CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Не се получават данни от оксиметъра.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Моля уверете се че сте избрали 'upload' от менюто на оксиметъра.
Daily
Form
Формуляр
Go to the previous day
Отиди на предишен ден
Prev
Назад
Show or hide the calender
Покажи или скрий календар
...
...
Go to the next day
Отиди на следващ ден
Next
Напред
Go to the most recent day with data records
Отиди на последния ден, за който има запис
Events
Събития
View Size
Размер на изглед
Notes
Бележки
Journal
Журнал
Small
Малък
Medium
Среден
Big
Голям
Flags
Флагове
Graphs
Графики
Color
Цвят
i
Ctrl+I
u
B
Ctrl+B
Zombie
Зомби
I'm feeling...
Чувствам се...
Weight
Тегло
Awesome
Чудесно
B.M.I.
Bookmarks
Отметки
Add Bookmark
Добави отметка
Starts
Начало
Remove Bookmark
Премахни отметка
Drop down this list to show/hide available graphs.
Избери от този списък за да се покажат/скрият наличните графики.
Breakdown
Класифициране
events
събития
No %1 events are recorded this day
Няма %1 събития записани за този ден
%1 event
%1 събитие
%1 events
%1 събития
PAP Mode: %1<br/>
PAP режим: %1<br/>
UF1
UF2
Session Start Times
Начала на сесии
Session End Times
Край на сесии
Duration
Продължителност
Oximetery Sessions
Оксиметрични сесии
Position Sensor Sessions
Позиционен сензор сесии
Unknown Session
Непознати сесии
Machine Settings Unavailable
Няма информация за настройките на апарата
This day has missing pressure, mode and settings data.
Този ден има липсваща информация за налягане, режим и настройки.
%1%2
This day just contains summary data, only limited information is available .
Този ден съдържа само общи дани, налична е само ограничена информация.
Total time in apnea
Общо време в апнея
Time over leak redline
Общо време с теч на въздух над граница
Sleep
Заспиване
Wake
Събуждане
BRICK! :(
Event Breakdown
Класифициране на събития
Sessions all off!
Всички сесии са изключени!
Sessions exist for this day but are switched off.
Съществуват сесии за този ден, но са изключени.
Impossibly short session
Невъзможно къса сесия
Zero hours??
Нула часа??
BRICK :(
Тухла :(
Complain to your Equipment Provider!
Оплачете се на този който ви го е препоръчал/продал!
Statistics
Статистики
Oximeter Information
Информация за оксиметър
SpO2 Desaturations
SpO2 десатурации
Pulse Change events
Събития промяна на пулс
SpO2 Baseline Used
Изплзвана базова линия SpO2
Machine Settings
Настройки на апарата
Session Information
Информация за сесия
CPAP Sessions
CPAP сесии
Sleep Stage Sessions
Сесии фази на сън
One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.
Един или повече записи за формата на вълната за тази сесия идват от повредени данни. Поради тази причина е възможно някои от слоевете със запис да не са подравнени коректно.
Total ramp time
Общо рампинг време
Time outside of ramp
Време извън рампинг
Sorry, your machine only provides compliance data.
Съжалявам, вашият апарат предоставя само данни за спазване.
"Nothing's here!"
"Няма нищо тук!"
Bob is bored with this days lack of data.
Боб отегчен от тези дни, за които няма данни.
Pick a Colour
Избери цвят
This bookmarked is in a currently disabled area..
Тази отметка е в област, която в момента не е активна..
Bookmark at %1
Отметка в %1
Show all graphs
Показване на всички графики
Hide all events
Скриване на всички събития
Show all events
Показване на всички събития
Hide all graphs
Скриване на всички графики
ExportCSV
Export as CSV
Експорт като CSV
Dates:
Дати:
Resolution:
Детайлност:
Details
Детайли
Sessions
Сесии
Daily
Дневна
Filename:
Име на файл:
Cancel
Отказ
Export
Експорт
Start:
Начало:
End:
Край:
Quick Range:
Бърз период:
Most Recent Day
Последен ден
Last Week
Последна седмица
Last Fortnight
Последни 2 седмици
Last Month
Последен месец
Last 6 Months
Последни 6 месеца
Last Year
Последна година
Everything
Всичко
Custom
По избор
...
...
SleepyHead_
SleepyHead_
Details_
Details_
Sessions_
Sessions_
Summary_
Summary_
Select file to export to
Избиране на файл за експорт
CSV Files (*.csv)
CSV файлове (*.csv)
DateTime
ДатаВреме
Session
Сесия
Event
Събитие
Data/Duration
Дата/Продължителност
Date
Дата
Session Count
Брой сесии
Start
Начало
End
Край
Total Time
Време общо
AHI
AHI
Count
Брой
Avg
Средно
%1%
%1%
FPIconLoader
Import Error
Грешка при импорт
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Записите от този апарат не могат да бъдат импортирани в този профил.
The Day records overlap with already existing content.
Дневните записи се застъпват с вече съществуващи такива.
MainWindow
SleepyHead
SleepyHead
&Statistics
&Статистики
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Внимание: </span>Тази версия на софтуера не е финална, някои части от тази програма може да не функционират нормално.</p></body></html>
about:blank
about:blank
Report Mode
Режим на отчет
Standard
Стандартен
Monthly
Месечен
Date Range
Период от време
&Help Browser
&Помощ браузър
...
...
qrc:/docs/index.html
Statistics
Статистики
Daily
Дневна
Overview
Общ преглед
Oximetry
Оксиметрия
Import
Импорт
Help
Помощ
&File
&Файл
&View
&Преглед
&Help
&Помощ
&Data
&Данни
&Advanced
&Операции за напреднали
Purge Oximetery Data
Изтриване оксиметрични данни
Rebuild CPAP Data
Презареждане на CPAP данни
&Import Data
&Импорт на данни
Shift+F2
&Preferences
&Настройки
&Profiles
&Профили
Show Performance Information
CSV Export Wizard
Export for Review
E&xit
И&зход
Exit
Изход
View &Daily
Преглед по &дни
F5
View &Overview
Преглед &общ поглед
F6
View &Welcome
Преглед &начална страница
F4
-
Ctrl+Tab
Use &AntiAliasing
Използване на заглаждане (&AntiAliasing)
&About SleepyHead
&Относно SleepyHead
&Fullscreen Toggle
&Превключване към цял екран
F11
Show Debug Pane
Показване на Debug прозорец
&Reset Graph Layout
&Възстановяване на графичната подредба
Check for &Updates
Проверка за &нова версия
Take &Screenshot
Направи &снимка на екрана
F12
O&ximetry Wizard
Помощник за настройка на &оксиметър
F7
Print &Report
&Печат на отчет
&Edit Profile
&Редактиране на профил
Daily Calendar
Календар по дни
F9
Backup &Journal
Архивиране на &журнал
Online Users &Guide
Онлайн &Наръчник за употреба
&Frequently Asked Questions
&Често задавани въпроси
&Automatic Oximetry Cleanup
&Автоматично почистване на оксиметрия
Toggle &Line Cursor
Превключване на &курсора за линия
Change &User
Промени &потребител
Purge &Current Selected Day
Изтрий избрания &текущ ден
Right &Sidebar
Десен &прозорец
Ctrl+L
Daily Sidebar
Прозорец с дни
F8
View S&tatistics
Преглед &статистики
Navigation
Навигация
Bookmarks
Отметки
Records
Записи
Purge ALL CPAP Data
Изтриване на ВСИЧКИ CPAP данни
Exp&ort Data
&Експорт на данни
F10
View Statistics
Преглед статистики
Import &ZEO Data
Импорт данни от &ZEO
Import RemStar &MSeries Data
Импорт данни от RemStar &MSeries
&Support SleepyHead Development
&Подкрепи разработката на SleepyHead
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Речник на термини относно разстройство на съня
Change &Language
Промени &език
Change &Data Folder
Промени папката за &данни
Import &Somnopose Data
Импорт на данни от &Somnopose
Current Days
Текущи дни
Profile
Профил
Welcome
Добре дошли
&About
&Относно
Loading Data
Зареждане данни
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Достъп до импорт функцията е блокиран докато се извършват преизчисления.
Importing Data
Импорт на данни
Please wait, importing from backup folder(s)...
Моля изчакайте, извършва се импорт от архивната папка...
Please wait, scanning for CPAP data cards...
Моля изчакайте, сканирам за карти с CPAP данни...
When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.
Когато съобщавате за грешки, моля указвайте също така версията на SleepyHead, която използвате, детайли за операционната система и моделът на вашия CPAP апарат.
Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
Import Problem
Импорт проблем
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Не могат да се открият валидни апаратни данни от
%1
Please insert your CPAP data card...
Моля поставете вашата карта със CPAP данни...
CPAP Data Located
Данни за CPAP са открити
Please wait, launching file dialog...
Моля изчакайте, стартира се файловият прозорец...
No CPAP data card detected, launching file dialog...
Не е открита карта със CPAP данни, стартира се файловият прозорец...
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
Моля не забравяйте да посочите главната папка (не поддиректория) или буква на устройство, в която се намират вашите CPAP данни.
Import Reminder
Напомнянe при импорт
Welcome to SleepyHead
Добре дошли в SleepyHead
About SleepyHead
Относно SleepyHead
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Този софтуер е създаден с цел да асистира-за преглед на данните от CPAP апарати, използвани за терапия при различни разстройства по време на сън.
SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
SleepyHead е проектиран от софтуерен разработчик с личен опит с разстройство по време на сън и е оформен от предложения и отзиви на много други доброволци тестери с подобни състояния.
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
Това е бета версия, възможно е някои функции все още да не работят както се очаква от тях.
Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
Моля съобщавайте за всякакви открити грешки на страницата на SleepyHead в SourceForge.
Currenly supported machines:
Поддържани апарати за момента:
CPAP
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
ResMed S9 модели (CPAP, Auto, VPAP)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
Contec CMS50D+, CMS50E и CMS50F (но не 50FW) оксиметри
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 оксиметър приставка
Online Help Resources
Онлайн помощни ресурси
Note:
Бележка:
I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.
Не се препоръчва използването на този вграден уеб браузър за сериозно сърфиране в уеб, ще работи, но е основно предназначен за разглеждане на материали за помощ.
(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)
(не поддържа SSL криптиране, следвателно не е изобщо добра идея да се въвеждат пароли или лична информация където и да е било в него)
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/>
Сайт на проекта <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>SleepyHead</a> в SourceForge<br/>
Further Information
За повече информация
Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.
Бележките по това издание се намират <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>тук</a>.
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Също така има някои <a href='qrc:/docs/usage.html'>допълнителни бележки</a>, както и важна информация за потребители на Mac.
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Повече за <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Сънна апнея</a> в Wikipedia
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Приятелски форуми за обсъждане и информация относно сънна апнея:
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk форум</a>,
Copyright:
Запазени права:
©2011-2014
License:
Лиценз:
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
Този софтуер свободен и лицензиран под <a href="qrc:/COPYING">Общ публичен лиценз GNU</a>.
DISCLAIMER:
Изключване на отговорност:
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Това <font color='red'><u>НЕ Е</u></font> медицински софтуер. Тази програма е просто визуализатор на данни, и няма гаранции относно акуратност и коректност на изчисленията или визуализацията на показаните данни.
The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.
Не може да бъде търсена отговорност от автора ако някой нарани себе си или друг при използването или неизползването на този софтуер.
Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.
Вашият лекар винаги трябва да бъде първи и най-добър източник за напътствия относно важната информация за вашето здраве.
*** <u>Use at your own risk</u> ***
*** <u>Използвайте на своя отговорност</u> ***
Loading
Зареждане
Revision:
Ревизия:
branch
branch
Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
Местоположение на папката с данни:<a href="file://%1">%2</a>
James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
Arie Klerk (Нидерландски), Steffen Reitz и Marc Stephan (Немски), Chen Hao (Китайски), Lars-Erik Söderström (Шведски), Damien Vigneron (Френски), António Jorge Costa (Португалски), Judith Guzmán (Испански), Plamen Tonev (Български) както и други, които ще бъдат добавяни в бъдеще.
Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
Специални благодарности на Pugsy и Robysue от <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> за тяхната помощ с документацията и материалите за обучение, както и на всички, които помагат чрез тестване и споделяне на CPAP данните си.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Сигурни ли сте че желаете да презапишете всички CPAP данни за следния апарат:
Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
Моля имайте предвид, че това би могло да доведе до загуба на графики, при положение, че вътрешният бекъп е бил изключен или е бил модифициран по някакъв начин.
For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
По някакви причини SleepyHead не разполага с вътрешни резервни копия за следния апарат:
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Ако сте правили <i>свой <b>собствен</b> бекъп на абсолютно всички CPAP данни досега</i> ще можете да завършите тази операция, но ще е необходимо да извършите възстановяването от бекъп ръчно.
Are you really sure you want to do this?
Сигурни ли сте че желаете да направите това?
You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
Ще <font size=+2>унищожите</font> данните на SleepyHead за следния ваш апарат:
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
За всеки случай бекъп папката ще бъде оставена.
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
<b>Абсолютно ли сте сигурни</b> че желаете да продължите?
A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
Вероятно недостатъчни права за достъп пречат на процеса по изчистване, налага се да изтриете ръчно следната папка:
%1's Journal
Журналът на %1
Choose where to save journal
Изберете къде да запишете журналът
XML Files (*.xml)
XML файлове (*.xml)
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Не е открит наличен вътрешен бекъп от който да се извърши възстановяването, ще трябва да възстановите от собствен бекъп.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Желаете ли да извършите импорт от свой собствен бекъп? (няма да виждате никакви данни за този апарат докато не го направите)
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Сигурни ли сте че желаете да изтриете оксиметричните данни за %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Моля имайте предвид, че тази операция не може да бъде отменена по-късно!</b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Първо изберете ден с валидни оксметрични дани в дневния изглед.
Copyright
Запазени права
<b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
<b>Внимание:</b>Това е предварителна версия на софтуера и понякога може да е бавен или нестабилен. Предвиден е да се използва за тестови цели.
If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
Ако наблюдавате грешки в CPAP графиките/данните след като сте обновили към нова версия опитайте да презаредите CPAP базата данни от менюто Данни.
Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
Моля убедете се че използвате последна версия на софтуера преди да съобщите за проблем с него.
Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
МОЛЯ преди да попълните ново съобщение за грешка в програмата първо проверете дали тя вече не е съобщена, тъй като е много вероятно да е забелязана вече от друг потребител!
This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
Това червено съобщение е умишлено и няма да бъде част от финалната версия...
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
Импортирани %1 CPAP сесия(и) от
%2
Import Success
Успешен импорт
Already up to date with CPAP data at
%1
CPAP данните са си актуални и се намират тук
%1
Up to date
Актуален
Choose a folder
Избери папка
A %1 file structure for a %2 was located at:
Файловата структура %1 за %2 беше открита тук:
A %1 file structure was located at:
Файловата структура %1 беше открита тук:
Would you like to import from this location?
Желаете ли да извършите импорт от това място?
Specify
Посочи
SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
Онлайн <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Ръководство за употреба</a> на SleepyHead<br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Често задавани въпроси</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Речник на термините при разстройства на съня</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Уики</a><br/>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
Този софтуер e свободен и лицензиран под Общ публичен лиценз GNU v3.0<br/>
SleepyHead Project Page
Страница на проекта SleepyHead
SleepyHead Wiki
SleepyHead Wiki
Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
Не забравяйте да харесате/+1 SleepyHead на <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> или <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
SleepyHead, brought to you by Jedimark
SleepyHead е при вас благодарение на JediMark
Kudos & Credits
Благодарности и заслуги
Bugfixes, Patches and Platform Help:
Корекция на грешки, кръпки и платформена помощ:
Translators:
Преводачи:
3rd Party Libaries:
Външни библиотеки:
SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
За написването на SleepyHeadis е използван <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
В кода за ъпдейт SleepyHead използва <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> от Sergey A. Tachenov, който е C++ обвивка за пакета ZIP/UNZIP на Gilles Vollant.
Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
Благодаря Ви че използвате SleepyHead. Ако Ви върши добра работа моля обмислете дали не бихте искали да окуражите бъдещата му разработка чрез дарение през PayPal.
This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
Този софтуер не предоставя никакви гаранции.
It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
Не се дава гаранция за съотвествие с конкретна употреба.
No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
Не се предоставят гаранции за точност на данни и визуализации, които този софтуер предоставя.
This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
Това НЕ Е медицински софтуер, той е предназначен за визуална интерпретация на данни записани от поддържани апарати.
This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
Този софтуер НЕ Е подходящ за медицинска диагностика, за съответствие със CPAP терапия или каквито и да е друга медицинска употреба.
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
Авторът и всички асоциирани с него не поемат НИКАКВА отговорност за щети, проблеми произтичащи от използването или неизползвнето на този софтуер.
Use this software entirely at your own risk.
Използвайте на своя отговорност.
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Достъпът до конфигурацията е блокиран, докато приключат преизчисленията.
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV модели)
Build Date: %1 %2
Дата на версията: %1 %2
Graphics Engine: %1
Графичен енджин: %1
There was an error saving screenshot to file "%1"
Има проблем със запазването на снимка на екрана във файл "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Снимката на екрана е записана във файл "%1"
Printing Disabled
Печатът е изключен
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
Моля прекомпилирайте SleepyHead с Qt версия 4.8.5 или по-висока, тъй има проблеми със стабилността на тази версия на Qt при печатане
Gah!
Ох!
If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
Ако четете това значи командата за рестарт не е извършена успешно. Ще се наложи да рестартирате ръчно.
Performance will be degraded during these recalculations.
Производителноста ще бъде намалена докато се извършват преизчисления.
Recalculating Indices
Преизчисляват се индекси
Loading Event Data
Зареждане на данни за събития
Recalculating Summaries
Преизчисляване на обща информация
Restart Required
Необходим е рестарт
Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
Преизчисленията завършиха, необходимо е приложението да бъде рестартирано за да се видят промените.
Recalculations are now complete.
Преизчисленията завършиха.
Task Completed
Задачата приключи
There was a problem opening ZEO File:
Има проблем с отварянето на файл от ZEO:
Zeo CSV Import complete
Импорта на данни от Zeo CSV приключи
There was a problem opening MSeries block File:
Има проблем с отварянето на файл с данни от MSeries:
MSeries Import complete
Импорта от MSeries приключи
There was a problem opening Somnopose Data File:
Има проблем с отварянето на файл с данни от Somnopose:
Somnopause Data Import complete
Импорта на данни от Somnopose приключи
MinMaxWidget
Auto-Fit
Автоматичен мащаб
Defaults
По подразбиране
Override
Ръчно указване
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
Режим на ординатната ос, 'Автоматичен мащаб' за автоматично скалиране на изображенията, 'По подразбиране' за настройки според производителя и 'Ръчно указване' за да изберете ваш собствен изглед.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Минимална стойност на ординатната ос.. Тя може да бъде и отрицателно число ако желаете.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Максимална стойност на ординатната ос.. Трябва да бъде повече от минималната за да работи.
