CMS50Serial Processing... Verarbeitung... Question Frage Did you remember to start your oximeter recording at exactly the same time you started your CPAP machine? Haben Sie daran gedacht, das Ihre Oximeter Aufnahme genau zur gleichen Zeit, wie Ihre CPAP-Geräte begonnen haben, zu starten? Information Information The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session. If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter. Die letzte CPAP Sitzungszeit wurde als Beginn Ihrer Oxymetrie Sitzung ausgewählt. Wenn Sie vergessen haben, den heutigen ersten CPAP-Daten zu importieren, tun Sie das jetzt, dann wieder importieren von Ihrem Oximeter. No valid start time was provided for this oximeter session. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving. Es wurde keine gültige Startzeit für diese Oximeter-Sitzung zur Verfügung gestellt. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Oximetrie-Daten vor der Startzeit gespeichert haben. Please Wait, Importing... Bitte warten Sie bis der Import abgeschlossen ist... Import Failed. Wait for oximeter and try again. Import fehlgeschlagen. Warten Sie auf die Oximeter-Daten und versuchen Sie es erneut. Import Failed Import fehlgeschlagen Set Oximeter to Upload Oximeter verbunden zum hochladen Daily Form Form Go to the previous day Zum vorherigen Tag Prev Zurück Show or hide the calender Anzeigen oder Ausblenden der Kalander ... ... Go to the next day Gehen Sie auf den nächsten Tag Next Weiter Go to the most recent day with data records Zum letzten Tag mit Datensätzen Events Ereignisse View Size Größen Notes Aufzeichnungen Journal Journal Small Klein Medium Mittel Big Groß Color Farbe i i Ctrl+I Ctrl+I u u B B Ctrl+B Ctrl+B Zombie Nicht gut I'm feeling... Ich fühle mich ... Weight Gewicht Awesome Sehr gut B.M.I. B.M.I. Bookmarks Groß Add Bookmark Neues Lesezeichen Starts Startet Remove Bookmark Lesezeichen entfernen Zoom fully out Vergrößern voll aus 100% 100% Reset the graph heights to uniform sizes Stellen Sie die Diagramme auf eine einheitliche Höhe ein Reset Rücksetzen Drop down this list to show/hide available graphs. Lassen Sie sich diese Liste / verbergen verfügbar Grafiken zeigen. Breakdown Aufschlüsselung events ereignisse Selection AHI Auswahl AHI U1 U1 U2 U2 U3 U3 Events/hour Ereignisse/Stunde No %1 events are recorded this day Keine %1-Ereignisse werden an diesem Tag aufgezeichnet %1 event %1 Ereigniss %1 events %1 Ereignisse Oximetry data exists for this day, however it's timestamps are too different, so the Graphs will not be linked. Oximetriedaten existieren für diesen Tag, aber der Zeitstempel ist unterschiedlich, so dass die Grafiken nicht verknüpft werden können. No Graphs :( Keine Diagramme :( ASV ASV Int. Pulse Int. Puls Int. SpO2 Int. SpO2 Duration Dauer Oximetery Sessions Oximetrie Sitzungen Unknown Session Unbekannte Sitzung PAP Setting PAP-Einstellung Sleep Zu Bett Wake Aufgewacht Event Breakdown Ereignis Pannen Sessions all off! Alle Sitzungen schließen! Sessions exist for this day but are switched off. Sitzungen existieren heute sind aber ausgeschaltet. Impossibly short session Sehr kurze Sitzung Zero hours?? Null-Stunden?? BRICK :( BLOCK :( Complain to your Equipment Provider! Beschweren Sie sich bei Ihren Anbieter! Avg Durchschnitt Med Med Statistics Statistiken %1% %1% <b>Please Note:</b> This day just contains summary data, only limited information is available . <b> Bitte beachten Sie: </ b> Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten ist nur begrenzte Informationen zur Verfügung. No data available Keine Daten vorhanden Oximeter Information Oximeter Informationen SpO2 Desaturations SpO2 Entsättigungen Pulse Change events Pulsereignis ändern SpO2 Baseline Used SpO2-Baseline Gebraucht Machine Settings Geräteeinstellungen Session Information Sitzungsinformationen CPAP Sessions CPAP Sitzung Sleep Stage Sessions Schlafstadium Sitzungen One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. Eine oder mehrere Signalaufzeichnung für diese Sitzung hatte fehlerhafte Quelldaten. Einige Wellenlagerung Punkte können nicht richtig übereinstimmen. PAP Mode: %1<br/> Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked. Sorry, your machine only provides compliance data. Es tut uns leid, Ihr Gerät bietet nur Compliance-Daten. Pick a Colour Wählen Sie eine Farbe This bookmarked is in a currently disabled area.. Dies ist eine mit Lesezeichen derzeit deaktiviert Bereich .. Bookmark at %1 Lesezeichen bei %1 Show all graphs Alle Diagramme zeigen No Graphs On! Keine Diagramme an! Hide all graphs Ausblenden aller Diagramme ExportCSV Export as CSV Export in CSV Datei Dates: Termine: Resolution: Auflösung: Details Details Sessions Sitzungen Daily Täglich Filename: Dateiname: Cancel Aufheben Export Export Start: Start: End: Ende: Quick Range: Kleiner Bereich: Most Recent Day Neuste Tag Last Week Letzte Woche Last Fortnight Letzten Vierzehn Tage Last Month Letzter Monat Last 6 Months Letzten 6 Monate Last Year Letztes Jahr Everything Alles Custom In Gebrauch ... ... SleepyHead_ Schlafmütze_ Details_ Details_ Sessions_ Sitzungen_ Summary_ Zusammenfassung_ Select file to export to Wählen Sie die Datei, um zu Exportieren CSV Files (*.csv) CSV Dateien (*.csv) DateTime Datumzeit Session Sitzung Event Ereignis Data/Duration Daten / Dauer Date Datum Session Count Sitzungs Anzahl Start Start End Ende Total Time Gesamte Zeit AHI AHI Count Land Avg Avg %1% %1% MainWindow SleepyHead Schlafmütze &Statistics &Statistiken about:blank Leer &Help Browser Browser & Hilfe ... ... qrc:/docs/index.html qrc:/docs/index.html &Navigation &Navigation Statistics Statistiken Daily Täglich Overview Übersicht Oximetry Oximetrie Import Import Help Hilfe &Bookmarks &Lesezeichen &Records &Datensätze &File &Datei &View &Ansicht &Help &Hilfe &Data &Daten &Advanced &Fortgeschrittene &Purge CPAP Data &Säuberung CPAP Daten &Import Data &Daten Importieren Shift+F2 Shift+F2 &Preferences &Einstellungen &Profiles &Profile E&xit &Schließen View &Daily &Tagesansicht F5 F5 View &Overview &Übersichtsansicht F6 F6 View &Welcome &Willkommensansicht F4 F4 - - Ctrl+Tab Ctrl+Tab Use &AntiAliasing Verwenden Sie &Antialiasing &About SleepyHead &Über Schlafmütze &Fullscreen Toggle &Vollbild umschalten F11 F11 Show Debug Pane Debug-Fenster anzeigen &Reset Graph Layout &Zurücksetzen der Diagrammansicht Check for &Updates Suche nach &Updates Take &Screenshot &Bildschirmverwaltung F12 F12 View O&ximetry &Oximetrieansicht F7 F7 Print &Report &Drucken &Edit Profile &Profil bearbeiten &Link Graph Groups &Link-Diagramm Gruppen Exp&ort &Exportieren Online Users &Guide Online Handbuch &Frequently Asked Questions &Häufig gestellte Fragen &Rebuild Oximetry Indices &Wiederaufbau Oximeter-Indizes Change &User &Benutzer Ändern &Current Selected Day &Daten des ausgewählten Tages All data for current CPAP machine Alle Daten für das aktuelle CPAP-Gerät Right &Sidebar &Seitenleiste