mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-05 02:30:44 +00:00
Update translation files. Add Espaniol (MX) and Norwegian. Add oscar_qt_??.ts files for internal QT strings.
This commit is contained in:
parent
bed88b1546
commit
bd155218a3
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -440,6 +440,10 @@
|
|||||||
<source>No data is available for this day.</source>
|
<source>No data is available for this day.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>ExportCSV</name>
|
<name>ExportCSV</name>
|
||||||
@ -691,10 +695,6 @@
|
|||||||
<source>-</source>
|
<source>-</source>
|
||||||
<translation>-</translation>
|
<translation>-</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>CPAP</source>
|
|
||||||
<translation>CPAP</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Gah!</source>
|
<source>Gah!</source>
|
||||||
<translation>Gah!</translation>
|
<translation>Gah!</translation>
|
||||||
@ -703,10 +703,6 @@
|
|||||||
<source>Help</source>
|
<source>Help</source>
|
||||||
<translation>帮助</translation>
|
<translation>帮助</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DISCLAIMER:</source>
|
|
||||||
<translation>免责声明:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Data</source>
|
<source>&Data</source>
|
||||||
<translation>&数据</translation>
|
<translation>&数据</translation>
|
||||||
@ -735,18 +731,10 @@
|
|||||||
<source>Daily</source>
|
<source>Daily</source>
|
||||||
<translation>日常</translation>
|
<translation>日常</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Note:</source>
|
|
||||||
<translation>注意:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Import &ZEO Data</source>
|
<source>Import &ZEO Data</source>
|
||||||
<translation>导入&ZEO数据</translation>
|
<translation>导入&ZEO数据</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Copyright:</source>
|
|
||||||
<translation>版权:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>MSeries Import complete</source>
|
<source>MSeries Import complete</source>
|
||||||
<translation>M系列呼吸机数据导入完成</translation>
|
<translation>M系列呼吸机数据导入完成</translation>
|
||||||
@ -755,10 +743,6 @@
|
|||||||
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
||||||
<translation>错误信息截屏存储在 "%1"文档中</translation>
|
<translation>错误信息截屏存储在 "%1"文档中</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
|
|
||||||
<translation>这款软件用于协助读取用于治疗睡眠障碍的各种CPAP数据.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Importing Data</source>
|
<source>Importing Data</source>
|
||||||
<translation>正在导入数据</translation>
|
<translation>正在导入数据</translation>
|
||||||
@ -767,42 +751,18 @@
|
|||||||
<source>Online Users &Guide</source>
|
<source>Online Users &Guide</source>
|
||||||
<translation>在线&指南</translation>
|
<translation>在线&指南</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Online Help Resources</source>
|
|
||||||
<translation>在线帮助资源</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>View &Welcome</source>
|
<source>View &Welcome</source>
|
||||||
<translation>查看&欢迎</translation>
|
<translation>查看&欢迎</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Currenly supported machines:</source>
|
|
||||||
<translation>所支持的机型:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
||||||
<translation>打开M系列呼吸机文件出错: </translation>
|
<translation>打开M系列呼吸机文件出错: </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</source>
|
|
||||||
<translation><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
|
|
||||||
<translation>康泰 CMS50D+, CMS50E and CMS50F 血氧仪</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)</source>
|
|
||||||
<translation>飞利浦伟康System One(CPAP Pro, Auto, BIPIP & ASV模式)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&About</source>
|
<source>&About</source>
|
||||||
<translation>&关于</translation>
|
<translation>&关于</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Further Information</source>
|
|
||||||
<translation>更多信息</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>View &Daily</source>
|
<source>View &Daily</source>
|
||||||
<translation>查看&日常</translation>
|
<translation>查看&日常</translation>
|
||||||
@ -823,14 +783,6 @@
|
|||||||
<source>Change &User</source>
|
<source>Change &User</source>
|
||||||
<translation>更改&用户</translation>
|
<translation>更改&用户</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
|
||||||
<translation>为Mac用户加入一些 <a href='qrc:/docs/usage.html'>使用注意</a>,和其他重要信息.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
|
|
||||||
<translation>可以用来讨论和学习睡眠呼吸暂停的论坛:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>View S&tatistics</source>
|
<source>View S&tatistics</source>
|
||||||
<translation>查看&统计</translation>
|
<translation>查看&统计</translation>
|
||||||
@ -851,10 +803,6 @@
|
|||||||
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
|
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
|
||||||
<translation>请稍等,正在由备份文件夹导入...</translation>
|
<translation>请稍等,正在由备份文件夹导入...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
|
|
||||||
<translation>ResMedS9血氧仪附件</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Right &Sidebar</source>
|
<source>Right &Sidebar</source>
|
||||||
<translation>右&侧边栏</translation>
|
<translation>右&侧边栏</translation>
|
||||||
@ -879,30 +827,10 @@
|
|||||||
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
||||||
<translation>睡眠障碍术语&术语表</translation>
|
<translation>睡眠障碍术语&术语表</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
|
|
||||||
<translation>这是测试版,部分功能还未完善。</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>*** <u>Use at your own risk</u> ***</source>
|
|
||||||
<translation>*** <u>后果自负</u> ***</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
||||||
<translation>使用&图形保真</translation>
|
<translation>使用&图形保真</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.</source>
|
|
||||||
<translation>不建议使用这个内建浏览器上网,这是只是个帮助浏览器。</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia</source>
|
|
||||||
<translation>睡眠呼吸暂停<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>在</a>维基百科</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
|
|
||||||
<translation>这 <font color='red'><u>并不是</u></font> 一款医疗软件。它仅仅是一款数据读显软件,且不保证任何计算以及显示信息的精确性以及正确性.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Somnopause Data Import complete</source>
|
<source>Somnopause Data Import complete</source>
|
||||||
<translation>睡眠姿势数据导入完成</translation>
|
<translation>睡眠姿势数据导入完成</translation>
|
||||||
@ -915,10 +843,6 @@
|
|||||||
<source>&Profiles</source>
|
<source>&Profiles</source>
|
||||||
<translation>&配置文件</translation>
|
<translation>&配置文件</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
|
|
||||||
<translation>DeVilbiss Intellipap (Auto)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Standard</source>
|
<source>Standard</source>
|
||||||
<translation>标准</translation>
|
<translation>标准</translation>
|
||||||
@ -939,14 +863,6 @@
|
|||||||
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
||||||
<translation>请记住将导入程序指向数据卡的根文件夹或驱动器号,而不是子文件夹。</translation>
|
<translation>请记住将导入程序指向数据卡的根文件夹或驱动器号,而不是子文件夹。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
|
|
||||||
<translation>ResMed S9型号(CPAP, Auto, VPAP)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
|
|
||||||
<translation>对于您的健康管理,应该遵循医生的指导。</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Advanced</source>
|
<source>&Advanced</source>
|
||||||
<translation>&高级</translation>
|
<translation>&高级</translation>
|
||||||
@ -999,10 +915,6 @@
|
|||||||
<source>&Preferences</source>
|
<source>&Preferences</source>
|
||||||
<translation>&参数设置</translation>
|
<translation>&参数设置</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
|
|
||||||
<translation>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Frequently Asked Questions</source>
|
<source>&Frequently Asked Questions</source>
|
||||||
<translation>&常见问题</translation>
|
<translation>&常见问题</translation>
|
||||||
@ -1011,18 +923,10 @@
|
|||||||
<source>Oximetry</source>
|
<source>Oximetry</source>
|
||||||
<translation>血氧测定</translation>
|
<translation>血氧测定</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
|
|
||||||
<translation>(未使用SSL加密技术,所以请不要输入密码或其他个人信息。)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Change &Data Folder</source>
|
<source>Change &Data Folder</source>
|
||||||
<translation>更改&数据文件夹</translation>
|
<translation>更改&数据文件夹</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>License:</source>
|
|
||||||
<translation>许可证:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Date Range</source>
|
<source>Date Range</source>
|
||||||
<translation>日期范围</translation>
|
<translation>日期范围</translation>
|
||||||
@ -1047,10 +951,6 @@
|
|||||||
<source>Choose a folder</source>
|
<source>Choose a folder</source>
|
||||||
<translation>选择一个文件夹</translation>
|
<translation>选择一个文件夹</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></source>
|
|
||||||
<translation></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
|
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
|
||||||
<translation>确定清除%1内的血氧仪数据吗</translation>
|
<translation>确定清除%1内的血氧仪数据吗</translation>
|
||||||
@ -1075,10 +975,6 @@
|
|||||||
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
||||||
<translation>&血氧仪数据自动清理</translation>
|
<translation>&血氧仪数据自动清理</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Toggle &Line Cursor</source>
|
|
||||||
<translation>切换&线光标</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
|
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
|
||||||
<translation>请插入CPAP数据卡...</translation>
|
<translation>请插入CPAP数据卡...</translation>
|
||||||
@ -1255,30 +1151,6 @@
|
|||||||
<source>Report an Issue</source>
|
<source>Report an Issue</source>
|
||||||
<translation>报告问题</translation>
|
<translation>报告问题</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Welcome to OSCAR</source>
|
|
||||||
<translation>欢迎使用OSCAR</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>About OSCAR</source>
|
|
||||||
<translation>关于OSCAR</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
|
|
||||||
<translation>OSCAR是一款基于开发者个人睡眠障碍方面的经验以及众多饱受类似困扰的众多测试者的反馈编写而成的软件.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group.</source>
|
|
||||||
<translation>请将您找到的任何错误报告给OSCAR's开发人员组。</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.</source>
|
|
||||||
<translation>该软件免费发布<a href="qrc:/COPYING">GNU公共许可版本3</a>。</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
|
|
||||||
<translation>作者对任何人使用或误用本软件对自己或他人造成伤害不承担任何责任。</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Updates are not yet implemented</source>
|
<source>Updates are not yet implemented</source>
|
||||||
<translation>尚未更新</translation>
|
<translation>尚未更新</translation>
|
||||||
@ -1339,10 +1211,6 @@
|
|||||||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.</source>
|
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Import SDcard Data</source>
|
<source>&Import SDcard Data</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
@ -1355,6 +1223,62 @@
|
|||||||
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily view</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Overview view</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Maximize window</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset sizes of graphs</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Right Sidebar</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Statistics view</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show &Line Cursor</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily Left Sidebar</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily Calendar</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>System Information</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show &Pie Chart</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Pie Chart on Daily page</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ctrl+P</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OSCAR Information</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>MinMaxWidget</name>
|
<name>MinMaxWidget</name>
|
||||||
@ -1497,10 +1421,6 @@
|
|||||||
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
||||||
<translation>让孩子远离此软件,该软件并非绝对安全。</translation>
|
<translation>让孩子远离此软件,该软件并非绝对安全。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>metric</source>
|
|
||||||
<translation>公制</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Address</source>
|
<source>Address</source>
|
||||||
<translation>地址</translation>
|
<translation>地址</translation>
|
||||||
@ -1513,11 +1433,6 @@
|
|||||||
<source>DST Zone</source>
|
<source>DST Zone</source>
|
||||||
<translation>DST时区</translation>
|
<translation>DST时区</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>archiac</source>
|
|
||||||
<translatorcomment>This means very old-fashioned, outdated</translatorcomment>
|
|
||||||
<translation>档案</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>RX Pressure</source>
|
<source>RX Pressure</source>
|
||||||
<translation>释放压力</translation>
|
<translation>释放压力</translation>
