AboutDialog
About
À propos
Release Notes
Notes de publication
Credits
Remerciements
GPL License
Licence GPL
Close
Fermer
Show data folder
Afficher le répertoire des données
Sorry, could not locate About file.
Désolé, je ne trouve pas À propos.
Sorry, could not locate Credits file.
Désolé, je ne trouve pas Remerciements.
Important:
Important :
To see if the license text is available in your language, see %1.
Pour voir si le texte de la licence est disponible dans votre langue, voyez %1.
Sorry, could not locate Release Notes.
Désolé, je ne trouve pas les Notes de publication.
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Comme c'est une préversion il est recommandé de <b>sauvegarder vos données à la main</b> avant de continuer. Tenter un retour en arrière plus tard pourrait endommager les données.
About OSCAR %1
À propos d'OSCAR %1
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'oxymétrie introuvables :
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie :
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Impossible d'obtenir des données de l'oxymètre.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Merci de vérifier que vous avez sélectionné 'upload' dans les menus de votre oxymètre.
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'oxymétrie introuvables :
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie :
CheckUpdates
Checking for newer OSCAR versions
Recherche de nouvelles versions d'OSCAR
Daily
B
Gras
u
Souligné
Big
Grand
UF1
UF1
UF2
UF2
Color
Couleur
Feelings
Ressentis
Feelings have a range 1 - 10. 1 is the worst feeling and 10 is the Best.
Ressentis de 1 à 10. 1 est le pire et 10 le meilleur.
Poor
Mauvais
Search
Rechercher
Notes
Notes
Small
Petit
Journal
Journal
Total time in apnea
Temps total en apnée
Position Sensor Sessions
Session des capteurs de position
Add Bookmark
Ajouter un favori
Remove Bookmark
Supprimer un favori
Pick a Colour
Choisir une couleur
Complain to your Equipment Provider!
Plaignez-vous à votre fournisseur d'équipement !
Session Information
Informations de session
Sessions all off!
Toutes les sessions sont désactivées !
%1 event
%1 évènement
Go to the most recent day with data records
Aller au jour le plus récent avec des données
B.M.I.
I.M.C.
Sleep Stage Sessions
Sessions du sommeil
Oximeter Information
Informations de l'oxymètre
Events
Évènements
CPAP Sessions
Sessions PPC
Medium
Moyen
Starts
Début
Weight
Poids
i
i
Bookmarks
Favoris
Session End Times
Fin de session
%1 events
%1 évènements
events
évènements
Event Breakdown
Répartition des évènements
SpO2 Desaturations
Désaturations SpO₂
Disabling Sessions requires Permissive Mode be set in OSCAR Preferences in the Clinical tab.
Désactivation des sessions nécessitant le mode permissif quand les préférences d'OSCAR indiquent le mode clinique.
no data :(
Pas de données :(
Sorry, this device only provides compliance data.
Désolé, votre appareil ne fournit que des données d'observance.
"Nothing's here!"
"Rien ici !"
Awesome
Bien
Pulse Change events
Changements du pouls
SpO2 Baseline Used
Ligne de base du SpO₂
Zero hours??
Zéro heure ?!?
Go to the previous day
Aller au jour précédent
Time over leak redline
Fuites au-dessus ligne rouge
Bookmark at %1
Favori à %1
Statistics
Statistiques
Breakdown
Arrêt
Clinical Mode
Mode clinique
Unknown Session
Session inconnue
This CPAP device does NOT record detailed data
L'appareil PPC NE contient AUCUNE donnée détaillée
Sessions exist for this day but are switched off.
Des sessions existent pour ce jour mais sont désactivées.
Duration
Durée
View Size
Taille de la vue
Impossibly short session
Session trop courte
No %1 events are recorded this day
Aucun évènement %1 disponible pour ce jour
Show or hide the calender
Afficher ou masquer le calendrier
Time outside of ramp
Durée hors rampe
Total ramp time
Durée totale de la rampe
Go to the next day
Aller au jour suivant
Session Start Times
Début de session
Oximetry Sessions
Sessions d'oxymétrie
Model %1 - %2
Modèle %1 - %2
This day just contains summary data, only limited information is available.
Jour avec informations limitées, seulement le résumé.
I'm feeling ...
Je me sens...
Hint
Astuces
Graphing Help
Aide pour les graphiques
Layout
Mise en page
Save and Restore Graph Layout Settings
Sauvegarder et restaurer les paramètres de mise en page du graphique
Show/hide available graphs.
Affiche ou cache les graphiques.
Details
Détails
Time at Pressure
Durée à cette pression
Click to %1 this session.
Cliquez pour %1 cette session.
disable
désactivé
enable
activé
%1 Session #%2
%1 Session #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
DEVICE SETTINGS ERROR
Device Settings
Réglages de l'appareil
PAP Mode: %1
Mode PAP : %1
General
Général
Start
Début
End
Fin
Unable to display Pie Chart on this system
Impossible d'afficher des graphiques sur ce système
No CPAP data is available for this day
No Value Selected
Aucune valeur n'a été sélectionnée
Value
Valeur
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Si la taille est supérieure à zéro dans les préférences, indiquer le poids ici affichera l'indice de masse corporelle (I.M.C.)
No data is available for this day.
Aucune donnée disponible pour ce jour.
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
<b>Note :</b>les réglages affichés ci-dessous sont basés sur la supposition que rien n'a changé depuis les jours précédents.
This bookmark is in a currently disabled area..
Ce favori est actuellement en zone désactivée..
(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)
(Paramètres de mode et pression manquants. Ceux d'hier sont affichés.)
Hide All Events
Cacher tous les évènements
Show All Events
Afficher tous les évènements
Hide All Graphs
Cacher tous les graphiques
Show All Graphs
Afficher tous les graphiques
DailySearchTab
Clear
Effacer
Bookmark
Jumps to Date's Bookmark
Aller au signet de la date donnée
Start Search
Lancer la recherche
DATE
Jumps to Date
DATE
Aller à la date
Match
Cela permet de sélectionner "les critères" de recherche dans le totem de gauche
Critères
Journal
Journal
Notes
Notes
Notes containing
Notes contenant
Bookmarks
Favoris
Bookmarks containing
Signets contenant
AHI
IAH
Daily Duration
Durée journalière
Session Duration
Durée de la session
Days Skipped
Jours non pris en compte
Apnea Length
Temps en apnée
Disabled Sessions
Sessions désactivées
Number of Sessions
Nombre de sessions
All Apnea
Toutes les apnées
Click HERE to close Help
Cliquez ICI pour fermer l'aide
Help
Aide
Number Disabled Session
Jumps to Date's Details
Nombre de sessions désactivées
Aller aux détails du jour
Note
Jumps to Date's Notes
Note
Aller aux notes du jour
AHI
Jumps to Date's Details
IAH
Aller aux détails du jour
EventsPerHour
Evénements par heure
Set of Apnea:Length
Jumps to Date's Events
Param de durée en apnée
Aller aux évènements du jour
Seconds
Secondes
Session Duration
Jumps to Date's Details
Durée de la session
Aller aux détails du jour
Minutes
minutes
Number of Sessions
Jumps to Date's Details
Nombre de sessions
Aller aux détails du jour
Sessions
sessions
Daily Duration
Jumps to Date's Details
Durée journalière
Aller aux détails du jour
Hours
heures
Number of events
Jumps to Date's Events
Nombre d'évènements
Aller aux détails des évènements
Events
Évènements
Continue Search
Continuer la recherche
End of Search
Fin de la recherche
No Matches
Pas de correspondance
Empty
JUmps
Jumps to Date's Notes
add another match?
ajout d'une autre correspondance ?
Skip:%1
Sauter : %1
%1/%2%3 days
%1 jours {1/%2%3 ?}
Found %1
Trouvé %1. {1 ?}
File errors:%1
Erreur fichier:%1
Finds days that match specified criteria.
Recherche les jours correspondants aux critères spécifiés.
Searches from last day to first day.
Recherche antéchronologique.
Skips Days with no graphing data.
Ignorer les jours sans données.
First click on Match Button then select topic.
Cliquez d'abord sur le bouton "Critères", puis sélectionnez le sujet.
Then click on the operation to modify it.
Renseignez ensuite la valeur limite de votre recherche,
or update the value
ou mettre à jour la valeur
Topics without operations will automatically start.
Les sujets sans opérations démarreront automatiquement.
Compare Operations: numberic or character.
Opérateurs de comparaison : numérique ou alpha.
Numberic Operations:
Opérateurs numériques :
Character Operations:
Opérateurs alpha :
Summary Line
Ligne récapitulative
Left:Summary - Number of Day searched
Gauche : Résumé - Nombre de jours recherchés
Center:Number of Items Found
Centre : Nombre d'éléments trouvés
Right:Minimum/Maximum for item searched
Droite : Minimum/Maximum pour la recherche
Result Table
Tableau des résultats
Column One: Date of match. Click selects date.
Première colonne : Date correspondante. Cliquez pour sélectionner la date.
Column two: Information. Click selects date.
Deuxième colonne : Informations. Cliquez pour sélectionner la date.
Then Jumps the appropiate tab.
Passe ensuite à l'onglet approprié.
Wildcard Pattern Matching:
Correspondance avec métacaractères (jokers) :
Wildcards use 3 characters:
Les métacaractères (jokers) utilisent trois caractères :
Asterisk
Astérisque
Question Mark
Point d'interrogation
Backslash.
Antislash.