rechts F8 F8 View S&ummary &Zusammenfassung Import &ZEO Data Import &ZEO Daten Import RemStar &MSeries Data Import REMSTAR & M-Serie Daten &Support SleepyHead Development &Support Sleepyhead Development Sleepyhead Entwicklung & Support Sleep Disorder Terms &Glossary &Schlafstörungen Nutzungs Wörterbuch Change &Language Sprache auswählen Change &Data Folder Datenordner ändern Profile Profil Welcome Willkommen &About &Schließen Loading... Laden... Loading Data Lade Daten Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Der Zugang zu Import wurde blockiert, während Neuberechnungen im Gange sind. Import from where? Von wo Importieren? Do you just want to Import from the usual (remembered) locations? Wollen Sie vom übligen Standort importieren? The Usual Das Übliche New Location Neuer Standort Cancel Schließen Importing Data Importieren von Daten Remember this Location? Angemeldeten Standort? Would you like to remember this import location for next time? Möchten Sie diesen Import Standort für das nächste Mal merken? Import Problem Couldn't find any new Machine Data at the locations given Import Problem Konnte keine neuen Gerätedaten an diesem Standorten finden Loading Laden Build Date Herstellungsdatum Copyright Urheberrechte SleepyHead Project Page Schlafmütze-Projekt-Seite SleepyHead Wiki Schlafmütze Wiki Authors Twitter Feed Autoren Twitter-Feed <p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p> <p>Der Autor möchte seinen Dank für die Unterstützung bei diesem Projekt zum Ausdruck bringen.James Marshall und Rich Freeman.<p> Data Folder Location Datenordner Standort This software is released under the GNU Public License v3.0<br/> Diese Software wird unter der GNU Public License v3.0 veröffentlicht <br/> This software comes with absolutely no warranty, either express of implied. Diese Software arbeitet ausdrücklich ohne Garantie. It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose. Ohne Garantie. No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays. Bezüglich der Genauigkeit der Daten übernehmen wir keine Garantie. This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices. Dies ist KEINE medizinische Software, es ist nur ein Recherche-Tool, welches eine visuelle Interpretation der Daten, die von unterstützten Geräten aufgezeichnet wird, bietet. This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes. Diese Software ist NICHT geeignet für die medizinische Diagnostik, CPAP complaince Berichterstattung und ähnliche Zwecke. The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software. Der Autor und alle seine Mitarbeiter übernehmen KEINE Verantwortung für Schäden, Probleme oder Auswirkungen welche aus der Nutzung oder falsche Verwendung dieser Software resultieren. Use this software entirely at your own risk. Benutzen Sie diese Software auf eigenes Risiko. If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author Wenn Sie diese kostenlose Software, von Nutzen finden, beachten Sie bitte die Unterstützung der Entwicklungsanstrengungen, indem Sie eine Paypal Spende an den Autor richten Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Zugriff auf Einstellungen wurde blockiert, bis die Neuberechnung abgeschlossen ist. Question Frage Do you have a CMS50[x] Oximeter? One is required to use this section. Haben Sie eine CMS50 [x] Oximeter? Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden. There was an error saving screenshot to file "%1" Es gab einen Fehler beim Speichern Screenshot in Datei "%1" Screenshot saved to file "%1" Printing Disabled Drucken abschalten Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt Bitte Wiederaufbau Schlafmütze mit Qt 4.8.5 oder höher, das Drucken verursacht einen Absturz mit dieser Version von Qt Gah! Gah! If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. Wenn Sie dies lesen können, zählt der Befehl Neustart nicht. manuell Neustarten. Are you sure? Sind Sie sicher? Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine: Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgenden Gerät reinigen wollen: Performance will be degraded during these recalculations. Die Leistung wird in diesen Neuberechnungen abgebaut werden. Recalculating Indices Neuberechnung der Indizes Loading Event Data Lade Ereignisdaten Recalculating Summaries Neuberechnung Zusammenfassungen Restart Required Neustart erforderlich Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes. Warten Sie bis die Rückrechnungen abgeschlossen sind, Anwendung jetzt neu zu starten, um die Änderungen anzuzeigen. Recalculations are now complete. Neuberechnungen sind nun abgeschlossen. Task Completed Erledigt There was a problem opening ZEO File: Es gab ein Problem beim Öffnen der ZEO Datei: Zeo CSV Import complete Zeo CSV Import abgeschlossen There was a problem opening MSeries block File: Es gab ein Problem beim Öffnen von M-Serie Block-Datei: MSeries Import complete M-Serie komplett Importiert NewProfile Edit User Profile Benutzerprofil bearbeiten qrc:/docs/intro.html qrc:/docs/intro.html I agree to all the conditions above. Ich bin mit allen oben genannte Bedingungen einvewrstanden. User Information Benutzer Information User Name Benutzer Name Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. Halten Sie die Kinder aus .. nichts mehr .. Dies soll nicht uber Sicherheit. Password Protect Profile Kennwortschutz Profil Password Passwort ...twice... ...mir geht es... Locale Settings Standort-Einstellungen Country Land TimeZone Zeitzone DST Zone Sommerzeit Zone Personal Information (for reports) Persönliche Informationen (für Berichte) First Name Vorname Last Name Nachname D.O.B. Geb.: Gender Geschlecht Male Männlich Female Weiblich Height Größe metric metric archiac archiac Contact Information Kontaktinformationen Address Adresse Email Email Phone Telefon CPAP Treatment Information CPAP-Behandlungs Informationen Date Diagnosed Diagnosedatum Untreated AHI Unbehandelte AHI CPAP Mode CPAP Modus CPAP CPAP APAP APAP Bi-Level Zweite Ebene ASV ASV RX Pressure RX Druck Doctors / Clinic Information Arzt Informationen Doctors Name Name des Arztes Practice Name Praxis Name Patient ID Patienten-Nr SleepyHead Schlafmütze TextLabel Textlabel &Cancel &Schließen &Back &Zurück &Next &Weiter Select Country Land auswählen Empty Username Kein Benutzername Passwords don't match Passwörter stimmen nicht überein Profile Changes Profiländerungen Accept and save this information? Akzeptieren und speichern Sie diese Informationen? &Finish &Schließen Overview Form Form Range: Reichweite: Last Week Letzte Woche Last Two Weeks Letzten zwei Wochen Last Month Letzter Monat Last Two Months Letzten 2 Monate Last Three Months Letzten 3 Monate Last 6 Months Letzten 6 Monate Last Year Letztes Jahr Everything Alles Custom Gebrauch Start: Start: End: Reset view to selected date range Ansicht zurücksetzen zu ausgewählten Zeitraum ... ... Toggle Graph Visibility Umschalten Sichtbarkeit Diagramm Drop