|
||||||
@ -1646,6 +1561,14 @@
|
|||||||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||||||
<translation>欢迎使用开源CPAP分析报告</translation>
|
<translation>欢迎使用开源CPAP分析报告</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Metric</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>English</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Overview</name>
|
<name>Overview</name>
|
||||||
@ -1802,10 +1725,6 @@ Index</source>
|
|||||||
<source>Where would you like to import from?</source>
|
<source>Where would you like to import from?</source>
|
||||||
<translation>从何处导入数据?</translation>
|
<translation>从何处导入数据?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>这一功能可以方便的通过数据线将您血氧仪内置数据卡中的数据导入.</p><p>一旦选择这个功能,有些血氧仪需要您进行适当的设置才能初始化上传数据</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>如果你不介意整晚连入电脑,可以生成容积图,可以直观的展现心率,显示在常规的血氧读数顶端.</p></body></html></translation>
|
<translation><html><head/><body><p>如果你不介意整晚连入电脑,可以生成容积图,可以直观的展现心率,显示在常规的血氧读数顶端.</p></body></html></translation>
|
||||||
@ -2034,10 +1953,6 @@ Index</source>
|
|||||||
<source>Select Oximeter Type:</source>
|
<source>Select Oximeter Type:</source>
|
||||||
<translation>选择血氧仪类型:</translation>
|
<translation>选择血氧仪类型:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</source>
|
|
||||||
<translation>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</source>
|
<source>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</source>
|
||||||
<translation></translation>
|
<translation></translation>
|
||||||
@ -2058,10 +1973,6 @@ Index</source>
|
|||||||
<source>Set device identifier</source>
|
<source>Set device identifier</source>
|
||||||
<translation>设置设备标识符</translation>
|
<translation>设置设备标识符</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>请输入7个字母为血氧仪命名.</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Erase session after successful upload</source>
|
<source>Erase session after successful upload</source>
|
||||||
<translation>上传成功后删除会话</translation>
|
<translation>上传成功后删除会话</translation>
|
||||||
@ -2174,10 +2085,6 @@ Index</source>
|
|||||||
<source><html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
<source><html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>如果启用,OSCAR将使用您的计算机当前时间自动重置CMS50的内部时钟。</p></body></html></translation>
|
<translation><html><head/><body><p>如果启用,OSCAR将使用您的计算机当前时间自动重置CMS50的内部时钟。</p></body></html></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>导入完成后,此选项将从测定仪中删除导入的会话。 </p><p>请谨慎使用,因为如果在OSCAR保存会话之前出现问题,您将无法撤回。</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Please choose which one you want to import into OSCAR</source>
|
<source>Please choose which one you want to import into OSCAR</source>
|
||||||
<translation>请选择哪个要导入OSCAR</translation>
|
<translation>请选择哪个要导入OSCAR</translation>
|
||||||
@ -2198,6 +2105,26 @@ Index</source>
|
|||||||
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
||||||
<translation>OSCAR目前可以兼容Contec CMS50D+、CMS50E、CMS50F和CMS50I系列血氧计。<br/>(请注意:直接从蓝牙模式导入是不可行的 <span style=" font-weight:600;"></span> )</translation>
|
<translation>OSCAR目前可以兼容Contec CMS50D+、CMS50E、CMS50F和CMS50I系列血氧计。<br/>(请注意:直接从蓝牙模式导入是不可行的 <span style=" font-weight:600;"></span> )</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Oximetry</name>
|
<name>Oximetry</name>
|
||||||
@ -2360,10 +2287,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">自定义标记是一个检测被机器忽略的事件实验方法。它们<span style=" text-decoration: underline;">不</span>包含于 AHI.</p></body></html></translation>
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">自定义标记是一个检测被机器忽略的事件实验方法。它们<span style=" text-decoration: underline;">不</span>包含于 AHI.</p></body></html></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Show event breakdown pie chart</source>
|
|
||||||
<translation>显示饼图</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
||||||
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
|
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
|
||||||
@ -2392,18 +2315,6 @@ This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</sourc
|
|||||||
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
||||||
<translation>像素映射缓存是图形加速技术,或许会导致在您的操作系统上的字体显示异常.</translation>
|
<translation>像素映射缓存是图形加速技术,或许会导致在您的操作系统上的字体显示异常.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">正在更换SD卡备份压缩选项不会自动再次压缩数据 </span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
||||||
<translation>跳过用户登录界面,登录常用用户</translation>
|
<translation>跳过用户登录界面,登录常用用户</translation>
|
||||||
@ -2682,18 +2593,6 @@ Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.</source>
|
|||||||
<source>Check for new version every</source>
|
<source>Check for new version every</source>
|
||||||
<translation>检查是否有新版本</translation>
|
<translation>检查是否有新版本</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
|
|
||||||
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
|
|
||||||
the printing code.
|
|
||||||
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
|
|
||||||
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
|
|
||||||
<translation>允许对图表截屏
|
|
||||||
数据汇总饼图将使用这一方法
|
|
||||||
也可以打印代码
|
|
||||||
当开启这个功能时,某些旧电脑或者老版本的
|
|
||||||
Qt软件会导致软件不稳定.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Maximum Calcs</source>
|
<source>Maximum Calcs</source>
|
||||||
<translation>最大估算值</translation>
|
<translation>最大估算值</translation>
|
||||||
@ -3122,14 +3021,6 @@ If you use a few different masks, pick average values instead. It should still b
|
|||||||
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
||||||
<translation>计算非意识漏气量</translation>
|
<translation>计算非意识漏气量</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your masks vent rate at 20cmH2O pressure</source>
|
|
||||||
<translation>你的面罩出气压力为20cnH2O</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your masks vent rate at 4cmH2O pressure</source>
|
|
||||||
<translation>你的面罩出气压力为4cmH2O</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>4 cmH2O</source>
|
<source>4 cmH2O</source>
|
||||||
<translation>4 cmH2O</translation>
|
<translation>4 cmH2O</translation>
|
||||||
@ -3275,33 +3166,6 @@ ResMed S9系列设备删除超过7天的高分辨率数据,
|
|||||||
<source>This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
|
<source>This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { 空白: 预包装; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">同步血氧测定和CPAP数据</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">从spo2review(从.spor文件)或串行导入的方法导入的CMS50数据 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">具有同步所需的正确时间戳。</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">实时观察模式(使用串行电缆)是在CMS50血氧计上实现精确同步的一种方法,但不能抵消CPAP时钟漂移。</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>如果在启动CPAP机器的同时</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">启动血氧计记录模式,现在也可以实现同步。</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">串行导入过程需要从昨晚的第一次CPAP会话开始。(请记住首先导入您的CPAP数据!)</span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
|
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
|
||||||
<translation>OSCAR关闭时显示删除卡提醒通知</translation>
|
<translation>OSCAR关闭时显示删除卡提醒通知</translation>
|
||||||
@ -3338,6 +3202,34 @@ p, li { 空白: 预包装; }
|
|||||||
|
|
||||||
</translation>
|
</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||||
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||||
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||||
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>ProfileSelect</name>
|
<name>ProfileSelect</name>
|
||||||
@ -5643,14 +5535,6 @@ TTIA: %1</source>
|
|||||||
<source>Unknown Model</source>
|
<source>Unknown Model</source>
|
||||||
<translation>未知模式</translation>
|
<translation>未知模式</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>System One (60 Series)</source>
|
|
||||||
<translation>System One (60 Series)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>unknown</source>
|
|
||||||
<translation>未知</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Machine Unsupported</source>
|
<source>Machine Unsupported</source>
|
||||||
<translation>不支持的机型</translation>
|
<translation>不支持的机型</translation>
|
||||||
@ -5739,10 +5623,6 @@ TTIA: %1</source>
|
|||||||
<source>v%1</source>
|
<source>v%1</source>
|
||||||
<translation>v%1</translation>
|
<translation>v%1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DreamStation</source>
|
|
||||||
<translation>DreamStation</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>RemStar Plus</source>
|
<source>RemStar Plus</source>
|
||||||
<translation>RemStar Plus</translation>
|
<translation>RemStar Plus</translation>
|
||||||
@ -6225,10 +6105,6 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.</source>
|
<source>I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.</source>
|
||||||
<translation>OSCAR只能跟踪该机器的使用时间和基本的设置。</translation>
|
<translation>OSCAR只能跟踪该机器的使用时间和基本的设置。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
|
||||||
<translation>开发人员需要此计算机SD卡和匹配Encore. pdf 报告的. zip 副本, 以使其与 oscar 配合使用。</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||||||
<translation><b>OSCAR保留了设备数据卡的备份</b></translation>
|
<translation><b>OSCAR保留了设备数据卡的备份</b></translation>
|
||||||
@ -6390,6 +6266,62 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Built with Qt</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Branch:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Revision</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>App key:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Operating system:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Graphics Engine:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Graphics Engine type:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Machine Untested</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Data directory:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Updating Statistics cache</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Usage Statistics</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished">使用统计</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Report</name>
|
<name>Report</name>
|
||||||
@ -6447,10 +6379,6 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
|
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
|
||||||
<translation>%1 天在 %2 中的数据在 %3</translation>
|
<translation>%1 天在 %2 中的数据在 %3</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
|
||||||
<translation>改变治疗方案设定</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Max %1</source>
|
<source>Max %1</source>
|
||||||
<translation>最大 %1</translation>
|
<translation>最大 %1</translation>
|
||||||
@ -6535,10 +6463,6 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>Average Hours per Night</source>
|
<source>Average Hours per Night</source>
|
||||||
<translation>平均每晚的小时数</translation>
|
<translation>平均每晚的小时数</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Compliance</source>
|
|
||||||
<translation>依从性</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>% of time above %1 threshold</source>
|
<source>% of time above %1 threshold</source>
|
||||||
<translation>% 的时间高于 %1 阈值</translation>
|
<translation>% 的时间高于 %1 阈值</translation>
|
||||||
@ -6547,10 +6471,6 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>% of time below %1 threshold</source>
|
<source>% of time below %1 threshold</source>
|
||||||
<translation>% 的时间低于 %1 阈值</translation>
|
<translation>% 的时间低于 %1 阈值</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>I can haz data?!?</source>
|
|
||||||
<translation>I can haz data?!?</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Pressure Relief</source>
|
<source>Pressure Relief</source>
|
||||||
<translation>压力释放</translation>
|
<translation>压力释放</translation>
|
||||||
@ -6579,10 +6499,6 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>Address:</source>
|
<source>Address:</source>
|
||||||
<translation>地址:</translation>
|
<translation>地址:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Usage Statistics</source>
|
|
||||||
<translation>使用统计</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>This report was generated by OSCAR v%1</source>
|
<source>This report was generated by OSCAR v%1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
@ -6709,6 +6625,18 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Compliance (%1 hrs/day)</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Changes to Machine Settings</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No data found?!?</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>UpdaterWindow</name>
|
<name>UpdaterWindow</name>
|
||||||
@ -6851,10 +6779,6 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>Statistics</source>
|
<source>Statistics</source>
|
||||||
<translation>统计</translation>
|
<translation>统计</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||||||
<translation>第一次导入将会花费数分钟.</translation>
|
<translation>第一次导入将会花费数分钟.</translation>
|
||||||
@ -6963,6 +6887,10 @@ Line %2, column %3</source>
|
|||||||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||||
<translation>呼气压力低于 %1 %2 ,持续时间 %3%.</translation>
|