Asterisk matches any number of characters.
L'astérisque remplace un ou plusieurs caractères.
Question Mark matches a single character.
Le point d'interrogation remplace un seul caractère.
Backslash matches next character.
L'antislash remplace le caractère suivant.
DateErrorDisplay
ERROR
The start date MUST be before the end date
La date de début doit être antérieure à celle de fin
The entered start date %1 is after the end date %2
La date de début (%1) est postérieure à la date de fin (%2)
Hint: Change the end date first
Astuce : Changer d'abord la date de fin
The entered end date %1
La date de fin entrée : (%1)
is before the start date %1
est antérieure à la date de début (%1)
Hint: Change the start date first
Astuce : Changer d'abord la date de début
ExportCSV
AHI
IAH
End
Fin
Date
Date
End:
Fin :
Quick Range:
Choix rapide :
Daily
Quotidien
Event
Évènements
Start
Début
Last Fortnight
Quatre derniers jours
Most Recent Day
Jour le plus récent
Count
Occurrence
Filename:
Nom de fichier :
Select file to export to
Choisir le fichier pour export
Resolution:
Résolution :
Cancel
Annuler
Dates:
Dates :
Custom
Personnalisé
Export
Exporter
Start:
Début :
Data/Duration
Date/Durée
CSV Files (*.csv)
Fichiers CSV (*.csv)
Last Month
Mois dernier
Last 6 Months
6 derniers mois
Total Time
Temps total
DateTime
Date et heure
Session Count
Nb sessions
Session
Session
Everything
Tout
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Dernière année
Export as CSV
Export en CSV
Sessions_
Sessions_
Details
Détails
Summary_
Résumé_
Details_
Détails_
Sessions
Sessions
FPIconLoader
Import Error
Erreur d'import
The Day records overlap with already existing content.
Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant.
This device Record cannot be imported in this profile.
Import de données impossible depuis cet appareil danc ce profil.
Help
Search Topic:
Sujet à rechercher :
Contents
Sommaire
Index
Index
Search
Rechercher
Hide this message
Cacher ce message
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Aide non disponible en %1 et sera affichée en %2.
HelpEngine did not set up correctly
Problème à l'ouverture du système d'aide
HelpEngine could not register documentation correctly.
Problème à l'enregistrement du système d'aide.
No
Non
%1 result(s) for "%2"
%1 résultat(s) pour "%2"
clear
effacer
Help files do not appear to be present.
Problème à l'ouverture du fichier d'aide.
No documentation available
Aucune documentation disponible
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Patientez, indexation en cours
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'oxymétrie introuvables :
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie :
MainWindow
Exit
Quitter
Help
Aide
Please insert your CPAP data card...
Insérez la carte de données PPC svp...
Daily Calendar
Calendrier onglet Quotidien
E&xit
&Quitter
Daily
Quotidien
MSeries Import complete
Import du fichier MSeries terminé
There was an error saving screenshot to file "%1"
Erreur d'enregistrement de la copie d'écran "%1"
Choose a folder
Choisissez un répertoire
A %1 file structure for a %2 was located at:
Une structure de fichier %1 pour un %2 a été située à :
Importing Data
Import en cours
Show Performance Information
Afficher les informations de performance
There was a problem opening MSeries block File:
Problème à l'ouverture du fichier MSeries :
Current Days
Jours courants
&About
&À propos
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Accès à "Préférences" bloqué pendant le recalcul.
Daily Sidebar
Barre latérale onglet Quotidien
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place.
%1's Journal
%1's Journal
Import Problem
Problème d'import
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Attention ! Cette opération ne peut être annulée !</b>
Monthly
Mensuel
Import
Import
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Comme il n'y a pas de sauvegardes internes, vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde.
Please wait, importing from backup folder(s)...
Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde...
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Voulez-vous effacer les données de l'oxymètre pour %1
Bookmarks
Favoris
Rebuild CPAP Data
Reconstruire les données PPC
XML Files (*.xml)
Fichiers XML (*.xml)
Date Range
Période
Reset Graph Heights
Réinitialiser la hauteur des graphiques
Take Screenshot
Copie d'écran
Oximetry Wizard
Assistant d'oxymétrie
Print Report
Imprimer le rapport
Edit Profile
Modifier le profil
Online Users Guide
Guide utilisateur en ligne
Frequently Asked Questions
Questions fréquentes
Automatic Oximetry Cleanup
Nettoyage automatique de l'oxymétrie
Change User
Changer de profil utilisateur
Right Sidebar
Barre latérale droite
View Statistics
Voir les statistiques
CPAP Data Located
Données PPC trouvées
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours.
Are you really sure you want to do this?
Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ?
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Sélectionnez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière.
Records
Enregistrements
Would you like to import from this location?
Voulez-vous importer de cet emplacement ?
Report Mode
Type de rapport
CSV Export Wizard
Assistant d'export en CSV
Import is already running in the background.
L'import est déjà lancé en tâche de fond.
Specify
Parcourir
Standard
Standard
Statistics
Statistiques
Up to date
À jour
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
%1 session(s) importée(s) de
%2
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Vu que vous avez fait vos <i> <b> propres </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes.
Export for Review
Export pour relecture
Show Standard Report
Affiche le rapport standard
Show Monthly Report
Affiche le rapport mensuel
Show Range Report
Affiche le rapport sur une période donnée
Select Report Date
Sélectionner la date du rapport
Report Date
Date du rapport
Overview
Aperçus
File
Fichier
Export Data
Export des données
View
Vues
Reset Graphs
Réinitialiser les graphiques
Data
Données
Advanced
Avancé
Purge ALL Device Data
Purge TOUTES les données de l'appareil
Import CPAP Card Data
Importer les données PPC depuis la carte SD
Preferences
Préférences
View Daily
Afficher la vue Quotidien
View Overview
Afficher la vue Apreçus
View Welcome
Afficher la vue Bienvenue
Use AntiAliasing
Utiliser l'anti-aliasing
About OSCAR
À propos d'OSCAR
Maximize Toggle
Plein écran
Show Debug Pane
Afficher le panneau de debug
Import ZEO Data
Importer des données ZEO
Import Dreem Data
Importer des données Dreem
Import RemStar MSeries Data
Importer des données RemStar MSeries
Sleep Disorder Terms Glossary
Glossaire des termes des troubles du sommeil
Change Language
Changer de langue
Change Data Folder
Changer de répertoire des données
Import Somnopose Data
Importer des données Somnopose
Import Viatom/Wellue Data
Import de données Viatom/Wellue
Show Line Cursor
Infos du curseur ligne
Import Journal
Show Pie Chart
Afficher le graphique sectoriel
Check For Updates
Vérification de disponibilté de mise à jour
CPAP
PPC
Sleep Stage
Phase du sommeil
Position
Position
All except Notes
Tout sauf les Notes
All including Notes
Tout y compris les Notes
Import Reminder
Rappel d'import
Welcome
Bienvenue
Screenshot saved to file "%1"
Copie d'écran "%1" enregistrée
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ?
Import Success
Import réussi
Choose where to save journal
Choisissez où sauvegarder le journal
Oximetry
Oxymétrie
A %1 file structure was located at:
Une structure de fichier %1 a été trouvée à :
Navigation
Navigation
Already up to date with CPAP data at
%1
Déjà à jour avec les données ici :
%1
Profiles
Profils
Purge Oximetry Data
Purger les données d'oxymétrie
Help Browser
Aide
Loading profile "%1"
Chargement du profil "%1"
Please open a profile first.
Sélectionnez le profil utilisateur.
Report an Issue
Rapporter un problème
The FAQ is not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Veuillez redémarrer manuellement.
No help is available.
Aucune aide disponible.
There was a problem opening %1 Data File: %2
Un problème est survenu lors de l'ouverture %1 du fichier de données :%2
%1 Data Import of %2 file(s) complete
%1 Import de données de %2 fichier(s) terminé
%1 Import Partial Success
%1 Import partiellement réussi
%1 Data Import complete
%1 Import de données terminé
Export review is not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
Reporting issues is not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
SVP, notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques quand les sauvegardes internes d'OSCAR ont été désactivées.
No profile has been selected for Import.
Aucun profil sélectionné pour l'import.
Show Daily view
Afficher la vue quotidienne
Show Overview view
Afficher la vue globale
Maximize window
Maximiser la fenêtre
Reset sizes of graphs
Réinitialiser la taille des graphiques
Show Right Sidebar
Afficher la barre latérale droite
Show Statistics view
Afficher Statistiques
Show Daily Left Sidebar
Barre latérale onglet Quotidien
Show Daily Calendar
Calendrier onglet Quotidien
Backup Journal
Sauvegarde du journal
System Information
Informations système
Show Pie Chart on Daily page
Graphique sectoriel onglet Quotidien
Standard - CPAP, APAP
Standard - CPAP, APAP
<html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ordre standard des graphiques, bon pour CPAP, APAP, BPAP de base</p></body></html>
Advanced - BPAP, ASV
Avancé - BPAP, ASV
<html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ordre avancé des graphiques , bon pour BPAP avec BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html>
Purge Current Selected Day
Purger le jour sélectionné
The User's Guide will open in your default browser
Le guide utilisateur sera ouvert dans le navigateur par défaut
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device:
Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour l'appareil suivant :
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device:
Pour une raison quelconque, OSCAR n'a pas de sauvegardes internes pour l'appareil suivant :
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do)
Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant ? (vous n'aurez pas de données visibles pour cet appareil jusqu'à ce que vous le fassiez)
OSCAR does not have any backups for this device!