down to see list of graphs to switch on/off. Drop-Down-Liste, Diagramme, Ein-/ Ausschalten. Graphs Diagramme Respiratory Disturbance Index Atem- Störung Index Apnea Hypopnea Index Apnea Hypopnea Index Usage Verwendung Usage (hours) Verwendung (Stunden) Session Times Sitzungszeit Session Times (hours) Sitzung Zeiten (Stunden) % in PB % Period. Atmung Periodic Breathing (% of night) periodischer Atem (% Der Nacht) Peak RDI Spitzen RDI Peak RDI Shows RDI Clusters (RDI/hr) Spitzen RDI Zeigt FEI-Cluster (RDI/h) Peak AHI Spitzen AHI Peak AHI Shows AHI Clusters (AHI/hr) Spitzen AHI Zeigt AHI-Cluster (AHI/h) Respiratory Rate (breaths/min) Atem- Rate (Atemzüge / min) Tidal Volume (ml) Atem-Zug- Volumen (ml) Minute Ventilation (L/min) Atem-Minuten Volumen (L/min) Target Ventilation (L/min) Ziel Lüftung (L/min) Patient Triggered Breaths (%) vom Patient ausgelöste Atemzüge (%) (count) (Anzahl) Oxygen Saturation (%) Sauerstoffsättigung in (%) Body Mass Index Body Masse Index How you felt (0-10) Wie fühlen Sie sich (0-10) Events/Hr Zombie Meter Mir geht es breaths/min Atmungen pro Minute L/b L/b %PTB %PTB % PB % Period. Atmung Show all graphs Alle Diagramme zeigen No Graphs On! Keine Diagramme an! Hide all graphs Alle Diagramme zeigen Oximetry Form Form Date Datum d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/yy h:mm:ss AP R&eset &Zurücksetzen SpO2 SpO2 Pulse Puls ... ... &Open .spo/R File &Öffnen .spo/R Datei Serial &Import Serieller &Import &Start Live &Start Live Serial Port Serieller Port &Rescan Ports &Ports neu scannen Control Kontrolle No Oximetry Data Keine Oximetrie Daten Connect Oximeter Schließen Sie einOximeter an Please connect oximeter device Bitte verbinden Sie das Oximeter-Gerät Device Connected Gerät angeschlossen Please make sure Oximeter device is in upload mode. Bitte stellen Sie sicher das das Oximeter Gerät im Upload-Modus ist. Oximetry live recording has been terminated due to timeout. Oxymetrie Live-Aufnahme wurde wegen Zeitüberschreitung beendet. &Start &Start Save Session? Sitzung Speichern? Creating a new oximetry session will destroy the old one. Would you like to save it first? Wenn Sie eine neue Sitzung erstellen weden die Pulsoximeterdaten gelöscht. Möchten Sie es zuerst speichern? Save Speichern Destroy It Löschen Sie Cancel Beenden Please Wait Bitte Warten Oximetry Error! Something is wrong with the device connection. Oxymetrie Error! Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss. &Stop &Stop Oximeter Error The device has not responded.. Make sure it's switched on. Oximeter Fehler Das Gerät hat nicht geantwortet .. Stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist. Check Oximeter is Ready Oximeter ist Bereit Oximeter Error The device did not respond.. Make sure it's switched on. Oximeter Fehler Das Gerät hat nicht reagiert .. Stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist. Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Oximeter eingeschaltet ist, und im richtigen Modus, um Daten zu übertragen. Oximeter Error! Oximeter Fehler! Keep This Recording? Möchten Sie diese Aufnahme behalten? Would you like to save this oximetery session? Möchten Sie die Oximetery Sitzung speichern? Opening this oximetry file will destroy the current session. Would you like to keep it? Das Öffnen dieser Datei wird die Oxymetrie der aktuellen Sitzung zerstören. Möchten Sie fortfahren? Select an oximetry file Wählen Sie eine Oximetrie Datei aus Oximetry Files (*.spo *.spoR) Oxymetrie-Dateien (*. Spo *. Spor) Couldn't open oximetry file " Oximetrie-Datei konnte nicht geöffnet werden " Opening this oximetry session will destroy the unsavedsession in the oximetry tab. Would you like to store it first? Öffnen dieser Sitzung wird die Pulsoximetrie Daten in der Registerkarte Oxymetrie zerstören. Möchten Sie zuerst speichern? PreferencesDialog Preferences Einstellungen &Import &Importieren Session Settings Sitzungseinstellungen Combine Close Sessions Kombinieren Schließen Sitzung Minutes Minuten Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Mehrere Sitzungen näher als dieser Wert wird am gleichen Tag gehalten werden. Ignore Short Sessions Ignoriere kurze Sitzungen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Daten die kürzer als dieses Ereignis sind, werden nicht angezeigt<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time Tages Zwischenzeit Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Sitzungen vor dieser Zeit werden auf den voangegangenen Tag genommen. Keep session data in memory to speed up revisiting days. Halten Sie Sitzungsdaten im Speicher um die Wiederanzeige der Tage zu beschleunigen. Cache Session Data (uses more system memory) Cache-Sitzungs-Daten (verbraucht mehr Systemspeicher) Session Storage Options Sitzungs Speicher Optonen This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Dies hält eine Sicherung der SD-Karten Daten für ResMed Geräte, ResMed Geräte mit hochauflösenden Daten, die älter als 7 Tage sind zu löschen, Grafik und Daten, die älter als 30 Tage .. Sleepyhead kann eine Kopie dieser Daten speichern, wenn Sie diese jemals brauchen werden, um Sie neu zu installieren. (Sehr empfehlenswert, es sei denn, Ihre kurz auf Speicherplatz oder nicht über die Diagrammdaten care) Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended) SD-Karte Backups erstellen während des Imports (nur für ResMed, sehr zu empfehlen) This makes SleepyHead's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Dies macht die Schlafmütze Daten etwa halb so groß. Aber es macht den Import und den Wechsel zur Tagesansicht langsamer .. Wenn Sie einen Computer mit einem kleinen Speicherplatz haben, ist dies eine gute Option. Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.) Komprimieren der Sitzung Daten (Daten macht Sleepyhead kleiner, aber das wechseln zum Tag langsamer.) Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. SleepyHead can import from this compressed backup directory natively.. To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. Komprimieren ResMed (EDF) Backups, um Speicherplatz zu sparen. Gesicherte EDF-Dateien werden im. Gz-Format gespeichert, die häufig auf Mac & Linux-Plattformen ist .. Schlafmütze aus diesem komprimierten Backup-Verzeichnis nativ importieren .. Wenn Sie ResScan verwenden werden die. Gz-Dateien benötigen, müssen aber zuerst dekomprimiert werden .. Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Komprimieren Sie Backups SD-Karte (langsamer beim ersten Import, aber macht Backups kleiner) The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes. Die folgenden Optionen beeinflussen die Menge an Speicherplatz welcher Sleepyhead verwendet, und alle haben einen Einfluss darauf, wie lange derImport dauert. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Ändern Sie die SD-Backup-Komprimierungsoptionen nicht auf automatisch Backup-Daten komprimieren. </span></p></body></html> &CPAP &CPAP CPAP Mask Information CPAP Maskeninformation Mask Type Maskentyp Generic mask type. Select the one that's closest to your mask. Generisches Maskentyp. Wählen Sie den aus, der Ihrer Maske am ehesten gleicht. Description Beschreibung The name of your mask, or at least the name you call it. Der Name der Maske, oder zumindest der Name, wie Sie die Maske bezeichnen. Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine. Note: Statistical Model is experimental. Methode der Berechnung, wenn unbeabsichtigte Lecks von Ihrem Gerät nicht zur Verfügung gestellt werden. Hinweis: Statistisches Modell ist experimentell. Mask Profile Masken Profil Statistical Model Statistische Modelle Leak calcs Leck calcs Started Using Erste Schritte mit The date you started using this mask Das Datum, an dem Sie mit dieser Maske begonnen haben Leak Profile Leck Profil Pressure Druck Leak Leck <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leak profiles currently does not work yet..</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leck Profile funktionieren derzeit noch nicht.</p></body></html> Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA) Zeigt Respiratory Disturbance Index anstelle des Apnoe / Hypopnoe-Index (RDI = AHI + RERA) Use RDI instead of AHI (PRS1 only) Verwenden Sie anstelle von RDI AHI (nur PRS1) Don't show any compliance information Keine Gewährungsinformationen mehr anzeigen Show Compliance Einhaltung Anzeigen Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. Tage mit der Benutzung des Gerätes mit unter 4 Stunden ist "nicht konform".mehr als 4 Stunden sind in Ordnung. hours Stunden as over mehr als of usage per night Nutzung pro Nacht Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Aktivieren/Deaktivieren experimentellen Veranstaltung Markieren von Verbesserungen. Es wird erlaubt, Borderline-Ereignisse, und einige die Maschine verpasst. Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erforderlich ist. Custom User Event Flagging Individuelles Benutzerereignis Kennzeichnen Flow Restriction Durchflussbegrenzung Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. Prozentualer Anteil der Einschränkung des Luftstroms aus dem Mittelwert. Ein Wert von 20% eignet sich gut zum Nachweis von Apnoen. % <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Individuelle Beflaggung ist ein experimentelles Verfahren zum Nachweis von Ereignissen, die von dem Gerät vorgegeben werden <span style=" text-decoration: underline;">not</span>in AHI enthalten.</p></body></html> Duration of airflow restriction Dauer der Behinderung des Luftstroms s s Event Duration Veranstaltungdauer Allow duplicates near machine events. Gerät für Duplikate von Ereignissen zulassen. AHI/Hour Graph Settings AHI/ Stunde Grafik-Einstellungen Window Windows Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Stellt die Datenmenge für jeden Punkt in dem AHI/ Stunde Diagramm bereit. Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen. minutes minuten Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. Setzen Sie den Zähler auf Null zu Beginn eines jeden (Zeit-) Abschnittes. Zero Reset Nullsetzung CPAP Clock Drift CPAP Wecker benutzen Don't touch this unless you know your CPAP clock is out. Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver) Wählen Sie diese, wenn Sie wissen, dass Ihre CPAP Uhr aus ist. Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisiert werden sollte) seconds Sekunden &Events &Veranstaltungen Not entirely sure if this will get to live or not.. Nicht ganz sicher, ob dies zu bekommen, um zu leben oder nicht .. Show Zeigen Colour Farbe Event Veranstaltung ID ID Graphs Diagramme Search Suche Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for. Filtert die Grafik-Liste. Suchen Sie einfach die Grfik die Sie starten wollen. &Defaults & Standard Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them Klicken Sie doppelt auf die (Y-Achse) min / max-Werte, um sie zu bearbeiten &Oximetry &Oximertie Use Oximetry Verwenden Oxymetrie Type Typ Contec CMS50 Contec CMS50 Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible. Versucht, die Kräfte Oximetriedaten mit CPAP verlinken, wenn möglich. Link Oximetry and CPAP graphs Link-Oxymetrie und CPAP Diagramme Flag changes in oximetry stats Bezeichnungsveränderungen in Oxymetrie Statistik SPO2 SPO2 Percentage drop in oxygen saturation Prozentualer Abfall der Sauerstoffsättigung Pulse Puls Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Plötzliche Änderung in Pulsfrequenz von mindestens diesen Betrag bpm bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation Mindestdauer des Abfalsl der Sauerstoffsättigung Minimum duration of pulse change event. Mindestdauer von Pulswechsel-Ereignissen. Discard chunks under Verwerfen Sie die Teile nach Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Kleine Abschnitte von Oximetriedaten unter diesem Betrag, werden verworfen. &General &Allgemein General Settings Allgemeine Einstellungen Daily view navigation buttons will skip over days without data records Tagesansicht Navigationstasten wird die Tage ohne Datensätze überspringen Skip over Empty Days Leere Tage überspringen Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Erlaubt die Verwendung von mehreren CPU-Kernen, wenn verfügbar, um die Leistung zu verbessern. Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus. Enable Multithreading aktivieren Multithreading Bypass the login screen and load the most recent User Profile Umgehen Sie den Login-Bildschirm und laden Sie das neueste Benutzerprofil Skip Login Screen Weiter mit Anmeldebildschirm Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Änderungen an den folgenden Einstellungen benötigt einen Neustart, aber keine Neuberechnung. Preferred Calculation Methods Bevorzugte Berechnungsmethoden Middle Calculations Mittel Berechnungen Upper Percentile Ober Prozentuale For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Für Konsistenz sollten ResMed Nutzer hier 95% verwenden, denn dies ist der einzige Wert in der Tageszusammenfassung der lieferbar ist. Median is recommended for ResMed users. Mittlere ist für ResMed Benutzer empfohlen. Median Mittlere Weighted Average gewichteter Durchschnitt Normal Average Normaler Durchschnitt ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency. ResMed Benutzer sollte 99. Perzentile für die visuelle Konsistenz verwenden. True Maximum Echte Maximum 99% Percentile 99% Prozentuale Maximum Calcs Maximale Calcs Import Locations Importstandort Add Hinzufügen Remove Entfernen Automatically Check For Updates Automatisch nach Updates suchen Check for new version every Alle auf neue Version prüfen Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. Sourceforge hält dieses Projekt kostenlos .. Mit Rücksicht auf ihre Ressourcen .. days. Tagen. &Check for Updates now &Prüfen auf eine neue Version Last Checked For Updates: Letzte Kontrolle Updates: TextLabel Textlabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Wenn Sie Interesse am Test neuer Features und Bugfixes haben, klicken Sie hier.