CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. impossible d'obtenir des données de l'oxymètre. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. Merci de vérifier que vous avez selectionné 'upload' dans les menus de votre oxymetre. CMS50Serial Question Question Daily Form Formulaire Go to the previous day Aller au jour précédent Prev Prec Show or hide the calender affiche ou cache le calendrier ... ... Go to the next day Aller au jour suivant Next Suivant Go to the most recent day with data records Aller au plus récent jour avec des données Details Détails about:blank ausujet:blanc Events Evènements View Size Taille de la vue Notes Notes Journal Journal Small Petit Medium Moyen Big Grand Color Couleur i italique Ctrl+I Ctrl+I u Souligné B Gras Ctrl+B Ctrl+B Zombie Zombie I'm feeling... Je me sens... Weight Poids Awesome Beau B.M.I. B.M.I. Bookmarks Favoris Add Bookmark Ajouter un Favoris Starts Début Remove Bookmark Enlever le Favoris Flags Marque Graphs Graphique Zoom fully out Zoom maximum 100% 100% Reset the graph heights to uniform sizes Uniformiser la taille des graphiques Reset Remettre a zéro Flags: Balises: Drop down this list to show/hide available graphs. Liste déroulante pour montrer/cacher les graphiques. Flow Rate Débit RDI IDR AHI IAH Mask Pressure Pression du masque Pressure Pression Leak Fuite Snore Ronflement Resp. Rate Taux de respiration Tidal Volume Tidal Volume Minute Vent. Minute Vent. Flow Limitation Limitation du débit Pat. Trig. Breath Pat Trig Breath Resp. Event Evenement Respiratoire Insp. Time Durée inspiration Exp. Time Durée expiration IE IE Sleep Stage Période du sommeil Breakdown arret events évènements H H A A OA AO CA CA RE RE NR NR FL FL PB PB E E L L NRI NRI VS VS VS2 VS2 UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 Selection AHI Choix IAH CSR CSR PR PR U1 U1 U2 U2 U3 U3 O2 O2 Events/hour Evènement/Heure PD PD No Data Pas de donée No %1 events are recorded this day Aucun evenement %1 disponible pour ce jour %1 event Evenement %1 %1 events Evenements %1 Oximetry data exists for this day, however it's timestamps are too different, so the Graphs will not be linked. Il y a des données d'Oximetrie pour ce jour, mais les date sont trop différente et donc les graphiques ne seront pas liés. No Graphs :( Pas de Graphiques :( CPAP PPC APAP APAP Bi-Level Bi-Level ASV ASV Unknown Inconnue Date Date Sleep Sommeil Wake Eveil Hypopnea Hypopnée Apnea Apnée Obstructive Obstructive Flow Limit Limitation du Flux User Flags Balise utilisateur RERA RERA VSnore VRonflement VSnore2 VRonflement2 PB/CSR PB/CSR Event Breakdown Sessions all off! Toutes les Sessions sont off! Sessions exist for this day but are switched off. Des sessions existent pour ce jour mais sont éteintes. Impossibly short session Session trop courtes Zero hours?? Zero heures ?!? BRICK :( PLANTAGE :( Sorry, your machine does not record data. Désolé votre machine n'enregistre rien. Complain to your Equipment Provider! Plaignez vous a votre fournisseur d'équipement! Avg Moyenne Med Med Statistics Statistiques Channel Chaine Min Min %1% %1% Max Max <b>Please Note:</b> This day just contains summary data, only limited information is available . <b>Notification:</b>Ce jour ne contient que des données résumés, seul des informations restreintes sont disponibles. No data available Pas de donnée Oximeter Information Informations de l'Oxymètre Int. Pulse Poul Int. Int. SpO2 SpO2 Int. Session Start Times Début de Session Session End Times Fin de Session Duration Durée Oximetery Sessions Sessions d'Oxymetrie Position Sensor Sessions Session des capteurs de position Unknown Session Session inconnue SpO2 Desaturations Désaturation de SpO2 Pulse Change events Changement de pulsation SpO2 Baseline Used Ligne de base du SpO2 Total ramp time Durée total de la rampe Time outside of ramp Durée hors rampe AHI excluding ramp IAH hors rampe "Nothing's here!" Bob is bored with this days lack of data. Hide all events Cacher les évènements Show all events Afficher les évènements Machine Settings Réglages de la machine Pr. Relief Restants de Pressions Humidifier Humidifieur Session Information Information de Session SessionID ID de Session On On Start Début End Fin CPAP Sessions Session CPAP Oximetry Sessions Sessions d'Oxymetrie Oximeter Oximètre Sleep Stage Sessions Sessions du sommeil One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. Un ou plusieurs enregistrement de cette session a des données corompues. Certains points des graphiques peuvent ne pas coincider correctement. Machine Settings Unavailable Réglages de la machine indisponibles PAP Mode: %1<br/> Mode PAP :%1<br/> This day has missing pressure, mode and settings data. Jours sans pression,mode et réglages %1%2 %1%2 This day just contains summary data, only limited information is available . Jour avec informations limité, seulement le résumé. Total time in apnea Temps total en apnée Time over leak redline Durée audessus de la ligne rouge de fuite Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked. Il y a des données d'Oximetrie pour ce jour, mais les date sont trop différente et donc les graphiques ne seront pas liés. Sorry, your machine only provides compliance data. Désolé votre machine ne fournit que des donées de confotmité. Pick a Colour Choisir une couleur This bookmarked is in a currently disabled area.. Ce favoris pointe vers une zone inactive.. Bookmark at %1 Favoris a %1 Show all graphs Afficher les Graphiques No Graphs On! Aucun Graphique ! Summary Only :( Résumé seulement :( Hide all graphs Cacher les Graphiques ExportCSV Export as CSV Export en CSV Dates: Dates: Resolution: Résolution: Details Détails Sessions Sessions Daily Quotidien Filename: Nom de Fichier: Cancel Annuler Export Exporter Start: Début: End: Fin: Quick Range: Choix Rapide : Most Recent Day Jour le plus récent Last Week Semaine dernière Last Fortnight Quatres deniers Jours Last Month Dernier mois Last 6 Months Dernier 6 mois Last Year Dernière année Everything Tout Custom Personalisé ... ... SleepyHead_ SleepyHead_ Details_ Détails_ Sessions_ Sessions_ Summary_ Résumé_ Select file to export to Choisir le fichier pour export CSV Files (*.csv) Fichiers CSV (*.csv) DateTime Date et Heure Session Session Event Evenement Data/Duration Date/Durée Date Date Session Count Nb Session Start Début End Fin Total Time Temps Total AHI IAH Count Occurence Avg Moy %1% %1% FPIconLoader Import Error Erreur d'import This Machine Record cannot be imported in this profile. Import impossible des données de cette machined dans ce profil. The Day records overlap with already existing content. Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant. MainWindow SleepyHead SleepyHead &Statistics &Statistiques <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention: </span>Ceci est une pré-version, certaines parties de ce programme peuvent ne pas fonctionner comme prévu.</p></body></html> about:blank ausujet:blanc Report Mode Type de Rapport Standard Standard Monthly Mensuel Date Range Période &Help Browser &Aide ... ... qrc:/docs/index.html qrc:/docs/index.html &Navigation &Navigation Statistics Statistiques Daily Quotidien Overview Aperçus Oximetry Oximètrie Import Import Help Aide &Bookmarks &Favoris &Records &Enregistrer &File &Fichier &View &Vues &Help &Aide &Data &Données &Advanced &Avancé &Automatic Oximetry Cleanup Nettoyage &Automatique de l'Oximétrie Toggle &Line Cursor Activer le curseur type &Ligne Foo https://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_m%C3%A9tasyntaxique cassé &Purge CPAP Data &Purger les données de la PPC Purge Oximetery Data Purger les données de l'Oximetrie Rebuild CPAP Data Reconstruire les données PPC &Import Data &Import de donnée Shift+F2 Shift+F2 &Preferences &Préférences &Profiles &Profils Utilisateurs Exit Quitter E&xit &Quitter View &Daily Vue &Quotidienne F5 F5 View &Overview Vue &Globale F6 F6 View &Welcome Vue &Bienvenue F4 F4 - - Ctrl+Tab Ctrl+Tab Use &AntiAliasing Utiliser l'&AntiAliasing &About SleepyHead &Au sujet de SleepyHead &Fullscreen Toggle &Passer en plein écran F11 F11 Show Debug Pane Afficher le paneau de debug &Reset Graph Layout &Réinitialiser la disposition des graphiques Check for &Updates &Vérifier les mises à jour Take &Screenshot &Faire une copie d'écran F12 F12 O&ximetry Wizard Assistant d'O&ximetrie Exp&ort Data Daily Calendar Calendrier Quotidien F9 F9 Backup &Journal View O&ximetry Vue O&xymetrie F7 F7 Print &Report Imprimer &Raport &Edit Profile &Modifier le profil utilisateur &Link Graph Groups &Lier les Goupe de Graphiquess Exp&ort Exp&orter Online Users &Guide &Guide utilisateur en ligne &Frequently Asked Questions Question &Fréquentes &Rebuild Oximetry Indices &Reconstruire les indices d'Oximétrie Change &User &Changer de profil utilisateur Purge &Current Selected Day Purger le jour &Courant sélectionné Current Days Jours courants &Current Selected Day &Jour actuel All data for current CPAP machine Toute les donnée pour la machine a PPC courante Right &Sidebar &Barre latérale droite Ctrl+L Ctrl+L Daily Sidebar Barre latérale Quotidiènne F8 F8 View S&tatistics Voir les S&tatistiques Navigation Navigation Records Enregistrements Purge ALL CPAP Data Purger toutes les données de la PPC F10 F10 View Statistics Voir les Statistiques &Support SleepyHead Development Aider au développement de &SleepyHead Change &Language Changer de &Langue Change &Data Folder Changer de Répertoire des &Données Import &Somnopose Data Importer des données &Somnopose View S&ummary Vue &Résumée Import &ZEO Data Importer des données &ZEO Import RemStar &MSeries Data Importer des données RemStar &MSeries &Support Sleepyhead Development &Aider au développement de SleepyHead Sleep Disorder Terms &Glossary &Glossaire des termes de désordre du sommeil Loading Data Chargement en cours Importing Data Import en cours RDI RDI AHI AHI No CPAP data available. pas de donnée disponibles. %1 day of CPAP Data, on %2. %1 jour de donnée , sur %2. %1 days of CPAP Data, between %2 and %3 %1 jours de donnée , entre %2 et %3 Details Détails Most Recent le plus récent Last 7 Days Semaine dernière Last 30 Days Dernier mois Last 6 months Dernier 6 mois Last Year Dernière année RERA Index Indexe RERA Flow Limit Index Index de Limitation du Flux Hours per Night Heures par Nuit Min EPAP EPAP Min %1% EPAP %1% EPAP Max IPAP IPAP Max %1% IPAP %1% IPAP Average Pressure Pression Moyenne %1% Pressure Pression %1% Pressure Pression Average %1 %1 Moyenne %1% %2 %1% %2 Oximetry Summary Résumé d'Oximétrie %1 day of Oximetry Data, on %2. %1 jour de donnée d'Oxymetrie , sur %2. %1 days of Oximetry Data, between %2 and %3 %1 jours de donnée d'Oxymetire, entre %2 et %3 Average SpO2 SpO2 Moyenne Minimum SpO2 SpO2 Minimum SpO2 Events / Hour Evènement SpO2 /Heure % of time in SpO2 Events % du temps en evènement SpO2 Average Pulse Rate Fréquence Pulsation Moyenne Minimum Pulse Rate Fréquence Pulsation Mini Maximum Pulse Rate Fréquence Pulsation Maxi Pulse Change Events / Hour Changement de pulsation Nb/Heure Usage Information Information d'utlisations Total Days Jours Total Compliant Days Jours Corrects Days AHI &gt;5.0 Jours AHI > 5.0 Best&nbsp;%1 Meilleur &bnsp; %1 Worst&nbsp;%1 Pire&nbsp;%1 CPAP PPC APAP APAP Bi-Level Bi-Level ST/ASV ST/ASV Best RX Setting Meilleur Réglages RX Mode Mode Worst RX Setting Pires Réglages RX EPAP EPAP IPAPLo IPAP bas IPAPHi IPAP haut PS Min PS Min PS Max PS Max IPAP IPAP PS PS Min Pres. Press. Min. Max Pres. Pres. Max. First Premier Last Dernier Days Jours FL FL Machine Machine Pr. Rel. Restants de Pressions. %5 %1% EPAP=%2<br/>%3% IPAP=%4 %5 %1% EPAP=%2<br/>%3% IPAP=%4 %3 %1% Pressure=%2 %3 %1% Pression=%2 Brand Marque Model Modele Serial Numéro de série First Use Première Utilisation Last Use Dernière Utilisation Loading Chargement About SleepyHead Au sujet de SleepyHead There are no graphs visible to print Pas de graphiques a imprimmer Bookmarks Favoris Would you like to show bookmarked areas in this report? voulez vous afficher les zones favorites dans ce rapport? This make take some time to complete.. Please don't touch anything until it's done. C'est long, ne touchez a rien en attendant. Printing %1 Report Impression du rapport %1 %1 Report rapport %1 Name: %1, %2 Nom: %1,%2 DOB: %1 Né le: %1 Patient ID: %1 Patient N°: %1 Phone: %1 Téléphone: %1 Email: %1 Courriel: %1 Address: %1 Adresse: %1 Mask Time: Utilisation du masque: Bedtime: Sommeil: Wake-up: Réveil: Machine: Machine: Mode: Mode: ASV ASV Unknown Inconnue RDI %1 RDI: %1 AHI %1 AHI: %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4% UAI=%1 UAI= %1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 Weight %1 Poids %1 BMI %1 BMI %1 Zombie %1/10 Zombie %1/10 Reporting from %1 to %2 Rapport du %1 au %2 Reporting data goes here Localisation des donées des rapports Entire Day's Flow Waveform Flux du jour entier SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net Page %1 of %2 Page %1 sur %2 Profile Profil Welcome Bienvenue &About &Au sujet Loading... Chargement en cours Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours. Cancel Annuler Please wait, importing from backup folder(s)... Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde ... Please wait, scanning for CPAP data cards... Patientez,scan de la carte de donnée PPC... <b>Warning:</b> This pre-release build is meant for beta testers only. Please do <b>NOT</b> share outside the SleepyHead Testing Forum. <b> Attention: </ b> Cette pré-version est destinée aux bêta-testeurs uniquement. S'il vous plaît ne <b> PAS </ b> la diffuser à l'extérieur du Forum de test SLEEPYHEAD Please report bugs for this build to the SleepyHead Testing Forum, but first, check the release thread to ensure you are running the latest version. S'il vous plaît rapportez les bugs au Forum Test SLEEPYHEAD, mais d'abord, vérifier le fil de discussion BUILD pour vou assurer que vous utilisez la dernière version. When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model. Quand vous rapportez un bug, s'il vous plaît assurez-vous de fournir le numéro de version SleepyHead, les détails du système d'exploitation et de la machine PPC. <b>Warning:</b> This reports this software generates are not fit for compliance or medical diagnostic purposes. <b> Attention: </ b> Ce rapport généré par ce logiciel ne doit pas etre utilisé à des fins de vérification de conformité ou de diagnostic médical. These messages are only a temporary feature. Some people thought they were an error. Ces messages sont temporaires. Certaines personnes pensaient q'il étaient une erreur. Import Problem Problème d'import Couldn't find any valid Machine Data at %1 Impossible de trouver des données de la machine valident a %1 Please insert your CPAP data card... Insérez la carte de donnée PPC svp... CPAP Data Located Données PPC trouvés Please wait, launching file dialog... Patientez, lancement du sélecteur de fichier.. No CPAP data card detected, launching file dialog... Pas de carte détecté, lancement du sélecteur de fichier... Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. S'il vous plaît choisissez le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un sous-dossier. Import Reminder Rappel d'Import Welcome to SleepyHead Bienvenue dans SleepyHead This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. Ce logiciel a été crée pour vous aider à visualiser les données de votre machine a PPC. SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. SleepyHead a été conçus par un développeur ayant l'expérience des troubles du sommeil et adapté selon les retours de nombreux testeurs également souffrant des mêmes troubles. This is a beta release, some features may not yet behave as expected. e logiciel est une version Beta (de test) et certaines fonctions peuvent se comporter de façons inattendues. Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page. Merci de rapporter les erreurs sur la page web Sourceforge de SleepyHead. Currenly supported machines: Machine supportées : ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) DeVilbiss Intellipap (Auto) DeVilbiss Intellipap (Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters les Oximetres Contec CMS50D+, CMS50E et CMS50F (pas 50FW) ResMed S9 Oximeter Attachment ResMed S9 Oximeter Attachment Online Help Resources Aide en ligne Note: Note: I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. Ce navigateur web est conçus pour afficher l'aide de ce logiciel, il n'est pas recommandé de l'utiliser pour une utilisation intensive. (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) (Il ne propose par l'ncrytion de donnée SSL, donc ce ne serait pas une bonne idée de saisir des informations confidentiels avec ce navigateur) SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/> SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Site Web du projet</a> chez SourceForge<br/> Further Information Plus d'information Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version. Voici la <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>note de publication</a> pour cette version. Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. Plus quelques: <a href='qrc:/docs/usage.html'>documentations d'utilisation</a>, et quelques informations importantes pour les utilisateurs de Mac. About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia Au sujet <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Des apnées du sommeil </a> sur Wikipedia Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: Forum sur le sujet des apnées du Sommeil : <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, <a href='http://www.cpaptalk.com'>Forum CPAPTalk</a>, Copyright: Copyright: &copy;2011-2014 &copy;2011-2014 License: Licence: This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>. Ce logiciel est publié sous licence <a href="qr:/COPYING">GNU License Publique</a>. DISCLAIMER: ATTENTION: This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. Ce n'est <font color='red'><u>PAS</u></font> un logiciel médical. Cette application est tout juste un visualiseur de données, et en aucune manière ne garantie la précision ni l'exactitude des calculs ou des données affichées. The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. L'auteur ne sera PAS tenu responsable si qui que ce soit se blesse ou blesse un tiers en utilisant correctement ou non ce logiciel. Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. Votre médecin doit toujours votre première et principale source de conseils en ce qui concerne la gestion de votre santé. *** <u>Use at your own risk</u> *** ***.<u>Utilisez le à vos risques et péril</u>.*** Revision: Révision: branch branche Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a> James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson. Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here. Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: Etes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour la machine suivante: Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way. S'il vous plaît notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques si les sauvegardes internes de Sleepyhead ont été désactivées ou entravé. For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine: Pour une raison quelconque, Sleepyhead n'a pas sauvegardes internes pour la machine suivante: Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Vu que vous avez fait vos <i> <b> propre </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes. Are you really sure you want to do this? Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ? You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine: Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données pour la machines suivante: Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ? A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually: Une erreur d'autorisation de fichier à planté le processus de purge, vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant : %1's Journal Choose where to save journal XML Files (*.xml) Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Comme il n'y a pas de sauvegardes internes,vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde. Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant? (vous n'aurez pas de données visibles pour cette machine jusqu'à ce que vous le fassiez) Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Voulez-vous effacer les données de l'oximètre pour %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Attention cette opération ne peut etre annulée !</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. Séléctionez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière. Copyright Copyright: <b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes. If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu. Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions. Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs. Make sure your willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report. Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it! This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version... Imported %1 CPAP session(s) from %2 %1 Session(s) importée(s) de %2 Import Success Import réussi Already up to date with CPAP data at %1 déja a jour avec les donnée ici : %1 Up to date A jour Choose a folder Choisissez un répertoire A %1 file structure for a %2 was located at: une structure de fichier %1 pour un %2 a été situé à: A %1 file structure was located at: une structure de fichier %1 a été trouvé a: Would you like to import from this location? Voulez-vous importer de cet emplacement ? Specify Parcourir SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_User_Guide">Guide d'utilisation en ligne</a> de SleepyHead <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Questions Fréquentes</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossaires des Termes des troubles du sommeil</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/> <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">Wiki de SleepyHead</a><br/> <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> This software is released under the GNU Public License v3.0<br/> Ce logiciel est distribué sous la licence Publique GNU V3.0 SleepyHead Project Page Site web du projet SleepyHead SleepyHead Wiki Wiki de SleepyHead Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ N'oubliez pas d'apprécier SleepyHead sur <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> ou <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ SleepyHead, brought to you by Jedimark SleepyHead, vous est proposé par Jedimark Kudos & Credits Remerciements Bugfixes, Patches and Platform Help: Débbugage, Correctifs et Aides : Translators: Traducteurs: 3rd Party Libaries: Librairies logiciel externes utilisées: SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>. SleepyHead utilise le <a href="http://qt-project.org">Framework QT</a>. In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package. Dans le module de mise à jour, SleepyHead utilise la librairie <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> de Sergey A. Tachenov, qui encapsule le package ZIP/UNZIP de Gilles Vollant. Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data. Un grand merci a Pugsy de <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> pour son aide avec la documentation and les tutoriaux, ainsi qu'a tout ceux qui m'on aidé a tester et qui qui ont partagés leur données de PPC. Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal. Merci d'utiliser SleepyHead. S'il vous est utile, merci d'aider au developement en faisant un don via Paypal. This software comes with absolutely no warranty, either express of implied. Ce logiciel est fournis sans aucune garantie explicte ou implicite. It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose. Il n'est pas garantie de convenir à quelques usage que ce soit. No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays. La précision des données affichées par ce programme n'est absoluement pas garantie. This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices. Ce n'est pas un logiciel médical, ce n'est qu'un logiciel de recherche qui fournit une représenation visuelle des données enregistrée par les appareils supportés. This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter. Ce logiciel n'est pas adapté pour effectuer un quelconque diagnostique ou rapport de conformité , ou autre usage médical quelconque. The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software. The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software. Use this software entirely at your own risk. Utilisez ce logiciel à vos risques et périls. Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Les Préférence sont bloquée pendant le recalcul. Question Question Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) Philips Respironics System On (CPAP Pro, Auto, BiPAP et ASV) Build Date: %1 %2 Date de compilation : %1 %2 Graphics Engine: %1 Moteur Graphique: %1 Data Folder Location: %1 Répertoire des données : %1 James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl and Roy Stone. James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl et Roy Stone. Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), and others I've still to add here. Arie Klerk (Hollandais), Steffen Reitz (Allemeand), Hao Chen (Chinois), Lars-Erik Söderström (Suédois,) Damien Vigneron (Français), et d'autre qu'il faut que je rajoute ici. There was an error saving screenshot to file "%1" Erreur en enregistrant la copie d'écran "%1" Screenshot saved to file "%1" Copie d'écran "%1" enregistrée Printing Disabled Impression déscativée Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt Merci de recompiler SleepyHead avec QT 4.8.5 ou plus, imprimer cause des plantages avec cette version de QT Gah! Zut! If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually. Veuillez redémmarer manuellement. Are you sure? Etes vous sure ? Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine: Etes vous sur de vouloir purger tout les données pour la machine: Performance will be degraded during these recalculations. Les performances serons moindres pendant le recalcul. Recalculating Indices Recalcul des indices Loading Event Data Chargement en cours Recalculating Summaries Recalcule des résumés Restart Required Redémarage nécéssaire Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes. Recalcul terminé, relancez l'application pour afficher les chagements. Recalculations are now complete. Recalcul terminé. Task Completed Tâche terminée There was a problem opening ZEO File: Problème à l'ouverture du fichier ZEO : Zeo CSV Import complete Import du Fichier CSV ZEO terminé There was a problem opening MSeries block File: Problème à l'ouverture du fichier MSeries : MSeries Import complete Import du Fichier terminé There was a problem opening Somnopose Data File: Problème à l'ouverture du fichier Somnopose : Somnopause Data Import complete Import du Fichier terminé MinMaxWidget Auto-Fit Defaults Override The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. Scaling Mode This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit NewProfile Edit User Profile Modifier le profil utilisateur Language Langue English Anglais Data Folder Répertoire des données Shows the directory where SleepyHead data will be stored. Affiche le répertoire où les données du logiciel seront sauvegardées. Click here to choose where to store SleepyHead data. Cliquez ici pour choisir où mettre les données du logiciel. ... ... I agree to all the conditions above. Je suis d'accord avec toutes ces conditions. User Information Information utlisateur User Name Nom d'utilisateur Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. Eloigner les enfant. Rien de plus. Ce n'est pas non plus super sensible. Password Protect Profile Profil protégé par mot de passe Password Mot de passe ...twice... ...et de deux... Locale Settings Réglage locaux Country Pays TimeZone Fuseau Horaire about:blank ausujet:blanc DST Zone Zone heure d'été/Hiver Personal Information (for reports) Information Personnel (pour les rapports) First Name Prénom Last Name Nom D.O.B. Né le. Gender Sexe Male Homme Female Femme Height Taille metric metre archiac archiac Contact Information Coordonées Address Adresse Email Courriel Phone Téléphone CPAP Treatment Information Information sur le traitement PPC Date Diagnosed Date de diagnostic Untreated AHI AHI non traité CPAP Mode Mode de CPAP CPAP PPC APAP APAP Bi-Level Bi-Level ASV ASV RX Pressure Pression RX Doctors / Clinic Information Docteur / Informations sur la clinique Doctors Name Nom du médecin Practice Name Practice Name Patient ID Identifiant du Patient SleepyHead SleepyHead TextLabel TextLabel &Cancel &Annuler &Back &Précédent &Next &Suivant Select Country Choisissez le pays Welcome to SleepyHead Bienvenue dans SleepyHead This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. Ce logiciel est conçus pour vous aider à visualiser les données de votre machine respiratoire à Pression continue (PPC) et équipement en rapport. SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. SleepyHead est sous license <a href='qrc:/COPYING'>GNU Licence Publique</a> et vient sans aucune garantie et sans garantie de correspondre a un usage quelconque. PLEASE READ CAREFULLY MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. SleepyHead est un outil de visualisation de donnée et n'est pas un substitue à la compétence de votre médecin. Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. La précision des données n'est pas et ne peut pas etre garantie. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. Les rapports générés ne le sont QUE pour usage PERSONNEL et ne peuvent etre utilisé pour aucun diagnostique médical. The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. L'auteur n'est <u> en aucun cas </u> responsable de l' utilisation faites de ce logiciel. Use of this software is entirely at your own risk. Utilisez ce logiciel à vos risques et périls. SleepyHead is copyright &copy;2011-2014 Mark Watkins SleepyHeads (c) 2011-2014 par Mark Watkins Please provide a username for this profile Merci de donner un nom à ce profil Empty Username Nom d'utilisateur vide Passwords don't match Non correspondance des mots de passe Profile Changes Modifications du profile Accept and save this information? Accepter et sauvegarder ? &Finish &Fin &Close this window &Fermer la fenetre Overview Form Formulaire Range: Durée: Last Week Semaine dernière Last Two Weeks Dernières 2 semaines Last Month Dernier mois Last Two Months Dernier 2 mois Last Three Months Dernier 3 mois Last 6 Months Dernier 6 mois Last Year Dernière année Everything Tout Custom Personalisé Start: Début: End: Fin: Reset view to selected date range Réinitialiser à la durée choisie ... ... Toggle Graph Visibility Activer les Graphiques Drop down to see list of graphs to switch on/off. Dérouler pour voir la liste des graphique a activer. Graphs Graphique RDI IDR AHI IAH Apnea Hypopnea Index Index des Apnée etHypopnée Usage Utilisation Usage (hours) Utilisation (heures) Flow Limit Limitation du Flux Session Times Durée Session Session Times (hours) Durée Session (Heures)s Pressure (cmH2O) Pression (cmH2O)s Settings Réglages Leaks Fuites Unintentional Leaks (L/min) Fuites involontaires (L/min) Total Leaks Total Fuites Total Leaks (L/min) Total Fuites (L/min) Respiratory Disturbance Index Index des désordres respiratoires % in PB % en RP Periodic Breathing (% of night) Respiration Périodique (% de la nuit) % in %1 % in %1 %1 (% of night) %1 (% de la nuit) Large Leaks (% of night) Fuites importantes (% de la nuit) Peak RDI IDR Max Peak RDI Shows RDI Clusters (RDI/hr) IRD Max Affiche Regroupement (IDR/hr) Peak AHI IAH Max Peak AHI Shows AHI Clusters (AHI/hr) IHA Max Affiche Regroupement (IHA/hr) (count) (occurence) Resp. Rate Taux de respiration Respiratory Rate (breaths/min) Taux de respiration (resp.min) Tidal Volume Volume normal Tidal Volume (ml) Tidal Volume (ml) Minute Vent. Vent.Minute. Minute Ventilation (L/min) Vent.Minute. (L/min) Target Vent. Vent.Cible. Target Ventilation (L/min) Vent.Cible. (L/Min) Pat. Trig. Br. Pat Trig Breath. Patient Triggered Breaths (%) Pat Trig Breath (%) Sessions Sessions Sessions (count) Nb Session Pulse Rate Fréquence Pulsation Pulse Rate (bpm) Fréquence Pulsation (bpm) Oxygen Saturation (%) Saturation Oxygène (%) SensAwake (count) SensAwake (nombre) Body Mass Index Indice de Masse Corporel Zombie Zombie How you felt (0-10) Sensation (0-10) Events/Hr Evènement/Heure Zombie Meter Zombie Metre FL FL breaths/min Resp./min L/b L/b L/m L/m %PTB %PTB % PB %PB % %1 % %1 Show all graphs Afficher les Graphiques No Graphs On! Aucun Graphique ! Hide all graphs Cacher les Graphiques OximeterImport Dialog Boite de dialogue Oximeter Import Wizard Assistant d'import pour oximètre <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(Translators, please don't touch this yet.. it will be split up)</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt;">Welcome to the Oximeter Import Wizard</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F serial oximeters.<br />(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">not</span> supported yet)</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Please remember: </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html> Skip this page next time. Ne plus voir cette page. <html><head/><body><p>SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, <br/>as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters' software.</p></body></html> <html><head><body><p>SleepyHead est compatible avec les oximètres Contec CMS50D+/E/F,<br/> tout comme avec les données du logiciel ChoiceMMed-MD300W1</p></body></htlm> Where would you like to import from? D'oû voulez-vous importer ? <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>cette option vous permet d'importer (via cable) les enregistrements internes de votre oximètre.</p><p>Après selection de cette option, certains oximètres peuvent nécéssiter une action dans leurs menu pour initialiser le téléversement.</p></body></html> Directly from a recording on a device Directement à partir d'un enregistreur <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>si cela ne vous gène pas d'etre relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique plethysomogram , qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d'oxymétrie normales.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) Enregistrement rattaché à l'odinateur toute la nuit (fournit un plethysomograme) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer des données crées par le logiciel de votre oximètre, comme SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review Import d'un fichier de données externe, comme ceux de SpO2Review <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?</span></p><p>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/><br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Rappel pour les utilisateur de PPC : </span><span style=" color:#fb0000;">avez vous pensé a importer votre session de PPC en premier ?</span></p><p>si vous l'oubliez,vous n'aurez pas une heure valide pour synchoniser la session d'oximetrie<br/><br/>Afin d'assurer une bonne synchronisation entre les deux appareils, Essayez de toujours les démarrer simultanément</p></body></html> Please connect your oximeter device Connectez votre matériel d'Oximétrie SVP Press Start to commence recording Appuyez sur démarrer pour commencer à enregister Show Live Graphs Afficher les graphiques en temps réel Duration Durée SpO2 % SpO2 % Pulse Rate Fréquence Pulsation Multiple Sessions Detected Multiple Sessions Détectées Please choose which one you want to import into SleepyHead Merci de séléctionner celle que vous voulez importer Start Time Import Time Heure d'Import Details Détails Import Completed. When did the recording start? Import terminé.Quand l'enregistrement a-t-il commencé ? Day recording (normally would of) started Jour de début d'enregistrement Oximeter Starting time Heure de démarrage de l'Oximètre I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. Utiliser l'heure de l'horloge interne de l'Oximètre. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. J'ai démarré l'Oximètre Démarer en même temp que la session de la machine à Pression Continue.en même temp que la session de la machine à Pression Continue. <html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> <html><head/><body><p>SleepyHead nécéssite un horaire de départ pour savoir où sauver sa session d'oxymétrie.