
By Pressure
- Par Pression
+ Par Pression
+
+
+ Statistics at Pressure
+ Statistique a la Pression
- Statistics at Pressure
- Statistique a la Pression
+ Time at Pressure
+
-
+
Click to %1 this session.
-
+ Cliquez pour %1 cette session
-
+
disable
-
+ désactivé
-
+
enable
-
+ activé
-
+
%1 Session #%2
%1 Session #%2
@@ -7697,7 +8105,7 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
Loading %1 data...
- Chargement des données %1 en cours
+ Chargement des données %1 en cours...
@@ -7705,19 +8113,19 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
Veuillez patienter...
-
+
Snapshot %1
-
+
CMS50D+
-
+ CMS50D+
CMS50E/F
-
+ CMS50E/F
@@ -7752,193 +8160,193 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
Statistics
-
+
Details
Détails
-
+
Most Recent
le plus récent
-
+
Last 30 Days
Dernier mois
-
+
Last Year
Dernière année
-
-
+
+
Average %1
%1 Moyenne
-
+
CPAP Statistics
Statistiques PPC
-
+
CPAP Usage
Usage de la PPC
-
+
Average Hours per Night
moyenne des Heures par Nuit
-
+
Compliance
Conformité
-
+
Therapy Efficacy
-
+ Efficacité de la thérapie
-
+
Leak Statistics
Statistiques des fuites
-
+
Pressure Statistics
Statistiques de Pression
-
+
Oximeter Statistics
Statistique de l'Oximètre
-
+
Blood Oxygen Saturation
Saturation en Oxygène du sang
-
+
Pulse Rate
Fréquence Pulsation
-
+
%1 Median
%1 Median
-
+
90% %1
90% %1
-
+
Min %1
%1 Min
-
+
Max %1
%1 Max
-
+
%1 Index
Indexe %1
-
+
% of time in %1
% du temp en %1
-
+
% of time above %1 threshold
% du temps audessus de la limite de %1
-
+
% of time below %1 threshold
% du temps en dessous de la limite de %1
-
+
I can haz data?!?
Des données svp !?
-
+
This lonely sleepy sheep has no data :(
Pas de donées
-
+
Last Week
Semaine dernière
-
+
Last 6 Months
Dernier 6 mois
-
+
Last Session
Dernière Session
-
+
No %1 data available.
Pas de donnée %1 disponible.
-
+
%1 day of %2 Data on %3
%1 jour sur %2 de données sur %3
-
+
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 jours de %2 , entre %3 et %4
-
+
Changes to Prescription Settings
Changement pas rapport aux réglages de la prescription
-
+
Days
Jours
-
+
Pressure Relief
Allégement de la pression
-
+
Pressure Settings
Réglage de la pression
-
+
Machine Information
Information de la machine
-
+
First Use
Première Utilisation
-
+
Last Use
Dernière Utilisation
@@ -8047,118 +8455,118 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
Enregistrer comme
-
+
XML update structure parsed cleanly
Structure XML de mise à jour analysée correctement
-
+
No updates were found for your platform.
Aucune mise à jour disponible.
-
-
+
+
SleepyHead Updates
Mise à jour de SleepyHead
-
+
No new updates were found for your platform.
Aucune nouvelle mise à jour disponible.
-
+
SleepyHead v%1, codename "%2"
SpleepyHead v%1, nom de code "%2"
-
+
platform notes
Note spécifiques à la plateforme
-
+
A new version of SleepyHead is available!
Une nouvelle version est disponible !
-
+
Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
Une toute nouvelle version <b>v%1</b> est disponible. Vous utilisez l'antique version v%2
-
+
An update for SleepyHead is available.
Une mise à jour de SleepyHead est disponible.
-
+
Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
La version <b>v%1</b> est disponible. Vous utilisez la v%1
-
+
SleepyHead v%1 build notes
Notes de compilation de la version %1 du logiciel
-
+
Update to QtLibs (v%1)
Mettez a jour la Librairie QtLibs en (v%1)
-
+
There was an error parsing the XML Update file.
Structure XML de mise à jour analysée avec ERREUR!.
-
+
%1 bytes received
%1 octets reçus
-
+
Redirected to
Redirigé vers
-
+
File size mismatch for %1
Taille du fichier %1 incorrecte
-
+
File integrity check failed for %1
Erreur de vérification du fichier %1
-
+
Extracting
Extraction
-
+
You might need to reinstall manually. Sorry :(
Vous allez devoir reinstaller manuellement . Désolé :(
-
+
Ugh.. Something went wrong with unzipping.
Erreur lors de la décompression.
-
+
Failed
Echec
-
+
Download Complete
Téléchargement Terminé
-
+
There was an error completing a network request:
(
@@ -8167,32 +8575,32 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
(
-
+
Update Complete!
Mise à jour terminée !
-
+
Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.
Mise à jour terminé. Cliquez Fin pour relancer SleepyHead.
-
+
Update Failed :(
Echec de la mise à jour :(
-
+
Download Error. Sorry, try again later.
Erreur de téléchargement. Désolé réessayez plus tard.
-
+
Downloading & Installing Updates...
Téléchargment et Installation en cours...
-
+
Please wait while downloading and installing updates.
Veuillez patienter pendant le téléchargement et l'installation des mises à jour.
@@ -8207,7 +8615,7 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
-
+ Raz le Zoom des X a 100% pour afficher une journée complète.
@@ -8217,12 +8625,12 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
Resets all graphs to a uniform height and default order.
-
+ Raz de la hauteur et de l'ordre de tous les graphiques.
Y-Axis
-
+ Axe Y
@@ -8247,12 +8655,12 @@ Merci de reconstruire les données de PPC
Remove Clone
-
+ Enlever les clones
Clone %1 Graph
-
+ Clonneer le graphe %1
diff --git a/Translations/Nederlands.nl.ts b/Translations/Nederlands.nl.ts
index 88f54036..491a442f 100644
--- a/Translations/Nederlands.nl.ts
+++ b/Translations/Nederlands.nl.ts
@@ -223,93 +223,93 @@ AK: Wellicht 'beschikbare' ook weglaten, is verwarrend, want de eerste
UF2
-
+
No %1 events are recorded this day
Er zijn vandaag geen %1 incidenten geweest
-
+
%1 event
%1 incident
-
+
%1 events
%1 incidenten
-
+
PAP Mode: %1<br/>
Soort PAP: %1<br/>
-
+
This day has missing pressure, mode and settings data.
Op deze dag ontbreken gegevens over druk, soort PAP en instellingen.
-
+
%1%2
- %1%2
+ %1 %2
-
+
This day just contains summary data, only limited information is available .
Van deze dag zijn alleen overzichtsgegevens beschikbaar.
-
+
Total time in apnea
Totale Tijd in Apneu (TTiA)
-
+
Time over leak redline
Tijdsduur boven de rode leklimiet
-
+
BRICK! :(
BAKSTEEN! :(
-
+
Sleep
Start
-
+
Wake
Einde
-
+
Event Breakdown
Verdeling incidenten
-
+
Sessions all off!
Niet gevonden
Alle sessies uit!
-
+
Sessions exist for this day but are switched off.
Er zijn wel sessies, maar die staan uit.
-
+
Impossibly short session
Onmogelijk korte sessie
-
+
Zero hours??
Nul uren???
-
+
BRICK :(
Arie: Als er niets uit komt is het echt fout
Volgens mij zit er een foutje in deze string: dat eerste ( hoort er niet in dacht ik...
@@ -317,156 +317,156 @@ Oh, dat is een smiley ;-)
BAKSTEEN :(
-
+
Complain to your Equipment Provider!
Klaag bij je leverancier!
-
+
Statistics
Statistieken
-
+
Oximeter Information
Oxymeterinformatie
-
+
Session Start Times
Starttijden
-
+
Session End Times
Stoptijden
-
+
Duration
Tijdsduur
-
+
Oximetery Sessions
Oxymetrie sessies
-
+
Position Sensor Sessions
Sessies met positie-sensor
-
+
Unknown Session
Onbekende sessie
-
+
Machine Settings Unavailable
Geen apparaat-instellingen beschikbaar
-
+
Total ramp time
Totale aanlooptijd
-
+
Time outside of ramp
Tijd na aanloop
-
+
"Nothing's here!"
"Er is hier niets!"
-
+
Bob is bored with this days lack of data.
Bob verveelt zich met deze dag zonder gegevens.
-
+
Hide all events
Verberg alle incidenten
-
+
Show all events
Toon alle incidenten
-
+
SpO2 Desaturations
WJG: hoofdletter D?
SpO2 desaturaties
-
+
Pulse Change events
AK: Oei! Bedoeld worden plotselinge, kortdurende wijzigingen in de polsslag. Maar hoe maak je dat kort?
Polsslag incidenten
-
+
SpO2 Baseline Used
WJG: hoofdletter B?
SpO2 basislijn gebruikt
-
+
Machine Settings
Apparaatinstellingen
-
+
Session Information
Sessie-informatie
-
+
CPAP Sessions
CPAP-sessies
-
+
Sleep Stage Sessions
Slaapfasesessies
-
+
One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.
WJG: tikfout
Een of meer golfvormgegevens had foutieve brongegevens. Sommige kunnen niet goed aansluiten.
-
+
Sorry, your machine only provides compliance data.
Sorry, jouw apparaat geeft uitsluitend gegevens over compliantie.
-
+
Pick a Colour
Kies een kleur
-
+
This bookmarked is in a currently disabled area..
Deze bladwijzer staat in een uitgeschakeld gebied..
-
+
Bookmark at %1
Bladwijzer bij %1
-
+
Show all graphs
Toon alle grafieken
-
+
Hide all graphs
Verberg alle grafieken
@@ -698,17 +698,17 @@ Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie
FPIconLoader
-
+
Import Error
Importfout
-
+
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Deze apparaatgegevens kunnen niet in dit profiel worden geimporteerd.
-
+
The Day records overlap with already existing content.
De gegevens van deze dag overlappen met bestaande gegevens.
@@ -798,7 +798,7 @@ AK: klopt
-
+
Oximetry
Oxymetrie
@@ -830,119 +830,119 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers
&Help
-
+
&Data
&Gegevens
-
+
&Advanced
Ge&avanceerd
-
+
Ctrl+L
-
+
CSV Export Wizard
Wizard bestandsexport
-
+
Export for Review
Export voor beoordeling
-
+
Purge Oximetery Data
Wis oxymetrie gegevens
-
+
Purge ALL CPAP Data
Wis ALLE gegevens
-
+
Rebuild CPAP Data
Herstel CPAP gegevens
-
+
&Import Data
Gegevens &importeren
-
+
Shift+F2
-
+
&Preferences
WJG: i is al gebruikt bij Gegevens importeren
I&nstellingen
-
+
&Profiles
&Profielen
-
+
Exit
Afsluiten
-
+
O&ximetry Wizard
O&xymetrie wizard
-
+
&Automatic Oximetry Cleanup
&Automatisch opschonen van de oxymetrie-gegevens
-
+
F10
-
+
Toggle &Line Cursor
Kies &Lijn of Cursor
-
+
E&xit
&Afsluiten
-
+
View &Daily
20/9 WJG: aangepast na compilatie
&Dagweergave
-
+
F5
-
+
View &Overview
&Overzichtpagina
-
+
F6
-
+
View &Welcome
WJG: Om de al gebruikte W te omzeilen
AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
@@ -953,65 +953,65 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
-
-
+
+
F4
-
+
-
-
+
Ctrl+Tab
-
+
Use &AntiAliasing
Gebruik &Anti-aliasing
-
+
&About SleepyHead
WJG: O is al gebruikt
Over &SleepyHead
-
+
&Fullscreen Toggle
&Volledig scherm aan/uit
-
+
F11
-
+
Show Debug Pane
Foutopsporingsvenster
-
+
&Reset Graph Layout
&Reset alle grafieken
-
-
+
+
Check for &Updates
Zoek naar &updates
-
+
Take &Screenshot
&Schermopname maken
-
+
F12
@@ -1021,82 +1021,82 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
Exp&orteer gegevens
-
+
Daily Calendar
Dagkalender
-
+
F9
-
+
Backup &Journal
&Dagboek opslaan
-
+
Show Performance Information
Toon informatie over prestaties
-
+
F7
-
+
Print &Report
&Rapport afdrukken
-
+
&Edit Profile
Profiel &aanpassen
-
+
Online Users &Guide
Online &gebruiksaanwijzing
-
+
&Frequently Asked Questions
&FAQ
-
+
Change &User
Ander &profiel
-
+
Purge &Current Selected Day
Wis de &huidige geselecteerde dag
-
+
Current Days
Huidige dagen
-
+
Right &Sidebar
&Rechter zijbalk aan/uit
-
+
Daily Sidebar
Zijbalk dagoverzicht
-
+
F8
-
+
View S&tatistics
Bekijk S&tatistiek
@@ -1111,68 +1111,68 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
Gegevens
-
-
+
+
View Statistics
Bekijk Statistiek
-
+
Import &Somnopose Data
Importeer &SomnoPose gegevens
-
+
Import &ZEO Data
Importeer &ZEO gegevens
-
+
Import RemStar &MSeries Data
Importeer RemStar &M-series gegevens
-
+
&Support SleepyHead Development
&Help bij ontwikkeling SleepyHead
-
+
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Woordenlijst slaapaandoeningen
-
+
Change &Language
Wijzig &Taal
-
+
Change &Data Folder
Wijzig &Gegevensmap
-
+
Loading Data
Gegevens laden
-
+
Importing Data
Gegevens importeren
-
+
CPAP
CPAP
-
+
Loading
Laden
-
+
About SleepyHead
Over SleepyHead
@@ -1182,7 +1182,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
Bladwijzers
-
+
Profile
Profiel
@@ -1192,17 +1192,17 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
Welkom
-
+
&About
&Over
-
+
When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.
Als je fouten wilt rapporteren, vergeet dan niet om het versienummer van SleepyHead,gegevens van je OS en je CPAP mee te sturen.
-
+
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
@@ -1211,12 +1211,12 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
%2
-
+
Import Success
Import gelukt
-
+
Already up to date with CPAP data at
%1
@@ -1225,12 +1225,12 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
%1
-
+
Up to date
Reeds bijgewerkt
-
+
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
@@ -1239,632 +1239,645 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
%1
-
+
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Tijdens een herberekening kan niet geïmporteerd worden.
-
+
Please wait, scanning for CPAP data cards...
Even wachten, zoeken naar SD kaart met CPAP gegevens...
-
+
Import Problem
Import probleem
-
+
Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
- Zorg dat je altijd een backup maakt van je SleepyHeadData map als je testversies probeert.
-Anders kun je niet terug!
+ Zorg dat je altijd een backup maakt van je SleepyHeadData map als je testversies probeert.
-
+
Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
En als je een foutrapport instuurt, zorg dan dat je een .zip bestand van je SD-kaart kunt maken en opsturen.
-
+
CPAP Data Located
CPAP gegevens gevonden
-
+
Please wait, launching file dialog...
Even wachten, gegevens dialoog starten...
-
+
No CPAP data card detected, launching file dialog...
Geen CPAP gegevens gevonden, dialoog starten...
-
+
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
LET OP: kies de hoofdmap of een drive letter, niet een submap.
-
+
Import Reminder
Import herinnering
-
+
Welcome to SleepyHead
Welkom bij SleepyHead
-
+
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Deze software is gemaakt om u te helpen bij het beoordelen van de gegevens van een CPAP, die wordt gebruikt bij de behandeling van verschillende slaapstoornissen.
-
+
SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
SleepyHead is ontworpen door een softwareontwikkelaar met persoonlijke ervaring van een slaapstoornis en gevormd door de feedback van vele andere welwillende testers die omgaan met vergelijkbare omstandigheden.
-
+
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
Dit is een bètaversie, mogelijk dat bepaalde functies zich nog niet gedragen als verwacht.
-
+
Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
Geef alle bugs die je vindt op bij de SourceForge pagina van SleepyHead.
-
+
Currenly supported machines:
Momenteel ondersteunde apparaten:
-
+
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
ResMed S9 modellen (CPAP, AutoPAP, VPAP)
-
+
DeVilbiss Intellipap (Auto)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
-
+
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, AutoPAP)
-
+
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
Contec CMS50D+, CMS50E en CMS50F (niet de 50FW) Oxymeters
-
+
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 Oxymeter adapter
-
+
Online Help Resources
Online hulpbronnen
-
+
Note:
Let op:
-
+
I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.
Deze ingebouwde webbrowser is niet geschikt op uitgebreid te surfen, het werkt maar is vooral bedoeld als help browser.
-
+
(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)
(Ondersteunt geen SSL-encryptie, dus het is geen goed idee om uw wachtwoorden of persoonlijke gegevens ergens te typen.)
-
+
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/>
De website van het <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'> SleepyHead Project</a> op de site van SourceForge<br/>
-
+
Further Information
Verdere informatie
-
+
Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.
Hier staan de <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> voor deze versie.
-
+
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Plus een paar <a href='qrc:/docs/usage.html'>gebruiks-aantekeningen</a>, en belangrijke informatie voor Mac gebruikers.
-
+
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Informatie over <a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/Slaapapneu'>Slaapapneu</a> op de Nederlandse Wikipedia
-
+
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Vriendelijke forums om te praten en leren over slaapapneu:
-
+
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>het forum van de ApneuVereniging</a> en <a href='http://www.cpaptalk.com'>het CPAPTalk Forum</a>
-
+
Copyright:
Auteursrecht:
-
- ©2011-2014
-
-
-
-
+
License:
Licentie:
-
+
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
De software wordt vrijgegeven onder de <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
-
+
DISCLAIMER:
AANSPRAKELIJKHEID:
-
+
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Dit is GEEN MEDISCHE SOFTWARE, maar meer een onderzoeksgereedschap voor de visuele interpretatie van gegevens uit ondersteunde apparatuur.Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen.
-
+
The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.
De auteur en al zijn collega's accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.
-
+
Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.
Uw arts is altijd de eerste en beste bron van hulp voor het belangrijke onderwerp van uw gezondheid.
-
+
*** <u>Use at your own risk</u> ***
*** <u>Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico</u> ***
-
+
Revision:
Revisie:
-
+
branch
Tak
-
+
Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
Gegevensmap: <a href="file://%1">%2</a>
-
- James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
-
-
-
-
Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
- Arie Klerk (Nederlands en Coordinator), Steffen Reitz and Marc Stephan (Duits), Chen Hao (Chinees), Lars-Erik Söderström (Zweeds), Damien Vigneron (Frans), António Jorge Costa (Portuguees), Judith Guzmán (Spaans) en anderen die nog moeten komen.
+ Arie Klerk (Nederlands en Coordinator), Steffen Reitz and Marc Stephan (Duits), Chen Hao (Chinees), Lars-Erik Söderström (Zweeds), Damien Vigneron (Frans), António Jorge Costa (Portuguees), Judith Guzmán (Spaans) en anderen die nog moeten komen.
-
+
Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
Een speciaal woord van dank voor Pugsy en RobySue van <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> voor hun hulp bij de documentatie en handleidingen, en voor iedereen die heeft meegewerkt door te testen en hun CPAP gegevens met elkaar te delen.
-
+
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Weet je zeker dat je alle CPAP gegevens voor het volgende apparaat wilt herstellen:
-
+
Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
Houd er rekening mee, dat dit kan leiden tot verlies van grafische gegevens indien de interne back-ups van SleepyHead op enige manier zijn uitgeschakeld of verstoord.
-
+
For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
Om een of andere reden heeft SleepyHead geen interne back-ups voor de volgende machine:
-
+
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Mits je <i>je<b> zelf </b> backups gemaakt hebt van AL JE CPAP gegevens </i>, kun je dit nog steeds afronden, maar je zal deze back-ups handmatig moeten terugzetten.
-
+
Are you really sure you want to do this?
Weet je echt zeker dat je dit wilt?
-
+
You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
Je staat op het punt om alle gegevens te <font size=+2>vernietigen</font> van het volgende apparaat:
-
+
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Ter geruststelling: de backup map blijft intakt.
-
+
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Weet je <b>absoluut zeker</b> dat je wilt doorgaan?
-
+
A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
Het samenstellen is mislukt, je moet zelf de volgende map wissen:
-
+
%1's Journal
%1's dagboek
-
+
Choose where to save journal
Kies waar het dagboek moet worden opgeslagen
-
+
XML Files (*.xml)
XML bestanden (*.xml)
-
+
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Aangezien er geen interne backups zijn om uit te herstellen, moet je dat uit je eigen backups doen.
-
+
<b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
<b>Waarschuwing:</b> Dit is een voorpublicatie van het programma, het zal zich soms onstabiel gedragen. Het is bedoeld om te testen.
-
+
If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
Als je grafiek- of gegevensfouten tegenkomt na installatie van een nieuwe versie, probeer dan de CPAP database opnieuw op te bouwen uit het gegevensmenu.
-
+
Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
Probeer eerst de nieuwste versie voordat je fouten rapporteert.
-
+
Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
Denk twee keer na voordat je een foutrapport instuurt. Zoek ALSJEBLIEFT eerst, want waarschijnlijk ben je niet de eerste die het heeft gemerkt!
-
+
This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
-
+
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Wil je nu importeren vanuit je eigen back-ups? (je hebt geen zichtbare gegevens voor dit apparaat totdat je dit doet)
-
+
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Weet je zeker dat je de oxymetrie-gegevens van %1 wilt wissen
-
+
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!</b>
-
+
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Selecteer eerst de dag met geldige oxymetrie-gegevens in het dagoverzicht.
-
+
Copyright
Copyright
-
+
This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
De software wordt vrijgegeven onder de GNU Public License v3.0<br/>
-
+
SleepyHead Project Page
SleepyHead Project pagina
-
+
SleepyHead Wiki
SleepyHead Wiki
-
+
There was a problem opening Somnopose Data File:
Er was een probleem met het openen van het SomnoPose gegevensbestand:
-
+
Somnopause Data Import complete
Import van SomnoPose gegevens voltooid
-
+
This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
Deze software sluit elke vorm van aansprakelijkheid uit, zowel expliciet als impliciet.
-
+
It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
Het wordt geleverd zonder waarborg voor geschiktheid voor een bepaald doel.
-
+
No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
Er zijn geen garanties met betrekking tot de juistheid van de gegevens die dit programma toont.
-
+
This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
Dit is GEEN MEDISCHE SOFTWARE, maar meer een onderzoeksgereedschap voor de visuele interpretatie van gegevens uit ondersteunde apparatuur.
-
+
Use this software entirely at your own risk.
Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico.
-
+
Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
Vergeet niet om SleepyHead op <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> of <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+</a> een like of +1 te geven
-
+
SleepyHead, brought to you by Jedimark
SleepyHead, een product van JediMark
-
+
Kudos & Credits
Lof & dank
-
+
Bugfixes, Patches and Platform Help:
Opgeloste programmafouten, aanpassingen en hulp bij de ontwikkeling:
-
+
Translators:
Vertalers:
-
+
3rd Party Libaries:
Externe programmabibliotheken:
-
+
SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
SleepyHead wordt gebouwd met het <a href="http://qt-project.org">Qt toepassingsraamwerk</a>.
-
+
In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
Voor de automatische update maakt SleepyHead gebruik van <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> door Sergey A. Tachenov, het is een C++ verpakking van Gilles Vollant's ZIP/UNZIP pakket.
-
+
Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
Bedankt voor het gebruik van Sleepyhead. Als je het goed kunt gebruiken, dan kun je overwegen de toekomstige ontwikkeling te steunen door middel van een donatie via Paypal.
-
+
This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen.
-
+
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.
-
+
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Toegang tot de instellingen is geblokkeerd gedurende herberekening.
-
-
+
+
Please wait, importing from backup folder(s)...
Even wachten, importeren vanuit de backup-map(pen)...
-
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
Please insert your CPAP data card...
Plaats je cpap gegevenskaart...
-
+
Choose a folder
Kies een gegevensmap
-
+
+ Import is already running in the background.
+ Op de achtergrond draait al een import.
+
+
+
A %1 file structure for a %2 was located at:
Een %1 bestandsstructuur voor een %2 is gevonden op:
-
+
A %1 file structure was located at:
Een %1 bestandsstructuur is gevonden op:
-
+
Would you like to import from this location?
Wil je vanaf deze lokatie importeren?
-
+
Specify
Specificeren
-
+
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)
Philips Respironics System One (CPAP Pro, AutoPAP, BiPAP & ASV modellen)
-
+
SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
Gebruiksaanwijzing van SleepyHead op het net: <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">(nog in het Engels)</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Termen en begrippen</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
-
+
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
<a href='http://www.apneuvereniging.nl'>ApneuVereniging</a>
-
+
+ ©2011-2016
+ ©2011-2016
+
+
+
Build Date: %1 %2
Versie datum: %1 %2
-
+
Graphics Engine: %1
Grafische kaart: %1
-
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+
+
+
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.
