CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
impossible d'obtenir des données de l'oxymètre.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Merci de vérifier que vous avez selectionné 'upload' dans les menus de votre oxymetre.
CMS50Serial
Question
Question
Daily
Form
Formulaire
Go to the previous day
Aller au jour précédent
Prev
Prec
Show or hide the calender
affiche ou cache le calendrier
...
...
Go to the next day
Aller au jour suivant
Next
Suivant
Go to the most recent day with data records
Aller au plus récent jour avec des données
Details
Détails
about:blank
ausujet:blanc
Events
Evènements
View Size
Taille de la vue
Notes
Notes
Journal
Journal
Small
Petit
Medium
Moyen
Big
Grand
Color
Couleur
i
italique
Ctrl+I
Ctrl+I
u
Souligné
B
Gras
Ctrl+B
Ctrl+B
Zombie
Zombie
I'm feeling...
Je me sens...
Weight
Poids
Awesome
Beau
B.M.I.
B.M.I.
Bookmarks
Favoris
Add Bookmark
Ajouter un Favoris
Starts
Début
Remove Bookmark
Enlever le Favoris
Flags
Marque
Graphs
Graphique
Zoom fully out
Zoom maximum
100%
100%
Reset the graph heights to uniform sizes
Uniformiser la taille des graphiques
Reset
Remettre a zéro
Flags:
Balises:
Drop down this list to show/hide available graphs.
Liste déroulante pour montrer/cacher les graphiques.
Flow Rate
Débit
RDI
IDR
AHI
IAH
Mask Pressure
Pression du masque
Pressure
Pression
Leak
Fuite
Snore
Ronflement
Resp. Rate
Taux de respiration
Tidal Volume
Tidal Volume
Minute Vent.
Minute Vent.
Flow Limitation
Limitation du débit
Pat. Trig. Breath
Pat Trig Breath
Resp. Event
Evenement Respiratoire
Insp. Time
Durée inspiration
Exp. Time
Durée expiration
IE
IE
Sleep Stage
Période du sommeil
Breakdown
arret
events
évènements
H
H
A
A
OA
AO
CA
CA
RE
RE
NR
NR
FL
FL
PB
PB
E
E
L
L
NRI
NRI
VS
VS
VS2
VS2
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
Selection AHI
Choix IAH
CSR
CSR
PR
PR
U1
U1
U2
U2
U3
U3
O2
O2
Events/hour
Evènement/Heure
PD
PD
No Data
Pas de donée
No %1 events are recorded this day
Aucun evenement %1 disponible pour ce jour
%1 event
Evenement %1
%1 events
Evenements %1
Oximetry data exists for this day, however it's timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.
Il y a des données d'Oximetrie pour ce jour, mais les date sont trop différente et donc les graphiques ne seront pas liés.
No Graphs :(
Pas de Graphiques :(
CPAP
PPC
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
ASV
Unknown
Inconnue
Date
Date
Sleep
Sommeil
Wake
Eveil
Hypopnea
Hypopnée
Apnea
Apnée
Obstructive
Obstructive
Flow Limit
Limitation du Flux
User Flags
Balise utilisateur
RERA
RERA
VSnore
VRonflement
VSnore2
VRonflement2
PB/CSR
PB/CSR
Event Breakdown
Sessions all off!
Toutes les Sessions sont off!
Sessions exist for this day but are switched off.
Des sessions existent pour ce jour mais sont éteintes.
Impossibly short session
Session trop courtes
Zero hours??
Zero heures ?!?
BRICK :(
PLANTAGE :(
Sorry, your machine does not record data.
Désolé votre machine n'enregistre rien.
Complain to your Equipment Provider!
Plaignez vous a votre fournisseur d'équipement!
Avg
Moyenne
Med
Med
Statistics
Statistiques
Channel
Chaine
Min
Min
%1%
%1%
Max
Max
<b>Please Note:</b> This day just contains summary data, only limited information is available .
<b>Notification:</b>Ce jour ne contient que des données résumés, seul des informations restreintes sont disponibles.
No data available
Pas de donnée
Oximeter Information
Informations de l'Oxymètre
Int. Pulse
Poul Int.
Int. SpO2
SpO2 Int.
Session Start Times
Début de Session
Session End Times
Fin de Session
Duration
Durée
Oximetery Sessions
Sessions d'Oxymetrie
Position Sensor Sessions
Session des capteurs de position
Unknown Session
Session inconnue
SpO2 Desaturations
Désaturation de SpO2
Pulse Change events
Changement de pulsation
SpO2 Baseline Used
Ligne de base du SpO2
Total ramp time
Durée total de la rampe
Time outside of ramp
Durée hors rampe
AHI excluding ramp
IAH hors rampe
"Nothing's here!"
Bob is bored with this days lack of data.
Hide all events
Cacher les évènements
Show all events
Afficher les évènements
Machine Settings
Réglages de la machine
Pr. Relief
Restants de Pressions
Humidifier
Humidifieur
Session Information
Information de Session
SessionID
ID de Session
On
On
Start
Début
End
Fin
CPAP Sessions
Session CPAP
Oximetry Sessions
Sessions d'Oxymetrie
Oximeter
Oximètre
Sleep Stage Sessions
Sessions du sommeil
One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.
Un ou plusieurs enregistrement de cette session a des données corompues. Certains points des graphiques peuvent ne pas coincider correctement.
Machine Settings Unavailable
Réglages de la machine indisponibles
PAP Mode: %1<br/>
Mode PAP :%1<br/>
This day has missing pressure, mode and settings data.
Jours sans pression,mode et réglages
%1%2
%1%2
This day just contains summary data, only limited information is available .
Jour avec informations limité, seulement le résumé.
Total time in apnea
Temps total en apnée
Time over leak redline
Durée audessus de la ligne rouge de fuite
Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.
Il y a des données d'Oximetrie pour ce jour, mais les date sont trop différente et donc les graphiques ne seront pas liés.
Sorry, your machine only provides compliance data.
Désolé votre machine ne fournit que des donées de confotmité.
Pick a Colour
Choisir une couleur
This bookmarked is in a currently disabled area..
Ce favoris pointe vers une zone inactive..
Bookmark at %1
Favoris a %1
Show all graphs
Afficher les Graphiques
No Graphs On!
Aucun Graphique !
Summary Only :(
Résumé seulement :(
Hide all graphs
Cacher les Graphiques
ExportCSV
Export as CSV
Export en CSV
Dates:
Dates:
Resolution:
Résolution:
Details
Détails
Sessions
Sessions
Daily
Quotidien
Filename:
Nom de Fichier:
Cancel
Annuler
Export
Exporter
Start:
Début:
End:
Fin:
Quick Range:
Choix Rapide :
Most Recent Day
Jour le plus récent
Last Week
Semaine dernière
Last Fortnight
Quatres deniers Jours
Last Month
Dernier mois
Last 6 Months
Dernier 6 mois
Last Year
Dernière année
Everything
Tout
Custom
Personalisé
...
...
SleepyHead_
SleepyHead_
Details_
Détails_
Sessions_
Sessions_
Summary_
Résumé_
Select file to export to
Choisir le fichier pour export
CSV Files (*.csv)
Fichiers CSV (*.csv)
DateTime
Date et Heure
Session
Session
Event
Evenement
Data/Duration
Date/Durée
Date
Date
Session Count
Nb Session
Start
Début
End
Fin
Total Time
Temps Total
AHI
IAH
Count
Occurence
Avg
Moy
%1%
%1%
FPIconLoader
Import Error
Erreur d'import
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Import impossible des données de cette machined dans ce profil.
The Day records overlap with already existing content.
Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant.
MainWindow
SleepyHead
SleepyHead
&Statistics
&Statistiques
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention: </span>Ceci est une pré-version, certaines parties de ce programme peuvent ne pas fonctionner comme prévu.</p></body></html>
about:blank
ausujet:blanc
Report Mode
Type de Rapport
Standard
Standard
Monthly
Mensuel
Date Range
Période
&Help Browser
&Aide
...
...
qrc:/docs/index.html
qrc:/docs/index.html
&Navigation
&Navigation
Statistics
Statistiques
Daily
Quotidien
Overview
Aperçus
Oximetry
Oximètrie
Import
Import
Help
Aide
&Bookmarks
&Favoris
&Records
&Enregistrer
&File
&Fichier
&View
&Vues
&Help
&Aide
&Data
&Données
&Advanced
&Avancé
&Automatic Oximetry Cleanup
Nettoyage &Automatique de l'Oximétrie
Toggle &Line Cursor
Activer le curseur type &Ligne
Foo
https://fr.wikipedia.org/wiki/Variable_m%C3%A9tasyntaxique
cassé
&Purge CPAP Data
&Purger les données de la PPC
Purge Oximetery Data
Purger les données de l'Oximetrie
Rebuild CPAP Data
Reconstruire les données PPC
&Import Data
&Import de donnée
Shift+F2
Shift+F2
&Preferences
&Préférences
&Profiles
&Profils Utilisateurs
Exit
Quitter
E&xit
&Quitter
View &Daily
Vue &Quotidienne
F5
F5
View &Overview
Vue &Globale
F6
F6
View &Welcome
Vue &Bienvenue
F4
F4
-
-
Ctrl+Tab
Ctrl+Tab
Use &AntiAliasing
Utiliser l'&AntiAliasing
&About SleepyHead
&Au sujet de SleepyHead
&Fullscreen Toggle
&Passer en plein écran
F11
F11
Show Debug Pane
Afficher le paneau de debug
&Reset Graph Layout
&Réinitialiser la disposition des graphiques
Check for &Updates
&Vérifier les mises à jour
Take &Screenshot
&Faire une copie d'écran
F12
F12
O&ximetry Wizard
Assistant d'O&ximetrie
Exp&ort Data
Daily Calendar
Calendrier Quotidien
F9
F9
Backup &Journal
View O&ximetry
Vue O&xymetrie
F7
F7
Print &Report
Imprimer &Raport
&Edit Profile
&Modifier le profil utilisateur
&Link Graph Groups
&Lier les Goupe de Graphiquess
Exp&ort
Exp&orter
Online Users &Guide
&Guide utilisateur en ligne
&Frequently Asked Questions
Question &Fréquentes
&Rebuild Oximetry Indices
&Reconstruire les indices d'Oximétrie
Change &User
&Changer de profil utilisateur
Purge &Current Selected Day
Purger le jour &Courant sélectionné
Current Days
Jours courants
&Current Selected Day
&Jour actuel
All data for current CPAP machine
Toute les donnée pour la machine a PPC courante
Right &Sidebar
&Barre latérale droite
Ctrl+L
Ctrl+L
Daily Sidebar
Barre latérale Quotidiènne
F8
F8
View S&tatistics
Voir les S&tatistiques
Navigation
Navigation
Records
Enregistrements
Purge ALL CPAP Data
Purger toutes les données de la PPC
F10
F10
View Statistics
Voir les Statistiques
&Support SleepyHead Development
Aider au développement de &SleepyHead
Change &Language
Changer de &Langue
Change &Data Folder
Changer de Répertoire des &Données
Import &Somnopose Data
Importer des données &Somnopose
View S&ummary
Vue &Résumée
Import &ZEO Data
Importer des données &ZEO
Import RemStar &MSeries Data
Importer des données RemStar &MSeries
&Support Sleepyhead Development
&Aider au développement de SleepyHead
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Glossaire des termes de désordre du sommeil
Loading Data
Chargement en cours
Importing Data
Import en cours
RDI
RDI
AHI
AHI
No CPAP data available.
pas de donnée disponibles.
