AboutDialog About À propos Release Notes Notes de publication Credits Remerciements GPL License Licence GPL Close Fermer Show data folder Afficher le répertoire des données Sorry, could not locate About file. Désolé, je ne trouve pas À propos. Sorry, could not locate Credits file. Désolé, je ne trouve pas Remerciements. Important: Important : To see if the license text is available in your language, see %1. Pour voir si le texte de la licence est disponible dans votre langue, voyez %1. Sorry, could not locate Release Notes. Désolé, je ne trouve pas les Notes de publication. As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things. Comme c'est une préversion il est recommandé de <b>sauvegarder vos données à la main</b> avant de continuer. Tenter un retour en arrière plus tard pourrait endommager les données. About OSCAR %1 À propos d'OSCAR %1 CMS50F37Loader Could not find the oximeter file: Fichiers d'oxymétrie introuvables : Could not open the oximeter file: Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie : CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. Impossible d'obtenir des données de l'oxymètre. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. Merci de vérifier que vous avez sélectionné 'upload' dans les menus de votre oxymètre. Could not find the oximeter file: Fichiers d'oxymétrie introuvables : Could not open the oximeter file: Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie : CheckUpdates Checking for newer OSCAR versions Recherche de nouvelles versions d'OSCAR Daily B Gras u Souligné Big Grand UF1 UF1 UF2 UF2 Color Couleur Feelings Ressentis Feelings have a range 1 - 10. 1 is the worst feeling and 10 is the Best. Ressentis de 1 à 10. 1 est le pire et 10 le meilleur. Poor Mauvais Search Rechercher Notes Notes Small Petit Journal Journal Total time in apnea Temps total en apnée Position Sensor Sessions Session des capteurs de position Add Bookmark Ajouter un favori Remove Bookmark Supprimer un favori Pick a Colour Choisir une couleur Complain to your Equipment Provider! Plaignez-vous à votre fournisseur d'équipement ! Session Information Informations de session Sessions all off! Toutes les sessions sont désactivées ! %1 event %1 évènement Go to the most recent day with data records Aller au jour le plus récent avec des données B.M.I. I.M.C. Sleep Stage Sessions Sessions du sommeil Oximeter Information Informations de l'oxymètre Events Évènements CPAP Sessions Sessions PPC Medium Moyen Starts Début Weight Poids i i Bookmarks Favoris Session End Times Fin de session %1 events %1 évènements events évènements Event Breakdown Répartition des évènements SpO2 Desaturations Désaturations SpO₂ Disabling Sessions requires Permissive Mode be set in OSCAR Preferences in the Clinical tab. Désactivation des sessions nécessitant le mode permissif quand les préférences d'OSCAR indiquent le mode clinique. no data :( Pas de données :( Sorry, this device only provides compliance data. Désolé, votre appareil ne fournit que des données d'observance. "Nothing's here!" "Rien ici !" Awesome Bien Pulse Change events Changements du pouls SpO2 Baseline Used Ligne de base du SpO₂ Zero hours?? Zéro heure ?!? Go to the previous day Aller au jour précédent Time over leak redline Fuites au-dessus ligne rouge Bookmark at %1 Favori à %1 Statistics Statistiques Breakdown Arrêt Clinical Mode Mode clinique Unknown Session Session inconnue This CPAP device does NOT record detailed data L'appareil PPC NE contient AUCUNE donnée détaillée Sessions exist for this day but are switched off. Des sessions existent pour ce jour mais sont désactivées. Duration Durée View Size Taille de la vue Impossibly short session Session trop courte No %1 events are recorded this day Aucun évènement %1 disponible pour ce jour Show or hide the calender Afficher ou masquer le calendrier Time outside of ramp Durée hors rampe Total ramp time Durée totale de la rampe Go to the next day Aller au jour suivant Session Start Times Début de session Oximetry Sessions Sessions d'oxymétrie Model %1 - %2 Modèle %1 - %2 This day just contains summary data, only limited information is available. Jour avec informations limitées, seulement le résumé. I'm feeling ... Je me sens... Hint Astuces Graphing Help Aide pour les graphiques Layout Mise en page Save and Restore Graph Layout Settings Sauvegarder et restaurer les paramètres de mise en page du graphique Show/hide available graphs. Affiche ou cache les graphiques. Details Détails Time at Pressure Durée à cette pression Click to %1 this session. Cliquez pour %1 cette session. disable désactivé enable activé %1 Session #%2 %1 Session #%2 %1h %2m %3s %1h %2m %3s DEVICE SETTINGS ERROR Device Settings Réglages de l'appareil PAP Mode: %1 Mode PAP : %1 General Général Start Début End Fin Unable to display Pie Chart on this system Impossible d'afficher des graphiques sur ce système No CPAP data is available for this day No Value Selected Aucune valeur n'a été sélectionnée Value Valeur If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value Si la taille est supérieure à zéro dans les préférences, indiquer le poids ici affichera l'indice de masse corporelle (I.M.C.) No data is available for this day. Aucune donnée disponible pour ce jour. <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days. <b>Note :</b>les réglages affichés ci-dessous sont basés sur la supposition que rien n'a changé depuis les jours précédents. This bookmark is in a currently disabled area.. Ce favori est actuellement en zone désactivée.. (Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.) (Paramètres de mode et pression manquants. Ceux d'hier sont affichés.) Hide All Events Cacher tous les évènements Show All Events Afficher tous les évènements Hide All Graphs Cacher tous les graphiques Show All Graphs Afficher tous les graphiques DailySearchTab Clear Effacer Bookmark Jumps to Date's Bookmark Aller au signet de la date donnée Start Search Lancer la recherche DATE Jumps to Date DATE Aller à la date Match Cela permet de sélectionner "les critères" de recherche dans le totem de gauche Critères Journal Journal Notes Notes Notes containing Notes contenant Bookmarks Favoris Bookmarks containing Signets contenant AHI IAH Daily Duration Durée journalière Session Duration Durée de la session Days Skipped Jours non pris en compte Apnea Length Temps en apnée Disabled Sessions Sessions désactivées Number of Sessions Nombre de sessions All Apnea Toutes les apnées Click HERE to close Help Cliquez ICI pour fermer l'aide Help Aide Number Disabled Session Jumps to Date's Details Nombre de sessions désactivées Aller aux détails du jour Note Jumps to Date's Notes Note Aller aux notes du jour AHI Jumps to Date's Details IAH Aller aux détails du jour EventsPerHour Evénements par heure Set of Apnea:Length Jumps to Date's Events Param de durée en apnée Aller aux évènements du jour Seconds Secondes Session Duration Jumps to Date's Details Durée de la session Aller aux détails du jour Minutes minutes Number of Sessions Jumps to Date's Details Nombre de sessions Aller aux détails du jour Sessions sessions Daily Duration Jumps to Date's Details Durée journalière Aller aux détails du jour Hours heures Number of events Jumps to Date's Events Nombre d'évènements Aller aux détails des évènements Events Évènements Continue Search Continuer la recherche End of Search Fin de la recherche No Matches Pas de correspondance Empty JUmps Jumps to Date's Notes add another match? ajout d'une autre correspondance ? Skip:%1 Sauter : %1 %1/%2%3 days %1 jours {1/%2%3 ?} Found %1 Trouvé %1. {1 ?} File errors:%1 Erreur fichier:%1 Finds days that match specified criteria. Recherche les jours correspondants aux critères spécifiés. Searches from last day to first day. Recherche antéchronologique. Skips Days with no graphing data. Ignorer les jours sans données. First click on Match Button then select topic. Cliquez d'abord sur le bouton "Critères", puis sélectionnez le sujet. Then click on the operation to modify it. Renseignez ensuite la valeur limite de votre recherche, or update the value ou mettre à jour la valeur Topics without operations will automatically start. Les sujets sans opérations démarreront automatiquement. Compare Operations: numberic or character. Opérateurs de comparaison : numérique ou alpha. Numberic Operations: Opérateurs numériques : Character Operations: Opérateurs alpha : Summary Line Ligne récapitulative Left:Summary - Number of Day searched Gauche : Résumé - Nombre de jours recherchés Center:Number of Items Found Centre : Nombre d'éléments trouvés Right:Minimum/Maximum for item searched Droite : Minimum/Maximum pour la recherche Result Table Tableau des résultats Column One: Date of match. Click selects date. Première colonne : Date correspondante. Cliquez pour sélectionner la date. Column two: Information. Click selects date. Deuxième colonne : Informations. Cliquez pour sélectionner la date. Then Jumps the appropiate tab. Passe ensuite à l'onglet approprié. Wildcard Pattern Matching: Correspondance avec métacaractères (jokers) : Wildcards use 3 characters: Les métacaractères (jokers) utilisent trois caractères : Asterisk Astérisque Question Mark Point d'interrogation Backslash. Antislash. Asterisk matches any number of characters. L'astérisque remplace un ou plusieurs caractères. Question Mark matches a single character. Le point d'interrogation remplace un seul caractère. Backslash matches next character. L'antislash remplace le caractère suivant. DateErrorDisplay ERROR The start date MUST be before the end date La date de début doit être antérieure à celle de fin The entered start date %1 is after the end date %2 La date de début (%1) est postérieure à la date de fin (%2) Hint: Change the end date first Astuce : Changer d'abord la date de fin The entered end date %1 La date de fin entrée : (%1) is before the start date %1 est antérieure à la date de début (%1) Hint: Change the start date first Astuce : Changer d'abord la date de début ExportCSV AHI IAH End Fin Date Date End: Fin : Quick Range: Choix rapide : Daily Quotidien Event Évènements Start Début Last Fortnight Quatre derniers jours Most Recent Day Jour le plus récent Count Occurrence Filename: Nom de fichier : Select file to export to Choisir le fichier pour export Resolution: Résolution : Cancel Annuler Dates: Dates : Custom Personnalisé Export Exporter Start: Début : Data/Duration Date/Durée CSV Files (*.csv) Fichiers CSV (*.csv) Last Month Mois dernier Last 6 Months 6 derniers mois Total Time Temps total DateTime Date et heure Session Count Nb sessions Session Session Everything Tout Last Week Semaine dernière Last Year Dernière année Export as CSV Export en CSV Sessions_ Sessions_ Details Détails Summary_ Résumé_ Details_ Détails_ Sessions Sessions FPIconLoader Import Error Erreur d'import The Day records overlap with already existing content. Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant. This device Record cannot be imported in this profile. Import de données impossible depuis cet appareil danc ce profil. Help Search Topic: Sujet à rechercher : Contents Sommaire Index Index Search Rechercher Hide this message Cacher ce message Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. Aide non disponible en %1 et sera affichée en %2. HelpEngine did not set up correctly Problème à l'ouverture du système d'aide HelpEngine could not register documentation correctly. Problème à l'enregistrement du système d'aide. No Non %1 result(s) for "%2" %1 résultat(s) pour "%2" clear effacer Help files do not appear to be present. Problème à l'ouverture du fichier d'aide. No documentation available Aucune documentation disponible Please wait a bit.. Indexing still in progress Patientez, indexation en cours MD300W1Loader Could not find the oximeter file: Fichiers d'oxymétrie introuvables : Could not open the oximeter file: Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie : MainWindow Exit Quitter Help Aide Please insert your CPAP data card... Insérez la carte de données PPC svp... Daily Calendar Calendrier onglet Quotidien E&xit &Quitter Daily Quotidien MSeries Import complete Import du fichier MSeries terminé There was an error saving screenshot to file "%1" Erreur d'enregistrement de la copie d'écran "%1" Choose a folder Choisissez un répertoire A %1 file structure for a %2 was located at: Une structure de fichier %1 pour un %2 a été située à : Importing Data Import en cours Show Performance Information Afficher les informations de performance There was a problem opening MSeries block File: Problème à l'ouverture du fichier MSeries : Current Days Jours courants &About &À propos Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Accès à "Préférences" bloqué pendant le recalcul. Daily Sidebar Barre latérale onglet Quotidien Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place. %1's Journal %1's Journal Import Problem Problème d'import <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Attention ! Cette opération ne peut être annulée !</b> Monthly Mensuel Import Import Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Comme il n'y a pas de sauvegardes internes, vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde. Please wait, importing from backup folder(s)... Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde... Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Voulez-vous effacer les données de l'oxymètre pour %1 Bookmarks Favoris Rebuild CPAP Data Reconstruire les données PPC XML Files (*.xml) Fichiers XML (*.xml) Date Range Période Reset Graph Heights Réinitialiser la hauteur des graphiques Take Screenshot Copie d'écran Oximetry Wizard Assistant d'oxymétrie Print Report Imprimer le rapport Edit Profile Modifier le profil Online Users Guide Guide utilisateur en ligne Frequently Asked Questions Questions fréquentes Automatic Oximetry Cleanup Nettoyage automatique de l'oxymétrie Change User Changer de profil utilisateur Right Sidebar Barre latérale droite View Statistics Voir les statistiques CPAP Data Located Données PPC trouvées Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours. Are you really sure you want to do this? Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ? Select the day with valid oximetry data in daily view first. Sélectionnez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière. Records Enregistrements Would you like to import from this location? Voulez-vous importer de cet emplacement ? Report Mode Type de rapport CSV Export Wizard Assistant d'export en CSV Import is already running in the background. L'import est déjà lancé en tâche de fond. Specify Parcourir Standard Standard Statistics Statistiques Up to date À jour Imported %1 CPAP session(s) from %2 %1 session(s) importée(s) de %2 Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Vu que vous avez fait vos <i> <b> propres </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes. Export for Review Export pour relecture Show Standard Report Affiche le rapport standard Show Monthly Report Affiche le rapport mensuel Show Range Report Affiche le rapport sur une période donnée Select Report Date Sélectionner la date du rapport Report Date Date du rapport Overview Aperçus File Fichier Export Data Export des données View Vues Reset Graphs Réinitialiser les graphiques Data Données Advanced Avancé Purge ALL Device Data Purge TOUTES les données de l'appareil Import CPAP Card Data Importer les données PPC depuis la carte SD Preferences Préférences View Daily Afficher la vue Quotidien View Overview Afficher la vue Apreçus View Welcome Afficher la vue Bienvenue Use AntiAliasing Utiliser l'anti-aliasing About OSCAR À propos d'OSCAR Maximize Toggle Plein écran Show Debug Pane Afficher le panneau de debug Import ZEO Data Importer des données ZEO Import Dreem Data Importer des données Dreem Import RemStar MSeries Data Importer des données RemStar MSeries Sleep Disorder Terms Glossary Glossaire des termes des troubles du sommeil Change Language Changer de langue Change Data Folder Changer de répertoire des données Import Somnopose Data Importer des données Somnopose Import Viatom/Wellue Data Import de données Viatom/Wellue Show Line Cursor Infos du curseur ligne Import Journal Show Pie Chart Afficher le graphique sectoriel Check For Updates Vérification de disponibilté de mise à jour CPAP PPC Sleep Stage Phase du sommeil Position Position All except Notes Tout sauf les Notes All including Notes Tout y compris les Notes Import Reminder Rappel d'import Welcome Bienvenue Screenshot saved to file "%1" Copie d'écran "%1" enregistrée Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ? Import Success Import réussi Choose where to save journal Choisissez où sauvegarder le journal Oximetry Oxymétrie A %1 file structure was located at: Une structure de fichier %1 a été trouvée à : Navigation Navigation Already up to date with CPAP data at %1 Déjà à jour avec les données ici : %1 Profiles Profils Purge Oximetry Data Purger les données d'oxymétrie Help Browser Aide Loading profile "%1" Chargement du profil "%1" Please open a profile first. Sélectionnez le profil utilisateur. Report an Issue Rapporter un problème The FAQ is not yet implemented Désolé, fonction non encore implémentée If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. Veuillez redémarrer manuellement. No help is available. Aucune aide disponible. There was a problem opening %1 Data File: %2 Un problème est survenu lors de l'ouverture %1 du fichier de données :%2 %1 Data Import of %2 file(s) complete %1 Import de données de %2 fichier(s) terminé %1 Import Partial Success %1 Import partiellement réussi %1 Data Import complete %1 Import de données terminé Export review is not yet implemented Désolé, fonction non encore implémentée Reporting issues is not yet implemented Désolé, fonction non encore implémentée Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. SVP, notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques quand les sauvegardes internes d'OSCAR ont été désactivées. No profile has been selected for Import. Aucun profil sélectionné pour l'import. Show Daily view Afficher la vue quotidienne Show Overview view Afficher la vue globale Maximize window Maximiser la fenêtre Reset sizes of graphs Réinitialiser la taille des graphiques Show Right Sidebar Afficher la barre latérale droite Show Statistics view Afficher Statistiques Show Daily Left Sidebar Barre latérale onglet Quotidien Show Daily Calendar Calendrier onglet Quotidien Backup Journal Sauvegarde du journal System Information Informations système Show Pie Chart on Daily page Graphique sectoriel onglet Quotidien Standard - CPAP, APAP Standard - CPAP, APAP <html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html> <html><head/><body><p>Ordre standard des graphiques, bon pour CPAP, APAP, BPAP de base</p></body></html> Advanced - BPAP, ASV Avancé - BPAP, ASV <html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html> <html><head/><body><p>Ordre avancé des graphiques , bon pour BPAP avec BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html> Purge Current Selected Day Purger le jour sélectionné The User's Guide will open in your default browser Le guide utilisateur sera ouvert dans le navigateur par défaut Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device: Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour l'appareil suivant : For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device: Pour une raison quelconque, OSCAR n'a pas de sauvegardes internes pour l'appareil suivant : Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do) Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant ? (vous n'aurez pas de données visibles pour cet appareil jusqu'à ce que vous le fassiez) OSCAR does not have any backups for this device! OSCAR n’a pas de sauvegarde pour cet appareil ! Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font> Si vous n'avez pas effectué <i>vos <b>propres</b> sauvegardes de TOUTES les données pour cet appareil</i>, <font size=+2>vous allez les perdre de façon <b>définitive</b>!</font> You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p> Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données d'OSCAR pour l'appareil suivant :</p> The Glossary will open in your default browser Le glossaire sera ouvert dans le navigateur par défaut OSCAR Information Informations sur OSCAR Troubleshooting Dépannage Create zip of CPAP data card Créer un fichier zip des données de la carte SD Create zip of all OSCAR data Créer un fichier zip de toutes les données d'OSCAR %1 (Profile: %2) %1 (Profil : %2) Couldn't find any valid Device Data at %1 Impossible de trouver des données de l'appareil valides à %1 Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it. Sélectionner le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un dossier à l’intérieur. Find your CPAP data card Trouver votre carte de données PPC No supported data was found Aucune donnée prise en charge n'a été trouvée Choose where to save screenshot Choisir où enregistrer la capture d’écran Image files (*.png) Fichiers image (*.png) A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: Une erreur a provoqué l'échec du processus de purge; vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant : There was a problem parsing %1 Data File: %2 You must select and open the profile you wish to modify Vous devez sélectionner et ouvrir le profil que vous souhaitez modifier Choose where to read journal Would you like to zip this card? Souhaitez-vous compresser cette carte ? Choose where to save zip Choisissez où enregistrer le fichier compressé ZIP files (*.zip) Fichiers ZIP (*.zip) Creating zip... Création du fichier ZIP... Calculating size... Calcul de la taille... Show Personal Data Afficher les données personnelles dans Statistiques Create zip of OSCAR diagnostic logs Créer un fichier zip des journaux de diagnostic d'OSCAR Check for updates not implemented La fonction de vérification de mise à jour n'est pas activée MinMaxWidget Scaling Mode Type d'échelle The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. Valeur Y maximum... doit être supérieure à la valeur minimum. This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit Bouton de remise à zéro aux valeurs automatiques The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. Échelle des Y, 'Automatique' pour échelle automatique, 'Par défaut' pour les réglages constructeur et 'Personnalisé' pour choisir par vous-même. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. Valeur minimum en Y... Les valeurs négatives sont possibles. Defaults Par défaut Auto-Fit Automatique Override Personnalisé NewProfile ASV ASV APAP APAP CPAP PPC Male Homme &Next &Suivant TimeZone Fuseau horaire Email Courriel Phone Téléphone Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. Les rapports générés ne le sont QUE pour usage PERSONNEL et ne peuvent être utilisés pour aucun diagnostic médical. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2024 The OSCAR Team OSCAR est copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins et partiellement &copy;2019-2024 The OSCAR Team Duplicate or Invalid User Name Nom d'utilisateur dupliqué ou invalide Please Change User Name Changer le nom d'utilisateur &Close this window &Fermer la fenêtre Edit User Profile Modifier le profil utilisateur Please provide a username for this profile Merci de donner un nom à ce profil CPAP Treatment Information Informations sur le traitement PPC Password Protect Profile Profil protégé par mot de passe Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. La précision des données n'est pas et ne peut pas être garantie. D.O.B. Né le. Female Femme Gender Sexe Height Taille Contact Information Coordonnées Locale Settings Réglages locaux CPAP Mode Mode PPC Select Country Choisissez le pays This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment. Ce logiciel est conçu pour vous aider à visualiser les données de votre appareil respiratoire à Pression Positive Continue (PPC) et équipements en rapport. PLEASE READ CAREFULLY MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT Untreated AHI IAH non traité Address Adresse I agree to all the conditions above. Je suis d'accord avec toutes ces conditions. DST Zone Zone heure d'été/hiver about:blank au sujet : blanc RX Pressure Pression RX Password Mot de passe Use of this software is entirely at your own risk. Vous utilisez ce logiciel à vos risques et périls. Passwords don't match Non correspondance des mots de passe First Name Prénom Last Name Nom Country Pays &Finish &Fin Bi-Level Bi-Level Profile Changes Modification du profil Personal Information (for reports) Informations personnelles (pour les rapports) User Name Nom d'utilisateur User Information Informations utilisateur ...twice... ...et de deux... Doctors Name Nom du médecin Cancel Annuler Back Précédent Next Suivant Doctors / Clinic Information Docteur / Informations sur la clinique Practice Name Spécialité Date Diagnosed Date de diagnostic Accept and save this information? Accepter et sauvegarder ? Patient ID Identifiant du patient It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. Votre âge approximatif n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> <html><head/><body><p>L'indication de votre sexe n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.</p></body></html> OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. OSCAR est sous licence <a href='qrc:/COPYING'>GNU Licence Publique V3</a> Il est fourni sans aucune garantie et sans prétention de correspondre à un usage quelconque. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. OSCAR est un outil de visualisation de données et ne doit pas se substituer à la compétence de votre médecin. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. L'auteur n'est <u> en aucun cas </u> responsable de l' utilisation faite de ce logiciel. Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bienvenue dans O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter) Metric Métrique English Anglais Very weak password protection and not recommended if security is required. Protection par mot de passe très faible et non recommandée si la sécurité est requise. Overview End: Fin : Usage Utilisation How you felt (1-10) Sensation (0-10) {1-10)?} Respiratory Disturbance Index Index des troubles respiratoires Reset view to selected date range Réinitialiser à la durée choisie Total Time in Apnea Temps total en apnée Drop down to see list of graphs to switch on/off. Dérouler pour voir la liste des graphiques à activer. Usage (hours) Utilisation (heures) Last Three Months 3 derniers mois Total Time in Apnea (Minutes) Temps total en apnée (minutes) Custom Personnalisé Graphs Graphiques Range: Durée : Start: Début : Last Month Mois dernier Apnea Hypopnea Index Index Apnée Hypopnée Last 6 Months 6 derniers mois Body Mass Index Indice de masse corporelle Session Times Durée session Last Two Weeks 2 dernières semaines Everything Tout Last Week Semaine dernière Last Year Année dernière Snapshot Copie d'écran Hint Astuces Graphing Help Aide pour les graphiques Layout Mise en page Save and Restore Graph Layout Settings Enregistrer et restaurer les paramètres de mise en page du graphique Last Two Months 2 derniers mois Hide All Graphs Masquer tous les graphiques Show All Graphs Afficher les graphiques OximeterImport <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cocher pour mettre à jour l'identifiant du matériel au prochain import, utile pour ceux ayant plusieurs oxymètres.</p></body></html> Press Start to commence recording Appuyez sur Démarrer pour commencer à enregistrer Close Fermer No CPAP data available on %1 Pas de données PPC disponibles sur %1 It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. OSCAR lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1. Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps. Finger not detected Doigt non détecté You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. Vous devez demander à l'oxymètre de transmettre des données à l'ordinateur. Renaming this oximeter from '%1' to '%2' Renommer cet oxymètre de '%1' en '%2' <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer des données créées par le logiciel de votre oxymètre, comme SpO2Review.</p></body></html> Oximeter import completed.. Import terminé.. You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. Information : d'autres entreprises comme Pulox rebadgent les Contec CMS50 sous les noms suivants : Pulox PO-200, PO-300, PO-400 qui devraient donc fonctionner. %1 session(s) on %2, starting at %3 %1 session(s) sur %2, démarrage à %3 I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. Réglage manuel du temps en l'absence d'horloge interne sur l'oxymètre. You can manually adjust the time here if required: Vous pouvez ajuster l'heure manuellement : Couldn't access oximeter Impossible d'accéder à l'oxymètre Please connect your oximeter device Connectez votre matériel d'oxymétrie SVP Important Notes: Informations importantes : Starting up... Démarrage... Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. Le Contec CMS50D+ n'a pas d'horloge interne et donc, n'enregistre pas l'horaire de départ. Si vous n'avez pas de session de PPC à lier avec, vous allez devoir entrer l'horaire de départ manuellement après import. HH:mm:ssap HH:mm:ss AP Import directly from a recording on a device Import direct d'un matériel d'enregistrement Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. Le nom de l'oxymètre est différent. Si vous n'en avez qu'un et que vous l'utilisez pour différents profils, utilisez le même nom. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. Même avec les appareils avec horloge interne, il est recommandé de prendre l'habitude de démarrer l'enregistrement de l'oxymétrie et de la PPC en même temps, car les horloges internes des appareils à PPC décalent et tous ne peuvent être remis à zéro facilement. I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. Je veux tiliser l'heure de l'horloge interne de l'oxymètre. Waiting for %1 to start Attente de %1 pour démarrer <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Mémo pour les utilisateurs de PPC : </span><span style=" color:#fb0000;"> avez-vous importé votre session PPC en premier ?