Scaling Mode
Режим на мащабиране
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Този бутон възстановява Мин и Макс стойности до Автоматичен мащаб
NewProfile
Edit User Profile
Редактиране на профил
I agree to all the conditions above.
Съгласен съм с условията.
User Information
Информация за потребителя
User Name
Потребителско име
Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.
Пази децата настрани..Нищо повече..Не очаквайте някаква сериозна сигурност.
Password Protect Profile
Защити профила с парола
Password
Парола
...twice...
...още веднъж...
Locale Settings
Настройки за локализация
Country
Държава
TimeZone
Часова зона
about:blank
about:blank
DST Zone
Лятно часово време
Personal Information (for reports)
Лична информация (за отчети)
First Name
Име
Last Name
Фамилия
D.O.B.
Роден на.
Gender
Пол
Male
Мъж
Female
Жена
Height
Височина
metric
метрична система
archiac
архаична система
Contact Information
Информация за контакт
Address
Адрес
Email
E-мейл
Phone
Телефон
CPAP Treatment Information
Инфромация за CPAP терапия
Date Diagnosed
Дата на диагностициране
Untreated AHI
Нетретиран AHI
CPAP Mode
CPAP режим
CPAP
APAP
Bi-Level
ASV
RX Pressure
Предписано налягане
Doctors / Clinic Information
Информация за доктор/клиника
Doctors Name
Име на доктор
Practice Name
Практика
Patient ID
Пациент ID
SleepyHead
SleepyHead
TextLabel
&Cancel
&Отказ
&Back
&Назад
&Next
Н&апред
Select Country
Изберете държава
Welcome to SleepyHead
Добре дошли в SleepyHead
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Този софтуер е проектиран с цел да помага за визуализиране на данните от вашия CPAP апарат и подобно оборудване.
SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
SleepyHead е свободен софтуер, лицензиран под <a href='qrc:/COPYING'>Общ публичен лиценз GNU</a>, предоставя се без гаранции, както и без каквито и да е претенции че върши дадена работа.
PLEASE READ CAREFULLY
МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО
SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
SleepyHead е предназначен за преглед на данни и определено не е заместител на квалифицирана медицинска консултация с вашия лекар.
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
Точността на всички визуализирани данни не е и не може да бъде гарантирана.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Всички генерирани отчети са само за лична употреба а не за определяне дали се спазва терапията или за диагностични цели.
The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Не може да бъде търсена отговорност от автора за <u>каквото и да е</u> произтичащо от правилната или неправилна употреба на този софтуер.
Use of this software is entirely at your own risk.
Използвайте на своя отговорност.
SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
SleepyHead е със запазени права ©2011-2014 Марк Уоткинс
Please provide a username for this profile
Моля посочете потребителско име за този профил
Passwords don't match
Паролите не съвпадат
Profile Changes
Промени по профил
Accept and save this information?
Приемане и съхраняване на тази информация?
&Finish
&Край
&Close this window
&Затвори този прозорец
Overview
Form
Формуляр
Range:
Период:
Last Week
Последна седмица
Last Two Weeks
Последни две седмици
Last Month
Последен месец
Last Two Months
Последни два месеца
Last Three Months
Последни три месеца
Last 6 Months
Последни 6 месеца
Last Year
Последна година
Everything
Всичко
Custom
По избор
Start:
Начало:
End:
Край:
Reset view to selected date range
Анулиране на изгледа до избрания период от време
...
...
Toggle Graph Visibility
Превключване на визуализация на графики
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Избиране кои графики да се показват и кои не.
Graphs
Графики
Respiratory
Disturbance
Index
Индекс на
Дихателното
Разстройство
Apnea
Hypopnea
Index
Апнея
Хипопнея
Индекс
Usage
Употреба
Usage
(hours)
Употреба
(часове)
Session Times
Време сесии
Total Time in Apnea
Total Time in Apnea
(Minutes)
Body
Mass
Index
Индекс на
телесната
маса
How you felt
(0-10)
Как се чувствате (0-10)
Show all graphs
Показване на всички графики
Hide all graphs
Скриване на всички графики
OximeterImport
Dialog
Диалог
Oximeter Import Wizard
Помощник за импорт от оксиметър
Skip this page next time.
Не показвай повече тази страница.
Where would you like to import from?
Откъде желаете да правите импорт?
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Тази опция позволява импорт (през кабел) от вътрешните записи на вашия оксиметър.</p><p>След като изберете тази опция, някои оксиметри изискват да направите нещо от тяхното меню за да стартирате качването.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ако нямате против да бъдете закачени към работещ компютър през ноща, тази опция предоставя полезна плетизмограма, която дава индикация на сърдечния ритъм, наложена върху стандартната графика за кислородна сатурация.</p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Запис докато сте свързани към компютър през ноща (представлява плетизмограма)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Тази опция ви позволява да направите импорт от файл с данни създаден от софтуера, с който е дошъл вашият пулсоксиметър, например SpO2Review.</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Импорт от файл с данни, записани от друга програма, например SpO2Review
Please connect your oximeter device
Моля свържете вашия оксиметър
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Press Start to commence recording
Натиснете Старт за да започне запис
Show Live Graphs
Покажи графики в реално време
Duration
Продължителност
SpO2 %
Pulse Rate
Пулс
Multiple Sessions Detected
Налични са повече от една сесия
Please choose which one you want to import into SleepyHead
Моля изберете коя желаете да импортнете в SleepyHead
Start Time
Начално време
Details
Детайли
Import Completed. When did the recording start?
Импорта приключи. Кога е започнал записът?
Day recording (normally would of) started
Ден на стартиране на записа
Oximeter Starting time
Време на стартиране на оксиметъра
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Желая да използвам времето подадено от вградения часовник на моя оксиметър.
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
Стартирах този оксиметричен запис в същото време (или почти същото), в което стартирах и CPAP сесия на апарата.
<html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>SleepyHead има нужда да му бъде указано начално време за да знае къде да запише тази оксиметрична сесия.</p><p>Изберете една от следните опции:</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Забележка: Синхронизирането с началото на CPAP сесия винаги ще бъде по-точно.</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
Избери CPAP сесия, към която да се синхронизира:
...
...
You can manually adjust the time here if required:
От тук може да се извърши ръчна настройка на времето ако има нужда:
HH:mm:ssap
ЧЧ:мм:ссAP
&Cancel
&Отказ
&Information Page
&Информационна страница
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.
<html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
Set device date/time
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
Set device identifier
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
Erase session after successful upload
Import directly from a recording on a device
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
&Retry
&Опитай отново
&Choose Session
&Избери сесия
&End Recording
&Прекрати записа
&Sync and Save
&Сихронизирай и запиши
&Save and Finish
&Запиши и прекрати
&Start
&Старт
Scanning for compatible oximeters
Сканиране за съвместими оксиметри
Could not detect any connected oximeter devices.
Не е открит нито един свързан оксиметър.
Connecting to %1 Oximeter
Свързване към оксиметър %1
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
"%1", session %2
"%1", сесия %2
Nothing to import
Your oximeter did not have any valid sessions.
Close
Waiting for %1 to start
Изчаква се %1 да стартира
Waiting for the device to start the upload process...
Изчаква се устройството да стартира процеса по качване на данни...
Select upload option on %1
Избери вариант за качване на %1
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
%1 device is uploading data...
Устройство %1 качва данни...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Моля изчакайте докато процесът по качване на данни от оксиметъра приключи. Не го изключвайте.
Oximeter import completed..
Импорта от оксиметъра приключи..
Select a valid oximetry data file
Избери валиден файл с оксиметрични данни
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
Оксиметрични файлове (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
No Oximetery module could parse the given file:
Няма оксиметричен модул, който да може да обработи подадения файл:
Oximeter not detected
Не е открит оксиметър
Couldn't access oximeter
Оксиметърът не е достъпен
Live Oximetery Mode
Оксиметър в реално време
Starting up...
Стартиране...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Ако все още четете това след няколко секунди откажете действието и опитайте отново
Live Import Stopped
Импортването на данни в реално време е прекратено
Live Oximetery Stopped
Оксиметрията в реално време е спряна
Live Oximetery import has been stopped
Импорта на оксиметрия в реално време беше прекратена
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 сесия(и) на %2, с начало %3
No CPAP data available on %1
Няма CPAP данни за %1
%1
Recording...
Запис...
Finger not detected
Не е открит пръст
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Искам да използвам времето, което моя компютър е записало за тази оксиметрична сесия в реално време.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Желая да укажа времето ръчно, понеже моят оксиметър няма вътрешен часовник.
Something went wrong getting session data
Получи се някаква грешка в процеса на получаване на данни от сесията
CMS50 Session %1
CMS50 Сесия %1
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
Please remember:
If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Important Notes:
For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Oximetry
Form
Формуляр
Date
Дата
d/MM/yy h:mm:ss AP
д/ММ/ГГ ч:мм:сс AP
R&eset
А&нулиране
SpO2
SpO2
Pulse
Пулс
...
...