OSCAR n’a pas de sauvegarde pour cet appareil !
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font>
Si vous n'avez pas effectué <i>vos <b>propres</b> sauvegardes de TOUTES les données pour cet appareil</i>, <font size=+2>vous allez les perdre de façon <b>définitive</b>!</font>
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p>
Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données d'OSCAR pour l'appareil suivant :</p>
The Glossary will open in your default browser
Le glossaire sera ouvert dans le navigateur par défaut
OSCAR Information
Informations sur OSCAR
Troubleshooting
Dépannage
Create zip of CPAP data card
Créer un fichier zip des données de la carte SD
Create zip of all OSCAR data
Créer un fichier zip de toutes les données d'OSCAR
%1 (Profile: %2)
%1 (Profil : %2)
Couldn't find any valid Device Data at
%1
Impossible de trouver des données de l'appareil valides à
%1
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
Sélectionner le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un dossier à l’intérieur.
Find your CPAP data card
Trouver votre carte de données PPC
No supported data was found
Aucune donnée prise en charge n'a été trouvée
Choose where to save screenshot
Choisir où enregistrer la capture d’écran
Image files (*.png)
Fichiers image (*.png)
A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Une erreur a provoqué l'échec du processus de purge; vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant :
There was a problem parsing %1
Data File: %2
You must select and open the profile you wish to modify
Vous devez sélectionner et ouvrir le profil que vous souhaitez modifier
Choose where to read journal
Would you like to zip this card?
Souhaitez-vous compresser cette carte ?
Choose where to save zip
Choisissez où enregistrer le fichier compressé
ZIP files (*.zip)
Fichiers ZIP (*.zip)
Creating zip...
Création du fichier ZIP...
Calculating size...
Calcul de la taille...
Show Personal Data
Afficher les données personnelles dans Statistiques
Create zip of OSCAR diagnostic logs
Créer un fichier zip des journaux de diagnostic d'OSCAR
Check for updates not implemented
La fonction de vérification de mise à jour n'est pas activée
MinMaxWidget
Scaling Mode
Type d'échelle
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Valeur Y maximum... doit être supérieure à la valeur minimum.
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Bouton de remise à zéro aux valeurs automatiques
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
Échelle des Y, 'Automatique' pour échelle automatique, 'Par défaut' pour les réglages constructeur et 'Personnalisé' pour choisir par vous-même.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Valeur minimum en Y... Les valeurs négatives sont possibles.
Defaults
Par défaut
Auto-Fit
Automatique
Override
Personnalisé
NewProfile
ASV
ASV
APAP
APAP
CPAP
PPC
Male
Homme
&Next
&Suivant
TimeZone
Fuseau horaire
Email
Courriel
Phone
Téléphone
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Les rapports générés ne le sont QUE pour usage PERSONNEL et ne peuvent être utilisés pour aucun diagnostic médical.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019-2024 The OSCAR Team
OSCAR est copyright ©2011-2018 Mark Watkins et partiellement ©2019-2024 The OSCAR Team
Duplicate or Invalid User Name
Nom d'utilisateur dupliqué ou invalide
Please Change User Name
Changer le nom d'utilisateur
&Close this window
&Fermer la fenêtre
Edit User Profile
Modifier le profil utilisateur
Please provide a username for this profile
Merci de donner un nom à ce profil
CPAP Treatment Information
Informations sur le traitement PPC
Password Protect Profile
Profil protégé par mot de passe
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
La précision des données n'est pas et ne peut pas être garantie.
D.O.B.
Né le.
Female
Femme
Gender
Sexe
Height
Taille
Contact Information
Coordonnées
Locale Settings
Réglages locaux
CPAP Mode
Mode PPC
Select Country
Choisissez le pays
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment.
Ce logiciel est conçu pour vous aider à visualiser les données de votre appareil respiratoire à Pression Positive Continue (PPC) et équipements en rapport.
PLEASE READ CAREFULLY
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT
Untreated AHI
IAH non traité
Address
Adresse
I agree to all the conditions above.
Je suis d'accord avec toutes ces conditions.
DST Zone
Zone heure d'été/hiver
about:blank
au sujet : blanc
RX Pressure
Pression RX
Password
Mot de passe
Use of this software is entirely at your own risk.
Vous utilisez ce logiciel à vos risques et périls.
Passwords don't match
Non correspondance des mots de passe
First Name
Prénom
Last Name
Nom
Country
Pays
&Finish
&Fin
Bi-Level
Bi-Level
Profile Changes
Modification du profil
Personal Information (for reports)
Informations personnelles (pour les rapports)
User Name
Nom d'utilisateur
User Information
Informations utilisateur
...twice...
...et de deux...
Doctors Name
Nom du médecin
Cancel
Annuler
Back
Précédent
Next
Suivant
Doctors / Clinic Information
Docteur / Informations sur la clinique
Practice Name
Spécialité
Date Diagnosed
Date de diagnostic
Accept and save this information?
Accepter et sauvegarder ?
Patient ID
Identifiant du patient
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Votre âge approximatif n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>L'indication de votre sexe n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.</p></body></html>
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCAR est sous licence <a href='qrc:/COPYING'>GNU Licence Publique V3</a> Il est fourni sans aucune garantie et sans prétention de correspondre à un usage quelconque.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCAR est un outil de visualisation de données et ne doit pas se substituer à la compétence de votre médecin.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
L'auteur n'est <u> en aucun cas </u> responsable de l' utilisation faite de ce logiciel.
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bienvenue dans O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter)
Metric
Métrique
English
Anglais
Very weak password protection and not recommended if security is required.
Protection par mot de passe très faible et non recommandée si la sécurité est requise.
Overview
End:
Fin :
Usage
Utilisation
How you felt
(1-10)
Sensation
(0-10) {1-10)?}
Respiratory
Disturbance
Index
Index des
troubles
respiratoires
Reset view to selected date range
Réinitialiser à la durée choisie
Total Time in Apnea
Temps total en apnée
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Dérouler pour voir la liste des graphiques à activer.
Usage
(hours)
Utilisation (heures)
Last Three Months
3 derniers mois
Total Time in Apnea
(Minutes)
Temps total en apnée (minutes)
Custom
Personnalisé
Graphs
Graphiques
Range:
Durée :
Start:
Début :
Last Month
Mois dernier
Apnea
Hypopnea
Index
Index Apnée Hypopnée
Last 6 Months
6 derniers mois
Body
Mass
Index
Indice
de masse
corporelle
Session Times
Durée session
Last Two Weeks
2 dernières semaines
Everything
Tout
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Année dernière
Snapshot
Copie d'écran
Hint
Astuces
Graphing Help
Aide pour les graphiques
Layout
Mise en page
Save and Restore Graph Layout Settings
Enregistrer et restaurer les paramètres de mise en page du graphique
Last Two Months
2 derniers mois
Hide All Graphs
Masquer tous les graphiques
Show All Graphs
Afficher les graphiques
OximeterImport
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cocher pour mettre à jour l'identifiant du matériel au prochain import, utile pour ceux ayant plusieurs oxymètres.</p></body></html>
Press Start to commence recording
Appuyez sur Démarrer pour commencer à enregistrer
Close
Fermer
No CPAP data available on %1
Pas de données PPC disponibles sur %1
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
OSCAR lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1.
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps.
Finger not detected
Doigt non détecté
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Vous devez demander à l'oxymètre de transmettre des données à l'ordinateur.
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Renommer cet oxymètre de '%1' en '%2'
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer des données créées par le logiciel de votre oxymètre, comme SpO2Review.</p></body></html>
Oximeter import completed..
Import terminé..
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Information : d'autres entreprises comme Pulox rebadgent les Contec CMS50 sous les noms suivants : Pulox PO-200, PO-300, PO-400 qui devraient donc fonctionner.
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 session(s) sur %2, démarrage à %3
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Réglage manuel du temps en l'absence d'horloge interne sur l'oxymètre.
You can manually adjust the time here if required:
Vous pouvez ajuster l'heure manuellement :
Couldn't access oximeter
Impossible d'accéder à l'oxymètre
Please connect your oximeter device
Connectez votre matériel d'oxymétrie SVP
Important Notes:
Informations importantes :
Starting up...
Démarrage...
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Le Contec CMS50D+ n'a pas d'horloge interne et donc, n'enregistre pas l'horaire de départ. Si vous n'avez pas de session de PPC à lier avec, vous allez devoir entrer l'horaire de départ manuellement après import.
HH:mm:ssap
HH:mm:ss AP
Import directly from a recording on a device
Import direct d'un matériel d'enregistrement
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
Le nom de l'oxymètre est différent. Si vous n'en avez qu'un et que vous l'utilisez pour différents profils, utilisez le même nom.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Même avec les appareils avec horloge interne, il est recommandé de prendre l'habitude de démarrer l'enregistrement de l'oxymétrie et de la PPC en même temps, car les horloges internes des appareils à PPC décalent et tous ne peuvent être remis à zéro facilement.
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Je veux tiliser l'heure de l'horloge interne de l'oxymètre.
Waiting for %1 to start
Attente de %1 pour démarrer
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Mémo pour les utilisateurs de PPC : </span><span style=" color:#fb0000;"> avez-vous importé votre session PPC en premier ?<br/></span>Si vous l'oubliez, vos données ne seront pas correctement synchronisées.<br/>Pour assurer une bonne synchronisation des deux appareils, démarrez les toujours en même temps</p></body></html>
Select a valid oximetry data file
Sélectionnez un fichier de données valides
%1 device is uploading data...