<br/></span>Si vous l'oubliez, vos données ne seront pas correctement synchronisées.<br/>Pour assurer une bonne synchronisation des deux appareils, démarrez les toujours en même temps</p></body></html> Select a valid oximetry data file Sélectionnez un fichier de données valides %1 device is uploading data... %1 transmet des données... Nothing to import Rien à importer Select upload option on %1 Sélectionner l'option Transmettre sur %1 Waiting for the device to start the upload process... En attente du matériel pour démarrer le téléchargement... Could not detect any connected oximeter devices. Aucun appareil détecté. Oximeter Import Wizard Assistant d'import pour oxymètre <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Veuillez noter : </span><span style=" font-style:italic;">Sélectionnez d'abord un type d'oxymètre correct dans le menu déroulant ci-dessous.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">TOUT D'ABORD Sélectionnez votre oxymètre parmi ces groupes :</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To ensure a good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> Day recording (normally would have) started L'enregistrement devrait normalement avoir commencé I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device. J'ai démarré l'oxymètre en même temps (ou presque) que la session de l'appareil PPC. Information Page Page d'informations Cancel Annuler Retry Recommencer Choose Session Choisir la session End Recording Terminer l'enregistrement Sync and Save Synchroniser et sauvegarder Save and Finish Sauvegarder et terminer Start Début Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. Les oxymètres sont des appareils médicaux pour mesurer la saturation en oxygène du sang. Pendant de longues apnées ou lors de respirations anormales, la saturation du sang en oxygène peut baisser significativement et indiquer un besoin de consultation médicale. Start Time Heure de début Pulse Rate Fréquence des pulsations <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>Note : synchroniser avec l'horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.</p></body></html> Set device date/time Régler la date et l'heure du matériel Import Completed. When did the recording start? Import terminé. Quand l'enregistrement a-t-il commencé ? Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review Import d'un fichier de données externes, comme ceux de SpO2Review Multiple Sessions Detected Plusieurs sessions détectées Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) Enregistrement rattaché à l'ordinateur toute la nuit (fournit un pléthysmogramme) Erase session after successful upload Effacer la session après un import réussi Set device identifier Ajouter l'identifiant de l'appareil Details Détails Oximeter not detected Oxymètre non détecté Please remember: Veuillez retenir que : Where would you like to import from? D'où voulez-vous importer ? If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. Erreur de type d'oxymètre dans les préférences. I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oxymétrie temps réel. Scanning for compatible oximeters Recherche d'un oxymètre compatible Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... Connectez votre oxymètre et sélectionnez envoi de données dans les menus... Choose CPAP session to sync to: Choisir la session PPC avec laquelle synchroniser : Duration Durée Welcome to the Oximeter Import Wizard Bienvenue dans l'assistant d'import d'oxymétrie <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si cela ne vous gêne pas d'être relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique pléthysmogramme, qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d'oxymétrie normales.</p></body></html> "%1", session %2 "%1", session %2 Show Live Graphs Afficher les graphiques en temps réel Live Import Stopped Import temps réel stoppé Oximeter Starting time Heure de démarrage de l'oxymètre Skip this page next time. Ne plus voir cette page. If you can still read this after a few seconds, cancel and try again Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recommencez Your oximeter did not have any valid sessions. Votre oxymètre n'a pas de session valide. Something went wrong getting session data Erreur à la récupération des données de cette session Connecting to %1 Oximeter Connexion à l'oxymètre %1 Recording... Enregistrement en cours... Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) Fichiers d'oxymétrie (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: Impossible de traiter le fichier : Live Oximetry Mode Mode oxymétrie temps réel Live Oximetry Stopped Oxymétrie temps réel stoppée Live Oximetry import has been stopped Import temps réel de l'oxymétrie stoppé Oximeter Session %1 Session d'oxymétrie %1 If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! Si vous voulez synchroniser les données de PPC et d'oxymétrie, surtout importez celles de PPC en premier ! CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. Utilisateurs de CMS50E/F, veuillez attendre qu'OSCAR vous le demande avant de lancer l'import. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si coché, OSCAR synchronisera automatiquement l'horloge interne de votre CMS50 avec l'ordinateur .</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR Merci de sélectionner celle que vous voulez importer <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> <html><head/><body><p>OSCAR a besoin d'un horaire de départ pour savoir où sauver sa session d'oxymétrie.</p><p>Choisissez une des options suivantes :</p></body></html> OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. OSCAR vous permet de suivre la saturation en oxygène pendant l'utilisation d'un appareil PPC, ce qui donne une visibilité sur l'efficacité du traitement. Cela fonctionne aussi avec votre oxymètre seul et vous permet de stocker, suivre et revoir les données. For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. Afin qu'OSCAR puisse utiliser votre oxymètre, veuillez auparavant installer les logiciels gestionnaires de votre matériel (ex USB vers série), pour plus d'informations à ce sujet, %1 cliquez ici %2. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) OSCAR est compatible avec les oxymètres Contec CMS50D+,CMS50E/F et CMS50I.<br/>(Note : l'import en bluetooth n'est <span style=" font-wright:600;">probablement pas </span> encore possible) <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Entrez le nom de 7 caractères de votre oxymètre.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option effacera la session importée de votre oxymètre en fin d'import. </p><p>À utiliser avec précaution, parce que si quelque chose va mal avant qu'OSCAR sauvegarde votre session, vous ne pourrez pas la récupérer</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer (via câble) les enregistrements internes de votre oxymètre.</p><p>Après avoir choisi cette option,les anciens oxymètres Contec vous demanderons d'utiliser le menu de l'appareil pour lancer le téléchargement.</p></body></html> Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu Connectez votre oxymètre, allumez-le et entrez dans le menu Oximetry Date Date Reset Remettre à zéro Pulse Pulsations Open .spo/R File Ouvrir Fic.spo/R Serial Import Importer par le port Série Start Live Début mesures Rescan Ports Rescanner les ports Serial Port Port série d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/yy h:mm:ss AP PreferencesDialog s s AHI Apnea Hypopnea Index Index IAH RDI Respiratory Disturbance Index Index des troubles respiratoires bpm bpm Graph Height Hauteur des graphiques Flag Marque Font Polices Name Nom Size Taille Clinical Mode: Mode clinique : Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode. Rapporte toutes les données de la carte SD, y compris celles désélectionnées dans le mode permissif. Basically replicates the reports and data stored on the devices data card. Duplique les rapports et données stockés sur la carte. This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode. Ce qui inclus les machines PPC, les oxymètres, etc. - Le rapport de conformité ne sera pas émis dans ce mode. Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected. Les rapports de conformité incluent toujours toutes les données de la période choisie, même si certaines sont désélectionnées. Permissive Mode: Mode permissif : Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display. Autorise l'utilisateur à sélectionner les données à utiliser lors des calculs et lors de l'affichage. Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data. D'autres graphiques et calculs peuvent être disponibles en dehors des données du fabricant. Enables Custom UserFlags displayed in the statistics Therapy Efficacy section Activer les indicateurs personnalisés dans les statistiques d'efficacité de la thérapie Span Envergure No CPAP devices detected Pas d'appareil PPC détecté Will you be using a ResMed brand device? Utiliserez-vous un appareil Resmed ? <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> <p><b>Note :</b> Le découpage de session n'est pas possible avec les appareils <b>ResMed</b> en raison d’une limitation dans la manière dont leurs paramètres et leurs données récapitulatives sont stockés, et sera désactivé pour ce profil.</p><p>Sur les appareils ResMed, les jours <b> débutent à midi </b> comme dans leur logiciel commercial ResScan.</p> ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). Les appareils ResMed S9 suppriment systématiquement certaines données de la carte SD datant de plus de 7 ou 30 jours (selon configuration). General Settings Réglages généraux <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head><body><p>Permet de faire défiler plus facilement avec les touchpads bidirectionnels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html> Color Couleur Event Duration Durée d'évènement Hours Heures Label Libellé Lower Plus bas Pulse Pouls Upper Plus haut days. Jours. Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>supérieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1 Ignore Short Sessions Ignorer les sessions plus courtes que Sleep Stage Waveforms Courbe de période de sommeil Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. % de restriction de flux à partir de la valeur moyenne. Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées. Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Les sessions démarrées avant cette heure iront dans le jour précédent. Session Storage Options Options de stockage des sessions Graph Titles Titres des graphiques Zero Reset Remettre à zéro Flow Restriction Restriction de flux Enable Unknown Events Channels Autoriser les canaux d'évènements inconnus l/min l/min <html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html> Indicateur SpO₂ si désaturations en dessous de Minimum duration of drop in oxygen saturation Durée minimum de la baisse de saturation en oxygène Overview Linecharts Vue d'ensemble des graphiques Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Autoriser de changer l'axe des y en double-cliquant sur l'intitulé Always Minor Toujours inférieur Unknown Events Évènements inconnus Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Le cache des pixels est une technique d'accélération graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme. Bypass the login screen and load the most recent User Profile Ignore l'écran de connexion et charge le profil d'utilisateur le plus récent Data Reindex Required Réindexation des données nécessaire Scroll Dampening Défilement adouci Flag leaks over threshold Afficher les fuites supérieures à 20 cmH2O 20 cmH₂O Double click to change the descriptive name this channel. Double-cliquez pour changer la description de ce canal. Sessions older than this date will not be imported Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées Standard Bars Barres standard 99% Percentile 99% pour cent Memory and Startup Options Options mémoire et démarrage <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> <html><head/><body><p>N'affiche pas les boîtes de dialogue sans importance durant l'import.</p></body></html> Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Les données d'oxymétrie au dessous de cette valeur seront ignorées. Oximeter Waveforms Courbes d'oxymétrie User definable threshold considered large leak Seuil personnalisé des fuites importantes Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. RAZ du compteur à chaque début de fenêtre de temps. Compliance defined as Conformité d'observance choisie Here you can change the type of flag shown for this event Ici vous pouvez changer le type de marques affichées pour cet évènement Top Markers Marqueurs hauts minutes minutes Minutes Minutes Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (désactivation de cette option à vos risques et périls !) Graph Settings Réglages du graphique This is the short-form label to indicate this channel on screen. Libellé court pour ce canal sur l'écran. CPAP Events Évènements PPC Bold Gras Minimum duration of pulse change event. Durée minimum du changement de pulsations. Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. L'anti-aliasing lisse le tracé des graphiques... Certains tracés sont plus agréables avec cette option. Affecte aussi les impressions. À essayer pour voir. Sleep Stage Events Évènements de période de sommeil Events Évènements <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ce paramètre doit être utilisé avec précaution... </span> Le désactiver aura des conséquences sur la précision des jours avec résumé seulement, car certains calculs ne fonctionneront correctement que si les sessions journalières sont groupées. </p><p><span style=" font-weight:600;"> Utilisateurs ResMed :</span> bien qu'il semble logique qu'un démarrage avant midi compte pour la journée précédente, ça ne signifie pas que nous soyons d'accord avec la métode ResMed. Le format de l'index de synthèse STF.edf, présente des faiblesses graves qui font que ce n'est pas une bonne idée de faire comme cela. </p><p>Cette option existe pour ceux qui ne se soucient pas de voir ceci &quot;corrigé &quot;. Si vous gardez la carte SD dans l'appareil tous les soirs et faites l'importation une fois par semaine, vous ne rencontrerez pas très souvent ce problème.