+ Arie Klerk ( Coördinator vertalingen, Nederlands), Steffen Reitz (Duits), Chen Hao (Chinees), Lars-Erik Söderström (Zweeds), Damien Vigneron (Frans), António Jorge Costa (Portuguees), Judith Guzmán (Spaans), Plamen Tonev (Bulgaars) en anderen die nog moeten komen.
+
+
+
There was an error saving screenshot to file "%1"
Er is iets fout gegaan bij het opslaan van een beeldschermafdruk naar het bestand "%1"
-
+
Screenshot saved to file "%1"
Schermafbeelding bewaard als bestand "%1"
-
+
Printing Disabled
Afdrukken is uitgeschakeld
-
+
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
-
-
+
+
Gah!
Bah!
-
-
+
+
If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
Als je dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. Je zult het handmatig moeten doen.
-
+
Performance will be degraded during these recalculations.
Tijdens herberekening gaan de prestaties van de PC achteruit.
-
+
Recalculating Indices
Herberekening van de indexen
-
+
Loading Event Data
Incident gegevens laden
-
-
+
+
Recalculating Summaries
Overzichten opnieuw berekenen
-
+
Restart Required
Herstart vereist
-
+
Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
Herberekening voltooid, de applicatie moet nu herstarten om de wijzigingen zichtbaar te maken.
-
+
Recalculations are now complete.
Herberekening voltooid.
-
+
Task Completed
Taak voltooid
-
+
There was a problem opening ZEO File:
Er was een probleem met het openen van het ZEO gegevensbestand:
-
+
Zeo CSV Import complete
Import van het ZEO .csv bestand voltooid
-
+
There was a problem opening MSeries block File:
Er was een probleem bij het openen van het M-Series blokbestand:
-
+
MSeries Import complete
Import M-Series voltooid
@@ -2208,8 +2221,12 @@ AK: Ik heb het nu ook door!
+ SleepyHead is copyright ©2011-2016 Mark Watkins
+ Het auteursrecht van SleepyHead ©2011-2016 berust bij Mark Watkins
+
+
SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
- Het auteursrecht van SleepyHead ©2011-2014 berust bij Mark Watkins
+ Het auteursrecht van SleepyHead ©2011-2014 berust bij Mark Watkins
@@ -2420,7 +2437,7 @@ Index
-
+
Oximeter Import Wizard
Oxymeter import wizard
@@ -2688,247 +2705,247 @@ Index
&Start
-
+
Scanning for compatible oximeters
Zoeken naar een compatibele oxymeter
-
+
Could not detect any connected oximeter devices.
Kon geen enkele oxymeter vinden.
-
+
Connecting to %1 Oximeter
Verbinden met de oxymeter %1
-
+
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Wijzig de naam van deze oxymeter van '%1' naar '%2'
-
+
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
De naam van de oxymeter is anders dan verwacht. Als je er maar een hebt die je gebruikt met meerdere profielen, zorg dat steeds dezelfde naam wordt gebruikt.
-
+
"%1", session %2
"%1", sessie %2
-
+
Nothing to import
Niets te importeren
-
+
Your oximeter did not have any valid sessions.
Er staan geen geldige sessies op deze oxymeter.
-
+
Close
Sluiten
-
+
Waiting for %1 to start
Wacht op starten van %1
-
+
Waiting for the device to start the upload process...
Wacht tot het apparaat gaat verzenden...
-
+
Select upload option on %1
Kies 'upload' op de %1
-
+
%1 device is uploading data...
Oxymeter %1 stuurt gegevens...
-
+
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Even wachten tot de gegevensoverdracht klaar is. Houd de oxymeter aangesloten.
-
+
Oximeter import completed..
Import geslaagd..
-
+
Select a valid oximetry data file
Kies een geldig gegevensbestand
-
+
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Je moet upload op de oxymeter starten zodat gegevens naar de computer worden gezonden.
-
+
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Sluit je oxymeter aan, ga naar het menu en selecteer upload om gegevensoverdracht te starten...
-
+
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
Oxymetrie bestanden (*.spo, *.spor, *.spo2 *.dat)
-
+
No Oximetery module could parse the given file:
Er was geen oxymeter die het opgegeven bestand kon lezen:
-
+
Oximeter not detected
Geen oxymeter gedetecteerd
-
+
Couldn't access oximeter
Kon geen oxymeter benaderen
-
+
Live Oximetery Mode
Directe oxymetrie-aansluiting
-
+
Starting up...
Opstarten...
-
+
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Als je dit na enkele seconden nog ziet, druk dan op 'cancel' en probeer het opnieuw
-
+
Live Import Stopped
Directe import beeindigd
-
+
Live Oximetery Stopped
Directe oxymetrie gestopt
-
+
Live Oximetery import has been stopped
Directe oxymetrie-import is beeindigd
-
+
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 sessie(s) op %2, beginnend met %3
-
+
No CPAP data available on %1
Geen CPAP gegevens beschikbaar op %1
-
+
%1
%1
-
+
Recording...
Opnemen...
-
+
Finger not detected
Geen vinger gedetecteerd
-
+
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Ik wil de tijd van mijn computer gebruiken voor deze directe oxymetrie-sessie.
-
+
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Ik moet de tijd zelf instellen, want mijn oxymeter heeft geen klok.
-
+
Something went wrong getting session data
Er ging iets fout bij het ophalen van sessie-gegevens
-
+
CMS50 Session %1
CMS50 sessie %1
-
+
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Welkom bij de Oxymeter import wizard
-
+
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Pols oxymeters zijn medische apparaten die worden gebruikt om de zuurstofsaturatie in het bloed te meten. Gedurende langere apneus en bij abnormaal ademhalen kan de zuurstofsaturatie flink zakken. Dit kan een indicatie zijn voor noodzakelijke medische hulp.
-
+
SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
SleepyHead maakt het mogelijk om de gegevens van de oxymeter te vergelijken met die van de CPAP. Daarmee kun je waardevol inzicht krijgen in de effectiviteit van de CPAP behandeling. Het werkt ook met alleen de oxymeter, je kunt gegevens opslaan, volgen en bekijken.
-
+
SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
SeleepyHead is momenteel compatibel met oxymeters van Contec, type CMS50D+, CMS50E, CMS50F en CMS50I<br/>(Let op: Importeren vanuit bluetooth modellen is <span style=" font-weight:600;">waarschijnlijk nog niet</span> mogelijk)
-
+
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Andere bedrijven, zoals Pulox plakken hun eigen naam op de Contec CMS50, zoals de Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Deze zouden ook met dit programma moeten werken.
-
+
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
Ook de .dat bestanden van de ChoiceMMed MD300W1 oxymeter kunnen worden ingelezen.
-
+
Please remember:
Niet vergeten:
-
+
If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Als je oxymetrie en CPAP gegevens wilt synchroniseren, moet je EERST je CPAP gegevens importeren voordat je verder gaat!
-
+
Important Notes:
Belangrijke opmerkingen:
-
+
For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Zorg dat je de juiste drivers hebt geinstalleerd (zoals USB naar serieel UART) om je oxymeter te kunnen uitlezen. Voor meer informatie hierover, %1klik hier%2.
-
+
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
De apparaten van Contec CMS50D hebben geen interne klok en slaan dus ook de starttijd niet op. Als je geen CPAP gegevens hebt om de opname mee te verbinden, moet je zelf de starttijd ingeven nadat het importeren is voltooid.
-
+
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Zelfs voor apparaten met een interne klok wordt ook aangeraden om er een gewoonte van te maken om beide apparaten tegelijk te starten. Ook omdat de klok van de CPAP langzaam verloopt en deze niet makkelijk kan worden gelijkgezet.
@@ -3004,36 +3021,36 @@ Index
Instellingen
-
+
&Import
&Importeer
-
+
Combine Close Sessions
Combineer nabije sessies
-
-
-
+
+
+
Minutes
Minuten
-
+
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Tijd tussen sessies die nog tot dezelfde dag gerekend moeten worden.
-
+
Ignore Short Sessions
Negeer korte sessies
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3048,22 +3065,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
-
+
Day Split Time
Volgende dag start om
-
+
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Sessies die voor dit tijdstip gestart werden, horen bij de vorige dag.
-
+
Session Storage Options
Opties voor sessie-opslag
-
+
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
@@ -3082,7 +3099,7 @@ SleepyHead kan een kopie van deze gegevens bewaren voor na een herinstallatie.
(Sterk aanbevolen, tenzij je weinig schijfruimte hebt of niets om grafiekgegevens geeft)
-
+
This makes SleepyHead's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
@@ -3095,12 +3112,12 @@ maar maakt het importeren en verwerken trager.
Als je een nieuwe computer met SSD hebt, is dit een goede keuze.
-
+
Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)
Comprimeer sessiegegevens (minder opslagruimte, maar tragere verwerking).
-
+
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
@@ -3115,17 +3132,17 @@ SleepyHead kan hier rechtstreeks uit importeren,
maar voor ResScan moeten de .gz-bestanden eerst uitgepakt worden.
-
+
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Comprimeer SD-kaart back-ups (langzamere eerste import, maar minder opslagruimte nodig)
-
+
The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.
De volgende opties hebben effect op de gebruikte schijfruimte en op de snelheid van importeren.
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3138,24 +3155,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Wijzigen van SD-backup compressie comprimeert de back-upgegevens niet automatisch opnieuw. </span></p></body></html>
-
+
&CPAP
&Masker en apparaat
-
+
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
WJG: bij gebrek aan beter, maar 'niet-compliant' en 'compliant' zijn geen termen die je in Van Dale tegenkomt
Als ze het maar begrijpen, klachten mogen
Beschouw dagen met minder gebruik als "niet-therapietrouw". 4 uur wordt meestal als "therapietrouw" beschouwd .
-
+
hours
uren
-
+
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
@@ -3164,7 +3181,7 @@ Dit detecteert incidenten 'op het randje' en door het apparaat gemiste
Deze optie moet worden aangezet vóór het importeren, anders eerst alles wissen.
-
+
Flow Restriction
AK: Inderdaad, afsluiting is 0%, hier kan je kiezen,
Debietreductie
@@ -3175,52 +3192,52 @@ Doorstroombeperking
Debietreductie
-
+
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Percentage van de vermindering van de luchtstroom ten opzichte van de mediane waarde.
Een waarde van 20% werkt goed voor het opsporen van apneus.
-
-
-
-
+
+
+
+
%
%
-
+
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ware maximum is het hoogste punt van de gegevens.</p><p>De 99e percentiel filtert de uitschieters uit.</p></body></html>
-
+
Combined Count divided by Total Hours
Totaal aantal gedeeld door aantal uren
-
+
Time Weighted average of Indice
Tijdgewogen gemiddelde van de index
-
+
Standard average of indice
Gewoon gemiddelde van de index
-
+
Culminative Indices
Som van de indexen
-
+
Custom CPAP User Event Flagging
Aangepaste gebruikers markering
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3233,34 +3250,34 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Aangepast markeren is een experimentele werkwijze voor het detecteren van incidenten die zijn gemist door het apparaat. Ze worden <span style=" text-decoration: underline;">niet </ span> opgenomen in de AHI.</p></body></html>
-
+
Duration of airflow restriction
20/9 WJG: Vanaf hier weer verder gegaan
Duur van de vermindering van de luchtstroom
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
s
s
-
+
Event Duration
Tijdsduur incident
-
+
Allow duplicates near machine events.
20/9 WJG: Maar ik kan deze tekst niet terugvinden op het tabblad CPAP van Preferences
AK: inderdaad, vreemd
Sta duplicaten toe vlak naast apparaat-incidenten.
-
+
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Regelt de hoeveelheid gegevens die worden beschouwd voor elk punt in de grafiek AHI/uur.
@@ -3268,349 +3285,349 @@ Staat standaard op 60 minuten. Sterk aanbevolen het op deze waarde te laten staa
anders is het geen AHI/uur meer.
-
+
minutes
minuten
-
+
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Zet de teller op nul aan het begin van elke periode.
-
+
Zero Reset
Telkens op nul zetten
-
+
CPAP Clock Drift
Correctie afwijking klok CPAP
-
+
Do not import sessions older than:
Importeer geen sessies ouder dan:
-
+
Sessions older than this date will not be imported
Sessies ouder dan deze datum worden niet geimporteerd
-
+
dd MMMM yyyy
-
+
Show in Event Breakdown Piechart
Laat zien in de incidenten grafiek
-
+
#1
-
+
#2
-
+
This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Deze experimentele optie probeert de incident-markeringen te gebruiken om een betere correlatie te kunnen zien.
-
+
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Synchroniseer de door het apparaat gedetecteerde incidenten opnieuw (experimenteel)
-
+
User definable threshold considered large leak
Instelbare grens voor 'overmatige' lekkage (meestal 24 l/min)
-
+
L/min
l/min
-
+
Whether to show the leak redline in the leak graph
Of je de rode lijn in de lekgrafiek wilt zien
-
-
+
+
Search
Zoeken
-
+
&Oximetry
&Oxymetrie
-
+
Line Thickness
Lijndikte
-
+
The pixel thickness of line plots
Pixelgrootte van lijngrafieken
-
+
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
"Pixmap caching" is een grafische versnellingstechniek. Kan problemen geven bij sommige teksten in de grafische omgeving.
-
+
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Deze instellingen zijn tijdelijk uitgeschakeld. Ze komen later terug.</p></body></html>
-
+
SPO2
SpO2
-
+
Percentage drop in oxygen saturation
20/9 WJG: Zuurstof wellicht niet echt nodig?
Percentage daling van zuurstofsaturatie
-
+
Pulse
209/ WJG: Als 't past
Polsslag
-
+
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Plotselinge verandering in polsslag van tenminste deze hoeveelheid
-
-
-
+
+
+
bpm
20/9 WJG: slagen per minuut
per minuut
-
+
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Minimale duur van de verlaging
-
+
Minimum duration of pulse change event.
Minimale duur van de verandering van de polsslag.
-
+
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Kortdurende oxymetrie-incidenten worden verwaarloosd.
-
+
&General
&Algemeen
-
+
General Settings
Algemene instellingen
-
+
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
De navigatieknoppen slaan de dagen zonder gegevens over
-
+
Skip over Empty Days
Sla lege dagen over
-
+
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Gebruik meerdere CPU-cores voor betere prestaties.
Werkt vooral bij importeren.
-
+
Enable Multithreading
Multithreading inschakelen
-
+
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Sla het inlogscherm over en laad het meest recente gebruikersprofiel
-
+
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Wijzigingen in de volgende instellingen werken pas na een herstart, maar er is geen herberekening nodig.
-
+
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Maak tijdens importeren een backup van de SD-kaart (Uitschakelen op eigen risico!)
-
-
+
+
Reset &Defaults
&Standaardinstellingen herstellen
-
-
+
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Waarschuwing: </span>Hoewel het mogelijk is, betekent dit nog niet dat het een goede keuze is </p></body></html>
-
+
Oximetery Settings
Oxymetrie instellingen
-
+
Preferred Calculation Methods
Voorkeur berekeningsmethoden
-
+
Middle Calculations
Gemiddelden
-
+
Upper Percentile
Bovenste percentiel
-
+
Session Splitting Settings
Instelling splitsen van sessies
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attentie ResMed gebruikers:</span> Er zijn enkele problemen die kunnen optreden als je geen gebruik wilt maken van het ResMed model van 12 uur 's middags, klik <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">hier</a> voor meer informatie.</p></body></html>
-
+
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Dagen met alleen overzichtgegevens niet splitsen (Waarschuwing: lees de knopinfo!)
-
+
Memory and Startup Options
Geheugen en startopties
-
+
<html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Maakt het opstarten van SleepyHead een beetje trager door vooraf alle overzichtgegevens te laden, maar verder loopt het programma daardoor wel sneller. </p><p>Als je erg veel gegevens hebt, kun je dit beter uit laten, want als je <span style=" font-style:italic;"> alle overzichten</span> wilt bekijken, moeten deze gegevens toch worden opgehaald. </p><p>Let op: dit beinvloedt niet de gegevens van golfvorm en gebeurtenissen, want die moeten toch altijd worden geladen.</p></body></html>
-
+
Pre-Load all summary data at startup
Laad bij het starten alle overzichtgegevens
-
+
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Deze instelling houdt de gegevens van golfvorm en gebeurtenissen in het geheugen, zodat het bij terugkeer naar dezelfde dag sneller gaat.</p><p>Het is niet echt noodzakelijk, want de computer doet dit zelf ook al.</p><p>Aanbevolen wordt dus om het uit te laten, tenzij je gigantisch veel geheugen hebt.</p></body></html>
-
+
Keep Waveform/Event data in memory
Houd gegevens van golfvormen en gebeurtenissen in het geheugen
-
+
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Voorkomt onnodige vragen tijdens het importeren.</p></body></html>
-
+
Import without asking for confirmation
Importeer zonder bevestiging te vragen
-
+
Skip user selection screen
Sla de gebruikers-selectie over
-
+
General CPAP and Related Settings
Algemene instellingen omtrent de CPAP
-
+
Enable Unknown Events Channels
Zet de kanalen van onbekende gebeurtenissen aan
-
+
AHI
Apnea Hypopnea Index
AHI
-
+
RDI
Respiratory Disturbance Index
RDI
-
+
AHI/Hour Graph Time Window
AHI/uur grafiek tijdvenster
-
+
Preferred major event index
Voorkeur index
-
+
Compliance defined as
Therapietrouw bij
-
+
Flag leaks over threshold
Aangeven lek-limiet
-
+
Seconds
Seconden
-
+
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Let op: Dit is niet bedoeld om de tijdzone te corrigeren! Zorg dat de klok en tijdzone van de computer goed staan.</p></body></html>
-
+
Hours
Uren
-
+
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
20/9 WJG: koppelteken en extra woorje
@@ -3618,83 +3635,83 @@ as this is the only value available on summary-only days.
want dit is de enige waarde die beschikbaar is op de dagen met alleen een samenvatting.
-
+
Median is recommended for ResMed users.
Mediaan wordt aanbevolen voor ResMed-gebruikers.
-
-
+
+
Median
Mediaan
-
+
Weighted Average
Gewogen gemiddelde
-
+
Normal Average
Normaal gemiddelde
-
+
Fonts (Application wide settings)
Lettertype (geldt voor hele programma)
-
+
True Maximum
Ware maximum
-
+
99% Percentile
99% percentiel
-
+
Maximum Calcs
Berekening maximum
-
+
Automatically Check For Updates
Automatisch controleren op updates
-
+
Check for new version every
Controleer elke
-
+
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge hosts dit project gratis .. Maak er zorgvuldig gebruik van..
-
+
days.
dagen.
-
+
&Check for Updates now
Nu &controleren
-
+
Last Checked For Updates:
Laatste controle:
-
+
TextLabel
Tekstlabel
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3712,83 +3729,82 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
-
+
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Ik wil experimentele en testupdates proberen (s.v.p. alleen gevorderde gebruikers!)
-
+
&Appearance
&Uiterlijk
-
+
Graph Settings
Grafiekinstellingen
-
+
Bar Tops
Staafgrafieken
-
+
Line Chart
Lijngrafieken
-
+
Overview Linecharts
Overzicht lijngrafieken
-
+
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Dit maakt scrollen makkelijker bij een tablet,</p><p> 50 ms wordt aanbevolen.</p></body></html>
-
+
milliseconds
milliseconden
-
+
Scroll Dampening
Scrollen dempen
-
+
Overlay Flags
Markeringen
-
+
The visual method of displaying waveform overlay flags.
De visuele methode voor het tonen van markeringen in golfvormgrafieken.
-
+
Standard Bars
Standaardbalken
-
+
Graph Height
Grafiekhoogte
-
+
Default display height of graphs in pixels
Standaardhoogte grafieken in pixels
-
+
How long you want the tooltips to stay visible.
Hoe lang de tooltips zichtbaar moeten blijven.
-
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3802,7 +3818,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
- <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
@@ -3817,72 +3833,137 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Het proces van import neemt de starttijd van de eerste CPAP sessie van de vorige nacht. (Vergeet niet om eerst je CPAP gegevens te importeren!)</span></p></body></html>
-
+
Events
Incidenten
-
+
Flag rapid changes in oximetry stats
Markeer snelle veranderingen in de oxymeter statistieken
-
+
Other oximetry options
Andere oxymeter opties
-
+
Flag SPO2 Desaturations Below
Markeer SpO2 desaturaties onder
-
+
Discard segments under
Verwerp segmenten onder
-
+
Flag Pulse Rate Above
Markeer polsslag boven
-
+
Flag Pulse Rate Below
Markeer polsslag onder
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
-
+
+ This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
+
+The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
+
+If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
+ Voor deze berekening zijn de gegevens van de totale lek nodig.(Van de Respironics, maar ResMed berekent dit zelf al)
+
+De berekening van de onbedoelde lekkage gebeurt lineair, niet volgens de masker-curve.
+
+Als je meerdere maskers gebruikt, neem dan gemiddelde waarden, dat is voldoende nauwkeurig.
+
+
+
+ Calculate Unintentional Leaks When Not Present
+ Bereken de onbedoelde lekkage als deze niet door de machine gegeven wordt
+
+
+
+ Your masks vent rate at 20cmH2O pressure
+ De bedoelde lek van je masker bij 20 cmH2O druk
+
+
+
+ Your masks vent rate at 4cmH2O pressure
+ De bedoelde lek van je masker bij 4 cmH2O druk
+
+
+
+ 4 cmH2O
+ 4 cm H2O
+
+
+
+ 20 cmH2O
+ 20 cm H2O
+
+
+
+ Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
+ Let op: hier wordt een lineaire benadering gebruikt. Voor verandering van deze waarden moet worden herberekend.
+
+
+
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Zet de markeringen voor de zelf gekozen incident-vlaggen aan.
-
+
+ Allow Event Renaming
+ Wijzigen namen toegestaan
+
+
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
+
+
+
+
Tooltip Timeout
Tooltip timeout
-
+
Graph Tooltips
Grafiek tekstballonnen
-
+
Top Markers
Top markeringen
-
+
Other Visual Settings
Overige visuele instellingen
-
+
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
@@ -3895,22 +3976,22 @@ Dit is ook van invloed op afgedrukte rapporten.
Probeer het en kijk of je het leuk vindt.
-
+
Use Anti-Aliasing
Gebruik Anti-aliasing
-
+
Makes certain plots look more "square waved".
Zorgt ervoor dat sommige grafieken er hoekiger uitzien.
-
+
Square Wave Plots
Hoekige golfgrafieken
-
+
Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
@@ -3924,117 +4005,117 @@ Helaas veroorzaken sommige oudere computers en versies van Qt
dat hierdoor deze toepassing instabiel wordt.
-
+
Show event breakdown pie chart
Toon cirkeldiagram
-
+
Use Pixmap Caching
Gebruik Pixmap Caching
-
+
Animations && Fancy Stuff
Animaties en grappige dingen
-
+
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Toestaan om de automatische y-as instelling te wijzigen door dubbelklikken op een label
-
+
Allow YAxis Scaling
Sta automatische y-as instelling toe
-
+
Font
Lettertype
-
+
Size
Grootte
-
+
Bold
Vet
-
+
Italic
Cursief
-
+
Application
Toepassing
-
+
Graph Text
Grafiektekst
-
+
Graph Titles
Gafiektitels
-
+
Big Text
Grote tekst
-
-
-
+
+
+
Details
Details
-
+
&Cancel
&Annuleren
-
+
&Ok
&OK
-
+
Waveforms
Golfvormgrafiek
-
-
+
+
Name
Naam
-
-
+
+
Color
Kleur
-
-
+
+
Label
Label
-
+
Data Reindex Required
Gegevens opnieuw indexeren
-
+
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
@@ -4043,12 +4124,12 @@ Are you sure you want to make these changes?
Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt doorvoeren?
-
+
Restart Required
Herstart vereist
-
+
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
@@ -4058,176 +4139,184 @@ Would you like do this now?
Wil je dit nu doen?
-
+
Flag
Markering
-
+
Minor Flag
Kleine vlag
-
+
Span
Bereik
-
+
Always Minor
Altijd klein
-
+
Flag Type
Soort markering
-
+
CPAP Events
CPAP incidenten
-
+
Oximeter Events
Oxymeter incidenten
-
+
Positional Events
Positie incidenten
-
+
Sleep Stage Events
Slaapfase incidenten
-
+
Unknown Events
Onbekende incidenten
-
+
Double click to change the descriptive name this channel.