&Open .spo/R File
&Отвори .spo/R
Serial &Import
Импорт от &сериен порт
&Start Live
&В реално време
Serial Port
Сериен порт
&Rescan Ports
&Сканиране на портове
PreferencesDialog
Preferences
Настройки
&Import
&Импорт
Combine Close Sessions
Комбиниране на затворени сесии
Minutes
минути
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Множество сесии по-близки като време от тази стойност ще бъдат запазвани в един и същ ден.
Ignore Short Sessions
Игнориране на кратки сесии
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Сесии с продължителност по-кратка от тази няма да бъдат визуализирани<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Day Split Time
Време за разделяне по дни
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Сесии започнати преди това време ще бъдат зачислени към предишния календарен ден.
Session Storage Options
Опции за съхранение на сесиите
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Това съхранява архивно копие на данните от SD картата за апаратите ResMed,
ResMed апаратите изтриват подробни данни по-стари от 7 дни,
и графичните данни по-стари от 30 дни..
SleepyHead може да съхранява копие на тези данни в случай, че някога имате нужда от преинсталиране.
(Силно препоръчителноd, освен ако нямате свободно дисково пространство или не се интересувате от графични данни)
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Създаване на архивно копие на SD картата по време на импортиране (Изключете това само на ваша отговорност!)
This makes SleepyHead's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Това прави файловете на SleepyHead да заемат наполовина дисково пространство.
За сметка на това импортирането и смяната на дни отнема повече време..
Ако разполагате с нов компютър с малък solid state disk (SSD), това е подходяща опция.
Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)
Компресиране на данните за сесии (прави SleepyHead файловете по-малки, но смяната на дни става по-бавно)
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Компресиране на ResMed (EDF) архиви с цел спестяване на дисково пространство.
Архивираните EDF файлове се съхраняват в .gz формат,
който е широко използван в Mac & Линукс операционни системи..
SleepyHead може да импортира от тези компресирани формати нативно..
За да се използват от ResScan е необходимо .gz файловете да бъдат първо разкомпресирани..
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Компресиране на архивните копия на SD картата (първото импортиране е по-бавно, но прави архивите по-малки)
The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.
Следните опции оказват влияние на дисковото пространство, което SleepyHead използва и всички те имат отношение към това, колко време отнема импортирането.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Смяната на компресия за архивиране на SD карта не прави рекомпресия автоматично на текущия бекъп. </span></p></body></html>
&CPAP
&CPAP
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Дните, в които апаратът е използван по-малко от тези часове, да се броят за дни с неспазване на терапията. Обикновено 4 часа се считат за достатъчни за спазване на терапия.
hours
Часове
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Включване/изключване на експериментално подобрение при маркиране на събития.
Това позволява откриването на гранични събития и такива, които апаратът може би е пропуснал.
Тази настройка трябва да е включена преди импортиране, в противен случай е небходимо изтриване на данните.
Flow Restriction
Дихателнo ограничение
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Процент на дихателното ограничение от средната стойност.
Стойност 20% е подходяща за откриване на апнеи.
%
%
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Потребителското маркиране е експериментален метод за откриване на събития пропуснати от апарата. Те <span style=" text-decoration: underline;">НЕ СА</span> включени в AHI.</p></body></html>
Duration of airflow restriction
Продължителност на дихателното ограничение
s
сек
Event Duration
Продължителност на събитие
Allow duplicates near machine events.
Позволяване на дублиращи се близки събития.
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Настройка на количеството данни, които се считат за всяка точка в графиката AHI/час.
По подразбиране това е 60 минути.. Силно препоръчително е да се остави тази стойност.
minutes
минути
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Нулиране на брояча в началото на всеки (времеви) прозорец.
Zero Reset
Нулиране
CPAP Clock Drift
Отместване на часовника на CPAP
Do not import sessions older than:
Да не се прави импорт на сесии по-стари от:
Sessions older than this date will not be imported
Сесии по-стари от тази дата няма да бъдат импортирани
dd MMMM yyyy
дд мммм гггг
Show in Event Breakdown Piechart
Показване графика с разбивка на събитията
#1
#2
This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Тази експериментална опция се опитва да използва системата за маркиране на събития на SleepyHead с цел да подобри позиционирането на събития открити от апарата.
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Синхронизация на откритите събития от апарата (Експериментално)
User definable threshold considered large leak
Потребителски указана граница, която да се счита за голям теч
L/min
Whether to show the leak redline in the leak graph
Да се показва ли червена линия в графиката с течове
Search
Търсене
&Oximetry
&Оксиметрия
SPO2
Percentage drop in oxygen saturation
Процентен спад в кислородна сатурация
Pulse
Пулс
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Внезапна промяна в честотата на пулс поне от поне такъв порядък
bpm
удара в минута
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Минимална продължителност на спад в кислородната сатурация
Minimum duration of pulse change event.
Минимална продължителност на събитието промяна в пулс.
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Малки откъси оксиметрични данни под тази бройка ще бъдат игнорирани.
&General
&Основно
General Settings
Основни настройки
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Навигационните бутони за дневен преглед ще прескачат дните, за които няма данни
Skip over Empty Days
Прескачане на празни дни
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Позволяване използването на многоядрени процесори, когато е възможно за да се подобри производителността.
Предимно се усеща при импортиране.
Enable Multithreading
Включване на многонишковост
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Прескачане на екрана за вход и зареждане на последния използван потребителски профил
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Тези функции бяха отстранени наскоро. Ще се появят обратно по-късно. </p></body></html>
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Промени в следните настройки ще изискват рестарт, а не преизчисления.
Oximetery Settings
Оксиметрични настройки
Preferred Calculation Methods
Предпочитан метод за калкулация
Middle Calculations
Средни изчисления
Upper Percentile
Горни проценти
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
За консистенция потребителите на ResMed апарати трябва да използват 95% тук, тъй като това е единствената налична стойност за дните само с обща информация.
Median is recommended for ResMed users.
Използването на 'средно' е подходящо за ResMed апарати.
Median
Средно
Weighted Average
Средно по тежест
Normal Average
Нормално средно
True Maximum
Реален максимум
99% Percentile
99% процента
Maximum Calcs
Максимум изчисления
Session Splitting Settings
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Memory and Startup Options
<html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
Pre-Load all summary data at startup
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
Import without asking for confirmation
Skip user selection screen
General CPAP and Related Settings
Enable Unknown Events Channels
AHI
Apnea Hypopnea Index
AHI
RDI
Respiratory Disturbance Index
RDI
AHI/Hour Graph Time Window
Preferred major event index
Compliance defined as
Flag leaks over threshold
Seconds
секунди
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
Hours
Часове
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
Time Weighted average of Indice
Standard average of indice
Culminative Indices
Custom CPAP User Event Flagging
Automatically Check For Updates
Автоматична проверка за обновления
Check for new version every
Проверка за нова версия всеки
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge хоства този проект безплатно..Моля не ангажирайте излишно техните ресурси.
days.
дни.
&Check for Updates now
&Провери за обновления сега
Last Checked For Updates:
Последна проверка за обновления:
TextLabel
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ако сте заинтересовани да помагате с тестване на нови функции и предварителни поправки за грешки натиснете тук.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Моля да имате предвид че това означава често да използвате софтуер с нестабилен код..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Желая да използвам експериментални и тестови версии (Само за напреднали потребители)
&Appearance
&Изглед
Graph Settings
Графични настройки
Bar Tops
Връх на стълб
Line Chart
Линейна графика
Overview Linecharts
Общ изглед линейни графики
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Това прави по-лесно скролирането при увеличение когато се използва чувствителен двупосочен TouchPad</p><p>50мс е препоръчителната стойност.</p></body></html>
milliseconds
милисекунди
Scroll Dampening
Плавност на скролиране
Overlay Flags
Overlay маркери
Line Thickness
Дебелина на линия
The pixel thickness of line plots
Дебелина на пиксела в линейни графики
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Pixmap кеширането е техника за графично ускорение. Може да причини проблеми с изрисуването на шрифтове в графиките.
Fonts (Application wide settings)
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Визуален метод за показване на overlay вълни на маркери.
Standard Bars
Стандартни стълбове
Graph Height
Височина на графика
Default display height of graphs in pixels
Стандартна височина на графиките в пиксели
How long you want the tooltips to stay visible.
Колко дълго желаете да седят показани подсказките.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Синхронизация на оксиметрични и CPAP данни</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 данни импортирани от SpO2Review (от .spoR файлове) или от сериен импорт</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">НЯМАТ</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> коректно време, което е необходимо за да се извърши синхронизация.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Данните "на живо" (през сериен кабел) е един от начините да се получи коректна синхронизация от CMS50 оксиметри, но не се отчита отместването на часовника на CPAP апарата.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Ако стартирате запис на оксиметър в </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">точно </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">същото време в което стартирате и CPAP апарата, можете да получите добра синхронизация. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">При импортиране от сериен порт се използва времето на стартиране на първата CPAP сесия от последната нощ. (Не забравяйте да направите импорт първо на CPAP данните си!)</span></p></body></html>
Events
Събития
Reset &Defaults
&Възстановяване на настройки по подразбиране
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Внимание: </span>Това че можете да го направите не означава че е добра практика.</p></body></html>
Waveforms
Вълни
Flag rapid changes in oximetry stats
Маркиране на рязки промени в данните от оксиметър
Other oximetry options
Други оксиметрични настройки
Flag SPO2 Desaturations Below
Маркиране на SpO2 десатурации под
Discard segments under
Игнорирай сегменти под
Flag Pulse Rate Above
Маркиране при пулс над
Flag Pulse Rate Below
Маркиране при пулс под
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Показване на флагове за събития, открити от апарата, които не са идентифицирани засега.