%1 day of CPAP Data, on %2.
%1 jour de donnée , sur %2.
%1 days of CPAP Data, between %2 and %3
%1 jours de donnée , entre %2 et %3
Details
Détails
Most Recent
le plus récent
Last 7 Days
Semaine dernière
Last 30 Days
Dernier mois
Last 6 months
Dernier 6 mois
Last Year
Dernière année
RERA Index
Indexe RERA
Flow Limit Index
Index de Limitation du Flux
Hours per Night
Heures par Nuit
Min EPAP
EPAP Min
%1% EPAP
%1% EPAP
Max IPAP
IPAP Max
%1% IPAP
%1% IPAP
Average Pressure
Pression Moyenne
%1% Pressure
Pression %1%
Pressure
Pression
Average %1
%1 Moyenne
%1% %2
%1% %2
Oximetry Summary
Résumé d'Oximétrie
%1 day of Oximetry Data, on %2.
%1 jour de donnée d'Oxymetrie , sur %2.
%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3
%1 jours de donnée d'Oxymetire, entre %2 et %3
Average SpO2
SpO2 Moyenne
Minimum SpO2
SpO2 Minimum
SpO2 Events / Hour
Evènement SpO2 /Heure
% of time in SpO2 Events
% du temps en evènement SpO2
Average Pulse Rate
Fréquence Pulsation Moyenne
Minimum Pulse Rate
Fréquence Pulsation Mini
Maximum Pulse Rate
Fréquence Pulsation Maxi
Pulse Change Events / Hour
Changement de pulsation Nb/Heure
Usage Information
Information d'utlisations
Total Days
Jours Total
Compliant Days
Jours Corrects
Days AHI >5.0
Jours AHI > 5.0
Best %1
Meilleur &bnsp; %1
Worst %1
Pire %1
CPAP
PPC
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ST/ASV
ST/ASV
Best RX Setting
Meilleur Réglages RX
Mode
Mode
Worst RX Setting
Pires Réglages RX
EPAP
EPAP
IPAPLo
IPAP bas
IPAPHi
IPAP haut
PS Min
PS Min
PS Max
PS Max
IPAP
IPAP
PS
PS
Min Pres.
Press. Min.
Max Pres.
Pres. Max.
First
Premier
Last
Dernier
Days
Jours
FL
FL
Machine
Machine
Pr. Rel.
Restants de Pressions.
%5 %1% EPAP=%2<br/>%3% IPAP=%4
%5 %1% EPAP=%2<br/>%3% IPAP=%4
%3 %1% Pressure=%2
%3 %1% Pression=%2
Brand
Marque
Model
Modele
Serial
Numéro de série
First Use
Première Utilisation
Last Use
Dernière Utilisation
Loading
Chargement
About SleepyHead
Au sujet de SleepyHead
There are no graphs visible to print
Pas de graphiques a imprimmer
Bookmarks
Favoris
Would you like to show bookmarked areas in this report?
voulez vous afficher les zones favorites dans ce rapport?
This make take some time to complete..
Please don't touch anything until it's done.
C'est long, ne touchez a rien en attendant.
Printing %1 Report
Impression du rapport %1
%1 Report
rapport %1
Name: %1, %2
Nom: %1,%2
DOB: %1
Né le: %1
Patient ID: %1
Patient N°: %1
Phone: %1
Téléphone: %1
Email: %1
Courriel: %1
Address:
%1
Adresse:
%1
Mask Time:
Utilisation du masque:
Bedtime:
Sommeil:
Wake-up:
Réveil:
Machine:
Machine:
Mode:
Mode:
ASV
ASV
Unknown
Inconnue
RDI %1
RDI: %1
AHI %1
AHI: %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
UAI=%1
UAI= %1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
Weight %1
Poids %1
BMI %1
BMI %1
Zombie %1/10
Zombie %1/10
Reporting from %1 to %2
Rapport du %1 au %2
Reporting data goes here
Localisation des donées des rapports
Entire Day's Flow Waveform
Flux du jour entier
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
Page %1 of %2
Page %1 sur %2
Profile
Profil
Welcome
Bienvenue
&About
&Au sujet
Loading...
Chargement en cours
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours.
Cancel
Annuler
Please wait, importing from backup folder(s)...
Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde ...
Please wait, scanning for CPAP data cards...
Patientez,scan de la carte de donnée PPC...
<b>Warning:</b> This pre-release build is meant for beta testers only. Please do <b>NOT</b> share outside the SleepyHead Testing Forum.
<b> Attention: </ b> Cette pré-version est destinée aux bêta-testeurs uniquement. S'il vous plaît ne <b> PAS </ b> la diffuser à l'extérieur du Forum de test SLEEPYHEAD
Please report bugs for this build to the SleepyHead Testing Forum, but first, check the release thread to ensure you are running the latest version.
S'il vous plaît rapportez les bugs au Forum Test SLEEPYHEAD, mais d'abord, vérifier le fil de discussion BUILD pour vou assurer que vous utilisez la dernière version.
When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.
Quand vous rapportez un bug, s'il vous plaît assurez-vous de fournir le numéro de version SleepyHead, les détails du système d'exploitation et de la machine PPC.
<b>Warning:</b> This reports this software generates are not fit for compliance or medical diagnostic purposes.
<b> Attention: </ b> Ce rapport généré par ce logiciel ne doit pas etre utilisé à des fins de vérification de conformité ou de diagnostic médical.
These messages are only a temporary feature. Some people thought they were an error.
Ces messages sont temporaires. Certaines personnes pensaient q'il étaient une erreur.
Import Problem
Problème d'import
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Impossible de trouver des données de la machine valident a
%1
Please insert your CPAP data card...
Insérez la carte de donnée PPC svp...
CPAP Data Located
Données PPC trouvés
Please wait, launching file dialog...
Patientez, lancement du sélecteur de fichier..
No CPAP data card detected, launching file dialog...
Pas de carte détecté, lancement du sélecteur de fichier...
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
S'il vous plaît choisissez le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un sous-dossier.
Import Reminder
Rappel d'Import
Welcome to SleepyHead
Bienvenue dans SleepyHead
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Ce logiciel a été crée pour vous aider à visualiser les données de votre machine a PPC.
SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
SleepyHead a été conçus par un développeur ayant l'expérience des troubles du sommeil et adapté selon les retours de nombreux testeurs également souffrant des mêmes troubles.
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
e logiciel est une version Beta (de test) et certaines fonctions peuvent se comporter de façons inattendues.
Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.
Merci de rapporter les erreurs sur la page web Sourceforge de SleepyHead.
Currenly supported machines:
Machine supportées :
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
les Oximetres Contec CMS50D+, CMS50E et CMS50F (pas 50FW)
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 Oximeter Attachment
Online Help Resources
Aide en ligne
Note:
Note:
I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.
Ce navigateur web est conçus pour afficher l'aide de ce logiciel, il n'est pas recommandé de l'utiliser pour une utilisation intensive.
(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)
(Il ne propose par l'ncrytion de donnée SSL, donc ce ne serait pas une bonne idée de saisir des informations confidentiels avec ce navigateur)
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/>
SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Site Web du projet</a> chez SourceForge<br/>
Further Information
Plus d'information
Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.
Voici la <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>note de publication</a> pour cette version.
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Plus quelques: <a href='qrc:/docs/usage.html'>documentations d'utilisation</a>, et quelques informations importantes pour les utilisateurs de Mac.
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Au sujet <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Des apnées du sommeil </a> sur Wikipedia
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Forum sur le sujet des apnées du Sommeil :
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.cpaptalk.com'>Forum CPAPTalk</a>,
Copyright:
Copyright:
©2011-2014
©2011-2014
License:
Licence:
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.
Ce logiciel est publié sous licence <a href="qr:/COPYING">GNU License Publique</a>.
DISCLAIMER:
ATTENTION:
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Ce n'est <font color='red'><u>PAS</u></font> un logiciel médical. Cette application est tout juste un visualiseur de données, et en aucune manière ne garantie la précision ni l'exactitude des calculs ou des données affichées.
The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.
L'auteur ne sera PAS tenu responsable si qui que ce soit se blesse ou blesse un tiers en utilisant correctement ou non ce logiciel.
Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.
Votre médecin doit toujours votre première et principale source de conseils en ce qui concerne la gestion de votre santé.
*** <u>Use at your own risk</u> ***
***.<u>Utilisez le à vos risques et péril</u>.***
Revision:
Révision:
branch
branche
Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a>
James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.
Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.
Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Etes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour la machine suivante:
Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.
S'il vous plaît notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques si les sauvegardes internes de Sleepyhead ont été désactivées ou entravé.
For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:
Pour une raison quelconque, Sleepyhead n'a pas sauvegardes internes pour la machine suivante:
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Vu que vous avez fait vos <i> <b> propre </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes.
Are you really sure you want to do this?
Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?
You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:
Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données pour la machines suivante:
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place.
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ?
A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:
Une erreur d'autorisation de fichier à planté le processus de purge, vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant :
%1's Journal
Choose where to save journal
XML Files (*.xml)
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Comme il n'y a pas de sauvegardes internes,vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant? (vous n'aurez pas de données visibles pour cette machine jusqu'à ce que vous le fassiez)
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Voulez-vous effacer les données de l'oximètre pour %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Attention cette opération ne peut etre annulée !</b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Séléctionez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière.
Copyright
Copyright:
<b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.
If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.
Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.
Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.
Make sure your willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.
Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!
This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
%1 Session(s) importée(s) de
%2
Import Success
Import réussi
Already up to date with CPAP data at
%1
déja a jour avec les donnée ici :
%1
Up to date
A jour
Choose a folder
Choisissez un répertoire
A %1 file structure for a %2 was located at:
une structure de fichier %1 pour un %2 a été situé à:
A %1 file structure was located at:
une structure de fichier %1 a été trouvé a:
Would you like to import from this location?
Voulez-vous importer de cet emplacement ?
Specify
Parcourir
SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_User_Guide">Guide d'utilisation en ligne</a> de SleepyHead
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Questions Fréquentes</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossaires des Termes des troubles du sommeil</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/>
<a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">Wiki de SleepyHead</a><br/>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
This software is released under the GNU Public License v3.0<br/>
Ce logiciel est distribué sous la licence Publique GNU V3.0
SleepyHead Project Page
Site web du projet SleepyHead
SleepyHead Wiki
Wiki de SleepyHead
Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
N'oubliez pas d'apprécier SleepyHead sur <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> ou <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+
SleepyHead, brought to you by Jedimark
SleepyHead, vous est proposé par Jedimark
Kudos & Credits
Remerciements
Bugfixes, Patches and Platform Help:
Débbugage, Correctifs et Aides :
Translators:
Traducteurs:
3rd Party Libaries:
Librairies logiciel externes utilisées:
SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.
SleepyHead utilise le <a href="http://qt-project.org">Framework QT</a>.
In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.
Dans le module de mise à jour, SleepyHead utilise la librairie <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> de Sergey A. Tachenov, qui encapsule le package ZIP/UNZIP de Gilles Vollant.
Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.
Un grand merci a Pugsy de <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> pour son aide avec la documentation and les tutoriaux, ainsi qu'a tout ceux qui m'on aidé a tester et qui qui ont partagés leur données de PPC.
Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.
Merci d'utiliser SleepyHead. S'il vous est utile, merci d'aider au developement en faisant un don via Paypal.
This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.
Ce logiciel est fournis sans aucune garantie explicte ou implicite.
It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.
Il n'est pas garantie de convenir à quelques usage que ce soit.
No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.
La précision des données affichées par ce programme n'est absoluement pas garantie.