</p><p>Choisissez une des options suivantes :</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>Note: Synchroniser avec l'horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: Choisir la session PPC avec laquelle synchoniser : ... ... You can manually adjust the time here if required: Vous pouvez ajuster l'heure manuellement : HH:mm:ssap HH:mm:ssap &Cancel &Annuler &Information Page Page d'&Information &Retry &Recomencer &Choose Session &Choisir la Session &End Recording T&erminer l'Enregistrement &Sync and Save &Synchroniser et Sauvegarder &Save and Finish &Sauvegarder et Terminer &Start &Débuter Scanning for compatible oximeters Recherche d'un Oximètre compatible Could not detect any connected oximeter devices. Aucun appareil détecté. Connecting to %1 Oximeter Connexion à l'Oximètre %1 "%1", session %2 Waiting for %1 to start Waiting for the device to start the upload process... Select upload option on %1 Séléctionner l'option Transmettre sur %1 Waiting for you to start the upload process... En attente de démarrage de la transmission... %1 device is uploading data... %1 transmet des données... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps. Oximeter import completed.. Import Terminé.. Select a valid oximetry data file Sélectionnez un fichier de donnée valide Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) Fichier d'Oximètre (*.spo *.spor *.spo2 *.dat) No Oximetery module could parse the given file: Impossible de traiter le fichier: Oximeter not detected Oximètre non détécté Couldn't access oximeter Impossible d'accéder à l'Oximètre Live Oximetery Mode Mode Oximétrie temps réel Starting up... Démarrage... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recomencez Live Import Stopped Import temps-réel stoppé Live Oximetery Stopped Oximétrie temps-réel stoppé Live Oximetery import has been stopped Import temps-réel de l'Oximétrie stoppé %1 session(s) on %2, starting at %3 %1 session(s) sur %2, démarrage a %3 No CPAP data available on %1 Pas de données PPC disponible sur %1 %1 %1 Recording... Enregistrement en cours... Finger not detected Doigt non détécté I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oximétrie temps-réel. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. Réglage manuel du temps en l'absence d'horologe interne sur l'Oximètre. Something went wrong getting session data Erreur à la recupération des données de cette session CMS50 Session %1 Session CMS50 %1 Oximetry Form Formulaire Date Date d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/yy h:mm:ss AP R&eset R&emettre a zéro SpO2 SpO2 Pulse Pulsation ... ... &Open .spo/R File &Ouvrir Fic.spo/R Serial &Import &Importer Série &Start Live &Début Mesures Serial Port Port série &Rescan Ports &Rescanner les Ports Control Controle No Oximetry Data Pas de donnée Oximetry live recording has been terminated due to timeout. L'enregistrement de l'oxymètrie a été terminé suite a un timeout. &Start &Débuter Save Session? Enregistrer la Sessions ? Creating a new oximetry session will destroy the old one. Would you like to save it first? La création d'une nouvelle session d'oxymetrie va effacer la précédente. Voulez-vous l'enregistrer avant ? Save Enregistrer Destroy It Détruire Cancel Annuler Please Wait Veuillez patienter Oximetry Error! Something is wrong with the device connection. Erreur d'Oxymetrie Erreur de connexion au matériel. &Stop &Stop Oximeter Error The device has not responded.. Make sure it's switched on. Erreur d'Oxymetrie le matériel ne répond pas. Verifier qu'il est sous tension. Ready Pret Oximeter Error The device did not respond.. Make sure it's switched on. Erreur d'Oxymetrie le matériel ne répond pas. Verifier qu'il est sous tension. Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data. le matériel ne répond pas. Verifier qu'il est sous tension et dans le mode transmission de donée adéquat. Oximeter Error! Erreur de l'Oximètre! PreferencesDialog Preferences Préférences &Import &Import Session Settings Réglage des sessions Combine Close Sessions Fermeture combiné de Session (Combine Close Sessions) Minutes Minutes Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Les session plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour. Ignore Short Sessions Ignorer les session plus courte que <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Les Sessions plus courtes que cela ne serons pas affichées<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time Heure de séparation des jours Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Le sessions démarrée avant cette heure irons dans le jour précédent. Keep session data in memory to speed up revisiting days. Garder les données de session en mémoire pour accélérer l'utilisation quotidiene. Cache Session Data (uses more system memory) Mettre en cache les session Session Storage Options Option de stockage des Sessions This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Ceci garde un copie de la carte SD des machines ResMes, Les machines ResMed effacent les données précises après 7jours, et les graphique de plus de 30 jours.. SleepyHead peut garder ces donnée si vous devez réinstaller. (Hautement recommandé, a moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas) Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended) Créer une copie de la SD Card prendant l'Import (seulement pour les machines ResMed, hautement recommandé) This makes SleepyHead's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Réduit de moitié l'occupation des donnée. Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.) Compresser les donées de Session Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. SleepyHead can import from this compressed backup directory natively.. To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. Compresse la sauvegarde des machines ResMed (fichiers EDF en .gz). Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Compression de la sauvegarde de la cate SD The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes. Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changer les option de compression ne recompresse pas automatiquement les données.</span></p></body></html> &CPAP &PPC CPAP Mask Information Information sur leMasque Mask Type Type du masque Generic mask type. Select the one that's closest to your mask. Type de masque générique. Utilisez le plus ressemblant au votre. Description Description The name of your mask, or at least the name you call it. Nom de votre masque. Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine. Note: Statistical Model is experimental. La méthode de caclul de fuite non volontaires n'est pas proposé par votre machine Note : le modèle statistique est expérimental. Mask Profile Forme de masque Statistical Model Modèle Statistique Leak calcs Calcul des Fuites Started Using Début d'utilisation The date you started using this mask Date d'utilisation de ce masque Leak Profile Suivi / fuite Pressure Pression Leak Fuite <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leak profiles currently does not work yet..</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Le suivi des fuites ne fonctionne pas</p></body></html> Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA) Afficher le IDR (Index de Désordre Respiratoire) plutot que l'IAH Index Apnée/Hypopnée ( IDR=IAH + RERA) Use RDI instead of AHI (PRS1 only) Utiliser IDR plutôt que IAH (pour PRS1) Don't show any compliance information Ne pas afficher les informations de conformité Do not import sessions older than: Ne pas importer de session antérieures a : Sessions older than this date will not be imported Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées dd MMMM yyyy dd MMMM yyyy Show Compliance Afficher la conformité Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. considérez les jours sous cette valeur comme non conforme. 4heures est considéré comme conforme. hours Heures as over au plus (as over) of usage per night utilisation par nuit Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Activer/désactive le marquage amélioré expérimental Permet de détécer le événements raté par certaines machines. Option a activer avant import sinon une purge est nécéssaire. Custom User Event Flagging Notifier les evénements Utilisateurs Flow Restriction Restriction de Flux Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. % de restriction de flux a partir de la valeur médiane. Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées. % % <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Le marquage personalisé est une méthode expérimentale de détection des evènement raté par la machine. Il ne sont <span style=" text-decoration: underline;">pas</span> pris en compte dans l' IAH (Index d'Apnée et Hypopnée). </span></p></body></html> Duration of airflow restriction Durée de restriction de flux d'air s s Event Duration Durée d'évènement Allow duplicates near machine events. Autoriser les évènement proche (allow duplicate near machine events). AHI/Hour Graph Settings Réglages du graphique AHI/Heure Window Fenètre Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Ajuste le nombre de donnée pour chaque poitn du graphique IAH/Heure. 60 min par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur. minutes Minutes Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. RAZ du conteur a chaque début de fenêtre de temps. Zero Reset Remettre a zéro CPAP Clock Drift Décalage d'horloge de PPC Don't touch this unless you know your CPAP clock is out. Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver) Ne pas modifier sauf si l'horloge PPC est déffecteuse. Essaye de la synchroniser avec l'Horloge du PC seconds secondes User definable threshold considered large leak Seuil de fuites importante personalisé L/min L/min Whether to show the leak redline in the leak graph Montrer la ligne rouge des fuites dans le graph Show Leak Redline Afficher la ligne rouge des fuites &Events &Evenements Not entirely sure if this will get to live or not.. Il n'est pas garantie que cela va fonctionner.. Show Affiche Colour Couleur Event Evenement ID Graphs Graphique Search Rechercher Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for. Filtre la liste des graphiques. Saisir le début du nom du graphique recherché. &Defaults Par &Défaut Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them Double cliquez sur les valeur min/max pour les modifier (Axe Y) &Oximetry &Oximètrie Use Oximetry Utiliser l'Oxymètrie Type Oxymètre Contec CMS50 Contec CMS50 <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récement.désactivées. Elles reviendrons plus tard</p></body></html> Overpriced ResMed S9 Oximeter Oximètre ResMed S9 Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible. Essayer de forcer le lien entre les donnée oximetriques et de PPC si possible. Link Oximetry and CPAP graphs Lier les graphiques d'Oxymétrire et PPC Flag changes in oximetry stats mentioner les chagements de statistiques d'oximétrie SPO2 SpO2 Percentage drop in oxygen saturation % perdu lors de la saturation d'oxygène Pulse Pulsation Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Chagement soudain de fréquence pulsation d'au moins ce montant bpm bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation durée minimum de perte en saturation d'oxygène Minimum duration of pulse change event. Durée minimum du chagement de pulsation. Discard chunks under Passer les mesure inférieures à Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Les données d'oxymétrie sous cette valeur seront ignorées. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does <span style=" font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span> have the correct timestamp needed to sync.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If you start your Oximeters recording mode at <span style=" font-style:italic;">exactly </span>the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Synchronisation des données d'Oxymétrie et de PPC</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Les donnée CMS50 importés de SpO2Review (des fichier .spoR) ou la méthode d'import en serie n'a pas</span> d'horodatage correct pour importer automatiquement</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Le mode temps réel par cabel série est un façons de synchroniser les oxymètre CMS50, mais ne prend pas en compte la dérive de l'horloge des machines à PPC.</p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">si vous démarrer l'oxymètre<span style=" font-style:italic;"> exactement</span> en même temp que la machine a PPC vous pouvez réussir à les synchroniser. </p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">L'import par port série prend le temps de départ de la première session de PPC de la dernière nuit comme repère . (Pensez a importer les données de PPC auparavant !)