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Aber bitte beachten Sie, dies wird manchmal bedeuten breaky Code werden ..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) Ich will versuchen, Versuchs-und Tests zu benutzen (Bitte nur fortgeschrittene Benutzer.) &Appearance & Erscheinungsbild Graph Settings Diagramm-Einstellungen Bar Tops Line Chart Overview Linecharts <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> milliseconds Scroll Dampening Overlay Flags Übersichtsbezeichnung The visual method of displaying waveform overlay flags. Das visuelle Verfahren zur Darstellung von Wellenüberlagerungsansichten. Standard Bars Standardbalken Top & Bottom Markers Oben & Unten Markierungen Graph Height Diagrammhöhe Default display height of graphs in pixels Standardanzeige Höhe von Diagrammen in Pixel How long you want the tooltips to stay visible. Wie lange sollen die Tooltips sichtbar bleiben? <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisieren Oxymetrie und CPAP Daten</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 Daten aus SpO2Review importiert (aus. Spor-Dateien) oder die serielle Import-Methode auswaehlen </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Benoetige den korrekten Zeitstempel um zu Syncronisieren.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live-View-Modus (mit einem seriellen Kabel) ist eine Möglichkeit, um eine genaue Synchronisierung auf CMS50 Oximeter acheive, aber nicht für CPAP Taktdrift entgegenzuwirken.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Oximetry-Aufnahmemodus beginnen um </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">genau </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wenn Sie Ihr CPAP Gerät starten, können Sie sofort syncronisieren. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der Serienimportvorgang dauert von der Startzeit derletzten CPAP Nacht, ersten Sitzung. (Denken Sie daran, Ihre Daten CPAP zuerst importieren!)</span></p></body></html> This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Tooltip Timeout Kurzinfo Zeitüberschreitung Graph Tooltips Diagramm Tooltips Other Visual Settings Andere Visuelle Einstellungen Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. Anti-Aliasing gilt für eine Verbesserung der grphischen Darstellung .. Bestimmte Darstellungen sehen besser aus wenn Sie das aktivieren. Dies wirkt sich auch auf gedruckte Berichte Berichte aus. Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt. Use Anti-Aliasing Verwenden Sie Anti-Aliasing Makes certain plots look more "square waved". Macht bestimmte Abschnitte vom Aussehen her "schwenkbar". Square Wave Plots Rechteckwelle Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes. The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. Ermöglicht Graphen zu "screenshotted"für die Anzeige zu werden. Das Event-Pannenkreisdiagramm verwendet diese Methode, wie auch der Druck Code. Leider sind einige ältere Computer / Qt-Versionen kann dazu führen, diese Anwendung instabil mit dieser Funktion aktiviert sein. Show event breakdown pie chart Zeige Ereignis Aufschlüsselung im Kreisdiagramm <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungs Technik. Kann zu Problemen mit Zeichnen von Schrift in Ihrem Grafik-Anzeigebereich führen.</span></p></body></html> Use Pixmap Caching Verwenden Pixmap Zwischenspeicherung Turn on/off the spinning "context" cube. It really doesn't use that much resources.. :) Aktivieren / Deaktivieren der Spinn "Kontext"-Würfel. Benötigt viel Ressourcen .. :) Animations && Fancy Stuff Animationen && gutes Material Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Ob sich ändernde yAchse Skalen durch Doppelklick auf yAchse Etiketten ermöglichen Allow YAxis Scaling Erlauben Sie YAxis Skalierung Application Fonts Anwendungs Schriften Font Schriftart Size Größe Bold Fett Italic Kursiv Application Anwendung Graph Text Diagrammtext Graph Titles Diagrammtitel Big Text Großer Text Details Details &Cancel &Abbrechen &Ok &Ok Nasal Pillows Nasenpolster Data Reindex Required Erforderliche Daten indizieren A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Ein Daten Reindizierung proceedure ist erforderlich, um diese Änderungen zu übernehmen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen? Restart Required Neustart erforderlich One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Eine oder mehrere der Änderungen, die Sie vorgenommen haben, benötigen das diese Anwendung neu gestartet wird, damit diese Änderungen in Kraft treten. Möchten Sie das jetzt tun? Add this Location to the Import List Ort auf Importliste hinzufügen Daily Graphs Tagesgrafik Overview Graphs Übersichtsdiagramm Graph Diagramm N/A N/A Oximetry Graphs Oximetriediagramm Confirmation Bestätigung Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults? Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Grafik-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen wollen? This may not be a good idea Das ist keine gute Idee ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). ResMed S9 Maschinen routinemäßig bestimmte Daten von der SD-Karte, die älter als 7 und 30 Tagen (je nach Auflösung) zu löschen. If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. Diese Daten können nicht zurückgeholt werden. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Wenn Sie Speicherplatz sparen müssen, denken Sie bitte daran, manuelle Backups zu erstellen. Are you sure you want to disable these backups? Sind Sie sicher, dass Sie diese Sicherungen deaktivieren wollen? ProfileSelect Select Profile Wählen Sie ein Profil aus Start with the selected user profile. Beginnen Sie mit dem ausgewählten Benutzerprofil. Create a new user profile. Erstellen Sie ein neues Benutzerprofil. Choose a different SleepyHead data folder. Wählen Sie einen anderen Schlafmütze Datenordner aus. &Different Folder &Anderen Ordner SleepyHead Schlafmütze [version] (Version) Click here if you didn't want to start SleepyHead. Klicken Sie hier, wenn Sie nicht wollen, das Sleepyhead startet. &Quit &Beenden Folder: Ordner: The current location of SleepyHead data store. Der aktuelle Ort der Schlafmütze Datenspeicher. [data directory] [Datenverzeichnis] New Profile Neues Profil &Select User &Wählen Sie einen Benutzer Open Profile Profil Öffnen Edit Profile Profil bearbeiten Delete Profile Profil löschen Enter Password for %1 Passwort eingeben für %1 Incorrect Password Inkorrektes Passwort You entered the password wrong too many times. Sie haben das falsche Kennwort zu oft eingegeben. Question Frage Are you sure you want to trash the profile "%1"? Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen wollen "%1"? Double Checking: Do you really want "%1" profile to be obliterated? Doppelprüfung : Wollen Sie wirklich das "%1"-Profil, löschen? Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile "%1" and all it's contained data.. Don't say you weren't warned. :-p Okay, ich bin einverstanden das Profil "%1" und alle enthaltenen Daten völlig auszulöschen .. Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p WTH??? WTH??? If you can read this you need to delete this profile directory manually (It's under %1) Wenn Sie dies lesen müssen Sie das Profil-Verzeichnis manuell löschen (es ist unter%1) Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs. Signed: Nasty Programmer Meheh ... Wenn Ihr versucht zu löschen, weil Sie das Passwort vergessen haben, ist das nicht richtig. Lesen Sie die Dokumentation. Unterzeichnet: Nasty Programmer Whoops. Hoppla. There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1 Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil- Verzeichnis .. Sie müssen es manuell entfernen%1 Enter Password Passwort eingeben You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! Sie haben ein falsches Passwort zu oft eingegeben. Verlassen! QObject No Data Keine Daten On An Off Aus cm cm " " ft ft lb lb oz oz Kg Kg cmH2O cmH2O Hours Stunden bpm bpm L/m L/m Error Fehler Warning Warnung BMI BMI Weight Gewicht Zombie Mir geht es Pulse Rate Pulsrate SpO2 SpO2 Plethy Plethy Pressure Druck Daily Täglich Overview Überblick Oximetry Oximetrie Oximeter Oximeter Event Flags Ereignisflaggen CPAP CPAP BiPAP BiPAP Bi-Level Zweite Ebene EPAP EPAP Min EPAP Min EPAP Max EPAP IPAP IPAP IPAPLo IPAPLo IPAPHi IPAPHi APAP APAP ASV ASV ST/ASV ST/ASV Humidifier Luftbefeuchter H H OA OA A CA KA FL FL LE LE EP EP VS VS VS2 SV2 RERA RERA PP PP P P RE AAE NR NR NRI NRI O2 O2 PC PC UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 PS PS AHI AHI RDI RDI AI AI HI HI UAI UAI CAI CAI FLI FLI REI REI EPI EPI ÇSR ÄSR Min IPAP Max IPAP Max IPAP ÇSR PB RA IE IE Insp. Time Insp. Zeit Exp. Time Exp. Zeit Resp. Event Resp. Ereignis Flow Limitation Flusslimitierung Flow Limit Fließgrenze Pat. Trig. Breath Pat. Trig. Atem Tgt. Min. Vent Tgt. Minute abreagieren Target Vent. Ziel Vent. Minute Vent. AMV Tidal Volume Atemzugvolumen Resp. Rate Resp. Rate Snore Schnarchen Leak Leck Leaks Lecks Total Leaks Anzahl der Lecks Unintentional Leaks Unbeabsichtigte Lecks MaskPressure Maskendruck Flow Rate Fließrate Sleep Stage Schlafstadium Usage Verwendung Sessions Sitzungen Pr. Relief Druckentlastung Bookmarks Lesezeichen SleepyHead Schlafmütze Mode Modus Model Model Brand Marke Serial Serien Machine Gerät Channel Kanal Settings Einstellungen Name Name DOB Geb.: Phone Telefon Address Adresse Email Email Patient ID Patienten-Nr Date Datum Bedtime Schlafenszeit Wake-up Weckservice Mask Time Maskenzeit Unknown Unbekannt None Keiner Ready Bereit First Erster Tag Last Letzter Tag Start Start End Ende Min Min Max Max Average Durchschnitt Median Mittlere Avg Avg W-Avg W-Durchschnitt Import Error Import Fehler This Machine Record cannot be imported in this profile. The Day records overlap with already existing content. Dieser Gerätedatensatz kann nicht in diesem Profil importiert werden. Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalte. Windows User Windows Benutzer Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data: Es sind Software Änderungen vorgenommen wurden, die das Wiederherstellen der folgenden Geräte-Daten benötigen: I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version. Das Programm kann diese Daten für Sieautomatisch reinigen, oder Sie können jetzt abbrechen und weiter in einer früheren Version bleiben. Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version? Soll das Programm diese Daten für Sie reinigen, so dass Sie die neue Version benutzen können? Machine Database Changes Gerätedatenbankänderungen Purge Failed Bereinigen fehlgeschlagen Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can't start.. SleepyHead's Data folder needs to be removed manually This folder currently resides at the following location: Entschuldigung, konnte diese Daten nicht löschen, was bedeutet, diese Version von Schlafmütze kann nicht starten .. Daten-Ordner der Schlafmütze muss manuell entfernt werden Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgender Position: Release Notes Versionshinweise &Ok, get on with it.. SleepyHead Update Notes Schlafmütze Änderungshinweise Update Aktualisierung Language Sprache Question Frage No SleepyHead data folder was found. Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data? Choose or create new folder for SleepyHead data No SleepyHead data folder was found. Would you like SleepyHead to use the default location for storing it's data? Es wurden keine Schlafmütze Datenordner gefunden. Möchten Sie einen anderen Speicherort auswählen? Choose or create new folder for Sleepyhead data Wählen oder neue Ordner für die Schlafmütze Daten erstellen Exiting Verlassen As you did not select a data folder, SleepyHead will exit. Next time you run, you will be asked again. Wenn Sie keinen Datenordner auswählen, wird Sleepyhead geschlossen. Wenn sie das nächste Mal starten, werden Sie wieder gefragt. No Directory Kein Verzeichnis You did not select a directory. SleepyHead will now start with your old one. Sie haben kein Verzeichnis auszuwählt. Schlafmütze wird nun mit Ihren alten Daten starten. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data. Are you sure you want to use this folder? Der Ordner, den Sie gewählt haben, beinhaltet noch gültige SleepHead Daten. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen? About SleepyHead Über Schlafmütze &Close &Schließen &Donate &Spenden Unspecified Unspezifisch Nasal Pillows Nasenpolster Hybrid F/F Mask Hybrid F / F-Maske Nasal Interface Nasen Schnittstelle Full-Face Mask Nase-Mund Maske There are no graphs visible to print Im Druck sind keine Diagramme sichtbar Would you like to show bookmarked areas in this report? Möchten Sie die Lesezeichen Bereiche in diesem Bericht anzeigen? This make take some time to complete.. Please don't touch anything until it's done. Dieser Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch.. Bitte warten Sie, bis es fertig ist. Printing %1 Report Drucken %1 Bericht %1 Report : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 Stunden, %2 Minuten, %3 Sekunden RDI %1 RDI %1 AHI %1 AHI %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4% UAI=%1 UAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 Reporting from %1 to %2 Berichterstattung von %1 in %2 Reporting data goes here Die Berichtsdaten befinden sich hier Entire Day's Flow Waveform Gesamte Tages Flusswellenform Current Selection Aktuelle Auswahl Entire Day Ganzer Tag SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net Schlafmütze v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net Page %1 of %2 Seite%1 von%2 SleepyHead has finished sending the job to the printer. Schlafmütze hat den Auftrag an den Drucker geschlossen. This is an unstable build so expect the possibility things will go wrong. Dies ist eine instabile Version. Es ist zu erwarten, dass etwas schief gehen kann. Please report bugs you find here to SleepyHead's developer mailing list. Wenn Sie Fehler finden, teilen Sie uns Diese bitte mit. This is a beta software and some functionality may not work as intended yet. Dies ist eine Beta-Software und einige Funktionen funktionieren möglicherweise nicht wie bisher. Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page. Bitte melden Sie alle Fehler, die Sie finden, auf der Schlafmütze Sourceforge-Seite. Jan Jan Feb Feb Mar März Apr Apr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Aug Sep Sep Oct Okt Nov Nov Dec Dez Events Ereignisse Duration Dauer (%%1 in events) (%%1 der Ereignisse) Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! Konnte die Kanäle.xml nicht analysieren. Bitte beenden Sie den Vorgang!! Therapy Pressure Therapiedruck Inspiratory Pressure Einatmungsdruck Lower Inspiratory Pressure Niedrigster Inspirationsdruck Higher Inspiratory Pressure Höchster Inspirationsdruck Expiratory Pressure Ausatmungsdruck Lower Expiratory Pressure Higher Expiratory Pressure Pressure Support Druckunterstützung PS Min PS Min Pressure Support Minimum Druckunterstützung Minimum PS Max PS Max Pressure Support Maximum Druckunterstützung Maximum Min Pressure Mindestdruck Minimum Therapy Pressure Kleinster Theraphiedruck Pr. Min Dr. Min Max Pressure Größter Druck Maximum Therapy Pressure Größter Therapiedruck Pr. Max Dr. Max Ramp Time Rampenzeit Ramp Delay Period Rampen-Verzögerungszeit minutes Minuten Ramp Pressure Rampen Druck Starting Ramp Pressure Anlaufdruck Ramp Pr. Anlauf Dr. Periodic Breathing Regelmäßige Atmung A period of periodic breathing Zeitraum der wiederkehrenden Atmung % % Clear Airway Apnea Klarer Atemwegsverschluss An apnea where the airway is open Atemaussetzer obwohl Atemwege offen events/hr Ereignisse/h Obstructive Apnea Obstruktive Schlafapnoe An apnea caused by airway obstruction Eine Apnoe durch Obstruktion der Atemwege verursacht Hypopnea Hypopnoe A partially obstructed airway Teilweise behinderte Atemwege Unclassified Apnea Apnoe ohne Zuordnung An apnea that could not fit into a category Ei Apnoe ohne Kategorie UA UA An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Eine Einschränkung bei der normalen Atmung, was zu einer Abflachung der Strömungswellenform führt. Respiratory Effort Related Arousal Atemanstrengung auf Erregung An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. Eine Einschränkung bei der Atmung, die entweder ein Erwachen oder eine Schlafstörung verursacht. Vibratory Snore Schnarchvibration A vibratory snore Eine Schnarchvibration A vibratory snore as detcted by a System One machine Eine Schnarchvibration die durch ein System One endeckt wird Pressure Pulse Druckimpuls A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Ein Druckimpuls um geschlossene Atemwege zu erkennen. Large Leak Großes Leck A large mask leak affecting machine performance. Eine zu große Maske beeinflußt die Geräteleistung. LL LL Non Responding Event Kein Ereignis registriert A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Eine Art von Atem Ereignis, welches auf keinen Druckanstieg reagiert. Expiratory Puff Ausatem Hauch Intellipap event where you breathe out your mouth. Intellipap Ereignis, bei der Sie mit dem Mund ausatmen. User Flag #1 Benutzer Flagge # 1 A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor. Der Schlafmütze Flusswellenformprozessor hat ein definierbares Ereignis erkannt. User Flag #2 Benutzer Flagge # 2 User Flag #3 Benutzer Flagge # 3 Heart rate in beats per minute Die Herzfrequenz in Schlägen pro Minute Blood-oxygen saturation percentage Blutsauerstoffsättigung in Prozent SpO2 % SpO2 % Plethysomogram Plethysomogram hz hz An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Eine optische Darstellung vom Herzrhythmus Pulse Change Impulsänderung A sudden (user definable) change in heart rate Eine plötzliche (frei definierbare) Veränderung der Herzfrequenz SpO2 Drop SpO2-Tropfen A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Ein plötzlicher (frei definierbarer) Abfall der Blutsauerstoffsättigung SD SD Breathing flow rate waveform Atemflussrate Wellenform L/min L/min Mask Pressure Maskendruck Mask Pressure (High resolution) Maskendruck (hohe Auflösung) Amount of air displaced per breath Luftmenge pro Atemzug verdrängt Graph displaying snore volume Graphische Anzeige Schnarchvolumen ?? ?? Minute Ventilation Minutenvolumen Amount of air displaced per minute Luftmenge pro Minute verdrängt Respiratory Rate Atemfrequenz Rate of breaths per minute Bewerten der Atemzüge pro Minute Bpm Bpm Patient Triggered Breaths Durch Patienten ausgelöste Atemzüge Percentage of breaths triggered by patient Prozentualer Anteil der Atemzüge von Patienten ausgelöst Pat. Trig. Breaths Pat. Trig. Atemzüge Leak Rate Leckrate Rate of detected mask leakage Anzahl erkannter Masken Lecks I:E Ratio I: E-Verhältnis Ratio between Inspiratory and Expiratory time Verhältnis zwischen den expiratorischen Zeiten ratio Verhältnis Expiratory Time Ausatemzeit Time taken to breathe out in seconds Sekunden Inspiratory Time Einatemzeit Time taken to breathe in in Respiratory Event Atem Ereignis A ResMed data source showing Respiratory Events Die ResMed Datenquelle, der Atem Ereignisse events Ereignisse Graph showing severity of flow limitations Graphische Darstellung des Schweregrades der Flusslimitierungen Flow Limit. Fließgrenze. 0-1 Target Minute Ventilation Zielminutenvolumen Target Minute Ventilation? Zielminutenvolumen? Maximum Leak Maximale Lecks The maximum rate of mask leakage Der Höchstsatz der Maskenlecks Max Leaks Max Lecks Apnea Hypopnea Index Apnoe-Hypopnoe-Index Graph showing running AHI for the past hour Diagrammanzeige des AHI der letzten Stunde events/hour Ereignisse/Stunde Total Leak Rate Gesamtleckrate Detected mask leakage including natural Mask leakages Erkannte Masken Lecks einschließlich der natürlichen Masken Leckagen Median Leak Rate Mittlere Leckrate Median rate of detected mask leakage Mittlere Rate der bemerkten Masken Lecks Median Leaks Mittlere Lecks Respiratory Disturbance Index Atem-Störungs-Verzeichnis Graph showing running RDI for the past hour Diagrammanzeige des RDI der letzten Stunde QextSerialPort No Error has occurred Kein Fehler aufgetreten Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Ungültige Dateibeschreibung (Port wurde nicht richtig geöffnet) Unable to allocate memory tables (POSIX) Kann Speicher nicht den Tabellen zuweisen (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Ein nicht blockiert Signal empangen (POSIX) Operation timed out (POSIX) Betriebszeitüberschreitung (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Die Datei von der der Port geöffnet ist, ist kein gültiges Gerät The port detected a break condition Der Port ist unterbrochen