This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.
Ce n'est pas un logiciel médical, ce n'est qu'un logiciel de recherche qui fournit une représenation visuelle des données enregistrée par les appareils supportés.
This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.
Ce logiciel n'est pas adapté pour effectuer un quelconque diagnostique ou rapport de conformité , ou autre usage médical quelconque.
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.
Use this software entirely at your own risk.
Utilisez ce logiciel à vos risques et périls.
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Les Préférence sont bloquée pendant le recalcul.
Question
Question
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)
Philips Respironics System On (CPAP Pro, Auto, BiPAP et ASV)
Build Date: %1 %2
Date de compilation : %1 %2
Graphics Engine: %1
Moteur Graphique: %1
Data Folder Location: %1
Répertoire des données : %1
James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl and Roy Stone.
James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl et Roy Stone.
Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), and others I've still to add here.
Arie Klerk (Hollandais), Steffen Reitz (Allemeand), Hao Chen (Chinois), Lars-Erik Söderström (Suédois,) Damien Vigneron (Français), et d'autre qu'il faut que je rajoute ici.
There was an error saving screenshot to file "%1"
Erreur en enregistrant la copie d'écran "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Copie d'écran "%1" enregistrée
Printing Disabled
Impression déscativée
Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt
Merci de recompiler SleepyHead avec QT 4.8.5 ou plus, imprimer cause des plantages avec cette version de QT
Gah!
Zut!
If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.
Veuillez redémmarer manuellement.
Are you sure?
Etes vous sure ?
Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
Etes vous sur de vouloir purger tout les données pour la machine:
Performance will be degraded during these recalculations.
Les performances serons moindres pendant le recalcul.
Recalculating Indices
Recalcul des indices
Loading Event Data
Chargement en cours
Recalculating Summaries
Recalcule des résumés
Restart Required
Redémarage nécéssaire
Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.
Recalcul terminé, relancez l'application pour afficher les chagements.
Recalculations are now complete.
Recalcul terminé.
Task Completed
Tâche terminée
There was a problem opening ZEO File:
Problème à l'ouverture du fichier ZEO :
Zeo CSV Import complete
Import du Fichier CSV ZEO terminé
There was a problem opening MSeries block File:
Problème à l'ouverture du fichier MSeries :
MSeries Import complete
Import du Fichier terminé
There was a problem opening Somnopose Data File:
Problème à l'ouverture du fichier Somnopose :
Somnopause Data Import complete
Import du Fichier terminé
MinMaxWidget
Auto-Fit
Defaults
Override
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Scaling Mode
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
NewProfile
Edit User Profile
Modifier le profil utilisateur
Language
Langue
English
Anglais
Data Folder
Répertoire des données
Shows the directory where SleepyHead data will be stored.
Affiche le répertoire où les données du logiciel seront sauvegardées.
Click here to choose where to store SleepyHead data.
Cliquez ici pour choisir où mettre les données du logiciel.
...
...
I agree to all the conditions above.
Je suis d'accord avec toutes ces conditions.
User Information
Information utlisateur
User Name
Nom d'utilisateur
Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.
Eloigner les enfant. Rien de plus. Ce n'est pas non plus super sensible.
Password Protect Profile
Profil protégé par mot de passe
Password
Mot de passe
...twice...
...et de deux...
Locale Settings
Réglage locaux
Country
Pays
TimeZone
Fuseau Horaire
about:blank
ausujet:blanc
DST Zone
Zone heure d'été/Hiver
Personal Information (for reports)
Information Personnel (pour les rapports)
First Name
Prénom
Last Name
Nom
D.O.B.
Né le.
Gender
Sexe
Male
Homme
Female
Femme
Height
Taille
metric
metre
archiac
archiac
Contact Information
Coordonées
Address
Adresse
Email
Courriel
Phone
Téléphone
CPAP Treatment Information
Information sur le traitement PPC
Date Diagnosed
Date de diagnostic
Untreated AHI
AHI non traité
CPAP Mode
Mode de CPAP
CPAP
PPC
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
ASV
RX Pressure
Pression RX
Doctors / Clinic Information
Docteur / Informations sur la clinique
Doctors Name
Nom du médecin
Practice Name
Practice Name
Patient ID
Identifiant du Patient
SleepyHead
SleepyHead
TextLabel
TextLabel
&Cancel
&Annuler
&Back
&Précédent
&Next
&Suivant
Select Country
Choisissez le pays
Welcome to SleepyHead
Bienvenue dans SleepyHead
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Ce logiciel est conçus pour vous aider à visualiser les données de votre machine respiratoire à Pression continue (PPC) et équipement en rapport.
SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
SleepyHead est sous license <a href='qrc:/COPYING'>GNU Licence Publique</a> et vient sans aucune garantie et sans garantie de correspondre a un usage quelconque.
PLEASE READ CAREFULLY
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT
SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
SleepyHead est un outil de visualisation de donnée et n'est pas un substitue à la compétence de votre médecin.
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
La précision des données n'est pas et ne peut pas etre garantie.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Les rapports générés ne le sont QUE pour usage PERSONNEL et ne peuvent etre utilisé pour aucun diagnostique médical.
The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
L'auteur n'est <u> en aucun cas </u> responsable de l' utilisation faites de ce logiciel.
Use of this software is entirely at your own risk.
Utilisez ce logiciel à vos risques et périls.
SleepyHead is copyright ©2011-2014 Mark Watkins
SleepyHeads (c) 2011-2014 par Mark Watkins
Please provide a username for this profile
Merci de donner un nom à ce profil
Empty Username
Nom d'utilisateur vide
Passwords don't match
Non correspondance des mots de passe
Profile Changes
Modifications du profile
Accept and save this information?
Accepter et sauvegarder ?
&Finish
&Fin
&Close this window
&Fermer la fenetre
Overview
Form
Formulaire
Range:
Durée:
Last Week
Semaine dernière
Last Two Weeks
Dernières 2 semaines
Last Month
Dernier mois
Last Two Months
Dernier 2 mois
Last Three Months
Dernier 3 mois
Last 6 Months
Dernier 6 mois
Last Year
Dernière année
Everything
Tout
Custom
Personalisé
Start:
Début:
End:
Fin:
Reset view to selected date range
Réinitialiser à la durée choisie
...
...
Toggle Graph Visibility
Activer les Graphiques
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Dérouler pour voir la liste des graphique a activer.
Graphs
Graphique
RDI
IDR
AHI
IAH
Apnea
Hypopnea
Index
Index des Apnée etHypopnée
Usage
Utilisation
Usage
(hours)
Utilisation (heures)
Flow Limit
Limitation du Flux
Session Times
Durée Session
Session Times
(hours)
Durée Session (Heures)s
Pressure
(cmH2O)
Pression
(cmH2O)s
Settings
Réglages
Leaks
Fuites
Unintentional Leaks
(L/min)
Fuites involontaires
(L/min)
Total Leaks
Total Fuites
Total Leaks
(L/min)
Total Fuites
(L/min)
Respiratory
Disturbance
Index
Index des
désordres
respiratoires
% in PB
% en RP
Periodic
Breathing
(% of night)
Respiration
Périodique
(% de la nuit)
% in %1
% in %1
%1
(% of night)
%1
(% de la nuit)
Large Leaks
(% of night)
Fuites importantes
(% de la nuit)
Peak RDI
IDR Max
Peak RDI
Shows RDI Clusters
(RDI/hr)
IRD Max
Affiche Regroupement
(IDR/hr)
Peak AHI
IAH Max
Peak AHI
Shows AHI Clusters
(AHI/hr)
IHA Max
Affiche Regroupement
(IHA/hr)
(count)
(occurence)
Resp. Rate
Taux de respiration
Respiratory
Rate
(breaths/min)
Taux de
respiration
(resp.min)
Tidal Volume
Volume normal
Tidal
Volume
(ml)
Tidal Volume (ml)
Minute Vent.
Vent.Minute.
Minute
Ventilation
(L/min)
Vent.Minute.
(L/min)
Target Vent.
Vent.Cible.
Target
Ventilation
(L/min)
Vent.Cible.
(L/Min)
Pat. Trig. Br.
Pat Trig Breath.
Patient
Triggered
Breaths
(%)
Pat Trig Breath
(%)
Sessions
Sessions
Sessions
(count)
Nb Session
Pulse Rate
Fréquence Pulsation
Pulse Rate
(bpm)
Fréquence Pulsation
(bpm)
Oxygen Saturation
(%)
Saturation Oxygène
(%)
SensAwake
(count)
SensAwake
(nombre)
Body
Mass
Index
Indice
de Masse
Corporel
Zombie
Zombie
How you felt
(0-10)
Sensation
(0-10)
Events/Hr
Evènement/Heure
Zombie Meter
Zombie Metre
FL
FL
breaths/min
Resp./min
L/b
L/b
L/m
L/m
%PTB
%PTB
% PB
%PB
% %1
% %1
Show all graphs
Afficher les Graphiques
No Graphs On!
Aucun Graphique !
Hide all graphs
Cacher les Graphiques
OximeterImport
Dialog
Boite de dialogue
Oximeter Import Wizard
Assistant d'import pour oximètre
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(Translators, please don't touch this yet.. it will be split up)</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt;">Welcome to the Oximeter Import Wizard</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F serial oximeters.<br />(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">not</span> supported yet)</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Please remember: </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html>
Skip this page next time.
Ne plus voir cette page.
<html><head/><body><p>SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, <br/>as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters' software.</p></body></html>
<html><head><body><p>SleepyHead est compatible avec les oximètres Contec CMS50D+/E/F,<br/> tout comme avec les données du logiciel ChoiceMMed-MD300W1</p></body></htlm>
Where would you like to import from?
D'oû voulez-vous importer ?
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>cette option vous permet d'importer (via cable) les enregistrements internes de votre oximètre.</p><p>Après selection de cette option, certains oximètres peuvent nécéssiter une action dans leurs menu pour initialiser le téléversement.</p></body></html>
Directly from a recording on a device
Directement à partir d'un enregistreur
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>si cela ne vous gène pas d'etre relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique plethysomogram , qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d'oxymétrie normales.</p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Enregistrement rattaché à l'odinateur toute la nuit (fournit un plethysomograme)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer des données crées par le logiciel de votre oximètre, comme SpO2Review.</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Import d'un fichier de données externe, comme ceux de SpO2Review
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?</span></p><p>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/><br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Rappel pour les utilisateur de PPC : </span><span style=" color:#fb0000;">avez vous pensé a importer votre session de PPC en premier ?</span></p><p>si vous l'oubliez,vous n'aurez pas une heure valide pour synchoniser la session d'oximetrie<br/><br/>Afin d'assurer une bonne synchronisation entre les deux appareils, Essayez de toujours les démarrer simultanément</p></body></html>
Please connect your oximeter device
Connectez votre matériel d'Oximétrie SVP
Press Start to commence recording
Appuyez sur démarrer pour commencer à enregister
Show Live Graphs
Afficher les graphiques en temps réel
Duration
Durée
SpO2 %
SpO2 %
Pulse Rate
Fréquence Pulsation
Multiple Sessions Detected
Multiple Sessions Détectées
Please choose which one you want to import into SleepyHead
Merci de séléctionner celle que vous voulez importer
Start Time
Import Time
Heure d'Import
Details
Détails
Import Completed. When did the recording start?
Import terminé.Quand l'enregistrement a-t-il commencé ?
Day recording (normally would of) started
Jour de début d'enregistrement
Oximeter Starting time
Heure de démarrage de l'Oximètre
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Utiliser l'heure de l'horloge interne de l'Oximètre.