</p></body></html> &General &Générale General Settings Réglages Généraux Daily view navigation buttons will skip over days without data records Le bouton Quotidien passe les jours sans données Skip over Empty Days Ne pas prendre en compte les jours sans mesures Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Autorise la parallélisation pour les processeurs multicoeurs pour améliorer les performance. Surtout pour l'import. Enable Multithreading Autoriser la parallélisation Bypass the login screen and load the most recent User Profile Pas de choix d'utilisateur, choisir le plus récent Skip Login Screen Pas d'écran de choix utilisateur Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Un chagement des réglages ci-dessous nécéssitera un redémarrage. Events Evènements Flag rapid changes in oximetry stats Other oximetry options Flag SPO2 Desaturations Below Discard segments under Flag Pulse Rate Above Flag Pulse Rate Below Contec CMS50D+/E/F Contec CMS50F v3.7+ Contec CMS50F v3.7+ {50F?} ChoiceMMed MD300W1 ResMed S9 Oximeter Module If your oximeter supports it, SleepyHead will attempt to set your Oximeters clock from your computers time. Update Oximeter Clock during import Preferred Calculation Methods Choix de la méthode de calcul Middle Calculations Calcul du Milieu Upper Percentile Pourcentage haut For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 95 Ici pour une meilleur visualisation. Car c'est la seul valeur possible dans ce cas. Median is recommended for ResMed users. Médian est recommande pour les machines ResMed. Median Médian Weighted Average Moyenne pondérée Normal Average Moyenne simple ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency. Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 99 pour une meilleur visualisation. True Maximum Maximum réel 99% Percentile 99% Pourcent Maximum Calcs Calculs Maximum Import Locations Importer de Add Ajouter Remove Enlever Automatically Check For Updates Vérifier les mises à jour automatiquement Check for new version every Verifier les nouvelles versions tout les Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. Sourceforge héberge gratuitement ce projet, soyez respectueux de leur bande passante. days. Jours. &Check for Updates now &Vérifier les mises à jour Last Checked For Updates: Dernière Vérification de disponibilité de mise à jour: TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Pour tester les nouveautés cliquez ici</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Attention sans garantie de bon fonctionnement</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) Je veux essayer les versions expérimentales (Utilisateur confirmé seulement) &Appearance &Apparence Graph Settings Réglages du graphique Bar Tops Haut des bars Line Chart Graphique en Ligne Overview Linecharts Lignes résumé <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head><body><p>Permet de défiler plus facilement avec les touchpad bidirectionels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html> milliseconds millisecondes Scroll Dampening Défilement adoucis Graph Tooltips Bulle d'aide du graphique Top Markers Overlay Flags Marque de dépassement The visual method of displaying waveform overlay flags. Méthode visuelle d'affichage des marque de limite des courbes. Standard Bars Barres standards Top & Bottom Markers Marque de plafond et de plancher Graph Height Hauteur des graph Default display height of graphs in pixels Afficher la hauteur des graph en pixels Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on. Le résumé des donné est plus précis pour les utilisateurs de ResMed si ceci est activé. Don't Split Summary Days Ne pas séparer le jours résumé This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Ceci garde un copie de la carte SD des machines ResMes, Les machines ResMed effacent les données précises après 7jours, et les graphique de plus de 30 jours.. SleepyHead peut garder ces donnée si vous devez réinstaller. (Hautement recommandé, a moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas) Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (Désactivez cette option à vos risques et périls!) Show in Event Breakdown Piechart Montrer en la répartition des évènements en cammenbert #1 #1 #2 #2 This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning. Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage de SleepyHead pour améliorer la détection d'évènement de position. Resync Machine Detected Events (Experimental) Resynchro. des évènements detectés par la machine C&hannels C&haine Reset &Defaults Remettre aux valeurs par défaut <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention: </span>c'est n'est parceque c'est possible que c'est la bonne méthode</p></body></html> Oximetery Settings Réglages de l'oximétrie Contec CMS50D+ Contec CMS50+ Contec CMS50E/F Contec CMS50E/F Contec CMS50F v3.7 Contec CMS50F v3.7 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncrhonisation de données d'Oximetrie et de PPC</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Données de CMS50 importées de SpO2Review (de .spoR files) ou l'import par port série n'a </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">pas</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> la bonne base horaire pour synchroniser.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">L'affichage temps réel (avec le cable série) est une façons de synchroniser précisement un Oximètre CMS50, mais ne prend pas en compte le décalage de la machine à PPC.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">si vous démarrez votre enreigstreemnt d'oximétrie a</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">en mêêm temps que la machine PPC vous pouvez aussi synchroniser </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">L'import par port série prend l'horaire de départ de la première session de PPC de la dernière nuit. (Rappelez vous d'importer vos données PPC en premier !)</span></p></body></html> Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. Afficher les marqueurs des évènement détectés mais non identifiés. Show Unknown Flags Affiche les marqueurs inconnues Import without nagging How long you want the tooltips to stay visible. Durée d'affichage des astuces. Tooltip Timeout Durée des Astuce Line Thickness Epaisseur des lignes The pixel thickness of line plots Epaisseur de la ligne en pixel Other Visual Settings Autre réglages visuels Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. Anti-Aliasing pour les graphiques Certains sont plus beau ainsi Cela affecte aussi les impressions A essayer pour voir. Use Anti-Aliasing Utiliser l'AntiAliasing Makes certain plots look more "square waved". Rendre certain tacés plus "carré". Square Wave Plots Points Carrés Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes. The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. Autoriser les copie d'écran. Peut causer des soucis avec les versions obsolete de QT. Show event breakdown pie chart Graphique des evenements de breakdown Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Le cache des Pixels est une technique d'accéleration graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme. Use Pixmap Caching Utiliser le cache des pixel Turn on/off the spinning "context" cube. It really doesn't use that much resources.. :) Active/Désactive le cube rotatif "contex" Animations && Fancy Stuff Animation et effets Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Autoriser de changer l'axe des y en double cliquant sur l'intitulé Allow YAxis Scaling Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y Application Fonts Fontes de l'application Font Fontes Size Taille Bold Gras Italic Italique Application Application Graph Text Texte des Graphiques Graph Titles Titres des Graphiques Big Text Grand Texte Details Détails &Cancel &Annuler &Ok &Ok Nasal Pillows Coussin nasal Span Events Envergure des evènements Flags Marque Minor Flags Maque mineur Waveforms Oscillation Data Channels Chaine de donée Settings Channels Réglage des chaines Unknown Channels Chaine inconnue Name Nom Color Couleur Label Libellé Data Reindex Required Réindexation des données nécéssaire A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes Etes-vous sur de vouloir le faire ? Restart Required Redémarage nécéssaire One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Ces modfications vont nécésiter un redémarrage de l'application pour etre effectives Voulez-vous le faire maintenant ? Add this Location to the Import List Ajouter la localisation à la liste d'imporation Flag Minor Flag Span Always Minor Flag Type CPAP Events Oximeter Events Positional Events Sleep Stage Events Unknown Events Double click to change the descriptive name this channel. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Here you can change the type of flag shown for this event This is the short-form label to indicate this channel on screen. This is a description of what this channel does. Lower Upper CPAP Waveforms Oximeter Waveforms Positional Waveforms Sleep Stage Waveforms Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Daily Graphs Graphiques Quotidien Overview Graphs Graphique généraux Graph Graphique This may not be a good idea Cela n'est peut etre pas une bonne idée ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). Les machines ResMed S9 effacent régulièrement les données de plus de 7 ou 30 jours de la carte SD (selon la résolution). If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back. Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans SleepyHead ou ResScan) ces données aurons disparues. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Si vous avez besoin de consever de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuels. Are you sure you want to disable these backups? Etes-vous sur de vouloire désactiver ces sauvegardes ? Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found. Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car SleepyHead a besoin de reconstruire sa base de donnée si des erreurs apparaissent. Are you really sure you want to do this? Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ? Min Min Max Max N/A N/A Oximetry Graphs Graphiques d'Oxymétrie Confirmation Confirmation Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults? Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques aux valeurs par défaut ? ProfileSelect Select Profile Séléctionez le profil utilisateur Search: Rechercher: Start with the selected user profile. Démarrer avec le profil sélectionné. Create a new user profile. Créer un nouveau profil utilisateur. Choose a different SleepyHead data folder. Choisir un répertoire différent pour les données. &Different Folder Répertoire &Différent SleepyHead SleepyHead [version] [version] Click here if you didn't want to start SleepyHead. Cliquer ici pour ne pas lancer SleepyHead. &Quit &Quitter Folder: Répertoire: The current location of SleepyHead data store. Localisation actuel des données de SleepyHead. [data directory] [répertoire] New Profile Nouveau profil utilisateur &Select User &Sélection du profil utilisateur Open Profile Ouverture du profil Edit Profile Modifier le profil utilisateur Delete Profile Effacer le profile Enter Password for %1 Mot de passe pour %1 Incorrect Password Mot de passe incorrect You entered the password wrong too many times. Trop d'erreur de mot de passe. Enter the word DELETE below to confirm. Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer. You are about to destroy profile '%1'. Vous allez detruire le profil '%1'. Sorry Désolé You need to enter DELETE in capital letters. c'est DELETE en majuscule. Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually Impossible d'ouvrir ce profil. Effacez son répertoire manuellement You will find it under the following location: Vous le trouverez à cet endroit: You entered an incorrect password Mot de passe incorrect If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. Sous vous tentez d'effacer car vous avez oublié le mot de passe, vous dvez l'effacer à la main. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil; Vous devez l'effacer à la main. Question Question Are you sure you want to trash the profile "%1"? Etes vous sur de vouloir supprimer le profil utilisateur "%1" ? Double Checking: Do you really want "%1" profile to be obliterated? Double vérification: Voulez-vous vraiement supprimer définitvement le profil utilisateur "%1" ? Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile "%1" and all it's contained data.. Don't say you weren't warned. :-p ok, le profil "%1" et toutes ses données va etre définitivement supprimé. Ne dites pas qu'on ne vous à pas prévenu :-p WTH??? Erreur imprévue! If you can read this you need to delete this profile directory manually (It's under %1) Veuillez supprimmer ce profil utilisateur manuellement ( localisation : %1) Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs. Signed: Nasty Programmer Si vous effacer car vous avez oublié le mot de passe, ce n'est pas la bonne méthode. Lisez la documentation. Signé : Le méchant programmeur Whoops. Zut. There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1 Il y a une erreur, veuillez supprimmer le profil utilisateur %1 manuellement Profile '%1' was succesfully deleted Profil '%1' effacé avec succès Create new profile Créer un nouveau profil Enter Password Entrez le mot de passe You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! Trop d'erreur de mot de passe.Au revoir ! QObject No Data Pas de donée cm cm " " ft ft lb lb oz oz Kg Kg cmH2O cmH2Os Sleep Sommeil Wake Eveil Hours Heures Minutes Minutes Seconds Secondes Events/hr Evènement/Heure Hz Hz bpm bpm L/m L/m Error Erreur Warning Alerte Information Information Busy Occupé Cancel Annuler Zombie Zombie Oximeter Oximètre CPAP PPC BiPAP BiPAP Bi-Level Bi-Level EPAP EPAP Min EPAP EPAP Min Max EPAP EPAP Max IPAP IPAP Min IPAP IPAP Min Max IPAP IPAP Max APAP APAP ASV ASV ST/ASV ST/ASV Humidifier Humidifieur H H OA AO A A CA CA FL FL SA SA LE LE EP EP VS VS VS2 VS2 RERA RERA PP PP P P RE RE NR NR NRI NRI O2 O2 PC PC UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 PS PS AHI IAH RDI IDR AI AI HI HI UAI UAI CAI CAI FLI FLI REI REI EPI EPI ÇSR ÇSR PB PB IE IE Insp. Time Durée inspiration Exp. Time Durée expiration Resp. Event Evenement Respiratoire Flow Limitation Limitation du débit Flow Limit Limitation du Flux SensAwake SensAwake Pat. Trig. Breath Resp. par Patient Tgt. Min. Vent Vent. act. Min Target Vent. Vent.Cible. Minute Vent. Vent.Minute. Tidal Volume Volume courant Tidal Volume Resp. Rate Taux de respiration Snore Ronflement Leak Fuite Leaks Fuites Total Leaks Total Fuites Unintentional Leaks Fuite involontaires MaskPressure Pression du masque Sleep Stage Période du sommeil Usage Utilisation Sessions Sessions Pr. Relief Restants de Pressions No Data Available Aucune donnée disponible Compliance Only :( Graphs Switched Off Summary Only :( Résumé seulement :( Sessions Switched Off Bookmarks Favoris Mode Mode Model Modele Brand Marque Serial Numéro de série Series Séries Machine Machine Channel Chaine Settings Réglages Inclination Inclinaison Orientation Orientation Name Nom DOB DDN Phone Téléphone Address Adresse Email Courriel Patient ID Identifiant du Patient Date Date Bedtime heure du coucher Wake-up Réveil Mask Time Utilisation du masque Unknown Inconnue None Aucun Ready Pret First Premier Last Dernier Start Début End Fin On On Off Off Yes Oui No Non Min Min Max Max Med Mil Average Moyen Median Médian Avg Moyen W-Avg Moyenne W BMI BMI Litres Litres ml ml Breaths/min Resp./min Degrees Degrée Please Note Merci de noter que &Yes &Oui &No &Non &Cancel &Annuler &Destroy &Détruire &Save &Sauvegarder Weight Poids Pulse Rate Fréquence Pulsation SpO2 SpO2 Plethy Plethy Flow Rate Débit Pressure Pression ? ? Severity (0-1) Gravité (0-1) Daily Quotidien Overview Aperçus Oximetry Oximètrie Event Flags Evénement Windows User Utilisateur Windows Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data: Suite a des modifications logiciel est nécéssaire de réimporter les données de la machine a PPC: I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version. Je peux effacer cette donée pour vous ou vous pouvez annuler et continuer a utiliser la version précédent. Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version? Souhaitez vous que j'efface cette donnée pour vous afin d'utiliser la nouvelle version ? SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 SleepyHead (%1) a besoin de mettre à jour sa base de donnée pour %2 %3 %4 <b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> <b>SleepyHead maintien une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b> <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans le préférences d'import des données<i> Launching Windows Explorer failed Echec au lancement de windows Explorer Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué. SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device. SleepyHead ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. Ce qui signifie vous allez devoir réimporter les données par la suite a partir de vos propres sauvegardes. Important: Important: Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. Une fois mis à jour, <font size=+1>ne pourrez plus</font> utiliser ce profil avec l'anciènne version. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again. Si cela vous pose une souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer SleepyHead de nouveau. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead? Etes-vous prêt pour upgrader afin d'utiliser la nouvelle version de SleepyHead ? Machine Database Changes La base de de données de la machine a changé Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start. Désolé la purge à échoué. Cette version de SleepyHead ne peur démarrer. The machine data folder needs to be removed manually. Le répetroire de donnée de la machine doit etre effacé manuellement. This folder currently resides at the following location: emplacement actuel de ce répertoire : Rebuilding from %1 Backup Reconstruction de la sauvegarde de %1 Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these? Voulez vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version de SleepyHead doit le faire elle pourra s'en servir ? SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. SleepyHead va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1. SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: SleepyHead va quitter, ensuite lancez votre gestionnaire de fichier pour faire une copie de votre profile : Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process. Utilisez votre gestion de fichier pour faire uen copie de votre répertoire du profil puis relancez SleepyHead pour terminer la mise à jour. Purge Failed Purge en échec Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can't start.. SleepyHead's Data folder needs to be removed manually This folder currently resides at the following location: Erreur d'effacemet, pour fonctionner il faut effacer le répertoire de donnés manuellement Ce répertoire est situé la : SleepyHead Release Notes SpleepyHead Notes de diffusion Release Notes Note de publication &Ok, get on with it.. &Ok, continuons.. Look for this build in <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a>. Cherchez cette version dans <a href='%1'> les fichiers SleepyHead hébergés sur SourceForge</a>. A faster build of SleepyHead may be available Une version plus rapide de SleepyHead pourrait etre disponible You will not be bothered with this message again. Vous ne serez plus jamais ennuyé avec ce message. This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run much smoother on your computer. Cettet version fonctionnera correctement, mais un version "<b>%1%<b>" fonctionnerait encore mieux sur votre ordinateur. This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, but it looks like your computer has full support for it. Cette version de SleepyHead est conçue pour fonctionner sur les ordinateurs anciens qui ne supportent pas OpenGL 2.0 mais il semble que le votre le supporte parfaitement. This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, which yours doesn't have, but there may still be a better version available for your computer. Cette version de SleepyHead est conçue pour fonctionner sur les ordinateurs anciens qui ne supportent pas OpenGL 2.0, mai il se pourrait qu'il y ai une version plus adapté à votre ordinateur. If you are running this in a virtual machine like VirtualBox or VMware, please disregard this message, as no better build is available. Si vous fonctionnez avec une machine virtuelle comme VirtualBox ou VMware, ce message ne vous concerne pas, aucune verision plus adéquate n'est disponible. Incompatible Graphics Hardware Carte graphique incompatible This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability. Cette version de SleepyHead nécéssite le support d'OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement et malheureusement votre ordinateur ne le supporte pas. You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1 Vous pourriez mettre à jour votre pilote graphique en téléchargeant une version plus récente du site web du fabriquant de votre carte graphique. %1 (<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>) (<a href='http://intel.com/support'>Site de Support d'Intel<a>) Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit. Comme les graphique ne s'afficherons pas correctement et peuvent causer des crash, cette version va s'arreter. Don't be disheartened, there is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer. Ne soyez pas découragé, il y a une version disponible nommée "<b>BrokenGL</b>" qui devrait fonctionner sur votre ordinateur. No SleepyHead data folder was found. Pas de répertoire de donnée SleepyHead de trouvé. Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data? Voulez-vous que SleepyHead utilise le répertoire par défaut pour stocker ses données ? As you did not select a data folder, SleepyHead will exit. Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire SleepyHead va quitter. Next time you run, you will be asked again. Au prochain démarrage, la question vous sera posé de nouveau. You did not select a directory. Vous n'avez pas séléctioné de répertoire. SleepyHead will now start with your old one. SleepyHead Update Notes SpleepyHead Notes de Mise a jour Language Langue Question Question Choose or create new folder for SleepyHead data Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de SleepyHead Exiting Arret en cours The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data. Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données SleepyHead valide. Are you sure you want to use this folder? Etes-vous sur que vous voulez utiliser ce répertoire ? SleepyHead SleepyHead Unspecified Non spécifié Nasal Pillows Coussin nasal Hybrid F/F Mask Masque Hybride (F/F) Nasal Interface Interface Nasale Full-Face Mask Masque Facial complet Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques (couleur des chaine et réglages) aux valeurs par défaut ? Events Evènements Duration Durée (% %1 in events) (% %1 en évènements) Jan Jan Feb Fév Mar Mar Apr Avr May Mai Jun Jun Jul Jui Aug Aou Sep Sep Oct Oct Nov Nov Dec Dec Import Error Erreur d'import This Machine Record cannot be imported in this profile. The Day records overlap with already existing content. L'import des cette machine ne peut se faire dans ce profile. Les jours enregistré ecraseraient ceux existants. Non Data Capable Machine Machine sans donnée Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. Votre Philips Respironics (Model %1) n'est malheureusement pas un modèle produisant des données. I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use for this machine. Désolé mais SleepyHead peut seulement suivre la durée d'utilisation de cette machine. 