The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) Der Anschluss erkennt einen Rahmenfehler (in der Regel durch falsche Baudrate verursacht) There was an I/O error while communicating with the port Es gab einen I /O-Fehler während der Kommunikation mit dem Port Character buffer overrun Zeichenpufferüberlauf Receive buffer overflow Empfangspufferüberlauf The port detected a parity error in the received data Der Port hat einen Paritätsfehler in den empfangenen Daten Transmit buffer overflow Sendepufferüberlauf General read operation failure Allgemeiner Betriebsausfall General write operation failure Allgemeiner Schreibvorgangsausfall The %1 file doesn't exists Die Datei%1 existiert nicht Permission denied Zugriff verweigert Device is already locked Gerät bereits gesperrt Unknown error: %1 Unbekannter Fehler:%1 QuaGzipFile QIODevice::Append is not supported for GZIP QIODevice :: anhängen wird nicht für GZIP unterstützt Opening gzip for both reading and writing is not supported Öffnen gzip für Lesen und Schreiben wird nicht unterstützt You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it? Sie können eine gzip entweder zum Lesen oder zum Schreiben öffnen. Welche ist es? Could not gzopen() file Gz-Datei konnte nicht geöffnet werden QuaZIODevice QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice QIO Geräte :: anhängen ist nicht für QuaZIO Gerät unterstützt QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice QIO Geräte :: Lesen Schreiben ist nicht für QuaZIO Gerät unterstützt QuaZipFilePrivate ZIP/UNZIP API error %1 PLZ / UNZIP API-Fehler%1 Report Form about:blank Leere Seite Summary Please Import Some Data Bitte Importieren Sie einige Daten SleepyHead is pretty much useless without it. Schlafmütze ist ziemlich nutzlos ohne sie. It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können. First import can take a few minutes. Der erste Import kann ein paar Minuten dauern. No CPAP Machine Data Imported Keine CPAP Gerätedaten importiert CPAP Statistics as of CPAP-Statistik ab No CPAP data available. Keine CPAP-Daten verfügbar. %1 day of CPAP Data, on %2. %1 Tag der CPAP-Daten, auf %2. %1 days of CPAP Data, between %2 and %3 %1 Tagen CPAP-Daten zwischen %2 und %3 Details Details Most Recent Letzter Tag Last 7 Days Letzten 7 Tage Last 30 Days Letzten 30 Tage Last 6 months Letzten 6 Monate Last Year Letztes Jahr RERA Index RERA Index Flow Limit Index Fließgrenze Index Hours per Night Stunden pro Nacht Min EPAP Min EPAP Max IPAP Max IPAP Average Pressure Durchschnittlicher Druck %1% Pressure %1% Druck Pressure Druck Average %1 Durchschnittliche %1 %1% %2 %1% %2 Oximetry Summary Oxymetrie Zusammenfassung %1 day of Oximetry Data, on %2. %1 Tag Oxymetrie Daten, auf %2. %1 days of Oximetry Data, between %2 and %3 %1 Tagen CPAP-Daten zwischen %2 und %3 Average SpO2 Durchschnittliche Sauerstoffsättigung Minimum SpO2 Minimum SpO2 SpO2 Events / Hour SpO2 Ereignisse / Stunde % of time in SpO2 Events % Der Zeit im SpO2-Ereigniss Average Pulse Rate Durchschnittliche Pulsrate Minimum Pulse Rate Minimum Puls Rate Maximum Pulse Rate Maximum Puls Rate Pulse Change Events / Hour Impulsänderung Ereignisse / Stunde Usage Information Nutzungsdaten Total Days Insgesamt Tage Compliant Days konforme Tage Days AHI &gt;5.0 Tage AHI &gt;5.0 Best&nbsp;%1 Beste&nbsp;%1 Worst&nbsp;%1 Schlechte&nbsp;%1 Best RX Setting Beste Empfangseinstellung Worst RX Setting Schlechte Empfangseinstellung Changes to Prescription Settings Änderungen an den Einstellungen nur mit Absprache mit Ihrem Arzt durchführen PS Min PS Min PS Max PS Max Max Pres. Max Druck Days Tage FL FL Pr. Rel. Pr. Rel. The above has a threshold which excludes day counts less than %1 from the best/worst highlighting Die Ergebnisse in der Tabelle schließen die Tageszählungen(-graf) weniger als %1 vom besten/schlechtesten Ergebnis aus Machine Information Geräte Informationen First Use Datum der ersten Verwendung Last Use Zuletzt Verwendet UpdaterWindow SleepyHead Updater Schlafmütze Updater A new version of $APP is available Eine neue Version von $APP ist vorhanden Version Information Versionsinformationen Release Notes Versionshinweise about:blank Leere Seite Build Notes Erstellen Sie Notizen Maybe &Later Möglicherweise &Später &Upgrade Now &Jetzt ein Upgrade Please wait while updates are downloaded and installed... Bitte warten Sie solange, bis Updates heruntergeladen und installiert wurden ... Updates Updates Component Komponente Version Version Size Größe Progress Fortschritt Log Anmelden Downloading & Installing Updates Herunterladen & Installieren von Updates &Finished &Fertig Checking for SleepyHead Updates Es wird nach Updates für Schlafmütze gesucht Requesting Anfordern Saving as Speichern als XML update structure parsed cleanly XML-Update-Struktur sauber analysiert No updates were found for your platform. Es stehen keine neuen Updates zur Verfügung. SleepyHead Updates Schlafmütze Updates No new updates were found for your platform. Es wurden keine neuen Updates für Ihre Plattform gefunden. SleepyHead v%1, codename "%2" Schlafmütze v%1, Decknamen "%2" platform notes Plattform Notizen A new version of SleepyHead is available! Eine neue Version von Schlafmütze ist vorhanden! Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2 Eine neue Version <b> v%1 </ b> zur Verfügung. Sie betreiben eine alte Version v%2 An update for SleepyHead is available. Ein Update für Schlafmütze ist vorhanden. Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1 Version <b>%1 </ b> zur Verfügung. Es wird derzeit ausgeführt v%1 SleepyHead v%1 build notes Schlafmütze v%1 Aufbau Hinweise Update to QtLibs (v%1) Aktualisieren Sie QtLibs (v%1) There was an error parsing the XML Update file. Es gab einen Fehler beim Analysieren der XML Update Datei. %1 bytes received %1 Bytes empfangen Redirected to umgeleitet File size mismatch for %1 Dateigröße Fehlanpassung für%1 File integrity check failed for %1 Datei-Integritätsprüfung fehlgeschlagen%1 Extracting Extrahieren You might need to reinstall manually. Sorry :( Möglicherweise müssen Sie manuell neu installieren. Es tut uns leid: ( Ugh.. Something went wrong with unzipping. Pfui .. Etwas ist schiefgelaufen mit dem Entpacken. Failed Gescheiterte Download Complete Download komplett There was an error completing a network request: ( Es gab einen Fehler bei einer Netzwerkanfrage: ( Update Complete! Update Komplett! Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so. Updates komplett. Schlafmütze muss jetzt neu starten, klicken Sie auf Fertig, um dies zu tun. Update Failed :( Update fehlgeschlagen: ( Download Error. Sorry, try again later. Download-Fehler. Es tut uns leid, versuchen Sie es später erneut. Downloading & Installing Updates... Herunterladen & Installieren von Updates... Please wait while downloading and installing updates. Bitte warten Sie, während das Herunterladen und die Installation von Updates läuft.