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
J'ai démarré l'Oximètre Démarer en même temp que la session de la machine à Pression Continue.en même temp que la session de la machine à Pression Continue.
<html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>SleepyHead nécéssite un horaire de départ pour savoir où sauver sa session d'oxymétrie.</p><p>Choisissez une des options suivantes :</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note: Synchroniser avec l'horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
Choisir la session PPC avec laquelle synchoniser :
...
...
You can manually adjust the time here if required:
Vous pouvez ajuster l'heure manuellement :
HH:mm:ssap
HH:mm:ssap
&Cancel
&Annuler
&Information Page
Page d'&Information
&Retry
&Recomencer
&Choose Session
&Choisir la Session
&End Recording
T&erminer l'Enregistrement
&Sync and Save
&Synchroniser et Sauvegarder
&Save and Finish
&Sauvegarder et Terminer
&Start
&Débuter
Scanning for compatible oximeters
Recherche d'un Oximètre compatible
Could not detect any connected oximeter devices.
Aucun appareil détecté.
Connecting to %1 Oximeter
Connexion à l'Oximètre %1
"%1", session %2
Waiting for %1 to start
Waiting for the device to start the upload process...
Select upload option on %1
Séléctionner l'option Transmettre sur %1
Waiting for you to start the upload process...
En attente de démarrage de la transmission...
%1 device is uploading data...
%1 transmet des données...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps.
Oximeter import completed..
Import Terminé..
Select a valid oximetry data file
Sélectionnez un fichier de donnée valide
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
Fichier d'Oximètre (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)
No Oximetery module could parse the given file:
Impossible de traiter le fichier:
Oximeter not detected
Oximètre non détécté
Couldn't access oximeter
Impossible d'accéder à l'Oximètre
Live Oximetery Mode
Mode Oximétrie temps réel
Starting up...
Démarrage...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recomencez
Live Import Stopped
Import temps-réel stoppé
Live Oximetery Stopped
Oximétrie temps-réel stoppé
Live Oximetery import has been stopped
Import temps-réel de l'Oximétrie stoppé
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 session(s) sur %2, démarrage a %3
No CPAP data available on %1
Pas de données PPC disponible sur %1
%1
%1
Recording...
Enregistrement en cours...
Finger not detected
Doigt non détécté
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oximétrie temps-réel.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Réglage manuel du temps en l'absence d'horologe interne sur l'Oximètre.
Something went wrong getting session data
Erreur à la recupération des données de cette session
CMS50 Session %1
Session CMS50 %1
Oximetry
Form
Formulaire
Date
Date
d/MM/yy h:mm:ss AP
d/MM/yy h:mm:ss AP
R&eset
R&emettre a zéro
SpO2
SpO2
Pulse
Pulsation
...
...
&Open .spo/R File
&Ouvrir Fic.spo/R
Serial &Import
&Importer Série
&Start Live
&Début Mesures
Serial Port
Port série
&Rescan Ports
&Rescanner les Ports
Control
Controle
No Oximetry Data
Pas de donnée
Oximetry live recording has been terminated due to timeout.
L'enregistrement de l'oxymètrie a été terminé suite a un timeout.
&Start
&Débuter
Save Session?
Enregistrer la Sessions ?
Creating a new oximetry session will destroy the old one.
Would you like to save it first?
La création d'une nouvelle session d'oxymetrie va effacer la précédente.
Voulez-vous l'enregistrer avant ?
Save
Enregistrer
Destroy It
Détruire
Cancel
Annuler
Please Wait
Veuillez patienter
Oximetry Error!
Something is wrong with the device connection.
Erreur d'Oxymetrie
Erreur de connexion au matériel.
&Stop
&Stop
Oximeter Error
The device has not responded.. Make sure it's switched on.
Erreur d'Oxymetrie
le matériel ne répond pas. Verifier qu'il est sous tension.
Ready
Pret
Oximeter Error
The device did not respond.. Make sure it's switched on.
Erreur d'Oxymetrie
le matériel ne répond pas. Verifier qu'il est sous tension.
Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data.
le matériel ne répond pas. Verifier qu'il est sous tension et dans le mode transmission de donée adéquat.
Oximeter Error!
Erreur de l'Oximètre!
PreferencesDialog
Preferences
Préférences
&Import
&Import
Session Settings
Réglage des sessions
Combine Close Sessions
Fermeture combiné de Session (Combine Close Sessions)
Minutes
Minutes
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Les session plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour.
Ignore Short Sessions
Ignorer les session plus courte que
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Les Sessions plus courtes que cela ne serons pas affichées<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Day Split Time
Heure de séparation des jours
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Le sessions démarrée avant cette heure irons dans le jour précédent.
Keep session data in memory to speed up revisiting days.
Garder les données de session en mémoire pour accélérer l'utilisation quotidiene.
Cache Session Data (uses more system memory)
Mettre en cache les session
Session Storage Options
Option de stockage des Sessions
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Ceci garde un copie de la carte SD des machines ResMes,
Les machines ResMed effacent les données précises après 7jours,
et les graphique de plus de 30 jours..
SleepyHead peut garder ces donnée si vous devez réinstaller.
(Hautement recommandé, a moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas)
Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended)
Créer une copie de la SD Card prendant l'Import (seulement pour les machines ResMed, hautement recommandé)
This makes SleepyHead's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Réduit de moitié l'occupation des donnée.
Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)
Compresser les donées de Session
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Compresse la sauvegarde des machines ResMed (fichiers EDF en .gz).
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Compression de la sauvegarde de la cate SD
The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.
Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changer les option de compression ne recompresse pas automatiquement les données.</span></p></body></html>
&CPAP
&PPC
CPAP Mask Information
Information sur leMasque
Mask Type
Type du masque
Generic mask type. Select the one that's closest to your mask.
Type de masque générique. Utilisez le plus ressemblant au votre.
Description
Description
The name of your mask, or at least the name you call it.
Nom de votre masque.
Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine.
Note: Statistical Model is experimental.
La méthode de caclul de fuite non volontaires n'est pas proposé par votre machine
Note : le modèle statistique est expérimental.
Mask Profile
Forme de masque
Statistical Model
Modèle Statistique
Leak calcs
Calcul des Fuites
Started Using
Début d'utilisation
The date you started using this mask
Date d'utilisation de ce masque
Leak Profile
Suivi / fuite
Pressure
Pression
Leak
Fuite
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leak profiles currently does not work yet..</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Le suivi des fuites ne fonctionne pas</p></body></html>
Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA)
Afficher le IDR (Index de Désordre Respiratoire) plutot que l'IAH Index Apnée/Hypopnée ( IDR=IAH + RERA)
Use RDI instead of AHI (PRS1 only)
Utiliser IDR plutôt que IAH (pour PRS1)
Don't show any compliance information
Ne pas afficher les informations de conformité
Do not import sessions older than:
Ne pas importer de session antérieures a :
Sessions older than this date will not be imported
Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
Show Compliance
Afficher la conformité
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
considérez les jours sous cette valeur comme non conforme. 4heures est considéré comme conforme.
hours
Heures
as over
au plus (as over)
of usage per night
utilisation par nuit
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Activer/désactive le marquage amélioré expérimental
Permet de détécer le événements raté par certaines machines.
Option a activer avant import sinon une purge est nécéssaire.
Custom User Event Flagging
Notifier les evénements Utilisateurs
Flow Restriction
Restriction de Flux
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
% de restriction de flux a partir de la valeur médiane.
Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées.
%
%
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Le marquage personalisé est une méthode expérimentale de détection des evènement raté par la machine. Il ne sont <span style=" text-decoration: underline;">pas</span> pris en compte dans l' IAH (Index d'Apnée et Hypopnée). </span></p></body></html>
Duration of airflow restriction
Durée de restriction de flux d'air
s
s
Event Duration
Durée d'évènement
Allow duplicates near machine events.
Autoriser les évènement proche (allow duplicate near machine events).
AHI/Hour Graph Settings
Réglages du graphique AHI/Heure
Window
Fenètre
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajuste le nombre de donnée pour chaque poitn du graphique IAH/Heure.
60 min par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur.
minutes
Minutes
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
RAZ du conteur a chaque début de fenêtre de temps.
Zero Reset
Remettre a zéro
CPAP Clock Drift
Décalage d'horloge de PPC
Don't touch this unless you know your CPAP clock is out.
Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver)
Ne pas modifier sauf si l'horloge PPC est déffecteuse.
Essaye de la synchroniser avec l'Horloge du PC
seconds
secondes
User definable threshold considered large leak
Seuil de fuites importante personalisé
L/min
L/min
Whether to show the leak redline in the leak graph
Montrer la ligne rouge des fuites dans le graph
Show Leak Redline
Afficher la ligne rouge des fuites
&Events
&Evenements
Not entirely sure if this will get to live or not..
Il n'est pas garantie que cela va fonctionner..
Show
Affiche
Colour
Couleur
Event
Evenement
ID
N°
Graphs
Graphique
Search
Rechercher
Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for.
Filtre la liste des graphiques. Saisir le début du nom du graphique recherché.
&Defaults
Par &Défaut
Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them
Double cliquez sur les valeur min/max pour les modifier (Axe Y)
&Oximetry
&Oximètrie
Use Oximetry
Utiliser l'Oxymètrie
Type
Oxymètre
Contec CMS50
Contec CMS50
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récement.désactivées. Elles reviendrons plus tard</p></body></html>
Overpriced ResMed S9 Oximeter
Oximètre ResMed S9
Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible.
Essayer de forcer le lien entre les donnée oximetriques et de PPC si possible.
Link Oximetry and CPAP graphs
Lier les graphiques d'Oxymétrire et PPC
Flag changes in oximetry stats
mentioner les chagements de statistiques d'oximétrie
SPO2
SpO2
Percentage drop in oxygen saturation
% perdu lors de la saturation d'oxygène
Pulse
Pulsation
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Chagement soudain de fréquence pulsation d'au moins ce montant
bpm
bpm
Minimum duration of drop in oxygen saturation
durée minimum de perte en saturation d'oxygène
Minimum duration of pulse change event.
Durée minimum du chagement de pulsation.
Discard chunks under
Passer les mesure inférieures à
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Les données d'oxymétrie sous cette valeur seront ignorées.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does <span style=" font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span> have the correct timestamp needed to sync.</p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If you start your Oximeters recording mode at <span style=" font-style:italic;">exactly </span>the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Synchronisation des données d'Oxymétrie et de PPC</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Les donnée CMS50 importés de SpO2Review (des fichier .spoR) ou la méthode d'import en serie n'a pas</span> d'horodatage correct pour importer automatiquement</p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Le mode temps réel par cabel série est un façons de synchroniser les oxymètre CMS50, mais ne prend pas en compte la dérive de l'horloge des machines à PPC.</p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">si vous démarrer l'oxymètre<span style=" font-style:italic;"> exactement</span> en même temp que la machine a PPC vous pouvez réussir à les synchroniser. </p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">L'import par port série prend le temps de départ de la première session de PPC de la dernière nuit comme repère . (Pensez a importer les données de PPC auparavant !)</p></body></html>
&General
&Générale
General Settings
Réglages Généraux
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Le bouton Quotidien passe les jours sans données
Skip over Empty Days
Ne pas prendre en compte les jours sans mesures
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Autorise la parallélisation pour les processeurs multicoeurs pour améliorer les performance.
Surtout pour l'import.