Dubbelklik om de naam van dit kanaal te wijzigen.
-
-
+
+
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Dubbelklik om de kleur te wijzigen van dit kanaal (grafiek/markering/gegevens).
-
-
+
+
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
+
Overview
Overzicht
-
+
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Dubbelklik om de beschrijving van kanaal '%1' te wijzigen.
-
+
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Of deze vlag een eigen overzichtgrafiek heeft.
-
+
Here you can change the type of flag shown for this event
Hier kun je het soort markering van dit incident wijzigen
-
-
+
+
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Dit is het beknopte label om dit kanaal op het scherm te tonen.
-
-
+
+
This is a description of what this channel does.
Dit is de beschrijving van wat dit kanaal doet.
-
+
Lower
Onderste
-
+
Upper
Bovenste
-
+
CPAP Waveforms
CPAP golfgrafiek
-
+
Oximeter Waveforms
Oxymeter grafiek
-
+
Positional Waveforms
Positie grafiek
-
+
Sleep Stage Waveforms
Slaapfase grafiek
-
+
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Of er een verdeling van deze golfvorm wordt ge toond in de overzichtpagina.
-
+
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Hier kun je de <b>onderste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek
-
+
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Hier kun je de <b>bovenste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek
-
+
This may not be a good idea
Dit lijkt me niet zo'n goed idee
-
+
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
ResMed S9 apparaten wissen bepaalde gegevens van je SD kaart als ze ouder zijn dan 7 en 30 dagen (afhankelijk van de resolutie).
-
+
If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
Als je ooit gegevens opnieuw moet inlezen (in SleepyHead of in ResScan), krijg je deze gegevens niet terug.
-
+
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Als je zuinig moet zijn met schijfruimte, vergeet dan niet om zelf backups te maken.
-
+
Are you sure you want to disable these backups?
Weet je zeker dat je deze automatische backups wilt uitschakelen?
-
+
Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
Het is geen goed idee om da automatische backup-functie uit te schakelen, SleepyHead heeft deze nodig voor het eventuele herstellen van de database.
-
+
Are you really sure you want to do this?
Weet je zeker dat je dit wilt?
@@ -4416,37 +4505,37 @@ Het programma wordt nu afgesloten!
Geen gegevens
-
+
cm
cm
-
+
"
inch
-
+
ft
ft
-
+
lb
lb
-
+
oz
oz
-
+
Kg
kg
-
+
cmH2O
cmWK
@@ -4510,8 +4599,8 @@ Het programma wordt nu afgesloten!
-
-
+
+
Hours
Uren
@@ -4521,24 +4610,24 @@ Het programma wordt nu afgesloten!
Min. %1
-
+
Hours: %1
Uren:.%1
-
+
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 kort gebruikt, %2 niet gebruikt, op %3 dagen (%4% therapietrouw.) Tijdsduur: %5 / %6 / %7
-
+
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sessies: %1 / %2 / %3 Tijdsduur: %4 / %5 / %6 Langste: %7 / %8 / %9
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
@@ -4548,17 +4637,17 @@ Tijdsduur: %3
Start: %2
-
+
Mask On
Masker op
-
+
Mask Off
Masker af
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
@@ -4567,63 +4656,63 @@ Tijdsduur: %3
Start: %2
-
+
TTIA:
TTiA:
-
+
TTIA: %1
TTiA: %1
-
+
%1 %2 / %3 / %4
-
+ %1 %2 / %3 / %4
-
+
bpm
slagen per minuut
-
+
Error
Fout
-
+
Warning
Waarschuwing
-
+
Please Note
LET OP
-
+
&Yes
&Ja
-
+
&No
&Nee
-
+
&Cancel
&Annuleren
-
+
&Destroy
&Wissen
-
+
&Save
&Opslaan
@@ -4648,109 +4737,109 @@ TTIA: %1
Max. IPAP
-
+
ÇSR
CSR
-
+
On
Aan
-
+
Off
Uit
-
+
BMI
BMI
-
+
Minutes
Minuten
-
+
Seconds
Seconden
-
+
Events/hr
Incidenten per uur
-
+
Hz
Hz
-
+
Litres
Liters
-
+
ml
ml
-
+
Breaths/min
Ademhalingen per minuut
-
+
Degrees
Graden
-
+
Information
Informatie
-
+
Busy
Bezig
-
-
+
+
Yes
Ja
-
+
Weight
Gewicht
-
+
Zombie
Zombie
-
-
-
+
+
+
Pulse Rate
20/9 WJG: overal gebruiken we polsslag - moeten we daar eigenlijk niet hartslag van maken? Dat lijkt me eigenlijk beter...
Toch maar niet (nog)
Polsslag
-
-
+
+
SpO2
SpO2
-
-
+
+
Plethy
20/9 WJG: Wat is dat?
AK: Het kwam me bekend voor:
@@ -4762,13 +4851,19 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956
Plethy
-
+
Oximeter
oxymeter
+
+
+ Default
+ Standaard
+
-
+
+
CPAP
CPAP
@@ -4794,587 +4889,599 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956
-
+
APAP
APAP
-
+
ASV
ASV
+
+ AVAPS
+ AVAPS
+
+
+
ST/ASV
ST/ASV
-
+
Humidifier
Bevochtiger
-
-
+
+
H
H
-
-
+
+
OA
OA
-
+
A
A
-
-
+
+
CA
CA
-
-
+
+
FL
FL
-
-
+
+
SA
SA
-
+
LE
LE
-
-
+
+
EP
EP
-
-
+
+
VS
VS
-
-
+
+
VS2
VS2
-
-
+
+
RERA
RERA (RE)
-
-
+
+
PP
PP
-
+
P
P
-
-
+
+
RE
RE
-
-
+
+
NR
NR
-
+
NRI
NRI
-
+
O2
O2
-
-
+
+
PC
PC
-
-
+
+
UF1
UF1
-
-
+
+
UF2
UF2
-
-
+
+
UF3
UF3
-
+
PS
PS
-
-
+
+
AHI
AHI
-
-
+
+
RDI
RDI
-
+
AI
AI
-
+
HI
HI
-
+
UAI
UAI
-
+
CAI
CAI
-
+
FLI
FLI
-
+
REI
REI
-
+
EPI
EPI
-
+
+
PB
PB
-
+
IE
I/E
-
-
+
+
Insp. Time
Inademtijd
-
-
+
+
Exp. Time
Uitademtijd
-
-
+
+
Resp. Event
Ademhalings-incident
-
-
-
-
- Flow Limitation
- Stroombeperking
-
- Flow Limit
- Stroombeperking
+
+
+ Flow Limitation
+ Stroombeperking (FL)
-
+ Flow Limit
+ Stroomlimiet
+
+
+
+
SensAwake
SensAwake
-
+
Pat. Trig. Breath
Pat. Veroorz. Ademh
-
+
Tgt. Min. Vent
Doel min. vent
-
-
+
+
Target Vent.
Doelventilatie.
-
-
+
+
Minute Vent.
Minuutventilatie.
-
-
-
+
+
+
Tidal Volume
Teugvolume
-
-
+
+
Resp. Rate
Ademtempo
-
-
-
+
+
+
Snore
Snurken
-
+
Leak
Lekkage
-
+
Leaks
Maskerlek
-
-
+
+
Total Leaks
Totale lek
-
+
Unintentional Leaks
Onbedoelde lek
-
+
MaskPressure
Maskerdruk
-
-
-
+
+
+
Flow Rate
Stroomsnelheid
-
+
Sleep Stage
Slaapfase
-
+
Usage
Gebruik
-
+
Sessions
Sessies
-
+
Pr. Relief
Drukvermindering
-
+
No Data Available
Geen gegevens beschikbaar
-
+
Compliance Only :(
Alleen naleving ;(
-
+
Graphs Switched Off
Grafieken uitgeschakeld
-
+
Summary Only :(
Alleen overzichtgegevens :(
-
+
Sessions Switched Off
Sessies uitgeschakeld
-
+
Bookmarks
Bladwijzers
-
-
+ v%1
+ v%1
+
+
+
+
+
Mode
Modus
-
+
Model
Type
-
+
Brand
Merk
-
+
Serial
Serienummer
-
+
Series
Serie
-
+
Machine
Apparaat
-
+
Channel
Kanaal
-
+
Settings
Instellingen
-
-
-
+
+
+
Inclination
Inclinatie
-
-
-
+
+
+
Orientation
Orientatie
-
+
Name
Naam
-
+
DOB
Geboortedatum
-
+
Phone
Telefoon
-
+
Address
Adres
-
+
Email
E-mail
-
+
Patient ID
Patient-ID
-
+
Date
Datum
-
+
Bedtime
Gaan slapen
-
+
Wake-up
Opgestaan
-
+
Mask Time
Maskertijd
-
+
Unknown
Onbekend
-
+
None
Geen
-
+
Ready
Klaar
-
+
First
Eerste dag
-
+
Last
Laatste dag
-
+
Start
Start
-
+
End
Einde
-
-
+
+
No
Nee
-
+
Min
Min
-
+
Max
Max
-
+
Med
Med
-
+
Average
Gemiddeld
-
+
Median
Mediaan
-
+
Avg
Gem
-
+
W-Avg
Gew. gem
-
+
Pressure
Druk
-
+
?
?
-
+
Severity (0-1)
Ernst (0-1)
-
+
Daily
Dagelijks
-
+
Overview
Overzicht
-
+
Oximetry
Oxymetrie
-
+
Event Flags
Incident markeringen
@@ -5384,630 +5491,744 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956
Windows-gebruiker
-
+
SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
SleepyHead (%1) moet de database voor %2 %3 %4.vernieuwen
-
+
<b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>SleepyHead maakt een backup van je SD-kaart voor dit doel.</b>
-
+
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Je oude gegevens moeten worden ingelezen, als de backup-functie tenminste niet is uitgeschakeld</i>
-
+
Launching Windows Explorer failed
Het is niet gelukt om de Windows Verkenner te starten
-
+
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Kan explorer.exe niet in het pad vinden.
-
+
SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
SleepyHead heeft nog geen automatische backup-functie voor dit apparaat.
-
+
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Dat betekent dat je de gegevens van dit apparaat straks opnieuw van de kaart of uit een eigen backup moet inlezen.
-
+
+
Important:
Belangrijk:
-
+
Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
Na deze upgrade kun je de gegevens van dit profiel.<font size=+1>niet meer</font> gebruiken met een eerdere versie.
-
+
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
Als je je zorgen maakt, klik dan op Nee om af te sluiten en maak eerst een backup van je profiel voordat je SleepyHead opnieuw start.
-
+
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
Ben je er klaar voor om met de nieuwe versie te gaan werken?
-
+
Machine Database Changes
Wijzigingen in de gegevens van het apparaat
-
+
Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
Sorry, het wissen is mislukt. Dat betekent dat deze versie van SleepyHead niet kan starten.
-
+
The machine data folder needs to be removed manually.
Je moet zelf de map SleepyHeadData wissen.
-
+
This folder currently resides at the following location:
Deze map staat momenteel hier:
-
+
Rebuilding from %1 Backup
Herstellen vanuit backup %1
-
+
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
Wil je de automatische backup-functie inschakelen, opdat SleepyHead eventueel de database kan herstellen?
-
+
SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
Er wordt een importhulp gestart zodat je de gegevens van je %1 kunt inlezen.
-
+
SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
SleepyHead sluit nu af en probeert het bestandsbeheer te starten, zodat je een backup van het profiel kunt maken:
-
+
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
Gebruik het bestandsbeheer om een copie van het profiel te maken. Start daarna SleepyHead opnieuw en maak het proces verder af.
+ SleepyHead Release Notes
+ Release Notes van SleeoyHead
+
+
+
Release Notes
Versie-opmerkingen
-
+ <p>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</p>
+ <p>Na vier jaar van ontwikkelen brengt deze versie SleepyHead in de eindfase.</p>
+
+
+ <p>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches.
+ <p>Nog niet alles is perfect, maar het gaat nu om de laatste finesses.
+
+
+ This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</p>
+ Deze versie brengt ondersteuning van de Philips Respironics DreamStation en oudere modellen van PRS1 1060P.</p>
+
+
+
+ After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.
+ Na vier jaar van ontwikkelen brengt deze versie SleepyHead in de eindfase.
+
+
+
+ Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches.
+ Nog niet alles is perfect, maar het gaat nu om de laatste finesses.
+
+
+
+ This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.
+ Deze versie brengt ondersteuning van de Philips Respironics DreamStation en oudere modellen van PRS1 1060P.
+
+
+
+ Sorry, could not locate changelog.
+ Sorry, kon geenlijst van veranderingen vinden.
+
+
+
+ Greetings!
+ Gegroet!
+
+
+
+ As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things.
+ Dit is nog geen uiteindelijke versie, dus maak een backup van de map SleepyHeadData voordat je verder gaat. Dan kun je terugvallen op een vorige versie.
+
+
+
+ Sleep Well, and good luck!
+ Slaap lekker en het beste!
+
+
+
+ Change log
+ Overzicht wijzigingen
+
+
+
&Ok, get on with it..
&OK, laten we beginnen..
-
+
A faster build of SleepyHead may be available
Er kan een snellere versie van SleepyHead beschikbaar zijn
-
+
This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.
Deze versie van Sleepyhead werkt ook met computers die geen OpenGL 2.0 ondersteunen.
-
+
However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!
Maar het lijkt alsof jouw computer OpenGL 2.0 volledig ondersteunt!
-
+
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.
Deze versie werkt goed, maar een versie met <b> %1 </b> zal waarschinlijk een beetje sneller draaien.
-
+
You will not be bothered with this message again.
Ik zal je niet meer met dit bericht lastigvallen.
-
+
Incompatible Graphics Hardware
Incompatibele graphicskaart
-
+
This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
Deze versie van SleepyHead werkt met OpenGL 2.0 en helaas ondersteunt deze computer dat niet.
-
+
You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
Wellicht helpt het om de drivers van de grafische kaart te updaten bij %1
-
+
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
-
+
Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
Het programma zal worden afgesloten omdat de grafische mogelijkheden beperkt zijn en de computer waarschijnlijk toch zal crashen.
-
+
There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
Er is een andere versie met <b> BrokenGL </b> die het wel zou moeten doen op je computer.
-
+
+ Would you like SleepyHead to use this location for storing its data?
+ Wil je dat SleepyHead deze lokatie onthoudt voor opslag van gegevens?
+
+
+
+ If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder.
+ Als het om een update gaat, geen paniek, wijs gewoon de oude map SleepyHeadData aan.
+
+
+
+ (If you have no idea what to do here, just click yes.)
+ (Als je geen idee hebt wat te doen, klik dan maar op Ja)
+
+
No SleepyHead data folder was found.
- Er is geen map met gegevens van SleepyHead gevonden.
+ Er is geen map met gegevens van SleepyHead gevonden.
-
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
- Wil je dat SleepyHead de standaard locatie voor gegevensopslag gebruikt?
+ Wil je dat SleepyHead de standaard locatie voor gegevensopslag gebruikt?
-
+
As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
Omdat je geen map voor gegevensopslag hebt gekozen, wordt SleepyHead nu afgesloten.
-
+
Next time you run, you will be asked again.
Volgende keer als je het programma start, wordt deze vraag weer gesteld.
-
+
You did not select a directory.
Je hebt geen map gekozen.
-
+
SleepyHead will now start with your old one.
SleepyHead start nu met de oude map.
-
+
The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
De versie van SleepyHead die je hiervoor gebruikte is OUDER dan degene waarmee je deze gegevens maakte (%1).
-
+
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Dit geeft waarschijnlijk aanleiding to verminkte gegevens, weet je zeker dat je dit wilt?
-
+
Question
Vraag
-
+
Choose or create new folder for SleepyHead data
Kies of maak een nieuwe map voor SleepyHeadData
-
+
Exiting
Afsluiten
-
+
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
De map die je koos is niet leeg, maar bevat ook geen gegevens van SleepyHead.
-
+
Are you sure you want to use this folder?
Weet je zeker dat je deze map wilt gebruiken?
-
+
SleepyHead
SleepyHead
-
+
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Weet je zeker dat je de kleuren en instellingen van alle grafieken wilt herstellen?
-
+
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Weet je zeker dat je alle kleuren en instellingen wilt resetten?
-
+
RemStar Plus Compliance Only
RemStar Plus met alleen naleving
-
+
+
RemStar Pro with C-Flex+
RemStar Pro met C-Flex+
-
+
+
RemStar Auto with A-Flex
RemStar Auto met A-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
RemStar BiPAP Pro met Bi-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
RemStar BiPAP Auto met Bi-Flex
-
+
+
BiPAP autoSV Advanced
-
+
+
BiPAP AVAPS
-
+
Unknown Model
Onbekend model
-
+
System One (60 Series)
-
+
+
+ DreamStation
+ DreamStation
+
+
+
unknown
onbekend
-
+
Non Data Capable Machine
Dit apparaat verstrekt geen gegevens
-
+
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Uw apparaat van Respironics (Model %1) kan helaas geen gegevens verstrekken.
-
+
I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Het spijt me dat SleepyHead van dit apparaat alleen gebruiksuren en erg simpele instellingen kan verwerken.
-
+
Machine Unsupported
Niet ondersteund apparaat
-
+
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
Sorry, je Philips Respironics CPAP (Model %1) wordt nog niet ondersteund.
-
+
JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
JediMark wil graag een .zip bestand van de SD-kaart en bijbehorende Encore .pdf rapporten om het te kunnen analyseren voor gebruik in SleepyHead.
-
-
+
+
15mm
15mm
-
-
+
+
22mm
22mm
-
-
+
+ RemStar Plus
+ RemStar Plus
+
+
+
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+
+
+
+ CPAP Pro
+ CPAP Pro
+
+
+
+ Auto CPAP
+ Auto CPAP
+
+
+
+ BiPAP Pro
+ BiPAP Pro
+
+
+
+ Auto BiPAP
+ Auto BiPAP
+
+
+
+
Flex Mode
Flex modus
-
+
PRS1 pressure relief mode.
PRS1 drukhulp modus.
-
+
C-Flex
C-flex
-
+
C-Flex+
C-flex+
-
+
A-Flex
A-flex
-
+
Rise Time
Stijgtijd
-
+
Bi-Flex
Bi-flex
-
-
+
+
Flex Level
Flex instelling
-
+
PRS1 pressure relief setting.
PRS1 drukhulp instelling.
-
-
-
+
+
+
x1
-
-
-
+
+
+
x2
-
-
-
+
+
+
x3
-
-
-
+
+
+
x4
-
-
-
+
+
+
x5
-
-
+
+
+
Humidifier Status
Status bevochtiger
-
+
PRS1 humidifier connected?
Is de bevochtiger aan de PRS1 aangesloten?
-
+
Disconnected
Losgekoppeld
-
+
Connected
Aangekoppeld
-
+
Heated Tubing
Verwarmde slang
-
+
Heated Tubing Connected
Verwarmde slang aangesloten
-
+
Headed Tubing
Verwarmde slang
-
+
Humidification Level
Instelling bevochtiger
-
+
PRS1 Humidification level
Instelling bevochtiger PRS1
-
+
Humid. Lvl.
Bevocht.inst.
-
-
+
+
System One Resistance Status
Status System One weerstand
-
+
Sys1 Resist. Status
- Status?
+ Sys1 weerst. status
-
+
System One Resistance Setting
Instelling System One weerstand
-
+
System One Mask Resistance Setting
Instelling maskerweerstand
-
+
Sys1 Resist. Set
Inst.weerstand
-
-
+
+
Hose Diameter
Slangdiameter
-
+
Diameter of primary CPAP hose
Diameter van de belangrijkste slang
-
+
System One Resistance Lock
Weerstand vergrendeling
-
+
Whether System One resistance settings are available to you.
Of de instellingen beschikbaar zijn.
-
+
Sys1 Resist. Lock
Weerst. vergrendeld
-
-
+
+
Auto On
Automatische start
-
+
A few breaths automatically starts machine
Het apparaat start na enkele ademhalingen
-
-
+
+
Auto Off
Automatisch uit
-
+
Machine automatically switches off
Het apparaat schakelt automatisch uit
-
-
+
+
Mask Alert
Masker waarschuwing
-
+
Whether or not machine allows Mask checking.
Of controle van het masker is ingeschakeld.
-
-
+
+
Show AHI
Toon AHI
-
+
Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
Of het apparaat de AHI op het scherm toont.
-
+
Unknown PRS1 Code %1
Onbekende PRS1 code %1
-
-
+
+
PRS1_%1
PRS1_%1
-
+
Timed Breath
Geprogrammeerde ademhaling
-
+
Machine Initiated Breath
Door apparaat getriggerde ademhaling
-
+
TB
TB
-
+
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
Vergeet niet om de SD-kaart weer in je apparaat te steken
-
+
SleepyHead Reminder
SleepyHead herinnering
-
+
About SleepyHead
Over SleepyHead
-
+
&Close
&Sluiten
-
+
&Donate
&Doneren
-
+
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
Sorry, je %1 %2 apparaat wordt nog niet ondersteund.
-
+
Sorry, this feature is not implemented yet
Sorry, dit is NOG niet mogelijk
@@ -6046,71 +6267,71 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.
-
+
RDI %1
RDI %1
-
+
AHI %1
AHI %1
-
+
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI: %1 HI: %2 CAI: %3
-
+
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
- REI: %1 VSI: %2 FLI: %3 PB/CSR: %4%%
+ REI: %1 VSI: %2 FLI: %3 PB/CSR: %4%
-
+
UAI=%1
UAI: %1
-
+
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI: %1 LKI: %2 EPI: %3
-
+
Reporting from %1 to %2
Rapport van %1 tot %2
-
+
Entire Day's Flow Waveform
Flow golfvorm hele dag
-
+
Current Selection
Huidige selectie
-
+
Entire Day
Gehele dag
-
+
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
-
+
Page %1 of %2
Pagina %1 van %2
-
+
SleepyHead has finished sending the job to the printer.
SleepyHead is klaar met afdrukken.
@@ -6203,850 +6424,885 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.
(%1% in incidenten)
-
+
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Kon Channels.xml niet lezen, deze versie is echt brak, geen andere keuze dan om af te breken!
-
+
Therapy Pressure
Therapiedruk
-
+
Inspiratory Pressure
Inademdruk
-
+
Lower Inspiratory Pressure
Laagste inademdruk
-
+
Higher Inspiratory Pressure
Hoogste inademdruk
-
+
Expiratory Pressure
Uitademdruk
-
+
Lower Expiratory Pressure
Onderste uitademdruk
-
+
Higher Expiratory Pressure
Bovenste uitademdruk
-
+
Pressure Support
Drukhulp
-
+
PS Min
PS min
-
+
Pressure Support Minimum
Minimale drukhulp
-
+
PS Max
PS max
-
+
Pressure Support Maximum
Maximale drukhulp
-
+
Min Pressure
Minimale druk
-
+
Minimum Therapy Pressure
Minimum therapiedruk
-
+
Pressure Min
Minimum druk
-
+
Pressure Max
Maximum druk
-
-
- Cheyne Stokes Respiration
- Cheyne Stokes Ademhaling
-
- An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
- Een tijdsduur van periodiek ademhalen / Cheyne Stokes ademhaling
+ Cheyne Stokes Respiration
+ Cheyne Stokes Ademhaling (CSR)
-
+ An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
+ Een tijdsduur van periodiek ademhalen / Cheyne Stokes ademhaling
+
+
+
CSR
CSR
+ Periodic Breathing
+ Periodieke ademhaling (PB)
+
+
+
+ An abnormal period of Periodic Breathing
+ Een abnormale tijdsduur van periodieke ademhaling
+
+
+
Clear Airway
Open luchtweg of Centrale apneu (CA)
-
+
Obstructive
Obstructieve apneu (OA)
-
+
an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
Een apneu die niet kon worden ingeddeld als obstructief of centraal, doordat er teveel lekkage optrad kan er geen goede meting worden gedaan.
-
+
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Ontwaken door ademhalingsprobleem: Een beperking van de ademhaling die (gedeeltelijk) ontwaken of een verstoring van de slaap veroorzaakt.