%1 transmet des données...
Nothing to import
Rien à importer
Select upload option on %1
Sélectionner l'option Transmettre sur %1
Waiting for the device to start the upload process...
En attente du matériel pour démarrer le téléchargement...
Could not detect any connected oximeter devices.
Aucun appareil détecté.
Oximeter Import Wizard
Assistant d'import pour oxymètre
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Veuillez noter : </span><span style=" font-style:italic;">Sélectionnez d'abord un type d'oxymètre correct dans le menu déroulant ci-dessous.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">TOUT D'ABORD Sélectionnez votre oxymètre parmi ces groupes :</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To ensure a good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
Day recording (normally would have) started
L'enregistrement devrait normalement avoir commencé
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device.
J'ai démarré l'oxymètre en même temps (ou presque) que la session de l'appareil PPC.
Information Page
Page d'informations
Cancel
Annuler
Retry
Recommencer
Choose Session
Choisir la session
End Recording
Terminer l'enregistrement
Sync and Save
Synchroniser et sauvegarder
Save and Finish
Sauvegarder et terminer
Start
Début
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Les oxymètres sont des appareils médicaux pour mesurer la saturation en oxygène du sang. Pendant de longues apnées ou lors de respirations anormales, la saturation du sang en oxygène peut baisser significativement et indiquer un besoin de consultation médicale.
Start Time
Heure de début
Pulse Rate
Fréquence des pulsations
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note : synchroniser avec l'horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.</p></body></html>
Set device date/time
Régler la date et l'heure du matériel
Import Completed. When did the recording start?
Import terminé. Quand l'enregistrement a-t-il commencé ?
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Import d'un fichier de données externes, comme ceux de SpO2Review
Multiple Sessions Detected
Plusieurs sessions détectées
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Enregistrement rattaché à l'ordinateur toute la nuit (fournit un pléthysmogramme)
Erase session after successful upload
Effacer la session après un import réussi
Set device identifier
Ajouter l'identifiant de l'appareil
Details
Détails
Oximeter not detected
Oxymètre non détecté
Please remember:
Veuillez retenir que :
Where would you like to import from?
D'où voulez-vous importer ?
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Erreur de type d'oxymètre dans les préférences.
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oxymétrie temps réel.
Scanning for compatible oximeters
Recherche d'un oxymètre compatible
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Connectez votre oxymètre et sélectionnez envoi de données dans les menus...
Choose CPAP session to sync to:
Choisir la session PPC avec laquelle synchroniser :
Duration
Durée
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Bienvenue dans l'assistant d'import d'oxymétrie
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Si cela ne vous gêne pas d'être relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique pléthysmogramme, qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d'oxymétrie normales.</p></body></html>
"%1", session %2
"%1", session %2
Show Live Graphs
Afficher les graphiques en temps réel
Live Import Stopped
Import temps réel stoppé
Oximeter Starting time
Heure de démarrage de l'oxymètre
Skip this page next time.
Ne plus voir cette page.
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recommencez
Your oximeter did not have any valid sessions.
Votre oxymètre n'a pas de session valide.
Something went wrong getting session data
Erreur à la récupération des données de cette session
Connecting to %1 Oximeter
Connexion à l'oxymètre %1
Recording...
Enregistrement en cours...
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Fichiers d'oxymétrie (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Impossible de traiter le fichier :
Live Oximetry Mode
Mode oxymétrie temps réel
Live Oximetry Stopped
Oxymétrie temps réel stoppée
Live Oximetry import has been stopped
Import temps réel de l'oxymétrie stoppé
Oximeter Session %1
Session d'oxymétrie %1
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Si vous voulez synchroniser les données de PPC et d'oxymétrie, surtout importez celles de PPC en premier !
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Utilisateurs de CMS50E/F, veuillez attendre qu'OSCAR vous le demande avant de lancer l'import.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Si coché, OSCAR synchronisera automatiquement l'horloge interne de votre CMS50 avec l'ordinateur .</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
Merci de sélectionner celle que vous voulez importer
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR a besoin d'un horaire de départ pour savoir où sauver sa session d'oxymétrie.</p><p>Choisissez une des options suivantes :</p></body></html>
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCAR vous permet de suivre la saturation en oxygène pendant l'utilisation d'un appareil PPC, ce qui donne une visibilité sur l'efficacité du traitement. Cela fonctionne aussi avec votre oxymètre seul et vous permet de stocker, suivre et revoir les données.
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Afin qu'OSCAR puisse utiliser votre oxymètre, veuillez auparavant installer les logiciels gestionnaires de votre matériel (ex USB vers série), pour plus d'informations à ce sujet, %1 cliquez ici %2.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR est compatible avec les oxymètres Contec CMS50D+,CMS50E/F et CMS50I.<br/>(Note : l'import en bluetooth n'est <span style=" font-wright:600;">probablement pas </span> encore possible)
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Entrez le nom de 7 caractères de votre oxymètre.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option effacera la session importée de votre oxymètre en fin d'import. </p><p>À utiliser avec précaution, parce que si quelque chose va mal avant qu'OSCAR sauvegarde votre session, vous ne pourrez pas la récupérer</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer (via câble) les enregistrements internes de votre oxymètre.</p><p>Après avoir choisi cette option,les anciens oxymètres Contec vous demanderons d'utiliser le menu de l'appareil pour lancer le téléchargement.</p></body></html>
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Connectez votre oxymètre, allumez-le et entrez dans le menu
Oximetry
Date
Date
Reset
Remettre à zéro
Pulse
Pulsations
Open .spo/R File
Ouvrir Fic.spo/R
Serial Import
Importer par le port Série
Start Live
Début mesures
Rescan Ports
Rescanner les ports
Serial Port
Port série
d/MM/yy h:mm:ss AP
d/MM/yy h:mm:ss AP
PreferencesDialog
s
s
AHI
Apnea Hypopnea Index
Index IAH
RDI
Respiratory Disturbance Index
Index des troubles respiratoires
bpm
bpm
Graph Height
Hauteur des graphiques
Flag
Marque
Font
Polices
Name
Nom
Size
Taille
Clinical Mode:
Mode clinique :
Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode.
Rapporte toutes les données de la carte SD, y compris celles désélectionnées dans le mode permissif.
Basically replicates the reports and data stored on the devices data card.
Duplique les rapports et données stockés sur la carte.
This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode.
Ce qui inclus les machines PPC, les oxymètres, etc. - Le rapport de conformité ne sera pas émis dans ce mode.
Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected.
Les rapports de conformité incluent toujours toutes les données de la période choisie, même si certaines sont désélectionnées.
Permissive Mode:
Mode permissif :
Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display.
Autorise l'utilisateur à sélectionner les données à utiliser lors des calculs et lors de l'affichage.
Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data.
D'autres graphiques et calculs peuvent être disponibles en dehors des données du fabricant.
Enables Custom UserFlags displayed in the statistics Therapy Efficacy section
Activer les indicateurs personnalisés dans les statistiques d'efficacité de la thérapie
Span
Envergure
No CPAP devices detected
Pas d'appareil PPC détecté
Will you be using a ResMed brand device?
Utiliserez-vous un appareil Resmed ?
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Note :</b> Le découpage de session n'est pas possible avec les appareils <b>ResMed</b> en raison d’une limitation dans la manière dont leurs paramètres et leurs données récapitulatives sont stockés, et sera désactivé pour ce profil.</p><p>Sur les appareils ResMed, les jours <b> débutent à midi </b> comme dans leur logiciel commercial ResScan.</p>
ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Les appareils ResMed S9 suppriment systématiquement certaines données de la carte SD datant de plus de 7 ou 30 jours (selon configuration).
General Settings
Réglages généraux
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head><body><p>Permet de faire défiler plus facilement avec les touchpads bidirectionnels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html>
Color
Couleur
Event Duration
Durée d'évènement
Hours
Heures
Label
Libellé
Lower
Plus bas
Pulse
Pouls
Upper
Plus haut
days.
Jours.
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>supérieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1
Ignore Short Sessions
Ignorer les sessions plus courtes que
Sleep Stage Waveforms
Courbe de période de sommeil
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
% de restriction de flux à partir de la valeur moyenne.
Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées.
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Les sessions démarrées avant cette heure iront dans le jour précédent.
Session Storage Options
Options de stockage des sessions
Graph Titles
Titres des graphiques
Zero Reset
Remettre à zéro
Flow Restriction
Restriction de flux
Enable Unknown Events Channels
Autoriser les canaux d'évènements inconnus
l/min
l/min
<html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html>
Indicateur SpO₂ si désaturations en dessous de
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Durée minimum de la baisse de saturation en oxygène
Overview Linecharts
Vue d'ensemble des graphiques
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Autoriser de changer l'axe des y en double-cliquant sur l'intitulé
Always Minor
Toujours inférieur
Unknown Events
Évènements inconnus
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Le cache des pixels est une technique d'accélération graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme.
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Ignore l'écran de connexion et charge le profil d'utilisateur le plus récent
Data Reindex Required
Réindexation des données nécessaire
Scroll Dampening
Défilement adouci
Flag leaks over threshold
Afficher les fuites supérieures à
20 cmH2O
20 cmH₂O
Double click to change the descriptive name this channel.
Double-cliquez pour changer la description de ce canal.