Tooltip Timeout
Време на показване на подсказка
Graph Tooltips
Подсказки в графики
Top Markers
Топ маркери
Other Visual Settings
Други визауални настройки
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
Заглаждането на ръбове прави графиките по-плавни..
Някои графики изглеждат по-добре, когато е включена тази опция.
Това засяга и отпечатаните репорти.
Опитайте опцията за да прецените дали Ви допада.
Use Anti-Aliasing
Използване на заглаждане на ръбове
Makes certain plots look more "square waved".
Прави някои графики да изглеждат с по "квадратни вълни".
Square Wave Plots
Графики с "квадратни вълни"
Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
this application to be unstable with this feature enabled.
Позволява графиките да бъдат "заснети" като снимка на екрана.
Разбивката на събития в графика тип "кашкавал" използва този метод, както
и при печат.
За съжаление някои стари компютри/версии на Qt могат да причинят нестабилност
на тази програма, когато е включена тази опция.
Show event breakdown pie chart
Показване на графична разбивка на събитията
Use Pixmap Caching
Използване на Pixmap кеширане
Animations && Fancy Stuff
Анимации && красоти
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Да се позволи ли смяна на мащаба по абциса/ордината чрез двойно кликане върху етикетите
Allow YAxis Scaling
Позволяване на мащабиране по ос/абциса
Font
Шрифт
Size
Размер
Bold
Удебелен
Italic
Курсив
Application
Приложение
Graph Text
Текст към графики
Graph Titles
Заглавие към графики
Big Text
Голям текст
Details
Детайли
&Cancel
&Отказ
&Ok
O&K
Name
Име
Color
Цвят
Flag Type
Тип маркер
Label
Етикет
CPAP Events
CPAP събития
Oximeter Events
Оксиметрични събития
Positional Events
Позиционни събития
Sleep Stage Events
Събития относно фази на сън
Unknown Events
Непознати събития
Double click to change the descriptive name this channel.
Направете двойно кликане с мишката за да смените описателното име на този канал.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Направете двойно кликане с мишката за да смените цвят за графика/маркер/данни в този канал.
Overview
Общ преглед
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Here you can change the type of flag shown for this event
От тук можете да промените какъв тип маркер да се показва за това събитие
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Това е кратък етикет, който ще се показва за този канал на екрана.
This is a description of what this channel does.
Това е описание какво прави този канал.
Lower
Долна
Upper
Горна
CPAP Waveforms
CPAP вълна
Oximeter Waveforms
Оксиметрична вълна
Positional Waveforms
Позиционна вълна
Sleep Stage Waveforms
Вълна за фази на съня
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Тук можете да укажете <b>долна</b> граница, която да се използва за калкулация на %1 вълната
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Тук можете да укажете <b>горна<b> граница, която да се използва за калкулация на %1 вълната
Data Reindex Required
Необходимо е реиндексиране на данните
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
За да влезнат в сила тези промени е необходимо да се извърши реиндексиране. Тази операция може да отнеме няколко минути.
Желаете ли да се извършат тези промени?
Restart Required
Необходим е рестарт
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Една или повече от промените, които сте направили изискват програмата да бъде рестартирана
за да имат ефект.
Желаете ли да се рестартира програмата сега?
Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
Изкючването на автоматично архивиране не е добра идея, защото SleepyHead се нуждае от тях за презареждане на базата, в случай че се открият грешки.
Are you really sure you want to do this?
Сигурни ли сте че желаете да направите това?
Flag
Флаг
Minor Flag
Минимален маркер
Span
Разделяне
Always Minor
Постоянен маркер
This may not be a good idea
Това може би не е добра идея
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Апаратите ResMed S9 рутинно изтриват някои данни от SD картата (по-стари от 7 и 30 дни, в зависимост от резолюцията).
If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
Ако някога имате нужда да реимпортирате тези данни отново (независимо дали в SleepyHead или ResScan) тези данни няма да се възстановят.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Ако желаете да спестите дисково пространство моля не забравяйте да си правите собствени ръчни архивни копия.
Are you sure you want to disable these backups?
Сигурни ли сте че желаете да изключите архивните копия?
ProfileSelect
Select Profile
Избиране на профил
Search:
Търсене:
Start with the selected user profile.
Стартиране с избрания профил.
Create a new user profile.
Създаване на нов потребителски профил.
Choose a different SleepyHead data folder.
Избиране на друга папка за данни на SleepyHead.
&Different Folder
&Различна папка
SleepyHead
SleepyHead
[version]
[версия]
Click here if you didn't want to start SleepyHead.
Натиснете тук ако не искате да стартирате SleepyHead.
&Quit
&Изход
Folder:
Папка:
The current location of SleepyHead data store.
Текущото местоположение на данните на SleepyHead.
[data directory]
[директория за данни]
New Profile
Нов профил
&Select User
&Избиране потребител
Open Profile
Отваряне на профил
Edit Profile
Редактиране на профил
Delete Profile
Изтриване на профил
Enter Password for %1
Въведете парола за %1
Incorrect Password
Грешна парола
You entered the password wrong too many times.
Въвели сте грешна парола твърде много пъти.
Enter the word DELETE below to confirm.
Изпишете думата DELETE отдолу за да потвърдите.
You are about to destroy profile '%1'.
Профил '%1' ще бъде унищожен.
Sorry
Съжалявам
You need to enter DELETE in capital letters.
Необходимо е да изпишете DELETE с главни букви.
Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually
Профилът не може да се зареди.. Необходимо е да го изтриете ръчно от неговата директория
You will find it under the following location:
Тя се намира в следния път:
You entered an incorrect password
Въвели сте грешна парола
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.
Ако се опитвате да изтриете профила поради забравена парола ще трябва го изтриете ръчно.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Получи се грешка при опит за изтриване на директорията на профила, налага се да го изтриете ръчно.
Profile '%1' was succesfully deleted
Профил '%1' бе изтрит успешно
Create new profile
Създаване на профил
Enter Password
Въведете парола
You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
Въвели сте грешна парола твърде много пъти. Излизам!
QObject
No Data
Няма данни
On
Вкл
Off
Изкл
cm
cm
"
"
ft
ft
lb
lb
oz
oz
Kg
кг
cmH2O
cmH2O
Med.
%1%
%1%
Min: %1
Min:
Max:
%1:
???:
Max: %1
%1 (%2 days):
%1 (%2 day):
% in %1
% в %1
Hours
Часове
Min %1
Мин %1
Hours: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
Mask On
Mask Off
%1
Length: %3
Start: %2
TTIA:
TTIA: %1
%1 %2 / %3 / %4
bpm
удара в минута
?
?
Severity (0-1)
Тежест (0-1)
Error
Грешка
Warning
Внимание
Please Note
Моля обърнете внимание
Compliance Only :(
Информация само за спазване :(
Graphs Switched Off
Графиките са изключени
Summary Only :(
Само обща информация :(
Sessions Switched Off
Сесиите са изключени
&Yes
&Да
&No
&Не
&Cancel
&Отказ
&Destroy
&Унищожи
&Save
&Запис
BMI
BMI
Weight
Тегло
Zombie
Зомби
Pulse Rate
Пулс
SpO2
SpO2
Plethy
Плетизмограма
Pressure
Налягане
Daily
Дневна
Overview
Общ преглед
Oximetry
Оксиметрия
Oximeter
Оксиметър
Event Flags
Флагове събития
CPAP
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
EPAP
EPAP
Min EPAP
Мин EPAP
Max EPAP
Макс EPAP
IPAP
IPAP
APAP
ASV
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
Овлажнител
H
H
OA
OA
A
A
CA
CA
FL
FL
LE
LE
EP
EP
VS
VS
VS2
VS2
RERA
RERA
PP
PP
P
P
RE
RE
NR
NR
NRI
NRI
O2
O2
PC
PC
UF1
UF2
UF3
UF3
PS
PS
AHI
AHI
RDI
RDI
AI
AI
HI
HI
UAI
UAI
CAI
CAI
FLI
FLI
REI
REI
EPI
EPI
Min IPAP
Мин IPAP
Minutes
минути
Seconds
секунди
Events/hr
събития/час
Hz
Hz
Litres
литра
ml
ml
Breaths/min
Вдишвания/min
Degrees
Градуса
Information
Информация
Busy
Зает
Max IPAP
Макс IPAP
SA
SA
ÇSR
ÇSR
PB
PB
IE
IE
Insp. Time
Време вдишване
Exp. Time
Време издишване
Resp. Event
Респ. събитие
Flow Limitation
Ограничения на дебита
Flow Limit
Ограничение дебит
SensAwake
Събуждания
Pat. Trig. Breath
Вдишв. иниц. от пациент
Tgt. Min. Vent
Целева мин. белодр. вмест
Target Vent.
Целева белодр. вмест.
Minute Vent.
Дихателен обем в минута.