-
+
Perfusion Index
Perfusie index
-
+
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Een relatieve benadering van de sterkte van de polsslag op de gemeten plek
-
+
Perf. Index %
Perf index %
-
+
CPAP Session contains summary data only
Deze sessie bevat uitsluitend overzichtgegevens
-
-
+
+
PAP Mode
Soort apparaat
-
+
PAP Device Mode
Soort PAP
-
+
APAP (Variable)
APAP (variabel)
-
+
ASV (Fixed EPAP)
ASV (Vaste EPAP)
-
+
ASV (Variable EPAP)
ASV (Variabele EPAP)
-
+
Zero
Nul
-
+
Upper Threshold
Bovengrens
-
+
Lower Threshold
Ondergrens
-
+
Max Pressure
Max. druk
-
+
Maximum Therapy Pressure
Maximum therapiedruk
-
+
Ramp Time
Aanlooptijd
-
+
Ramp Delay Period
Aanloop vertraging
-
+
Ramp Event
Aanloop incident
-
+
+
+
Ramp
Aanloop
-
+
+ An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
+ Een abnormale tijdsduur van Cheyne-Stokes ademhaling
+
+
+
Vibratory Snore (VS2)
Vibrerend snurken (VS2)
-
+
Leak Flag
Lekmarkering (LF)
-
+
LF
LF
-
-
+
+
Mask On Time
Tijdstip masker opgezet
-
+
Time started according to str.edf
Starttijd volgens het bestand str.edf
-
-
+
+
Summary Only
Alleen overzichtsgegevens
-
+
Ramp Pressure
Aanloopdruk
-
+
Starting Ramp Pressure
Aanloop startdruk
-
+
%
%
-
+
An apnea where the airway is open
Een apneu waarbij de luchtweg niet is afgesloten
-
+
An apnea caused by airway obstruction
Een apneu waarbij de luchtweg is afgesloten
-
+
Hypopnea
Hypopneu (H)
-
+
A partially obstructed airway
Een gedeeltelijk afgesloten luchtweg
-
+
Unclassified Apnea
Onbekende apneu (A)
-
+
UA
UA
-
+
An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Een abnormale beperking van de ademhaling, waardoor de stroom afvlakte.
-
+
Vibratory Snore
- Vibrerend snurken
+ Vibrerend snurken (VS)
-
+
A vibratory snore
Een snurk
-
+
A vibratory snore as detcted by a System One machine
System One detecteert vibrerend snurken
-
+
Pressure Pulse
- drukpuls
+ Drukpuls
-
+
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Een kleine drukgolf waarmee een afgesloten luchtweg wordt gedetecteerd.
-
-
+
+
Large Leak
Groot lek (LL)
-
+
A large mask leak affecting machine performance.
Dusdanige lekkage dat het apparaat niet meer goed detecteert.
-
-
+
+
LL
LL
-
+
Non Responding Event
Incident zonder reactie
-
+
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Een ademhalings-incident dat niet door drukverhoging ophoudt.
-
+
Expiratory Puff
Uitademstoot
-
+
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Een Intellipap incident waarbij je door de mond uitademt.
-
+
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
De SensAwake functie verlaagt de druk als een arousal wordt gedetecteerd.
-
+
User Flag #1
- Gebruikersmarkering #1
+ Gebruikersmarkering UF1
-
-
-
+
+
+
A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
Door de gebruiker instelbaar incident dat door SleepyHead wordt herkend.
-
+
User Flag #2
- Gebruikersmarkering #2
+ Gebruikersmarkering UF2
-
+
User Flag #3
- Gebruikersmarkering #3
+ Gebruikersmarkering UF3
-
+
Heart rate in beats per minute
Pols in slagen per minuut
-
+
Blood-oxygen saturation percentage
Bloedzuurstof saturatie in procent
-
+
SpO2 %
SpO2 %
-
+
Plethysomogram
Plethysomogram
-
+
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Een optisch foto-plethysomogram die het hartritme laat zien
-
+
Pulse Change
Wijziging in polsslag (PC)
-
+
A sudden (user definable) change in heart rate
Een plotselinge verandering in polsslag (instelbaar)
-
+
SpO2 Drop
SpO2 verlaging (SD)
-
+
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Een plotselinge verlaging in zuurstofsaturatie (instelbaar)
-
+
SD
SD
-
+
Breathing flow rate waveform
Ademhalings golfvorm
-
+
L/min
l/min
-
-
-
+
+
+
Mask Pressure
Maskerdruk
-
+
Mask Pressure (High resolution)
Maskerdruk (hoge resolutie)
-
+
Amount of air displaced per breath
Hoeveelheid lucht verplaatst door ademhaling
-
+
Graph displaying snore volume
Grafiek die de mate van snurken weergeeft
-
+
??
??
-
+
Minute Ventilation
Minuutventilatie
-
+
Amount of air displaced per minute
Hoeveelheid verplaatste lucht per minuut
-
+
Respiratory Rate
Ademhalingstempo
-
+
Rate of breaths per minute
Tempo van de ademhaling per minuut
-
+
Patient Triggered Breaths
Pat. Veroorz. Ademh
-
+
Percentage of breaths triggered by patient
Percentage ademhalingen door de patient
-
+
Pat. Trig. Breaths
Pat. geact. teugen
-
-
+
+
Leak Rate
Leksnelheid
-
+
Rate of detected mask leakage
Snelheid van de maskerlekkage
-
-
+
+
I:E Ratio
I:E verhouding
-
+
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Verhouding tussen inadem- en uitademtijd
-
+
ratio
verhouding
-
+
Expiratory Time
Uitademtijd
-
+
Time taken to breathe out
Tijdsduur van het uitademen
-
+
Inspiratory Time
Inademtijd
-
+
Time taken to breathe in
Tijdsduur van het inademen
-
+
Respiratory Event
Ademhalingsincident
-
+
A ResMed data source showing Respiratory Events
Een ResMed gegevensblok met ademhalingsincidenten
-
+
Graph showing severity of flow limitations
Grafiek die de ernst van de stroombeperking aangeeft
-
+
Flow Limit.
Stroombeperk.
-
+
Target Minute Ventilation
Doelminuutventilatie
-
+
Target Minute Ventilation?
Doelminuutventilatie?
-
+
Maximum Leak
Maximum lekkage
-
+
The maximum rate of mask leakage
De maximum leksnelheid
-
+
Max Leaks
Max. lek
-
+
Apnea Hypopnea Index
Apneu-hypopneu Index
-
+
Graph showing running AHI for the past hour
Grafiek met de voortschrijdende AHI van het afgelopen uur
-
+
Total Leak Rate
Totale lekkage
-
+
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Gedetecteerde maskerlekkage inclusief de bedoelde lek
-
+
Median Leak Rate
Mediaan van de lekkage
-
+
Median rate of detected mask leakage
De mediaan van de leksnelheid
-
+
Median Leaks
Mediaan lek
-
+
Respiratory Disturbance Index
Ademhalings Stoornis Index (RDI)
-
+
Graph showing running RDI for the past hour
Grafiek met de voorstschrijdende RDI van het afgelopen uur
-
+
Sleep position in degrees
Slaaphouding in graden
-
+
Upright angle in degrees
Zit/lig stand in graden
-
+
Name: %1, %2
Naam: %2 %1
-
+
DOB: %1
Geboortedatum: %1
-
+
Phone: %1
Telefoon: %1
-
+
Email: %1
E-mail: %1
-
+
Address:
Adres:
-
+
Usage Statistics
Gebruiks-statistieken
-
This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
- Dit rapport is vervaardigd met een testversie van SleepyHead (%1), <b>en is op geen enkele wijze geschikt voor de bepaling van de therapietrouw of medische diagnose</b>.
+ Dit rapport is vervaardigd met een testversie van SleepyHead (%1), <b>en is op geen enkele wijze geschikt voor de bepaling van de therapietrouw of medische diagnose</b>.
-
+
+ This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
+ Dit rapport is gemaakt met SleepyHead (%1), <b>en is op geen enkele wijze geschikt om voor therapietrouw of medische doelen te gebruiken</b>.
+
+
+
SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
SleepyHead is een gratis "open-source" programma, beschikbaar op <a>http://sleepfiles.com/SH/</a>
<b>Inlichtingen in Nederland en België: arie.klerk@gmail.com</b>
-
+
CPAP Usage
CPAP gebruik
-
+
Days Used: %1
Dagen gebruikt: %1
-
+
Low Use Days: %1
Dagen (te) kort gebruikt: %1
-
+
Compliance: %1%
Therapietrouw: %1%
-
+
Days AHI of 5 or greater: %1
Dagen met AHI=5 of meer: %1
-
+
Best AHI
Laagste AHI
-
-
+
+
Date: %1 AHI: %2
Datum: %1 AHI: %2
-
+
Worst AHI
Slechtste AHI
-
+
Best Flow Limitation
Laagste stroombeperking
-
-
+
+
Date: %1 FL: %2
Datum: %1 FL: %2
-
+
Worst Flow Limtation
Slechtste stroombeperking
-
+
No Flow Limitation on record
Geen stroombeperking gevonden
-
+
Worst Large Leaks
Grootste lekkage
-
+
Date: %1 Leak: %2%
Datum: %1 Lek: %2
-
+
No Large Leaks on record
Geen grote lekkage gevonden
-
+
Worst CSR
Slechtste CSR
-
+
Date: %1 CSR: %2%
Datum: %1 CSR: %2
-
+
No CSR on record
Geen CSR gevonden
-
+
+ Worst PB
+ Slechtste PB
+
+
+
+ Date: %1 PB: %2%
+ Datum: %1 PB: %2%
+
+
+
+ No PB on record
+ Geen PB gemeten
+
+
+
Want more information?
Wil je meer informatie?
-
+
SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
SleepyHead wil alle overzichtgegevens laden om de beste/slechtste van bepaalde dagen te berekenen.
-
+
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Zet in de instellingen de XXXXX aan om alle gegevens vooraf te laden.
-
+
Best RX Setting
Beste Rx instelling
-
-
+
+
Date: %1 - %2
Datum: %1 - %2
-
-
+
+
Culminative AHI: %1
Totale AHI: %1
-
-
+
+
Culminative Hours: %1
Totaal aantal uren: %1
-
+
Worst RX Setting
Slechtste Rx instelling
-
+
Plots Disabled
Grafieken uitgeschakeld
-
+
Duration %1:%2:%3
Tijdsduur %1 %2 %3
-
+
AHI %1
AHI %1
@@ -7132,24 +7388,24 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.
%1% %2
-
+
Fixed Bi-Level
Vaste Bi-level
-
+
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-level (met vaste PS)
-
+
Auto Bi-Level (Variable PS)
Auto Bi-level (Variabele PS)
%1%2
- %1%2
+ %1 %2
@@ -7163,6 +7419,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.
+
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP: %1 IPAP: %2 (%3)
@@ -7338,12 +7595,12 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.
Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air
- Je CPAP blies met een constante %1%2 luchtdruk
+ Je CPAP blies met een constante %1 %2 luchtdruk
Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Je druk was %3% van de tijd beneden %1%2 (mediaan).
+ Je druk was %3% van de tijd beneden %1 %2 (mediaan).
@@ -7358,18 +7615,18 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.
Your EPAP pressure fixed at %1%2.
- Je EPAP druk stond vast op %1%2.
+ Je EPAP druk stond vast op %1 %2.
Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Je EPAP druk was beneden %1%2 gedurende %3% van de tijd.
+ Je EPAP druk was beneden %1 %2 gedurende %3% van de tijd.
Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Je IPAP druk was beneden %1%2 gedurende %3% van de tijd.
+ Je IPAP druk was beneden %1 %2 gedurende %3% van de tijd.
@@ -7478,13 +7735,13 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.
M-series
-
+
Philips Respironics
Philips Respironics
-
-
+
+
System One
System One
@@ -7533,7 +7790,7 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
(%2 min, %3 sec)
-
+ (%2 min, %3 sec)
@@ -7541,47 +7798,47 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
-
-
+
+
SmartFlex Mode
SmartFlex instelling
-
+
Intellipap pressure relief mode.
IntelliPap drukhulp modus.
-
-
+
+
Ramp Only
Alleen tijdens aanloop
-
-
+
+
Full Time
Continu
-
-
+
+
SmartFlex Level
Instelling SmartFlex
-
+
Intellipap pressure relief level.
IntelliPap drukhulp instelling.
-
-
+
+
VPAP Adapt
Aangepaste VPAP
-
+
CPAP Mode
Soort apparaat
@@ -7590,88 +7847,220 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
-
+
VPAP-T
-
+
VPAP-S
-
+
VPAP-S/T
-
+
VPAPauto
-
+
ASVAuto
-
-
+
+
???
-
+
Auto for Her
-
-
+
+
EPR
EPR
-
+
ResMed Exhale Pressure Relief
ResMed uitademingsdrukhulp
-
+
Patient???
Patient???
-
-
+
+
EPR Level
EPR niveau
-
+
Exhale Pressure Relief Level
Niveau van uitademingsdrukhulp
-
+
0cmH2O
0 cmWK
-
+
1cmH2O
1 cmWK
-
+
2cmH2O
2 cmWK
-
+
3cmH2O
3 cmWK
+
+
+ SmartStart
+ Autostart
+
+
+
+ Machine auto starts by breathing
+ Apparaat start met ademhaling
+
+
+
+ Smart Start
+ Automatisch starten
+
+
+
+ Humid. Status
+ Bevocht. status
+
+
+
+ Humidifier Enabled Status
+ Status bevochtiger aan
+
+
+
+ Humid. Level
+ Bevocht. stand
+
+
+
+
+ Humidity Level
+ Stand bevochtiger
+
+
+
+
+ Temperature
+ Temperatuur
+
+
+
+ ClimateLine Temperature
+ Temperatuur ClimateLine
+
+
+
+ Temp. Enable
+ Temp. aan
+
+
+
+ ClimateLine Temperature Enable
+ Temperatuur ClimateLine aan
+
+
+
+ Temperature Enable
+ Temperatuur aan
+
+
+
+ AB Filter
+ AB filter
+
+
+
+
+ Antibacterial Filter
+ AntiBacterieel filter
+
+
+
+ Pt. Access
+ Pat. toegang
+
+
+
+
+ Patient Access
+ Toegang patient
+
+
+
+
+
+ Climate Control
+ Climate Control
+
+
+
+ Manual
+ Handmatig
+
+
+
+ Auto
+ Automatisch
+
+
+
+
+ Mask
+ Masker
+
+
+
+ ResMed Mask Setting
+ ResMed masker instelling
+
+
+
+ Pillows
+ Neuskussens
+
+
+
+ Full Face
+ Volgelaat
+
+
+
+ Nasal
+ Neus
+
+
+
+ Ramp Enable
+ Aanloop aan
+
Weinmann
@@ -7683,37 +8072,39 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
SOMNOsoft2
-
(% of time)
- (% van de tijd)
+ (% van de tijd)
-
By Pressure
- Drukafhankelijkheid
+ Drukafhankelijkheid
+
+
+ Statistics at Pressure
+ Drukafhankelijke statistiek
- Statistics at Pressure
- Drukafhankelijke statistiek
+ Time at Pressure
+ Tijdsduur bij Druk
-
+
Click to %1 this session.
Klik om deze sessie %1 te zetten.
-
+
disable
uit
-
+
enable
aan
-
+
%1 Session #%2
%1 Sessie #%2
@@ -7725,7 +8116,7 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
d MMM [ %1 - %2 ]
-
+ d MMM [ %1 - %2 ]
@@ -7758,7 +8149,7 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
%1: %2
- %1% %2
+ %1: %2
@@ -7768,7 +8159,7 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
Hours: %1h, %2m, %3s
- Tijd: %1h, %2mm %3s
+ Tijd: %1 h, %2 mm %3 s
@@ -7831,7 +8222,7 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
Even wachten...
-
+
Snapshot %1
Momentopname %1
@@ -7878,194 +8269,194 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
Statistics
-
+
Details
Details
-
+
Most Recent
Laatste ingelezen dag
-
+
Last 30 Days
Afgelopen 30 dagen
-
+
Last Year
Afgelopen jaar
-
-
+
+
Average %1
Gemiddelde %1
-
+
CPAP Statistics
CPAP statistiek
-
+
CPAP Usage
CPAP gebruik
-
+
Average Hours per Night
Gemiddeld aantal uren per nacht
-
+
Compliance
Therapietrouw
-
+
Leak Statistics
Lekstatistiek
-
+
Pressure Statistics
Drukstatistiek
-
+
Oximeter Statistics
Oxymeterstatistiek
-
+
Blood Oxygen Saturation
Bloedzuurstof saturatie
-
+
Pulse Rate
Polsslag
-
+
%1 Median
%1 mediaan
-
+
90% %1
90% %1
-
+
Min %1
Min. %1
-
+
Max %1
Max. %1
-
+
%1 Index
%1 index
-
+
% of time in %1
Tijd in %1
-
+
% of time above %1 threshold
Tijd boven de %1 grens
-
+
% of time below %1 threshold
Tijd onder de %1 grens
-
+
I can haz data?!?
haz = slang voor have
Ik wil DATA?!?
-
+
This lonely sleepy sheep has no data :(
Dit eenzame slaperige schaap heeft geen gegevens :(
-
+
Last Week
Afgelopen week
-
+
Last 6 Months
Afgelopen halfjaar
-
+
Last Session
Laatste sessie
-
+
No %1 data available.
Geen %1 gegevens beschikbaar.
-
+
%1 day of %2 Data on %3
%1 dagen met %2 gegevens van %3
-
+
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 dagen met %2 gegevens tussen %3 en %4
-
+
Changes to Prescription Settings
Wijzigingen in de voorgeschreven instellingen
-
+
Therapy Efficacy
Werkzaamheid therapie
-
+
Days
Dagen
-
+
Pressure Relief
Drukvermindering
-
+
Pressure Settings
Drukinstellingen
-
+
Machine Information
Apparaat informatie
-
+
First Use
Eerste gebruik
-
+
Last Use
Laatste gebruik
@@ -8174,118 +8565,118 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
Opslaan als
-
+
XML update structure parsed cleanly
XML updatestructuur werd juist ontleed
-
+
No updates were found for your platform.
Er zijn geen updates gevonden.
-
-
+
+
SleepyHead Updates
SleepyHead Updates
-
+
No new updates were found for your platform.
Er zijn geen nieuwe updates gevonden.
-
+
SleepyHead v%1, codename "%2"
SleepyHead versie %1, codename "%2"
-
+
platform notes
Opmerkingen over het platform
-
+
A new version of SleepyHead is available!
Er is een nieuwe versie van SleepyHead beschikbaar!
-
+
Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
Er is een splinternieuwe <b>versie %1</b> beschikbaar. Jij werkt nog met de oude en versleten versie %2
-
+
An update for SleepyHead is available.
Er is een update voor SleepyHead.
-
+
Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
Versie <b>%1</b> is beschikbaar. Je gebruikt nu versie %1
-
+
SleepyHead v%1 build notes
Opmerkingen over SleepyHead versie %1
-
+
Update to QtLibs (v%1)
Update naar QTlibs (versie %1)
-
+
There was an error parsing the XML Update file.
Er is een fout opgetreden tijdens het ontleden van het bijgewerkte XML-bestand.
-
+
%1 bytes received
%1 bytes ontvangen
-
+
Redirected to
Doorgestuurd naar
-
+
File size mismatch for %1
Bestandsgrootte van %1 klopt niet
-
+
File integrity check failed for %1
Fout in bestandsintegriteit van %1
-
+
Extracting
Uitpakken
-
+
You might need to reinstall manually. Sorry :(
Wellicht opnieuw installeren?! Sorry ;-((
-
+
Ugh.. Something went wrong with unzipping.
Oef! Er ging iets fout bij het uitpakken.
-
+
Failed
Mislukt
-
+
Download Complete
Download klaar
-
+
There was an error completing a network request:
(
@@ -8294,32 +8685,32 @@ Gaarne gegevens opnieuw inlezen
:(
-
+
Update Complete!
Update klaar!
-
+
Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.
Klaar met updaten. SleepyHead moet opnieuw worden opgestart, klik op Afsluiten.
-
+
Update Failed :(
Update mislukt :(
-
+
Download Error. Sorry, try again later.
Fout met downloaden. Probeer het later nog eens.
-
+
Downloading & Installing Updates...
Updates downloaden & installeren...
-
+
Please wait while downloading and installing updates.
Wacht even terwijl we downloaden en installeren.
diff --git a/Translations/Svenska.se.ts b/Translations/Svenska.se.ts
index 38bddbec..91331976 100644
--- a/Translations/Svenska.se.ts
+++ b/Translations/Svenska.se.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
CMS50Loader
@@ -170,12 +170,12 @@
Flags
-
+ Flaggor
Graphs
-
+ Grafer
@@ -208,57 +208,57 @@
%1 händelser
-
+
Sleep
Sömn
-
+
Wake
Vakna
-
+
Event Breakdown
Händelser i detalj
-
+
Sessions all off!
Alla sessioner av!
-
+
Sessions exist for this day but are switched off.
Sessioner finns för denna dag men är avstängda.
-
+
Impossibly short session
Onaturligt kort session
-
+
Zero hours??
0 timmar??
-
+
BRICK :(
Tegelsten :-(
-
+
Complain to your Equipment Provider!
Klaga till återförsäljaren!
-
+
Statistics
Statistisk
-
+
Oximeter Information
Oximeter information
@@ -285,12 +285,12 @@
UF1
- UF1
+ UF1
UF2
- UF2
+ UF2
@@ -308,17 +308,17 @@
Maskin Inställningar Ej Tillgängliga
-
+
SpO2 Desaturations
Minskning av syrgasmättnad
-
+
Pulse Change events
Pulsförändringar
-
+
SpO2 Baseline Used
Baslinje för syrgasmättnad används
@@ -348,98 +348,98 @@
En eller flera flödeskurvor för den här sessionen hade felaktiga källdata. Vissa flödeskurvor kanske inte visas korrekt.
-
+
PAP Mode: %1<br/>
-
+
This day has missing pressure, mode and settings data.
Den här dagen saknar tryck, läges, och inställningsdata.
-
+
%1%2
%1%2
-
+
This day just contains summary data, only limited information is available .
Den här dagen innehåller bara sammanfattningsdata, endast begränsad information är tillgänglig.
-
+
Total time in apnea
- Total tid med andningsstillestånd
+ Sammanlagd tid med andningsstillestånd
-
+
Time over leak redline
Tid över röda läckage-linjen
-
+
Total ramp time
- Total ramp-tid
+ Total ramp-tid
-
+
Time outside of ramp
- Tid utanför ramp
+ Tid utanför ramp
-
+
Hide all events
- Göm alla händelser
+ Dölj alla händelser
-
+
Show all events
- Visa alla händelser
+ Visa alla händelser
-
+
Sorry, your machine only provides compliance data.
Ledsen, men din maskin sparar bara tid som maskinen använts.
-
+
BRICK! :(
-
-
-
-
- "Nothing's here!"
-
+ Tegelstan :-(
- Bob is bored with this days lack of data.
-
+ "Nothing's here!"
+ Ingenting här
-
+
+ Bob is bored with this days lack of data.
+ Bob är trött på alla dagar utan sömndata.
+
+
+
Pick a Colour
Välj en färg
-
+
This bookmarked is in a currently disabled area..
Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område ..
-
+
Bookmark at %1
Bokmärke på %1
-
+
Show all graphs
Visa alla grafer
-
+
Hide all graphs
Dölj alla grafer
@@ -666,19 +666,19 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område ..
FPIconLoader
-
+
Import Error
- Import-fel
+ Import-fel
-
+
This Machine Record cannot be imported in this profile.
- Maskin-data kan inte importeras till denna profil.
+ Maskin-data kan inte importeras till denna profil.
-
+
The Day records overlap with already existing content.
- Den här dagens data överlappar redan sparat innehåll.
+ Den här dagens data överlappar redan sparat innehåll.
@@ -761,7 +761,7 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område ..
-
+
Oximetry
Oximetry
@@ -791,325 +791,325 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område ..