Sessions older than this date will not be imported
Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées
Standard Bars
Barres standard
99% Percentile
99% pour cent
Memory and Startup Options
Options mémoire et démarrage
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>N'affiche pas les boîtes de dialogue sans importance durant l'import.</p></body></html>
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Les données d'oxymétrie au dessous de cette valeur seront ignorées.
Oximeter Waveforms
Courbes d'oxymétrie
User definable threshold considered large leak
Seuil personnalisé des fuites importantes
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
RAZ du compteur à chaque début de fenêtre de temps.
Compliance defined as
Conformité d'observance choisie
Here you can change the type of flag shown for this event
Ici vous pouvez changer le type de marques affichées pour cet évènement
Top Markers
Marqueurs hauts
minutes
minutes
Minutes
Minutes
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (désactivation de cette option à vos risques et périls !)
Graph Settings
Réglages du graphique
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Libellé court pour ce canal sur l'écran.
CPAP Events
Évènements PPC
Bold
Gras
Minimum duration of pulse change event.
Durée minimum du changement de pulsations.
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
L'anti-aliasing lisse le tracé des graphiques...
Certains tracés sont plus agréables avec cette option.
Affecte aussi les impressions.
À essayer pour voir.
Sleep Stage Events
Évènements de période de sommeil
Events
Évènements
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ce paramètre doit être utilisé avec précaution... </span> Le désactiver aura des conséquences sur la précision des jours avec résumé seulement, car certains calculs ne fonctionneront correctement que si les sessions journalières sont groupées. </p><p><span style=" font-weight:600;"> Utilisateurs ResMed :</span> bien qu'il semble logique qu'un démarrage avant midi compte pour la journée précédente, ça ne signifie pas que nous soyons d'accord avec la métode ResMed. Le format de l'index de synthèse STF.edf, présente des faiblesses graves qui font que ce n'est pas une bonne idée de faire comme cela. </p><p>Cette option existe pour ceux qui ne se soucient pas de voir ceci "corrigé ". Si vous gardez la carte SD dans l'appareil tous les soirs et faites l'importation une fois par semaine, vous ne rencontrerez pas très souvent ce problème.</p></body></html>
Median is recommended for ResMed users.
Moyenne est recommandé pour les appareils ResMed.
Oximeter Events
Évènements de l'oxymètre
Italic
Italique
Enable Multithreading
Autoriser la parallélisation
This may not be a good idea
Cela n'est peut-être pas une bonne idée
Weighted Average
Moyenne pondérée
Median
Moyenne
Flag rapid changes in oximetry stats
Régler les valeurs à prendre en compte pour les statistiques
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Changement soudain de fréquence cardiaque d'au moins ce montant
Search
Rechercher
Time Weighted average of Indice
Moyenne pondérée de l'indice
Middle Calculations
Calcul de la moyenne
Skip over Empty Days
Ne pas prendre en compte les jours sans mesure
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Méthode visuelle d'affichage des marques sur les graphiques.
Upper Percentile
Pourcentage haut
Restart Required
Redémarrage nécessaire
Whether to show the leak redline in the leak graph
Afficher la ligne rouge des fuites dans le graphique
True Maximum
Maximum réel
Minor Flag
Marque secondaire
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Par soucis de cohérence, les utilisateurs de ResMed devraient utiliser 95% ici pour une meilleure visualisation
car c'est la seule valeur disponible dans ce cas.
4 cmH2O
4 cmH₂O
Pre-Load all summary data at startup
Précharger les données de synthèse au démarrage
Graph Text
Texte des graphiques
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Double-cliquez pour changer la couleur par défaut des points/marques/données de ce canal.
AHI/Hour Graph Time Window
Affichage IAH/Heure
Import without asking for confirmation
Importer sans confirmation
Discard segments under
Passer les mesures inférieures à
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Autorise la parallélisation pour les processeurs multicœurs pour améliorer les performances.
Surtout pour l'import.
Line Chart
Courbes
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Le véritable maximum est le maximum de l'ensemble des données.</p><p> 99% filtre les valeurs aberrantes les plus rares. </p></body></html>
Flag Type
Type de marques
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Calculer les fuites involontaires si non existant
How long you want the tooltips to stay visible.
Durée d'affichage des info-bulles.
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Double-cliquez pour changer le nom du canal '%1'.
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Les sessions plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour.
Are you really sure you want to do this?
Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ?
Duration of airflow restriction
Durée de restriction de flux d'air
Bar Tops
Graphiques à barres
Session Splitting Settings
Réglage du découpage des sessions
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note : n'est pas destiné aux corrections de fuseau horaire ! Assurez-vous que l'horloge PPC et le fuseau horaire du système d'exploitation sont correctement synchronisés.</p></body></html>
Other Visual Settings
Autres réglages visuels
Day Split Time
Heure de séparation des jours
CPAP Waveforms
Courbes PPC
Big Text
Grand texte
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récemment désactivées. Elles reviendront plus tard</p></body></html>
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Note : une méthode de calcul linéaire est utilisée. Changer ces valeurs nécessite un recalcul.
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Considérer les jours sous cette valeur comme non conformes. 4 heures est considéré conforme.
Do not import sessions older than:
Ne pas importer de sessions antérieures au :
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Le bouton Quotidien passe les jours sans données
Flag Pulse Rate Above
Marquer les pulsations au-dessus de
Flag Pulse Rate Below
Marquer les pulsations en dessous de
Seconds
secondes
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajuste le nombre de données pour chaque point du graphique IAH/Heure.
60 min. par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur.
Show in Event Breakdown Piechart
Afficher la répartition des évènements dans le graphique sectoriel
Other oximetry options
Autres options d'oxymétrie
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Ne pas séparer les jours résumés (Attention lire les astuces)
Last Checked For Updates:
Dernière vérification de disponibilité de mise à jour :
Details
Détails
Use Anti-Aliasing
Utiliser l'anti-aliasing
Animations && Fancy Stuff
Animation et effets
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Les sessions d'une durée inférieure ne sont pas affichées</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html>
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Compresse la sauvegarde des appareils ResMed (fichiers EDF en .gz).
Format courant sous Linux et Mac.
OSCAR peut importer de ce répertoire de sauvegarde compressé en mode natif.
Pour l'utiliser avec ResScan, il faudra d'abord décompresser les fichiers *.gz..
This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices,
ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Garde une copie de la carte SD des appareils ResMed.
Les appareils ResMed série S9 effacent les données détaillées après 7 jours, et les graphiques de plus de 30 jours...
OSCAR peut garder ces données au cas vous devriez réinstaller (hautement recommandé, à moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graphiques ne vous intéressent pas)
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ce paramètre conserve les données de forme d'ondes et d'évènements en mémoire pour accélérer l'accès lors des prochaines utilisations.</p><p>Cette option n'est pas vraiment nécessaire, car le système d'exploitation garde en cache les fichiers déjà lus.</p><p>Il est recommandé de le laisser décoché, sauf si votre ordinateur dispose d'une grande quantité de mémoire...</p></body></html>
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Alerter lors de l’importation de données de tout modèle d'appareil qui n’a pas encore été testé par les développeurs d'OSCAR.</p></body></html>
Warn when importing data from an untested device
Avertir lors de l’importation de données à partir d’un appareil non testé
CPAP
PPC
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Ce calcul nécessite que le total des fuites soit fourni par l'appareil à PPC (i.e. PRS1 mais pas ResMed, qui les inclut déjà).
Le calcul des fuites involontaires est linéaire, ça concerne les fuites du masque et non la courbe de ventilation.
Si vous utilisez des masques différents, utilisez plutôt la valeur moyenne, ce sera assez précis.
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the device missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Active/désactive le marquage amélioré expérimental.
Permet de détecter des évènements manqués par certains appareils.
Option à activer avant import, sinon une purge est nécessaire.
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning.
Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage d'OSCAR pour améliorer la détection d'évènements de position.
Resync Device Detected Events (Experimental)
Resynchronisation des évènements détectés par l'appareil (expérimental)
Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are not included in AHI. They are also displayed in the Statistics Tab using the Permissive mode (see Clinical tab).
Les indicateurs personnalisés sont une méthode expérimentale de détection des évènements oubliés par la machine. Ils ne sont pas inclus dans le calcul de l'IAH. Ils sont affichés dans l'onglet de statistque en mode permissif.
Allow duplicates near device events.
Autoriser la duplication des évènements proches.
Show flags for device detected events that haven't been identified yet.
Afficher les marqueurs d'évènements détectés mais non identifiés.
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Un changement des réglages ci-dessous nécessitera un redémarrage.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note : </span>Les appareils ResMEd ne prennent pas en compte ces réglages du fait de leur conception.</p></body></html>
Clinical
Clinique
Clinical Settings
Mode clinique
Reset Defaults
Remettre aux valeurs par défaut
Select Oscar Operating Mode
Selection du mode d'opération pour Oscar
Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics.
Le mode clinique n'intègre pas les sessions désactivées. Elles ne seront pas utilisées pour les graphiques ou les statistiques.
Clinical Mode
Mode clinique
permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics.
Le mode permissif intègre les sessions désactivées. Elles seront utilisées pour les graphiques et les statistiques.