Tidal Volume
Дихателен обем
Resp. Rate
Респираторна честота
Snore
Хъркане
Leak
Теч
Leaks
Течове
Total Leaks
Общи течове
Unintentional Leaks
Неумишлени течове
MaskPressure
Налягане в маска
Flow Rate
Дебит
Sleep Stage
Фаза на сън
Usage
Употреба
Sessions
Сесии
Pr. Relief
Облекчение на налягане
No Data Available
Няма данни
Bookmarks
Отметки
SleepyHead
SleepyHead
Mode
Режим
Model
Модел
Brand
Марка
Serial
Сериен номер
Series
Серия
Machine
Апарат
Channel
Канал
Settings
Настройки
Name
Име
DOB
Дата на раждане
Phone
Телефон
Address
Адрес
Email
E-мейл
Patient ID
Пациент ID
Date
Дата
Bedtime
Лягане
Wake-up
Ставане
Mask Time
Време с маска
Unknown
Непознат
None
Няма
Ready
Готов
First
Първи
Last
Последен
Start
Начало
End
Край
Yes
Да
No
Не
Min
Мин
Max
Макс
Med
Средно
Average
Средно
Median
Средно
Avg
Средно
W-Avg
Усреднено
Non Data Capable Machine
Апарат неспособен да записва данни
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
За съжаление вашият апарат Philips Respironics CPAP (Модел %1) няма възможност за събиране на данни.
RemStar Plus Compliance Only
RemStar Pro with C-Flex+
RemStar Auto with A-Flex
RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
BiPAP autoSV Advanced
BiPAP AVAPS
Unknown Model
System One (60 Series)
unknown
I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Machine Unsupported
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.
15mm
15мм
22mm
22мм
Flex Mode
Flex режим
PRS1 pressure relief mode.
Режим облекчение на налягането на PRS1.
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
Rise Time
Време на събуждане
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex Level
Степен на гъвкавост
PRS1 pressure relief setting.
Настройка на облекчение на налягането на PRS1.
x1
x1
x2
x2
x3
x3
x4
x4
x5
x5
Humidifier Status
Статус овлажнител
PRS1 humidifier connected?
Свързан ли е овлажнителят на PRS1?
Disconnected
Несвързан
Connected
Свързан
Heated Tubing
Нагреваем маркуч
Heated Tubing Connected
Свързан нагреваем маркуч
Headed Tubing
Нагреваем маркуч
Humidification Level
Степен на овлажняване
PRS1 Humidification level
PRS1 степен на овлажняване
Humid. Lvl.
Степ. овлажн.
System One Resistance Status
System One статус съпротивление
Sys1 Resist. Status
Sys1 съпрот. статус
System One Resistance Setting
System One настройка съпротивление
System One Mask Resistance Setting
System One настройка съпротивление на маска
Sys1 Resist. Set
Sys1 съпрот. настройка
Hose Diameter
Диаметър на маркуч
Diameter of primary CPAP hose
Диаметър на основния CPAP маркуч
System One Resistance Lock
System One заключване съпротивление
Whether System One resistance settings are available to you.
Дали System One настройките за съпротивление са налични за Вас.
Sys1 Resist. Lock
Sys1 съпрот. заключване
Auto On
Автоматично включване
A few breaths automatically starts machine
Няколко вдишвания автоматично включват апарата
Auto Off
Автоматично изключване
Machine automatically switches off
Апаратът автоматично се изключва
Mask Alert
Предупреждение за маска
Whether or not machine allows Mask checking.
Дали апарата позволява проверка за маска.
Show AHI
Покажи AHI
Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
Дали апарата показва AHI на LCD дисплея си.
Unknown PRS1 Code %1
Непознат PRS1 код %1
PRS1_%1
PRS1_%1
Timed Breath
Периодично дишане
Machine Initiated Breath
Дишане инициирано от апарата
TB
TB
Windows User
Уиндоус потребител
SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
SleepyHead (%1) се нуждае от обновяване на базата си за %2 %3 %4
<b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>SleepyHead поддържа резервен архив на вашите карти с данни от апарати, който използва за тези цели.</b>
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Данните от Вашият стар апарат трябва да бъдат регенерирани в случай че тази опция за архивиране не е била изключена в настройките преди да направите предишен импорт на данни.</i>
Launching Windows Explorer failed
Неуспешно стартиране на Windows Explorer
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
explorer.exe не бе открит в дефинираните пътища на Уиндоус и не може да бъде стартиран Windows Explorer.
SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
SleepyHead все още не разполага с автоматично резервно копие (архив) на карта с данни за този апарат.
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Това означава че ще е необходимо да направите отново импорт на данните за този апарат по-късно.
Important:
Важно:
Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
След като обновите <font size=+1>не можете</font> да използвате този профил с предишната версия повече.
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
Ако това Ви притеснява, изберете Не за да излезете и направете резервно копие на профила си преди да стартирате SleepyHead отново.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
Готови ли сте да обновите софтуера, за да използвате нова версия на SleepyHead?
Machine Database Changes
Промяна в базата данни за апарат
Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
Съжалявам, операцията по изчистване се провали, което означава че тази версия на SleepyHead не може да стартира.
The machine data folder needs to be removed manually.
Тази папка с данни от апарата трябва да бъде премахната ръчно.
This folder currently resides at the following location:
Тази папка в момента се намира тук:
Rebuilding from %1 Backup
Презареждане от архив %1
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
Желаете ли да активирате правенето на автоматични резервни копия (архив), така че следващият път когато SleepyHead има нужда да може да регенерира данните от него?
SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
SleepyHead ще стартира помощника за импортиране, за да можете да преинсталирате данните за %1.
SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
SleepyHead сега ще се затвори, след което ще (се опита да) стартира файлов мениджър за да можете да направите ръчно архивно копие на профила си:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
Използвайте своя файлов мениджър за да направите копие на папката на профила си, след което рестартирайте SleepyHead и завършете процеса по ъпгрейд.
Release Notes
Бележки по изданието
&Ok, get on with it..
&ОК, напред..
A faster build of SleepyHead may be available
Може да е налична по-бърза версия на SleepyHead
This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.
However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.
You will not be bothered with this message again.
Това съобщение няма да се появява повече.
Incompatible Graphics Hardware
Несъвместим графичен хардуер
This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
Тази версия на SleepyHead изисква поддръжка на OpenGL 2.0 за да работи коректно, за съжаление Вашият компютър няма такава.
You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
Можете да опитате да обновите драйверите за видеокартата. %1
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
(<a href='http://intel.com/support'>Сайт за поддръжка на Intel</a>)
Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
Тъй като е възможно графиките да не се изчертават правилно, както и да се наблюдават забивания, тази версия на програмата ще се затвори.
There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
No SleepyHead data folder was found.
Не е открита папка с данните на SleepyHead.
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
Бихте ли желали SleepyHead да използва обичайното местоположение за съхранение на данните си?
As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
Не сте избрали папка за данни, SleepyHead ще се затвори.
Next time you run, you will be asked again.
При следващото стартиране, ще бъдете попитани отново.
You did not select a directory.
Не сте избрали директория.
SleepyHead will now start with your old one.
SleepyHead ще стартира със старата.
The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Question
Въпрос
Choose or create new folder for SleepyHead data
Посочете или създайте нова папка за съхранение на данните на SleepyHead
Exiting
Изход
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
Папката, която сте избрали не е празна или вече съдържа валидни SleepyHead данни.
Are you sure you want to use this folder?
Сигурни ли сте, че желаете да използвате тази папка?
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
SleepyHead Reminder
About SleepyHead
Относно SleepyHead
&Close
&Затваряне
&Donate
&Дарения
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
Sorry, this feature is not implemented yet
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Сигурни ли сте че желаете да възстановите всички цветове на канали и настройки към стойностите им по подразбиране?
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
There are no graphs visible to print
Няма видими графики за печат
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Желаете ли да се покажат областите с отметки в този репорт?
This make take some time to complete..
Please don't touch anything until it's done.
Това може да отнеме известно време за да приключи..
Моля, не пипайте нищо докато не е готово.
Printing %1 Report
Печатане на репорт %1
%1 Report
%1 Отчет
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 часа, %2 минути, %3 секунди
RDI %1
RDI %1
AHI %1
AHI %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
UAI=%1
UAI=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
Reporting from %1 to %2
Репорт от %1 до %2
Entire Day's Flow Waveform
Вълна на дебита за целия ден
Current Selection
Текуща селекция
Entire Day
Цял ден
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
Page %1 of %2
Страница %1 от %2
SleepyHead has finished sending the job to the printer.
SleepyHead изпрати задачата за печат към принтера.
Jan
Яну
Feb
Фев
Mar
Мар
Apr
Апр
May
Май
Jun
Юни
Jul
Юли
Aug
Авг
Sep
Сеп
Oct
Окт
Nov
Ное
Dec
Дек
Events
Събития
Duration
Продължителност
(% %1 in events)
(% %1 в събития)
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Не може да се обработи Channels.xml, тази версия на софтуера има сериозен проблем, програмата няма избор освен да прекъсне!!
Therapy Pressure
Терапевтично налягане
Inspiratory Pressure
Налягане при вдишване
Lower Inspiratory Pressure
Ниско налягане при вдишване
Higher Inspiratory Pressure
Високо налягане при вдишване
Expiratory Pressure
Налягане при издишване
Lower Expiratory Pressure
Ниско налягане при издишване
Higher Expiratory Pressure
Високо налягане при издишване
Pressure Support
Поддръжка налягане
PS Min
PS мин
Pressure Support Minimum
Минимално поддържано налягане
PS Max
PS макс
Pressure Support Maximum
Максимално поддържано налягане
Min Pressure
Мин. налягане
Minimum Therapy Pressure
Минимално терапевтично налягане
Max Pressure
Макс. налягане
Maximum Therapy Pressure
Максимално терапевтично налягане
Ramp Time
Време за рампинг
Ramp Delay Period
Закъсненителен рампинг период
Ramp Pressure
Рампинг налягане
Starting Ramp Pressure
Начално рампинг налягане
Ramp Event
Рампинг събитие
Ramp
Рампинг
Vibratory Snore (VS2)
Вибраторно хъркане (VS2)
Mask On Time
Време с маска
Time started according to str.edf
Начално време според str.edf
Summary Only
Само обща информация
%
%
An apnea where the airway is open
Апнея, при която горните дихателни пътища са отворени
An apnea caused by airway obstruction
Апнея причинена поради обструкция на горните дихателни пътища
Hypopnea
Хипопнея
A partially obstructed airway
Частична обструкция на горните дихателни пътища
Unclassified Apnea
Некласифицирана апнея
UA
UA
An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Обструкция на нормалното дишане, причиняващо изправяне на вълната.