<translation>呼气压力低于 %1 %2 ,持续时间 %3%.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer<br/></span><span style=" color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>gGraph</name>
|
<name>gGraph</name>
|
||||||
|
@ -438,7 +438,11 @@
|
|||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>No data is available for this day.</source>
|
<source>No data is available for this day.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Für diesen Tag sind keine Daten verfügbar.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value</source>
|
||||||
|
<translation>Wenn die Größe im Einstellungsdialog größer als Null ist, zeigt die Gewichtseinstellung hier den Wert des Body Mass Index (BMI) an</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -691,10 +695,6 @@
|
|||||||
<source>-</source>
|
<source>-</source>
|
||||||
<translation>-</translation>
|
<translation>-</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>CPAP</source>
|
|
||||||
<translation>CPAP</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Exit</source>
|
<source>Exit</source>
|
||||||
<translation>Beenden</translation>
|
<translation>Beenden</translation>
|
||||||
@ -715,10 +715,6 @@
|
|||||||
<source>Donations are not implemented</source>
|
<source>Donations are not implemented</source>
|
||||||
<translation>Spenden werden nicht umgesetzt</translation>
|
<translation>Spenden werden nicht umgesetzt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DISCLAIMER:</source>
|
|
||||||
<translation>HAFTUNGSAUSSCHLUSS:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>%1 %2</source>
|
<source>%1 %2</source>
|
||||||
<translation>%1 %2</translation>
|
<translation>%1 %2</translation>
|
||||||
@ -759,10 +755,6 @@
|
|||||||
<source>OSCAR</source>
|
<source>OSCAR</source>
|
||||||
<translation>OSCAR</translation>
|
<translation>OSCAR</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Note:</source>
|
|
||||||
<translation>Hinweis:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Loading profile "%1"</source>
|
<source>Loading profile "%1"</source>
|
||||||
<translation>Profil laden "%1"</translation>
|
<translation>Profil laden "%1"</translation>
|
||||||
@ -771,10 +763,6 @@
|
|||||||
<source>Import &ZEO Data</source>
|
<source>Import &ZEO Data</source>
|
||||||
<translation>Import &ZEO Daten</translation>
|
<translation>Import &ZEO Daten</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Copyright:</source>
|
|
||||||
<translation>Urheberrecht:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>MSeries Import complete</source>
|
<source>MSeries Import complete</source>
|
||||||
<translation>M-Serie komplett Importiert</translation>
|
<translation>M-Serie komplett Importiert</translation>
|
||||||
@ -791,34 +779,18 @@
|
|||||||
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
|
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
|
||||||
<translation>Eine%1 Dateistruktur für eine %2 wurde in:</translation>
|
<translation>Eine%1 Dateistruktur für eine %2 wurde in:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
|
|
||||||
<translation>Diese Software wurde entwickelt, um Sie bei der Überprüfung der Daten zu unterstützen, die von CPAP-Geräten zur Behandlung verschiedener Schlafstörungen erzeugt werden.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Importing Data</source>
|
<source>Importing Data</source>
|
||||||
<translation>Importieren von Daten</translation>
|
<translation>Importieren von Daten</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
|
|
||||||
<translation>Die Autoren übernehmen KEINE Haftung für Personen, die sich oder Anderen durch Verwendung oder Missbrauch dieser Software schaden.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Online Users &Guide</source>
|
<source>Online Users &Guide</source>
|
||||||
<translation>Online &Handbuch</translation>
|
<translation>Online &Handbuch</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Online Help Resources</source>
|
|
||||||
<translation>Online Hilfe</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>View &Welcome</source>
|
<source>View &Welcome</source>
|
||||||
<translation>&Willkommensansicht</translation>
|
<translation>&Willkommensansicht</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Currenly supported machines:</source>
|
|
||||||
<translation>Derzeit unterstützte Geräte:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Show Performance Information</source>
|
<source>Show Performance Information</source>
|
||||||
<translation>Anzeige der Performance- Informationen</translation>
|
<translation>Anzeige der Performance- Informationen</translation>
|
||||||
@ -827,30 +799,14 @@
|
|||||||
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
||||||
<translation>Es gab ein Problem beim Öffnen einer M-Serie Block-Datei: </translation>
|
<translation>Es gab ein Problem beim Öffnen einer M-Serie Block-Datei: </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</source>
|
|
||||||
<translation><a href='http://www.apneuvereniging.nl/forum'>ApneuVereinigung</a>,</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Current Days</source>
|
<source>Current Days</source>
|
||||||
<translation>Aktueller Tag</translation>
|
<translation>Aktueller Tag</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
|
|
||||||
<translation>Contec CMS50D +, CMS50E und CMS50F (nicht 50FW) Pulsoxymeter</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)</source>
|
|
||||||
<translation>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV-Modelle)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&About</source>
|
<source>&About</source>
|
||||||
<translation>&Schließen</translation>
|
<translation>&Schließen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Further Information</source>
|
|
||||||
<translation>Weitere Informationen</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>View &Daily</source>
|
<source>View &Daily</source>
|
||||||
<translation>&Tagesansicht</translation>
|
<translation>&Tagesansicht</translation>
|
||||||
@ -891,18 +847,10 @@
|
|||||||
<source>%1's Journal</source>
|
<source>%1's Journal</source>
|
||||||
<translation>%1's Journal</translation>
|
<translation>%1's Journal</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
|
||||||
<translation>Plus ein paar <a href='qrc:/docs/usage.html'> Verwendungshinweise </ a>, und einige wichtige Informationen für Mac-Nutzer.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Import Problem</source>
|
<source>Import Problem</source>
|
||||||
<translation>Importproblem</translation>
|
<translation>Importproblem</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
|
|
||||||
<translation>Bitte sprechen Sie freundlich in den Foren um mehr über OSCAR zu erfahren:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source><b>Please be aware you can not undo this operation!</b></source>
|
<source><b>Please be aware you can not undo this operation!</b></source>
|
||||||
<translation><b>Bitte beachten Sie, dass Sie diesen Vorgang nicht rückgängig machen können!</b></translation>
|
<translation><b>Bitte beachten Sie, dass Sie diesen Vorgang nicht rückgängig machen können!</b></translation>
|
||||||
@ -955,14 +903,6 @@
|
|||||||
<source>O&ximetry Wizard</source>
|
<source>O&ximetry Wizard</source>
|
||||||
<translation>O&xymetrie Assistent</translation>
|
<translation>O&xymetrie Assistent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
|
|
||||||
<translation>ResMed S9 Oxymeter Adapter</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>About OSCAR</source>
|
|
||||||
<translation>Über OSCAR</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Bookmarks</source>
|
<source>Bookmarks</source>
|
||||||
<translation>Lesezeichen</translation>
|
<translation>Lesezeichen</translation>
|
||||||
@ -999,10 +939,6 @@
|
|||||||
<source>Report an Issue</source>
|
<source>Report an Issue</source>
|
||||||
<translation>Ein Problem melden</translation>
|
<translation>Ein Problem melden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group.</source>
|
|
||||||
<translation>Bitte melden Sie alle Fehler, die Sie finden, an die OSCAR-Entwicklergruppe.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Date Range</source>
|
<source>Date Range</source>
|
||||||
<translation>Datumsbereich</translation>
|
<translation>Datumsbereich</translation>
|
||||||
@ -1027,10 +963,6 @@
|
|||||||
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
||||||
<translation>Schlafstörungen Nutzungswörterbuch &Wörterverzeichnis</translation>
|
<translation>Schlafstörungen Nutzungswörterbuch &Wörterverzeichnis</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
|
|
||||||
<translation>Dies ist eine Beta-Version und einige Funktionen funktionieren noch nicht wie erwartet.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||||||
<translation>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen?</translation>
|
<translation>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen?</translation>
|
||||||
@ -1043,10 +975,6 @@
|
|||||||
<source>Purge Oximetry Data</source>
|
<source>Purge Oximetry Data</source>
|
||||||
<translation>Oxymetriedaten löschen</translation>
|
<translation>Oxymetriedaten löschen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>*** <u>Use at your own risk</u> ***</source>
|
|
||||||
<translation>*** <u> Benutzung auf eigene Gefahr</u> ***</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Records</source>
|
<source>Records</source>
|
||||||
<translation>Zusammenfassung</translation>
|
<translation>Zusammenfassung</translation>
|
||||||
@ -1055,22 +983,10 @@
|
|||||||
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
||||||
<translation>Verwenden Sie &Antialiasing</translation>
|
<translation>Verwenden Sie &Antialiasing</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.</source>
|
|
||||||
<translation>Ich empfehle, nicht mit diesem Browser zu Surfen. Es wird funktionieren, aber er ist vor allem als Hilfe-Browser gedacht.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia</source>
|
|
||||||
<translation>Über <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'> Schlafapnoe</a> auf Wikipedia</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Would you like to import from this location?</source>
|
<source>Would you like to import from this location?</source>
|
||||||
<translation>Möchten Sie von diesem Ort impoertieren?</translation>
|
<translation>Möchten Sie von diesem Ort impoertieren?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
|
|
||||||
<translation>Dies ist <font color='red'><u>KEINE</u></font> medizinische Software. Bei dieser Anwendung handelt es sich lediglich um einen Datenbetrachter, und es wird keine Garantie für die Richtigkeit oder Richtigkeit der angezeigten Berechnungen oder Daten übernommen.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Somnopause Data Import complete</source>
|
<source>Somnopause Data Import complete</source>
|
||||||
<translation>Somnopause Datenimport abgeschlossen</translation>
|
<translation>Somnopause Datenimport abgeschlossen</translation>
|
||||||
@ -1095,10 +1011,6 @@
|
|||||||
<source>CSV Export Wizard</source>
|
<source>CSV Export Wizard</source>
|
||||||
<translation>CSV-Export-Assistent</translation>
|
<translation>CSV-Export-Assistent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
|
|
||||||
<translation>DeVilbiss Intellipap (Auto)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
||||||
<translation>&Automatische Bereinigung der Oxymetrie</translation>
|
<translation>&Automatische Bereinigung der Oxymetrie</translation>
|
||||||
@ -1143,10 +1055,6 @@
|
|||||||
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
||||||
<translation>Denken Sie daran, den Importer auf den Stammordner oder den Laufwerksbuchstaben Ihrer Datenkarte zu verweisen und nicht auf einen Unterordner.</translation>
|
<translation>Denken Sie daran, den Importer auf den Stammordner oder den Laufwerksbuchstaben Ihrer Datenkarte zu verweisen und nicht auf einen Unterordner.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Welcome to OSCAR</source>
|
|
||||||
<translation>Willkommen bei OSCAR</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Backup &Journal</source>
|
<source>Backup &Journal</source>
|
||||||
<translation>Sicherungskopie &Journal</translation>
|
<translation>Sicherungskopie &Journal</translation>
|
||||||
@ -1159,10 +1067,6 @@
|
|||||||
|
|
||||||
%2</translation>
|
%2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.</source>
|
|
||||||
<translation>Diese Software wird frei veröffentlicht unter <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
|
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
|
||||||
<translation>Berichterstattungsprobleme sind noch nicht implementiert</translation>
|
<translation>Berichterstattungsprobleme sind noch nicht implementiert</translation>
|
||||||
@ -1175,14 +1079,6 @@
|
|||||||
<source>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
|
<source>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