Permissive Mode
Mode permissif
Hours
heures
Oximetry
Oxymétrie
Oximetry Settings - Not Currently Functional
Paramètres de l'oxymètre - Pas fonctionnel pour l'instant
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisation entre les données de l'oxymètre et celles du respirateur</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Les données CMS50 importées depuis le SpO2Review ou la méthode d'import en série</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> doivent avoir la date et l'heure correctement paramétrées afin d'être synchronisées.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le mode Affichage en direct (utilisant le câble série) est un des moyens pour synchroniser les oxymètres CLS50, mais pas une solution pour prendre en compte le décalage de l'horloge du respirateur.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Si vous démarrez l'enregistrement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">au même moment, vous pouvez alors synchroniser les données avec le respirateur.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le processus d'import en série prend en compte l'heure de démarrage de la session de la nuit dernière comme heure de début '(Assurez-vous d'avoir importer les données du respirateur avant celles de l’oxymètre)</span></p></body></html>
Use MessageBox to display Notifications
Needed for high Resolution displays where title overwrites labels
Disable daily graph titles
Every 3rd Line
Every 2nd Line
Disabled
Alternating Color Spacing
Cancel
Annuler
Ok
Ok
The pixel thickness of line plots
Épaisseur de la ligne en pixel
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Graphique d'aperçu général dédié pour cet objet.
This is a description of what this channel does.
Description de ce que fait le canal.
Combine Close Sessions
Fermeture combinée de sessions
Custom CPAP User Event Flagging
Comptage d'évènements personnalisés
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention : </span>Réinitialiser les paramètres usine est possible mais ce n'est peut-être pas la bonne méthode</p></body></html>
Allow YAxis Scaling
Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y
For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph.
Pour des sessions multiples, affiche une fine ligne grise pour chaque session en haut du graphique d'évènements.
Enables SessionBar in Event Flags Graph
Active la barre de session dans les graphes d'évènements
Enables High Resoluton Mode. Changes take effect when Oscar is restarted.
Activation du mode Haute Résolution. Prendra effet au redémarrage d'Oscar.
Enables High Resolutiom Mode
Active le mode Haute Résolution
Fonts (Application wide settings)
Polices (paramètres étendus)
Use Pixmap Caching
Utiliser le cache des pixels
Check for new version every
Vérifier les nouvelles versions tous les
Waveforms
Ondes
Maximum Calcs
Calculs maximum
Overview
Aperçus
Tooltip Timeout
Durée d'affichage des info-bulles
Preferences
Préférences
General CPAP and Related Settings
Réglages généraux de PPC
Default display height of graphs in pixels
Hauteur d'affichage par défaut des graphiques (pixels)
Overlay Flags
Marques de dépassement
Makes certain plots look more "square waved".
Rendre certains tracés plus "carrés".
Percentage drop in oxygen saturation
% perdus lors de la saturation d'oxygène
Standard average of indice
Moyenne simple de l'indice
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Compression de la sauvegarde de la carte SD
Keep Waveform/Event data in memory
Garder les ondes/évènements en mémoire
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Affiche la ventilation de cette forme d'onde dans l'aperçu.
Normal Average
Moyenne simple
Positional Waveforms
Courbe de position
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes.
Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?
Positional Events
Évènements de position
Preferred Calculation Methods
Choix de la méthode de calcul
Combined Count divided by Total Hours
Nombre combiné divisé par nombre d'heures
Graph Tooltips
Info-bulles du graphique
CPAP Clock Drift
Décalage d'horloge de PPC
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>inférieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1
Square Wave Plots
Points carrés
TextLabel
Libellé
Preferred major event index
Évènement majeur préféré
Application
Application
Line Thickness
Épaisseur des lignes
Import
Import
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Lancement automatique de l'import après ouverture du profil utilisateur
Automatically load last used profile on start-up
Ouverture automatique du dernier profil utilisé
General
Général
I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.)
Je veux être averti lors de la sortie d'une version de test (Seulement pour les utilisateurs confirmés)
Appearance
Apparence
On Opening
À l'ouverture
Profile
Profil
Welcome
Bienvenue
Daily
Quotidien
Statistics
Statistiques
Switch Tabs
Changer d'onglet
No change
Pas de changement
After Import
Après import
Never
Jamais
Data Processing Required
Traitement des données nécessaire
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Il faudra re/décompresser les données, ce qui prendra quelques minutes
Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?
Graphics Engine (Requires Restart)
Moteur graphique (nécessite un redémarrage)
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Ces modifications nécessitent un redémarrage de l'application pour être effectives.
Voulez-vous le faire maintenant ?
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Réduit de moitié l'occupation des données.
Mais prendra plus de temps pour l'import et les modifications.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Compresser les données de sessions
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Rend le démarrage d'OSCAR un peu plus lent, en préchargeant toutes les informations de synthèse. En contrepartie, la navigation et les calculs seront améliorés. </p><p>Si vous avez beaucoup de données vous pouvez ignorer cette option, car si vous voulez voir <span style=" font-style:italic;">tous les aperçus</span>, il faudra tout charger quand même. </p><p>N'affecte pas les données d'évènements qui sont chargées à la demande.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html>
Indices cumulés
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Rappel de retrait de la carte SD à l'arrêt d'OSCAR
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Choix de l'onglet à ouvrir au chargement d'un profil. (Note : l'onglet Profil sera affiché automatiquement si OSCAR est réglé pour ne pas ouvrir de profil au lancement)</p></body></html>
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Si vous rencontrez des problèmes d'affichage des graphiques, essayez de changer le réglage par défaut (Desktop OpenGL).
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans OSCAR ou ResScan) ces données auront disparu.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Si vous avez besoin de conserver de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuelles.
Are you sure you want to disable these backups?
Êtes-vous sûr de vouloir désactiver ces sauvegardes ?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car OSCAR en aura besoin pour reconstruire sa base de données si des erreurs apparaissent.
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
La modification des options de compression de la sauvegarde de la carte SD ne recompresse pas automatiquement les données.
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
Ventilation du masque à 20 cmH₂O de pression
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
Ventilation du masque à 4 cmH₂O de pression
Include Serial Number
Inclure le numéro de série
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Alerter lors de l’importation de données différentes de tout ce qui a déjà été vu par les développeurs d'OSCAR.</p></body></html>
Warn when previously unseen data is encountered
Alerter lorsque des données inédites sont rencontrées
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Enregistrez toujours les captures d’écran dans le dossier de données d'OSCAR
Check For Updates
Vérification de disponibilté de mise à jour
You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.
Vous utilisez une version de test d'OSCAR. Les versions de test vérifient la disponibilité de mise à jour au moins une fois par semaine. Vous pouvez réduire cet intervalle.
Automatically check for updates
Rechercher automatiquement les mises à jour
How often OSCAR should check for updates.
Intervalle de recherche de mise à jour.
If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.
Si tester les nouvelles fonctionnalités et corrections vous intéresse, cliquez ici.
If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
Si vous voulez aider à tester les préversions d'OSCAR, veuillez consulter le wiki sur le sujet. Nous acceptons toutes les bonnes volontés : testeurs, développeurs, traducteurs que ce soit dans une langue déjà disponible ou dans une nouvelle langue. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
Whether to include device serial number on device settings changes report
Préciser s'il faut inclure le n° de série de l'appareil dans le rapport des changements de paramètres
Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers
Impression de rapports en noir et blanc (plus lisible sur les imprimantes monochrome)
Print reports in black and white (monochrome)
Impression des rapports en noir et blanc (monochrome)
ProfileSelector
Filter:
Filtre :
Version
Version
Open Profile
Ouverture du profil
Edit Profile
Modifier le profil
New Profile
Nouveau profil
Profile: None
Profil : aucun
Please select or create a profile...
Sélectionnez ou créez le profil utilisateur...
Destroy Profile
Effacer le profil
Profile
Profil
Ventilator Brand
Marque du ventilateur
Ventilator Model
Modèle du ventilateur
Other Data
Autres données
Last Imported
Dernier import
Name
Nom
Enter Password for %1
Mot de passe pour %1
You entered an incorrect password
Mot de passe incorrect
Forgot your password?
Mot de passe oublié ?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Demandez sur les forums comment le réinitialiser. C'est facile.
Select a profile first
Sélectionnez d'abord un profil
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Si vous tentez de supprimer parce que vous avez oublié le mot de passe, vous devez l'effacer à la main.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Vous allez détruire le profil '<b>%1</b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Attention cela va définitivement effacer le profil et toutes les <b>données de sauvegarde<b> présentes dans <br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer.
DELETE
DELETE
Sorry
Désolé
You need to enter DELETE in capital letters.
Vous devez saisir DELETE en lettres majuscules.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil. Vous devez l'effacer à la main.