Vibratory Snore
Вибраторно хъркане
A vibratory snore
Вибраторно хъркане
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Вибраторно хъркане открито от апарат System One
Pressure Pulse
Пулсиращо налягане
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Пулсиращо налягане, което 'ping-ва' за да засече обструкция в дихателния път.
Large Leak
Големи течове
A large mask leak affecting machine performance.
Голям теч от маската влияещ на способноста на апарата да спазва терапията.
LL
LL
Non Responding Event
Нереагиращо събитие
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Тип респираторно събитие, което не реагира на увеличение на налягането.
Expiratory Puff
Издишване от уста
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Събитието на Intellipap, когато се издишва през уста.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Функцията SensAwake ще намали налягането, когато засече събуждане.
User Flag #1
Потребителски маркер #1
A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
Потребителски указано събитие засечено от SleepyHead.
User Flag #2
Потребителски маркер #2
User Flag #3
Потребителски маркер #3
Heart rate in beats per minute
Сърдечен пулс в удари за минута
Blood-oxygen saturation percentage
Процент кислородна сатурация
SpO2 %
Plethysomogram
Плетизмограма
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Оптична фото-плетизмограма показваща сърдечен ритъм
Pulse Change
Промяна в пулс
A sudden (user definable) change in heart rate
Внезапна (може да се укаже от потребител) промяна в сърдечния ритъм
SpO2 Drop
SpO2 спад
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Внезапен (може да се укаже от потребител) спад в кислородната сатурация
SD
SD
Breathing flow rate waveform
Вълна на дебита на дишане
L/min
л/мин
Mask Pressure
Налягане в маска
Mask Pressure (High resolution)
Налягане в маска (висока резолюция)
Amount of air displaced per breath
Количество въздух изтласквано при дишане
Graph displaying snore volume
Графика показваща обема на хъркане
Minute Ventilation
Белодробна вместимост
Amount of air displaced per minute
Количество въздух вдишан за минута
Respiratory Rate
Респираторна честота
Rate of breaths per minute
Честота на дишанията в минута
Patient Triggered Breaths
Вдишвания инициирани от пациента
Percentage of breaths triggered by patient
Процент вдишвания инициирани от пациента
Pat. Trig. Breaths
Вдишв. иниц. от пациент
Leak Rate
Теч на въздух
Rate of detected mask leakage
Дебит на засечен теч от маска
I:E Ratio
В:И съотношение
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Съотношение между времето на вдишване и издишване
ratio
съотношение
Pressure Min
Налягане мин
Pressure Max
Налягане макс
Cheyne Stokes Respiration
An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration
CSR
Clear Airway
Obstructive
an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Leak Flag
Маркер за теч
LF
LF
Perfusion Index
Перфузионен индекс
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Относително преценяване на силата на пулса в мястото на следене
Perf. Index %
Перф. индекс %
Expiratory Time
Време издишване
Time taken to breathe out
Време за издишване
Inspiratory Time
Време вдишване
Time taken to breathe in
Време за вдишване
Respiratory Event
Респираторно събитие
A ResMed data source showing Respiratory Events
ResMed източник на данни показващ респираторни събития
Graph showing severity of flow limitations
Графика показваща степента на тежест при обструкция на дишането
Flow Limit.
Ограничение дебит.
Target Minute Ventilation
Целева белодробна вместимост
Target Minute Ventilation?
Целева белодробна вместимост?
Maximum Leak
Максимум теч
The maximum rate of mask leakage
Максимум дебит на теч от маска
Max Leaks
Макс теч
Apnea Hypopnea Index
Апнея Хипопнея Индекс
Graph showing running AHI for the past hour
Графика показваща AHI за последния час
Total Leak Rate
Общ дебит на теч
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Засеченият теч от маска включително умишленият теч
Median Leak Rate
Среден дебит на теч
Median rate of detected mask leakage
Средния дебит на засечения теч от маската
Median Leaks
Средни течове
Respiratory Disturbance Index
Индекс на Дихателното Разстройство
Graph showing running RDI for the past hour
Графика показваща RDI за последния час
CPAP Session contains summary data only
CPAP сесията съдържа само обща информация
PAP Mode
PAP режим
PAP Device Mode
PAP режим на апарат
APAP (Variable)
APAP (променлив)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (фиксиран EPAP)
ASV (Variable EPAP)
ASV (променлив EPAP)
Zero
Нула
Upper Threshold
Горна граница
Lower Threshold
Долна граница
Orientation
Ориентация
Sleep position in degrees
Позиция на спящия в градуси
Inclination
Наклон
Upright angle in degrees
Ъгъл на изправяне в градуси
Name: %1, %2
Име: %1, %2
DOB: %1
Дата на раждане: %1
Phone: %1
Телефон: %1
Email: %1
E-мейл: %1
Address:
Адрес:
Usage Statistics
Статистики за употреба
This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
Този репорт е бил генериран от предварителна версия SleepyHead (%1), <b>и няма никакво одобрение за съответствие или използване за диагностични медицински цели</b>.
SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
SleepyHead е свободен софтуер с отворен код и може да се свали от http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
CPAP Usage
Употреба на CPAP
Days Used: %1
Low Use Days: %1
Compliance: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Best AHI
Date: %1 AHI: %2
Worst AHI
Best Flow Limitation
Date: %1 FL: %2
Worst Flow Limtation
No Flow Limitation on record
Worst Large Leaks
Date: %1 Leak: %2%
No Large Leaks on record
Worst CSR
Date: %1 CSR: %2%
No CSR on record
Want more information?
SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Best RX Setting
Най-добри настройки
Date: %1 - %2
Culminative AHI: %1
Culminative Hours: %1
Worst RX Setting
Най-лоши настройки
Days: %1
Дни: %1
Low Usage Days: %1
Дни с малко използване: %1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% спазване, дефинирано като > %2 часа)
(Sess: %1)
(Сесия: %1)
Bedtime: %1
Лягане %1
Waketime: %1
Ставане %1
90%
90%
(Summary Only)
(само резюме)
There is a lockfile already present for profile '%1'.
Вече съществува lockfile за профил '%1'.
You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.
Можете да работите само с едно копие на един и същ профил в даден момент.
Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.
Моля затворете всички други работещи копия на SleepyHead, които използват този профил преди да продължите.
If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.
Ако няма работещи други копия на SleepyHead в момента (например последният път програмата е забила!) е безопасно да игнорирате това съобщение.
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Вече съществува lockfile за този профил '%1', предявен на '%2'.
If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Ако използвате за съхранение "облачна" услуга, моля уверете се първо че SleepyHead е затворен и синхронизацията с "облака" е приключила преди да се опитате да го отворите от друг компютър.
Peak
Пик
%1% %2
%1% %2
Fixed Bi-Level
Фиксиран Bi-Level
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Автоматичен Bi-Level (фиксиран PS)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Автоматичен Bi-Level (променлив PS)
%1%2
Fixed %1 (%2)
Фиксиран %1 (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
Мин %1 Макс %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 над %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
Мин EPAP %1 Макс IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
%1 %2
%1 %2
Welcome to SleepyHead
Добре дошли в SleepyHead
What would you like to do?
Какво желаете да направите?
Please Import Some Data
Моля импортирайте някакви данни
CPAP<br/>Importer
CPAP<br/>импорт
Oximetery<br/>Wizard
Помощник <br/>оксиметър
or
или
View<br/>Statistics
Преглед<br/>статистики
It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.
Добра идея е да проверите настройките си първо,</br>защото има такива, които влияят на импортирането.
First import can take a few minutes.
Първият импорт може да отнеме няколко минути.
Click this box to see this in daily view.
Натиснете тази кутийка за да видите това в дневен преглед.
The last time you used your %1...
Последният път, когато сте използвали %1 апарата си...
last night
снощи
yesterday
вчера
%2 days ago
преди %2 дни
was %1 (on %2)
е било %1 (в %2)
perfect :)
отличен :)
pretty darn good
много добър
reasonably good
добър
technically "treated"
технически "под долната граница,категоризираща апнея"
not very good
не много добре
horrible, please consult your doctor
лошо, моля консултирайте се с вашия лекар
You had an AHI of %1, which is considered %2
Имали сте AHI %1, който се счита за %2
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 часа, %2 минути и %3 секунди
You machine was on for %1.
Вашият апарат е бил включен за %1.
<p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
<p><span title="Apple Mac OS X и Windows 8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Някои операционни системи</font></span> записват индекс файлове на картата без дори да ви попитат, което може да обърка вашия CPAP апарат и той да откаже да я прочете.
<p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p>
<p>За по-добра защита, ВИНАГИ откачайте SD картата от менюто на операционната си система преди да я извадите физически от компютъра си!</p>
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>Използвали сте маската само %1.</font>
You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2).
Нямали сте <i>значителни</i> течове от маската (максимумът е бил %1 %2).