</p></body></html> Median is recommended for ResMed users. Moyenne est recommandé pour les appareils ResMed. Oximeter Events Évènements de l'oxymètre Italic Italique Enable Multithreading Autoriser la parallélisation This may not be a good idea Cela n'est peut-être pas une bonne idée Weighted Average Moyenne pondérée Median Moyenne Flag rapid changes in oximetry stats Régler les valeurs à prendre en compte pour les statistiques Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Changement soudain de fréquence cardiaque d'au moins ce montant Search Rechercher Time Weighted average of Indice Moyenne pondérée de l'indice Middle Calculations Calcul de la moyenne Skip over Empty Days Ne pas prendre en compte les jours sans mesure The visual method of displaying waveform overlay flags. Méthode visuelle d'affichage des marques sur les graphiques. Upper Percentile Pourcentage haut Restart Required Redémarrage nécessaire Whether to show the leak redline in the leak graph Afficher la ligne rouge des fuites dans le graphique True Maximum Maximum réel Minor Flag Marque secondaire For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Par soucis de cohérence, les utilisateurs de ResMed devraient utiliser 95% ici pour une meilleure visualisation car c'est la seule valeur disponible dans ce cas. 4 cmH2O 4 cmH₂O Pre-Load all summary data at startup Précharger les données de synthèse au démarrage Graph Text Texte des graphiques Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Double-cliquez pour changer la couleur par défaut des points/marques/données de ce canal. AHI/Hour Graph Time Window Affichage IAH/Heure Import without asking for confirmation Importer sans confirmation Discard segments under Passer les mesures inférieures à Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Autorise la parallélisation pour les processeurs multicœurs pour améliorer les performances. Surtout pour l'import. Line Chart Courbes dd MMMM yyyy dd MMMM yyyy <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le véritable maximum est le maximum de l'ensemble des données.</p><p> 99% filtre les valeurs aberrantes les plus rares. </p></body></html> Flag Type Type de marques Calculate Unintentional Leaks When Not Present Calculer les fuites involontaires si non existant How long you want the tooltips to stay visible. Durée d'affichage des info-bulles. Double click to change the descriptive name the '%1' channel. Double-cliquez pour changer le nom du canal '%1'. Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Les sessions plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour. Are you really sure you want to do this? Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ? Duration of airflow restriction Durée de restriction de flux d'air Bar Tops Graphiques à barres Session Splitting Settings Réglage du découpage des sessions <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> <html><head/><body><p>Note : n'est pas destiné aux corrections de fuseau horaire ! Assurez-vous que l'horloge PPC et le fuseau horaire du système d'exploitation sont correctement synchronisés.</p></body></html> Other Visual Settings Autres réglages visuels Day Split Time Heure de séparation des jours CPAP Waveforms Courbes PPC Big Text Grand texte <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récemment désactivées. Elles reviendront plus tard</p></body></html> Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. Note : une méthode de calcul linéaire est utilisée. Changer ces valeurs nécessite un recalcul. Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. Considérer les jours sous cette valeur comme non conformes. 4 heures est considéré conforme. Do not import sessions older than: Ne pas importer de sessions antérieures au : Daily view navigation buttons will skip over days without data records Le bouton Quotidien passe les jours sans données Flag Pulse Rate Above Marquer les pulsations au-dessus de Flag Pulse Rate Below Marquer les pulsations en dessous de Seconds secondes Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Ajuste le nombre de données pour chaque point du graphique IAH/Heure. 60 min. par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur. Show in Event Breakdown Piechart Afficher la répartition des évènements dans le graphique sectoriel Other oximetry options Autres options d'oxymétrie Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) Ne pas séparer les jours résumés (Attention lire les astuces) Last Checked For Updates: Dernière vérification de disponibilité de mise à jour : Details Détails Use Anti-Aliasing Utiliser l'anti-aliasing Animations && Fancy Stuff Animation et effets <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Les sessions d'une durée inférieure ne sont pas affichées</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html> Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. Compresse la sauvegarde des appareils ResMed (fichiers EDF en .gz). Format courant sous Linux et Mac. OSCAR peut importer de ce répertoire de sauvegarde compressé en mode natif. Pour l'utiliser avec ResScan, il faudra d'abord décompresser les fichiers *.gz.. This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices, ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Garde une copie de la carte SD des appareils ResMed. Les appareils ResMed série S9 effacent les données détaillées après 7 jours, et les graphiques de plus de 30 jours... OSCAR peut garder ces données au cas vous devriez réinstaller (hautement recommandé, à moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graphiques ne vous intéressent pas) <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ce paramètre conserve les données de forme d'ondes et d'évènements en mémoire pour accélérer l'accès lors des prochaines utilisations.</p><p>Cette option n'est pas vraiment nécessaire, car le système d'exploitation garde en cache les fichiers déjà lus.</p><p>Il est recommandé de le laisser décoché, sauf si votre ordinateur dispose d'une grande quantité de mémoire...</p></body></html> <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Alerter lors de l’importation de données de tout modèle d'appareil qui n’a pas encore été testé par les développeurs d'OSCAR.</p></body></html> Warn when importing data from an untested device Avertir lors de l’importation de données à partir d’un appareil non testé CPAP PPC This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. Ce calcul nécessite que le total des fuites soit fourni par l'appareil à PPC (i.e. PRS1 mais pas ResMed, qui les inclut déjà). Le calcul des fuites involontaires est linéaire, ça concerne les fuites du masque et non la courbe de ventilation. Si vous utilisez des masques différents, utilisez plutôt la valeur moyenne, ce sera assez précis. Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the device missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Active/désactive le marquage amélioré expérimental. Permet de détecter des évènements manqués par certains appareils. Option à activer avant import, sinon une purge est nécessaire. This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning. Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage d'OSCAR pour améliorer la détection d'évènements de position. Resync Device Detected Events (Experimental) Resynchronisation des évènements détectés par l'appareil (expérimental) Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are not included in AHI. They are also displayed in the Statistics Tab using the Permissive mode (see Clinical tab). Les indicateurs personnalisés sont une méthode expérimentale de détection des évènements oubliés par la machine. Ils ne sont pas inclus dans le calcul de l'IAH. Ils sont affichés dans l'onglet de statistque en mode permissif. Allow duplicates near device events. Autoriser la duplication des évènements proches. Show flags for device detected events that haven't been identified yet. Afficher les marqueurs d'évènements détectés mais non identifiés. Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Un changement des réglages ci-dessous nécessitera un redémarrage. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note : </span>Les appareils ResMEd ne prennent pas en compte ces réglages du fait de leur conception.</p></body></html> Clinical Clinique Clinical Settings Mode clinique Reset Defaults Remettre aux valeurs par défaut Select Oscar Operating Mode Selection du mode d'opération pour Oscar Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics. Le mode clinique n'intègre pas les sessions désactivées. Elles ne seront pas utilisées pour les graphiques ou les statistiques. Clinical Mode Mode clinique permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics. Le mode permissif intègre les sessions désactivées. Elles seront utilisées pour les graphiques et les statistiques. Permissive Mode Mode permissif Hours heures Oximetry Oxymétrie Oximetry Settings - Not Currently Functional Paramètres de l'oxymètre - Pas fonctionnel pour l'instant <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisation entre les donn&eacute;es de l'oxym&egrave;tre et celles du respirateur</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Les donn&eacute;es CMS50 import&eacute;es depuis le SpO2Review ou la m&eacute;thode d'import en s&eacute;rie</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> doivent avoir la date et l'heure correctement param&eacute;tr&eacute;es afin d'&ecirc;tre synchronis&eacute;es.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le mode Affichage en direct (utilisant le c&acirc;ble s&eacute;rie) est un des moyens pour synchroniser les oxym&egrave;tres CLS50, mais pas une solution pour prendre en compte le décalage de l'horloge du respirateur.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Si vous d&eacute;marrez l'enregistrement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">au m&ecirc;me moment, vous pouvez alors synchroniser les donn&eacute;es avec le respirateur.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le processus d'import en s&eacute;rie prend en compte l'heure de d&eacute;marrage de la session de la nuit derni&egrave;re comme heure de d&eacute;but '(Assurez-vous d'avoir importer les donn&eacute;es du respirateur avant celles de l’oxymètre)</span></p></body></html> Use MessageBox to display Notifications Needed for high Resolution displays where title overwrites labels Disable daily graph titles Every 3rd Line Every 2nd Line Disabled Alternating Color Spacing Cancel Annuler Ok Ok The pixel thickness of line plots Épaisseur de la ligne en pixel Whether this flag has a dedicated overview chart. Graphique d'aperçu général dédié pour cet objet. This is a description of what this channel does. Description de ce que fait le canal. Combine Close Sessions Fermeture combinée de sessions Custom CPAP User Event Flagging Comptage d'évènements personnalisés <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention : </span>Réinitialiser les paramètres usine est possible mais ce n'est peut-être pas la bonne méthode</p></body></html> Allow YAxis Scaling Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph. Pour des sessions multiples, affiche une fine ligne grise pour chaque session en haut du graphique d'évènements. Enables SessionBar in Event Flags Graph Active la barre de session dans les graphes d'évènements Enables High Resoluton Mode. Changes take effect when Oscar is restarted. Activation du mode Haute Résolution. Prendra effet au redémarrage d'Oscar. Enables High Resolutiom Mode Active le mode Haute Résolution Fonts (Application wide settings) Polices (paramètres étendus) Use Pixmap Caching Utiliser le cache des pixels Check for new version every Vérifier les nouvelles versions tous les Waveforms Ondes Maximum Calcs Calculs maximum Overview Aperçus Tooltip Timeout Durée d'affichage des info-bulles Preferences Préférences General CPAP and Related Settings Réglages généraux de PPC Default display height of graphs in pixels Hauteur d'affichage par défaut des graphiques (pixels) Overlay Flags Marques de dépassement Makes certain plots look more "square waved". Rendre certains tracés plus "carrés". Percentage drop in oxygen saturation % perdus lors de la saturation d'oxygène Standard average of indice Moyenne simple de l'indice Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Compression de la sauvegarde de la carte SD Keep Waveform/Event data in memory Garder les ondes/évènements en mémoire Whether a breakdown of this waveform displays in overview. Affiche la ventilation de cette forme d'onde dans l'aperçu. Normal Average Moyenne simple Positional Waveforms Courbe de position A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes. Êtes-vous sûr de vouloir le faire ? Positional Events Évènements de position Preferred Calculation Methods Choix de la méthode de calcul Combined Count divided by Total Hours Nombre combiné divisé par nombre d'heures Graph Tooltips Info-bulles du graphique CPAP Clock Drift Décalage d'horloge de PPC Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>inférieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1 Square Wave Plots Points carrés TextLabel Libellé Preferred major event index Évènement majeur préféré Application Application Line Thickness Épaisseur des lignes Import Import Auto-Launch CPAP Importer after opening profile Lancement automatique de l'import après ouverture du profil utilisateur Automatically load last used profile on start-up Ouverture automatique du dernier profil utilisé General Général I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.) Je veux être averti lors de la sortie d'une version de test (Seulement pour les utilisateurs confirmés) Appearance Apparence On Opening À l'ouverture Profile Profil Welcome Bienvenue Daily Quotidien Statistics Statistiques Switch Tabs Changer d'onglet No change Pas de changement After Import Après import Never Jamais Data Processing Required Traitement des données nécessaire A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Il faudra re/décompresser les données, ce qui prendra quelques minutes Êtes-vous sûr de vouloir le faire ? Graphics Engine (Requires Restart) Moteur graphique (nécessite un redémarrage) One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Ces modifications nécessitent un redémarrage de l'application pour être effectives. Voulez-vous le faire maintenant ? The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Réduit de moitié l'occupation des données. Mais prendra plus de temps pour l'import et les modifications. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) Compresser les données de sessions <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Rend le démarrage d'OSCAR un peu plus lent, en préchargeant toutes les informations de synthèse. En contrepartie, la navigation et les calculs seront améliorés. </p><p>Si vous avez beaucoup de données vous pouvez ignorer cette option, car si vous voulez voir <span style=" font-style:italic;">tous les aperçus</span>, il faudra tout charger quand même. </p><p>N'affecte pas les données d'évènements qui sont chargées à la demande.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html> Indices cumulés Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown Rappel de retrait de la carte SD à l'arrêt d'OSCAR <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> <html><head/><body><p>Choix de l'onglet à ouvrir au chargement d'un profil. (Note : l'onglet Profil sera affiché automatiquement si OSCAR est réglé pour ne pas ouvrir de profil au lancement)</p></body></html> Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. Si vous rencontrez des problèmes d'affichage des graphiques, essayez de changer le réglage par défaut (Desktop OpenGL). If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans OSCAR ou ResScan) ces données auront disparu. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Si vous avez besoin de conserver de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuelles. Are you sure you want to disable these backups? Êtes-vous sûr de vouloir désactiver ces sauvegardes ? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car OSCAR en aura besoin pour reconstruire sa base de données si des erreurs apparaissent. Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. La modification des options de compression de la sauvegarde de la carte SD ne recompresse pas automatiquement les données. Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure Ventilation du masque à 20 cmH₂O de pression Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure Ventilation du masque à 4 cmH₂O de pression Include Serial Number Inclure le numéro de série <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Alerter lors de l’importation de données différentes de tout ce qui a déjà été vu par les développeurs d'OSCAR.</p></body></html> Warn when previously unseen data is encountered Alerter lorsque des données inédites sont rencontrées Always save screenshots in the OSCAR Data folder Enregistrez toujours les captures d’écran dans le dossier de données d'OSCAR Check For Updates Vérification de disponibilté de mise à jour You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days. Vous utilisez une version de test d'OSCAR. Les versions de test vérifient la disponibilité de mise à jour au moins une fois par semaine. Vous pouvez réduire cet intervalle. Automatically check for updates Rechercher automatiquement les mises à jour How often OSCAR should check for updates. Intervalle de recherche de mise à jour. If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here. Si tester les nouvelles fonctionnalités et corrections vous intéresse, cliquez ici. If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR Si vous voulez aider à tester les préversions d'OSCAR, veuillez consulter le wiki sur le sujet. Nous acceptons toutes les bonnes volontés : testeurs, développeurs, traducteurs que ce soit dans une langue déjà disponible ou dans une nouvelle langue. https://www.sleepfiles.com/OSCAR Whether to include device serial number on device settings changes report Préciser s'il faut inclure le n° de série de l'appareil dans le rapport des changements de paramètres Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers Impression de rapports en noir et blanc (plus lisible sur les imprimantes monochrome) Print reports in black and white (monochrome) Impression des rapports en noir et blanc (monochrome) ProfileSelector Filter: Filtre : Version Version Open Profile Ouverture du profil Edit Profile Modifier le profil New Profile Nouveau profil Profile: None Profil : aucun Please select or create a profile... Sélectionnez ou créez le profil utilisateur... Destroy Profile Effacer le profil Profile Profil Ventilator Brand Marque du ventilateur Ventilator Model Modèle du ventilateur Other Data Autres données Last Imported Dernier import Name Nom Enter Password for %1 Mot de passe pour %1 You entered an incorrect password Mot de passe incorrect Forgot your password? Mot de passe oublié ? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. Demandez sur les forums comment le réinitialiser. C'est facile. Select a profile first Sélectionnez d'abord un profil If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. Si vous tentez de supprimer parce que vous avez oublié le mot de passe, vous devez l'effacer à la main. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. Vous allez détruire le profil '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. Attention cela va définitivement effacer le profil et toutes les <b>données de sauvegarde<b> présentes dans <br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer. DELETE DELETE Sorry Désolé You need to enter DELETE in capital letters. Vous devez saisir DELETE en lettres majuscules. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil. Vous devez l'effacer à la main. Profile '%1' was succesfully deleted Profil '%1' effacé avec succès Hide disk usage information Cacher les informations d'utilisation disque Show disk usage information Afficher les informations d'utilisation disque Name: %1, %2 Nom : %1, %2 Phone: %1 Téléphone : %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Email : <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: Adresse : No profile information given Pas d'information de profil Profile: %1 Profil : %1 Bytes Octets KB Ko MB Mo GB Go TB To PB Po Summaries: Résumés : Events: Évènements : Backups: Sauvegardes : You must create a profile Vous devez créer un profil Reset filter to see all profiles Réinitialise le filtre pour voir tous les profils The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR Le profil sélectionné semble ne pas contenir de données et ne peut pas être supprimé par OSCAR ProgressDialog Abort Annuler QObject Only Settings and Compliance Data Available Les seules données disponibles sont les paramètres et l'observance Summary Data Only Résumé seulement A A H H P P AI IA CA AC EP EP FL FL HI HI IE IE Hz Hz LE LE LF LF LL LL O2 O₂ OA AO NR NR PB PB PC PC No Non PP PP PS PS Device Machine On RE RE S9 S9 SA SA SD SD TB TB UA NC VS VS ft ft lb lb ml ml oz oz &No &Non AHI IAH ASV ASV BMI IMC CAI IAC Apr Avr CSR RCS Aug Aoû Avg Moy DOB DdN EPI EPI EPR Expiration Plus Relax EPR Dec Déc FLI FLI End Fin Feb Fév Jan Jan Jul Jui Jun Jun NRI NRI Mar Mar Max maxi May Mai Med moy Min mini Nov Nov Oct Oct Off Désactivé RDI IDR REI REI UAI INC Compiler: Compiler : in en kg kg milliSeconds millisecondes l/min l/mn Feeling Ressenti EEPAP EEPAP Min EEPAP EEPAP Minimum Max EEPAP EEPAP Maximum UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 Sep Sep VS2 VS2 Yes Oui Zeo Zeo bpm bpm ERROR:NOT AVAILABLE varies varie Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5) Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5) EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5) EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5) &Yes &Oui 15mm 15 mm 22mm 22 mm APAP APAP CPAP PPC Auto Auto Busy Occupé Min EPAP EPAP mini EPAP EPAP Date Date ICON ICÔNE Min IPAP IPAP mini IPAP IPAP Last Dernier Leak Fuite Mask Masque Med. Moy. Mode Mode Name Nom None Aucun RERA effort expiratoire éveillant RERA Ramp Rampe Zero Zéro Resp. Event Évènement respiratoire Inclination Inclinaison Launching Windows Explorer failed Échec au lancement de Windows Explorer Hose Diameter Diamètre du tuyau &Save &Sauvegarder AVAPS AVAPS CMS50 CMS50 Therapy Pressure Pression de la thérapie BiPAP BiPAP Brand Marque EPR: EPR : Daily Quotidien Email Courriel Error Erreur First Premier Ramp Pressure Pression de la rampe Hours Durée MD300 MD300 Leaks Fuites Max: Maxi : Min: Mini : Model Modèle Nasal Nasal Phone Téléphone Ready Prêt TTIA: TTIA : W-Avg moy. ponderée Snore Ronflement Start Début Usage Utilisation cmH2O cmH₂O Pressure Support Pression supportée Bedtime: %1 Coucher : %1 ratio ratio Tidal Volume Volume courant AI=%1 IA=%1 Entire Day Jour entier Intellipap pressure relief mode. Mode dépression Intellipap. Personal Sleep Coach Coach personnel de sommeil Respironics Respironics Heart rate in beats per minute Pouls en battements par minute Somnopose Software Logiciel Somnopose Temp. Enable Temp. activée Timed Breath Respiration provoquée Mask On Time Durée d'utilisation du masque It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? Il y a un fort risque de perte de données, êtes-vous sûr de vouloir continuer ? Pat. Trig. Breath Resp. activée par le patient (Summary Only) (Résumé seulement) Ramp Delay Period Durée de la rampe Sessions Switched Off Sessions désactivées This folder currently resides at the following location: Emplacement actuel de ce répertoire : Disconnected Déconnecté Sleep Stage Phase du sommeil Minute Vent. Vent. minute. Ramp Event Évènement de rampe Cheyne Stokes Respiration (CSR) Respiration de Cheyne-Stokes (RCS) Periodic Breathing (PB) Respiration Périodique (RP) Clear Airway (CA) Apnées centrales (CA) Obstructive Apnea (OA) Apnées obstructives (AO) Hypopnea (H) Hypopnées (H) Unclassified Apnea (UA) Apnées non classifiées (NC) Apnea (A) Apnée (A) Flow Limitation (FL) Limitation du débit (LB) RERA (RE) RERA (RE) Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance. Éveil lié à l'effort respiratoire : une ralentissement de la respiration provoquant soit l'éveil, soit des troubles du sommeil. Vibratory Snore (VS) Ronflement vibratoire (RV) Leak Flag (LF) Marqueur de fuite (MF) A large mask leak affecting device performance. Grosses fuites affectant les performances de l'appareil. Large Leak (LL) Grosses fuites (LL) Non Responding Event (NR) Évènement ne répondant pas (NR) Expiratory Puff (EP) Bouffée expiratoire SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. La fonctionnalité SensAwake réduira la pression quand l'éveil est détecté. Show All Events Afficher les évènements CMS50E/F CMS50E/F Upright angle in degrees Inclinaison de la position en degrés Higher Expiratory Pressure Pression d'expiration maxi NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 M-Series M-Series A vibratory snore Ronflement vibratoire Lower Inspiratory Pressure Pression d'inspiration la plus basse Humidifier Enabled Status État de l'humidificateur activé Full Face Facial Backing up files... Sauvegarde des fichiers ... Reading data files... Lecture des fichiers de données ... Full Time Temps complet SmartFlex Level Niveau de SmartFlex Snoring event. Ronflement. SN SN Resp. Rate Taux de respiration Insp. Time Durée inspiration Exp. Time Durée expiration ClimateLine Temperature Température ClimateLine Philips Respironics Philips Respironics Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before. OSCAR ne connait pas votre %1 %2 (%3). The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly. Vos données importées semblent incorrectes, les developpeurs aurait besoin d'une copie de la carte zip de votre machine et du pdf des données cliniques afin de s'assurer qu'OSCAR gère les données de manière correcte. Non Data Capable Device Appareil ne prenant pas en charge les données Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model. Votre machine %1 (Modèle %2) n'est malheureusement pas compatible. I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device. Désolé, OSCAR ne peut suivre que les heures d'utilisation et quelques informations de base pour cet appareil. Device Untested Appareil non testé Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet. Votre machine PPC %1 (Modèle %2) n'a pas encore été testée. It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR. Cela semble assez similaire à d'autres machines et devrait fonctionner, mais les développeurs aimeraient une copie .zip de la carte SD de cette machine afin de valider la génération des rapports. Device Unsupported Appareil non supporté Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet. Votre machine PPC %1 (Modèle %2) n'est pas supportée pour le moment. The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR. Les developpeurs auraient besoin d'une copie de la carte zip et des relevés cliniques afin de faire évoluer OSCAR. SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site Évaluation relative de la force d'impulsion au niveau du site de surveillance Mask On Avec masque Max: %1 Maxi : %1 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Chute brutale d'oxygénation du sang (définissable par l'utilisateur) There are no graphs visible to print Pas de graphique à imprimer Target Vent. Vent. cible. Sleep position in degrees Inclinaison de la position de sommeil en degrés Plots Disabled Points désactivés Min: %1 Mini : %1 Minutes Minutes Ramp Only Rampe seulement Ramp Time Durée de la rampe PRS1 pressure relief mode. Mode de dépression PRS1. An abnormal period of Periodic Breathing Période anormale de respiration périodique ResMed Mask Setting Réglage du masque ResMed ResMed Exhale Pressure Relief Dépression d'expiration ResMed A-Flex A-Flex EPR Level Expiration Plus Relax Niveau de l'EPR Unintentional Leaks Fuites involontaires Would you like to show bookmarked areas in this report? Voulez-vous afficher les zones favorites dans ce rapport ? Somnopose Somnopose AHI %1 IAH : %1 C-Flex C-Flex VPAPauto VPAP Auto Pt. Access Accès patient CMS50F CMS50F ASV (Fixed EPAP) ASV (EPAP fixe) Patient Triggered Breaths Respirations activées par le patient Contec Contec Events Évènements Humid. Level Niv. humidité AB Filter Filtre AB Ramp Enable Rampe active (% %1 in events) (% %1 en évènements) Lower Threshold Seuil le plus bas No Data Pas de données Page %1 of %2 Page %1 sur %2 Litres Litres Manual Manuel Median Moyenne Fixed %1 (%2) Fixe %1 (%2) Min %1 mini %1 Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué. Connected Connecté PS Max PS maxi PS Min PS mini Selection Length Longueur de sélection Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Base de données périmée Merci de reconstruire les données de PPC Flow Limit. Limitation de flux. Detected mask leakage including natural Mask leakages Fuites détectées incluant les fuites naturelles du masque Plethy Pléthy SensAwake SensAwake ST/ASV ST/ASV Median Leaks Fuites moyennes %1 Report Rapport %1 ResMed ResMed Pr. Relief Dépression Graphs Switched Off Graphiques désactivés Serial Numéro de série Series Séries (last night) (la nuit dernière) AHI %1 IAH %1 Weight Poids PRS1 pressure relief setting. Réglage de dépression PRS1. Orientation Orientation Smart Start SmartStart Event Flags Évènements C-Flex+ C-Flex+ Bookmarks Favoris PAP Mode Mode PAP CPAP Mode Mode PPC SmartFlex Settings Réglages SmartFlex An apnea where the airway is open Apnées avec passage de l'air ouvert Flow Limitation Limitation du débit Pin %1 Graph Épingler le graphique %1 Unpin %1 Graph Détacher le graphique %1 Hours: %1h, %2m, %3s Heures : %1h, %2m, %3s %1 Length: %3 Start: %2 %1 Longueur : %3 Début : %2 CMS50F3.7 CMS50F3.7 RDI %1 IRD %1 ASVAuto ASV Auto PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 sur %2-%3 (%4) Flow Rate Débit Time taken to breathe out Durée de l'expiration Important: Important : An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Photopléthysmogramme indiquant le rythme cardiaque Pillows Coussinets %1 Length: %3 Start: %2 %1 Longueur : %3 Début : %2 Amount of air displaced per breath Volume d'air déplacé par respiration End Expiratory Pressure Pression de fin d'expiration An apnea reported by your CPAP device. Apnée signalée par votre appareil CPAP. A vibratory snore as detected by a System One device Ronflement vibratoire détecté par l'appareil "One device" SensAwake (SA) SensAwake (SA) User Flag #1 (UF1) Évènement utilisateur #1 (EU1) User Flag #2 (UF2) Évènement utilisateur #2 (EU2) User Flag #3 (UF3) Évènement utilisateur #3 (EU3) Pulse Change (PC) Variation de pulsations (CP) SpO2 Drop (SD) Baisse de SpO₂ (BS) Pat. Trig. Breaths Resp. activées par le patient % in %1 % en %1 Humidity Level Niveau humidité Address Adresse Leak Rate Vitesse de fuite ClimateLine Temperature Enable Température ClimateLine active Severity (0-1) Gravité (0-1) Reporting from %1 to %2 Rapport du %1 au %2 Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Voulez-vous vraiment réinitialiser les préférences des graphiques (couleur des canaux et réglages) aux valeurs par défaut ? Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults? Êtes-vous sûr de vouloir revenir aux paramètres d'oxymétrie par défaut ? Inspiratory Pressure Pression d'inspiration A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction. Intellipap pressure relief level. Niveau de dépression Intellipap. CMS50D+ CMS50D+ Median Leak Rate Volume moyen de fuite (%3 sec) (%3 sec) Rate of breaths per minute Respirations par minute Permissive Mode Mode permissif Total disabled sessions: %1, found in %2 days Total de sessions désactivées : %1, trouvée sur %2 jours Total disabled sessions: %1 Total de sessions désactivées : %1 Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes. Duréee de la plus longue session désactivée : %1 minutes, Durrée totale des sessions désactivées : %2 minutes. The reporting period is %1 days between %2 and %3 La période d'observation est de %1 jours et se situe entre %2 et %3 Usage Statistics Statistiques d'utilisation Everything Tout Perfusion Index Index de perfusion Graph displaying snore volume Niveau du ronflement Mask Off Sans masque Max EPAP EPAP maxi Max IPAP IPAP maxi Bedtime Heure du coucher Bi-Flex Bi-Flex EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) Pressure Pression Auto On Auto On Average Moyenne Target Minute Ventilation Ventilation cible par minute Amount of air displaced per minute Volume d'air déplacé par minute TTIA: %1 TTIA : %1 Percentage of breaths triggered by patient Pourcentage de respirations activées par le patient Days: %1 Jours : %1 Plethysomogram Pléthysmogramme Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Level (PS fixe) Please Note Note Starting Ramp Pressure Pression de départ de la rampe Intellipap event where you breathe out your mouth. Évènement Intellipap d'expiration par la bouche. ASV (Variable EPAP) ASV (EPAP variable) Exhale Pressure Relief Level Niveau de dépression d'expiration Flow Limit Limitation de flux UAI=%1 INC = %1 Length: %1 Longueur : %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 %1 faible utilisation, %2 pas d'utilisation, sur %3 jours (%4% compatible) Durée : %5 / %6 / %7 Information Information Pulse Rate Pouls Rise Time Montée temporisée SmartStart SmartStart Graph showing running AHI for the past hour IAH pour les heures précédentes Graph showing running RDI for the past hour Graphique des troubles respiratoires pour les dernières heures Temperature Enable Niv. Temp. activé Seconds secondes %1 (%2 days): %1 (%2 jours): Snapshot %1 Copie écran %1 Mask Time Utilisation du masque Channel Canal Auto for Her Auto pour Elle Pressure Max Pression maxi Pressure Min Pression mini Diameter of primary CPAP hose Diamètre du tuyau principal de PPC Max Leaks Fuites maxi Flex Level Niveau Flex Humid. Status État humidificateur (Sess: %1) (Sess : %1) Climate Control Climate Control est un système intelligent qui contrôle l'humidificateur et le circuit respiratoire ResMed Climate Control Perf. Index % % Index de performance &Cancel &Annuler Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP mini %1 IPAP maxi %2 PS %3-%4 (%5) System One System One Default Par défaut Breaths/min Resp./min Degrees Degrés &Destroy &Détruire There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. Il y a un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil '%1', demandé sur '%2'. REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/RCS=%4%% Median rate of detected mask leakage Volume moyen des fuites du masque PAP Device Mode Type matériel PAP Mask Pressure Pression du masque Respiratory Event Évènement respiratoire An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration Période anormale de respiration périodique/Cheyne-Stokes A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Évènement respiratoire ne répondant pas à l'augmentation de la pression. Antibacterial Filter Filtre antibactérien Windows User Utilisateur Windows Question Question Waketime: %1 Réveil : %1 Higher Inspiratory Pressure Pression d'inspiration mini Weinmann Weinmann Summary Only Résumé seulement Bi-Level Bi-Level Intellipap Intellipap Unknown Inconnue Events/hr Évènements/Heure PRS1 humidifier connected? Humidificateur PRS1 connecté ? CPAP Session contains summary data only Session PPC avec résumé seulement Fisher & Paykel Fisher & Paykel Duration Durée Flex Mode Mode Flex Sessions Sessions Auto Off Auto Off Settings Réglages Overview Aperçus Temperature Température Entire Day's Flow Waveform Flux du jour entier Exiting Arrêt en cours DeVilbiss DeVilbiss Fixed Bi-Level Bi-Level fixe Machine Information Informations de l'appareil Pressure Support Maximum Pression maximum supportée Graph showing severity of flow limitations Limitation de flux : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 heure(s); %2 minute(s), %3 seconde(s) Auto Bi-Level (Variable PS) Bi-Level Auto (Pres. variable) Mask Alert Alerte du masque A partially obstructed airway Passage de l'air partiellement obstrué Pressure Support Minimum Pression minimum supportée Large Leak Grosses fuites (LL) Time started according to str.edf Heure de départ selon str.edf Wake-up Réveil Warning Alerte Min Pressure Pression mini Total Leak Rate Total des fuites Max Pressure Pression maxi MaskPressure Pression du masque Duration %1:%2:%3 Durée %1:%2:%3 Upper Threshold Seuil le plus haut Total Leaks Total fuites Minute Ventilation Ventilation par minute Rate of detected mask leakage Vitesse de fuite du masque Breathing flow rate waveform Courbe du flux respiratoire Lower Expiratory Pressure Pression d'expiration la plus basse Min %1 Max %2 (%3) Mini %1 Maxi %2 (%3) AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 Time taken to breathe in Durée d'inspiration Maximum Therapy Pressure Pression de thérapie maximum Are you sure you want to use this folder? Êtes-vous sûr de vouloir utiliser ce répertoire ? %1 (%2 day): %1 (%2 jour) : Current Selection Sélection courante Blood-oxygen saturation percentage % de saturation du sang en oxygène Inspiratory Time Durée d'inspiration Respiratory Rate Vitesse respiratoire Hide All Events Cacher les évènements Printing %1 Report Impression du rapport %1 Expiratory Time Durée d'expiration Maximum Leak Fuite maximum Ratio between Inspiratory and Expiratory time Ratio entre durée d'inspiration et d'expiration APAP (Variable) APAP (Variable) Minimum Therapy Pressure Pression minimum de thérapie A sudden (user definable) change in heart rate Variation brutale du pouls (définissable par l'utilisateur) Oximetry Oxymétrie Oximeter Oxymètre No Data Available Aucune donnée disponible The maximum rate of mask leakage Vitesse maximum de fuite du masque Humidifier Status État de l'humidificateur A few breaths automatically starts device Mise en marche par respiration Device automatically switches off Arrêt automatique de l'appareil Whether or not device allows Mask checking. Selon que l'appareil permette ou non la vérification du masque. Whether or not device shows AHI via built-in display. Selon que l'écran de l'appareil affiche ou non l'IAH. The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP Nombre de jours de la période d'essai Auto-CPAP, après lequel la machine reviendra au CPAP A period during a session where the device could not detect flow. Période pendant laquelle l'appareil n'a pas pu détecter de flux. Machine Initiated Breath Respiration provoquée par l'appareil SmartFlex Mode Mode SmartFlex (%2 min, %3 sec) (%2 min, %3 sec) Expiratory Pressure Pression d'expiration Show AHI Afficher l'IAH Tgt. Min. Vent Vent. act. min Rebuilding from %1 Backup Reconstruction de la sauvegarde de %1 Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous vos réglages ? Pressure Pulse Impulsion de pression ChoiceMMed ChoiceMMed Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 Sessions : %1/ %2 / %3 Longueur :%4 / %5 / %6 Plus long : %7 / %8 / %9 Humidifier Humidificateur Relief: %1 Réduction : %1 Patient ID Identifiant du patient Patient??? Patient ??? An apnea caused by airway obstruction Apnée causée par une obstruction du passage de l'air Vibratory Snore (VS2) Ronflement vibratoire (VS2) h h m m s s ms ms Height Taille Physical Height Taille Notes Notes Bookmark Notes Favoris Body Mass Index Indice de masse corporelle How you feel (1 = like crap, 10 = unstoppable) Comment vous sentez-vous (0=un vrai débri; 10=inarrêtable) Bookmark Start Début des Favoris Bookmark End Fin des Favoris Last Updated Dernière mise à jour Journal Notes Journal Journal Journal 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep 1=Éveil 2=Endormissement 3=Sommeil léger 4=Sommeil lourd Brain Wave Ondes cérébrales BrainWave Ondes cérébrales Awakenings Réveil en cours Number of Awakenings Nombre d'éveils Morning Feel Sensations du matin How you felt in the morning Comment vous sentiez-vous le matin Time Awake Durée d'éveil Time spent awake Durée passée en éveil Time In REM Sleep Durée en endormissement Time spent in REM Sleep Durée passée en endormissement Time in REM Sleep Durée en endormissement Time In Light Sleep Durée en sommeil léger Time spent in light sleep Durée passée en sommeil léger Time in Light Sleep Durée en sommeil léger Time In Deep Sleep Durée en sommeil profond Time spent in deep sleep Durée passée en sommeil profond Time in Deep Sleep Durée en sommeil profond Time to Sleep Durée d'endormissement Time taken to get to sleep Durée d'endormissement Zeo ZQ Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Mesure de qualité d'endormissement ZEO ZEO ZQ ZEO ZQ Pop out Graph Graphique Your machine doesn't record data to graph in Daily View L'appareil n'enregistre acune donnée qui puisse générer la vue quotitienne Popout %1 Graph Graphique %1 m m cm cm Profile Profil Getting Ready... Préparation... Scanning Files... Lecture des fichiers... Importing Sessions... Import des sessions... UNKNOWN INCONNU APAP (std) APAP (std) APAP (dyn) APAP (dyn) Auto S Auto S Auto S/T Auto S/T AcSV AcSV SoftPAP Mode Mode SoftPAP Pressure relief during exhalation Relief de la pression pendant l'expiration Slight Léger Softstart pressure Pression de démarrage de la rampe Pressure during soft start period Pression durant la période de rampe PSoft PSoft Softstart minimum pressure Pression minimum de la rampe Minimum pressure during soft start period Pression minimum durant la rampe PSoftMin PSoftMin Auto start Démarrage automatique Automatically turn on the device by breathing Démarrage automatique en respirant Softstart time Durée de la rampe Lenght of soft start period Durée de la rampe Soft start maximum time Durée maximum de la rampe Maximum lenght of soft start period Durée maximum de la rampe Soft start max. time Durée max. de la rampe Soft start pressure Pression de la rampe Higher End Expiratory Pressure Pression la plus haute lors de l'expiration Humidifier level Niveau d'humidification Tube type Type de tube Obstruction level Niveau d'obstruction Obstruction level in percentage Niveau de l'obstruction en pourcentage rRMVFluctuation Fluctuation rRMV Relative respiratory minute volume fluctuation Fluctuation du volume relatif de respiration Relative respiratory minute volume Volume relatif de respiration Measured pressure Pression mesurée Full flow Flux complet Artefact Artefact Irregularity in measured data, that doesn't represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking) Irrégularité dans les données mesurées qui ne correspond pas à un évènement respiratoire (par exemple déglutition, toux ou parole) Epoch (2 mins) with Flow Limitation Période (2 mn) avec une limitation de flux Deep Sleep Sommeil profond Deep sleep, stable respiration Sommeil profond, respiration stable Timed breath Respiration mesurée BiSoft Mode Mode BiSoft BiSoft 1 BiSoft 1 BiSoft 2 BiSoft 2 TriLevel Triniveau PMaxOA PMaxOA EEPAPMin EEPAPMin Lower End Expiratory Pressure Pression la plus basse lors de l'expiration EEPAPMax EEPAPMax rRMV rRMV ART ART CriticalLeak Fuite critique Mask leakage is above a critical treshold Les fuites du masque dépassent le seuil critique CL CL eMO eMO Epoch (2 mins) with Mild Obstruction Période (2 mn) avec une obstruction modérée eSO eSO Epoch (2 mins) with Severe Obstruction Période (2 mn) avec une obstruction sévère eS eS Epoch (2 mins) with Snoring Période (2 mn) avec ronflements eFL eFL DS DS Finishing up... Finalisation... Breathing Not Detected Respiration non détectée BND BND iVAPS iVAPS Soft Doux Standard Standard SmartStop Smart Stop Smart Stop Smart Stop Response Réponse BiLevel-T BiLevel-S BiLevel-S/T Device auto starts by breathing Démarrage auto par respiration Device auto stops by breathing Arrêt auto par respiration Patient View Vue patient Simple Simple Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet. Votre machine PPC Resmed (Modèle %1) n'a pas encore été testée. It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR. Cela semble assez similaire à d'autres machines et devrait fonctionner, mais les développeurs aimeraient une copie .zip de la carte SD de cette machine pour s'assurer qu'elle fonctionne avec OSCAR. Advanced Avancé PAC PAC RiseEnable Activation de la montée RiseTime Temps de montée Cycle Cycle Trigger Déclenchement TiMax TiMax TiMin TiMin Locating STR.edf File(s)... Localisation des fichiers STR.edf... Cataloguing EDF Files... Catalogage des fichiers EDF... Queueing Import Tasks... Mise en file d'attente des tâches d'import... Finishing Up... Finalisation... Loading %1 data for %2... Chargement des données %1 pour %2... Scanning Files Lecture des fichiers Migrating Summary File Location Déplacement de fichiers récapitulatifs Loading Summaries.xml.gz Chargement de Summaries.xml.gz Loading Summary Data Chargement des données Please Wait... Veuillez patienter... Loading profile "%1"... Chargement du profil "%1"... Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> Données d'oxymétrie les plus récentes : <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> No oximetry data has been imported yet. Pas de données d'oxymétrie importées pour le moment. Software Engine Moteur logiciel ANGLE / OpenGLES ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL Desktop OpenGL There is no data to graph Pas de données pour les graphiques <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> <b>OSCAR garde une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b> <i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans les préférences d'import des données</i> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. OSCAR ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel. This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card. Ce qui signifie que vous allez devoir réimporter les données à partir de vos propres sauvegardes. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. Si cela vous pose un souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer OSCAR. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? Êtes-vous prêt pour mettre à jour afin d'utiliser la nouvelle version d'OSCAR ? Device Database Changes La base de données de l'appareil a changé Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. Désolé la purge à échoué. Cette version d'OSCAR ne peut démarrer. The device data folder needs to be removed manually. Le répertroire de données de l'appareil doit être effacé manuellement. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? Voulez-vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version d'OSCAR doit le faire, elle pourra s'en servir ? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. OSCAR va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: OSCAR va fermer, lancez ensuite votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre profil : Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. Utilisez votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre répertoire du profil puis relancez OSCAR pour terminer la mise à jour. A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. Évènement définissable par l'utilisateur détecté par le moteur d'analyse de flux d'OSCAR. As you did not select a data folder, OSCAR will exit. Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire OSCAR va fermer. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données d'OSCAR valides. OSCAR Reminder Rappel d'OSCAR Don't forget to place your datacard back in your CPAP device N'oubliez pas de remettre la carte SD dans votre appareil You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. Vous ne pouvez travailler qu'avec un seul profil OSCAR à la fois. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. Si vous utilisez un stockage en ligne, assurez-vous qu'OSCAR est fermé et que la synchronisation est terminée sur l'autre ordinateur avant de poursuivre. You must run the OSCAR Migration Tool Vous devez utiliser l'outil de migration vers OSCAR Using Utilisation , found SleepyHead - , SleepyHead trouvé - An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. Apnées ne pouvant être détérminées comme Centrales ou Obstructives. A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Restriction respiratoire anormale causant un aplatissement de l'onde de flux. or CANCEL to skip migration. ou choisir ANNULER pour ne pas migrer. You cannot use this folder: Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire : Choose or create a new folder for OSCAR data Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données d'OSCAR App key: Clef de l'application : Operating system: Système d'exploitation : Graphics Engine: Moteur graphique : Graphics Engine type: Type de moteur graphique : Migrating En cours de migration files fichiers from de to à OSCAR will set up a folder for your data. OSCAR va préparer un répertoire pour vos données. We suggest you use this folder: Nous vous suggérons d'utiliser ce répertoire : Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. Cliquez sur Oui pour accepter ou Non pour utiliser un autre répertoire. Next time you run OSCAR, you will be asked again. Au prochain lancement d'OSCAR, cette question vous sera à nouveau posée. Data directory: Répertoire : Updating Statistics cache Mise à jour du cache des statistiques d MMM yyyy [ %1 - %2 ] d MMM yyyy [ %1 - %2 ] EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) Pressure Set Ajustement de la pression Pressure Setting Réglage de pression IPAP Set Réglages IPAP IPAP Setting Réglages IPAP EPAP Set configuration EPAP EPAP Setting Réglages EPAP Loading summaries Chargement des résumés Built with Qt %1 on %2 Construit avec Qt %1 le %2 Motion Mouvement n/a n/a Dreem Dreem Untested Data Données non testées P-Flex P-Flex Humidification Mode Mode d'humidification PRS1 Humidification Mode Mode d'humidification PRS1 Humid. Mode Mode humidificateur Fixed (Classic) Fixe (classique) Adaptive (System One) Adaptatif (System One) Heated Tube Tuyau chauffant Tube Temperature Température du tuyau Température du tuyau PRS1 Heated Tube Temperature Température tuyau chauffant PRS1 Tube Temp. Temp. tuyau. PRS1 Humidifier Setting Réglage de l’humidificateur PRS1 12mm 12 mm Parsing STR.edf records... Analyse des enregistrements STR.edf... Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before. Votre appareil Viatom a généré des données que OSCAR n’a jamais vues auparavant. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly. Les données importées peuvent ne pas être tout à fait exactes. Les développeurs souhaitent donc une copie de vos fichiers Viatom pour qu'OSCAR gère correctement ces données. Viatom Viatom Viatom Software Logiciel Viatom OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4 OSCAR %1 doit mettre à niveau sa base de données pour %2 %3 %4 Mask Pressure (High frequency) Pression du masque (haute fréquence) I/E Value Valeur I/E A ResMed data item: Trigger Cycle Event Élément de données Resmed : évènement du cycle de déclenchement Apnea Hypopnea Index (AHI) Index Apnées Hypopnées (IAH) Respiratory Disturbance Index (RDI) Index des troubles respiratoires Movement Mouvement Movement detector Détecteur de mouvement Version "%1" is invalid, cannot continue! La version "%1" est invalide, impossible de continuer ! The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2). La version d'OSCAR que vous utilisez (%1) est PLUS ANCIENNE que celle utilisée pour créer ces données (%2). Please select a location for your zip other than the data card itself! Pour votre fichier zip, sélectionnez un emplacement différent de la carte de données ! Unable to create zip! Impossible de créer un fichier zip ! EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) Backing Up Files... Sauvegarde des fichiers... model %1 modèle %1 unknown model modèle inconnu CPAP-Check Mode CPAP-Check des appareils System One de Philips Respironics CPAP-Check AutoCPAP Mode AutoCPAP des appareils System One de Philips Respironics AutoCPAP Auto-Trial Mode Auto-Trial des appareils System One de Philips Respironics Auto-Trial AutoBiLevel Le système AutoBilevel modifie automatiquement la pression d’inspiration et d’expiration en fonction des besoins du patient AutoBiLevel S S S/T S/T S/T - AVAPS mode ventilatoire S/T - AVAPS PC - AVAPS fonction Philips Respironics PC - AVAPS Flex Lock fonction Philips Respironics Verrou Flex Whether Flex settings are available to you. Si les paramètres Flex sont disponibles. Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition Temps nécessaire pour passer d'EPAP à IPAP (plus le nombre est élevé, plus la transition est lente) Rise Time Lock Fonction Philips Respironics Verrouillage Pente Whether Rise Time settings are available to you. Si les paramètres Rise Time sont disponibles. Rise Lock Fonction Philips Respironics Rise Lock Passover Humidificateur Philips Respironics Passover Target Time Durée cible PRS1 Humidifier Target Time Durée cible de l’humidificateur PRS1 Hum. Tgt Time Hum. Durée cible Mask Resistance Setting Réglage résistance du masque Mask Resist. Résist. masque. Hose Diam. Diamètre tuyau. Tubing Type Lock Type de verrou du tuyau Whether tubing type settings are available to you. Si les paramètres Circuit sont disponibles. Tube Lock Verrouillage tuyau Mask Resistance Lock Verrouillage résistance masque Whether mask resistance settings are available to you. Si les paramètres Résistance masque sont disponibles. Mask Res. Lock Verrou type de masque Ramp Type Type de rampe Type of ramp curve to use. Type de courbe de rampe à utiliser. Linear Linéaire SmartRamp SmartRamp Ramp+ Ramp+ Backup Breath Mode Mode Fréquence respiratoire de secours The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed Type de fréquence respiratoire de secours utilisée : aucun (désactivé), automatique, ou fixe Breath Rate Fréquence respiratoire Fixed Fixe Fixed Backup Breath BPM Fréquence de respiration provoquées par minute (RPM) Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated Respiration minimale par minute (RPM) en dessous de laquelle une respiration provoquée sera amorcée Breath BPM Réglage de la fréquence respiratoire (RPM) Timed Inspiration Inspiration provoquée The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP Durée d’une respiration provoquée avant la transition d'IPAP vers EPAP Timed Insp. Inspiration. chrono. Auto-Trial Duration Durée de l'Auto-Trial Auto-Trial Dur. Durée Auto-Test. EZ-Start fonction EZ-Start de Philips Respironics EZ-Start Whether or not EZ-Start is enabled Si EZ-Start activé ou non Variable Breathing Respiration variable UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend NON CONFIRMÉ : respiration sûrement variable, à cause d'écarts élevés par rapport à la tendance du débit inspiratoire maximal Peak Flow Pic de débit Peak flow during a 2-minute interval Pic de débit pendant un intervalle de 2 minutes Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore. Une fois la mise à niveau effectuée, vous <font size=+1> ne pourrez plus</font> utiliser ce profil avec la version précédente. Debugging channel #1 Canal de débogage n° 1 Test #1 Test n ° 1 Debugging channel #2 Canal de débogage n° 2 Test #2 Test n ° 2 Recompressing Session Files Recompression des fichiers de session OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware. Plantage d'OSCAR en raison d'incompatibilité avec votre matériel graphique. To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing. Pour résoudre ce problème, OSCAR est revenu à une méthode de dessin plus lente mais plus compatible. Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting. Ne pouvant analyser Channels.xml. OSCAR ne peut continuer et va fermer. (1 day ago) (il y a 1 jour) (%2 days ago) (il y a %2 jours) New versions file improperly formed Nouvelle version invalide A more recent version of OSCAR is available Une version plus récente d'OSCAR est disponible release version test version version de test You are running the latest %1 of OSCAR Vous exécutez la dernière version %1 d'OSCAR You are running OSCAR %1 Vous exécutez OSCAR %1 OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>. OSCAR %1 est disponible <a href='%2'>ici</a>. Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a> Des informations sur la préversion %1 sont disponibles ici : <a href='%2'>%2</a> Check for OSCAR Updates Vérification de disponibilté de mise à jour Unable to create the OSCAR data folder at Impossible de créer le répertoire pour les données d'OSCAR The popout window is full. You should capture the existing popout window, delete it, then pop out this graph again. La fenêtre contextuelle est saturée. Pour capturer la fenêtre contextuelle actuelle, supprimez-la, puis affichez à nouveau ce graphique. Essentials Paramètres de base Plus Plus For internal use only Pour usage interne uniquement Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate Choisissez le dossier de données SleepyHead ou OSCAR à migrer The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data. Le dossier que vous avez choisi ne contient pas de données SleepyHead ou OSCAR valides. If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR, Si vous avez utilisé SleepyHead ou une ancienne version d'OSCAR, OSCAR can copy your old data to this folder later. OSCAR peut copier vos anciennes données dans ce dossier ultérieurement. Migrate SleepyHead or OSCAR Data? Migrer les données SleepyHead ou OSCAR ? On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data Sur l'écran suivant, OSCAR vous demandera de sélectionner un dossier contenant des données SleepyHead ou OSCAR Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data. Cliquez sur [OUI] pour passer à l'écran suivant ou sur [Non] si vous ne souhaitez pas utiliser de données SleepyHead ou OSCAR. Unable to write to OSCAR data directory Impossible d’écrire dans le répertoire de données OSCAR Error code Code d'erreur OSCAR cannot continue and is exiting. OSCAR ne peut pas continuer et va fermer. Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk. Impossible d'écrire dans le journal de débogage. Vous pouvez toujours utiliser le volet de débogage (Aide / Dépannage / Afficher le volet de débogage) mais le journal de débogage ne sera pas écrit sur le disque. Chromebook file system detected, but no removable device found Système de fichiers Chromebook détecté, mais aucun appareil amovible n'a été trouvé You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program Vous devez partager votre carte SD avec Linux à l'aide du programme ChromeOS Files Flex Flex Unable to check for updates. Please try again later. Impossible de vérifier les mises à jour. Veuillez réessayer plus tard. SensAwake level Niveau SensAwake Expiratory Relief Décharge pression expiratoire Expiratory Relief Level Niveau de décharge pression expiratoire Humidity Humidité SleepStyle Mode sommeil This page in other languages: Cette page dans d'autres langues : %1 Graphs Graphiques %1 %1 of %2 Graphs Graphiques %1 de %2 %1 Event Types Types d'évènements %1 %1 of %2 Event Types Types d'évènements %1 de %2 Löwenstein Löwenstein Prisma Smart Prisma Smart High Resolution Mode change will take effect when OSCAR is restarted. Mode Haute Résolution sera désactivé après le redémarrage d'Oscar. Restart Oscar now? High Resolution Mode is Enabled (Experimental) Le mode Haute Résolution est activé (expérimental) The High Resolution Mode will be Enabled after Oscar is restarted. Les changements du mode Haute Résolution ne prendront effet qu'après le redémarrage d'Oscar. High Resolution Mode is Disabled (Experimental) Le mode Haute Résolution est désactivé (expérimental) High Resolution Mode will be Disabled after Oscar is restarted. Les changements du mode Haute Résolution ne prendront effet qu'après le redémarrage d'Oscar. iPR Resvent Exhale Pressure Relief iPR Level Resvent iBreeze IPR: %1 days Journal Data was saved in file %2 Notifcation expires in %1 seconds. SaveGraphLayoutSettings Manage Save Layout Settings Gère les paramètres d'enregistrement de la mise en page Add Ajouter Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded. L'ajout d'une fonctionnalité est bloqué. Le nombre maximum d'éléments a été dépassé. creates new copy of current settings. crée une nouvelle copie des paramètres actuels. Restore Restaurer Restores saved settings from selection. Restaure les paramètres enregistrés à partir de la sélection. Rename Renommer Renames the selection. Must edit existing name then press enter. Renomme la sélection. Il faut modifier le nom existant, puis appuyer sur Entrée. Update Mise à jour Updates the selection with current settings. Met à jour la sélection avec les paramètres actuels. Delete Supprimer Deletes the selection. Supprime la sélection. Expanded