&Hjälp
-
+
&Data
&Data
-
+
&Advanced
&Avancerad
-
+
Purge Oximetery Data
Radera Oximetry-data
-
+
&Import Data
&Importera Data
-
+
Shift+F2
Shift+F2
-
+
&Preferences
&Inställningar
-
+
&Profiles
&Profiler
-
+
E&xit
G&å ur
Navigation
- Navigation
+ Navigation
Bookmarks
- Bokmärken
+ Bokmärken
Records
- Uppgifter
+ Uppgifter
-
+
Purge ALL CPAP Data
- Rensa alla CPAP Data
+ Rensa alla CPAP Data
-
+
Rebuild CPAP Data
- Återuppbygg CPAP-data
+ Återuppbygg CPAP-data
-
+
Exit
- Avsluta
+ Avsluta
-
+
View &Daily
Visa &Dagligen
-
+
F5
F5
-
+
View &Overview
Vy &Översikt
-
+
F6
F6
-
+
View &Welcome
View &Välkommen
-
-
+
+
F4
F4
-
+
-
-
-
+
Ctrl+Tab
Ctrl+Tab
-
+
Use &AntiAliasing
Använd &Antialias
-
+
&About SleepyHead
&Om SleepyHead
-
+
&Fullscreen Toggle
&Helskärm Växla
-
+
F11
F11
-
+
Show Debug Pane
Visa Felsöknings Fönster
-
+
&Reset Graph Layout
&Återställ Graferna
-
-
+
+
Check for &Updates
Kontrollera om det finns nya &uppdateringar
-
+
Take &Screenshot
Ta en &skärmdump
-
+
F12
F12
-
+
O&ximetry Wizard
O&ximetry Guiden
-
+
Show Performance Information
-
+ Visa Prestandainformation
-
+
CSV Export Wizard
-
+ CSV Export guide
-
+
Export for Review
-
+ Export för granskning
Exp&ort Data
-
+ Exp&ort Data
-
+
&Automatic Oximetry Cleanup
- &Automatisk oximeter rensning
+ &Automatisk oximeter rensning
-
+
Purge &Current Selected Day
Radera den &aktuella dagen
-
+
F10
- F10
+ F10
-
+
View S&tatistics
Visa S&tatistik
-
-
+
+
View Statistics
Visa statistik
-
+
&Support SleepyHead Development
&Stöd SleepyHead:s utveckling
-
+
Change &Language
Ändra &Språk
-
+
Change &Data Folder
Ändra &Data-Mapp
-
+
Import &Somnopose Data
Importera &Somnopose Data
-
+
Current Days
Aktuella dagar
-
+
Daily Calendar
- Daglig Kalender
+ Daglig Kalender
-
+
F9
- F9
+ F9
-
+
Backup &Journal
-
+ Backup &Journal
-
+
F7
F7
-
+
Print &Report
Skriv ut &Rapport
-
+
&Edit Profile
&Redigera Profil
-
+
Online Users &Guide
Online användar &Handbok
-
+
&Frequently Asked Questions
&Återkommande frågor
-
+
Change &User
Växla &Användare
-
+
Right &Sidebar
Höger &meny
-
+
Toggle &Line Cursor
- Växla &markering
+ Växla &markering
-
+
Ctrl+L
- Ctrl+L
+ Ctrl+L
-
+
Daily Sidebar
- Dagliga sidopanelen
+ Dagliga sidopanelen
-
+
F8
F8
-
+
Import &ZEO Data
Import &ZEO Data
-
+
Import RemStar &MSeries Data
Import Remstar &MSeries Data
-
+
Sleep Disorder Terms &Glossary
Sömnstörningar uttryck och &Ordlista
-
+
Profile
Profil
@@ -1119,705 +1119,727 @@ Detta bokmärke är i ett för tillfället inaktiverat område ..
Välkommen
-
+
&About
&Om
-
+
When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.
Vid redovisning av buggar, vänligen se till att rapportera SleepyHead versionsnummer, operativsystem och CPAP maskinmodell.
-
+
Loading Data
Laddar data
-
-
+
+
Please wait, importing from backup folder(s)...
Vänta, importerar från backup-mappen(s)...
-
+
Import Problem
Import problem
-
+
Please wait, scanning for CPAP data cards...
Vänta, söker efter CPAP minnes-kort...
-
+
Choose a folder
Välj en mapp
-
+
<b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
-
+ <B>Varning:</b>Detta är en förhands-version, och kan ibland visa instabilt beteende. Den är avsedd för teständamål.
-
+
If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
-
-
-
-
- Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
-
-
-
-
- Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
-
+ Om du upplever diagram/datafel efter uppgradering till en ny version, försöka återskapa din CPAP databas från menyn Data.
- This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
-
+ Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
+ Se till att du kör den senaste versionen innan du rapporterar eventuella buggar.
-
+
+ Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
+ Tänka till två gånger innan du fyller i en felrapport som kanske redan finns, söka först, eftersom du sannolikt inte är den första att hitta den!
+
+
+
+ This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
+ Denna röda meddelanderad är avsiktlig , och kommer inte att vara ett inslag i den slutliga versionen...
+
+
+
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
- Importerad %1 CPAP session(s) från
+ Importerad %1 CPAP session(s) från
%2
-
+
Import Success
- Import lyckades
+ Import lyckades
-
+
Already up to date with CPAP data at
%1
- Data är redan uppdaterade för
+ Data är redan uppdaterade för
%1
-
+
Up to date
- Uppdaterad
+ Uppdaterad
-
+
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
- Hittade inga giltiga maskindata på
+ Hittade inga giltiga maskindata på
%1
-
+
Please insert your CPAP data card...
- Sätt in CPAP data-kortet...
+ Sätt in CPAP minnes-kortet...
-
+
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Tillgången till import har blockerats medan omräkning pågår.
-
+
A %1 file structure for a %2 was located at:
- en %1 fil struktur för %2 hittades här:
+ En %1 fil struktur för %2 hittades här:
-
+
A %1 file structure was located at:
- en %1 fil struktur hittades här:
+ En %1 fil struktur hittades här:
-
+
CPAP Data Located
CPAP-data hittades
-
+
Please wait, launching file dialog...
Vänta, visar fil-hanteraren...
-
+
No CPAP data card detected, launching file dialog...
Inget CPAP minneskort hittades, visar fil-hanteraren...
-
+
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
Kom ihåg att markera "roten" på det minneskort där du har CPAP-data, och inte en under-mapp. Tex: (G:).
-
+
Import Reminder
Import påminnelse
-
+
Importing Data
Importerar data
-
+
Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
-
+ Se till att hålla din SleepyHead Data-katalog säkerhetskopierad om du prövar nya test-versioner.
-
+
Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
-
+ Var beredd på att behöva tillhandahålla en .zip-fil över dina cpap-data eller en krash-rapport innan du fyller i en bugg-rapport.
-
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
+ Import is already running in the background.
+ Importen körs redan i bakgrunden.
+
+
+
Would you like to import from this location?
- Vill du importera härifrån?
+ Vill du importera härifrån?
-
+
Specify
- Specificera
+ Specificera
-
+
Welcome to SleepyHead
Välkommen till SleepyHead
-
+
About SleepyHead
Om SleepyHead
-
+
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Det här programmet har skapats för att hjälpa dig visa den data som samlas av CPAP-maskinen, för att underlätta i behandlingen av SömnApne.
-
+
SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
SleepyHead har utvecklats av en programmerare med egen erfarenhet av sömnapne, tillsammans med många andra som använder programmet och hjälper till att utveckla det.
-
+
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
Det här är en test-version av programmet, och vissa funktioner kanske inte fungerar som förväntat.
-
+
Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
Rapportera fel och buggar du hittar till SleepyHead´s SourceForge page.
-
+
Currenly supported machines:
Maskiner som stöds för närvarande:
-
+
CPAP
CPAP
-
+
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BIPAP & ASV models)
-
+
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
-
+
DeVilbiss Intellipap (Auto)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
-
+
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
-
+
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
-
+
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 Oximeter Attachment
-
+
Online Help Resources
Online Frågor och Svar
-
+
Note:
Notering:
-
+
I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.
Jag rekomenderar inte att använda denna webläsare till normal surfning på internet, den fungerar men är huvudsakligen avsedd för hjälpavsnittet.
-
+
(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)
(SSL kryptering stöds inte, så det är ingen bra ide att skriva lösenord och personlig information här.)
-
+
SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Användarmanual</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Vanliga frågor</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Ordlista för SömnApne</a><br/>
-
+
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
-
+
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/>
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Hemsida</a> på SourceForge<br/>
-
+
Further Information
Vidare Information
-
+
Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.
Här är <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>nyheter</a> för denna vesion.
-
+
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Plus några <a href='qrc:/docs/usage.html'>bra att veta</a>, samt viktig information för MAC-användare.
-
+
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Om <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>SömnApne</a> på Wikipedia
-
+
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Trevligt forum för att prata om och lära sig mer om SömnApne:
-
+
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
-
+
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
-
+
Copyright:
Copyright:
-
©2011-2014
©2011-2014
-
+
License:
Licens:
-
+
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
Det här programmet får användas fritt under <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
-
+
DISCLAIMER:
ANSVARSFRISKRIVNING:
-
+
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Det här är <font color='red'><u>INTE</u></font> medicinsk programvara. Det här programmet är enbart till för att visa data, och inga garantier ges på noggranhet och korrekthet hos beräkningar eller visade data.
-
+
The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.
Upphovsmannen eller översättarna kan INTE hållas ansvariga om någon skadar sig själv eller andra genom att använda denna programvara.
-
+
Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.
Din doktor ska alltid vara ditt första och bästa val av vägledning beträffande den viktiga frågan om att bäst hantera din egen hälsa.
-
+
*** <u>Use at your own risk</u> ***
*** <u>Använd på egen risk</u> ***
-
+
Loading
Laddar
-
+
Revision:
Ändring:
-
+
branch
branch
-
+
Build Date: %1 %2
Skapad: %1 %2
-
+
Graphics Engine: %1
Grafik Motor: %1
-
+
Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
-
+ Sökväg data-katalog: <a href="file://%1">%2</a>
-
James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
-
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
-
Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
-
+ Lars-Erik Söderström (Svenska), Arie Klerk (Holländska), Steffen Reitz and Marc Stephan (Tyska), Chen Hao (Kinesiska), Damien Vigneron (Franska), António Jorge Costa (Portugisiska), Judith Guzmán (Spanska) och andra som tillkommer framöver.
-
+
Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
-
+ Särskilt tack till Pugsy och Robysue från <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a>för deras hjälp med dokumentation och handledning, samt alla som hjälpte genom att testa och dela sina CPAP data.
-
+
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
- Är du säker du vill återställa alla CPAP-data för den här maskinen:
+ Är du säker du vill återställa alla CPAP-data för den här maskinen:
-
+
Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
- Observera, att det här kan resultera i förlorade grafiska data om SleepyHead's interna backup är avstängd eller skadad på andra sätt.
+ Observera, att det här kan resultera i förlorade grafiska data om SleepyHead's interna backup är avstängd eller skadad på andra sätt.
-
+
For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
- Av någon anledning, så har inte SleepyHead någon tillgänglig backup för följande maskin:
+ Av någon anledning, så har inte SleepyHead någon tillgänglig backup för följande maskin:
-
+
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
- Förutsett att du har gjort <i>en <b>egen</b> backup för alla dina CPAP-data</i>, så kan du fortfarande slutföra denna åtgärd. Men du måste återställa dina data manuellt från din backup.
+ Förutsett att du har gjort <i>en <b>egen</b> backup för alla dina CPAP-data</i>, så kan du fortfarande slutföra denna åtgärd. Men du måste återställa dina data manuellt från din backup.
-
+
Are you really sure you want to do this?
- Är du verkligen säker på att du vill göra detta?
+ Är du verkligen säker på att du vill göra detta?
-
+
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
- Därför att det finns ingen automatisk backup att återställa från, så du måste återställa från din egna.
+ Därför att det finns ingen automatisk backup att återställa från, så du måste återställa från din egna.
-
+
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
- Vill du återställa från din egen backup nu? (du koomer inte att se några data förrän du gör det)
+ Vill du återställa från din egen backup nu? (du kommer inte att se några data förrän du gör så)
-
+
You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
- Du är på väg att <font size=+2>utplåna</font> Sleepyhead's maskindatabas för följande maskin:
+ Du är på väg att <font size=+2>radera</font> Sleepyhead's maskindatabas för följande maskin:
-
+
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
- Notera att som en försiktighetsåtgärd, kommer säkerhetskopieringsmappen att lämnas kvar på samma plats.
+ Notera att som en försiktighetsåtgärd, kommer säkerhetskopierings-mappen att lämnas kvar på samma plats.
-
+
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
- Är du <b>helt säker</b> du vill fortsätta?
+ Är du <b>helt säker</b> att du vill fortsätta?
-
+
A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
- Åtkomst nekades under raderingsåtgärden, så följande mapp måste raderas manuellt:
+ Åtkomst nekades under raderingsåtgärden, så följande mapp måste raderas manuellt:
-
+
%1's Journal
-
+ %1's Journal
-
+
Choose where to save journal
-
+ Välj vart du vill spara din journal
-
+
XML Files (*.xml)
-
+ XML Files (*.xml)
-
+
This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
Det här programmet är skapat under GNU Public License v3.0<br/>
-
+
+ ©2011-2016
+ ©2011-2016
+
+
+
Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
Glöm inte att gilla/+1 SleepyHead på <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
-
+
SleepyHead, brought to you by Jedimark
SleepyHead, skapad för dig av Jedimark
-
+
Kudos & Credits
- Stort tack till medverkande
+ Heder & Beröm
-
+
Bugfixes, Patches and Platform Help:
Buggfixar, Uppdateringar och Utvecklingshjälp:
-
+
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+ James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.
+
+
+
Translators:
Översättare:
-
+
+ Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.
+ Lars-Erik Söderström (Svenska), Arie Klerk (Översättnings-kordinator, Holländska), Steffen Reitz (Tyska), Chen Hao (Kinesiska), Damien Vigneron (Franska), António Jorge Costa (Portugisiska), Judith Guzmán (Spanska), Plamen Tonev (Bulgariska) + andra som tillkommer framledes.
+
+
+
3rd Party Libaries:
3:e parts bibliotek:
-
+
SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
SleepyHead är utvecklad med hjälp av <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
-
+
In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
I översättnings-koden, använder SleepyHead <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> av Sergey A. Tachenov, som är ett C++ omslag över Gilles Vollant's ZIP/UNZIP paket.
-
+
Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
Tack för att du använder SLeepyHead Om du finner SleepyHead användbart så överväg gärna att stödja framtida utveckling genom att skänka en slant via PayPal.
-
+
This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
Denna programvara levereras utan garanti, varken uttryckligen eller underförstått.
-
+
It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
Den levereras utan garanti för dess lämplighet för ett visst ändamål.
-
+
No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
Inga garantier kan lämnas för riktigheten av dom uppgifter detta program visar.
-
+
This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
Detta är inte en medicinsk programvara, det är bara ett forskningsverktyg som ger en visuell tolkning av uppgifter som registrerats av dom enheter som stöds.
-
+
This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
Denna programvaras ändamål är inte lämplig för medicinsk diagnostik, inte heller är den lämplig för CPAP användnings-rapportering, eller någon annan medicinsk användning för den delen.
-
+
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
Författaren och någon som är tillhörande med honom tar inte ansvar för skador, frågor eller icke-frågor till följd av användning eller felaktig användning av denna programvara.
-
+
Use this software entirely at your own risk.
Använd denna programvara helt på egen risk.
-
+
There was an error saving screenshot to file "%1"
Det uppstod ett fel när skärmdumpen skulle sparas till filen "%1"
-
+
Screenshot saved to file "%1"
Skärmdumpen sparades till filen "%1"
-
+
There was a problem opening Somnopose Data File:
Det gick inte att öppna Somnopose datafil:
-
+
Somnopause Data Import complete
Somnopose Data-Import komplett
-
+
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Är du säker på att du vill ta bort oximetridata för %1
-
+
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Tänk på att du INTE kan ångra den här åtgärden!</b>
-
+
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Markera dagen med giltiga oximetridata i daglig vy först.
-
+
Copyright
Copyright
-
+
SleepyHead Project Page
SleepyHead projekt sida
-
+
SleepyHead Wiki
SleepyHead Wiki
-
+
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Tillgång till Preferences har blockerats tills omräkning avslutas.
-
+
Printing Disabled
Utskrift inaktiverad
-
+
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
Vänligen återuppbygg Sleepyhead med Qt 4.8.5 eller högre, eftersom utskriften orsakar en krasch med denna version av Qt
-
-
+
+
Gah!
Gah!
-
-
+
+
If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva göra det själv manuellt.
-
+
Performance will be degraded during these recalculations.
Prestandan försämras under dessa omräkningar.
-
+
Recalculating Indices
Räknar om indexen
-
+
Loading Event Data
Laddar händelse data
-
-
+
+
Recalculating Summaries
Räknar om Sammanfattning
-
+
Restart Required
Omstart krävs
-
+
Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
Omräkningar är klar, programmet behöver nu starta om för att visa ändringarna.
-
+
Recalculations are now complete.
Omräkningen är nu klar.
-
+
Task Completed
Uppgiften är klar
-
+
There was a problem opening ZEO File:
Det var ett problem att öppna ZEO Fil:
-
+
Zeo CSV Import complete
Zeo CSV import är klar
-
+
There was a problem opening MSeries block File:
Det var ett problem att öppna MSeries block fil:
-
+
MSeries Import complete
MSeries Import är klar
@@ -1827,42 +1849,42 @@ Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva
Auto-Fit
-
+ Autopassa
Defaults
-
+ Standard
Override
-
+ Skriva över
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
-
+ Y-axelns skala "Auto-justerar" för rätt visning. "Standard" sätter skalan efter tillverkaren och "Skriv över" för att välja din egen.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
-
+ Minimumi Y-axelvärde .. Observera att detta kan vara ett negativt tal om du vill.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
-
+ Maximum Y-axelvärde .. Måste vara större än Minimum för att fungera.
Scaling Mode
-
+ Skalans visning
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
-
+ Den här knappen återställer Min och Max till att passa "Auto-justera"
@@ -1875,7 +1897,7 @@ Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva
about:blank
- om:tom
+ om:tom
@@ -1950,7 +1972,7 @@ Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva
D.O.B.
- Födelsedatum
+ Födelsedatum.
@@ -1980,7 +2002,7 @@ Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva
archiac
- ?????
+ föråldrad
@@ -2063,7 +2085,7 @@ Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva
Practice Name
- Sjukhus/avd.
+ Praktikens namn
@@ -2149,6 +2171,10 @@ Om du kan läsa detta, fungerade inte kommandot omstart . Du kommer att behöva
+ SleepyHead is copyright ©2011-2016 Mark Watkins
+ SleepyHead är copyright-skyddad ©2011-2016 Mark Watkins
+
+
SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
Sleepyhead är copyright ©2011-2014 Mark Watkins
@@ -2303,7 +2329,8 @@ Index
Usage
(hours)
- Användning (timmar)
+ Användning
+(timmar)
@@ -2313,13 +2340,14 @@ Index
Total Time in Apnea
-
+ Sammanlagd tid med andningsstillestånd
Total Time in Apnea
(Minutes)
-
+ Sammanlagd tid med andningsstillestånd
+(Minuter)
@@ -2357,7 +2385,7 @@ Index
-
+
Oximeter Import Wizard
Oximeter import-guid
@@ -2441,7 +2469,7 @@ Index
Start Time
-
+ Starttid
@@ -2517,82 +2545,82 @@ Index
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Vänligen Notera: </span><span style=" font-style:italic;">Se till att rätt Oximeter-modell är vald, om inte kommer importen att misslyckas.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
-
+ Välj Oximeter-modell:
CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
-
+ CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
-
+ CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
-
+ ChoiceMMed MD300W1
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.
-
+ CMS50E/F användare, när data importeras direkt, välj inte "upload" förrän SleepyHead säger till att göra det.
<html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Om aktiverad, kommer SleepyHead automatiskt sätta CMS50's inbyggda klocka till samma tid som datorns.</p></body></html>
Set device date/time
-
+ Ställ in enhetens datum/tid
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Kryssa i för att automatiskt identifiera enheten vid nästa import, vilket är värdefullt om du har flera PulsOximetrar.</p></body></html>
Set device identifier
-
+ Välj enhetsidentifierare
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Här kan du skriva ett 7 tecken långt smeknamn för denna oximeter</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Den här inställningen raderar den lagrade datan i PulsOximetern efter att överföringen är klar. </p><p>Använd detta sparsamt, eftersom om något går fel innan SleepyHead har hunnit spara så går datan förlorad.</p></body></html>
Erase session after successful upload
-
+ Radera sessionen efter att uppladdningen har lyckats
Import directly from a recording on a device
-
+ Importerar direkt från en inspelning på en enhet
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Påminnelse för CPAP-användare: </span><span style=" color:#fb0000;">Kom du ihåg att importera dina sömn-data från CPAP:en först?<br/></span>Om du glömde så har du ingen giltig tid att synka denna Oximeter-session mot.<br/>.</p></body></html>
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
-
+ Om du kan läsa denna text, har du sannolikt din oximeter-typ fel i inställningar.
@@ -2625,249 +2653,249 @@ Index
&Start
-
+
Scanning for compatible oximeters
Söker efter kompatibla Oximetrar
-
+
Could not detect any connected oximeter devices.
Kunde inte detektera någon ansluten Oximeter-enhet.
-
+
Connecting to %1 Oximeter
Ansluter till %1 Oximeter
-
+
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
-
+ Ändra den här Oximetern från '%1' till '%2'
-
+
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
-
+ PulsOximeterns namn är annorlunda .. Om du bara har en och delar den mellan olika profiler, ange samma namn på båda profilerna.
-
+
"%1", session %2
-
+ "%1", session %2
-
+
Nothing to import
-
-
-
-
- Your oximeter did not have any valid sessions.
-
+ Ingenting att Importera
- Close
-
+ Your oximeter did not have any valid sessions.
+ Din PulsOximeter har ingen giltig session.
-
- Waiting for %1 to start
-
+
+ Close
+ Stäng
- Waiting for the device to start the upload process...
-
+ Waiting for %1 to start
+ Väntar att %1 ska starta
-
+
+ Waiting for the device to start the upload process...
+ Väntar att enheten ska starta uppladdningsprocessen...
+
+
+
Select upload option on %1
Välj metod för uppladdning på %1
-
+
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
-
+ Du behöver tala om för PulsOximetern att den ska börja sända data till datorn.
-
+
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
-
+ Anslut din oximeter, gå in i menyn och välj "Upload" för att påbörja dataöverföring ...
-
+
%1 device is uploading data...
%1 enheten laddar upp data...
-
+
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Vänta tills oximeter-uppladdningsprocessen är klar. Koppla inte bort din oximeter.
-
+
Oximeter import completed..
Oximeter-import är färdig..
-
+
Select a valid oximetry data file
Välj en giltig oximeter datafil
-
+
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
Oximeter filer (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
-
+
No Oximetery module could parse the given file:
Ingen Oximeter modul kunde tolka den valda filen:
-
+
Oximeter not detected
Ingen Oximeter ansluten
-
+
Couldn't access oximeter
Kunde inte ansluta till Oximetern
-
+
Live Oximetery Mode
Oximeter-läge "LIVE"
-
+
Starting up...
Startar...
-
+
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
- Om du fortfarande efter några sekunder kan läsa detta, avsluta och försök igen.
+ Om du fortfarande efter några sekunder kan läsa detta, avsluta och försök igen
-
+
Live Import Stopped
"LIVE" import stoppad
-
+
Live Oximetery Stopped
"LIVE" Oximeter stoppad
-
+
Live Oximetery import has been stopped
"LIVE" Oximeter-import har blivit stoppad
-
+
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 inspelning(s) på %2, startade %3
-
+
No CPAP data available on %1
IngenCPAP-data tillgänglig på %1
-
+
%1
%1
-
+
Recording...
Spelar in...
-
+
Finger not detected
Inget finger detekterat
-
+
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Jag vill använda tiden datorn registrerat för denna "LIVE" oximetri inspelning.
-
+
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Jag vill sätta tiden manuellt, eftersom min oximeter inte har egen inbyggd klocka.
-
+
Something went wrong getting session data
Något gick fel vid mottagandet av inspelningsdata
-
+
CMS50 Session %1
CMS50 inspelning %1
-
+
Welcome to the Oximeter Import Wizard
-
+ Välkommen till PulsOximeter import guide
-
+
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
-
+ Pulsoximetrar är medicintekniska produkter som används för att mäta blodets syremättnad. Under längre andningsuppehåll och onormala andningsmönster, kan blodets syremättnad sjunka avsevärt, och kan tyda på tillstånd som behöver läkarvård.
-
+
SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
-
+ Sleepyhead ger dig möjlighet att spara oximetridata tillsammans med CPAP sömndata , som kan ge värdefull insikt i effektiviteten av CPAP behandlingen. SleepyHead kan också att fungera fristående med pulsoximeter, så att du kan lagra, spåra och granska dina inspelade data.
-
+
SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
-
+ Sleepyhead är för närvarande kompatibelt med Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F och CMS50I serial oximetrar.<br/>(Obs: Direkt import från bluetooth modeller är <span style=" font-weight:600;">förmodligen inte</span> möjligt ännu)
-
+
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
-
+ Du kanske vill veta att andra företag, såsom Pulox, helt enkelt märker om Contec CMS50's under nya namn, såsom Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Dessa bör också fungera.