You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage.
Имали сте малко, но приемлив брой значителен теч от вашата маска.
You had significant periods of <i>major</i> mask leakage.
Имали сте съществени периоди на значителен теч от вашата маска.
Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.
Течът от вашата маска е твърде голям. Моля консултирайте се с вашия лекар.
Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air
Вашият CPAP апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1%2
Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.
Налягането ви е било под %1%2 за %3% от времето.
Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.
Вашият апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1-%2 %3.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Вашият апарат е бил под %1-%2 %3 за %4% от времето.
Your EPAP pressure fixed at %1%2.
Вашето EPAP налягане фиксирано на %1%2.
Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
Вашето EPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето.
Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
Вашето IPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето.
No CPAP data has been imported yet.
Няма импортирани CPAP данни засега.
Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Последни оксиметрични данни: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(снощи)
(yesterday)
(вчера)
(%2 day ago)
(преди %2 дни)
No oximetery data has been imported yet.
Няма импортнати оксиметрични данни засега.
Very Important Warning
Внимание: Много важно
<p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer.
<p>ВИНАГИ <font size=+1 color=red><b>заключвайте за запис</b></font> CPAP SD картата си преди да я поставите във вашия компютър.
Contec
Contec
CMS50
CMS50
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
ICON
ICON
DeVilbiss
DeVilbiss
Intellipap
Intellipap
SmartFlex Settings
SmartFlex настройки
ChoiceMMed
ChoiceMMed
MD300
MD300
Respironics
Respironics
M-Series
M-Series
Philips Respironics
Philips Respironics
System One
System One
ResMed
ResMed
S9
S9
EPR:
EPR:
Somnopose
Somnopose
Somnopose Software
Somnopose софтуер
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Personal Sleep Coach
VPAP Adapt
VPAP Adapt
CPAP Mode
CPAP режим
VPAP-T
VPAP-S
VPAP-S/T
??
VPAPauto
ASVAuto
???
Auto for Her
EPR
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
ResMed облекчение на налягането при издишане
Patient???
Пациент???
EPR Level
EPR степен
Exhale Pressure Relief Level
Степен на облекчение на налягането при издишане
0cmH2O
0cmH2O
1cmH2O
1cmH2O
2cmH2O
2cmH2O
3cmH2O
3cmH2O
(% of time)
(% от времето)
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Базата данни не е актуална
Моля презаредете CPAP данните си
(%2 min, %3 sec)
(%3 sec)
SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.
SleepyHead е при вас благодарение на JediMark.
d MMM [ %1 - %2 ]
д МММ [ %1 - %2 ]
%1
Hide All Events
Скрий всички събития
Show All Events
Покажи всички събития
Unpin %1 Graph
Откачи графика %1
Pin %1 Graph
Закачи графика %1
Plots Disabled
Графиките са изключени
Duration %1:%2:%3
Продължителност %1 %2 %3
AHI %1
AHI %1
%1: %2
%1: %2
Relief: %1
Облекчение: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Време: %1ч, %2м, %3с
Machine Information
Информация за апарата
Journal Data
Журнални данни
SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
SleepyHead откри стара журнална папка, но изглежда, че е била преименувана:
SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.
SleepyHead няма да докосва тази папка, вместо нея ще създаде нова.
Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P
Моля бъдете внимателни, когато експериментирате в папката с профили на SleepyHead :-P
For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
По някаква причина SleepyHead не може да открие журнален обект във Вашия профил, но открива много журнални папки.
SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:
SleepyHead ще избере една от първите и ще я ползва и за в бъдеще:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Ако старите Ви данни липсват копирайте съдържанието на всички останали Journal_XXXXXXX папки в тази ръчно.
CMS50F3.7
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
SmartFlex Mode
Режим SmartFlex
Intellipap pressure relief mode.
Режим на облекчение на налягането при Intellipap.
Ramp Only
Само по време на рампинг
Full Time
През цялото време
SmartFlex Level
SmartFlex степен
Intellipap pressure relief level.
Степен на облекчение на налягането при Intellipap.
Weinmann
Weinmann
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
Loading %1 data...
Зареждане на данни от %1 ...
PLease Wait...
Моля изчакайте...
By Pressure
По налягане
Statistics at Pressure
Статистики за налягане
Click to %1 this session.
disable
enable
%1 Session #%2
%1 Сесия #%2
Snapshot %1
Снимка %1
CMS50D+
CMS50E/F
QuaZipFilePrivate
ZIP/UNZIP API error %1
ZIP/UNZIP API грешка %1
Report
Form
Формуляр
about:blank
about:blank
SessionBar
No Sessions Present
Няма налични сесии
Statistics
Details
Детайли
Most Recent
Последен ден
Compliance
Спазване
Therapy Efficacy
Last 30 Days
Последни 30 дни
Last Year
Последна година
Average %1
Средно %1
CPAP Statistics
CPAP Статистики
CPAP Usage
Употреба на CPAP
Average Hours per Night
Часове средно за нощ
Leak Statistics
Статистики за изтекъл въздух
Pressure Statistics
Статистики за налягане
Oximeter Statistics
Статистики за оксиметър
Blood Oxygen Saturation
Кислородна сатурация
Pulse Rate
Пулс
%1 Median
%1 медиана
90% %1
90% %1
Min %1
Мин %1
Max %1
Макс %1
%1 Index
%1 индекс
% of time in %1
% от времето в %1
% of time above %1 threshold
% от времето над праг %1
% of time below %1 threshold
% от времето под праг %1
I can haz data?!?
Може ли да имам някакви данни първо?!?
This lonely sleepy sheep has no data :(
Тази самотна овчица няма данни, с които да работи :(
Last Week
Последна седмица
Last 6 Months
Последни 6 месеца
Last Session
Последна сесия
No %1 data available.
Няма %1 данни на разположение.
%1 day of %2 Data on %3
%1 ден от %2 данни за %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 дни от %2 данни, между %3 и %4
Changes to Prescription Settings
Промени по предписаните настройки
Days
Дни
Pressure Relief
Облекчение на налягане
Pressure Settings
Настройки налягане
Machine Information
Информация за апарата
First Use
Първо използване
Last Use
Последно използване
UpdaterWindow
SleepyHead Updater
Обновяване на SleepyHead
A new version of $APP is available
Има нова версия на $APP
Version Information
Информация за версията
Release Notes
Бележки по изданието
about:blank
about:blank
Build Notes
Бележки по версията
Maybe &Later
&По-късно
&Upgrade Now
&Обнови сега
Please wait while updates are downloaded and installed...
Моля изчакайте докато се свали и инсталира новата версия...
Updates
Обновления
Component
Компонент
Version
Версия
Size
Размер
Progress
Прогрес
Log
Лог
Downloading & Installing Updates
Сваляне и инсталиране на обновления
&Finished
&Край
Checking for SleepyHead Updates
Проверка за нова версия на SleepyHead
Requesting
Поискване
Saving as
Запис като
XML update structure parsed cleanly
XML файлът е обработен успешно
No updates were found for your platform.
Не е открита нова версия за вашата платформа.
SleepyHead Updates
Обновления за SleepyHead
No new updates were found for your platform.
Не е открита нова версия за вашата платформа.
SleepyHead v%1, codename "%2"
SleepyHead v%1, кодово име "%2"
platform notes
платформени бележки
A new version of SleepyHead is available!
Има нова версия на SleepyHead!
Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
Чисто нова версия <b>v%1</b> е налична. Вие работите със стара и изтъркана v%2
An update for SleepyHead is available.
Налична е нова версия на SleepyHead.
Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
Версия <b>%1</b> е налична. В момента работите с v%1
SleepyHead v%1 build notes
Бележки по версия v%1 на SleepyHead
Update to QtLibs (v%1)
Обновление на QtLibs (v%1)
There was an error parsing the XML Update file.
Грешка при обработката на XML файла за обновяване.
%1 bytes received
%1 байта получени
Redirected to
Пренасочен към
File size mismatch for %1
Разлика в големината на %1
File integrity check failed for %1
Проверката за непокътнатост на %1 се провали
Extracting
Извличане
You might need to reinstall manually. Sorry :(
Вероятно ще се наложи да преинсталирате ръчно. Съжаляваме :(
Ugh.. Something went wrong with unzipping.
Упс.. Има проблем с разархивирането.
Failed
Неуспех
Download Complete
Свалянето приключи
There was an error completing a network request:
(
Грешка при изпълняването на мрежова заявка:
(
Update Complete!
Обновяването приключи!
Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.
Обновяването приключи. SleepyHead сега има нужда от рестарт, изберете Край за да се изпълни това.
Update Failed :(
Обновяването се провали :(
Download Error. Sorry, try again later.
Грешка при свалянето. Съжаляваме, опитайте отново по-късно.
Downloading & Installing Updates...
Сваляне и инсталиране на обновления...
Please wait while downloading and installing updates.
Моля изчакайте докато се свали и инсталира новата версия.
gGraphView
100% zoom level
100% мащаб
Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
Презареждане на мащаба на абсцисната ос до 100% за преглед на цели дни.
Reset Graph Layout
Възстановяване на изгледа на диаграмите
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Възстановяване на стандартна височина и подредба на диаграмите.
Y-Axis
ординатна ос
Plots
Диаграми
CPAP Overlays
CPAP слоеве
Oximeter Overlays
Оксиметър слоеве
Dotted Lines
Пунктирани линии
Remove Clone
Премахни клонинг
Clone %1 Graph
Клониране на %1 графиката