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' effacé avec succès
Hide disk usage information
Cacher les informations d'utilisation disque
Show disk usage information
Afficher les informations d'utilisation disque
Name: %1, %2
Nom : %1, %2
Phone: %1
Téléphone : %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email : <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Adresse :
No profile information given
Pas d'information de profil
Profile: %1
Profil : %1
Bytes
Octets
KB
Ko
MB
Mo
GB
Go
TB
To
PB
Po
Summaries:
Résumés :
Events:
Évènements :
Backups:
Sauvegardes :
You must create a profile
Vous devez créer un profil
Reset filter to see all profiles
Réinitialise le filtre pour voir tous les profils
The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR
Le profil sélectionné semble ne pas contenir de données et ne peut pas être supprimé par OSCAR
ProgressDialog
Abort
Annuler
QObject
Only Settings and Compliance Data Available
Les seules données disponibles sont les paramètres et l'observance
Summary Data Only
Résumé seulement
A
A
H
H
P
P
AI
IA
CA
AC
EP
EP
FL
FL
HI
HI
IE
IE
Hz
Hz
LE
LE
LF
LF
LL
LL
O2
O₂
OA
AO
NR
NR
PB
PB
PC
PC
No
Non
PP
PP
PS
PS
Device
Machine
On
RE
RE
S9
S9
SA
SA
SD
SD
TB
TB
UA
NC
VS
VS
ft
ft
lb
lb
ml
ml
oz
oz
&No
&Non
AHI
IAH
ASV
ASV
BMI
IMC
CAI
IAC
Apr
Avr
CSR
RCS
Aug
Aoû
Avg
Moy
DOB
DdN
EPI
EPI
EPR
Expiration Plus Relax
EPR
Dec
Déc
FLI
FLI
End
Fin
Feb
Fév
Jan
Jan
Jul
Jui
Jun
Jun
NRI
NRI
Mar
Mar
Max
maxi
May
Mai
Med
moy
Min
mini
Nov
Nov
Oct
Oct
Off
Désactivé
RDI
IDR
REI
REI
UAI
INC
Compiler:
Compiler :
in
en
kg
kg
milliSeconds
millisecondes
l/min
l/mn
Feeling
Ressenti
EEPAP
EEPAP
Min EEPAP
EEPAP Minimum
Max EEPAP
EEPAP Maximum
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
Sep
Sep
VS2
VS2
Yes
Oui
Zeo
Zeo
bpm
bpm
ERROR:NOT AVAILABLE
varies
varie
Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)
Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
&Yes
&Oui
15mm
15 mm
22mm
22 mm
APAP
APAP
CPAP
PPC
Auto
Auto
Busy
Occupé
Min EPAP
EPAP mini
EPAP
EPAP
Date
Date
ICON
ICÔNE
Min IPAP
IPAP mini
IPAP
IPAP
Last
Dernier
Leak
Fuite
Mask
Masque
Med.
Moy.
Mode
Mode
Name
Nom
None
Aucun
RERA
effort expiratoire éveillant
RERA
Ramp
Rampe
Zero
Zéro
Resp. Event
Évènement respiratoire
Inclination
Inclinaison
Launching Windows Explorer failed
Échec au lancement de Windows Explorer
Hose Diameter
Diamètre du tuyau
&Save
&Sauvegarder
AVAPS
AVAPS
CMS50
CMS50
Therapy Pressure
Pression de la thérapie
BiPAP
BiPAP
Brand
Marque
EPR:
EPR :
Daily
Quotidien
Email
Courriel
Error
Erreur
First
Premier
Ramp Pressure
Pression de la rampe
Hours
Durée
MD300
MD300
Leaks
Fuites
Max:
Maxi :
Min:
Mini :
Model
Modèle
Nasal
Nasal
Phone
Téléphone
Ready
Prêt
TTIA:
TTIA :
W-Avg
moy. ponderée
Snore
Ronflement
Start
Début
Usage
Utilisation
cmH2O
cmH₂O
Pressure Support
Pression supportée
Bedtime: %1
Coucher : %1
ratio
ratio
Tidal Volume
Volume courant
AI=%1
IA=%1
Entire Day
Jour entier
Intellipap pressure relief mode.
Mode dépression Intellipap.
Personal Sleep Coach
Coach personnel de sommeil
Respironics
Respironics
Heart rate in beats per minute
Pouls en battements par minute
Somnopose Software
Logiciel Somnopose
Temp. Enable
Temp. activée
Timed Breath
Respiration provoquée
Mask On Time
Durée d'utilisation du masque
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Il y a un fort risque de perte de données, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
Pat. Trig. Breath
Resp. activée par le patient
(Summary Only)
(Résumé seulement)
Ramp Delay Period
Durée de la rampe
Sessions Switched Off
Sessions désactivées
This folder currently resides at the following location:
Emplacement actuel de ce répertoire :
Disconnected
Déconnecté
Sleep Stage
Phase du sommeil
Minute Vent.
Vent. minute.
Ramp Event
Évènement de rampe
Cheyne Stokes Respiration (CSR)
Respiration de Cheyne-Stokes (RCS)
Periodic Breathing (PB)
Respiration Périodique (RP)
Clear Airway (CA)
Apnées centrales (CA)
Obstructive Apnea (OA)
Apnées obstructives (AO)
Hypopnea (H)
Hypopnées (H)
Unclassified Apnea (UA)
Apnées non classifiées (NC)
Apnea (A)
Apnée (A)
Flow Limitation (FL)
Limitation du débit (LB)
RERA (RE)
RERA (RE)
Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance.
Éveil lié à l'effort respiratoire : une ralentissement de la respiration provoquant soit l'éveil, soit des troubles du sommeil.
Vibratory Snore (VS)
Ronflement vibratoire (RV)
Leak Flag (LF)
Marqueur de fuite (MF)
A large mask leak affecting device performance.
Grosses fuites affectant les performances de l'appareil.
Large Leak (LL)
Grosses fuites (LL)
Non Responding Event (NR)
Évènement ne répondant pas (NR)
Expiratory Puff (EP)
Bouffée expiratoire
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
La fonctionnalité SensAwake réduira la pression quand l'éveil est détecté.
Show All Events
Afficher les évènements
CMS50E/F
CMS50E/F
Upright angle in degrees
Inclinaison de la position en degrés
Higher Expiratory Pressure
Pression d'expiration maxi
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
M-Series
M-Series
A vibratory snore
Ronflement vibratoire
Lower Inspiratory Pressure
Pression d'inspiration la plus basse
Humidifier Enabled Status
État de l'humidificateur activé
Full Face
Facial
Backing up files...
Sauvegarde des fichiers ...
Reading data files...
Lecture des fichiers de données ...
Full Time
Temps complet
SmartFlex Level
Niveau de SmartFlex
Snoring event.
Ronflement.
SN
SN
Resp. Rate
Taux de respiration
Insp. Time
Durée inspiration
Exp. Time
Durée expiration
ClimateLine Temperature
Température ClimateLine
Philips Respironics
Philips Respironics
Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before.
OSCAR ne connait pas votre %1 %2 (%3).
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Vos données importées semblent incorrectes, les developpeurs aurait besoin d'une copie de la carte zip de votre machine et du pdf des données cliniques afin de s'assurer qu'OSCAR gère les données de manière correcte.
Non Data Capable Device
Appareil ne prenant pas en charge les données
Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model.
Votre machine %1 (Modèle %2) n'est malheureusement pas compatible.
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device.
Désolé, OSCAR ne peut suivre que les heures d'utilisation et quelques informations de base pour cet appareil.
Device Untested
Appareil non testé
Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet.
Votre machine PPC %1 (Modèle %2) n'a pas encore été testée.
It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
Cela semble assez similaire à d'autres machines et devrait fonctionner, mais les développeurs aimeraient une copie .zip de la carte SD de cette machine afin de valider la génération des rapports.
Device Unsupported
Appareil non supporté
Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet.
Votre machine PPC %1 (Modèle %2) n'est pas supportée pour le moment.
The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR.
Les developpeurs auraient besoin d'une copie de la carte zip et des relevés cliniques afin de faire évoluer OSCAR.
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Évaluation relative de la force d'impulsion au niveau du site de surveillance
Mask On
Avec masque
Max: %1
Maxi : %1
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Chute brutale d'oxygénation du sang (définissable par l'utilisateur)
There are no graphs visible to print
Pas de graphique à imprimer
Target Vent.
Vent. cible.
Sleep position in degrees
Inclinaison de la position de sommeil en degrés
Plots Disabled
Points désactivés
Min: %1
Mini : %1
Minutes
Minutes
Ramp Only
Rampe seulement
Ramp Time
Durée de la rampe
PRS1 pressure relief mode.
Mode de dépression PRS1.
An abnormal period of Periodic Breathing
Période anormale de respiration périodique
ResMed Mask Setting
Réglage du masque ResMed
ResMed Exhale Pressure Relief
Dépression d'expiration ResMed
A-Flex
A-Flex
EPR Level
Expiration Plus Relax
Niveau de l'EPR
Unintentional Leaks
Fuites involontaires
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Voulez-vous afficher les zones favorites dans ce rapport ?
Somnopose
Somnopose
AHI %1
IAH : %1
C-Flex
C-Flex
VPAPauto
VPAP Auto
Pt. Access
Accès patient
CMS50F
CMS50F
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP fixe)
Patient Triggered Breaths
Respirations activées par le patient
Contec
Contec
Events
Évènements
Humid. Level
Niv. humidité
AB Filter
Filtre AB
Ramp Enable
Rampe active
(% %1 in events)
(% %1 en évènements)
Lower Threshold
Seuil le plus bas
No Data
Pas de données
Page %1 of %2
Page %1 sur %2
Litres
Litres
Manual
Manuel
Median
Moyenne
Fixed %1 (%2)
Fixe %1 (%2)
Min %1
mini %1
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué.
Connected
Connecté
PS Max
PS maxi
PS Min
PS mini
Selection Length
Longueur de sélection
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Base de données périmée
Merci de reconstruire les données de PPC
Flow Limit.
Limitation de flux.
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Fuites détectées incluant les fuites naturelles du masque
Plethy
Pléthy
SensAwake
SensAwake
ST/ASV
ST/ASV
Median Leaks
Fuites moyennes
%1 Report
Rapport %1
ResMed
ResMed
Pr. Relief
Dépression
Graphs Switched Off
Graphiques désactivés
Serial
Numéro de série
Series
Séries
(last night)
(la nuit dernière)
AHI %1
IAH %1
Weight
Poids
PRS1 pressure relief setting.
