From d0dfff5e138787bb0e8974eefa0da1e26b9af5d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ak1948 Date: Thu, 14 Aug 2014 16:15:34 +0200 Subject: [PATCH] German and Dutch translations updated --- Translations/Deutsch.de.ts | 887 +++++++++++++++++----------------- Translations/Nederlands.nl.ts | 339 ++++++------- 2 files changed, 622 insertions(+), 604 deletions(-) diff --git a/Translations/Deutsch.de.ts b/Translations/Deutsch.de.ts index 0ad5e4bc..092f23bf 100644 --- a/Translations/Deutsch.de.ts +++ b/Translations/Deutsch.de.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + CMS50Loader @@ -16,89 +16,89 @@ CMS50Serial No valid start time was provided for this oximeter session. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving. - Es wurde keine gültige Startzeit für diese Oximeter-Sitzung zur Verfügung gestellt. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Oximetrie-Daten vor der Startzeit gespeichert haben. + Es wurde keine gültige Startzeit für diese Oximeter-Sitzung zur Verfügung gestellt. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Oximetrie-Daten vor der Startzeit gespeichert haben. Did you remember to start your oximeter recording at exactly the same time you started your CPAP machine? - Haben Sie daran gedacht, das Ihre Oximeter Aufnahme genau zur gleichen Zeit, wie Ihre CPAP-Geräte begonnen haben, zu starten? + Haben Sie daran gedacht, das Ihre Oximeter Aufnahme genau zur gleichen Zeit, wie Ihre CPAP-Geräte begonnen haben, zu starten? Import Failed - Import fehlgeschlagen + Import fehlgeschlagen Import Failed. Wait for oximeter and try again. - Import fehlgeschlagen. Warten Sie auf die Oximeter-Daten und versuchen Sie es erneut. + Import fehlgeschlagen. Warten Sie auf die Oximeter-Daten und versuchen Sie es erneut. Information - Information + Information The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session. If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter. - Die letzte CPAP Sitzungszeit wurde als Beginn Ihrer Oxymetrie Sitzung ausgewählt. + Die letzte CPAP Sitzungszeit wurde als Beginn Ihrer Oxymetrie Sitzung ausgewählt. Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Dies jetzt tun und dann wieder von Ihrem Oximeter importieren. Set Oximeter to Upload - Oximeter zum hochladen verbunden + Oximeter zum hochladen verbunden Question - Frage + Frage Please Wait, Importing... - Bitte warten Sie bis der Import abgeschlossen ist... + Bitte warten Sie bis der Import abgeschlossen ist... Processing... - Verarbeitung... + Verarbeitung... That's ok, I will use the time provided by your oximeter, however it will sync better next time if you start your oximeter recording at the same time your CPAP machine starts up. - Um eine ordnungsgemäße Syncronisation zu gewährleisten starten Sie bitte Ihr CPAP-Gerät gleichzeitig mit Ihrem Oximeter-Gerät. + Um eine ordnungsgemäße Syncronisation zu gewährleisten starten Sie bitte Ihr CPAP-Gerät gleichzeitig mit Ihrem Oximeter-Gerät. If you haven't set your oximeter clock you will have to manually edit this time before saving this oximetry session. - Wenn Sie Ihre Oximeter Uhr nicht eingestellt haben, müssen Sie Diese vor dem Speichern der Oxymetrie-Sitzung, manuell festlegen. + Wenn Sie Ihre Oximeter Uhr nicht eingestellt haben, müssen Sie Diese vor dem Speichern der Oxymetrie-Sitzung, manuell festlegen. It looks like your oximeter doesn't provide a valid start time, I'm going to set this oximetry session starting time to the CPAP starting time anyway. - Es sieht aus als ob Sie Ihrem Oximeter keine gültige Startzeit gegeben haben. Das Programm wird die Oximeter Startzeit auf die Startzeit Ihres CPAP-Gerätes festlegen. + Es sieht aus als ob Sie Ihrem Oximeter keine gültige Startzeit gegeben haben. Das Programm wird die Oximeter Startzeit auf die Startzeit Ihres CPAP-Gerätes festlegen. You may have to adjust it manually if you remember the real start time before saving this session. - Eventuell müssen Sie die richtige Startzeit vor dem speichern der Sitzung manuell anpassen. + Eventuell müssen Sie die richtige Startzeit vor dem speichern der Sitzung manuell anpassen. (Also, did you remember to import todays CPAP data first?) - (Haben Sie daran gedacht, zuerst die heutigen CPAP-Daten zu importieren?) + (Haben Sie daran gedacht, zuerst die heutigen CPAP-Daten zu importieren?) The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session. - Die letzte CPAP Sitzungszeit wurde als Beginn Ihrer Oxymetrie Sitzung ausgewählt. + Die letzte CPAP Sitzungszeit wurde als Beginn Ihrer Oxymetrie Sitzung ausgewählt. If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter. - Wenn Sie vergessen haben, die letzten CPAP-Daten zu importieren, tun Sie das jetzt und importieren Sie dann die Oximeterdaten erneut. + Wenn Sie vergessen haben, die letzten CPAP-Daten zu importieren, tun Sie das jetzt und importieren Sie dann die Oximeterdaten erneut. No valid start time was provided for this oximeter session. - Es wurde keine gültige Startzeit, für diese Oximeter-Sitzung, zur Verfügung gestellt. + Es wurde keine gültige Startzeit, für diese Oximeter-Sitzung, zur Verfügung gestellt. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving. - Sie werden wahrscheinlich die Oximeter Sitzungs Startzeit vor dem Speichern einstellen müssen. + Sie werden wahrscheinlich die Oximeter Sitzungs Startzeit vor dem Speichern einstellen müssen. Something went wrong with reading from the Oximeter. - Das lesen aus dem Oximeter-Gerät hat nicht funktioniert. + Das lesen aus dem Oximeter-Gerät hat nicht funktioniert. Please wait for oximeter to finish tranmitting than try restarting import again. - Bitte warten Sie bis das Oximeter fertig übertragen hat und starten Sie dann erneut den Import. + Bitte warten Sie bis das Oximeter fertig übertragen hat und starten Sie dann erneut den Import. @@ -113,15 +113,15 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di U1 - U1 + U1 U2 - U2 + U2 U3 - U3 + U3 i @@ -129,7 +129,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di %1% - %1% + %1% ... @@ -137,7 +137,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Avg - Durchschnitt + Durchschnitt Big @@ -145,7 +145,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Med - Med + Med 100% @@ -253,7 +253,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di <b>Please Note:</b> This day just contains summary data, only limited information is available . - <b> Bitte beachten Sie: </ b> Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten und es stehen nur begrenzte Informationen zur Verfügung. + <b> Bitte beachten Sie: </ b> Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten und es stehen nur begrenzte Informationen zur Verfügung. B.M.I. @@ -381,7 +381,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Events/hour - Ereignisse/Stunde + Ereignisse/Stunde Breakdown @@ -469,7 +469,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di EPR:%1 EPR_LEVEL:%2 - EPR:%1 EPR_LEVEL:%2 + EPR:%1 EPR_LEVEL:%2 This day has missing pressure, mode and settings data. @@ -489,31 +489,31 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Flags: - + Flaggen: Total time in apnea - + Gesamtzeit des Apnoe Total ramp time - + Gesamte Rampenzeit Time outside of ramp - + Außerhalb der Rampenzeit AHI excluding ramp - + AHI ohne Rampe Hide all events - + Alle Ereignisse einblenden Show all events - + Alle Ereignisse anzeigen @@ -683,15 +683,15 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di FPIconLoader Import Error - Import Fehler + Import Fehler