-
+
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
-
+ SleepyHead kan också läsa från ChoiceMMed's MD300W1 .dat filer.
-
+
Please remember:
-
+ Vänligen kom ihåg:
-
+
If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
-
-
-
-
- Important Notes:
-
+ Om du försöker synkronisera oximeter-data och CPAP data se till att du importerat CPAP sessioner först innan du fortsätter!
+ Important Notes:
+ Viktig notering:
+
+
+
For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
-
+ För att SleepyHead ska kunna hitta och läsa direkt från din Oximeter-enhet måste du se till att rätt drivrutiner (t.ex.. USB till seriell UART) har installerats på datorn. För mer information om detta, %1klicka här%2.
-
+
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
-
+ Contec CMS50D+ enheter har inte en intern klocka, och kan inte spela in en starttid. Om du inte har en CPAP session för att länka en inspelning till, måste du ange starttiden manuellt efter att importen är klar.
-
+
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
-
+ Även för enheter med en intern klocka, är det fortfarande rekommenderat att vänja sig vid att starta oximeter-inspelning samtidigt som CPAP sessioner, eftersom CPAP:ens interna klocka tenderar att glida över tiden, och inte alla kan återställas enkelt.
@@ -2941,36 +2969,36 @@ Index
Inställningar
-
+
&Import
&Import
-
+
Combine Close Sessions
Slå samman perioder med kort avbrott mellan
-
-
-
+
+
+
Minutes
Minuter
-
+
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Flera sessioner närmare varandra än detta värde kommer att hållas samma dag.
-
+
Ignore Short Sessions
Ignonera korta perioder
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -2985,27 +3013,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
-
+
Day Split Time
Tidpunkt när dagar delas
-
+
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Perioder som startar före den här tiden kommer att höra till föregående dag.
-
+
Session Storage Options
Period lagrings-option
-
+
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
- Skapa backup på SD-kort under Import (Stäng av det här på egen risk!)
+ Skapa backup på SD-kort under Import (Stäng av det här på egen risk!)
-
+
This makes SleepyHead's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
@@ -3014,12 +3042,12 @@ Men det gör att import och dag-förändringar tar längre tid ..
Om du har en ny dator med en liten solid state disk, är det här ett bra alternativ.
-
+
Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)
Komprimera period Data (gör SleepyHead:s data mindre, men skifta dag långsammare.)
-
+
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
@@ -3034,17 +3062,17 @@ Sleepyhead kan importera från denna komprimerade backup katalog..
Om du vill använda med ResScan kräver de att .gz filerna är okomprimerade först..
-
+
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Komprimera SD-kort:s säkerhetskopiering (långsammare första importen, men gör säkerhetskopior mindre)
-
+
The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.
Följande alternativ påverkar hur mycket diskutrymme SleepyHead använder, och alla har en effekt på hur lång tid importen tar.
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3057,52 +3085,52 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Ändra SD Backup komprimeringsalternativ kommer inte att automatiskt komprimera säkerhetskopierade data. </span></p></body></html>
-
+
&CPAP
&CPAP
-
+
Show in Event Breakdown Piechart
- Visa i cirkeldiagrammet
+ Visa i cirkeldiagrammet
-
+
#1
- #1
+ #1
-
+
#2
- #2
+ #2
-
+
This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
- Detta exprementiella alternativ använder SleepyHead's flaggningssystem för att förbättra sleepyHead's funktion.
+ Detta exprementiella alternativ använder SleepyHead's flaggningssystem för att förbättra sleepyHead's funktion.
-
+
Resync Machine Detected Events (Experimental)
- Synka detekterade händelser (Experimentell)
+ Synka detekterade händelser (Experimentell)
-
+
Do not import sessions older than:
Importera inte sessioner äldre än:
-
+
Sessions older than this date will not be imported
Sessioner äldre än detta datum kommer inte att importeras
-
+
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
-
+
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
@@ -3119,17 +3147,17 @@ Sleepyhead kan behålla en kopia av dessa uppgifter om du behöver installera om
(Starkt rekommenderat, om du inte har ont om diskutrymme eller inte bryr dig om grafdata)
-
+
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Betrakta dagar med mindre användning än detta som "uppfyller inte villkoren". 4 timmar brukar anses som "Compliant".
-
+
hours
Timmar
-
+
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
@@ -3138,27 +3166,27 @@ Det gör att man hittargränsfalls-händelser, och en del av dom maskinen missat
Detta alternativ måste aktiveras innan import, annars behövs en rensning.
-
+
Flow Restriction
Flödesbegränsning
-
+
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Procent av begränsning i luftflödet från medianvärdet.
Ett värde på 20% fungerar bra för att upptäcka apnéer.
-
-
-
-
+
+
+
+
%
%
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3171,183 +3199,182 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Användardefinerade flaggor är en experimentell metod för att detektera händelser som missats av maskinen. Dom är <span style=" text-decoration: underline;">inte</span> inräknade i AHI.</p></body></html>
-
+
Duration of airflow restriction
Varaktighet luftflödesbegränsning
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
s
s
-
+
Event Duration
Varaktighet Händelse
-
+
Allow duplicates near machine events.
Tillåt dubbletter nära maskinhändelser.
-
+
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Justerar mängden data som behövs för varje punkt i AHI / Timme grafen.
Standardvärdet är 60 minuter .. Rekommenderas starkt att använda detta värdet.
-
+
minutes
Minuter
-
+
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Återställ räknaren till noll vid början av varje (tid) fönster.
-
+
Zero Reset
Återställ till noll
-
+
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Pixmap caching är en grafikacceleration teknik. Kan orsaka problem med typsnittsvisning i grafvisningsområdet på din plattform.
-
+
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Dessa funktioner har nyligen beskurits. De kommer att komma tillbaka senare. </p></body></html>
-
+
CPAP Clock Drift
CPAP klock avvikelse
-
+
User definable threshold considered large leak
Användardefinerat tröskelvärde avseende stort läckage
-
+
L/min
L/min
-
+
Whether to show the leak redline in the leak graph
Huruvida den röda linjen ska visas i läckage-grafen
-
-
+
+
Search
Sök
-
+
&Oximetry
&Oximeter
-
+
SPO2
SPO2
-
+
Percentage drop in oxygen saturation
Procentuell minskning i syremättnaden
-
+
Pulse
Puls
-
+
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Plötslig förändring i puls på minst denna nivå
-
-
-
+
+
+
bpm
Andetag per minut
-
+
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Minsta tid för nedgång i syremättnad
-
+
Minimum duration of pulse change event.
Minsta tid för pulsändringshändelse.
-
+
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Små bitar av oximetridata under detta värde kommer att raderas.
-
+
&General
&Allmän
-
+
General Settings
Allmänna Inställningar
-
+
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Dagliga vy/navigeringsknapparna hoppar över dagar utan dataposter
-
+
Skip over Empty Days
Hoppa över Tomma Dagar
-
+
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Tillåt användning av flera processorkärnor där sådana finns för att förbättra prestanda.
Drabbar främst importmodulen.
-
+
Enable Multithreading
Aktivera Multithreading
-
+
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Hoppa över inloggningsskärmen och ladda den senaste användarprofilen
-
+
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Ändras följande inställningar behövs en omstart, men inte en omräkning.
-
+
Oximetery Settings
Oximeter Inställningar
-
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3376,247 +3403,247 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Serie importen tar starttiden från sista natten/första CPAP sessionen. (Kom ihåg att importera dina CPAP data först!)</span></p></body></html>
-
+
Preferred Calculation Methods
Prioriterade Beräkningsmetoder
-
+
Middle Calculations
Medel Beräkningar
-
+
Upper Percentile
Övre Procenten
-
+
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
För konsekvensens skull bör ResMed användare använda 95% här,
eftersom det är det enda värdet som finns på bara-översikts dagar.
-
+
Median is recommended for ResMed users.
Median rekomenderas för ResMed-användare.
-
-
+
+
Median
Median
-
+
Weighted Average
Vägt genomsnitt
-
+
Normal Average
Normal Genomsnitt
-
+
True Maximum
Sant maximal
-
+
99% Percentile
99% Percentile
-
+
Maximum Calcs
Maximum Calcs
-
+
Session Splitting Settings
-
+ Inställningar Sessions-delningar
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Lystring ResMed-användare:</span> Det finns några fallgropar som du kanske vill överväga innan du försöker dela sessioner från ResMeds 12:00 modell, klicka <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">här</a> för mer information.</p></body></html>
-
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
-
+ <Html><head/><body><p><span style="font-weight: 600;"> Den här inställningen bör användas med försiktighet...</span> stänga av kommer innebära konsekvenser som innebär problem med noggrannheten på sammanställningsdata som kommer från enskilda dagar. </P><p><span style="font-weight:600;">ResMed användare:</span> Den STF.edf sammanfattande indexformatet har allvarliga brister som gör att detta inte en bra idé.</p><p>Det här alternativet finns för att lugna dem som inte bryr sig och vill se detta "Fixerat" oavsett konsekvenser, men vet att det kommer såna. Om du håller ditt SD-kort i maskinen varje natt, och importerar åtminstone en gång i veckan, kommer du inte att få problem med detta särskilt ofta.</P></body></html>
-
+
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
-
+ Dela inte sammanställningsdata (Varning, läs hjälpen)
-
+
Memory and Startup Options
-
+ Minnes och start inställningar
-
+
<html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Gör starten av SleepyHead lite långsammare genom att för-ladda alla sammanställningsdata vid uppstart. Men visningen av sammanställngningsdata och vissa andra krävande visningar går snabbare sen i gengäld.</p><p>Om du har stora mängder sömndata, kan det vara värt att ha detta avstängt. Fast om du normalt vill se<span style=" font-style:italic;">ALLT</span>i översikten, så måste alla data laddas ändå. </p><p>Notera att denna inställning påverkar inte vågform och händelsedata, som alltid laddas vid behov</p></body></html>
-
+
Pre-Load all summary data at startup
-
+ För-ladda alla sammanställningsdata vid programstart
-
+
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
-
+
-
+
Keep Waveform/Event data in memory
-
+ Håll flödesdata och händelser i minnet
-
+
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Skär ner på alla oviktiga bekräftelsedialogrutor vid import.</p></body></html>
-
+
Import without asking for confirmation
-
+ Importera utan att fråga om godkännande
-
+
Skip user selection screen
-
+ Hoppa över menyn användare
-
+
General CPAP and Related Settings
-
+ Allmän CPAP och relaterade inställningar
-
+
Enable Unknown Events Channels
-
+ Aktivera "okända händelser"
-
+
AHI
Apnea Hypopnea Index
- AHI
+ Apnea Hypopnea Index
-
+
RDI
Respiratory Disturbance Index
- RDI
+ Respiratory Disturbance Index
-
+
AHI/Hour Graph Time Window
-
+ AHI/Timme Tidsfönster
-
+
Preferred major event index
-
+ Större händelser
-
+
Compliance defined as
-
+ Compliance defineras som
-
+
Flag leaks over threshold
-
+ Flaggar läckor över tröskeln
-
+
Seconds
- Sekunder
+ Sekunder
-
+
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
-
+ <Html><head/><body><p>Obs! Detta är inte avsett för tidszons-korrigeringar! Se till att ditt operativsystems klocka och tidszon är rätt inställd.</P></body></html>
-
+
Hours
- Timmar
+ Timmar
-
+
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Sant maximum är den högsta i datamängden.</p><p>99 procenten filtrerar bort dom mest sällsynta extremvärdena.</p></body></html>
-
+
Combined Count divided by Total Hours
-
+ Kombinerad räkning dividerad med totala timmar
-
+
Time Weighted average of Indice
-
+ Medelvärde över tiden på Indicier
-
+
Standard average of indice
-
+ Genomsnitt på Indicier
-
+
Culminative Indices
-
+ Ackumulerade Indicier
-
+
Custom CPAP User Event Flagging
-
+ CPAP-användares anpassade händelseflaggor
-
+
Automatically Check For Updates
Kontrollera uppdateringar automatiskt
-
+
Check for new version every
Kolla efter ny version varje
-
+
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge är värd för detta projekt gratis .. Var omtänksam mot deras resurser..
-
+
days.
dagar.
-
+
&Check for Updates now
&Sök efter uppdateringar nu
-
+
Last Checked For Updates:
Senaste kontroll efter uppdateringar:
-
+
TextLabel
Textetikett
-
+
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
@@ -3633,175 +3660,247 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
-
+
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Jag vill prova experimentella och test-versioner (vänligen bara avancerade användare.)
-
+
&Appearance
&Utseende
-
+
Graph Settings
Graf-inställningar
-
+
Bar Tops
- Bar Tops
+ Översta linjen
-
+
Line Chart
Linjediagram
-
+
Overview Linecharts
Översikt Linjediagram
-
+
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Detta gör rullning när du har zoomat in lättare i känsliga dubbelriktade pekplattor</p><p>50ms rekommenderas som värde.</p></body></html>
-
+
milliseconds
millisekunder
-
+
Scroll Dampening
Scroll Dämpning
-
+
Graph Tooltips
Graf verktygstips
-
+
Overlay Flags
- Overlay Flagga
+ Täckande flagga
-
+
Fonts (Application wide settings)
-
+ Typsnitt (breda inställningar)
-
+
The visual method of displaying waveform overlay flags.
- Den visuella metoden att visa overlay vågformsflaggor.
+ Den visuella metoden att visa vågformsflaggor.
-
+
Standard Bars
- Standard Bars
+ Standard linje
-
+
Graph Height
Graf-höjd
-
+
Default display height of graphs in pixels
Standard visning graf-höjd i pixlar
-
+
Events
- Händelser
+ Händelser
-
-
+
+
Reset &Defaults
- Återställ &Standardvärden
+ Återställ &Standardvärden
-
-
+
+
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
- <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Varning: </span>Bara för att du kan, betyder det inte att det är en bra ide'.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Varning: </span>Bara för att du kan, betyder det inte att det är en bra ide'.</p></body></html>
-
+
Waveforms
- Vågform
+ Vågform
-
+
Flag rapid changes in oximetry stats
-
+ Flagga snabba förändringar i syresättning
-
+
Other oximetry options
-
+ Andra Oximeter inställningar
-
+
Flag SPO2 Desaturations Below
-
+ Flagga SPO2 syremättnadsgrad under
-
+
Discard segments under
-
+ Släng delar under
-
+
Flag Pulse Rate Above
-
+ Flagga puls över
-
+
Flag Pulse Rate Below
-
+ Flagga puls under
-
+
+ This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
+
+The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
+
+If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
+ Den här beräkningen kräver att totalt läckage-data skapas av CPAP-maskinen. (Eg, PRS1, men inte ResMed, som redan har detta)
+
+Beräkningen för oönskat läckage som görs här är linjära, och är inte de som gör mask-läckage kurvan.
+
+Om du använder några olika masker, plocka medelvärden istället. Det bör fortfarande vara tillräckligt nära.
+
+
+
+ Calculate Unintentional Leaks When Not Present
+ Beräknar oönskade läckor om det inte framgår
+
+
+
+ Your masks vent rate at 20cmH2O pressure
+ Din masks ventilations-värde vid 20cmH2O tryck
+
+
+
+ Your masks vent rate at 4cmH2O pressure
+ Din masks ventilations-värde vid 4cmH2O tryck
+
+
+
+ 4 cmH2O
+ 4 cmH2O
+
+
+
+ 20 cmH2O
+ 20 cmH2O
+
+
+
+ Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
+ Obs: En linjär beräkningsmetod används. Ändras dessa värden krävs en omräkning.
+
+
+
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
- Visa flagga för händelser som inte blivit identifierade än.
+ Visa flagga för händelser som inte blivit identifierade än.
-
+
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synkroniserar PulsOximeter och CPAP Data</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data som importeras från SpO2 Review (från .spoR filer) eller serieimport-metoden </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">har inte</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> rätt tidsangivelse för att kunna synka korrekt.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live View-läget (med hjälp av en seriell kabel) är ett sätt att uppnå en korrekt synk på CMS50 oximetrar, men motverkar inte CPAP's klock-avdrift.</span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Om du startar din PulsOximeters inspelning </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exakt </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">samtidigt som du startar din CPAP-maskin, så kan du uppnå tillräckling synkning. </span></p>
+<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
+<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Serie-importprocessen tar starttiden från sista nattens första session. (Kom ihåg att importera CPAP-datan först!)</span></p></body></html>
+
+
+
How long you want the tooltips to stay visible.
Hur länge du vill att verktygstips ska vara synliga.
-
+
Tooltip Timeout
Tooltip Timeout
-
+
Top Markers
-
+ Topp markering
-
+
Line Thickness
Linje-tjocklek
-
+
The pixel thickness of line plots
Pixel tjocklek linjediagram
-
+
Other Visual Settings
Andra Visuella inställningar
-
+
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
@@ -3814,22 +3913,22 @@ Detta påverkar även utskrivna rapporter.
Prova och se om du gillar det.
-
+
Use Anti-Aliasing
Använd Anti-Aliasing
-
+
Makes certain plots look more "square waved".
Gör vissa grafer mer som "fyrkantsvågor".
-
+
Square Wave Plots
Fyrkantvågs-visning
-
+
Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
@@ -3842,251 +3941,259 @@ Tyvärr kan en del äldre datorer/versioner av Qt orsaka
detta program för att vara instabilt med denna funktion aktiverad.
-
+
Show event breakdown pie chart
Visar händelse-uppdelning som tårtdiagram
-
+
Use Pixmap Caching
Använd Pixmap Caching
-
+
Animations && Fancy Stuff
- Animationer & andra roliga saker
+ Animationer && andra roliga saker
-
+
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Om du vill tillåta att ändra yAxelns skala genom att dubbelklicka på yAxelns etikett
-
+
Allow YAxis Scaling
Tillåt YAxel Skalning
-
+
Font
Teckensnitt
-
+
Size
Storlek
-
+
Bold
- Markerad..
+ Markerad
-
+
Italic
Italic
-
+
Application
Application
-
+
Graph Text
Graf-text
-
+
Graph Titles
Graf-rubrik
-
+
Big Text
Stor Text
-
-
-
+
+
+
Details
Detaljer
-
+
&Cancel
&Avbryt
-
+
&Ok
&Ok
-
-
- Flag
-
-
- Minor Flag
-
+ Flag
+ Flagga
- Span
-
+ Minor Flag
+ Mindre flagga
+ Span
+ Spännvidd
+
+
+
Always Minor
-
+ Alltid mindre
-
-
+
+
Name
- Namn
+ Namn
-
-
+
+
Color
- Färg
+ Färg
-
+
Flag Type
-
+ Flagg-typ
-
-
+
+
Label
- Etikett
+ Etikett
-
+
CPAP Events
-
+ CPAP-händelser
-
+
Oximeter Events
-
+ Oximeter-händelser
-
+
Positional Events
-
+ Positionerings-händelser
-
+
Sleep Stage Events
-
+ Sömnstegs-händelser
-
+
Unknown Events
-
+ Okända händelser
-
+
Double click to change the descriptive name this channel.
-
+ Dubbelklicka för att ändra det beskrivande namnet på denna kanal.
-
-
+
+
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
-
+ Dubbelklicka för att ändra standardfärgen för denna kanals diagram/flagga/data.
-
-
+
+
+
+
+ %1 %2
+ %1 %2
+
+
+
+
Overview
- Översikt
+ Översikt
-
+
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
-
+ Dubbelklicka för att ändra det beskrivande namnet på '%1' kanalen.
-
+
Whether this flag has a dedicated overview chart.
-
-
-
-
- Here you can change the type of flag shown for this event
-
-
-
-
-
- This is the short-form label to indicate this channel on screen.
-
+ Huruvida denna flagga har ett dedikerat översiktsdiagram.
-
+ Here you can change the type of flag shown for this event
+ Här kan du ändra typen av flagga som visas för denna händelse
+
+
+
+
+ This is the short-form label to indicate this channel on screen.
+ Detta är etiketten i kortform för att indikera den här kanalen på skärmen.
+
+
+
+
This is a description of what this channel does.
-
+ Det här är en beskrivning av vad den här kanalen gör.
-
+
Lower
-
+ Lägre
-
+
Upper
-
+ Övre
-
+
CPAP Waveforms
-
+ CPAP-vågform
-
+
Oximeter Waveforms
-
+ Oximeter-vågform
-
+
Positional Waveforms
-
+ Positionerings-vågform
-
+
Sleep Stage Waveforms
-
+ Sömnstegs-vågform
-
+
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
-
+ Om en uppdelning av denna vågform visas i översikten.
-
+
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
-
+ Här kan du ställa in <b>lägre</b> tröskel för vissa beräkningar på %1 vågformen
-
+
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
-
+ Här kan du ställa in <b>övre</b> tröskel för vissa beräkningar på %1 vågformen
-
+
Data Reindex Required
Data indexering krävs
-
+
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
@@ -4095,12 +4202,12 @@ Are you sure you want to make these changes?
Är du säker på att du vill göra dessa förändringar?
-
+
Restart Required
Omstart krävs
-
+
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
@@ -4111,37 +4218,37 @@ för att dessa ändringar skall träda i kraft.
Vill du göra det nu?
-
+
This may not be a good idea
Det här kanske inte är en bra idè
-
+
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
ResMed S9 maskiner tar rutinmässigt bort vissa data från ditt SD-kort äldre än 7 och 30 dagar (beroende på upplösning).
-
+
If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
Om du någonsin behöver importera dessa data igen (antingen i Sleepyhead eller ResScan) dessa data kommer inte komma tillbaka.
-
+
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Om du behöver för att spara diskutrymme, kom ihåg att utföra manuell säkerhetskopiering.
-
+
Are you sure you want to disable these backups?
Är du säker på att du vill inaktivera dessa säkerhetskopior?
-
+
Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
Avstängning av automatiska säkerhetskopior är inte en bra idé, eftersom Sleepy behöver dessa för att bygga om databasen om fel hittas.
-
+
Are you really sure you want to do this?
Är du verkligen säker på att du vill göra detta?
@@ -4329,284 +4436,291 @@ Vill du göra det nu?
Ingen data
-
+
On
På
-
+
Off
Av
-
+
cm
cm
-
+
"
"
-
+
ft
ft
-
+
lb
lb
-
+
oz
oz
-
+
Kg
Kg
-
+
cmH2O
cmH2O
Med.
-
+ Med.
%1%
- %1%
+ %1%
Min: %1
-
+ Min: %1
Min:
-
+ Min:
Max:
-
+ Max:
%1:
-
+ %1:
???:
-
+ ???:
Max: %1
-
+ Max: %1
%1 (%2 days):
-
+ %1 (%2 dagar):
%1 (%2 day):
-
+ %1 (%2 dag):
% in %1
- % i %1
+ % i %1
-
-
+
+
Hours
Timmar
Min %1
- Min %1
+ Min %1
-
+
Hours: %1
-
+
+Timmar: %1
-
+
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
-
+ %1 låg användning, %2 ingen användning, av %3 dagars (%4% compliance.) Längd: %5 / %6 / %7
-
+
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
-
+ Sessioner: %1 / %2 / %3 Längd: %4 / %5 / %6 Längsta: %7 / %8 / %9
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+Längd: %3
+Start: %2
-
+
Mask On
-
+ Mask på
-
+
Mask Off
-
+ Mask av
-
+
%1
Length: %3
Start: %2
-
+ %1
+Längd: %3
+Start: %2
-
+
TTIA:
-
+ TTIA:
-
+
TTIA: %1
-
+
+TTIA: %1
-
+
%1 %2 / %3 / %4
-
+ %1 %2 / %3 / %4
-
+
Minutes
Minuter
-
+
Seconds
Sekunder
-
+
Events/hr
Händelser/Timme
-
+
%
%
-
+
Hz
Hz
-
+
bpm
Andetag per minut
-
+
Error
Fel
-
+
Warning
Varning
-
+
BMI
BMI
-
+
Weight
Vikt
-
+
Zombie
Zombie
-
-
-
+
+
+
Pulse Rate
Puls
-
-
+
+
SpO2
SpO2
-
-
+
+
Plethy
- Plethy
+ Volym-förändring
-
+
Pressure
Tryck
-
+
Daily
Dagligen
-
+
Overview
Översikt
-
+
Oximetry
Oximetri
-
+
Oximeter
Oximeter
-
+
Event Flags
Händelseflagga
-
+
+
CPAP
CPAP
@@ -4631,105 +4745,110 @@ TTIA: %1
IPAP
-
+
L/min
Liter/minut
-
+
Litres
Liter
-
+
ml
ml
-
+
Breaths/min
Andetag/minut
-
+
??