15mm 15mm 22mm 22mm Flex Mode Mode Flex PRS1 pressure relief mode. Mode de dépression PRS1. C-Flex C-Flex C-Flex+ C-Flex+ A-Flex A-Flex Rise Time Monté temporisé Bi-Flex Bi-Flex Flex Level Niveau de Flex PRS1 pressure relief setting. Réglage de Dépression PRS1. x1 x1 x2 x2 x3 x3 x4 x4 x5 x5 Humidifier Status Etat de l'Humidificateur PRS1 humidifier connected? Hudificateur PRS1 connecté ? Disconnected Déconnecté Connected Connecté Heated Tubing Tube Chauffé Heated Tubing Connected Tube Chauffé connecté Headed Tubing mistake ? shoukd not been heated ? Tube en tete Humidification Level Niveau Humidification PRS1 Humidification level Niveau Humidification PRS1 Humid. Lvl. Niv. Humid. System One Resistance Status Etat Resistance System One Sys1 Resist. Status Etat de la Resistance Sys1 System One Resistance Setting Réglage de la Résistance System One System One Mask Resistance Setting Réglage de Résistance du masque System One Sys1 Resist. Set Réglages Res. Sys1 Hose Diameter Diamètre du tuyau Diameter of primary CPAP hose Diamètre du tuyau principal de PPC System One Resistance Lock Verrou de résistance System One Whether System One resistance settings are available to you. Selon disponibilité des réglages de résistance System One. Sys1 Resist. Lock Verrou Resit. Sys1 Auto On Auto On A few breaths automatically starts machine Mise en marche par respiration Auto Off Auto Off Machine automatically switches off Arrêt automatique de la machine Mask Alert Alert du Masque Whether or not machine allows Mask checking. Selon que la machine permet la vérification du masque. Show AHI Affihce l'IAH Whether or not machine shows AHI via LCD panel. Selon que la machine affiche ou pas les IAH sur l'affichage LCD Unknown PRS1 Code %1 Code PRS1 %1 inconnu PRS1_%1 PRS1_%1 Timed Breath Respiration chronometré Machine Initiated Breath Respiration provoqué par la machine TB TB Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! Impossible de traiter le fichier channels.xml, cette version est sévèrement cassé, pas d'autre choix que de quitter!! Therapy Pressure Pression de la Thérapie Inspiratory Pressure Pression d'Inspiration Lower Inspiratory Pressure Pression d'Inspiration la plus basse Higher Inspiratory Pressure Pression d'Inspiration la plus haute Expiratory Pressure Pression d'Expiration Lower Expiratory Pressure Pression d'Expiration la plus basse Higher Expiratory Pressure Pression d'Expiration la plus haute Pressure Support Pression supporté PS Min PS Min Pressure Support Minimum Pression supporté minimum PS Max PS Max Pressure Support Maximum Pression supporté Maximum Min Pressure Pression Min Minimum Therapy Pressure Pression de Thérapie Minimum Max Pressure Pression Maximum Maximum Therapy Pressure Pression de Thérapie Maximum Ramp Time Durée de la Rampe Ramp Delay Period Période de délais de la Rampe Ramp Pressure Pression de la Rampe Starting Ramp Pressure Préssion de départ de la Rampe Ramp Event Evènement de Rampe Ramp rampe Periodic Breathing Respiration Périodique A period of periodic breathing Un période de respiration périodique Vibratory Snore (VS2) Ronflement Vibratoire (VS2) Perfusion Index A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site Perf. Index % Mask On Time Durée d'usage du Masque Time started according to str.edf Heure de départ selon str.edf Summary Only Résumé seulement Zero Upper Threshold Lower Threshold % % Clear Airway Apnea Apnée non obstructive An apnea where the airway is open Une apnée ou le passage de l'air est ouvert Obstructive Apnea Apnée Obstructive An apnea caused by airway obstruction Apnée causé par une obstruction du passage de l'air Hypopnea Hypopnée A partially obstructed airway Passage de l'air partiellement Obstrué Unclassified Apnea Apnée non classifiée An apnea that could not fit into a category Un apnée ne rentrant dans aucune catégorie UA UA An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l'onde de flux. Respiratory Effort Related Arousal Respiratory effort-related arousal An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. une restriction dans la respiration qui cause un réveil ou un micro-réveil. Vibratory Snore Ronflement vibratoire A vibratory snore un roflement vibratoire A vibratory snore as detcted by a System One machine Un ronflement vibratoire comme détecté par une machine SystemOne Pressure Pulse Pression d'impulsion A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Une impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction. Large Leak Grosse Fuite A large mask leak affecting machine performance. Une grosse fuite affectant les performances de la machine. LL LL Pressure Min Pression Min Pressure Max Pression Max Leak Flag Maqueur de fuite LF LF Non Responding Event Un évènement ne répondant pas A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Un évènement resporatoire ne répondant pas a l'augmentation de la pression. Expiratory Puff Bouffé Expiratoire Intellipap event where you breathe out your mouth. Evènement correspondant a une expiration par la bouche. SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. La fonctionnalié SenAwake reduira la pression quand l'éveil est détecté. User Flag #1 Evènement utilisateur #1 A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor. Un évènement défiissable par l'utilisateur détécté par le moteur d'analyse de flux de SleepyHead. User Flag #2 Evènement utilisateur #2 User Flag #3 Evènement utilisateur #3 Heart rate in beats per minute Pouls en battements par minute SpO2 % SpO2 % Blood-oxygen saturation percentage % de saturation du sang en oxygène Plethysomogram Plethysomogram An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Une photo optique plethysomgram motrant le rythme cardiaque Pulse Change Changement de pulsation A sudden (user definable) change in heart rate Un changement soudain (définissable par l'utilisateur) de pouls SpO2 Drop Baisse de SpO2 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Un baisse soudaine (definissable par l'utilisateur) d'oxygénation du sang SD SD Breathing flow rate waveform Courbe du flux respiratoire CPAP Session contains summary data only La session PPC ne contient qu'un résumé PAP Mode Mode PAP PAP Device Mode PAP Mode Matériel APAP (Variable) ASV (Fixed EPAP) ASV (EPAP Fixe) ASV (Variable EPAP) ASV L/min L/min Mask Pressure Pression du masque Mask Pressure (High resolution) Pression du masque (Haute Résolution) Amount of air displaced per breath Quantité d'air déplacé par respiration Graph displaying snore volume Graphique affichant le volume du ronflement Minute Ventilation Ventilation par minute Amount of air displaced per minute Quantité d'air déplacé par minute Respiratory Rate Vitesse respiratoire Rate of breaths per minute Respiration par minute Patient Triggered Breaths Respirations activées par le patient Percentage of breaths triggered by patient Pourcentage de respirations activées par le patient Pat. Trig. Breaths Reps. Act. Pat. Leak Rate Vitesse de fuite Rate of detected mask leakage Vitesse de fuite du masque I:E Ratio RAtion I:E Ratio between Inspiratory and Expiratory time Ration entre temps d'inspiration et d'expiration ratio ratio Expiratory Time Temps d'expiration Time taken to breathe out Temps pris pour expirer Inspiratory Time Temps d'inspiration Time taken to breathe in Temps pris pour inspirer Respiratory Event Evènement respiratoire A ResMed data source showing Respiratory Events Source de donnée de ResMed montrant les évènement respiratoire events évènements Graph showing severity of flow limitations Graph de sévérité des limitations de flux Flow Limit. Limitation de Flux. 0-1 100% {0-1?} Target Minute Ventilation Ventilation Cible par Minute Target Minute Ventilation? Ventilation Cible par Minute? Maximum Leak Fuite Maximum The maximum rate of mask leakage La vitesse maximum de fuite du masque Max Leaks Fuites Max Apnea Hypopnea Index Index Apnée Hypopnée Graph showing running AHI for the past hour Graphique montrant l'IAH pour les heures précédantes Total Leak Rate Total des Fuites Detected mask leakage including natural Mask leakages Fuite détectée incluant les fuite naturel du masque Median Leak Rate Vlume moyen de fuite Median rate of detected mask leakage Volume moyen des fuites du masque Median Leaks Fuites moyenne Respiratory Disturbance Index Index des désorde respiratoires Graph showing running RDI for the past hour Graph des Désordre Repiratoire pour les dernière heures Sleep position in degrees Position du someil en degré Upright angle in degrees Angle supérieur droit en degré About SleepyHead Au sujet de SleepyHead &Close &Fermer &Donate &Donner There are no graphs visible to print Pas de graphiques a imprimmer Would you like to show bookmarked areas in this report? voulez vous afficher les zones favorites dans ce rapport? This make take some time to complete.. Please don't touch anything until it's done. C'est long, ne touchez a rien en attendant. Printing %1 Report Impression du rapport %1 %1 Report rapport %1 : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 Heures; %2 minutes, %3 secondes Range porté Fixed %1 %1 Fixe RDI %1 RDI: %1 AHI %1 AHI: %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4% UAI=%1 UAI= %1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 Reporting from %1 to %2 Rapport du %1 au %2 Reporting data goes here Localisation des donées des rapports Entire Day's Flow Waveform Flux du jour entier Current Selection Sélection courante Entire Day Jour entier SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net Page %1 of %2 Page %1 sur %2 SleepyHead has finished sending the job to the printer. SpleepyHead a terminé d'envoyer l'impression. Name: %1, %2 Nom: %1, %2 DOB: %1 Date de Naissane %1 Phone: %1 Téléphone: %1 Email: %1 Email: %1 Address: Adresse: Usage Statistics Statistiques d'Usage This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>. Ce rapport a été généré par une préversion de SleepyHead (%1),<b>et n'a pas été approuvé en aucune façons conforme ou permettant un diagnotique médical<b>. SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead SleepyHead est un logiciel ouvert (Open Source) disponible sur http://sourceforge.net/projects/SleepyHead Auto Bi-Level Auto Bi-niveau ASV Auto EPAP ASV Auto EPAP %1 threshold Seuil %1 No Waveform Available Pas de courbe disponible Plots Disabled Duration %1:%2:%3 Durée%1:%2:%3 AHI %1 AHI: %1 Days: %1 Jour: %1 Low Usage Days: %1 Jours de faible usage: %1 (%1% compliant, defined as > %2 hours) (%1% conforme, définie comme > %2 hours) (Sess: %1) (Sess: %1) Bedtime: %1 Coucher: %1 Waketime: %1 Réveil : %1 90% 90% (Summary Only) Unknown. Inconnus. There is a lockfile already present for profile '%1'. Il y a un fichier de verrouillage déjà présent pour le profil '%1'. You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time. Vous ne pouvez travailler qu'avec un seul profil Sleepyhead à la fois. Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding. S'il vous plaît fermez toutes les autres instances de Sleepyhead fonctionnant avec ce profil avant de poursuivre. If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message. Si aucun autre Sleepyhead ne fonctione (par exemple, il s'est crashé la dernière fois!), ignorez ce message. There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. Il y à un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil '%1', demandé sur '%2'. If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. Si vous utilisez un stockage en cloud, assurez-vous Sleepyhead est fermé et la synchronisation est terminé sur l'autre ordinateur avant de poursuivre. Peak Pic Maximum Maximum %1% %2 %1% %2 Fixed Fixe Auto Auto Fixed Bi-Level Bi-Niveau Fixe Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Niveau (PS Fixe) Auto Bi-Level (Variable PS) Bi-Niveau Auto (Pres. Variable) ASV Fixed EPAP EPAP a ASV Fixe ASV Variable EPAP EPAP a ASV Variable %1%2 %1%2 Fixed %1 (%2) %1 Fixe (%2) Min %1 Max %2 (%3) Min %1 Max %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 sur %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) %1 %2 %1 %2 %1-%2 %3 %1% {1-%2 %3?} Welcome to SleepyHead Bienvenue dans SleepyHead What would you like to do? Que souhaitez-vous faire? Please Import Some Data Merci d'importer des données CPAP<br/>Importer Import de<br/>PPC Oximetery<br/>Wizard Assisstant <br/>d'Oximétrie or View<br/>Statistics Voir<br/>Les Statistiques It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import. Cela serait un bonne idée de vérifier les préférnces,</br>en effet il y a des options qui concernent l'import. First import can take a few minutes. Le premier import peut prendre quelques minutes. Click this box to see this in daily view. Cliquez sur cette case pour visaluser en vue quotidienne. The last time you used your %1... La dernière fois que vous avez utilisé votre %1 ... last night la nuit dernière yesterday hier %2 days ago il y %2 jours was %1 (on %2) était %1 (le %2) perfect :) Parfait :) pretty darn good très bien reasonably good assez bien technically "treated" techniquement "traité" not very good pas très bien horrible, please consult your doctor horrible, consulter votre médecin %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1 heures, %2 minutes and %3 secondes <p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. <p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p> You slept for %1. Vous avez dormi pendant %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red> Vous n'avez porté le masque que %1.