This Machine Record cannot be imported in this profile. - + Dieser Geräte-Datensatz kann in diesem Profil nicht importiert werden. The Day records overlap with already existing content. - + Die Aufzeichnungen dieses Tages überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalt. @@ -734,7 +734,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Yes - Ja + Ja CPAP @@ -750,7 +750,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di CPAP data was recently purged and needs to be re-imported. - CPAP-Daten wurden kürzlich gereinigt und mussen neu importiert werden. + CPAP-Daten wurden kürzlich gereinigt und mussen neu importiert werden. DISCLAIMER: @@ -806,7 +806,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl. - James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99 und Sean Stangl. + James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99 und Sean Stangl. MSeries Import complete @@ -830,7 +830,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Select another folder - Wählen Sie einen anderen + Wählen Sie einen anderen Online Users &Guide @@ -846,7 +846,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di View O&ximetry - &Oximetrieansicht + &Oximetrieansicht Online Help Resources @@ -902,7 +902,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Build Date - Herstellungsdatum + Herstellungsdatum Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt @@ -910,7 +910,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Philips Respironics System One (CPAP, Auto, BiPAP & ASV models) - Philips Respironics System One (CPAP, AutoPAP, BiPAP & ASV Modelle) + Philips Respironics System One (CPAP, AutoPAP, BiPAP & ASV Modelle) &About @@ -940,7 +940,7 @@ Wenn Sie vergessen haben, die heutigen CPAP-Daten zu importieren, sollten Sie Di Import Problem Couldn't find any new Machine Data at the locations given - Import Problem + Import Problem Konnte keine neuen Gerätedaten an diesem Standorten finden @@ -962,17 +962,17 @@ Konnte keine neuen Gerätedaten an diesem Standorten finden Got a neat idea on how to improve SleepyHead? Check out SleepyHeads <a href="http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/">Idea Torrent</a> - Haben Sie eine gute Idee, wie man SleepyHead verbessern kann? Schauen Sie unter SleepyHead <a href="http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/"> Idea Torrent </ a> + Haben Sie eine gute Idee, wie man SleepyHead verbessern kann? Schauen Sie unter SleepyHead <a href="http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/"> Idea Torrent </ a> Do you have a CMS50[x] Oximeter? One is required to use this section. - Haben Sie eine CMS50 [x] Oximeter? + Haben Sie eine CMS50 [x] Oximeter? Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. &Current Selected Day - &Daten des ausgewählten Tages + &Daten des ausgewählten Tages Change &User @@ -1008,7 +1008,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Cancel - Schließen + Schließen Change &Language @@ -1024,7 +1024,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. SleepyHead's Online <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> - SleepyHead`s Online <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> + SleepyHead`s Online <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays. @@ -1032,7 +1032,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module. - Es nutzt die Cross-Plattform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport"> QExtSerialPort </ a>-Bibliothek für Zugriff auf serielle Ports in dem Pulsoximetrie-Modul. + Es nutzt die Cross-Plattform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport"> QExtSerialPort </ a>-Bibliothek für Zugriff auf serielle Ports in dem Pulsoximetrie-Modul. Import @@ -1042,7 +1042,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine: - Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgenden Gerät reinigen wollen: + Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgenden Gerät reinigen wollen: The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software. @@ -1058,7 +1058,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Would you like this done automatically from the Backup Folder? - Möchten Sie diesen Import Standort für das nächste Mal merken? + Möchten Sie diesen Import Standort für das nächste Mal merken? Please wait, importing from backup folder(s)... @@ -1082,7 +1082,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. &Bookmarks - &Lesezeichen + &Lesezeichen Right &Sidebar @@ -1094,11 +1094,11 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Click here to choose a folder - Klicken Sie hier, um einen Ordner zu wählen, + Klicken Sie hier, um einen Ordner zu wählen, &Rebuild Oximetry Indices - &Wiederaufbau Oximeter-Indizes + &Wiederaufbau Oximeter-Indizes branch @@ -1150,7 +1150,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. &Records - &Datensätze + &Datensätze Use &AntiAliasing @@ -1182,7 +1182,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> - <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Glossary"> Glossar der Schlafstörung Bedingungen </ a> <br/> + <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Glossary"> Glossar der Schlafstörung Bedingungen </ a> <br/> &Profiles @@ -1218,7 +1218,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. CPAP Datacard structures were detected at the following locations: - CPAP Datacard Strukturen wurden an folgenden Orten festgestellt: + CPAP Datacard Strukturen wurden an folgenden Orten festgestellt: Statistics @@ -1270,7 +1270,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Question - Frage + Frage &Import Data @@ -1402,7 +1402,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. &Purge CPAP Data - &Säuberung der CPAP Daten + &Säuberung der CPAP Daten qrc:/docs/index.html @@ -1418,17 +1418,17 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Please wait, SleepyHead is importing data... - Bitte warten, SleepyHead ist beim Importieren von Daten ... + Bitte warten, SleepyHead ist beim Importieren von Daten ... Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German). - Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (Deutsch). + Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (Deutsch). Data successfully imported from the following locations - Die Daten wurden erfolgreich von folgenden Orten importiert + Die Daten wurden erfolgreich von folgenden Orten importiert @@ -1438,7 +1438,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. <a href='http://s7.zetaboards.com/Apnea_Board/index'>Apnea Board</a> - <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, + <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) @@ -1446,7 +1446,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Data Folder Location - Datenordner Standort + Datenordner Standort Change &Data Folder @@ -1458,11 +1458,11 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. &Navigation - &Navigation + &Navigation Are you sure? - Sind Sie sicher? + Sind Sie sicher? Date Range @@ -1482,11 +1482,11 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Data successfully imported from the following locations: - Die Daten wurden erfolgreich von folgenden Orten importiert: + Die Daten wurden erfolgreich von folgenden Orten importiert: Couldn't find any new Machine Data at the locations given. - Es konnten keine neuen Gerätedaten an den Standorten gefunden werden. + Es konnten keine neuen Gerätedaten an den Standorten gefunden werden. Import Problem @@ -1506,23 +1506,23 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine: - Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgenden Gerät reinigen wollen: + Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgenden Gerät reinigen wollen: Not all session data could be removed, you have to delete the following folder manually. - Da nicht alle Sitzungs-Daten entfernt werden konnten, müssen Sie den folgenden Ordner manuell löschen. + Da nicht alle Sitzungs-Daten entfernt werden konnten, müssen Sie den folgenden Ordner manuell löschen. Machine data has been successfully purged. - Gerätedaten wurden erfolgreich gelöscht. + Gerätedaten wurden erfolgreich gelöscht. Would you like to reimport from the backup folder? - Möchten Sie aus dem Backup-Ordner importieren? + Möchten Sie aus dem Backup-Ordner importieren? Please wait, importing... - Bitte warten Sie, bis der Import abgeschlossen ist... + Bitte warten Sie, bis der Import abgeschlossen ist... Are you sure you want to delete oximetry data for %1 @@ -1590,149 +1590,155 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Toggle &Line Cursor - + Knie & Linien Pfeiltasten Ctrl+S - Ctrl+S + Ctrl+S Rebuild CPAP Data - + Wiederaufbau der CPAP Daten &Automatic Oximetry Cleanup - + &Automatische Bereinigung der Oxymetrie Foo - + Foo Please insert your CPAP data card... - + Bitte benutzen Sie Ihre CPAP-Datenkarte ... Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: - + Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP Daten für das folgende Gerät neu erstellen möchten: Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. - + Bitte beachten Sie, dass dies zu einem Verlust der Daten führen kann, wenn die interne Sicherungen von SleepyHead deaktiviert ist. For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: - + Aus irgendeinem Grund hat SleepyHead keine interne Sicherungen für folgendes Gerät: Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. - + Vorausgesetzt, Sie haben <i> <b> eigene </ b> Backups für ALLE Ihre CPAP-Daten </ i>, die Sie noch vervollständigen können erstellt. Aber Sie müssen die Backups manuell wiederherstellen. Are you really sure you want to do this? - Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen? + Sind Sie wirklich sicher, dass Sie das tun wollen? A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: - + Ein Datenberechtigungsfehler ist aufgetreten. Sie müssen den Ordner selbst löschen: Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. - + Es existiert keine interne Datensicherung. Sie müssen Ihre eigene verwenden. Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) - + Möchten Sie jetzt Ihr eigenes Backup importieren? (Es wird nichts angezeigt bevor Sie nicht Ihre Daten einspielen) A %1 file structure for a %2 was located at: - + Eine%1 Dateistruktur für eine %2 wurde in: A %1 file structure was located at: - + Eine%1 Dateistruktur befindet sich unter: Would you like to import from this location? - + Möchten Sie von diesem Ort impoertieren? Specify - + einzeln Ausführen Navigation - + Navigation Bookmarks - Lesezeichen + Lesezeichen Records - + Aufnehmen Purge ALL CPAP Data - + Säuberung aller CPAP-Daten F10 - F10 + F10 Ctrl+L - + Ctrl+L Daily Sidebar - + Randleiste täglich Daily Calendar - + Kalender täglich F9 - F9 + F9 Imported %1 CPAP session(s) from %2 - + Importiert%1 CPAP-Sitzung(en) von + +%2 Import Success - + Erfolgreicher Import Already up to date with CPAP data at %1 - + Bereits aktuelle CPAP Daten + +%1 Up to date - + Neuster Sand Couldn't find any valid Machine Data at %1 - + Hier konnten keine gültigen Gerätedaten gefunden werden + +%1 You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: - + Sie sind dabei, <font size=+2>Auslöschen</font> SleepyHead der Gerätedatenbank für folgendes Gerät: Note as a precaution, the backup folder will be left in place. - + Als Vorsichtsmaßnahme werden die Backup Ordner an Ort und Stelle belassen. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - + Sind Sie <b>absolut sicher</b> das Sie fortfahren möchten? @@ -1795,7 +1801,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. qrc:/docs/update_notes.html - qrc:/docs/intro.html + qrc:/docs/intro.html CPAP Treatment Information @@ -1951,7 +1957,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. Empty Username - Kein Benutzername + Kein Benutzername ...twice... @@ -1991,7 +1997,7 @@ Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. about:blank - Leere Seite + Leere Seite @@ -2086,7 +2092,7 @@ Zeigt AHI-Cluster Respiratory Rate (breaths/min) - Atem- + Atem- Rate (Atemzüge / min) @@ -2136,7 +2142,7 @@ Index % in PB - % in PB + % in PB Last 6 Months @@ -2202,7 +2208,7 @@ Volumen Events/Hr - Ereignisse/h + Ereignisse/h Hide all graphs @@ -2212,7 +2218,7 @@ Volumen Periodic Breathing (% of night) - periodischer + periodischer Atem (% der Nacht) @@ -2252,21 +2258,23 @@ Volumen % in %1 - + % in %1 %1 (% of night) - + %1 +(% der Nacht) Large Leaks (% of night) - + Große Lecks +(% der Nacht) % %1 - + % %1 @@ -2594,7 +2602,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Save - speichern + speichern SpO2 @@ -2602,11 +2610,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data. - Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Oximeter eingeschaltet ist, und in dem richtigen Modus, um Daten zu übertragen. + Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Oximeter eingeschaltet ist, und in dem richtigen Modus, um Daten zu übertragen. &Stop - &Stop + &Stop Pulse @@ -2614,21 +2622,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please connect oximeter device - Bitte verbinden Sie das Oximeter-Gerät + Bitte verbinden Sie das Oximeter-Gerät &Start - &Start + &Start Creating a new oximetry session will destroy the old one. Would you like to save it first? - Erstellen einer neuen Sitzung wird die Pulsoximetriedaten löschen. + Erstellen einer neuen Sitzung wird die Pulsoximetriedaten löschen. Möchten Sie diese zuerst speichern? Would you like to save this oximetery session? - Möchten Sie die Oximetriesitzung speichern? + Möchten Sie die Oximetriesitzung speichern? &Open .spo/R File @@ -2636,23 +2644,23 @@ Möchten Sie diese zuerst speichern? Cancel - Stornieren + Stornieren Check Oximeter is Ready - Überprüfen Sie ob das Oximeter bereit ist + Überprüfen Sie ob das Oximeter bereit ist Oximeter Error! - Oximeter Fehler! + Oximeter Fehler! Couldn't open oximetry file " - Konnte Oximetriedatei nicht öffnen " + Konnte Oximetriedatei nicht öffnen " Save Session? - Sitzung speichern? + Sitzung speichern? R&eset @@ -2660,13 +2668,13 @@ Möchten Sie diese zuerst speichern? Select an oximetry file - Wählen Sie eine Oxymetrie-Datei + Wählen Sie eine Oxymetrie-Datei Oximetry Error! Something is wrong with the device connection. - Oxymetrie Fehler! + Oxymetrie Fehler! Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss. @@ -2676,7 +2684,7 @@ Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss. Oximetry Files (*.spo *.spoR) - Oxymetrie-Dateien (*. Spo *. Spor) + Oxymetrie-Dateien (*. Spo *. Spor) Serial Port @@ -2688,7 +2696,7 @@ Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss. Please Wait - Bitte warten + Bitte warten &Start Live @@ -2696,23 +2704,23 @@ Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss. Connect Oximeter - Oximeter schließen + Oximeter schließen Please make sure Oximeter device is in upload mode. - Bitte stellen Sie sicher ob das Oximeter Gerät im Upload-Modus ist. + Bitte stellen Sie sicher ob das Oximeter Gerät im Upload-Modus ist. Control - Kontrolle + Kontrolle Oximetry live recording has been terminated due to timeout. - Oxymetrie Live-Aufnahme wurde wegen Zeitüberschreitung beendet. + Oxymetrie Live-Aufnahme wurde wegen Zeitüberschreitung beendet. Destroy It - Zerstören Sie + Zerstören Sie &Rescan Ports @@ -2721,22 +2729,22 @@ Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss. Opening this oximetry file will destroy the current session. Would you like to keep it? - Öffnen dieser Datei wird die aktuelle Sitzung löschen. + Öffnen dieser Datei wird die aktuelle Sitzung löschen. Möchten Sie zuerst speichern? Device Connected - Gerät angeschlossen + Gerät angeschlossen Keep This Recording? - Möchten Sie diese Aufnahme behalten? + Möchten Sie diese Aufnahme behalten? Oximeter Error The device has not responded.. Make sure it's switched on. - Oximeter Fehler + Oximeter Fehler Das Gerät hat nicht geantwortet .. Stellen Sie sicher, das es eingeschaltet ist. @@ -2744,27 +2752,27 @@ Das Gerät hat nicht geantwortet .. Stellen Sie sicher, das es eingeschaltet ist Oximeter Error The device did not respond.. Make sure it's switched on. - Oximeter Fehler + Oximeter Fehler Das Gerät hat nicht reagiert .. Stellen Sie sicher, das es eingeschaltet ist. Opening this oximetry session will destroy the unsavedsession in the oximetry tab. Would you like to store it first? - Öffnen dieser Sitzung wird die Pulsoximetrie unsavedsession in der Registerkarte Oxymetrie löschen. + Öffnen dieser Sitzung wird die Pulsoximetrie unsavedsession in der Registerkarte Oxymetrie löschen. Möchten Sie zuerst speichern? No Oximetry Data - Keine Oximetriedaten + Keine Oximetriedaten Current oximetry session still has unsaved data in it. - Die aktuelle Oxymetrie-Sitzung entspricht immer noch nicht den gespeicherten Daten. + Die aktuelle Oxymetrie-Sitzung entspricht immer noch nicht den gespeicherten Daten. Would you like to save it first? - Möchten Sie die daten zuerst speichern? + Möchten Sie die daten zuerst speichern? @@ -2779,7 +2787,7 @@ Möchten Sie zuerst speichern? ID - ID + ID &Ok @@ -2811,7 +2819,7 @@ Möchten Sie zuerst speichern? Show - Zeigen + Zeigen Size @@ -2861,7 +2869,7 @@ Wenn Sie ResScan verwenden werden die. Gz-Dateien benötigen, müssen aber zuers Event - Veranstaltung + Veranstaltung Event Duration @@ -2981,7 +2989,7 @@ Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erfor Contec CMS50 - Contec CMS50 + Contec CMS50 Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. @@ -3079,7 +3087,7 @@ Möchten Sie das jetzt tun? Not entirely sure if this will get to live or not.. - Nicht völlig sicher, wenn das kommen wird, um zu leben, oder nicht.. + Nicht völlig sicher, wenn das kommen wird, um zu leben, oder nicht.. Discard chunks under @@ -3113,7 +3121,7 @@ Hinweis: Statistisches Modell ist experimentell. Colour - Farbe + Farbe Minimum duration of pulse change event. @@ -3133,7 +3141,7 @@ Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt. Oximetry Graphs - Oximetriediagramm + Oximetriediagramm Median is recommended for ResMed users. @@ -3303,7 +3311,7 @@ Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus. Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended) - SD-Karte Backups erstellen während des Imports (nur für ResMed, sehr zu empfehlen) + SD-Karte Backups erstellen während des Imports (nur für ResMed, sehr zu empfehlen) Other Visual Settings @@ -3385,7 +3393,7 @@ Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen. &Events - &Veranstaltungen + &Veranstaltungen Use Anti-Aliasing @@ -3405,7 +3413,7 @@ Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen. Use Oximetry - Oxymetrie verwenden + Oxymetrie verwenden Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. @@ -3425,7 +3433,7 @@ Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen. &Defaults - & Standard + & Standard Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for. @@ -3655,7 +3663,7 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi Create SD Card Backups during Import (This is fairly important for ResMed and FP ICON) - Während des Imports SD-Karten Backup erstellen (Dies ist für ResMed und FP ICON ziemlich wichtig) + Während des Imports SD-Karten Backup erstellen (Dies ist für ResMed und FP ICON ziemlich wichtig) User definable threshold considered large leak @@ -3699,7 +3707,7 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi Show in Event Breakdown Piechart - + Die Ereignispannen als Kreisdiagramm anzeigen #1 @@ -3711,83 +3719,83 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. - + Diese experimentelle Option versucht, das Markieren von Ereignis-System zu verwenden, um von SleepyHead erkannte Geräteereignisse in ihrerPositionierung zu verbessern. Resync Machine Detected Events (Experimental) - + Nach der Resynchronisierung des Gerätes erfasste Ereignisse (experimentell) Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on. - + Nur zusammengefasste Daten sind genauer für ResMed Benutzer, wenn dieser nach links auf. Don't Split Summary Days - + Kein gesplitteten Übersichttage Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) - + Erstellen Sie ein SD-Karten Backup während des Imports (Deaktivieren Sie dieses auf eigene Gefahr!) C&hannels - + K&anäle Reset &Defaults - + Zurücksetzen &Standardwerte <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warnung: </span>Nur weil Sie können, bedeutet das nicht,dass es eine gute Übung ist.</p></body></html> Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - + Erfasste Ereignissflaggen vom Gerät, die noch nicht identifiziert wurden. Show Unknown Flags - + Unbekannte Flaggen zeigen Span Events - + Spanne des Ereignisses Flags - + Flaggen Minor Flags - + Kleine Flaggen Waveforms - + Wellenformen Data Channels - + Datenkanäle Settings Channels - + Einstellungskanäle Unknown Channels - + unbekannte Kanäle Name - Name + Name Color - Farbe + Farbe Label - + Aufschrift @@ -3796,7 +3804,7 @@ Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisi Double Checking: Do you really want "%1" profile to be obliterated? - Doppelprüfung : + Doppelprüfung : Wollen Sie wirklich das "%1"-Profil, löschen? @@ -3812,7 +3820,7 @@ Wollen Sie wirklich das "%1"-Profil, löschen? Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs. Signed: Nasty Programmer - Moment ... Wenn Sie versuchen zu löschen, weil Sie das Passwort vergessen haben, ist das nicht richtig. Lesen Sie die Dokumentation. + Moment ... Wenn Sie versuchen zu löschen, weil Sie das Passwort vergessen haben, ist das nicht richtig. Lesen Sie die Dokumentation. Unterzeichnet: Nasty Programmer @@ -3822,7 +3830,7 @@ Unterzeichnet: Nasty Programmer Are you sure you want to trash the profile "%1"? - Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen wollen "%1"? + Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen wollen "%1"? Open Profile @@ -3846,7 +3854,7 @@ Unterzeichnet: Nasty Programmer WTH??? - WTH??? + WTH??? Enter Password for %1 @@ -3862,7 +3870,7 @@ Unterzeichnet: Nasty Programmer There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1 - Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil- Verzeichnises .. Sie müssen es manuell entfernen %1 + Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil- Verzeichnises .. Sie müssen es manuell entfernen %1 &Select User @@ -3872,7 +3880,7 @@ Unterzeichnet: Nasty Programmer Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile "%1" and all it's contained data.. Don't say you weren't warned. :-p - Okay, ich bin einverstanden das Profil "%1" und alle enthaltenen Daten völlig zu löschen .. + Okay, ich bin einverstanden das Profil "%1" und alle enthaltenen Daten völlig zu löschen .. Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p @@ -3882,7 +3890,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p If you can read this you need to delete this profile directory manually (It's under %1) - Wenn Sie Dies lesen müssen Sie das Profil-Verzeichnis manuell löschen (es ist unter %1) + Wenn Sie Dies lesen müssen Sie das Profil-Verzeichnis manuell löschen (es ist unter %1) Click here if you didn't want to start SleepyHead. @@ -3898,7 +3906,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p Question - Frage + Frage SleepyHead @@ -3922,7 +3930,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p Whoops. - Hoppla. + Hoppla. You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! @@ -4001,7 +4009,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p ?? - ?? + ?? AI @@ -4101,7 +4109,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p hz - hz + hz lb @@ -4113,7 +4121,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p 0-1 - 0=offen, 1=zu + 0=offen, 1=zu 90% @@ -4153,7 +4161,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p Bpm - Bpm + Bpm EPI @@ -4177,7 +4185,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p L/m - L/m + L/m Jan @@ -4457,7 +4465,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p Purge Failed - Bereinigen fehlgeschlagen + Bereinigen fehlgeschlagen Pulse Change @@ -4469,7 +4477,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version? - Soll das Programm diese Daten für Sie reinigen, so dass Sie die neue Version benutzen können? + Soll das Programm diese Daten für Sie reinigen, so dass Sie die neue Version benutzen können? Minute Vent. @@ -4529,7 +4537,7 @@ Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p SleepyHead will now start with your old one. - Sie haben kein Verzeichnis ausgewählt. + Sie haben kein Verzeichnis ausgewählt. SleepyHead wird nun mit Ihren alten Daten starten. @@ -4561,7 +4569,7 @@ SleepyHead wird nun mit Ihren alten Daten starten. As you did not select a data folder, SleepyHead will exit. Next time you run, you will be asked again. - Wenn Sie keinen Datenordner auswählen, wird Sleepyhead geschlossen. + Wenn Sie keinen Datenordner auswählen, wird Sleepyhead geschlossen. Wenn sie das nächste Mal starten, werden Sie wieder gefragt. @@ -4587,7 +4595,7 @@ Wenn sie das nächste Mal starten, werden Sie wieder gefragt. minutes - minuten + minuten This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>. @@ -4711,7 +4719,7 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist. I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version. - Das Programm kann diese Daten für Sieautomatisch reinigen, oder Sie können jetzt abbrechen und weiter in einer früheren Version bleiben. + Das Programm kann diese Daten für Sieautomatisch reinigen, oder Sie können jetzt abbrechen und weiter in einer früheren Version bleiben. @@ -4759,7 +4767,7 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist. Low Usage Days=%1 - Wenige Nutzungstage =%1 + Wenige Nutzungstage =%1 &Ok, get on with it.. @@ -4789,7 +4797,7 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist. events - Ereignisse + Ereignisse An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm @@ -4800,17 +4808,17 @@ Bitte warten Sie, bis er abgeschlossen ist. This folder currently resides at the following location: - Entschuldigung, konnte diese Daten nicht löschen, was bedeutet, diese Version von SleepyHead kann nicht starten .. Daten-Ordner von SleepyHead muss manuell entfernt werden + Entschuldigung, konnte diese Daten nicht löschen, was bedeutet, diese Version von SleepyHead kann nicht starten .. Daten-Ordner von SleepyHead muss manuell entfernt werden Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgenden Position: Pr. Min - min. Druck + min. Druck Pr. Max - max. Druck + max. Druck I:E Ratio @@ -4858,7 +4866,7 @@ Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgenden Position: Ramp Pr. - Anlauf Dr. + Anlauf Dr. Median Leak Rate @@ -4886,7 +4894,7 @@ Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgenden Position: (%%1 compliant, defined as > %2 hours) - (%%1 konform, definiert als >%2 Stunden) + (%%1 konform, definiert als >%2 Stunden) Bedtime @@ -4898,7 +4906,7 @@ Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgenden Position: Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data? - Es wurde kein SleepyHead Datenordner gefunden. + Es wurde kein SleepyHead Datenordner gefunden. Möchten Sie den Sleepyhead Standardordner zum Speichern ihrer Daten verwenden? @@ -4974,7 +4982,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. seconds - Sekunden + Sekunden Mask Time @@ -5002,7 +5010,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. Days=%1 - Tage=%1 + Tage=%1 &Donate @@ -5014,11 +5022,11 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. Waketime=%1 - Aufwachzeit=%1 + Aufwachzeit=%1 degrees - Grad + Grad User Flag #1 @@ -5038,7 +5046,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. Bedtime=%1 - Schlafengehen=%1 + Schlafengehen=%1 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% @@ -5058,7 +5066,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. events/hour - Ereignisse/Stunde + Ereignisse/Stunde Reporting data goes here @@ -5106,7 +5114,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. events/hr - Ereignisse/h + Ereignisse/h SleepyHead @@ -5118,7 +5126,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. (Sess=%1) - (Sess=%1) + (Sess=%1) Sessions @@ -5166,7 +5174,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten.Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data: - Es sind Software Änderungen vorgenommen wurden, die das Wiederherstellen der folgenden Geräte-Daten benötigen: + Es sind Software Änderungen vorgenommen wurden, die das Wiederherstellen der folgenden Geräte-Daten benötigen: A partially obstructed airway @@ -5198,7 +5206,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. No Directory - Kein Verzeichnis + Kein Verzeichnis Max Pressure @@ -5314,7 +5322,7 @@ Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalten. - Der Ordner, den Sie gewählt haben, beinhaltet noch gültige SleepHead Daten. + Der Ordner, den Sie gewählt haben, beinhaltet noch gültige SleepHead Daten. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? @@ -5392,7 +5400,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? Severety (0-1) - Außergewöhnliche Schwere (0-1) + Außergewöhnliche Schwere (0-1) Degrees @@ -5464,7 +5472,7 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? CPAP Session contains summary data onlyf - CPAP-Sitzung enthält nur zusammengefasste Daten + CPAP-Sitzung enthält nur zusammengefasste Daten Look for this build in <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a>. @@ -5668,31 +5676,31 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? Fixed - + Fest Auto - + Auto Fixed Bi-Level - + Feste Doppelebene Auto Bi-Level (Fixed PS) - + Automatische Doppelebene (Fest PS) ASV Fixed EPAP - + ASV fest EPAP ASV Variable EPAP - + ASV Variable EPAP %1 %2 - %1 %2 + %1 %2 %1-%2 %3 @@ -5700,755 +5708,756 @@ Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? Range - + Angebot Fixed %1 - Fest %1 + Fest %1 Auto Bi-Level - + Automatische Doppelebene Welcome to SleepyHead - Willkommen bei SleepyHead + Willkommen bei SleepyHead What would you like to do? - + Was möchten Sie tun? Please Import Some Data - Bitte Importieren Sie einige Daten + Bitte Importieren Sie einige Daten CPAP<br/>Importer - + CPAP<br/>Importeur Oximetery<br/>Wizard - + Oximetrie<br/>Assistent