??
-
+
ratio
förhållande
-
+
Degrees
Grader
-
+
Question
Fråga
-
+
Information
Information
-
+
Busy
Upptagen
-
+
Please Note
Notera
-
+
Compliance Only :(
-
+ Compliance enbart :(
-
+
Graphs Switched Off
-
+ Graf avstängd
-
+
Summary Only :(
- Endast Sammanfattning :(
+ Endast Sammanfattning :(
-
+
Sessions Switched Off
-
+ Sessioner avstängda
-
+
&Yes
&Ja
-
+
&No
&Nej
-
+
&Cancel
&Avbryt
-
+
&Destroy
&Förstöra
-
+
&Save
&Spara
+
+
+ Default
+ Förvalt
+
Min EPAP
@@ -4752,930 +4871,984 @@ TTIA: %1
-
+
APAP
APAP
-
+
ASV
ASV
+
+ AVAPS
+ AVAPS
+
+
+
ST/ASV
ST/ASV
-
+
Humidifier
Befuktare
-
-
+
+
H
H
-
-
+
+
OA
OA
-
+
A
A
-
-
+
+
CA
CA
-
-
+
+
FL
FL
-
-
+
+
SA
SA
-
+
LE
LE
-
-
+
+
EP
EP
-
-
+
+
VS
VS
-
-
+
+
VS2
VS2
-
-
+
+
RERA
RERA
-
-
+
+
PP
PP
-
+
P
P
-
-
+
+
RE
RE
-
-
+
+
NR
NR
-
+
NRI
NRI
-
+
O2
O2
-
-
+
+
PC
PC
-
-
+
+
UF1
UF1
-
-
+
+
UF2
UF2
-
-
+
+
UF3
UF3
-
+
PS
PS
-
-
+
+
AHI
AHI
-
-
+
+
RDI
RDI
-
+
AI
AI
-
+
HI
HI
-
+
UAI
UAI
-
+
CAI
CAI
-
+
FLI
FLI
-
+
REI
REI
-
+
EPI
EPI
-
+
ÇSR
CSR
-
+
+
PB
PB
-
+
IE
IE
-
-
+
+
Insp. Time
Inandningstid
-
-
+
+
Exp. Time
Utandningstid
-
-
+
+
Resp. Event
Andningshändelser
-
-
-
+
+
+
Flow Limitation
Flödesbegränsning
-
+
Flow Limit
Flödesgräns
-
-
+
+
SensAwake
SensAwake
-
+
Pat. Trig. Breath
Patient triggat andetag
-
+
Tgt. Min. Vent
Mål minventilation
-
-
+
+
Target Vent.
Målventilation.
-
-
+
+
Minute Vent.
Minutventilation.
-
-
-
+
+
+
Tidal Volume
Tidalvolym
-
-
+
+
Resp. Rate
Andningsfrekvens
-
-
-
+
+
+
Snore
Snarkning
-
+
Leak
Läcka
-
+
Leaks
Läckage
-
-
+
+
Large Leak
Stor läcka
-
-
+
+
LL
LL
-
-
+
+
Total Leaks
Totalt läckage
-
+
Unintentional Leaks
Oavsiktlig Läcka
-
+
MaskPressure
Masktryck
-
-
-
+
+
+
Flow Rate
Flödeshastighet
-
+
Sleep Stage
Sömnstadie
-
+
Usage
Användning
-
+
Sessions
Sessioner
-
+
Pr. Relief
Trycklättnad
-
+
No Data Available
Ingen data tillgänglig
-
+
?
-
+ ?
-
+
Severity (0-1)
- Svårighetsgrad (0-1)
+ Svårighetsgrad (0-1)
-
+
Bookmarks
Bokmärken
-
+
SleepyHead
SleepyHead
-
-
+ v%1
+ v%1
+
+
+
+
+
Mode
Läge
-
+
Model
Modell
-
+
Brand
Fabrikat
-
+
Serial
Serienummer
-
+
Series
- Serie
+ Serie
-
+
Machine
Maskin
-
+
Channel
Kanal
-
+
Settings
Inställningar
-
-
-
+
+
+
Inclination
Dragning
-
-
-
+
+
+
Orientation
Inriktning
-
+
Name
Namn
-
+
DOB
Födelsedatum
-
+
Phone
Telefon
-
+
Address
Adress
-
+
Email
E-post
-
+
Patient ID
Patient ID
-
+
Date
Datum
-
+
Bedtime
Sängdags
-
+
Wake-up
Vakna
-
+
Mask Time
Mask på
-
+
Unknown
Okänd
-
+
None
Ingen
-
+
Ready
Färdig
-
+
First
Först
-
+
Last
Sist
-
+
Start
Börja
-
+
End
Sluta
-
-
+
+
Yes
- Ja
-
-
-
-
- No
- Nej
+ Ja
+
+ No
+ Nej
+
+
+
Min
Min
-
+
Max
Max
-
+
Med
Medium
-
+
Average
Genomsnitt
-
+
Median
Median
-
+
Avg
Genomsnitt
-
+
W-Avg
- W-Avg
+ Viktat genomsnitt
-
+
Non Data Capable Machine
EJ data-kapabel maskin
-
+
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Din Philips Respironics CPAP-maskin (Model %1) är tyvärr inte en data kapabel modell.
-
+
RemStar Plus Compliance Only
-
+ RemStar Plus Compliance enbart
-
+
+
RemStar Pro with C-Flex+
-
+ RemStar Pro med C-Flex+
-
+
+
RemStar Auto with A-Flex
-
+ RemStar Auto med A-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Pro med Bi-Flex
-
+
+
RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
-
+ RemStar BiPAP Auto med Bi-Flex
-
+
+
BiPAP autoSV Advanced
-
+ BiPAP autoSV Advanced
-
+
+
BiPAP AVAPS
-
+ BiPAP AVAPS
-
+
Unknown Model
-
+ Okänd modell
-
+
System One (60 Series)
-
+ System One (60 Series)
-
+
+
+ DreamStation
+ DreamStation
+
+
+
unknown
-
+ Okänd
-
+
I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
-
+ Jag är ledsen att rapportera att SleepyHead endast kan spåra timmar av användning och endast grundläggande inställningar för den här maskinen.
-
+
Machine Unsupported
-
+ Maskinen stöds inte
-
+
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
-
+ Tyvärr, din Philips Respironics CPAP-maskin (Modell%1) stöds inte för tillfället.
-
+
JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
-
+ JediMark behöver en .zip kopia av denna maskins SD-kort och matchande Encore .pdf rapport för att få det att fungera med SleepyHead.
-
-
+
+
15mm
-
+ 15mm
-
-
+
+
22mm
-
+ 22mm
-
+
+ RemStar Plus
+ RemStar Plus
+
+
+
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+ BiPAP autoSV Advanced 60 Series
+
+
+
+ CPAP Pro
+ CPAP Pro
+
+
+
+ Auto CPAP
+ Auto CPAP
+
+
+
+ BiPAP Pro
+ BiPAP Pro
+
+
+
+ Auto BiPAP
+ Auto BiPAP
+
+
+
Pressure Pulse
Tryck Puls
-
+
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
En puls av lufttryck ivägskickad för att upptäcka en stängd luftväg.
-
-
+
+
Flex Mode
- Flex-läge
+ Flex-läge
-
+
PRS1 pressure relief mode.
- PRS1 trycklindringsläge.
+ PRS1 trycklindringsläge.
-
+
C-Flex
-
+ C-Flex
-
+
C-Flex+
-
+ C-Flex+
-
+
A-Flex
-
+ A-Flex
-
+
Rise Time
- Stigtid
+ Stigtid
-
+
Bi-Flex
-
+ Bi-Flex
-
-
+
+
Flex Level
- Flex-nivå
+ Flex-nivå
-
+
PRS1 pressure relief setting.
- PRS1 trycklindrings-inställning.
+ PRS1 trycklindrings-inställning.
-
-
-
+
+
+
x1
-
+ x1
-
-
-
+
+
+
x2
-
+ x2
-
-
-
+
+
+
x3
-
+ x3
-
-
-
+
+
+
x4
-
+ x4
-
-
-
+
+
+
x5
-
+ x5
-
-
+
+
Humidifier Status
- Befuktningsstatus
+ Befuktningsstatus
-
+
PRS1 humidifier connected?
- PRS1 befuktare inkopplad?
+ PRS1 befuktare inkopplad?
-
+
Disconnected
- Bortkopplad
+ Bortkopplad
-
+
Connected
- Ansluten
+ Ansluten
-
+
Heated Tubing
-
+ Uppvärmd slang
-
+
Heated Tubing Connected
-
+ Uppvärmd slang inkopplad
-
+
Headed Tubing
-
+ Slang vid huvudet
-
+
Humidification Level
- Befuktnings-nivå
+ Befuktnings-nivå
-
+
PRS1 Humidification level
- PRS1 befuktnings-nivå
+ PRS1 befuktnings-nivå
-
+
Humid. Lvl.
- Fuktig Lvl.
+ Fuktig Lvl.
-
-
+
+
System One Resistance Status
- System One Resistance Status
+ System One Resistance Status
-
+
Sys1 Resist. Status
-
+ Sys1 Resist. Status
-
+
System One Resistance Setting
- System One Motstånd.Inställning
+ System One Motstånd.Inställning
-
+
System One Mask Resistance Setting
- System One Mask Motstånd inställning
+ System One Mask-Motstånds inställning
-
+
Sys1 Resist. Set
-
+ Sys1 Resist. Set
-
-
+
+
Hose Diameter
- Slang Diameter
+ Slang Diameter
-
+
Diameter of primary CPAP hose
- Diameter på primär CPAP slang
+ Diameter på primär CPAP slang
-
+
System One Resistance Lock
- System One Motstånd Låst
+ System One Motstånd Låst
-
+
Whether System One resistance settings are available to you.
- Ifall System One motståndsinställningar är tillgängliga för dig.
+ Ifall System One motståndsinställningar är tillgängliga för dig.
-
+
Sys1 Resist. Lock
- Sys1 Resist. Låst
+ Sys1 Resist. Låst
-
-
+
+
Auto On
-
+ Auto på
-
+
A few breaths automatically starts machine
- Några få andetag startar maskinen automatiskt
+ Några få andetag startar maskinen automatiskt
-
-
+
+
Auto Off
-
+ Auto Av
-
+
Machine automatically switches off
- Maskinen stängs av automatiskt
+ Maskinen stängs av automatiskt
-
-
+
+
Mask Alert
- Mask Varning
+ Mask Varning
-
+
Whether or not machine allows Mask checking.
- Huruvida maskinen har mask-kontroll.
+ Huruvida maskinen har mask-kontroll eller inte.
-
-
+
+
Show AHI
- Visa AHI
+ Visa AHI
-
+
Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
- Huruvida maskinen visar AHI via LCD-panelen.
+ Huruvida maskinen visar AHI via LCD-panelen.
-
+
Unknown PRS1 Code %1
Okänd PRS1 Code %1
-
-
+
+
PRS1_%1
PRS1_%1
-
+
Timed Breath
- Tidsinställd andning
+ Tidsinställd andning
-
+
Machine Initiated Breath
- Maskin-initierade andetag
+ Maskin-initierade andetag
-
+
TB
-
+ TB
@@ -5683,274 +5856,328 @@ TTIA: %1
Windows-användare
-
+
Launching Windows Explorer failed
Starta Utforskaren misslyckades
-
+
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Det gick inte att hitta explorer.exe i datorn för att starta Utforskaren.
-
+
SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
Sleepyhead (%1) måste uppgradera sin databas för %2 %3 %4
-
+
<b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>Sleepyhead har en säkerhetskopia av dina enheters minneskort som den använder för detta ändamål.</b>
-
+
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Dina gamla maskindata bör regenereras förutsatt att denna backup funktion inte har inaktiverats i inställningarna under en tidigare dataimport.</i>
-
+
SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
Sleepyhead har ännu inte några automatiska kortsäkerhetskopior som sparats för denna enhet.
-
+
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Detta innebär att du kommer att behöva importera denna maskindata igen efteråt från dina egna säkerhetskopior eller datakort.
-
+
+
Important:
Viktigt:
-
+
Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
Efter du har uppgraderat, du <font size=+1>kan inte</font>använda denna profil med den tidigare versionen längre.
-
+
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
Om du är orolig, klicka på Nej för att avsluta, och säkerhetskopiera din profil manuellt innan du startar SleepyHead igen.
-
+
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
Är du redo att uppgradera, så du kan använda den nya versionen av SleepyHead?
-
+
Machine Database Changes
Maskindatabas Förändringar
-
+
Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
Tyvärr, rensningen misslyckades, vilket innebär att den här versionen av Sleepyhead inte kan starta.
-
+
The machine data folder needs to be removed manually.
Maskinens data-katalog måste raderas manuellt.
-
+
This folder currently resides at the following location:
Denna mapp är för närvarande på följande plats:
-
+
Rebuilding from %1 Backup
Återskapar från %1 Säkerhetskopia
-
+
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
Vill du slå på automatisk säkerhetskopiering, så nästa gång en ny version av SleepyHead behöver göra det, kan återskapa från dessa?
-
+
SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
SleepyHead startar nu import-guiden så du kan återinstallera dina %1 data.
-
+
SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
Sleepyhead kommer nu att avslutas, starta sen om din filhanterare så att du kan säkerhetskopiera din profil manuellt:
-
+
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
Använd filhanteraren för att göra en kopia av din profilmapp, sedan det är klart, starta om Sleepyhead och slutför uppgraderingen.
+ SleepyHead Release Notes
+ SleepyHead Versions-nyheter
+
+
+
Release Notes
Nyheter i denna version
-
+
+ <p>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</p>
+ <p>Efter 4 år av utveckling, så kommer nu SleepyHead in i den slutliga Beta-fasen.</p>
+
+
+
+ <p>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches.
+ <p>Det är inte perfekt än, men focus nu och framöver är att finslipa på dom sista detaljerna.
+
+
+
+ This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</p>
+ Den här versionen kommer med support för den nya Philips Respironics DreamStation och även den äldre PRS1 1060P modellen.</p>
+
+
+
+ Sorry, could not locate changelog.
+ Tyvärr, kunde inte hitta ändringsloggen.
+
+
+
+ Greetings!
+ Hälsningar!
+
+
+
+ As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things.
+ Eftersom detta är en förhandsversion , är det rekommenderat att du säkerhetskopierar din data-mapp manuellt innan du fortsätter, eftersom försök att rulla tillbaka senare kan misslyckas.
+
+
+
+ Sleep Well, and good luck!
+ Sov Gott, och lycka till!
+
+
+
&Ok, get on with it..
&Ok, gå vidare med det..
-
+
A faster build of SleepyHead may be available
En snabbare version av SleepyHead kan vara tillgänglig
-
+
This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.
-
+ Denna version av SleepyHead är en kompatibel version som fungerar även på datorer som saknar OpenGL 2.0 stöd.
-
+
However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!
-
+ Det ser emellertid ut som om datorn har fullt stöd för OpenGL 2.0!
-
+
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.
-
+ Denna version kommer att fungera bra, men "<b>%1</b>" versionen av Sleepyhead kommer sannolikt köra lite snabbare på din dator.
-
+
You will not be bothered with this message again.
Du kommer inte bli störd av det här meddelandet igen.
-
+
Incompatible Graphics Hardware
Ej lämplig grafik-hårdvara
-
+
This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
Denna version av SleepyHead kräver OpenGL 2.0 stöd för att kunna fungera fullständigt, och tyvärr så saknar din dator denna funktion.
-
+
You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
Du kan behöva uppdatera din dators grafikdrivrutiner från tillverkarens webbplats. %1
-
+
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
-
+
Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
Eftersom grafer inte kommer att visas på rätt sätt och kanske orsaka krasher, så avslutas denna version nu.
-
+
There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
-
+ Det finns en annan version tillgänglig "<b>-BrokenGL</b>" som ska fungera på din dator.
+
+
+
+ Would you like SleepyHead to use this location for storing its data?
+ Vill du att SleepyHead använder den här platsen för att lagra sina data?
+
+
+
+ If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder.
+ Om du uppgraderar, få inte panik, du behöver bara se till att detta är riktat mot din gamla Sleepyhead data-mapp.
+
+
+
+ (If you have no idea what to do here, just click yes.)
+ (Om du inte har en aning om vad du ska göra här, klicka bara ja.)
-
No SleepyHead data folder was found.
Ingen SleepyHead data-mapp hittades.
-
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
Vill du att SleepyHead använder standardplatsen för att lagra sina data?
-
+
Choose or create new folder for SleepyHead data
Välj eller skapa en ny mapp för SleepyHead:s data
-
+
Exiting
Spännande
-
+
As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
Eftersom du inte valt en data-mapp så avslutas SleepyHead.
-
+
Next time you run, you will be asked again.
Nästa gång du kör detta, så blir du tillfrågad igen.
-
+
You did not select a directory.
Du valde inte en katalog.
-
+
SleepyHead will now start with your old one.
SleepyHead startar nu med din gamla.
-
+
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
Mappen du väljer inte är tom, inte innehåller den giltiga SleepyHead data heller.
-
+
Are you sure you want to use this folder?
Är du säker du vill använda den här mappen?
-
+
The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
-
+ Den version av SleepyHead du kör är äldre än den som användes för att skapa dessa data (%1).
-
+
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
-
+ Det är troligt att om du gör detta så kommer det att leda till att data blir korrupt, är du säker på att du vill göra detta?
-
+
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
-
+ Kom ihåg att sätta tillbaka ditt minneskort i CPAP:en
-
+
SleepyHead Reminder
-
+ SleepyHead påminnelse
-
+
About SleepyHead
Om SleepyHead
-
+
&Close
&Stäng
-
+
&Donate
&Skänk en slant
-
+
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
-
+ Ledsen, din %1 %2 maskin stöds för närvarande inte.
-
+
Sorry, this feature is not implemented yet
-
+ Tyvärr har denna funktion inte genomförts än
-
+
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
- Är du säker på att du vill återställa alla dina kanalfärger och inställningar till standard?
+ Är du säker på att du vill återställa alla dina kanalfärger och inställningar till standard?
-
+
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
-
+ Är du säker på att du vill återställa alla vågforms färger och inställningar till standard?
@@ -5987,71 +6214,71 @@ Rör ingenting förrän det är klart.
-
+
RDI %1
RDI %1
-
+
AHI %1
AHI %1
-
+
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
-
+
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
-
+
UAI=%1
UAI=%1
-
+
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
-
+
Reporting from %1 to %2
Rapporterar från %1 till %2
-
+
Entire Day's Flow Waveform
Dagens alla flödes-data
-
+
Current Selection
Aktuell markering
-
+
Entire Day
Hela dagen
-
+
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
-
+
Page %1 of %2
Sida %1 av %2
-
+
SleepyHead has finished sending the job to the printer.
SleepyHead har skickat utskriften till skrivaren.
@@ -6109,7 +6336,7 @@ Rör ingenting förrän det är klart.
(Summary Only)
-
+ (Enbart sammanställning)
@@ -6184,619 +6411,633 @@ Rör ingenting förrän det är klart.
Dec
-
+
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Gick inte att analysera Channels.xml, denna version är på allvar borked, inget annat val än att avbryta !!
-
+
Therapy Pressure
Terapi tryck
-
+
Inspiratory Pressure
Inandningstryck
-
+
Lower Inspiratory Pressure
Lägre Inandningstryck
-
+
Higher Inspiratory Pressure
Högre inandningstryck
-
+
Expiratory Pressure
Utandningstryck
-
+
Lower Expiratory Pressure
Lägre utandningstryck
-
+
Higher Expiratory Pressure
Högre utandningstryck
-
+
Pressure Support
Tryckstöd
-
+
PS Min
PS Min
-
+
Pressure Support Minimum
Tryckstöd minimum
-
+
PS Max
PS Max
-
+
Pressure Support Maximum
Tryckstöd Maximum
-
+
Min Pressure
Min Tryck
-
+
Minimum Therapy Pressure
Minimum Terapi Tryck
-
+
Max Pressure
Max Tryck
-
+
Maximum Therapy Pressure
Maximum Terapi Tryck
-
+
Ramp Time
Ramp Tid
-
+
Ramp Delay Period
Ramp fördröjnings period
-
+
Ramp Pressure
Ramptryck
-
+
Starting Ramp Pressure
Start Ramptryck
-
+
Pressure Min
- Min.tryck
+ Min.tryck
-
+
Pressure Max
- Max.tryck
-
-
-
- Ramp Event
- Ramp Händelser
+ Max.tryck
- Ramp
-
+ Ramp Event
+ Ramp Händelser
-
+
+ Ramp
+ Ramp
+
+
+
+ An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
+ En onormal period av Cheyne-Stokes andning
+
+
+
An apnea where the airway is open
Ett andningsuppehåll där luftvägarna är öppna
-
+
An apnea caused by airway obstruction
Ett andningsuppehåll där luftvägarna är blockerade
-
+
Hypopnea
Hypopné
-
+
A partially obstructed airway
En delvis blockerad luftväg
-
+
Unclassified Apnea
Ospecifierat andningsuppehåll
-
+
UA
UA
-
+
An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
En begränsning i andningen från normalt, vilket orsakar en utplaning av flödes vågformen.
-
-
- Cheyne Stokes Respiration
-
-
- An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
-
+ Cheyne Stokes Respiration
+ Cheyne Stokes Andning
-
+ An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
+ En onormal period av periodisk andning/Cheyne-Stokes andning
+
+
+
CSR
-
+ CSR
- Clear Airway
- Öppna luftvägar
+ Periodic Breathing
+ Periodisk andning
+
+
+
+ An abnormal period of Periodic Breathing
+ En onormal period av periodisk andning
+ Clear Airway
+ Öppna luftvägar
+
+
+
Obstructive
- Obstruktiv
+ Obstruktiv
-
+
an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
-
+ en apné som inte kunde bestämmas som Central- eller Obstruktiv, på grund av överdrivet läckage som stör klassificeringsprocessen.
-
+
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
-
+ Andningsrelaterat uppvaknande: En begränsning av andningen som orsakar antingen ett uppvaknande eller en sömnstörning.
-
+
Vibratory Snore
Snarkning
-
+
A vibratory snore
En snarkning
-
+
Vibratory Snore (VS2)
Snarkning (VS2)
-
+
A vibratory snore as detcted by a System One machine
En snarkning som registreras av Philips System One maskin
-
+
Leak Flag
- Läckage flagga
+ Läckage-flagga
-
+
A large mask leak affecting machine performance.
En stor mask läcka som påverkar maskinens prestanda.
-
+
LF
-
+ LF
-
+
Non Responding Event
En händelse som inte reageras på
-
+
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
En typ av andnings händelse som inte kommer att ge någon tryckökning.
-
+
Expiratory Puff
Utandnings puff
-
+
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Intellipap händelse där du andas ut genom munnen.
-
+
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
SensAwake funktion minskar trycket när uppvaknande upptäcks.
-
+
User Flag #1
Användar flagga#1
-
-
-
+
+
+
A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
En användardefinierad händelse som upptäcks av SleepyHead:s flödes-vågform processor.
-
+
User Flag #2
Användar flagga #2
-
+
User Flag #3
Användar flagga #3
-
+
Heart rate in beats per minute
Puls i slag per minut
-
+
SpO2 %
SpO2 %
-
+
Blood-oxygen saturation percentage
Blod-syremättnadsprocent
-
+
Plethysomogram
Plethysomogram
-
+
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
En optisk foto-plethysomogram visande hjärtrytmen
-
+
Perfusion Index
-
+ Pulsstyrka Index
-
+
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
-
+ En relativ bedömning av pulsstyrkan på mätstället
-
+
Perf. Index %
-
+ Pulsstyrke Index %
-
+
Pulse Change
Puls förändring
-
+
A sudden (user definable) change in heart rate
En plötslig (användardefinierad) förändring av hjärtfrekvensen
-
+
SpO2 Drop
SpO2 Nedgång
-
+
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
En plötslig (användardefinierad) nedgång i blodets syremättnad
-
+
SD
SD
-
+
Breathing flow rate waveform
Andning flödesvågform
-
-
-
+
+
+
Mask Pressure
Mask Tryck
-
+
Mask Pressure (High resolution)
Mask Tryck (Hög upplösning)
-
+
Amount of air displaced per breath
Mängden luft visad per andetag
-
+
Graph displaying snore volume
Graf som visar omfattningen av snarkning
-
+
Minute Ventilation
Minut Ventilation
-
+
Amount of air displaced per minute
Mängden luft visad per minut
-
+
Respiratory Rate
Andningsfrekvens
-
+
Rate of breaths per minute
Andningsfrekvens per minut
-
+
Patient Triggered Breaths
Patient Triggade Andetag
-
+
Percentage of breaths triggered by patient
Procentandel av andetag utlösta av patienten
-
+
Pat. Trig. Breaths
Patient triggade andetag
-
-
+
+
Leak Rate
Storlek på Läckage
-
+
Rate of detected mask leakage
Storlek på upptäckta mask-läckage
-
-
+
+
I:E Ratio
I:E förhållande
-
+
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Förhållande mellan inandningstid och utandningstid
-
+
Expiratory Time
Utandningstid
-
+
Time taken to breathe out
Tid för att andas ut
-
+
Inspiratory Time
Inandningstid
-
+
Time taken to breathe in
Tid för att andas in
-
+
Respiratory Event
Andnings händelse
-
+
A ResMed data source showing Respiratory Events
En ResMed datakälla som visar Andnings händelser
-
+
Graph showing severity of flow limitations
Diagram som visar svårighetsgraden av flödesbegränsningar
-
+
Flow Limit.