|
||||||
<translation>Vorausgesetzt, Sie haben <i><b>eigene </b> Backups für ALLE Ihre CPAP-Daten</i>, die Sie noch vervollständigen können erstellt. Aber Sie müssen die Backups manuell wiederherstellen.</translation>
|
<translation>Vorausgesetzt, Sie haben <i><b>eigene </b> Backups für ALLE Ihre CPAP-Daten</i>, die Sie noch vervollständigen können erstellt. Aber Sie müssen die Backups manuell wiederherstellen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
|
|
||||||
<translation>ResMed S9 Modellen (CPAP, AutoPAP, VPAP)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
|
|
||||||
<translation>Ihr Arzt sollte immer die erste und beste Informationsquelle für das wichtige Management Ihrer Gesundheit sein.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Advanced</source>
|
<source>&Advanced</source>
|
||||||
<translation>&Fortgeschrittene</translation>
|
<translation>&Fortgeschrittene</translation>
|
||||||
@ -1259,22 +1155,10 @@
|
|||||||
<source>&Preferences</source>
|
<source>&Preferences</source>
|
||||||
<translation>&Einstellungen</translation>
|
<translation>&Einstellungen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
|
|
||||||
<translation>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p></source>
|
<source>You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p></source>
|
||||||
<translation>Du bist dabei <font size=+2>zu löschen</font> OSCAR-Gerätedatenbank für folgende Geräte:</p></translation>
|
<translation>Du bist dabei <font size=+2>zu löschen</font> OSCAR-Gerätedatenbank für folgende Geräte:</p></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></source>
|
|
||||||
<translation><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Toggle &Line Cursor</source>
|
|
||||||
<translation>Ein/Aus &Linienbeschreibung</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?</source>
|
<source>Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?</source>
|
||||||
<translation>Sind Sie <b>absolut sicher</b> das Sie fortfahren möchten?</translation>
|
<translation>Sind Sie <b>absolut sicher</b> das Sie fortfahren möchten?</translation>
|
||||||
@ -1299,22 +1183,10 @@
|
|||||||
<source>A %1 file structure was located at:</source>
|
<source>A %1 file structure was located at:</source>
|
||||||
<translation>Eine%1 Dateistruktur befindet sich unter:</translation>
|
<translation>Eine%1 Dateistruktur befindet sich unter:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
|
|
||||||
<translation>(Das Programm unterstützt keine SSL-Verschlüsselung, so dass es keine gute Idee ist, Ihre Passwörter oder persönliche Daten irgendwo einzugeben.)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Change &Data Folder</source>
|
<source>Change &Data Folder</source>
|
||||||
<translation>&Datenordner ändern</translation>
|
<translation>&Datenordner ändern</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>License:</source>
|
|
||||||
<translation>Lizenz:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
|
|
||||||
<translation>OSCAR wurde von einem Softwareentwickler mit persönlicher Erfahrung mit einer Schlafstörung entwickelt und durch das Feedback vieler anderer freiwilliger Tester geprägt, die sich mit ähnlichen Bedingungen befassen.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Navigation</source>
|
<source>Navigation</source>
|
||||||
<translation>Navigation</translation>
|
<translation>Navigation</translation>
|
||||||
@ -1331,10 +1203,6 @@
|
|||||||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||||||
<translation>Es wurde kein Profil für den Import ausgewählt.</translation>
|
<translation>Es wurde kein Profil für den Import ausgewählt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.</source>
|
|
||||||
<translation>Die Versionshinweise für diese Version finden Sie im Menüpunkt Über OSCAR.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.</source>
|
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.</source>
|
||||||
<translation>Bitte beachten Sie, dass dies zu Datenverlust führen kann, wenn die Backups von OSCAR deaktiviert wurden.</translation>
|
<translation>Bitte beachten Sie, dass dies zu Datenverlust führen kann, wenn die Backups von OSCAR deaktiviert wurden.</translation>
|
||||||
@ -1345,15 +1213,71 @@
|
|||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Import SDcard Data</source>
|
<source>&Import SDcard Data</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>&Import von SD-Kartendaten</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>The User's Guide will open in your default browser</source>
|
<source>The User's Guide will open in your default browser</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Das Benutzerhandbuch wird in Ihrem Standardbrowser geöffnet</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>Das Glossar wird in Ihrem Standardbrowser geöffnet</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily view</source>
|
||||||
|
<translation>Tagesansicht anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Overview view</source>
|
||||||
|
<translation>Übersichtsansicht anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Maximize window</source>
|
||||||
|
<translation>Fenster maximieren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset sizes of graphs</source>
|
||||||
|
<translation>Größen von Diagrammen zurücksetzen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Right Sidebar</source>
|
||||||
|
<translation>Rechte Seitenleiste anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Statistics view</source>
|
||||||
|
<translation>Statistikansicht anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show &Line Cursor</source>
|
||||||
|
<translation>Zeigt &Cursorlinie an</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily Left Sidebar</source>
|
||||||
|
<translation>Tägliche Ansicht in linker Sidebar anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily Calendar</source>
|
||||||
|
<translation>Tageskalender anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>System Information</source>
|
||||||
|
<translation>Systeminformationen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show &Pie Chart</source>
|
||||||
|
<translation>Torten -&Diagramm anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Pie Chart on Daily page</source>
|
||||||
|
<translation>Tortendiagramm auf der Tagesseite anzeigen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ctrl+P</source>
|
||||||
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OSCAR Information</source>
|
||||||
|
<translation>OSCAR Information</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
@ -1517,10 +1441,6 @@
|
|||||||
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
||||||
<translation>Die Software ist nichts für Kinder.</translation>
|
<translation>Die Software ist nichts für Kinder.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>metric</source>
|
|
||||||
<translation>metrisch</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software</source>
|
<source>OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software</source>
|
||||||
<translation>OSCAR ist urheberrechtlich geschützt &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nachteule Software</translation>
|
<translation>OSCAR ist urheberrechtlich geschützt &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nachteule Software</translation>
|
||||||
@ -1541,10 +1461,6 @@
|
|||||||
<source>about:blank</source>
|
<source>about:blank</source>
|
||||||
<translation>Leere Seite</translation>
|
<translation>Leere Seite</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>archiac</source>
|
|
||||||
<translation>archaïsch</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>RX Pressure</source>
|
<source>RX Pressure</source>
|
||||||
<translation>RX Druck</translation>
|
<translation>RX Druck</translation>
|
||||||
@ -1645,6 +1561,14 @@
|
|||||||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||||||
<translation>Willkommen beim Open Source CPAP Analysis Reporter</translation>
|
<translation>Willkommen beim Open Source CPAP Analysis Reporter</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Metric</source>
|
||||||
|
<translation>Metrisch</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>English</source>
|
||||||
|
<translation>Englisch</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Overview</name>
|
<name>Overview</name>
|
||||||
@ -1829,10 +1753,6 @@ Index</translation>
|
|||||||
<source>You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.</source>
|
<source>You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.</source>
|
||||||
<translation>Sie müssen im Menü Ihres Oxymeters den Upload starten.</translation>
|
<translation>Sie müssen im Menü Ihres Oxymeters den Upload starten.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Hier können Sie Ihr Oxymeter bezeichnen (7 Zeichen).</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>No Oximetry module could parse the given file:</source>
|
<source>No Oximetry module could parse the given file:</source>
|
||||||
<translation>Kein Oxymetriemodul kann die angegebene Datei analysieren:</translation>
|
<translation>Kein Oxymetriemodul kann die angegebene Datei analysieren:</translation>
|
||||||
@ -2061,10 +1981,6 @@ Index</translation>
|
|||||||
<source>Erase session after successful upload</source>
|
<source>Erase session after successful upload</source>
|
||||||
<translation>Löschen der Sitzung nach erfolgreichem Upload</translation>
|
<translation>Löschen der Sitzung nach erfolgreichem Upload</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Diese Option ermöglicht den Import (über Kabel) aus Ihrem Oxymeter.</p><p>Nach der Auswahl dieser Option, werden einige Einstellungen im Oxymeter erforderlich sein um den Upload zu starten.</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Live Oximetry Mode</source>
|
<source>Live Oximetry Mode</source>
|
||||||
<translation>Live-Oxymetriemodus</translation>
|
<translation>Live-Oxymetriemodus</translation>
|
||||||
@ -2137,14 +2053,6 @@ Index</translation>
|
|||||||
<source>"%1", session %2</source>
|
<source>"%1", session %2</source>
|
||||||
<translation>"%1", Sitzung %2</translation>
|
<translation>"%1", Sitzung %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</source>
|
|
||||||
<translation>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Diese Option löscht die importierte Sitzung von Ihrem Oxymeter, nachdem der Import abgeschlossen ist. </p><p>Seien Sie vorsichtig, denn wenn etwas nicht funktioniert, bevor OSCAR Ihre Sitzung speichert, erhalten Sie die Daten nicht zurück.</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Show Live Graphs</source>
|
<source>Show Live Graphs</source>
|
||||||
<translation>Live-Diagramme anzeigen</translation>
|
<translation>Live-Diagramme anzeigen</translation>
|
||||||
@ -2197,6 +2105,26 @@ Index</translation>
|
|||||||
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
||||||
<translation>OSCAR ist derzeit kompatibel mit den seriellen Oximetern Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F und CMS50I.<br/>(Hinweis: Der direkte Import aus Bluetooth-Modellen ist möglich. <span style=" font-weight:600;">wahrscheinlich noch nicht</span> möglich)</translation>
|
<translation>OSCAR ist derzeit kompatibel mit den seriellen Oximetern Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F und CMS50I.<br/>(Hinweis: Der direkte Import aus Bluetooth-Modellen ist möglich. <span style=" font-weight:600;">wahrscheinlich noch nicht</span> möglich)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500</source>
|
||||||
|
<translation>CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation><html><head/><body><p>Hier können Sie einen 7-stelligen Namen für dieses Oximeter eingeben.</p></body></html></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation><html><head/><body><p>Diese Option löscht die importierte Sitzung aus Ihrem Oximeter, nachdem der Import abgeschlossen ist. </p><p>Seien Sie vorsichtig, denn wenn etwas schief geht, bevor OSCAR Ihre Sitzung speichert, können Sie es nicht zurückbekommen.</p></body></html></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation><html><head/><body><p>Mit dieser Option können Sie (per Kabel) interne Aufzeichnungen aus dem Oximeter importieren.</p><p>Nachdem Sie diese Option ausgewählt haben, müssen Sie bei alten Contec-Oximetern das Menü des Geräts verwenden, um den Upload zu starten.</p></body></html></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu</source>
|
||||||
|
<translation>Bitte schließen Sie Ihr Oximetergerät an, schalten Sie es ein und öffnen Sie das Menü</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Oximetry</name>
|
<name>Oximetry</name>
|
||||||
@ -2460,38 +2388,6 @@ Are you sure you want to make these changes?</source>
|
|||||||
<translation>Ein Daten-Dekomprimierungsvorgang ist erforderlich, um diese Änderungen anzuwenden. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.