View<br/>Statistics - + Ansicht<br/>Statistik It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. - Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können. + Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können. First import can take a few minutes. - Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. + Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. Click this box to see this in daily view. - + Klicken Sie auf dieses Feld, um die täglichen Ansicht anzuzeigen. The last time you used your %1... - + Das letzte Mal verwendet %1... last night - + letzte Nacht yesterday - + gestern %2 days ago - + %2 vor Tagen was %1 (on %2) - + war %1 (an %2) perfect :) - + perfekt :) pretty darn good - + verdammt gut reasonably good - + mäßig gut technically "treated" - + technisch "behandelt" not very good - + nicht sehr gut horrible, please consult your doctor - + schrecklich, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt %1 hours, %2 minutes and %3 seconds - + %1 Stunden, %2 Minuten und %3 Sekunden You slept for %1. - + Sie schliefen %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - + <font color = red>Sie hatten nur die Maske auf %1.</font> You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2). - + Sie hatten keine <i>großen</i> Maskenlecks (maximum war %1 %2). You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage. - + Sie hatte eine kleine, aber akzeptable Menge von <i> großen </ i> Masken Leckagen. You had significant periods of <i>major</i> mask leakage. - + Sie hatten erhebliche Zeiträume von <i> Großen </ i> Maskenlecks. Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor. - + Ihre Maske ist zu oft undicht .. Sprechen Sie mit Ihrem CPAP-Berater. Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air - + Ihr CPAP-Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1%2 Luft Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Für diese Zeit war Ihr Druck unter %1%2 für %3%. Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. - + Ihr Gerät versorgt Sie mit einer konstanten %1-%2 %3 Luft. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. - + Ihr Gerät war in dieser Zeit unter %1-%2 %3 für %4%. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Ihre EPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. - + Ihre IPAP- Druck war unter %1%2 für %3% diese Zeit. No CPAP data has been imported yet. - + Es wurden noch keine CPAP-Daten importiert. Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> - + Neuste Oximetriedaten: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) - + (letzte Nacht) (yesterday) - + (gestern) (%2 day ago) - + (%2 Vortag) No oximetery data has been imported yet. - + Es wurden noch keine Oximetriedaten importiert. Very Important Warning - + Sehr wichtige Warnung <p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer. - + <p>IMMER <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards, bevor Sie sie in Ihren Computer. <span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. - + <span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> Index-Dateien, um die Karte zu schreiben, ohne zu fragen, was Ihre Karte unlesbar machen können von Ihrem CPAP-Gerät. Contec - + Contec CMS50 - + CMS50 Fisher & Paykel - + Fisher & Paykel ICON - + ICON DeVilbiss - + DeVilbiss Intellipap - + Intellipap ChoiceMMed - + ChoiceMMed MD300 - + MD300 Respironics - + Respironics M-Series - + M-Series Philips Respironics - + Philips Respironics System One - + System One ResMed - + ResMed S9 - + S9 Somnopose - + Somnopose Somnopose Software - + Somnopose Software Zeo - + Zeo Personal Sleep Coach - + Persönlichen Schlaftrainer Ramp Event - + Rampenereignis Ramp - + Rampe Your EPAP pressure fixed at %1%2. - + Ihre EPAP Druck fixiert ein %1%2. Database Outdated Please Rebuild CPAP Data - + veraltete Datenbank +Bitte Rebuild CPAP Daten laden %1 threshold - + %1 Schwelle Sleep - Zu Bett + Zu Bett Wake - Aufgewacht + Aufgewacht Series - + Serie Yes - Ja + Ja No - + Nein Auto Bi-Level (Variable PS) - + Automatische Doppelebene (Variable PS) %1%2 - %1% {1%2?} + %1% {1%2?} Fixed %1 (%2) - + Fest %1 (%2) Min %1 Max %2 (%3) - + Min %1 Max %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) - + EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) - + PS %1 über %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) - + Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) - + EPAP %1 PS %2-%3 (%6) SmartFlex Mode - + SmartFlex-Modus Intellipap pressure relief mode. - + Intellipap Druckmodus. Ramp Only - + Nur Rampe Full Time - + Volle Zeit SmartFlex Level - + Smartflex Ebene Intellipap pressure relief level. - + Intellipap Druckniveau. SmartFlex Settings - + SmartFlex Einstellungen 15mm - + 15mm 22mm - + 22mm Flex Mode - + Flex Modus PRS1 pressure relief mode. - + PRS1 Druckmodus. C-Flex - + C-Flex C-Flex+ - + C-Flex+ A-Flex - + A-Flex Rise Time - + Anstiegszeit Bi-Flex - + Bi-Flex Flex Level - + Flex-Ebene PRS1 pressure relief setting. - + PRS1 Druckeinstellung. x1 - + x1 x2 - + x2 x3 - + x3 x4 - + x4 x5 - + x5 Humidifier Status - + Luftbefeuchter Status PRS1 humidifier connected? - + PRS1 Luftbefeuchter angeschlossen? Disconnected - + Getrennt Connected - + Angeschlossen Humidification Level - + Befeuchtung Ebene PRS1 Humidification level - + PRS1 Befeuchtung Ebene Humid. Lvl. - + Feucht. Lvl. System One Resistance Status - + System One Resistenzstatus Sys1 Resist. Status - + SYS1 Resistenzstatus System One Resistance Setting - + System One Resistenzeinstellungen System One Mask Resistance Setting - + System One Masken Resistenzeinstellungen Sys1 Resist. Set - + Sys1 Resist. Einst Hose Diameter - + Schlauchdurchmesser Diameter of primary CPAP hose - + Durchmesser des Primär CPAP Schlauch System One Resistance Lock - + System One Widerstandssperre Whether System One resistance settings are available to you. - + Die Widerstandseinstellungen von System One sind für Sie da. Sys1 Resist. Lock - + Sys1 Widerst. Sperre Auto On - + Automatisch ein A few breaths automatically starts machine - + Nach ein paar Atemzügen startet dias Gerät autmatisch Auto Off - + Automatisch aus Machine automatically switches off - + Gerät schaltet sich automatisch aus Mask Alert - + Maskenalarm Whether or not machine allows Mask checking. - + Soll das Gerät die Maskenprüfung ermöglichen. Show AHI - + Zeige AHI Whether or not machine shows AHI via LCD panel. - + Soll das Gerät AHI über LCD-Panel zeigen. Timed Breath - + Zeitüberschreitung Atem Machine Initiated Breath - + Gerät Initiiert Atem TB - + TB VPAP Adapt - + VPAP Anpassung EPR - + EPR ResMed Exhale Pressure Relief - + ResMed Ausatem Druckentlastung Patient??? - + Patient??? EPR Level - + EPR Ebene Exhale Pressure Relief Level - + Ausatem Druckentlastungs Ebene 0cmH2O - + 0cmH2O 1cmH2O - + 1cmH2O 2cmH2O - + 2cmH2O 3cmH2O - + 3cmH2O EPR: - + EPR: Weinmann - + Weinmann SOMNOsoft2 - + SOMNOsoft2 Pressure Min - + Mindestdruck Pressure Max - + Maximaler Druck Leak Flag - + Leck Flagge LF - + LF CPAP Session contains summary data only - + CPAP Sitzung enthält nur Übersichtsdaten PAP Mode - + PAP Modus PAP Device Mode - + PAP Gerätemodus ASV (Fixed EPAP) - + ASV (Fest EPAP) ASV (Variable EPAP) - + ASV (Variabel EPAP) Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - + Sind Sie sicher, dass Sie wollen, alle Ihre Kanal-Farben und-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen? ASV Auto EPAP - + ASV Auto EPAP You had an AHI of %1, which is considered %2 - + AHI von %1, die Sie hatten %2 (% of