Enable Multithreading
Autoriser la parallélisation
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Pas de choix d'utilisateur, choisir le plus récent
Skip Login Screen
Pas d'écran de choix utilisateur
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Un chagement des réglages ci-dessous nécéssitera un redémarrage.
Events
Evènements
Flag rapid changes in oximetry stats
Other oximetry options
Flag SPO2 Desaturations Below
Discard segments under
Flag Pulse Rate Above
Flag Pulse Rate Below
Contec CMS50D+/E/F
Contec CMS50F v3.7+
Contec CMS50F v3.7+ {50F?}
ChoiceMMed MD300W1
ResMed S9 Oximeter Module
If your oximeter supports it, SleepyHead will attempt to set your Oximeters clock from your computers time.
Update Oximeter Clock during import
Preferred Calculation Methods
Choix de la méthode de calcul
Middle Calculations
Calcul du Milieu
Upper Percentile
Pourcentage haut
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 95 Ici pour une meilleur visualisation.
Car c'est la seul valeur possible dans ce cas.
Median is recommended for ResMed users.
Médian est recommande pour les machines ResMed.
Median
Médian
Weighted Average
Moyenne pondérée
Normal Average
Moyenne simple
ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency.
Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 99 pour une meilleur visualisation.
True Maximum
Maximum réel
99% Percentile
99% Pourcent
Maximum Calcs
Calculs Maximum
Import Locations
Importer de
Add
Ajouter
Remove
Enlever
Automatically Check For Updates
Vérifier les mises à jour automatiquement
Check for new version every
Verifier les nouvelles versions tout les
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge héberge gratuitement ce projet, soyez respectueux de leur bande passante.
days.
Jours.
&Check for Updates now
&Vérifier les mises à jour
Last Checked For Updates:
Dernière Vérification de disponibilité de mise à jour:
TextLabel
TextLabel
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Pour tester les nouveautés cliquez ici</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Attention sans garantie de bon fonctionnement</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Je veux essayer les versions expérimentales (Utilisateur confirmé seulement)
&Appearance
&Apparence
Graph Settings
Réglages du graphique
Bar Tops
Haut des bars
Line Chart
Graphique en Ligne
Overview Linecharts
Lignes résumé
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head><body><p>Permet de défiler plus facilement avec les touchpad bidirectionels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html>
milliseconds
millisecondes
Scroll Dampening
Défilement adoucis
Graph Tooltips
Bulle d'aide du graphique
Top Markers
Overlay Flags
Marque de dépassement
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Méthode visuelle d'affichage des marque de limite des courbes.
Standard Bars
Barres standards
Top & Bottom Markers
Marque de plafond et de plancher
Graph Height
Hauteur des graph
Default display height of graphs in pixels
Afficher la hauteur des graph en pixels
Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on.
Le résumé des donné est plus précis pour les utilisateurs de ResMed si ceci est activé.
Don't Split Summary Days
Ne pas séparer le jours résumé
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Ceci garde un copie de la carte SD des machines ResMes,
Les machines ResMed effacent les données précises après 7jours,
et les graphique de plus de 30 jours..
SleepyHead peut garder ces donnée si vous devez réinstaller.
(Hautement recommandé, a moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas)
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (Désactivez cette option à vos risques et périls!)
Show in Event Breakdown Piechart
Montrer en la répartition des évènements en cammenbert
#1
#1
#2
#2
This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage de SleepyHead pour améliorer la détection d'évènement de position.
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Resynchro. des évènements detectés par la machine
C&hannels
C&haine
Reset &Defaults
Remettre aux valeurs par défaut
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention: </span>c'est n'est parceque c'est possible que c'est la bonne méthode</p></body></html>
Oximetery Settings
Réglages de l'oximétrie
Contec CMS50D+
Contec CMS50+
Contec CMS50E/F
Contec CMS50E/F
Contec CMS50F v3.7
Contec CMS50F v3.7
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncrhonisation de données d'Oximetrie et de PPC</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Données de CMS50 importées de SpO2Review (de .spoR files) ou l'import par port série n'a </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">pas</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> la bonne base horaire pour synchroniser.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">L'affichage temps réel (avec le cable série) est une façons de synchroniser précisement un Oximètre CMS50, mais ne prend pas en compte le décalage de la machine à PPC.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">si vous démarrez votre enreigstreemnt d'oximétrie a</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">en mêêm temps que la machine PPC vous pouvez aussi synchroniser </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">L'import par port série prend l'horaire de départ de la première session de PPC de la dernière nuit. (Rappelez vous d'importer vos données PPC en premier !)</span></p></body></html>
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Afficher les marqueurs des évènement détectés mais non identifiés.
Show Unknown Flags
Affiche les marqueurs inconnues
Import without nagging
How long you want the tooltips to stay visible.
Durée d'affichage des astuces.
Tooltip Timeout
Durée des Astuce
Line Thickness
Epaisseur des lignes
The pixel thickness of line plots
Epaisseur de la ligne en pixel
Other Visual Settings
Autre réglages visuels
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
Anti-Aliasing pour les graphiques
Certains sont plus beau ainsi
Cela affecte aussi les impressions
A essayer pour voir.
Use Anti-Aliasing
Utiliser l'AntiAliasing
Makes certain plots look more "square waved".
Rendre certain tacés plus "carré".
Square Wave Plots
Points Carrés
Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
this application to be unstable with this feature enabled.
Autoriser les copie d'écran.
Peut causer des soucis avec les versions obsolete de QT.
Show event breakdown pie chart
Graphique des evenements de breakdown
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Le cache des Pixels est une technique d'accéleration graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme.
Use Pixmap Caching
Utiliser le cache des pixel
Turn on/off the spinning "context" cube.
It really doesn't use that much resources.. :)
Active/Désactive le cube rotatif "contex"
Animations && Fancy Stuff
Animation et effets
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Autoriser de changer l'axe des y en double cliquant sur l'intitulé
Allow YAxis Scaling
Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y
Application Fonts
Fontes de l'application
Font
Fontes
Size
Taille
Bold
Gras
Italic
Italique
Application
Application
Graph Text
Texte des Graphiques
Graph Titles
Titres des Graphiques
Big Text
Grand Texte
Details
Détails
&Cancel
&Annuler
&Ok
&Ok
Nasal Pillows
Coussin nasal
Span Events
Envergure des evènements
Flags
Marque
Minor Flags
Maque mineur
Waveforms
Oscillation
Data Channels
Chaine de donée
Settings Channels
Réglage des chaines
Unknown Channels
Chaine inconnue
Name
Nom
Color
Couleur
Label
Libellé
Data Reindex Required
Réindexation des données nécéssaire
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes
Etes-vous sur de vouloir le faire ?
Restart Required
Redémarage nécéssaire
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Ces modfications vont nécésiter un redémarrage de l'application pour etre effectives
Voulez-vous le faire maintenant ?
Add this Location to the Import List
Ajouter la localisation à la liste d'imporation
Flag
Minor Flag
Span
Always Minor
Flag Type
CPAP Events
Oximeter Events
Positional Events
Sleep Stage Events
Unknown Events
Double click to change the descriptive name this channel.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Here you can change the type of flag shown for this event
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
This is a description of what this channel does.
Lower
Upper
CPAP Waveforms
Oximeter Waveforms
Positional Waveforms
Sleep Stage Waveforms
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Daily Graphs
Graphiques Quotidien
Overview Graphs
Graphique généraux
Graph
Graphique
This may not be a good idea
Cela n'est peut etre pas une bonne idée
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Les machines ResMed S9 effacent régulièrement les données de plus de 7 ou 30 jours de la carte SD (selon la résolution).
If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.
Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans SleepyHead ou ResScan) ces données aurons disparues.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Si vous avez besoin de consever de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuels.
Are you sure you want to disable these backups?
Etes-vous sur de vouloire désactiver ces sauvegardes ?
Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.
Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car SleepyHead a besoin de reconstruire sa base de donnée si des erreurs apparaissent.
Are you really sure you want to do this?
Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?
Min
Min
Max
Max
N/A
N/A
Oximetry Graphs
Graphiques d'Oxymétrie
Confirmation
Confirmation
Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults?
Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques aux valeurs par défaut ?
ProfileSelect
Select Profile
Séléctionez le profil utilisateur
Search:
Rechercher:
Start with the selected user profile.
Démarrer avec le profil sélectionné.
Create a new user profile.
Créer un nouveau profil utilisateur.
Choose a different SleepyHead data folder.
Choisir un répertoire différent pour les données.
&Different Folder
Répertoire &Différent
SleepyHead
SleepyHead
[version]
[version]
Click here if you didn't want to start SleepyHead.
Cliquer ici pour ne pas lancer SleepyHead.
&Quit
&Quitter
Folder:
Répertoire:
The current location of SleepyHead data store.
Localisation actuel des données de SleepyHead.
[data directory]
[répertoire]
New Profile
Nouveau profil utilisateur
&Select User
&Sélection du profil utilisateur
Open Profile
Ouverture du profil
Edit Profile
Modifier le profil utilisateur
Delete Profile
Effacer le profile
Enter Password for %1
Mot de passe pour %1
Incorrect Password
Mot de passe incorrect
You entered the password wrong too many times.
Trop d'erreur de mot de passe.
Enter the word DELETE below to confirm.
Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer.
You are about to destroy profile '%1'.
Vous allez detruire le profil '%1'.
Sorry
Désolé
You need to enter DELETE in capital letters.
c'est DELETE en majuscule.
Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually
Impossible d'ouvrir ce profil. Effacez son répertoire manuellement
You will find it under the following location:
Vous le trouverez à cet endroit:
You entered an incorrect password
Mot de passe incorrect
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.
Sous vous tentez d'effacer car vous avez oublié le mot de passe, vous dvez l'effacer à la main.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil; Vous devez l'effacer à la main.
Question
Question
Are you sure you want to trash the profile "%1"?
Etes vous sur de vouloir supprimer le profil utilisateur "%1" ?
Double Checking:
Do you really want "%1" profile to be obliterated?
Double vérification:
Voulez-vous vraiement supprimer définitvement le profil utilisateur "%1" ?
Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile "%1" and all it's contained data..
Don't say you weren't warned. :-p
ok, le profil "%1" et toutes ses données va etre définitivement supprimé.
Ne dites pas qu'on ne vous à pas prévenu :-p
WTH???
Erreur imprévue!
If you can read this you need to delete this profile directory manually (It's under %1)
Veuillez supprimmer ce profil utilisateur manuellement ( localisation : %1)
Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs.
Signed: Nasty Programmer
Si vous effacer car vous avez oublié le mot de passe, ce n'est pas la bonne méthode. Lisez la documentation.
Signé : Le méchant programmeur
Whoops.
Zut.
There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1
Il y a une erreur, veuillez supprimmer le profil utilisateur %1 manuellement
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' effacé avec succès
Create new profile
Créer un nouveau profil
Enter Password
Entrez le mot de passe
You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
Trop d'erreur de mot de passe.Au revoir !