|
<translation>Ein Daten-Dekomprimierungsvorgang ist erforderlich, um diese Änderungen anzuwenden. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.
|
||||||
|
|
||||||
Möchten Sie diese Änderungen wirklich vornehmen?</translation>
|
Möchten Sie diese Änderungen wirklich vornehmen?</translation>
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Show event breakdown pie chart</source>
|
|
||||||
<translation>Zeige Ereignis Aufschlüsselung im Kreisdiagramm</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Oxymetrie- und CPAP-Daten synchronisieren</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50-Daten, die aus SpO2 Review (aus .spoR-Dateien) oder der seriellen Importmethode importiert wurden, sind nicht zulässig und haben </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">nicht</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> den richtigen Zeitstempel zum Synchronisieren.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der Live-View-Modus (über ein serielles Kabel) ist eine Möglichkeit, um eine genaue Synchronisierung mit CMS 50-Oxymetern zu erreichen, zielt jedoch nicht auf die CPAP-Clock-Drift ab.</span></p
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wenn Sie Ihren Oxymeter-Aufnahmemodus exakt zur gleichen Zeit starten </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;"></span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">wie Ihr CPAP-Gerät, können Sie jetzt auch eine Synchronisierung durchführen. </span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der serielle Importvorgang benötigt die Startzeit der ersten CPAP-Sitzung der letzten Nacht. (Denken Sie daran, zuerst Ihre CPAP-Daten zu importieren!)</span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
||||||
@ -2533,18 +2429,6 @@ Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erfor
|
|||||||
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
||||||
<translation>Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungstechnik, welche zu Problemen mit der Anzeige von Schrift in dem Grafik-Anzeigebereich auf Ihrer Plattform führen kann.</translation>
|
<translation>Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungstechnik, welche zu Problemen mit der Anzeige von Schrift in dem Grafik-Anzeigebereich auf Ihrer Plattform führen kann.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Das Ändern der SD Backup-Komprimierungsoptionen ist nicht automatisch eine Backup-Datenkomprimierung. </span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Reset &Defaults</source>
|
<source>Reset &Defaults</source>
|
||||||
<translation>Auf &Standardwerte zurücksetzen</translation>
|
<translation>Auf &Standardwerte zurücksetzen</translation>
|
||||||
@ -2902,10 +2786,6 @@ Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.</translation>
|
|||||||
<source><html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html></source>
|
<source><html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html></source>
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>True Maximum liegt das Maximum des Datensatzes.</p><p>99. Perzentile filtert den seltensten Ausreißer heraus.</p></body></html></translation>
|
<translation><html><head/><body><p>True Maximum liegt das Maximum des Datensatzes.</p><p>99. Perzentile filtert den seltensten Ausreißer heraus.</p></body></html></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your masks vent rate at 4cmH2O pressure</source>
|
|
||||||
<translation>Ihre Masken Entlüftungsrate bei 4cmH2O Druck</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Profile</source>
|
<source>Profile</source>
|
||||||
<translation>Profile</translation>
|
<translation>Profile</translation>
|
||||||
@ -2914,10 +2794,6 @@ Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.</translation>
|
|||||||
<source>Flag Type</source>
|
<source>Flag Type</source>
|
||||||
<translation>Markierungstyp</translation>
|
<translation>Markierungstyp</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your masks vent rate at 20cmH2O pressure</source>
|
|
||||||
<translation>Ihre Masken Entlüftungsrate bei 20cmH2O Druck</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
||||||
<translation>Berechnung unbeabsichtigter Lecks, wenn nicht vorhanden</translation>
|
<translation>Berechnung unbeabsichtigter Lecks, wenn nicht vorhanden</translation>
|
||||||
@ -3180,18 +3056,6 @@ Um es mit ResScan zu verwenden, müssen die .gz-Dateien zuerst dekomprimiert wer
|
|||||||
<source>Check for new version every</source>
|
<source>Check for new version every</source>
|
||||||
<translation>Alle auf neue Version prüfen</translation>
|
<translation>Alle auf neue Version prüfen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
|
|
||||||
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
|
|
||||||
the printing code.
|
|
||||||
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
|
|
||||||
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
|
|
||||||
<translation>Ermöglicht die Darstellung von Diagrammen zu Anzeigezwecken.
|
|
||||||
Das PIE-Diagramm für Ereignisaufgliederungen verwendet diese Methode ebenso wie
|
|
||||||
der Druckcode.
|
|
||||||
Leider können einige ältere Computer / Qt-Versionen dazu führen
|
|
||||||
das diese Anwendung instabil wird, wenn diese Funktion aktiviert ist.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Waveforms</source>
|
<source>Waveforms</source>
|
||||||
<translation>Wellenformen</translation>
|
<translation>Wellenformen</translation>
|
||||||
@ -3340,6 +3204,46 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
|
|||||||
<source>Line Thickness</source>
|
<source>Line Thickness</source>
|
||||||
<translation>Linienstärke</translation>
|
<translation>Linienstärke</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.</source>
|
||||||
|
<translation>Das Ändern der SD Backup-Komprimierungsoptionen führt nicht automatisch zu einer Neukomprimierung der Backup-Daten.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure</source>
|
||||||
|
<translation>Ihre Maskenlüftungsrate bei 20 cmH2O Druck</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure</source>
|
||||||
|
<translation>Ihre Maskenlüftungsrate bei 4 cmH2O Druck</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||||
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||||
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||||
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||||
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||||
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||||
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisation von Oximetrie- und CPAP-Daten</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50-Daten, die aus SpO2Review importiert wurden (aus.spoR-Dateien) oder die serielle Importmethode führt zu folgenden Ergebnissen </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">nicht</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> über den richtigen Zeitstempel verfügen, der für die Synchronisierung benötigt wird..</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der Live-View-Modus (unter Verwendung eines seriellen Kabels) ist eine Möglichkeit, eine genaue Synchronisation auf CMS50-Oximetern zu erreichen, setzt aber der CPAP-Taktdrift keinen entgegen.</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wenn Sie Ihren Oximeter-Aufnahmemodus bei </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">genau </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wenn Sie gleichzeitig mit Ihrem CPAP-Gerät starten, können Sie nun auch die Synchronisation erreichen.. </span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der serielle Importprozess dauert die Startzeit der ersten CPAP-Sitzung von gestern Abend. (Denken Sie daran, zuerst Ihre CPAP-Daten zu importieren!)</span></p></body></html></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>ProfileSelect</name>
|
<name>ProfileSelect</name>
|
||||||
@ -4328,10 +4232,6 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
|
|||||||
<source>cmH2O</source>
|
<source>cmH2O</source>
|
||||||
<translation>cmH2O</translation>
|
<translation>cmH2O</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
|
||||||
<translation>Die Entwickler benötigen eine ZIP-Kopie der SD-Karte dieser Geräte und entsprechende Encore-PDF-Berichte, damit OSCAR verwendet werden kann.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Pressure Support</source>
|
<source>Pressure Support</source>
|
||||||
<translation>Druckunterstützung</translation>
|
<translation>Druckunterstützung</translation>
|
||||||
@ -4800,10 +4700,6 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
|
|||||||
<source>Somnopose</source>
|
<source>Somnopose</source>
|
||||||
<translation>Somnopose</translation>
|
<translation>Somnopose</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>System One (60 Series)</source>
|
|
||||||
<translation>System One (60 Series)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>AHI %1</source>
|
<source>AHI %1</source>
|
||||||
<translation>AHI %1</translation>
|
<translation>AHI %1</translation>
|
||||||
@ -5860,10 +5756,6 @@ TTIA: %1</translation>
|
|||||||
<source>Unknown</source>
|
<source>Unknown</source>
|
||||||
<translation>Unbekannt</translation>
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>unknown</source>
|
|
||||||
<translation>unbekannt</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Finishing Up...</source>
|
<source>Finishing Up...</source>
|
||||||
<translation>Beenden...</translation>
|
<translation>Beenden...</translation>
|
||||||
@ -6056,10 +5948,6 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>Upper Threshold</source>
|
<source>Upper Threshold</source>
|
||||||
<translation>obere Schwelle</translation>
|
<translation>obere Schwelle</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DreamStation</source>
|
|
||||||
<translation>Dream Station</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
|
<source>OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
|
||||||
<translation>OSCAR benutzt diesen Ordner nicht und erstellt stattdessen einen neuen.</translation>
|
<translation>OSCAR benutzt diesen Ordner nicht und erstellt stattdessen einen neuen.</translation>
|
||||||
@ -6390,6 +6278,62 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||||
<translation>Klicken Sie auf [OK], um zum nächsten Bildschirm zu gelangen, oder auf[Nein], wenn Sie keine SleepyHead-Daten verwenden möchten.</translation>
|
<translation>Klicken Sie auf [OK], um zum nächsten Bildschirm zu gelangen, oder auf[Nein], wenn Sie keine SleepyHead-Daten verwenden möchten.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Built with Qt</source>
|
||||||
|
<translation>Gebaut mit Qt</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Branch:</source>
|
||||||
|
<translation>Niederlassung:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Revision</source>
|
||||||
|
<translation>Revision</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>App key:</source>
|
||||||
|
<translation>App-Taste:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Operating system:</source>
|
||||||
|
<translation>Betriebssystem:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Graphics Engine:</source>
|
||||||
|
<translation>Grafik-Modul:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Graphics Engine type:</source>
|
||||||
|
<translation>Typ der Grafik-Engine:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
||||||
|
<translation>Die Entwickler benötigen eine.zip-Kopie der SD-Karte dieses Geräts und passende Encore.pdf-Berichte, damit es mit OSCAR funktioniert.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Machine Untested</source>
|
||||||
|
<translation>Geräteüberprüfung</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.</source>
|
||||||
|