Help menu. Menu d'aide étendu. Exits the dialog menu. Quitte le menu de dialogue. This feature manages the saving and restoring of Layout Settings. Cette fonctionnalité permet de sauvegarder et de restaurer les paramètres de mise en page. Layout Settings control the layout of a graph or chart. Les paramètres de mise en page permettent de contrôler la mise en page des graphiques et des tableaux. Different Layouts Settings can be saved and later restored. Différentes mises en page peuvent être sauvegardées et restaurées plus tard. Button Bouton Description Description Help Menu - Manage Layout Settings Menu Aide - Gestion des paramètres de la mise en page Basic Hints Astuces de base Key Sequence Combinaison de touches MouseWheel Molette de la souris Scrolls unpinned Graphs Fait défiler (haut/bas) sauf graphiques épinglés Ctrl + MouseWheel Ctrl + molette de la souris Zooms Time Selection Zoome la plage horaire des graphiques LeftMouse dragDrop Glisser-Déposer avec le bouton gauche Defines Time Selection Sélectionne une plage horaire dans les graphiques RightMouse dragDrop Glisser-Déposer avec le bouton droit Moves Time Selection Déplace la plage horaire sélectionnée dans les graphiques Ctrl + (right/left)MouseClick Ctrl + clic (gauche/droit) (right/left)MouseClick Clic (droit/gauche) (right/left) Arrow (Ctrl => faster) Flèche accent grave Flèche (droit/gauche) ou Ctrl + Flèche (droit/gauche) Ctrl => rapide Up/Down Arrow Flèche Haut/Bas Scrolls graphs Scrolle est un anglicisme Zoome les graphiques Up/Down Arrow+Focus Flèche accent grave Flèche haut/bas + Focus Zooms graphs Zoome les graphiques Graph Layout Hints Astuces pour la mise en page des graphiques Double Click Graph Title Double-clic sur le titre du graphique Toggles Pinning Commute l'épinglage Daily:Double Click Y-axis label doucle-clic (trait d'union) Onglet Quotidien : double-clic sur le libellé de l'axe des Y Toggle Time Selection Auto Zoom Commute l'échelle des Y entre Automatique/Par défaut/Personnalisé DragDrop Graph Title Drag Drop est un anglicisme Glisser-Déposer un titre de graphiques Reorders Graph layout Déplace le graphiques DragDrop graph’s bottom line DragDrop est un anglicisme Glisser-Déposer la ligne inférieure du graphique Changes Size of Graphs Change la taille des graphiques Layout Button (next to Graph Button) Bouton Mise en page (en bas à droite) Save / Restore Graph Layouts Crée, Sauvegarde, Modifie ou Restaure la mise en page des graphiques Daily Graph Hints Astuces pour la mise en page des graphiques de l’onglet Quotidien Click on date Clic sur la date (en haut à gauche) Toggle Calendar on/off Masque ou affiche le calendrier Detailed: Click on colored event Onglet Détails : clic sur un type d'évènement (ligne colorée) Jump to event tab with event opened Ouvre l'onglet Évènement et affiche la première occurrence Detailed: Click on a session (at bottom) Onglet Détails : cocher ou décocher une session (en bas) Toggle session disable / enable session Active ou désactive l’affichage de la session dans les graphiques Event: Click on an event Évènement : cliquer sur l'évènement Time Selection 3 min before event 20 sec after Affiche l’évènement sur une plage de 3 minutes avant et 20 secondes après Bookmark Favori Save current Time Selection Ajouter un Favori mémorise l’affichage actuel et le Supprimer l’enlève Search Tab Onglet Recherche Search data base Recherche base de données Miscellaneous Hints Astuces supplémentaires OverView: Shift Click on a date Onglet Aperçus : Maj + clic sur la date Jumps to date in the Daily Tab Ouvre l'onglet Quotidien à cette date Daily: Event (bottom left corner) Onglet Quotidien : bouton en bas à gauche Select Events to view Affiche dans les graphiques les types d’évènements sélectionnés Graph / Chart (bottom right corner) Graphique (en bas à droite) Selects graphs to view Sélectionner le graphique à visualiser Creates a copy of the current Layout Settings. Crée une copie de la mise à page actuelle. The default description is the current date. La description par défaut est celle de la date actuelle. The description may be changed. La description peut être modifiée. The Add button will be greyed out when maximum number is reached. Le bouton "Ajouter" est grisé dès que le maximum est atteint. Other Buttons Les autres boutons Greyed out when there are no selections Grisé s'il n'y a aucune sélection Loads the Layout Settings from the selection. Stays Open Chargement des préférences de la mise en page de la sélection. Reste ouvert Modify the description of the selection. Same as a double click. Modification de la description de la sélection. Identique au double-clic. Graph Short-Cuts Help Aide sur les raccourcis des graphiques Saves the current Layout Settings to the selection. Sauvegarde les réglages de mise en page comme sélection. Prompts for confirmation. Affiche une confirmation. Deletes the selecton. Efface la sélection. Control Contrôle Exit Quitter (Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu. (Rond rouge avec une croix blanche) Retour au menu OSCAR. Return Retour Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu. À côté de l'icône de sortie. Seulement dans le menu d'aide. Revient au menu de mise en page. Escape Key touche Echap Exit the Help or Layout menu. Sort de l'aide ou du menu de mise en page. Layout Settings Réglages de mise en page * Name * Nom * Pinning * Épinglage * Plots Enabled * Points activés * Height * Hauteur * Order * Ordre * Event Flags * Indicateur d'évènements * Dotted Lines * Lignes pointillées * Height Options * Options de hauteur General Information Informations générales Maximum description size = 80 characters. Taille maximum de la description : 80 caractères. Maximum Saved Layout Settings = 30. Maximum de sauvegardes des mises en page = 30. Saved Layout Settings can be accessed by all profiles. Les réglages de mise en page sont accessibles à tous les profils. Layout Settings only control the layout of a graph or chart. Les paramètres de mise en page ne permettent que le contrôle de la mise en page des graphiques et des tableaux. They do not contain any other data. Ils ne contiennent pas d'autres données. They do not control if a graph is displayed or not. Ils ne contrôlent pas si un graphique est affiché ou pas. Layout Settings for daily and overview are managed independantly. Les réglages de mise page pour l'onglet Quotidien et Aperçus sont indépendants. Maximum number of Items exceeded. Nombre maximum d'éléments atteint. No Item Selected Aucun élément sélectionné Ok to Update? Ok pour mettre à jour ? Ok To Delete? OK pour supprimer ? SessionBar No Sessions Present Pas de sessions présentes %1h %2m %1h %2m SleepStyleLoader Import Error Erreur d'import This device Record cannot be imported in this profile. Import de données impossible depuis cet appareil dans ce profil. The Day records overlap with already existing content. Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant. Statistics Days Jours Oximeter Statistics Statistiques de l'oxymètre CPAP Usage Utilisation de la PPC Blood Oxygen Saturation Saturation en oxygène du sang % of time in %1 % du temps en %1 Last 30 Days Mois dernier %1 Index Index %1 % of time above %1 threshold % du temps au-dessus de la limite de %1 Therapy Efficacy Efficacité de la thérapie % of time below %1 threshold % du temps au-dessous de la limite de %1 Max %1 %1 maxi %1 Median %1 Moyen Min %1 %1 mini Most Recent Le plus récent Pressure Settings Réglages de la pression Pressure Statistics Statistiques de pression Last 6 Months 6 derniers mois Average %1 Moyenne %1 Last Use Dernière utilisation Pressure Relief Allègement de la pression Pulse Rate Pouls First Use Première utilisation Last Week Semaine dernière Last Year Année dernière Details Détails Last Session Dernière session CPAP Statistics Statistiques PPC Leak Statistics Statistiques des fuites Average Hours per Night Moyenne d'utilisation par nuit Total Days Nombre total de jours Used Days Nombre de jours d'utilisation Used Days %1%2 hrs/day Nombre de jours d’utilisation %1%2 heures/jour Percent Total Days %1%2 hrs/day Pourcentage du nombre total de jours %1%2 heures/jour Percent Used Days %1%2 hrs/day Pourcentage du nombre de jours d'utilisation %1%2 heures/jour Days Not Used Nombre de jours sans utilisation Median Hours per Night Moyenne d'utilisation par nuit AHI Median IAH moyen Oximeter Usage Name: %1, %2 Nom : %1, %2 DOB: %1 Date de naissance : %1 Phone: %1 Téléphone : %1 Email: %1 Email : %1 Address: Adresse : Device Information Informations de l'appareil Changes to Device Settings Changements de réglages de l'appareil Everything Tout Database has No %1 data available. La base de données n'a pas de %1 de données disponibles. Database has %1 day of %2 Data on %3 La base de données a %1 jours sur %2 j sur %3 Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4 La base de données a des informations entre %3 et %4 pour %1 jours sur %2 Total Days: %1 Jours total : %1 Days Not Used: %1 Jours de non utilisation : %1 Days Used: %1 Jours d'utilisation : %1 Days AHI of 5 or greater: %1 Jours avec l'IAH à 5 ou plus : %1 Best AHI Meilleur IAH Date: %1 AHI: %2 Date : %1 IHA : %2 Worst AHI Pire IAH Best Flow Limitation Meilleure limitation de flux Date: %1 FL: %2 Date : %1 FL : %2 Worst Flow Limtation Pire limitation de flux No Flow Limitation on record Pas de limitation de flux enregistrée Worst Large Leaks Pire fuites importantes Date: %1 Leak: %2% Date : %1 Fuite : %2% No Large Leaks on record Pas de fuite importante enregistrée Worst CSR Pire RCS Date: %1 CSR: %2% Date : %1 RCS : %2% No CSR on record Pas de RCS (Resp. Cheyne-Stokes) enregistrée Worst PB Pire RP (Resp. Per.) Date: %1 PB: %2% Date : %1 RP : %2% No PB on record Pas de RP enregistrée Want more information? Plus d'informations ? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. OSCAR a besoin de charger toutes les informations de synthèse pour calculer les meilleures/pires données journalières. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. Cochez le préchargement des informations de synthèse dans les préférences pour que ces données soient disponibles. Worst Device Setting Plus mauvais paramétrage Date: %1 - %2 Date : %1 - %2 OSCAR is free open-source CPAP report software OSCAR est un logiciel libre de création de rapports de PPC (Pression Positive Continue) Oscar has no data to report :( Pas de données pour les rapports :( No data found?!? Aucune donnée disponible !? Days %1 %2 %3% Jours %1 %2 %3% Days %1 %2 Hours: %3 Jours %1 %2 Heures : %3 Best Device Setting Meilleur paramétrage AHI: %1 IAH : %1 Total Hours: %1 Total Heures : %1 This report was prepared on %1 by OSCAR %2 Ce rapport a été rédigé le %1 par OSCAR %2 Welcome What would you like to do? Que souhaitez-vous faire ? CPAP Importer Import de PPC Oximetry Wizard Assistant d'oxymétrie Daily View Vue quotidienne Overview Aperçus Statistics Statistiques <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html> <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">Les cartes SD des ResMed S9 doivent être verrouillées </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">avant d'être insérées dans un ordinateur.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Certains système d'exploitation écrivent sur la carte sans avertissement, ce qui pourrait la rendre illisible pour le PCC</span></p></body></html> Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected Certaines préférences sont forcées avec les appareils ResMed First import can take a few minutes. Le premier import peut prendre quelques minutes. The last time you used your %1... Dernière utilisation de l'appareil %1... last night la nuit dernière today aujourd'hui %2 days ago il y a %2 jours was %1 (on %2) %1 (%2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1 heure(s), %2 minute(s) et %3 seconde(s) Your device was on for %1. L'appareil a fonctionné pendant %1. Your CPAP device used a constant %1 %2 of air L'appareil PPC a utilisé une pression d'air constante de %1 %2 Your device used a constant %1-%2 %3 of air. L'appareil a utilisé une pression d'air constante de %1 %2 %3. Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time. L'appreil était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red>Vous n'avez porté le masque que %1.</font> under inférieur à over supérieur à reasonably close to assez proche de equal to égal à You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. IAH de %1 (%2 %4, moyenne des %3 jours précédents). Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. La pression est en dessous de %1 %2 pour %3 du temps. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. Fuites moyennes de %1 %2 (%3 %5, moyenne des %4 jours précédents). No CPAP data has been imported yet. Pas de données de PPC importées pour le moment. It would be a good idea to check File->Preferences first, Il est préférable de vérifier Fichier → Préférences avant toute chose, as there are some options that affect import. car il y a des options qui affectent l'import. Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bienvenue dans O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter) Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. La pression a été inférieure à %1 %2 pendant %3% du temps. Your EPAP pressure fixed at %1 %2. La pression EPAP s'est fixée %1 %2. Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Pression IPAP en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps. Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Pression EPAP en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps. 1 day ago Il y a 1 jour gGraph Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle AUTOMATIQUE Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle PAR DEFAUT Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle PERSONNALISÉE Double click Y-axis: For Dynamic Scaling Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle DYNAMIQUE Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling Double-clic axe des Y : Sélection de l'échelle PAR DÉFAUT Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling Double-clic axe des Y : Sélection de l'échelle AUTOMATIQUE %1 days %1 jours gGraphView Clone %1 Graph Cloner le graphique %1 Oximeter Overlays Dépassement de l'oxymètre Plots Points Resets all graphs to a uniform height and default order. Réinitialiser la hauteur et l'ordre de tous les graphiques. Remove Clone Enlever les clones Dotted Lines Lignes en pointillé CPAP Overlays Dépassement PPC Y-Axis Axe Y Reset Graph Layout Réinitialiser la disposition des graphiques 100% zoom level Zoom à 100% Double click title to pin / unpin Click and drag to reorder graphs Double-clic sur le titre pour épingler/décrocher Cliquer et glisser pour réorganiser les graphiques Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period. Réinitiliser le zoom des X à 100% pour afficher la période choisie. Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data. Réinitialiser le zoom des X à 100% pour afficher une journée complète.