QObject
No Data
Pas de donée
cm
cm
"
"
ft
ft
lb
lb
oz
oz
Kg
Kg
cmH2O
cmH2Os
Sleep
Sommeil
Wake
Eveil
Hours
Heures
Minutes
Minutes
Seconds
Secondes
Events/hr
Evènement/Heure
Hz
Hz
bpm
bpm
L/m
L/m
Error
Erreur
Warning
Alerte
Information
Information
Busy
Occupé
Cancel
Annuler
Zombie
Zombie
Oximeter
Oximètre
CPAP
PPC
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
Bi-Level
EPAP
EPAP
Min EPAP
EPAP Min
Max EPAP
EPAP Max
IPAP
IPAP
Min IPAP
IPAP Min
Max IPAP
IPAP Max
APAP
APAP
ASV
ASV
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
Humidifieur
H
H
OA
AO
A
A
CA
CA
FL
FL
SA
SA
LE
LE
EP
EP
VS
VS
VS2
VS2
RERA
RERA
PP
PP
P
P
RE
RE
NR
NR
NRI
NRI
O2
O2
PC
PC
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
PS
PS
AHI
IAH
RDI
IDR
AI
AI
HI
HI
UAI
UAI
CAI
CAI
FLI
FLI
REI
REI
EPI
EPI
ÇSR
ÇSR
PB
PB
IE
IE
Insp. Time
Durée inspiration
Exp. Time
Durée expiration
Resp. Event
Evenement Respiratoire
Flow Limitation
Limitation du débit
Flow Limit
Limitation du Flux
SensAwake
SensAwake
Pat. Trig. Breath
Resp. par Patient
Tgt. Min. Vent
Vent. act. Min
Target Vent.
Vent.Cible.
Minute Vent.
Vent.Minute.
Tidal Volume
Volume courant
Tidal Volume
Resp. Rate
Taux de respiration
Snore
Ronflement
Leak
Fuite
Leaks
Fuites
Total Leaks
Total Fuites
Unintentional Leaks
Fuite involontaires
MaskPressure
Pression du masque
Sleep Stage
Période du sommeil
Usage
Utilisation
Sessions
Sessions
Pr. Relief
Restants de Pressions
No Data Available
Aucune donnée disponible
Compliance Only :(
Graphs Switched Off
Summary Only :(
Résumé seulement :(
Sessions Switched Off
Bookmarks
Favoris
Mode
Mode
Model
Modele
Brand
Marque
Serial
Numéro de série
Series
Séries
Machine
Machine
Channel
Chaine
Settings
Réglages
Inclination
Inclinaison
Orientation
Orientation
Name
Nom
DOB
DDN
Phone
Téléphone
Address
Adresse
Email
Courriel
Patient ID
Identifiant du Patient
Date
Date
Bedtime
heure du coucher
Wake-up
Réveil
Mask Time
Utilisation du masque
Unknown
Inconnue
None
Aucun
Ready
Pret
First
Premier
Last
Dernier
Start
Début
End
Fin
On
On
Off
Off
Yes
Oui
No
Non
Min
Min
Max
Max
Med
Mil
Average
Moyen
Median
Médian
Avg
Moyen
W-Avg
Moyenne W
BMI
BMI
Litres
Litres
ml
ml
Breaths/min
Resp./min
Degrees
Degrée
Please Note
Merci de noter que
&Yes
&Oui
&No
&Non
&Cancel
&Annuler
&Destroy
&Détruire
&Save
&Sauvegarder
Weight
Poids
Pulse Rate
Fréquence Pulsation
SpO2
SpO2
Plethy
Plethy
Flow Rate
Débit
Pressure
Pression
?
?
Severity (0-1)
Gravité (0-1)
Daily
Quotidien
Overview
Aperçus
Oximetry
Oximètrie
Event Flags
Evénement
Windows User
Utilisateur Windows
Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data:
Suite a des modifications logiciel est nécéssaire de réimporter les données de la machine a PPC:
I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version.
Je peux effacer cette donée pour vous ou vous pouvez annuler et continuer a utiliser la version précédent.
Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version?
Souhaitez vous que j'efface cette donnée pour vous afin d'utiliser la nouvelle version ?
SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
SleepyHead (%1) a besoin de mettre à jour sa base de donnée pour %2 %3 %4
<b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>SleepyHead maintien une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b>
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans le préférences d'import des données<i>
Launching Windows Explorer failed
Echec au lancement de windows Explorer
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué.
SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.
SleepyHead ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel.
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Ce qui signifie vous allez devoir réimporter les données par la suite a partir de vos propres sauvegardes.
Important:
Important:
Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
Une fois mis à jour, <font size=+1>ne pourrez plus</font> utiliser ce profil avec l'anciènne version.
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.
Si cela vous pose une souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer SleepyHead de nouveau.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?
Etes-vous prêt pour upgrader afin d'utiliser la nouvelle version de SleepyHead ?
Machine Database Changes
La base de de données de la machine a changé
Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.
Désolé la purge à échoué. Cette version de SleepyHead ne peur démarrer.
The machine data folder needs to be removed manually.
Le répetroire de donnée de la machine doit etre effacé manuellement.
This folder currently resides at the following location:
emplacement actuel de ce répertoire :
Rebuilding from %1 Backup
Reconstruction de la sauvegarde de %1
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?
Voulez vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version de SleepyHead doit le faire elle pourra s'en servir ?
SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
SleepyHead va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1.
SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
SleepyHead va quitter, ensuite lancez votre gestionnaire de fichier pour faire une copie de votre profile :
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.
Utilisez votre gestion de fichier pour faire uen copie de votre répertoire du profil puis relancez SleepyHead pour terminer la mise à jour.
Purge Failed
Purge en échec
Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can't start.. SleepyHead's Data folder needs to be removed manually
This folder currently resides at the following location:
Erreur d'effacemet, pour fonctionner il faut effacer le répertoire de donnés manuellement
Ce répertoire est situé la :
SleepyHead Release Notes
SpleepyHead Notes de diffusion
Release Notes
Note de publication
&Ok, get on with it..
&Ok, continuons..
Look for this build in <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a>.
Cherchez cette version dans <a href='%1'> les fichiers SleepyHead hébergés sur SourceForge</a>.
A faster build of SleepyHead may be available
Une version plus rapide de SleepyHead pourrait etre disponible
You will not be bothered with this message again.
Vous ne serez plus jamais ennuyé avec ce message.
This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run much smoother on your computer.
Cettet version fonctionnera correctement, mais un version "<b>%1%<b>" fonctionnerait encore mieux sur votre ordinateur.
This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, but it looks like your computer has full support for it.
Cette version de SleepyHead est conçue pour fonctionner sur les ordinateurs anciens qui ne supportent pas OpenGL 2.0 mais il semble que le votre le supporte parfaitement.
This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, which yours doesn't have, but there may still be a better version available for your computer.
Cette version de SleepyHead est conçue pour fonctionner sur les ordinateurs anciens qui ne supportent pas OpenGL 2.0, mai il se pourrait qu'il y ai une version plus adapté à votre ordinateur.
If you are running this in a virtual machine like VirtualBox or VMware, please disregard this message, as no better build is available.
Si vous fonctionnez avec une machine virtuelle comme VirtualBox ou VMware, ce message ne vous concerne pas, aucune verision plus adéquate n'est disponible.
Incompatible Graphics Hardware
Carte graphique incompatible
This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.
Cette version de SleepyHead nécéssite le support d'OpenGL 2.0 pour fonctionner correctement et malheureusement votre ordinateur ne le supporte pas.
You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1
Vous pourriez mettre à jour votre pilote graphique en téléchargeant une version plus récente du site web du fabriquant de votre carte graphique. %1
(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)
(<a href='http://intel.com/support'>Site de Support d'Intel<a>)
Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.
Comme les graphique ne s'afficherons pas correctement et peuvent causer des crash, cette version va s'arreter.
Don't be disheartened, there is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.
Ne soyez pas découragé, il y a une version disponible nommée "<b>BrokenGL</b>" qui devrait fonctionner sur votre ordinateur.
No SleepyHead data folder was found.
Pas de répertoire de donnée SleepyHead de trouvé.
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
Voulez-vous que SleepyHead utilise le répertoire par défaut pour stocker ses données ?
As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire SleepyHead va quitter.
Next time you run, you will be asked again.
Au prochain démarrage, la question vous sera posé de nouveau.
You did not select a directory.
Vous n'avez pas séléctioné de répertoire.
SleepyHead will now start with your old one.
SleepyHead Update Notes
SpleepyHead Notes de Mise a jour
Language
Langue
Question
Question
Choose or create new folder for SleepyHead data
Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de SleepyHead
Exiting
Arret en cours
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données SleepyHead valide.
Are you sure you want to use this folder?
Etes-vous sur que vous voulez utiliser ce répertoire ?
SleepyHead
SleepyHead
Unspecified
Non spécifié
Nasal Pillows
Coussin nasal
Hybrid F/F Mask
Masque Hybride (F/F)
Nasal Interface
Interface Nasale
Full-Face Mask
Masque Facial complet
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques (couleur des chaine et réglages) aux valeurs par défaut ?
Events
Evènements
Duration
Durée
(% %1 in events)
(% %1 en évènements)
Jan
Jan
Feb
Fév
Mar
Mar
Apr
Avr
May
Mai
Jun
Jun
Jul
Jui
Aug
Aou
Sep
Sep
Oct
Oct
Nov
Nov
Dec
Dec
Import Error
Erreur d'import
This Machine Record cannot be imported in this profile.
The Day records overlap with already existing content.
L'import des cette machine ne peut se faire dans ce profile.
Les jours enregistré ecraseraient ceux existants.
Non Data Capable Machine
Machine sans donnée
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Votre Philips Respironics (Model %1) n'est malheureusement pas un modèle produisant des données.
I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use for this machine.
Désolé mais SleepyHead peut seulement suivre la durée d'utilisation de cette machine.
15mm
15mm
22mm
22mm
Flex Mode
Mode Flex
PRS1 pressure relief mode.
Mode de dépression PRS1.
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
Rise Time
Monté temporisé
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex Level
Niveau de Flex
PRS1 pressure relief setting.
Réglage de Dépression PRS1.
x1
x1
x2
x2
x3
x3
x4
x4
x5
x5
Humidifier Status
Etat de l'Humidificateur
PRS1 humidifier connected?
Hudificateur PRS1 connecté ?
Disconnected
Déconnecté
Connected
Connecté
Heated Tubing
Tube Chauffé
Heated Tubing Connected
Tube Chauffé connecté
Headed Tubing
mistake ? shoukd not been heated ?
Tube en tete
Humidification Level
Niveau Humidification
PRS1 Humidification level
Niveau Humidification PRS1
Humid. Lvl.
Niv. Humid.
System One Resistance Status
Etat Resistance System One
Sys1 Resist. Status
Etat de la Resistance Sys1
System One Resistance Setting
Réglage de la Résistance System One
System One Mask Resistance Setting
Réglage de Résistance du masque System One
Sys1 Resist. Set
Réglages Res. Sys1
Hose Diameter
Diamètre du tuyau
Diameter of primary CPAP hose
Diamètre du tuyau principal de PPC
System One Resistance Lock
Verrou de résistance System One
Whether System One resistance settings are available to you.
Selon disponibilité des réglages de résistance System One.
Sys1 Resist. Lock
Verrou Resit. Sys1
Auto On
Auto On
A few breaths automatically starts machine
Mise en marche par respiration
Auto Off
Auto Off
Machine automatically switches off
Arrêt automatique de la machine
Mask Alert
Alert du Masque
Whether or not machine allows Mask checking.
Selon que la machine permet la vérification du masque.
Show AHI
Affihce l'IAH
Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
Selon que la machine affiche ou pas les IAH sur l'affichage LCD
Unknown PRS1 Code %1
Code PRS1 %1 inconnu
PRS1_%1
PRS1_%1
Timed Breath
Respiration chronometré
Machine Initiated Breath
Respiration provoqué par la machine
TB
TB
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Impossible de traiter le fichier channels.xml, cette version est sévèrement cassé, pas d'autre choix que de quitter!!