<translation>Ihr Philips Respironics CPAP-Gerät (Modell %1) wurde noch nicht getestet.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR.</source>
|
||||||
|
<translation>Es scheint ähnlich genug zu anderen Maschinen zu sein, dass es funktionieren könnte, aber die Entwickler möchten eine.zip-Kopie der SD-Karte dieser Maschine und passende Encore.pdf-Berichte, um sicherzustellen, dass es mit OSCAR funktioniert.</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Data directory:</source>
|
||||||
|
<translation>Datenverzeichnis:</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Updating Statistics cache</source>
|
||||||
|
<translation>Aktualisieren des Statistik-Cache</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Usage Statistics</source>
|
||||||
|
<translation>Statistik der Anwendung</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Report</name>
|
<name>Report</name>
|
||||||
@ -6483,10 +6427,6 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
|
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
|
||||||
<translation>%1 Tage %2 Daten über %3</translation>
|
<translation>%1 Tage %2 Daten über %3</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
|
||||||
<translation>Änderungen an den Einstellungen nur nach Absprache mit Ihrem Arzt vornehmen</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Date: %1 CSR: %2%</source>
|
<source>Date: %1 CSR: %2%</source>
|
||||||
<translation>Datum: %1 CSR: %2%</translation>
|
<translation>Datum: %1 CSR: %2%</translation>
|
||||||
@ -6539,10 +6479,6 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>Pressure Statistics</source>
|
<source>Pressure Statistics</source>
|
||||||
<translation>Druck-Statistik</translation>
|
<translation>Druck-Statistik</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Compliance</source>
|
|
||||||
<translation>Therapietreue</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Culminative AHI: %1</source>
|
<source>Culminative AHI: %1</source>
|
||||||
<translation>Culminative AHI: %1</translation>
|
<translation>Culminative AHI: %1</translation>
|
||||||
@ -6563,10 +6499,6 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>Average %1</source>
|
<source>Average %1</source>
|
||||||
<translation>Durchschnittliche(r) %1</translation>
|
<translation>Durchschnittliche(r) %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Usage Statistics</source>
|
|
||||||
<translation>Statistik der Anwendung</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>No %1 data available.</source>
|
<source>No %1 data available.</source>
|
||||||
<translation>Keine %1 Daten verfügbar.</translation>
|
<translation>Keine %1 Daten verfügbar.</translation>
|
||||||
@ -6611,10 +6543,6 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>Best Flow Limitation</source>
|
<source>Best Flow Limitation</source>
|
||||||
<translation>Beste Flusslimitierung</translation>
|
<translation>Beste Flusslimitierung</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>I can haz data?!?</source>
|
|
||||||
<translation>Ich kann keine Daten erkennen?!?</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Address:</source>
|
<source>Address:</source>
|
||||||
<translation>Adresse:</translation>
|
<translation>Adresse:</translation>
|
||||||
@ -6707,6 +6635,18 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
||||||
<translation>Oscar hat keine Daten zu melden :(</translation>
|
<translation>Oscar hat keine Daten zu melden :(</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Compliance (%1 hrs/day)</source>
|
||||||
|
<translation>Einhaltung (%1 Std./Tag)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Changes to Machine Settings</source>
|
||||||
|
<translation>Änderungen an den Geräteeinstellungen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No data found?!?</source>
|
||||||
|
<translation>Keine Daten gefunden?!??</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>UpdaterWindow</name>
|
<name>UpdaterWindow</name>
|
||||||
@ -6893,10 +6833,6 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>%2 days ago</source>
|
<source>%2 days ago</source>
|
||||||
<translation>vor %2 Tagen</translation>
|
<translation>vor %2 Tagen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warnung: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">müssen </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">gesperrt sein. </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Vor </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">dem Einfügen in Ihren Computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Einige Betriebssysteme schreiben Cache-Dateien, die ihr spezielles Dateisystem Journal beschädigen.</span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>yesterday</source>
|
<source>yesterday</source>
|
||||||
<translation>gestern</translation>
|
<translation>gestern</translation>
|
||||||
@ -6961,6 +6897,10 @@ Stunden: %1</translation>
|
|||||||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||||
<translation>Ihre EPAP- Druck war unter %1 %2 für %3% diese Zeit.</translation>
|
<translation>Ihre EPAP- Druck war unter %1 %2 für %3% diese Zeit.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer<br/></span><span style=" color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation><span style=" font-weight:600;">Warnung: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards müssen gesperrt werden. </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">vor dem Einfügen in Ihren Computerr<br/></span><span style=" color:#000000;">Einige Betriebssysteme schreiben Cache-Dateien, die ihr spezielles Dateisystem Journal unterbrechen.</span></p></body></html></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>gGraph</name>
|
<name>gGraph</name>
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
8773
Translations/Espaniol.es_MX.ts
Normal file
8773
Translations/Espaniol.es_MX.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
8654
Translations/Norwegian.no.ts
Normal file
8654
Translations/Norwegian.no.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -441,6 +441,10 @@
|
|||||||
<source>No data is available for this day.</source>
|
<source>No data is available for this day.</source>
|
||||||
<translation>Brak danych dla tego dnia.</translation>
|
<translation>Brak danych dla tego dnia.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>ExportCSV</name>
|
<name>ExportCSV</name>
|
||||||
@ -870,10 +874,6 @@
|
|||||||
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
||||||
<translation>&Automatyczne czyszczenie danych pulsoksymetrii</translation>
|
<translation>&Automatyczne czyszczenie danych pulsoksymetrii</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Toggle &Line Cursor</source>
|
|
||||||
<translation>Przełącz Kursor &Linii</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Change &User</source>
|
<source>Change &User</source>
|
||||||
<translation>Zmień &Użytkownika</translation>
|
<translation>Zmień &Użytkownika</translation>
|
||||||
@ -990,14 +990,6 @@
|
|||||||
<source>Importing Data</source>
|
<source>Importing Data</source>
|
||||||
<translation>Importuję dane</translation>
|
<translation>Importuję dane</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
|
|
||||||
<translation>Ten program został stworzony do pomocy w przeglądaniu danych uzyskanych z aparatu CPAP, używanego w terapii różnych zaburzeń snu.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
|
|
||||||
<translation>To jest wersja beta, może nie zachowywać się przewidywalnie.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Help Browser</source>
|
<source>Help Browser</source>
|
||||||
<translation>Przeglądarka pomocy</translation>
|
<translation>Przeglądarka pomocy</translation>
|
||||||
@ -1018,78 +1010,6 @@
|
|||||||
<source>Processing import list...</source>
|
<source>Processing import list...</source>
|
||||||
<translation>Przetwarzam listę importu...</translation>
|
<translation>Przetwarzam listę importu...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Welcome to OSCAR</source>
|
|
||||||
<translation>Witaj w programie OSCAR</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>About OSCAR</source>
|
|
||||||
<translation>O programie OSCAR</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
|
|
||||||
<translation>OSCAR został zaprojektowany przez programistę z własnymi doświadczeniami z zaburzeniami snu, i ukształtowany przez wielu innych testerów z podobnymi uwarunkowaniami.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group.</source>
|
|
||||||
<translation>Proszę zgłaszać problemy z programem do grupy rozwijającej program OSCAR.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Currenly supported machines:</source>
|
|
||||||
<translation>Aktualnie wspierane aparaty:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>CPAP</source>
|
|
||||||
<translation>CPAP</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)</source>
|
|
||||||
<translation>Philips Respironics System One (modele CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV )</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
|
|
||||||
<translation>ResMed S9 modele (CPAP, Auto, VPAP)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
|
|
||||||
<translation>DeVilbiss Intellipap (Auto)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
|
|
||||||
<translation>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
|
|
||||||
<translation>Pulsoksymetry Contec CMS50D+, CMS50E i CMS50F (nie 50FW)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
|
|
||||||
<translation>Przystawka pulsoksymetr ResMed S9</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Online Help Resources</source>
|
|
||||||
<translation>Źródła pomocy online</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Note:</source>
|
|
||||||
<translation>Notatka:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.</source>
|
|
||||||
<translation>Nie zalecam używania wbudowanej przeglądarki do normalnego surfowania po sieci, będzie działać ale jej głównym zadaniem jest przeglądanie pomocy.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
|
|
||||||
<translation>(nie obsluguje szyfrowania SSL, stąd wpisywanie haseł czy innych danych osobistych nie jest bezpieczne)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.</source>
|
|
||||||
<translation>Program jest udostępniany na licencji <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
|
|
||||||
<translation>Autorzy nie będą odpowiedzialni za szkody wynikłe z użycia tego oprogramowania.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Please open a profile first.</source>
|
<source>Please open a profile first.</source>
|
||||||
<translation>Proszę najpierw otworzyć profil.</translation>
|
<translation>Proszę najpierw otworzyć profil.</translation>
|
||||||
@ -1126,50 +1046,6 @@
|
|||||||
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
|
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
|
||||||
<translation>Zgłaszanie problemów chwilowo niedostępne</translation>
|
<translation>Zgłaszanie problemów chwilowo niedostępne</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Further Information</source>
|
|
||||||
<translation>Inne informacje</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
|
||||||
<translation>Dodatkowo kilka <a href='qrc:/docs/usage.html'>notatek o używaniu</a>, i parę istotnych wskazówek dla użytkowników makówek.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia</source>
|
|
||||||
<translation>O <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>bezdechu sennym</a> na Wikipedii (zmień język)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
|
|
||||||
<translation>Przyjazne fora:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</source>
|
|
||||||
<translation><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Copyright:</source>
|
|
||||||
<translation>Prawa autorskie:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>License:</source>