</font> You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2). Vous n'avez pas de fuites <i>majeur</i> du masque (maximum %1 %2). You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage. Vous avez eu une petite, mais acceptable quantié de fuite <i>majeur</i>. You had significant periods of <i>major</i> mask leakage. Vous avez des périodes significative de fuite <i>majeures</i>. Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor. Votre masque fuit beaucoup trop .. Parlez-en à votre conseiller de PPC. Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air Votre appareil PPC vous explose avec une pression d'air constante de %1%2 Your pressure was under %1%2 for %3% of the time. Votre pression était en dessous de %1%2 pour %3% du temps. Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air. Votre appareil vous explose avec une pression d'air constante de %1-%2 %3 . Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. Votre machine était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps. Your EPAP pressure fixed at %1%2. Votre pression EPAP s'est fixé %1%2. Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. Votre pression EPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps. Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time. Votre pression IPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps. You had an AHI of %1, which is considered %2 Vous aviez un IAH de %1, qui est considéré %2 You machine was on for %1. No CPAP data has been imported yet. Pas de données de PPC importé pour le moment. Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> Données d'Oximétrie les plus récentes:<a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) (la nuit dernière) (yesterday) (hier) (%2 day ago) (il y à %2 jours) No oximetery data has been imported yet. Pas de données d'Oximétrie importé pour le moment. Very Important Warning Avertissement Très Important <p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer. <p>TOUJOURS<font size=+1 color=red><b> protéger en écriture </b></font> votre SDCards avant de l'insérer dans votre ordinateur. <span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine. <span title="Mac OSX et Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> écrivent des fichiers d'index sur la carte sans demander, ce qui peut rendre votre carte illisible par votre machine PPC. Contec Contec CMS50 CMS50 Fisher & Paykel Fisher & Paykel ICON ICON DeVilbiss DeVilbiss Intellipap Intellipap> SmartFlex Settings Réglages SmartFelx ChoiceMMed ChoiceMMed MD300 MD300 Respironics Respironics M-Series M-Series Philips Respironics Philips Respironics System One System One ResMed ResMed S9 S9 EPR: EPR: Somnopose Somnopose Somnopose Software Somnopose Software Zeo Zeo Personal Sleep Coach Personal Sleep Coach Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Base de donnée périmée Merci de reconstruire les données de PPC SmartFlex Mode Mode SmartFelx Intellipap pressure relief mode. Mode dépression Intellipap. Ramp Only Rampe seulement Full Time Temps complet SmartFlex Level Niveau de SmartFlex Intellipap pressure relief level. Niveau de dépression Intellipap. VPAP Adapt VPAP Adaptable EPR EPR ResMed Exhale Pressure Relief Dépression d'expiration ResMed Patient??? Patient ??? EPR Level Niveau de l'EPR Exhale Pressure Relief Level Niveau de dépression d'expiration 0cmH2O 1cmH2O 2cmH2O 2cmH2O 3cmH2O 3CmH2O Weinmann Weinman SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 (% of time) (% du temps) By Pressure Par Pression Statistics at Pressure Statistique a la Pression %1 Session #%2 SleepyHead is proudly brought to you by JediMark. d MMM [ %1 - %2 ] %1 %1 Hide All Events Show All Events Unpin %1 Graph Pin %1 Graph %1: %2 %1% %2 {1:?} Relief: %1 Hours: %1h, %2m, %3s Machine Information Information de la machine Journal Data SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead. Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. CMS50F3.7 CMS50F CMS50F Loading %1 data... PLease Wait... Snapshot %1 QuaZipFilePrivate ZIP/UNZIP API error %1 Erreur de l'API de ZIP/UNZIP : %1 Report Form Formulaire about:blank ausujet:blanc SessionBar No Sessions Present Pas de session présente Statistics No CPAP data available. pas de donnée disponibles. %1 day of CPAP Data, on %2. %1 jour de donnée , sur %2. %1 days of CPAP Data, between %2 and %3 %1 jours de donnée , entre %2 et %3 Details Détails Most Recent le plus récent Last 7 Days Semaine dernière Last 30 Days Dernier mois Last 6 months Dernier 6 mois Last Year Dernière année RERA Index Indexe RERA Flow Limit Index Index de Limitation du Flux Hours per Night Heures par Nuit Min EPAP EPAP Min Max IPAP IPAP Max Average Pressure Pression Moyenne %1% Pressure Pression %1% Pressure Pression Average %1 %1 Moyenne %1% %2 %1% %2 %1 day of Oximetry Data, on %2. %1 jour de donnée d'Oxymetrie , sur %2. %1 days of Oximetry Data, between %2 and %3 %1 jours de donnée d'Oxymetire, entre %2 et %3 Average SpO2 SpO2 Moyenne Minimum SpO2 SpO2 Minimum SpO2 Events / Hour Evènement SpO2 /Heure % of time in SpO2 Events % du temps en evènement SpO2 Average Pulse Rate Fréquence Pulsation Moyenne Minimum Pulse Rate Fréquence Pulsation Mini Maximum Pulse Rate Fréquence Pulsation Maxi Pulse Change Events / Hour Changement de pulsation Nb/Heure CPAP Statistics Statistiques PPC CPAP Usage Usage de la PPC Average Hours per Night moyenne des Heures par Nuit Compliance Conformité Therapy Efficiacy Efficacité de la Thérapie Leak Statistics Statistiques des fuites Pressure Statistics Statistiques de Pression Oximeter Statistics Statistique de l'Oximètre Blood Oxygen Saturation Saturation en Oxygène du sang Pulse Rate Fréquence Pulsation %1 Median %1 Median 90% %1 90% %1 Min %1 %1 Min Max %1 %1 Max %1 Index Indexe %1 % of time in %1 % du temp en %1 % of time above %1 threshold % du temps audessus de la limite de %1 % of time below %1 threshold % du temps en dessous de la limite de %1 I can haz data?!? Des données svp !? This lonely sleepy sheep has no data :( Pas de donées Last Week Semaine dernière Last 6 Months Dernier 6 mois Last Session Dernière Session No %1 data available. Pas de donnée %1 disponible. %1 day of %2 Data on %3 %1 jour sur %2 de données sur %3 %1 days of %2 Data, between %3 and %4 %1 jours de %2 , entre %3 et %4 Usage Information Information d'utlisations Total Days Jours Total Compliant Days Jours Corrects Days AHI &gt;5.0 Jours AHI > 5.0 Best&nbsp;%1 Meilleur &bnsp; %1 Worst&nbsp;%1 Pire&nbsp;%1 Best RX Setting Meilleur Réglages RX Worst RX Setting Pires Réglages RX Changes to Prescription Settings Changement pas rapport aux réglages de la prescription Days Jours Pressure Relief Allégement de la pression FL FL Pr. Rel. Restants de Pressions. Pressure Settings Réglage de la pression Efficacy highlighting ignores prescription settings with less than %1 days of recorded data. Le résumé d'efficacité ignore les réglages avec moins de %1 jours de données enregistrées. Machine Information Information de la machine First Use Première Utilisation Last Use Dernière Utilisation Summary No CPAP data available. pas de donnée disponibles. %1 day of CPAP Data, on %2. %1 jour de donnée , sur %2. %1 days of CPAP Data, between %2 and %3 %1 jours de donnée , entre %2 et %3 Details Détails Most Recent le plus récent Last 7 Days Semaine dernière Last 30 Days Dernier mois Last 6 months Dernier 6 mois Last Year Dernière année RERA Index Indexe RERA Flow Limit Index Index de Limitation du Flux Hours per Night Heures par Nuit Min EPAP EPAP Min Max IPAP IPAP Max Average Pressure Pression Moyenne %1% Pressure Pression %1% Pressure Pression Average %1 %1 Moyenne %1% %2 %1% %2 Oximetry Summary Résumé d'Oximétrie %1 day of Oximetry Data, on %2. %1 jour de donnée d'Oxymetrie , sur %2. %1 days of Oximetry Data, between %2 and %3 %1 jours de donnée d'Oxymetire, entre %2 et %3 Average SpO2 SpO2 Moyenne Minimum SpO2 SpO2 Minimum SpO2 Events / Hour Evènement SpO2 /Heure % of time in SpO2 Events % du temps en evènement SpO2 Average Pulse Rate Fréquence Pulsation Moyenne Minimum Pulse Rate Fréquence Pulsation Mini Maximum Pulse Rate Fréquence Pulsation Maxi Pulse Change Events / Hour Changement de pulsation Nb/Heure Usage Information Information d'utlisations Total Days Jours Total Compliant Days Jours Corrects Days AHI &gt;5.0 Jours AHI > 5.0 Best&nbsp;%1 Meilleur &bnsp; %1 Worst&nbsp;%1 Pire&nbsp;%1 Best RX Setting Meilleur Réglages RX Worst RX Setting Pires Réglages RX Days Jours FL FL Pr. Rel. Restants de Pressions. First Use Première Utilisation Last Use Dernière Utilisation UpdaterWindow SleepyHead Updater SpleepyHead Mise a jour A new version of $APP is available Une nouvelle version de $APP est disponible Version Information Informations de Version Release Notes Note de publication about:blank ausujet:blanc Build Notes Note de compilation Maybe &Later &Plus tard &Upgrade Now &Upgrader Maintenant Please wait while updates are downloaded and installed... Merci d'attendre téléchargement et installation en cours... Updates Mises à jours Component Composant Version Version Size Taille Progress Avancement Log Log Downloading & Installing Updates Téléchargment et Installation en cours &Finished &Fin de mise à jour Checking for SleepyHead Updates Vérification de disponibilité de mise à jour Requesting Requete enn cours Saving as Enregistrer comme XML update structure parsed cleanly Structure XML de mise à jour analysée correctement No updates were found for your platform. Aucune mise à jour disponible. SleepyHead Updates Mise à jour de SleepyHead No new updates were found for your platform. Aucune nouvelle mise à jour disponible. SleepyHead v%1, codename "%2" SpleepyHead v%1, nom de code "%2" platform notes Note spécifiques à la plateforme A new version of SleepyHead is available! Une nouvelle version est disponible ! Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2 Une toute nouvelle version <b>v%1</b> est disponible. Vous utilisez l'antique version v%2 An update for SleepyHead is available. Une mise à jour de SleepyHead est disponible. Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1 La version <b>v%1</b> est disponible. Vous utilisez la v%1 SleepyHead v%1 build notes Notes de compilation de la version %1 du logiciel Update to QtLibs (v%1) Mettez a jour la Librairie QtLibs en (v%1) There was an error parsing the XML Update file. Structure XML de mise à jour analysée avec ERREUR!. %1 bytes received %1 octets reçus Redirected to Redirigé vers File size mismatch for %1 Taille du fichier %1 incorrecte File integrity check failed for %1 Erreur de vérification du fichier %1 Extracting Extraction You might need to reinstall manually. Sorry :( Vous allez devoir reinstaller manuellement . Désolé :( Ugh.. Something went wrong with unzipping. Erreur lors de la décompression. Failed Echec Download Complete Téléchargement Terminé There was an error completing a network request: ( Erreur lors d'une requête réseau: ( Update Complete! Mise à jour terminée ! Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so. Mise à jour terminé. Cliquez Fin pour relancer SleepyHead. Update Failed :( Echec de la mise à jour :( Download Error. Sorry, try again later. Erreur de téléchargement. Désolé réessayez plus tard. Downloading & Installing Updates... Téléchargment et Installation en cours... Please wait while downloading and installing updates. Veuillez patienter pendant le téléchargement et l'installation des mises à jour. gGraph Snapshot gGraphView 100% zoom level Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. Reset Graph Layout Resets all graphs to a uniform height and default order. Y-Axis Plots CPAP Overlays Oximeter Overlays Dotted Lines Remove Clone Clone %1 Graph