Therapy Pressure
Pression de la Thérapie
Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration
Lower Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration la plus basse
Higher Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration la plus haute
Expiratory Pressure
Pression d'Expiration
Lower Expiratory Pressure
Pression d'Expiration la plus basse
Higher Expiratory Pressure
Pression d'Expiration la plus haute
Pressure Support
Pression supporté
PS Min
PS Min
Pressure Support Minimum
Pression supporté minimum
PS Max
PS Max
Pressure Support Maximum
Pression supporté Maximum
Min Pressure
Pression Min
Minimum Therapy Pressure
Pression de Thérapie Minimum
Max Pressure
Pression Maximum
Maximum Therapy Pressure
Pression de Thérapie Maximum
Ramp Time
Durée de la Rampe
Ramp Delay Period
Période de délais de la Rampe
Ramp Pressure
Pression de la Rampe
Starting Ramp Pressure
Préssion de départ de la Rampe
Ramp Event
Evènement de Rampe
Ramp
rampe
Periodic Breathing
Respiration Périodique
A period of periodic breathing
Un période de respiration périodique
Vibratory Snore (VS2)
Ronflement Vibratoire (VS2)
Perfusion Index
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Perf. Index %
Mask On Time
Durée d'usage du Masque
Time started according to str.edf
Heure de départ selon str.edf
Summary Only
Résumé seulement
Zero
Upper Threshold
Lower Threshold
%
%
Clear Airway Apnea
Apnée non obstructive
An apnea where the airway is open
Une apnée ou le passage de l'air est ouvert
Obstructive Apnea
Apnée Obstructive
An apnea caused by airway obstruction
Apnée causé par une obstruction du passage de l'air
Hypopnea
Hypopnée
A partially obstructed airway
Passage de l'air partiellement Obstrué
Unclassified Apnea
Apnée non classifiée
An apnea that could not fit into a category
Un apnée ne rentrant dans aucune catégorie
UA
UA
An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l'onde de flux.
Respiratory Effort Related Arousal
Respiratory effort-related arousal
An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
une restriction dans la respiration qui cause un réveil ou un micro-réveil.
Vibratory Snore
Ronflement vibratoire
A vibratory snore
un roflement vibratoire
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Un ronflement vibratoire comme détecté par une machine SystemOne
Pressure Pulse
Pression d'impulsion
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Une impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction.
Large Leak
Grosse Fuite
A large mask leak affecting machine performance.
Une grosse fuite affectant les performances de la machine.
LL
LL
Pressure Min
Pression Min
Pressure Max
Pression Max
Leak Flag
Maqueur de fuite
LF
LF
Non Responding Event
Un évènement ne répondant pas
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Un évènement resporatoire ne répondant pas a l'augmentation de la pression.
Expiratory Puff
Bouffé Expiratoire
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Evènement correspondant a une expiration par la bouche.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
La fonctionnalié SenAwake reduira la pression quand l'éveil est détecté.
User Flag #1
Evènement utilisateur #1
A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.
Un évènement défiissable par l'utilisateur détécté par le moteur d'analyse de flux de SleepyHead.
User Flag #2
Evènement utilisateur #2
User Flag #3
Evènement utilisateur #3
Heart rate in beats per minute
Pouls en battements par minute
SpO2 %
SpO2 %
Blood-oxygen saturation percentage
% de saturation du sang en oxygène
Plethysomogram
Plethysomogram
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Une photo optique plethysomgram motrant le rythme cardiaque
Pulse Change
Changement de pulsation
A sudden (user definable) change in heart rate
Un changement soudain (définissable par l'utilisateur) de pouls
SpO2 Drop
Baisse de SpO2
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Un baisse soudaine (definissable par l'utilisateur) d'oxygénation du sang
SD
SD
Breathing flow rate waveform
Courbe du flux respiratoire
CPAP Session contains summary data only
La session PPC ne contient qu'un résumé
PAP Mode
Mode PAP
PAP Device Mode
PAP Mode Matériel
APAP (Variable)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP Fixe)
ASV (Variable EPAP)
ASV
L/min
L/min
Mask Pressure
Pression du masque
Mask Pressure (High resolution)
Pression du masque (Haute Résolution)
Amount of air displaced per breath
Quantité d'air déplacé par respiration
Graph displaying snore volume
Graphique affichant le volume du ronflement
Minute Ventilation
Ventilation par minute
Amount of air displaced per minute
Quantité d'air déplacé par minute
Respiratory Rate
Vitesse respiratoire
Rate of breaths per minute
Respiration par minute
Patient Triggered Breaths
Respirations activées par le patient
Percentage of breaths triggered by patient
Pourcentage de respirations activées par le patient
Pat. Trig. Breaths
Reps. Act. Pat.
Leak Rate
Vitesse de fuite
Rate of detected mask leakage
Vitesse de fuite du masque
I:E Ratio
RAtion I:E
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Ration entre temps d'inspiration et d'expiration
ratio
ratio
Expiratory Time
Temps d'expiration
Time taken to breathe out
Temps pris pour expirer
Inspiratory Time
Temps d'inspiration
Time taken to breathe in
Temps pris pour inspirer
Respiratory Event
Evènement respiratoire
A ResMed data source showing Respiratory Events
Source de donnée de ResMed montrant les évènement respiratoire
events
évènements
Graph showing severity of flow limitations
Graph de sévérité des limitations de flux
Flow Limit.
Limitation de Flux.
0-1
100% {0-1?}
Target Minute Ventilation
Ventilation Cible par Minute
Target Minute Ventilation?
Ventilation Cible par Minute?
Maximum Leak
Fuite Maximum
The maximum rate of mask leakage
La vitesse maximum de fuite du masque
Max Leaks
Fuites Max
Apnea Hypopnea Index
Index Apnée Hypopnée
Graph showing running AHI for the past hour
Graphique montrant l'IAH pour les heures précédantes
Total Leak Rate
Total des Fuites
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Fuite détectée incluant les fuite naturel du masque
Median Leak Rate
Vlume moyen de fuite
Median rate of detected mask leakage
Volume moyen des fuites du masque
Median Leaks
Fuites moyenne
Respiratory Disturbance Index
Index des désorde respiratoires
Graph showing running RDI for the past hour
Graph des Désordre Repiratoire pour les dernière heures
Sleep position in degrees
Position du someil en degré
Upright angle in degrees
Angle supérieur droit en degré
About SleepyHead
Au sujet de SleepyHead
&Close
&Fermer
&Donate
&Donner
There are no graphs visible to print
Pas de graphiques a imprimmer
Would you like to show bookmarked areas in this report?
voulez vous afficher les zones favorites dans ce rapport?
This make take some time to complete..
Please don't touch anything until it's done.
C'est long, ne touchez a rien en attendant.
Printing %1 Report
Impression du rapport %1
%1 Report
rapport %1
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 Heures; %2 minutes, %3 secondes
Range
porté
Fixed %1
%1 Fixe
RDI %1
RDI: %1
AHI %1
AHI: %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
UAI=%1
UAI= %1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
Reporting from %1 to %2
Rapport du %1 au %2
Reporting data goes here
Localisation des donées des rapports
Entire Day's Flow Waveform
Flux du jour entier
Current Selection
Sélection courante
Entire Day
Jour entier
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net
Page %1 of %2
Page %1 sur %2
SleepyHead has finished sending the job to the printer.
SpleepyHead a terminé d'envoyer l'impression.
Name: %1, %2
Nom: %1, %2
DOB: %1
Date de Naissane %1
Phone: %1
Téléphone: %1
Email: %1
Email: %1
Address:
Adresse:
Usage Statistics
Statistiques d'Usage
This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.
Ce rapport a été généré par une préversion de SleepyHead (%1),<b>et n'a pas été approuvé en aucune façons conforme ou permettant un diagnotique médical<b>.
SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
SleepyHead est un logiciel ouvert (Open Source) disponible sur http://sourceforge.net/projects/SleepyHead
Auto Bi-Level
Auto Bi-niveau
ASV Auto EPAP
ASV Auto EPAP
%1 threshold
Seuil %1
No Waveform Available
Pas de courbe disponible
Plots Disabled
Duration %1:%2:%3
Durée%1:%2:%3
AHI %1
AHI: %1
Days: %1
Jour: %1
Low Usage Days: %1
Jours de faible usage: %1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% conforme, définie comme > %2 hours)
(Sess: %1)
(Sess: %1)
Bedtime: %1
Coucher: %1
Waketime: %1
Réveil : %1
90%
90%
(Summary Only)
Unknown.
Inconnus.
There is a lockfile already present for profile '%1'.
Il y a un fichier de verrouillage déjà présent pour le profil '%1'.
You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.
Vous ne pouvez travailler qu'avec un seul profil Sleepyhead à la fois.
Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.
S'il vous plaît fermez toutes les autres instances de Sleepyhead fonctionnant avec ce profil avant de poursuivre.
If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.
Si aucun autre Sleepyhead ne fonctione (par exemple, il s'est crashé la dernière fois!), ignorez ce message.
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Il y à un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil '%1', demandé sur '%2'.
If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Si vous utilisez un stockage en cloud, assurez-vous Sleepyhead est fermé et la synchronisation est terminé sur l'autre ordinateur avant de poursuivre.
Peak
Pic
Maximum
Maximum
%1% %2
%1% %2
Fixed
Fixe
Auto
Auto
Fixed Bi-Level
Bi-Niveau Fixe
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Niveau (PS Fixe)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Bi-Niveau Auto (Pres. Variable)
ASV Fixed EPAP
EPAP a ASV Fixe
ASV Variable EPAP
EPAP a ASV Variable
%1%2
%1%2
Fixed %1 (%2)
%1 Fixe (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
Min %1 Max %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 sur %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
%1 %2
%1 %2
%1-%2 %3
%1% {1-%2 %3?}
Welcome to SleepyHead
Bienvenue dans SleepyHead
What would you like to do?
Que souhaitez-vous faire?
Please Import Some Data
Merci d'importer des données
CPAP<br/>Importer
Import de<br/>PPC
Oximetery<br/>Wizard
Assisstant <br/>d'Oximétrie
or
View<br/>Statistics
Voir<br/>Les Statistiques
It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.
Cela serait un bonne idée de vérifier les préférnces,</br>en effet il y a des options qui concernent l'import.
First import can take a few minutes.
Le premier import peut prendre quelques minutes.
Click this box to see this in daily view.
Cliquez sur cette case pour visaluser en vue quotidienne.
The last time you used your %1...
La dernière fois que vous avez utilisé votre %1 ...
last night
la nuit dernière
yesterday
hier
%2 days ago
il y %2 jours
was %1 (on %2)
était %1 (le %2)
perfect :)
Parfait :)
pretty darn good
très bien
reasonably good
assez bien
technically "treated"
techniquement "traité"
not very good
pas très bien
horrible, please consult your doctor
horrible, consulter votre médecin
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 heures, %2 minutes and %3 secondes
<p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
<p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p>
You slept for %1.
Vous avez dormi pendant %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red> Vous n'avez porté le masque que %1.</font>
You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2).
Vous n'avez pas de fuites <i>majeur</i> du masque (maximum %1 %2).
You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage.
Vous avez eu une petite, mais acceptable quantié de fuite <i>majeur</i>.
You had significant periods of <i>major</i> mask leakage.
Vous avez des périodes significative de fuite <i>majeures</i>.
Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.
Votre masque fuit beaucoup trop .. Parlez-en à votre conseiller de PPC.
Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air
Votre appareil PPC vous explose avec une pression d'air constante de %1%2
Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.
Votre pression était en dessous de %1%2 pour %3% du temps.
Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.
Votre appareil vous explose avec une pression d'air constante de %1-%2 %3 .