|
|
||||||
<translation>Licencja:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DISCLAIMER:</source>
|
|
||||||
<translation>ZASTRZEŻENIE:</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
|
|
||||||
<translation>To <font color='red'><u>NIE JEST</u></font> oprogramowanie medyczne. Używane jest raczej jako przeglądarka danych, nie ma gwarancji dokładności i poprawności wyświetlanych danych.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
|
|
||||||
<translation>Lekarz powinien być pierwszym i najlepszym źródłem, odpowiedzialnym za opiekę nad zdrowiem pacjenta.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>*** <u>Use at your own risk</u> ***</source>
|
|
||||||
<translation>*** <u>Używaj na własne ryzyko</u>***</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>%1's Journal</source>
|
<source>%1's Journal</source>
|
||||||
<translation>Dziennik %1</translation>
|
<translation>Dziennik %1</translation>
|
||||||
@ -1282,10 +1158,6 @@
|
|||||||
<source>Specify</source>
|
<source>Specify</source>
|
||||||
<translation>Sprecyzuj</translation>
|
<translation>Sprecyzuj</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></source>
|
|
||||||
<translation>Angielskojęzyczne forum <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
||||||
<translation>Dostęp do preferencji został zablokowany do czasu zakończenia obliczeń.</translation>
|
<translation>Dostęp do preferencji został zablokowany do czasu zakończenia obliczeń.</translation>
|
||||||
@ -1338,10 +1210,6 @@
|
|||||||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||||||
<translation>Nie wybrano profilu do importu.</translation>
|
<translation>Nie wybrano profilu do importu.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.</source>
|
|
||||||
<translation>Notatki o wydaniu są w menu O programie.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&Maximize Toggle</source>
|
<source>&Maximize Toggle</source>
|
||||||
<translation>&Przełącznik Maksymalizowania</translation>
|
<translation>&Przełącznik Maksymalizowania</translation>
|
||||||
@ -1358,6 +1226,62 @@
|
|||||||
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
||||||
<translation>Słownik otworzy się w oknie domyślnej przeglądarki</translation>
|
<translation>Słownik otworzy się w oknie domyślnej przeglądarki</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily view</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Overview view</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Maximize window</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset sizes of graphs</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Right Sidebar</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Statistics view</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show &Line Cursor</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily Left Sidebar</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Daily Calendar</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>System Information</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show &Pie Chart</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Show Pie Chart on Daily page</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ctrl+P</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OSCAR Information</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>MinMaxWidget</name>
|
<name>MinMaxWidget</name>
|
||||||
@ -1488,14 +1412,6 @@
|
|||||||
<source>Height</source>
|
<source>Height</source>
|
||||||
<translation>Wzrost</translation>
|
<translation>Wzrost</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>metric</source>
|
|
||||||
<translation>metryczny</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>archiac</source>
|
|
||||||
<translation>archaiczny</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Contact Information</source>
|
<source>Contact Information</source>
|
||||||
<translation>Informacje kontaktowe</translation>
|
<translation>Informacje kontaktowe</translation>
|
||||||
@ -1648,6 +1564,14 @@
|
|||||||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||||||
<translation>Witaj w OSCAR</translation>
|
<translation>Witaj w OSCAR</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Metric</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>English</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Overview</name>
|
<name>Overview</name>
|
||||||
@ -1812,14 +1736,6 @@ Ciała (BMI)</translation>
|
|||||||
<source><html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
<source><html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Jeżeli jest to włączone, OSCAR automatycznie zresetuje zegar wewnętrzny CMS50 używając bieżącego czasu komputera.</p></body></html></translation>
|
<translation><html><head/><body><p>Jeżeli jest to włączone, OSCAR automatycznie zresetuje zegar wewnętrzny CMS50 używając bieżącego czasu komputera.</p></body></html></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Ta opcja wymaże importowaną sesję z pulsoksymetru po zakończeniu importu. </p><p>Używaj ostrożnie, to jest nieodwracalne.</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Ta opcja pozwoli importować (przez kabel) z wewnętrznej pamięci pulsoksymetru. </p><p>Po wybraniu tej opcji, niektóre pulsoksymetry będą wymagały wybrania w menu pulsoksymetru rozpoczęcia przesyłu danych. </p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Jeśli nie przeszkadza Ci bycie podłączonym do włączonego komputera całą noc, ta opcja dostarczy wykresu pletyzmograficznego, który pokaże rytm pracy serca powyżej normalnych wskazań SpO2. </p></body></html></translation>
|
<translation><html><head/><body><p>Jeśli nie przeszkadza Ci bycie podłączonym do włączonego komputera całą noc, ta opcja dostarczy wykresu pletyzmograficznego, który pokaże rytm pracy serca powyżej normalnych wskazań SpO2. </p></body></html></translation>
|
||||||
@ -1932,10 +1848,6 @@ Ciała (BMI)</translation>
|
|||||||
<source>Select Oximeter Type:</source>
|
<source>Select Oximeter Type:</source>
|
||||||
<translation>Wybierz typ pulsoksymetru:</translation>
|
<translation>Wybierz typ pulsoksymetru:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</source>
|
|
||||||
<translation>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</source>
|
<source>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</source>
|
||||||
<translation>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</translation>
|
<translation>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</translation>
|
||||||
@ -1956,10 +1868,6 @@ Ciała (BMI)</translation>
|
|||||||
<source>Set device identifier</source>
|
<source>Set device identifier</source>
|
||||||
<translation>Ustaw identyfikator urządzenia</translation>
|
<translation>Ustaw identyfikator urządzenia</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p>Tu możesz wprowadzić 7-literową nazwę dla tego pulsoksymetru.</p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Erase session after successful upload</source>
|
<source>Erase session after successful upload</source>
|
||||||
<translation>Skasuj sesję po udanym przesłaniu</translation>
|
<translation>Skasuj sesję po udanym przesłaniu</translation>
|
||||||
@ -2200,6 +2108,26 @@ Ciała (BMI)</translation>
|
|||||||
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
||||||
<translation>OSCAR obecnie współpracuje z modelami Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50I.( Uwaga - bezpośrednie importowanie przez bluetooth raczej niemożliwe.)</translation>
|
<translation>OSCAR obecnie współpracuje z modelami Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50I.( Uwaga - bezpośrednie importowanie przez bluetooth raczej niemożliwe.)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Oximetry</name>
|
<name>Oximetry</name>
|
||||||
@ -2310,18 +2238,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||||||
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
||||||
<translation>Kompresuj kopie zapasowe kart SD (pierwszy import wolniej, ale kopie będą mniejsze)</translation>
|
<translation>Kompresuj kopie zapasowe kart SD (pierwszy import wolniej, ale kopie będą mniejsze)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Zmiana kompresji kopii zapasowej karty SD nie powoduje automatycznej rekompresji danych kopii zapasowej. </span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>&CPAP</source>
|
<source>&CPAP</source>
|
||||||
<translation>&CPAP</translation>
|
<translation>&CPAP</translation>
|
||||||
@ -2901,14 +2817,6 @@ Jeżeli używasz kilku różnych masek, wybierz wartosć średnią. Powinno wyst
|
|||||||
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
||||||
<translation>Wylicz niezamierzone wycieki jeśli nieobecne</translation>
|
<translation>Wylicz niezamierzone wycieki jeśli nieobecne</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your masks vent rate at 20cmH2O pressure</source>
|
|
||||||
<translation>Współczynnik wentylacji maski dla ciśnienia 20 cmH2O</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Your masks vent rate at 4cmH2O pressure</source>
|
|
||||||
<translation>Współczynnik wentylacji maski dla ciśnienia 4 cmH2O</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>4 cmH2O</source>
|
<source>4 cmH2O</source>
|
||||||
<translation>4 cmH20</translation>
|
<translation>4 cmH20</translation>
|
||||||
@ -2933,34 +2841,6 @@ Jeżeli używasz kilku różnych masek, wybierz wartosć średnią. Powinno wyst
|
|||||||
<source>Oximetry Settings</source>
|
<source>Oximetry Settings</source>
|
||||||
<translation>Ustawienia pulsoksymetru</translation>
|
<translation>Ustawienia pulsoksymetru</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
||||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
||||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
||||||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
||||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronizowanie danych CPAP i pulsoksymetru</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Dane CMS50 importowane z programu SpO2Rewview (z plików .spoR) albo z importu szeregowego NIE mają właściwego znacznika czasu potrzebnego do synchronizacji.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Tryb podglądu na żywo (przy użyciu kabla szeregowego) jest jednym ze sposobów uzyskania dokładnej synchronizacji w pulsoksymetrach CMS 50, ale nie ma wpływu na przesunięcie zegara CPAP.</span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Jeśli uruchamiasz tryb nagrywania w pulsoksymetrze dokładnie w tym samym czasie, gdy uruchamiasz urządzenie CPAP, możesz osiągnąć synchronizację. </span></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
||||||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Proces importu szeregowego rozpoczyna się od pierwszej sesji CPAP z ostatniej nocy. (Pamiętaj, aby najpierw zaimportować dane CPAP!)</span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
|
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
|
||||||
<translation>Pokazuj przypomnienie Usuń Kartę przy zamykaniu programu</translation>
|
<translation>Pokazuj przypomnienie Usuń Kartę przy zamykaniu programu</translation>
|
||||||
@ -3041,22 +2921,6 @@ Spróbuj i zdecyduj.</translation>
|
|||||||
<source>Square Wave Plots</source>
|
<source>Square Wave Plots</source>
|
||||||
<translation>Wykresy prostokątne</translation>
|
<translation>Wykresy prostokątne</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
|
|
||||||
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
|
|
||||||
the printing code.
|
|
||||||
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
|
|
||||||
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
|
|
||||||
<translation>Pozwala na zrzuty ekranu z wykresami do celów wyświetlania.
|
|
||||||
Ciasteczkowy wykres zdarzeń używa tej metody jak również
|
|
||||||
kod wydruku.