time) - + (% der Zeit) Duration %1:%2:%3 - + Dauer %1:%2:%3 AHI %1 - + AHI %1 Peak - + Spitze Maximum - + Maximum %1% %2 - + %1% %2 Heated Tubing - + beheizte Schläuche Heated Tubing Connected - + beheizter Schlauch angeschlossen Headed Tubing - + geleitete Schläuche By Pressure - + durch Druck Statistics at Pressure - + Statistiken des Drucks QextSerialPort General write operation failure - Allgemeiner Schreibvorgangsausfall + Allgemeiner Schreibvorgangsausfall Caught a non-blocked signal (POSIX) - Ein nicht blockiertes Signal empangen (POSIX) + Ein nicht blockiertes Signal empangen (POSIX) Receive buffer overflow - Empfangspufferüberlauf + Empfangspufferüberlauf There was an I/O error while communicating with the port - Es gab einen I /O-Fehler während der Kommunikation mit dem Port + Es gab einen I /O-Fehler während der Kommunikation mit dem Port The %1 file doesn't exists - Die Datei %1 existiert nicht + Die Datei %1 existiert nicht General read operation failure - Allgemeiner Betriebsausfall + Allgemeiner Betriebsausfall The port detected a break condition - Der Port ist unterbrochen + Der Port ist unterbrochen Character buffer overrun - Zeichenpufferüberlauf + Zeichenpufferüberlauf Permission denied - Zugriff verweigert + Zugriff verweigert Invalid file descriptor (port was not opened correctly) - Ungültige Dateibeschreibung (Port wurde nicht richtig geöffnet) + Ungültige Dateibeschreibung (Port wurde nicht richtig geöffnet) Device is already locked - Gerät bereits gesperrt + Gerät bereits gesperrt Transmit buffer overflow - Sendepufferüberlauf + Sendepufferüberlauf Operation timed out (POSIX) - Betriebszeitüberschreitung (POSIX) + Betriebszeitüberschreitung (POSIX) No Error has occurred - Kein Fehler aufgetreten + Kein Fehler aufgetreten The port detected a parity error in the received data - Der Port hat einen Paritätsfehler in den empfangenen Daten + Der Port hat einen Paritätsfehler in den empfangenen Daten The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) - Der Anschluss erkennt einen Rahmenfehler (in der Regel durch falsche Baudrate verursacht) + Der Anschluss erkennt einen Rahmenfehler (in der Regel durch falsche Baudrate verursacht) The file opened by the port is not a valid device - Die Datei von der der Port geöffnet ist, ist kein gültiges Gerät + Die Datei von der der Port geöffnet ist, ist kein gültiges Gerät Unable to allocate memory tables (POSIX) - Kann Speicher nicht den Tabellen zuweisen (POSIX) + Kann Speicher nicht den Tabellen zuweisen (POSIX) Unknown error: %1 - Unbekannter Fehler: %1 + Unbekannter Fehler: %1 @@ -6480,7 +6489,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Statistics FL - FL + FL Days @@ -6496,11 +6505,11 @@ Please Rebuild CPAP Data PS %1 - PS %1 + PS %1 SleepyHead is pretty much useless without it. - SleepyHead benötigt den durchschnittlichen Druck. + SleepyHead benötigt den durchschnittlichen Druck. Oximeter Statistics @@ -6560,7 +6569,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Pr. Rel. - Druck Mind. + Druck Mind. Max %1 @@ -6588,7 +6597,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Compliancy - Kompatibilität + Kompatibilität Last 6 Months @@ -6600,7 +6609,7 @@ Please Rebuild CPAP Data CPAP %1 - CPAP %1 + CPAP %1 Average %1 @@ -6616,7 +6625,7 @@ Please Rebuild CPAP Data First import can take a few minutes. - Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. + Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. Pulse Rate @@ -6632,7 +6641,7 @@ Please Rebuild CPAP Data EPAP %1 - EPAP %1 + EPAP %1 Last Week @@ -6656,11 +6665,11 @@ Please Rebuild CPAP Data APAP %1 - %2 - APAP %1 - %2 + APAP %1 - %2 Please Import Some Data - Bitte Importieren Sie einige Daten + Bitte Importieren Sie einige Daten Last Session @@ -6676,7 +6685,7 @@ Please Rebuild CPAP Data IPAP %1 - IPAP %1 + IPAP %1 Leak Statistics @@ -6684,7 +6693,7 @@ Please Rebuild CPAP Data It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. - Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können. + Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können. Average Hours per Night @@ -6704,15 +6713,15 @@ Please Rebuild CPAP Data Fixed %1 - Fest %1 + Fest %1 I can haz data?!? - + Ich kann Daten haz?!? This lonely sleepy sheep has no data :( - + Diese Daten sind keine Schlafdaten :( Fixed %1 %2 @@ -6720,7 +6729,7 @@ Please Rebuild CPAP Data Pressure Relief - + Druckentlastung diff --git a/Translations/Nederlands.nl.ts b/Translations/Nederlands.nl.ts index a3f9eafb..ed21d8d9 100644 --- a/Translations/Nederlands.nl.ts +++ b/Translations/Nederlands.nl.ts @@ -258,7 +258,7 @@ In verband met de koppeling met Bladwijzers, lijkt me 'Notities' beter B.M.I. zonder puntjes? - BMI + B.M.I. @@ -304,7 +304,7 @@ In verband met de koppeling met Bladwijzers, lijkt me 'Notities' beter Flags: - + Markeringen: @@ -568,7 +568,7 @@ CA is Clear Airway, wat gelijk staat met Centrale Apneu Total time in apnea - + Totale Tijd in Apneu @@ -810,27 +810,27 @@ Oh, dat is een smiley ;-) Total ramp time - + Totale aanlooptijd Time outside of ramp - + Tijd na aanloop AHI excluding ramp - + AHI buiten de aanloop Hide all events - + Verberg alle gebeurtenissen Show all events - + Toon alle gebeurtenissen EPR:%1 EPR_LEVEL:%2 @@ -1187,17 +1187,17 @@ Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie Import Error - Importfout + Importfout This Machine Record cannot be imported in this profile. - + Deze apparaatgegevens kunnen niet in dit profiel worden geimporteerd. The Day records overlap with already existing content. - + De gegevens van deze dag overlappen met bestaande gegevens. @@ -1362,7 +1362,7 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers Purge ALL CPAP Data - + Wis alle gegevens @@ -1403,7 +1403,7 @@ AK: Dan zou ik het andersom doen: B&ladwijzers &Automatic Oximetry Cleanup - &Automatisch opschonen van de oxymetrie-gegevens + &Automatisch opschonen van de oxymetrie-gegevens @@ -1518,7 +1518,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Daily Calendar - + Dagkalender @@ -1600,7 +1600,7 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Daily Sidebar - + Zijbalk dagoverzicht @@ -1615,12 +1615,12 @@ AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm??? Navigation - + Navigatie Records - + Gegevens @@ -2014,7 +2014,7 @@ AK: De site wijzigt niet, is een algemene verwijzing. De vertaling wordt tzt in Bookmarks - Bladwijzers + Bladwijzers Would you like to show bookmarked areas in this report? @@ -2214,31 +2214,37 @@ Modus: Imported %1 CPAP session(s) from %2 - + %1 Sessies geimporteerd van + +%2 Import Success - + Import gelukt Already up to date with CPAP data at %1 - + Al bijgewerkt met gegevens van + +%1 Up to date - + Reeds bijgewerkt Couldn't find any valid Machine Data at %1 - + Kon geen geldige gegevens vinden op + +%1 @@ -2551,17 +2557,17 @@ Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: - + Je staat op het punt om alle gegevens te <font size=+2>vernietigen</font> van het volgende apparaat: Note as a precaution, the backup folder will be left in place. - + Ter geruststelling: de backup map blijft intakt. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? - + Weet je <b>absoluut zeker</b> dat je wilt doorgaan? @@ -3601,19 +3607,21 @@ ademhaling (PB) % in %1 - + % in %1 %1 (% of night) - + %1 +(% van de nacht) Large Leaks (% of night) - + Groot lek +(% van de nacht) @@ -3832,7 +3840,7 @@ AK: Cyclische ademhaling kan niet: CA is al Centrale Apneu... % %1 - + % %1 @@ -4871,7 +4879,7 @@ anders is het geen AHI/uur meer. dd MMMM yyyy - + dd MMMM jjjj @@ -5167,33 +5175,33 @@ Werkt vooral bij importeren. Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on. - + Voor ResMed gebruikers kan dit beter aan blijven staan. Don't Split Summary Days - + Dagen met uitsluitend overzichtgegeens niet splitsen Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) - + Maak tijdens importeren een backup van de SD-kaart (Uitschakelen op eigen risico!) C&hannels - + &Kanalen Reset &Defaults - + &Standaardinstellingen herstellen <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> - + <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Waarschuwing: </span>Hoewel het mogelijk is, betekent dit nog niet dat het een goede keuze is </p></body></html> @@ -5458,12 +5466,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. - + Zet de markeringen voor de zelf gekozen incident-vlaggen aan. Show Unknown Flags - + Toon onbekende incidenten @@ -5634,52 +5642,52 @@ Gebruikt echt niet zoveel geheugen... :) Span Events - + Gebeurtenissen binnen het gekozen bereik Flags - + Markeringen Minor Flags - + Geringe markeringen Waveforms - + Golfvormgrafiek Data Channels - + Gegevenskanalen Settings Channels - + Instellingskanalen Unknown Channels - + Onbekende kanalen Name - Naam + Naam Color - Kleur + Kleur Label - + Label @@ -6059,12 +6067,12 @@ Het programma wordt nu afgesloten! Sleep - Start + Start Wake - Einde + Einde @@ -6223,7 +6231,7 @@ Het programma wordt nu afgesloten! Yes - Ja + Ja Cancel @@ -6683,7 +6691,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 Series - + Serie @@ -6805,7 +6813,7 @@ http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956 No - + Nee @@ -7250,7 +7258,7 @@ Weet je zeker dat je deze wilt gebruiken? Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? - + Weet je zeker dat je de kleuren en instellingen van alle grafieken wilt herstellen? @@ -7283,60 +7291,60 @@ De gegevens overlappen reeds bestaande gegevens. 15mm - + 15mm 22mm - + 22mm Flex Mode - + Flex modus PRS1 pressure relief mode. - + PRS1 drukhulp modus. C-Flex - + C-flex C-Flex+ - + C-flex+ A-Flex - + A-flex Rise Time - + Stijgtijd Bi-Flex - + Bi-flex Flex Level - + Flex instelling PRS1 pressure relief setting. - + PRS1 drukhulp instelling @@ -7377,148 +7385,148 @@ De gegevens overlappen reeds bestaande gegevens. Humidifier Status - + Status bevochtiger PRS1 humidifier connected? - + Is de bevochtiger aan de PRS1 aangesloten? Disconnected - + Losgekoppeld Connected - + Aangekoppeld Heated Tubing - + Verwarmde slang Heated Tubing Connected - + Verwarmde slang aangesloten Headed Tubing - + Verwarmde slang Humidification Level - + Instelling bevochtiger PRS1 Humidification level - + Instelling bevochtiger PRS1 Humid. Lvl. - + Bevocht.inst. System One Resistance Status - + Status System One weerstand Sys1 Resist. Status - + Status? System One Resistance Setting - + Instelling System One weerstand System One Mask Resistance Setting - + Instelling maskerweerstand Sys1 Resist. Set - + Inst.weerst. Hose Diameter - + Slangdiameter Diameter of primary CPAP hose - + Diameter van de belangrijkste slang System One Resistance Lock - + Weerstand vergrendeling Whether System One resistance settings are available to you. - + Of de instellingen beschikbaar zijn. Sys1 Resist. Lock - + Vergrendeld? Auto On - + Automatische start A few breaths automatically starts machine - + Het apparaat start na enkele ademhalingen Auto Off - + Automatisch uit Machine automatically switches off - + Het apparaat schakelt automatisch uit Mask Alert - + Masker waarschuwing Whether or not machine allows Mask checking. - + Of controle van het masker is ingeschakeld. Show AHI - + Toon AHI Whether or not machine shows AHI via LCD panel. - + Of het apparaat de AHI op het scherm toont. @@ -7534,17 +7542,17 @@ De gegevens overlappen reeds bestaande gegevens. Timed Breath - + Geprogrammeerde ademhaling Machine Initiated Breath - + Door apparaat getriggerde ademhaling TB - + TB @@ -7859,38 +7867,38 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Pressure Min - + Minimum druk Pressure Max - + Maximum druk CPAP Session contains summary data only - + Deze sessie bevat uitsluitend overzichtgegevens PAP Mode - + Soort apparaat PAP Device Mode - + Soort PAP ASV (Fixed EPAP) - + ASV (Vaste EPAP) ASV (Variable EPAP) - + ASV (Variabele EPAP) Pr. Min @@ -7939,12 +7947,12 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Leak Flag - + Lekmarkering (LF) LF - + LF @@ -8502,7 +8510,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. ASV Auto EPAP - + ASV auto EPAP ASV AutoEPAP @@ -8511,7 +8519,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. %1 threshold - + %1 drempel @@ -8521,12 +8529,12 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Duration %1:%2:%3 - + Tijdsduur %1 %2 %3 AHI %1 - + AHI %1 Days=%1 @@ -8631,17 +8639,17 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Peak - + Piek Maximum - + Maximum %1% %2 - %1% %2 + %1% %2 @@ -8670,7 +8678,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Auto Bi-Level (Variable PS) - + Auto Bi-level (Variabele PS) @@ -8686,38 +8694,38 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. %1%2 - %1%2 + %1%2 Fixed %1 (%2) - + Vaste %1 (%2) Min %1 Max %2 (%3) - + Min: %1 Max: %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) - + EPAP: %1 IPAP: %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) - + PS: %1 over %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) - + Min EPAP: %1 Max IPAP: %2 PS: %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) - + EPAP: %1 PS: %2-%3 (%6) @@ -8860,7 +8868,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> - <font color=red>Je droeg je masker maar gedurende %1.</font> + <font color=red>Je droeg je masker maar gedurende %1.</font> @@ -8921,7 +8929,7 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. You had an AHI of %1, which is considered %2 - + Je had een AHI van %1, dat wordt beschouwd als %2 @@ -8971,37 +8979,37 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. Contec - + Contec CMS50 - + CMS50 Fisher & Paykel - + Fisher & Paykell ICON - + ICON DeVilbiss - + DeVilbiss Intellipap - + IntelliPap SmartFlex Settings - + Instellingen SmartFlex @@ -9011,180 +9019,181 @@ Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben. MD300 - + MD300 Respironics - + Respironics M-Series - + M-series Philips Respironics - + Philips Respironics System One - + System One ResMed - + ResMed S9 - + S9 EPR: - + EPR: Somnopose - + SomnoPose Somnopose Software - + SomnoPose Programma Zeo - + Zeo Personal Sleep Coach - + Persoonlijke Slaap Trainer Database Outdated Please Rebuild CPAP Data - + Verouderde database +Gaarne gegevens opnieuw inlezen SmartFlex Mode - + SmartFlex instelling Intellipap pressure relief mode. - + IntelliPap drukhulp modus. Ramp Only - + Alleen tijdens aanloop Full Time - + Continue SmartFlex Level - + Instelling SmartFlex Intellipap pressure relief level. - + IntelliPap drukhulp instelling VPAP Adapt - + Aangepaste VPAP EPR - + EPR ResMed Exhale Pressure Relief - + ResMed uitademingsdrukhulp Patient??? - + Patient??? EPR Level - + EPR niveau Exhale Pressure Relief Level - + Niveau van uitademingsdrukhulp 0cmH2O - + 0 cmWK 1cmH2O - + 1 cmWK 2cmH2O - + 2 cmWK 3cmH2O - + 3 cmWK Weinmann - + Weinmann SOMNOsoft2 - + SOMNOsoft2 (% of time) - + (% van de tijd) By Pressure - + Drukafhankelijkheid Statistics at Pressure - + Drukafhankelijke statistiek @@ -9663,7 +9672,7 @@ er zijn enkele opties die de import beinvloeden. Pressure Relief - + Drukvermindering Fixed %1 %2