Flödesbegränsning.
-
+
Target Minute Ventilation
Mål Minut Ventilation
-
+
Target Minute Ventilation?
Mål Minut Ventilation?
-
+
Maximum Leak
Maximum läckage
-
+
The maximum rate of mask leakage
Största uppmätta mask-läckaget
-
+
Max Leaks
Max läcka
-
+
Apnea Hypopnea Index
Apnea Hypopnea Index
-
+
Graph showing running AHI for the past hour
Diagram som visar rullande AHI den senaste timmen
-
+
Total Leak Rate
Totalt läckage
-
+
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Upptäckta mask läckage inkluderande naturligt Mask läckage
-
+
Median Leak Rate
Median Läckage
-
+
Median rate of detected mask leakage
Median upptäckta mask läckage
-
+
Median Leaks
Median Läckage
-
+
Respiratory Disturbance Index
Andningsstörningsindex
-
+
Graph showing running RDI for the past hour
Diagram som visar rullande RDI den senaste timmen
-
+
Sleep position in degrees
Sovposition i grader
-
+
Upright angle in degrees
Upprätt vinkel i grader
-
-
+
+
Mask On Time
Tid för mask på
-
+
Time started according to str.edf
Tiden började enligt str.edf
-
-
+
+
Summary Only
Sammanställning enbart
-
-
- CPAP Session contains summary data only
- CPAP perioden innehåller enbart sammanfattningsdata
-
-
-
-
- PAP Mode
- Behandlingsläge
-
- PAP Device Mode
- Maskinens behandlingsläge
+ CPAP Session contains summary data only
+ CPAP perioden innehåller enbart sammanfattningsdata
+
+
+
+
+ PAP Mode
+ Behandlingsläge
+ PAP Device Mode
+ Maskinens behandlingsläge
+
+
+
APAP (Variable)
-
+ APAP (Autojusterar)
-
+
ASV (Fixed EPAP)
- ASV (Fast EPAP)
+ ASV (Fast EPAP)
-
+
ASV (Variable EPAP)
- ASV (Auto EPAP)
+ ASV (Auto EPAP)
-
+
Zero
-
+ Noll
-
+
Upper Threshold
-
+ Övre tröskel
-
+
Lower Threshold
-
+ Nedre tröskel
@@ -6830,211 +7071,230 @@ Rör ingenting förrän det är klart.
Om du använder moln lagring, se till SleepyHead är stängd och synkronisering har slutfört först på den andra datorn innan du fortsätter.
-
+
Name: %1, %2
Namn: %1, %2
-
+
DOB: %1
Födelsedatum: %1
-
+
Phone: %1
Telefon: %1
-
+
Email: %1
E-post: %1
-
+
Address:
Adress:
-
+
Usage Statistics
Användningsstatistik
-
This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
Denna rapport har genererats av en förhandsversion av Sleepyhead (%1), <b> och har inte godkänts på något sätt för efterlevnad eller medicinska diagnostiska ändamål</b>.
-
+
+ This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
+ Den här rapporten har genererats av SleepyHead (%1), <b>och har inte godkänts på något sätt för användning för compliance eller medicinsk diagnostiska ändamål</b>.
+
+
+
SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
Sleepyhead är fri programvara med öppen källkod tillgänglig från http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
-
+
CPAP Usage
- CPAP Användning
+ CPAP Användning
-
+
Days Used: %1
-
+ Dagar använd: %1
-
+
Low Use Days: %1
-
+ Dagar med låg användning: %1
-
+
Compliance: %1%
-
+ Compliance: %1%
-
+
Days AHI of 5 or greater: %1
-
-
-
-
- Best AHI
-
-
-
-
-
- Date: %1 AHI: %2
-
-
-
-
- Worst AHI
-
-
-
-
- Best Flow Limitation
-
-
-
-
-
- Date: %1 FL: %2
-
-
-
-
- Worst Flow Limtation
-
-
-
-
- No Flow Limitation on record
-
-
-
-
- Worst Large Leaks
-
-
-
-
- Date: %1 Leak: %2%
-
+ Dagar med AHI på 5 eller högre: %1
- No Large Leaks on record
-
+ Best AHI
+ Bästa AHI
-
- Worst CSR
-
+
+
+ Date: %1 AHI: %2
+ Datum: %1 AHI: %2
-
- Date: %1 CSR: %2%
-
+
+ Worst AHI
+ Sämsta AHI
-
- No CSR on record
-
+
+ Best Flow Limitation
+ Bästa flödes-begränsning
-
- Want more information?
-
+
+
+ Date: %1 FL: %2
+ Datum: %1 FL: %2
-
- SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
-
-
-
-
- Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
-
-
-
-
- Best RX Setting
- Bästa Tryck Inställning
+
+ Worst Flow Limtation
+ Sämsta flödes-begränsning
-
+ No Flow Limitation on record
+ Ingen flödesbegränsning registrerad
+
+
+
+ Worst Large Leaks
+ Sämsta stort-läckage
+
+
+
+ Date: %1 Leak: %2%
+ Datum: %1 Läcka: %2%
+
+
+
+ No Large Leaks on record
+ Inget stort-läckage registrerat
+
+
+
+ Worst CSR
+ Sämsta CSR
+
+
+
+ Date: %1 CSR: %2%
+ Datum: %1 CSR: %2%
+
+
+
+ No CSR on record
+ Ingen CSR registrerad
+
+
+
+ Worst PB
+ Sämsta PB
+
+
+
+ Date: %1 PB: %2%
+ Datum: %1 PB: %2%
+
+
+
+ No PB on record
+ Ingen PB i lagrade data
+
+
+
+ Want more information?
+ Vill du ha mera information?
+
+
+
+ SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
+ Sleepyhead behöver alla sammanfattningsdata laddade för att beräkna bästa/sämsta data för enskilda dagar.
+
+
+
+ Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
+ Vänligen aktivera kryssrutan "Förhandsladda Sammanfattningar" i inställningarna för att se till att dessa data är tillgängliga.
+
+
+
+ Best RX Setting
+ Bästa Tryck Inställning
+
+
+
+
Date: %1 - %2
-
+ Datum: %1 - %2
-
-
+
+
Culminative AHI: %1
-
+ Ackumulerad AHI: %1
-
-
+
+
Culminative Hours: %1
-
+ Ackumulerade timmar: %1
-
+
Worst RX Setting
- Sämsta Tryck Inställning
+ Sämsta Tryck Inställning
-
+
(% of time)
-
+ (% av tiden)
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
- Databas är för gammal
+ Databas är för gammal
Vänligen återskapa CPAP Data
(%2 min, %3 sec)
-
+ (%2 min, %3 sek)
(%3 sec)
-
+ (%3 sek)
SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.
-
+ Sleepyhead är utvecklat till dig av en stolt JediMark.
d MMM [ %1 - %2 ]
-
+ d MMM [ %1 - %2 ]
@@ -7042,62 +7302,62 @@ Vänligen återskapa CPAP Data
%1
- %1
+ %1
Hide All Events
-
+ Dölj alla händelser
Show All Events
-
+ Visa alla händelser
Unpin %1 Graph
-
+ UnPin %1 Graf
Pin %1 Graph
-
+ Pin %1 Graf
-
+
Plots Disabled
-
+ Diagram ej aktiverat
-
+
Duration %1:%2:%3
-
+ Varaktighet %1:%2:%3
-
+
AHI %1
-
+ AHI %1
%1: %2
-
+ %1: %2
Relief: %1
-
+ Lindring: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
-
+ Timmar: %1t, %2m, %3s
Machine Information
- Maskin Information
+ Maskin Information
@@ -7105,639 +7365,640 @@ Vänligen återskapa CPAP Data
%1 %2
- %1 %2
+ %1 %2
Peak
-
+ Topp
%1% %2
-
+ %1% %2
-
+
Fixed Bi-Level
- Fast Bi-Level
+ Fast Bi-Level
-
+
Auto Bi-Level (Fixed PS)
- Auto Bi-Level (Fast PS)
+ Auto Bi-Level (Fast PS)
-
+
Auto Bi-Level (Variable PS)
-
+ Auto Bi-Level (Variabel PS)
%1%2
- %1%2
+ %1%2
Fixed %1 (%2)
- Fast %1 (%2)
+ Fast %1 (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
-
+ Min %1 Max %2 (%3)
+
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
-
+ EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
- PS %1 över %2-%3 (%4)
+ PS %1 över %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
-
+ Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
-
+ EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
Journal Data
-
+ Journal Data
SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
-
+ Sleepyhead hittade en gammal journal, men det ser ut som den döpts om:
SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.
-
+ Sleepyhead kommer inte att röra den här mappen, utan kommer att skapa en ny istället.
Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P
-
+ Var försiktig när du rotar i SleepyHeads profil-mappar :-P
For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
-
+ Av någon anledning kunde SleepyHead inte hitta en journal-uppgift i din profil, men hittade flera andra Journal datamappar.
SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:
-
+ Sleepyhead valde bara den första av dessa, och kommer att använda den i framtiden:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
-
+ Om dina gamla data saknas, kopiera innehållet i alla andra Journal_XXXXXXX mappar till denna manuellt.
Contec
-
+ Contec
CMS50
-
+ CMS50
CMS50F3.7
-
+ CMS50F3.7
CMS50F
-
+ CMS50F
Fisher & Paykel
-
+ Fisher & Paykel
ICON
-
-
-
-
-
- SmartFlex Mode
- SmartFlex Läge
-
-
-
- Intellipap pressure relief mode.
- Intellipap trycklindrings läge.
-
-
-
-
- Ramp Only
- Enbart Ramp
-
-
-
-
- Full Time
- Heltid
+ ICON
- SmartFlex Level
- SmartFlex-nivå
+ SmartFlex Mode
+ SmartFlex Läge
+ Intellipap pressure relief mode.
+ Intellipap trycklindrings läge.
+
+
+
+
+ Ramp Only
+ Enbart Ramp
+
+
+
+
+ Full Time
+ Heltid
+
+
+
+
+ SmartFlex Level
+ SmartFlex-nivå
+
+
+
Intellipap pressure relief level.
- Intellipap trycklindrings-nivå.
+ Intellipap trycklindrings-nivå.
DeVilbiss
-
+ DeVilbiss
Intellipap
-
+ Intellipap
SmartFlex Settings
- SmartFlex Inställningar
+ SmartFlex Inställningar
ChoiceMMed
-
+ ChoiceMMed
MD300
-
+ MD300
Respironics
-
+ Respironics
M-Series
-
+ M-Series
-
+
Philips Respironics
-
+ Philips Respironics
-
-
+
+
System One
-
+ System One
-
-
+
+
VPAP Adapt
-
+ VPAP Adapt
-
+
CPAP Mode
- CPAP-inställning
+ CPAP-inställning
-
+
VPAP-T
-
+ VPAP-T
-
+
VPAP-S
-
+ VPAP-S
-
+
VPAP-S/T
-
+ VPAP-S/T
-
+
VPAPauto
-
+ VPAPauto
-
+
ASVAuto
-
+ ASVAuto
-
-
+
+
???
-
+ ???
-
+
Auto for Her
-
+ Auto for Her
-
-
+
+
EPR
-
+ EPR
-
+
ResMed Exhale Pressure Relief
- ResMed trycklindring på utandning
+ ResMed trycklindring på utandning
-
+
Patient???
-
+ Patient???
-
-
+
+
EPR Level
- EPR Nivå
+ EPR Nivå
-
+
Exhale Pressure Relief Level
- Trycklindring på utandning
+ Trycklindring på utandning
-
+
0cmH2O
-
+ 0cmH2O
-
+
1cmH2O
-
+ 1cmH2O
-
+
2cmH2O
-
+ 2cmH2O
-
+
3cmH2O
-
+ 3cmH2O
ResMed
-
+ ResMed
S9
-
+ S9
EPR:
-
+ EPR:
Somnopose
-
+ Somnopose
Somnopose Software
- Somnopose Mjukvara
+ Somnopose Mjukvara
Weinmann
-
+ Weinmann
SOMNOsoft2
-
+ SOMNOsoft2
Zeo
-
+ Zeo
Personal Sleep Coach
- Personlig Sömn-Tränare
+ Personlig Sömn-Tränare
Loading %1 data...
-
+ Laddar %1 data...
PLease Wait...
-
+ Var snäll och vänta...
By Pressure
-
+ av tryck
Statistics at Pressure
-
+ Statistik på tryck
Click to %1 this session.
-
+ Klicka för att %1 den här sessionen.
disable
-
+ inaktivera
enable
-
+ aktivera
%1 Session #%2
-
+ %1 Period #%2
Welcome to SleepyHead
- Välkommen till SleepyHead
+ Välkommen till SleepyHead
What would you like to do?
- Vad vill du göra?
+ Vad vill du göra?
Please Import Some Data
- Vänligen Importera Vissa Data
+ Vänligen Importera Vissa Data
CPAP<br/>Importer
- CPAP<br/>Data-import
+ CPAP<br/>Data-import
Oximetery<br/>Wizard
- Oximeter<br/>Guide
+ Oximeter<br/>Guide
or
-
+ eller
View<br/>Statistics
- Visa<br/>Statistik
+ Visa<br/>Statistik
It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.
- Det kan vara en god idé att kolla inställningarna först,</br>eftersom det finns några alternativ som kan påverka importen.
+ Det kan vara en god idé att kolla inställningarna först,</br>eftersom det finns några alternativ som kan påverka importen.
First import can take a few minutes.
- Första importen kan ta några minuter.
+ Första importen kan ta några minuter.
Click this box to see this in daily view.
- Markera den här rutan för att se ii dagliga vyn.
+ Markera den här rutan för att se i dagliga vyn.
The last time you used your %1...
- Sista gången du använde din %1...
+ Sista gången du använde din %1...
last night
- sista natten
+ sista natten
yesterday
- igår
+ igår
%2 days ago
- %2 dagar sen
+ %2 dagar sen
was %1 (on %2)
- var %1 (på %2)
+ var %1 (på %2)
perfect :)
- perfekt
+ perfekt :)
pretty darn good
- ganska bra
+ ganska bra
reasonably good
- tämligen bra
+ tämligen bra
technically "treated"
- tekniskt "behandlad"
+ tekniskt "behandlad"
not very good
- inte så bra
+ inte så bra
horrible, please consult your doctor
- hemskt, kontakta din läkare
+ hemskt, kontakta din läkare
You had an AHI of %1, which is considered %2
- Du hade en AHI på %1, vilket anses %2
+ Du hade en AHI på %1, vilket anses %2
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
- %1 timmar, %2 minuter and %3 sekunder
+ %1 timmar, %2 minuter and %3 sekunder
You machine was on for %1.
-
+ Din maskin var på i %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
- <font color = red>Du hade masken på i endast %1.</font>
+ <font color = red>Du hade masken på i endast %1.</font>
You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2).
- Du hade inget <i>stort</i> mask-läckage (max var %1 %2).
+ Du hade inget <i>stort</i> mask-läckage (max var %1 %2).
You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage.
- Du hade en liten men acceptabel nivå av <i>stort</i> mask läckage.
+ Du hade en liten men acceptabel nivå av <i>stort</i> mask-läckage.
You had significant periods of <i>major</i> mask leakage.
- Du hade en betydande period av <i>stort</i> mask läckage.
+ Du hade en betydande period av <i>stort</i> mask-läckage.
Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.
- Din mask läcker alldeles för mycket.. Prata med din sömnklinik.
+ Din mask läcker alldeles för mycket.. Prata med din sömnklinik.
Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air
- Din CPAP maskin blåser på dig med en konstant %1%2 av luft
+ Din CPAP maskin blåser på dig med en konstant %1%2 av luft
Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Ditt tryck var under %1%2 i %3% av tiden.
+ Ditt tryck var under %1%2 i %3% av tiden.
Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.
- Din CPAP maskin blåser dig med en konstant %1-%2 %3 av luft.
+ Din CPAP maskin blåser dig med en konstant %1-%2 %3 av luft.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
- Din maskin var under %1-%2 %3 i %4% av tiden.
+ Din maskin var under %1-%2 %3 i %4% av tiden.
Your EPAP pressure fixed at %1%2.
- Ditt EPAP tryck är fast på %1%2.
+ Ditt EPAP tryck är fast på %1%2.
Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Ditt IPAP-tryck var lägre än %1%2 i %3% av tiden.
+ Ditt IPAP-tryck var lägre än %1%2 i %3% av tiden.
Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
- Ditt EPAP-tryck var lägre än %1%2 i %3% av tiden.
+ Ditt EPAP-tryck var lägre än %1%2 i %3% av tiden.
No CPAP data has been imported yet.
- Inga CPAP-data har blivit importerade ännu.
+ Inga CPAP-data har blivit importerade ännu.
Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
- Den senaste Oximeter-datan: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
+ Den senaste Oximeter-datan: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
- (sista natten)
+ (sista natten)
(yesterday)
- (igår)
+ (igår)
(%2 day ago)
- (%2 dagar sen)
+ (%2 dagar sen)
No oximetery data has been imported yet.
- Inga pulsoximeter-data har blivit importerade ännu.
+ Inga pulsoximeter-data har blivit importerade ännu.
Very Important Warning
- Extremt viktig Varning
+ Extremt viktig Varning
<p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer.
- <p>Alltid <font size=+1 color=red><b>skrivskydda</b></font> CPAP:ens SD-kort innan det stoppas i datorn.
+ <p>Alltid <font size=+1 color=red><b>skrivskydda</b></font> CPAP:ens minnes-kort innan det stoppas i datorn.
<p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
-
+ <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Vissa operativ-system</font></span> kan skriva filer till minneskortet utan att fråga, och kan orsaka att CPAP-maskinen inte kan läsa det.
<p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p>
-
+ <p>Som en extra försiktighetsåtgärd, ANVÄND ALLTID "Säker borttagning" innan minnes-kortet tas ur datorn!</p>
Snapshot %1
-
+ Skärmdump %1
CMS50D+
-
+ CMS50D+
CMS50E/F
-
+ CMS50E/F
@@ -7772,193 +8033,193 @@ Vänligen återskapa CPAP Data
Statistics
-
+
CPAP Statistics
CPAP Statistik
-
+
CPAP Usage
CPAP Användning
-
+
Average Hours per Night
Genomsnitt timmar per natt
-
+
Compliance
Användning
-
+
Therapy Efficacy
-
+ Terapi-effekt
-
+
Leak Statistics
Läckage Statistik
-
+
Pressure Statistics
Tryck Statistik
-
+
Oximeter Statistics
Oximeter Statistik
-
+
Blood Oxygen Saturation
Blod Syremättnad
-
+
Pulse Rate
Puls
-
+
%1 Median
%1 Median
-
-
+
+
Average %1
Genomsnitt %1
-
+
90% %1
90% %1
-
+
Min %1
Min %1
-
+
Max %1
Max %1
-
+
%1 Index
%1 Index
-
+
% of time in %1
% av tiden i %1
-
+
% of time above %1 threshold
% av tiden ovan %1 linjen
-
+
% of time below %1 threshold
% av tiden under %1 linjen
-
+
I can haz data?!?
- Jag kan tyda datan?!?
+ Jag kan tyda datan?!?
-
+
This lonely sleepy sheep has no data :(
- Detta ensamma sömniga får har inga sömn-data :(
+ Detta ensamma sömniga får har inga sömn-data :(
-
+
Most Recent
Nyaste
-
+
Last Week
Förra veckan
-
+
Last 30 Days
Sista 30 dagarna
-
+
Last 6 Months
Senaste 6 månaderna
-
+
Last Year
Senaste året
-
+
Last Session
Sista perioden
-
+
Details
Detaljer
-
+
No %1 data available.
Ingen %1 data tillgänglig.
-
+
%1 day of %2 Data on %3
%1 dag av %2 Data på %3
-
+
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 dagar av %2 Data, mellan %3 och %4
-
+
Changes to Prescription Settings
Ändringar av Tryck-inställningar
-
+
Days
Dagar
-
+
Pressure Relief
- Tryck-lindring
+ Tryck-lindring
-
+
Pressure Settings
Tryck Inställning
-
+
Machine Information
Maskin Information
-
+
First Use
Första användning
-
+
Last Use
Sista användning
@@ -8043,7 +8304,7 @@ Vänligen återskapa CPAP Data
Downloading & Installing Updates
- Laddar ned och installerar uppdateringar
+ Laddar ned & installerar uppdateringar
@@ -8067,118 +8328,118 @@ Vänligen återskapa CPAP Data
Sparar som
-
+
XML update structure parsed cleanly
XML uppdateringsstruktur analyserad OK
-
+
No updates were found for your platform.
Ingen uppdatering hittades för din plattform.
-
-
+
+
SleepyHead Updates
SleepyHead Uppdateringar
-
+
No new updates were found for your platform.
Ingen ny uppdatering hittades för din plattform.
-
+
SleepyHead v%1, codename "%2"
SleepyHead v%1, kodnamn "%2"
-
+
platform notes
Plattforms noteringar
-
+
A new version of SleepyHead is available!
En ny version av SleepyHead är tillgänglig!
-
+
Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
Skinande nya <b>v%1</b> är tillgänglig. Du kör gamla och sämre v%2
-
+
An update for SleepyHead is available.
En uppdatering för SleepyHead är tillgänglig.
-
+
Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
Version <b>%1</b> är tillgänglig. Du använder v%1
-
+
SleepyHead v%1 build notes
SleepyHead v%1 versions noteringar
-
+
Update to QtLibs (v%1)
Uppdatera till QtLibs (v%1)
-
+
There was an error parsing the XML Update file.
Det uppstod ett fel vid granskningen av XML Uppdaterings-filen.
-
+
%1 bytes received
%1 bytes mottaget
-
+
Redirected to
Omdirigerad till
-
+
File size mismatch for %1
Filstorlek misstämmer för %1
-
+
File integrity check failed for %1
Integritetskontrollen misslyckades för %1
-
+
Extracting
Extraktera
-
+
You might need to reinstall manually. Sorry :(
Du måste kanske återinstallera manuellt. Förlåt :(
-
+
Ugh.. Something went wrong with unzipping.
Ugh.. Något gick snett under upp-packningen.
-
+
Failed
Misslyckades
-
+
Download Complete
Nerladdning fullständig
-
+
There was an error completing a network request:
(
@@ -8187,32 +8448,32 @@ Vänligen återskapa CPAP Data
(
-
+
Update Complete!
Uppdatering Slutförd!
-
+
Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.
Uppdatering färdig. SleepyHead måste startas om, klicka Avsluta för att starta om.
-
+
Update Failed :(
Uppdatering misslyckades :(
-
+
Download Error. Sorry, try again later.
Nerladdningsfel. Sorry, försök igen senare.
-
+
Downloading & Installing Updates...
Laddar ner & installerar uppdateringar...
-
+
Please wait while downloading and installing updates.
Vänta medan du hämtar och installerar uppdateringar.
@@ -8222,57 +8483,57 @@ Vänligen återskapa CPAP Data
100% zoom level
-
+ 100% xoom nivå
Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
-
+ Återställ X-axelns zoom till 100% för att visa hela dagens data.
Reset Graph Layout
-
+ Återställ grafernas layout
Resets all graphs to a uniform height and default order.
-
+ Återställ alla grafer till enhetlig höjd och standard visning.
Y-Axis
-
+ Y-Axel
Plots
-
+ Diagram
CPAP Overlays
-
+ CPAP överlägg
Oximeter Overlays
-
+ Oximeter överlägg
Dotted Lines
-
+ Prickade linjer
Remove Clone
-
+ Avlägsna Klon
Clone %1 Graph
-
+ Klona %1 Graf