|
|
||||||
Niestety niektóre starsze komputery/wersje Qt mogą powodować
|
|
||||||
niestabilność aplikacji używającej tej funkcji.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Show event breakdown pie chart</source>
|
|
||||||
<translation>Pokaż wykres ciasteczkowy zdarzeń</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
||||||
<translation>Buforowanie mapy pikseli jest techniką przyspieszania grafiki. Może spowodować problemy z wyświetlaniem czcionek na twoim systemie.</translation>
|
<translation>Buforowanie mapy pikseli jest techniką przyspieszania grafiki. Może spowodować problemy z wyświetlaniem czcionek na twoim systemie.</translation>
|
||||||
@ -3337,6 +3201,34 @@ Restartować teraz?</translation>
|
|||||||
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
||||||
<translation>Aparaty ResMed S9 rutynowo usuwają określone dane z karty SD starsze niż 7 i 30 dni (zależnie od rozdzielczości).</translation>
|
<translation>Aparaty ResMed S9 rutynowo usuwają określone dane z karty SD starsze niż 7 i 30 dni (zależnie od rozdzielczości).</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||||||
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||||
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||||
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||||||
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>ProfileSelect</name>
|
<name>ProfileSelect</name>
|
||||||
@ -4563,18 +4455,6 @@ TTIA: %1</translation>
|
|||||||
<source>Unknown Model</source>
|
<source>Unknown Model</source>
|
||||||
<translation>Nieznany model</translation>
|
<translation>Nieznany model</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>System One (60 Series)</source>
|
|
||||||
<translation>System One (60 Series)</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>DreamStation</source>
|
|
||||||
<translation>DreamStation</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>unknown</source>
|
|
||||||
<translation>nieznany</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Machine Unsupported</source>
|
<source>Machine Unsupported</source>
|
||||||
<translation>Aparat nie wspierany</translation>
|
<translation>Aparat nie wspierany</translation>
|
||||||
@ -4679,10 +4559,6 @@ TTIA: %1</translation>
|
|||||||
<source>I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.</source>
|
<source>I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.</source>
|
||||||
<translation>Niestety OSCAR może śledzić tylko czas działania i podstawowe ustawienia tego aparatu.</translation>
|
<translation>Niestety OSCAR może śledzić tylko czas działania i podstawowe ustawienia tego aparatu.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
|
||||||
<translation>Opiekunowie programu potrzebują kopii .zip karty SD tego aparatu oraz odpowiednich raportów Encore w formacie .pdf aby pomóc w obsłudze tego aparatu przez OSCAR.</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Scanning Files...</source>
|
<source>Scanning Files...</source>
|
||||||
<translation>Skanuję pliki...</translation>
|
<translation>Skanuję pliki...</translation>
|
||||||
@ -6388,6 +6264,62 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|||||||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.</source>
|
||||||
<translation>Kliknij [OK] aby przejść do kolejnego ekranu lub [NIE] jeśli nie chcesz używać danych ze SleepyHead.</translation>
|
<translation>Kliknij [OK] aby przejść do kolejnego ekranu lub [NIE] jeśli nie chcesz używać danych ze SleepyHead.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Built with Qt</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Branch:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Revision</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>App key:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Operating system:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Graphics Engine:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Graphics Engine type:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Machine Untested</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR.</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Data directory:</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Updating Statistics cache</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Usage Statistics</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished">Statystyki użycia</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>Report</name>
|
<name>Report</name>
|
||||||
@ -6425,10 +6357,6 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|||||||
<source>Average Hours per Night</source>
|
<source>Average Hours per Night</source>
|
||||||
<translation>Średnio godzin na noc</translation>
|
<translation>Średnio godzin na noc</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Compliance</source>
|
|
||||||
<translation>Spełnienie wymagań</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Therapy Efficacy</source>
|
<source>Therapy Efficacy</source>
|
||||||
<translation>Efektywność leczenia</translation>
|
<translation>Efektywność leczenia</translation>
|
||||||
@ -6505,18 +6433,10 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|||||||
<source>Address:</source>
|
<source>Address:</source>
|
||||||
<translation>Adres:</translation>
|
<translation>Adres:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Usage Statistics</source>
|
|
||||||
<translation>Statystyki użycia</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>This report was generated by OSCAR v%1</source>
|
<source>This report was generated by OSCAR v%1</source>
|
||||||
<translation>Ten raport został wygenerowany przez OSCAR v%1</translation>
|
<translation>Ten raport został wygenerowany przez OSCAR v%1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>I can haz data?!?</source>
|
|
||||||
<translation>Nima, nima , danych dla Oskarka ...?!?</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Days Used: %1</source>
|
<source>Days Used: %1</source>
|
||||||
<translation>Dni użycia: %1</translation>
|
<translation>Dni użycia: %1</translation>
|
||||||
@ -6669,10 +6589,6 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|||||||
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
|
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
|
||||||
<translation>%1 dni z danymi %2, między %3 a %4</translation>
|
<translation>%1 dni z danymi %2, między %3 a %4</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
|
||||||
<translation>Zmiany przepisanych ustawień</translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Days</source>
|
<source>Days</source>
|
||||||
<translation>Dni</translation>
|
<translation>Dni</translation>
|
||||||
@ -6705,6 +6621,18 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|||||||
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
||||||
<translation>OSCAR nie ma danych do raportu :(</translation>
|
<translation>OSCAR nie ma danych do raportu :(</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Compliance (%1 hrs/day)</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Changes to Machine Settings</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No data found?!?</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>UpdaterWindow</name>
|
<name>UpdaterWindow</name>
|
||||||
@ -6847,10 +6775,6 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|||||||
<source>Statistics</source>
|
<source>Statistics</source>
|
||||||
<translation>Statystyki</translation>
|
<translation>Statystyki</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
|
||||||
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html></source>
|
|
||||||
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Uwaga: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">Karty SD z aparatów ResMed S9 </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">należy </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">zablokować przed zapisem </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">przed </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">włożeniem do czytnika. <br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Niektóre systemy operacyjne mogą uszkodzić strukturę plików na karcie.</span></p></body></html></translation>
|
|
||||||
</message>
|
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>It would be a good idea to check File->Preferences first,</source>
|
<source>It would be a good idea to check File->Preferences first,</source>
|
||||||
<translation>Dobrym pomysłem jest sprawdzenie najpierw - Plik-Preferencje</translation>
|
<translation>Dobrym pomysłem jest sprawdzenie najpierw - Plik-Preferencje</translation>
|
||||||
@ -6959,6 +6883,10 @@ Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|||||||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||||||
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.</translation>
|
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source><span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer<br/></span><span style=" color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html></source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>gGraph</name>
|
<name>gGraph</name>
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
90
Translations/qt/oscar_qt_af.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_af.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="af">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>Nee</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Ja</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&Nee</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Ja</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Hulp</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Oopmaak</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Stoor</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Afbreek</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Toepas</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Sluit</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Herstel</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Weer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Herstel verstek</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Kanselleer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Ignoreer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>N&ee vir almal</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Spaar alles</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Weggooi</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Ja vir &alles</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_ar.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_ar.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="ar">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>لا</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>نعم</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>حسنًا</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&لا</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&نعم</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>مساعدة</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>افتح</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>احفظ</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>أجهض</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>طبّق</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>أغلق</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>صفّر</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>حاول مجدّدًا</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>استعد الافتراضيّات</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>ألغِ</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>تجاهل</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>لا لل&كلّ</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>احفظ الكلّ</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>ارفض</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation type="unfinished">ن&عم للكلّ</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_bg.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_bg.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="bg">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>Не</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Да</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>Добре</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&Не</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Да</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Помощ</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Отваряне</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Запазване</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Прекъсване</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Прилагане</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Затваряне</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Нулиране</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Повторен опит</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>По подразбиране</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Отказ</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Пренебрегване</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>Н&е за всички</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Запазване на всичко</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Отхвърляне</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Да за &всички</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_de.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_de.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="de">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>Nein</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Ja</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&Nein</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Ja</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Hilfe</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Öffnen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Speichern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Anwenden</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Schließen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Wiederholen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Voreinstellungen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Ignorieren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>N&ein, keine</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Alles speichern</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Verwerfen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Ja, &alle</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_es.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_es.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="es">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>No</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Sí</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>Aceptar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&No</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Sí</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Ayuda</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Abrir</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Guardar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Interrumpir</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Aplicar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Cerrar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Reinicializar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Reintentar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Restaurar los valores predeterminados</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Cancelar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Ignorar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>N&o a todo</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Guardar todo</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Descartar</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Sí a &todo</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_fi.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_fi.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="fi">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>Ei</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Kyllä</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&Ei</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Kyllä</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Ohje</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Avaa</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Tallenna</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Keskeytä</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Käytä</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Sulje</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Palauta</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Yritä uudelleen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Palauta oletukset</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Peru</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Ohita</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>E&i kaikkiin</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Tallenna kaikki</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Hylkää</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Kyllä k&aikkiin</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_fr.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_fr.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="fr">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>Non</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Oui</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&Non</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Oui</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Aide</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Ouvrir</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Enregistrer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Abandonner</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Appliquer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Fermer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Réinitialiser</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Réessayer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Annuler</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Ignorer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>Non à to&ut</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Tout enregistrer</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Ne pas tenir compte</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Oui à &tout</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_he.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_he.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="he">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>לא</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>כן</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>אישור</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&לא</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&כן</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>עזרה</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>פתיחה</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>שמור</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>בטל</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>החל</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>סגור</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>אפס</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>נסה שוב</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>שחזר ברירות מחדל</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>ביטול</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>התעלם</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>ל&א להכל</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>שמור הכל</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>שכח</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>כן ל&הכל</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_it.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_it.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="it">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>No</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Sì</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&No</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Sì</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Aiuto</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Apri</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Salva</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Interrompi</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Applica</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Chiudi</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Ripristina</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Riprova</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Ripristina valori predefiniti</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Annulla</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Ignora</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>N&o a tutti</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Salva tutti</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Tralascia</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Sì &a tutti</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_nl.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_nl.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="nl">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>Nee</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Ja</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&Nee</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Ja</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Hulp</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Openen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Opslaan</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Afbreken</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Toepassen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Sluiten</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Herstellen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Opnieuw</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Standaardwaarden</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Annuleren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Negeren</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>N&ee, geen enkele</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Sla alles op</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Ja, &allemaal</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_pl.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_pl.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="pl">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>Nie</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>Tak</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>OK</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>&Nie</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>&Tak</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>Pomoc</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>Otwórz</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>Zachowaj</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>Przerwij</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>Zastosuj</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>Zamknij</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>Zresetuj</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>Ponów</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>Przywróć domyślne</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>Anuluj</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>Zignoruj</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>Ni&e dla wszystkich</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>Zachowaj wszystko</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>Ta&k dla wszystkich</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
90
Translations/qt/oscar_qt_zh.ts
Normal file
90
Translations/qt/oscar_qt_zh.ts
Normal file
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE TS>
|
||||||
|
<TS version="2.1" language="zh">
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QShortcut</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>No</source>
|
||||||
|
<translation>否</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes</source>
|
||||||
|
<translation>是</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
<context>
|
||||||
|
<name>QPlatformTheme</name>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>OK</source>
|
||||||
|
<translation>确定</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&No</source>
|
||||||
|
<translation>否(&N)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>&Yes</source>
|
||||||
|
<translation>是(&Y)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Help</source>
|
||||||
|
<translation>帮助</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Open</source>
|
||||||
|
<translation>打开</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save</source>
|
||||||
|
<translation>保存</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Abort</source>
|
||||||
|
<translation>中止</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Apply</source>
|
||||||
|
<translation>应用</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Close</source>
|
||||||
|
<translation>关闭</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Reset</source>
|
||||||
|
<translation>重置</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Retry</source>
|
||||||
|
<translation>重试</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Restore Defaults</source>
|
||||||
|
<translation>恢复默认</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
|
<translation>取消</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Ignore</source>
|
||||||
|
<translation>忽略</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>N&o to All</source>
|
||||||
|
<translation>全部否(&O)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Save All</source>
|
||||||
|
<translation>全部保存</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Discard</source>
|
||||||
|
<translation>放弃</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Yes to &All</source>
|
||||||
|
<translation>全部是(&A)</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
</context>
|
||||||
|
</TS>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user