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Votre machine était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps.
Your EPAP pressure fixed at %1%2.
Votre pression EPAP s'est fixé %1%2.
Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
Votre pression EPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.
Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.
Votre pression IPAP était en dessous de %1%2 pendant %3% du temps.
You had an AHI of %1, which is considered %2
Vous aviez un IAH de %1, qui est considéré %2
You machine was on for %1.
No CPAP data has been imported yet.
Pas de données de PPC importé pour le moment.
Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Données d'Oximétrie les plus récentes:<a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(la nuit dernière)
(yesterday)
(hier)
(%2 day ago)
(il y à %2 jours)
No oximetery data has been imported yet.
Pas de données d'Oximétrie importé pour le moment.
Very Important Warning
Avertissement Très Important
<p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer.
<p>TOUJOURS<font size=+1 color=red><b> protéger en écriture </b></font> votre SDCards avant de l'insérer dans votre ordinateur.
<span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.
<span title="Mac OSX et Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> écrivent des fichiers d'index sur la carte sans demander, ce qui peut rendre votre carte illisible par votre machine PPC.
Contec
Contec
CMS50
CMS50
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
ICON
ICON
DeVilbiss
DeVilbiss
Intellipap
Intellipap>
SmartFlex Settings
Réglages SmartFelx
ChoiceMMed
ChoiceMMed
MD300
MD300
Respironics
Respironics
M-Series
M-Series
Philips Respironics
Philips Respironics
System One
System One
ResMed
ResMed
S9
S9
EPR:
EPR:
Somnopose
Somnopose
Somnopose Software
Somnopose Software
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Personal Sleep Coach
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Base de donnée périmée
Merci de reconstruire les données de PPC
SmartFlex Mode
Mode SmartFelx
Intellipap pressure relief mode.
Mode dépression Intellipap.
Ramp Only
Rampe seulement
Full Time
Temps complet
SmartFlex Level
Niveau de SmartFlex
Intellipap pressure relief level.
Niveau de dépression Intellipap.
VPAP Adapt
VPAP Adaptable
EPR
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
Dépression d'expiration ResMed
Patient???
Patient ???
EPR Level
Niveau de l'EPR
Exhale Pressure Relief Level
Niveau de dépression d'expiration
0cmH2O
1cmH2O
2cmH2O
2cmH2O
3cmH2O
3CmH2O
Weinmann
Weinman
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
(% of time)
(% du temps)
By Pressure
Par Pression
Statistics at Pressure
Statistique a la Pression
%1 Session #%2
SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.
d MMM [ %1 - %2 ]
%1
%1
Hide All Events
Show All Events
Unpin %1 Graph
Pin %1 Graph
%1: %2
%1% %2 {1:?}
Relief: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Information de la machine
Journal Data
SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.
Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P
For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
Loading %1 data...
PLease Wait...
Snapshot %1
QuaZipFilePrivate
ZIP/UNZIP API error %1
Erreur de l'API de ZIP/UNZIP : %1
Report
Form
Formulaire
about:blank
ausujet:blanc
SessionBar
No Sessions Present
Pas de session présente
Statistics
No CPAP data available.
pas de donnée disponibles.
%1 day of CPAP Data, on %2.
%1 jour de donnée , sur %2.
%1 days of CPAP Data, between %2 and %3
%1 jours de donnée , entre %2 et %3
Details
Détails
Most Recent
le plus récent
Last 7 Days
Semaine dernière
Last 30 Days
Dernier mois
Last 6 months
Dernier 6 mois
Last Year
Dernière année
RERA Index
Indexe RERA
Flow Limit Index
Index de Limitation du Flux
Hours per Night
Heures par Nuit
Min EPAP
EPAP Min
Max IPAP
IPAP Max
Average Pressure
Pression Moyenne
%1% Pressure
Pression %1%
Pressure
Pression
Average %1
%1 Moyenne
%1% %2
%1% %2
%1 day of Oximetry Data, on %2.
%1 jour de donnée d'Oxymetrie , sur %2.
%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3
%1 jours de donnée d'Oxymetire, entre %2 et %3
Average SpO2
SpO2 Moyenne
Minimum SpO2
SpO2 Minimum
SpO2 Events / Hour
Evènement SpO2 /Heure
% of time in SpO2 Events
% du temps en evènement SpO2
Average Pulse Rate
Fréquence Pulsation Moyenne
Minimum Pulse Rate
Fréquence Pulsation Mini
Maximum Pulse Rate
Fréquence Pulsation Maxi
Pulse Change Events / Hour
Changement de pulsation Nb/Heure
CPAP Statistics
Statistiques PPC
CPAP Usage
Usage de la PPC
Average Hours per Night
moyenne des Heures par Nuit
Compliance
Conformité
Therapy Efficiacy
Efficacité de la Thérapie
Leak Statistics
Statistiques des fuites
Pressure Statistics
Statistiques de Pression
Oximeter Statistics
Statistique de l'Oximètre
Blood Oxygen Saturation
Saturation en Oxygène du sang
Pulse Rate
Fréquence Pulsation
%1 Median
%1 Median
90% %1
90% %1
Min %1
%1 Min
Max %1
%1 Max
%1 Index
Indexe %1
% of time in %1
% du temp en %1
% of time above %1 threshold
% du temps audessus de la limite de %1
% of time below %1 threshold
% du temps en dessous de la limite de %1
I can haz data?!?
Des données svp !?
This lonely sleepy sheep has no data :(
Pas de donées
Last Week
Semaine dernière
Last 6 Months
Dernier 6 mois
Last Session
Dernière Session
No %1 data available.
Pas de donnée %1 disponible.
%1 day of %2 Data on %3
%1 jour sur %2 de données sur %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 jours de %2 , entre %3 et %4
Usage Information
Information d'utlisations
Total Days
Jours Total
Compliant Days
Jours Corrects
Days AHI >5.0
Jours AHI > 5.0
Best %1
Meilleur &bnsp; %1
Worst %1
Pire %1
Best RX Setting
Meilleur Réglages RX
Worst RX Setting
Pires Réglages RX
Changes to Prescription Settings
Changement pas rapport aux réglages de la prescription
Days
Jours
Pressure Relief
Allégement de la pression
FL
FL
Pr. Rel.
Restants de Pressions.
Pressure Settings
Réglage de la pression
Efficacy highlighting ignores prescription settings with less than %1 days of recorded data.
Le résumé d'efficacité ignore les réglages avec moins de %1 jours de données enregistrées.
Machine Information
Information de la machine
First Use
Première Utilisation
Last Use
Dernière Utilisation
Summary
No CPAP data available.
pas de donnée disponibles.
%1 day of CPAP Data, on %2.
%1 jour de donnée , sur %2.
%1 days of CPAP Data, between %2 and %3
%1 jours de donnée , entre %2 et %3
Details
Détails
Most Recent
le plus récent
Last 7 Days
Semaine dernière
Last 30 Days
Dernier mois
Last 6 months
Dernier 6 mois
Last Year
Dernière année
RERA Index
Indexe RERA
Flow Limit Index
Index de Limitation du Flux
Hours per Night
Heures par Nuit
Min EPAP
EPAP Min
Max IPAP
IPAP Max
Average Pressure
Pression Moyenne
%1% Pressure
Pression %1%
Pressure
Pression
Average %1
%1 Moyenne
%1% %2
%1% %2
Oximetry Summary
Résumé d'Oximétrie
%1 day of Oximetry Data, on %2.
%1 jour de donnée d'Oxymetrie , sur %2.
%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3
%1 jours de donnée d'Oxymetire, entre %2 et %3
Average SpO2
SpO2 Moyenne
Minimum SpO2
SpO2 Minimum
SpO2 Events / Hour
Evènement SpO2 /Heure
% of time in SpO2 Events
% du temps en evènement SpO2
Average Pulse Rate
Fréquence Pulsation Moyenne
Minimum Pulse Rate
Fréquence Pulsation Mini
Maximum Pulse Rate
Fréquence Pulsation Maxi
Pulse Change Events / Hour
Changement de pulsation Nb/Heure
Usage Information
Information d'utlisations
Total Days
Jours Total
Compliant Days
Jours Corrects
Days AHI >5.0
Jours AHI > 5.0
Best %1
Meilleur &bnsp; %1
Worst %1
Pire %1
Best RX Setting
Meilleur Réglages RX
Worst RX Setting
Pires Réglages RX
Days
Jours
FL
FL
Pr. Rel.
Restants de Pressions.
First Use
Première Utilisation
Last Use
Dernière Utilisation
UpdaterWindow
SleepyHead Updater
SpleepyHead Mise a jour
A new version of $APP is available
Une nouvelle version de $APP est disponible
Version Information
Informations de Version
Release Notes
Note de publication
about:blank
ausujet:blanc
Build Notes
Note de compilation
Maybe &Later
&Plus tard
&Upgrade Now
&Upgrader Maintenant
Please wait while updates are downloaded and installed...
Merci d'attendre téléchargement et installation en cours...
Updates
Mises à jours
Component
Composant
Version
Version
Size
Taille
Progress
Avancement
Log
Log
Downloading & Installing Updates
Téléchargment et Installation en cours
&Finished
&Fin de mise à jour
Checking for SleepyHead Updates
Vérification de disponibilité de mise à jour
Requesting
Requete enn cours
Saving as
Enregistrer comme
XML update structure parsed cleanly
Structure XML de mise à jour analysée correctement
No updates were found for your platform.
Aucune mise à jour disponible.
SleepyHead Updates
Mise à jour de SleepyHead
No new updates were found for your platform.
Aucune nouvelle mise à jour disponible.
SleepyHead v%1, codename "%2"
SpleepyHead v%1, nom de code "%2"
platform notes
Note spécifiques à la plateforme
A new version of SleepyHead is available!
Une nouvelle version est disponible !
Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2
Une toute nouvelle version <b>v%1</b> est disponible. Vous utilisez l'antique version v%2
An update for SleepyHead is available.
Une mise à jour de SleepyHead est disponible.
Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1
La version <b>v%1</b> est disponible. Vous utilisez la v%1
SleepyHead v%1 build notes
Notes de compilation de la version %1 du logiciel
Update to QtLibs (v%1)
Mettez a jour la Librairie QtLibs en (v%1)
There was an error parsing the XML Update file.
Structure XML de mise à jour analysée avec ERREUR!.
%1 bytes received
%1 octets reçus
Redirected to
Redirigé vers
File size mismatch for %1
Taille du fichier %1 incorrecte
File integrity check failed for %1
Erreur de vérification du fichier %1
Extracting
Extraction
You might need to reinstall manually. Sorry :(
Vous allez devoir reinstaller manuellement . Désolé :(
Ugh.. Something went wrong with unzipping.
Erreur lors de la décompression.
Failed
Echec
Download Complete
Téléchargement Terminé
There was an error completing a network request:
(
Erreur lors d'une requête réseau:
(
Update Complete!
Mise à jour terminée !
Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.
Mise à jour terminé. Cliquez Fin pour relancer SleepyHead.
Update Failed :(
Echec de la mise à jour :(
Download Error. Sorry, try again later.
Erreur de téléchargement. Désolé réessayez plus tard.
Downloading & Installing Updates...
Téléchargment et Installation en cours...
Please wait while downloading and installing updates.
Veuillez patienter pendant le téléchargement et l'installation des mises à jour.
gGraph
Snapshot
gGraphView
100% zoom level
Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
Reset Graph Layout
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Y-Axis
Plots
CPAP Overlays
Oximeter Overlays
Dotted Lines
Remove Clone
Clone %1 Graph