Réglage de dépression PRS1.
Orientation
Orientation
Smart Start
SmartStart
Event Flags
Évènements
C-Flex+
C-Flex+
Bookmarks
Favoris
PAP Mode
Mode PAP
CPAP Mode
Mode PPC
SmartFlex Settings
Réglages SmartFlex
An apnea where the airway is open
Apnées avec passage de l'air ouvert
Flow Limitation
Limitation du débit
Pin %1 Graph
Épingler le graphique %1
Unpin %1 Graph
Détacher le graphique %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Heures : %1h, %2m, %3s
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longueur : %3
Début : %2
CMS50F3.7
CMS50F3.7
RDI %1
IRD %1
ASVAuto
ASV Auto
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 sur %2-%3 (%4)
Flow Rate
Débit
Time taken to breathe out
Durée de l'expiration
Important:
Important :
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Photopléthysmogramme indiquant le rythme cardiaque
Pillows
Coussinets
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longueur : %3
Début : %2
Amount of air displaced per breath
Volume d'air déplacé par respiration
End Expiratory Pressure
Pression de fin d'expiration
An apnea reported by your CPAP device.
Apnée signalée par votre appareil CPAP.
A vibratory snore as detected by a System One device
Ronflement vibratoire détecté par l'appareil "One device"
SensAwake (SA)
SensAwake (SA)
User Flag #1 (UF1)
Évènement utilisateur #1 (EU1)
User Flag #2 (UF2)
Évènement utilisateur #2 (EU2)
User Flag #3 (UF3)
Évènement utilisateur #3 (EU3)
Pulse Change (PC)
Variation de pulsations (CP)
SpO2 Drop (SD)
Baisse de SpO₂ (BS)
Pat. Trig. Breaths
Resp. activées par le patient
% in %1
% en %1
Humidity Level
Niveau humidité
Address
Adresse
Leak Rate
Vitesse de fuite
ClimateLine Temperature Enable
Température ClimateLine active
Severity (0-1)
Gravité (0-1)
Reporting from %1 to %2
Rapport du %1 au %2
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Voulez-vous vraiment réinitialiser les préférences des graphiques (couleur des canaux et réglages) aux valeurs par défaut ?
Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults?
Êtes-vous sûr de vouloir revenir aux paramètres d'oxymétrie par défaut ?
Inspiratory Pressure
Pression d'inspiration
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction.
Intellipap pressure relief level.
Niveau de dépression Intellipap.
CMS50D+
CMS50D+
Median Leak Rate
Volume moyen de fuite
(%3 sec)
(%3 sec)
Rate of breaths per minute
Respirations par minute
Permissive Mode
Mode permissif
Total disabled sessions: %1, found in %2 days
Total de sessions désactivées : %1, trouvée sur %2 jours
Total disabled sessions: %1
Total de sessions désactivées : %1
Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes.
Duréee de la plus longue session désactivée : %1 minutes, Durrée totale des sessions désactivées : %2 minutes.
The reporting period is %1 days between %2 and %3
La période d'observation est de %1 jours et se situe entre %2 et %3
Usage Statistics
Statistiques d'utilisation
Everything
Tout
Perfusion Index
Index de perfusion
Graph displaying snore volume
Niveau du ronflement
Mask Off
Sans masque
Max EPAP
EPAP maxi
Max IPAP
IPAP maxi
Bedtime
Heure du coucher
Bi-Flex
Bi-Flex
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
Pressure
Pression
Auto On
Auto On
Average
Moyenne
Target Minute Ventilation
Ventilation cible par minute
Amount of air displaced per minute
Volume d'air déplacé par minute
TTIA: %1
TTIA : %1
Percentage of breaths triggered by patient
Pourcentage de respirations activées par le patient
Days: %1
Jours : %1
Plethysomogram
Pléthysmogramme
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (PS fixe)
Please Note
Note
Starting Ramp Pressure
Pression de départ de la rampe
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Évènement Intellipap d'expiration par la bouche.
ASV (Variable EPAP)
ASV (EPAP variable)
Exhale Pressure Relief Level
Niveau de dépression d'expiration
Flow Limit
Limitation de flux
UAI=%1
INC = %1
Length: %1
Longueur : %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 faible utilisation, %2 pas d'utilisation, sur %3 jours (%4% compatible) Durée : %5 / %6 / %7
Information
Information
Pulse Rate
Pouls
Rise Time
Montée temporisée
SmartStart
SmartStart
Graph showing running AHI for the past hour
IAH pour les heures précédentes
Graph showing running RDI for the past hour
Graphique des troubles respiratoires pour les dernières heures
Temperature Enable
Niv. Temp. activé
Seconds
secondes
%1 (%2 days):
%1 (%2 jours):
Snapshot %1
Copie écran %1
Mask Time
Utilisation du masque
Channel
Canal
Auto for Her
Auto pour Elle
Pressure Max
Pression maxi
Pressure Min
Pression mini
Diameter of primary CPAP hose
Diamètre du tuyau principal de PPC
Max Leaks
Fuites maxi
Flex Level
Niveau Flex
Humid. Status
État humidificateur
(Sess: %1)
(Sess : %1)
Climate Control
Climate Control est un système intelligent qui contrôle l'humidificateur et le circuit respiratoire ResMed
Climate Control
Perf. Index %
% Index de performance
&Cancel
&Annuler
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP mini %1 IPAP maxi %2 PS %3-%4 (%5)
System One
System One
Default
Par défaut
Breaths/min
Resp./min
Degrees
Degrés
&Destroy
&Détruire
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Il y a un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil '%1', demandé sur '%2'.
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/RCS=%4%%
Median rate of detected mask leakage
Volume moyen des fuites du masque
PAP Device Mode
Type matériel PAP
Mask Pressure
Pression du masque
Respiratory Event
Évènement respiratoire
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Période anormale de respiration périodique/Cheyne-Stokes
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Évènement respiratoire ne répondant pas à l'augmentation de la pression.
Antibacterial Filter
Filtre antibactérien
Windows User
Utilisateur Windows
Question
Question
Waketime: %1
Réveil : %1
Higher Inspiratory Pressure
Pression d'inspiration mini
Weinmann
Weinmann
Summary Only
Résumé seulement
Bi-Level
Bi-Level
Intellipap
Intellipap
Unknown
Inconnue
Events/hr
Évènements/Heure
PRS1 humidifier connected?
Humidificateur PRS1 connecté ?
CPAP Session contains summary data only
Session PPC avec résumé seulement
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
Duration
Durée
Flex Mode
Mode Flex
Sessions
Sessions
Auto Off
Auto Off
Settings
Réglages
Overview
Aperçus
Temperature
Température
Entire Day's Flow Waveform
Flux du jour entier
Exiting
Arrêt en cours
DeVilbiss
DeVilbiss
Fixed Bi-Level
Bi-Level fixe
Machine Information
Informations de l'appareil
Pressure Support Maximum
Pression maximum supportée
Graph showing severity of flow limitations
Limitation de flux
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 heure(s); %2 minute(s), %3 seconde(s)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Bi-Level Auto (Pres. variable)
Mask Alert
Alerte du masque
A partially obstructed airway
Passage de l'air partiellement obstrué
Pressure Support Minimum
Pression minimum supportée
Large Leak
Grosses fuites (LL)
Time started according to str.edf
Heure de départ selon str.edf
Wake-up
Réveil
Warning
Alerte
Min Pressure
Pression mini
Total Leak Rate
Total des fuites
Max Pressure
Pression maxi
MaskPressure
Pression du masque
Duration %1:%2:%3
Durée %1:%2:%3
Upper Threshold
Seuil le plus haut
Total Leaks
Total fuites
Minute Ventilation
Ventilation par minute
Rate of detected mask leakage
Vitesse de fuite du masque
Breathing flow rate waveform
Courbe du flux respiratoire
Lower Expiratory Pressure
Pression d'expiration la plus basse
Min %1 Max %2 (%3)
Mini %1 Maxi %2 (%3)
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
Time taken to breathe in
Durée d'inspiration
Maximum Therapy Pressure
Pression de thérapie maximum
Are you sure you want to use this folder?
Êtes-vous sûr de vouloir utiliser ce répertoire ?
%1 (%2 day):
%1 (%2 jour) :
Current Selection
Sélection courante
Blood-oxygen saturation percentage
% de saturation du sang en oxygène
Inspiratory Time
Durée d'inspiration
Respiratory Rate
Vitesse respiratoire
Hide All Events
Cacher les évènements
Printing %1 Report
Impression du rapport %1
Expiratory Time
Durée d'expiration
Maximum Leak
Fuite maximum
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Ratio entre durée d'inspiration et d'expiration
APAP (Variable)
APAP (Variable)
Minimum Therapy Pressure
Pression minimum de thérapie
A sudden (user definable) change in heart rate
Variation brutale du pouls (définissable par l'utilisateur)
Oximetry
Oxymétrie
Oximeter
Oxymètre
No Data Available
Aucune donnée disponible
The maximum rate of mask leakage
Vitesse maximum de fuite du masque
Humidifier Status
État de l'humidificateur
A few breaths automatically starts device
Mise en marche par respiration
Device automatically switches off
Arrêt automatique de l'appareil
Whether or not device allows Mask checking.
Selon que l'appareil permette ou non la vérification du masque.
Whether or not device shows AHI via built-in display.
Selon que l'écran de l'appareil affiche ou non l'IAH.
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP
Nombre de jours de la période d'essai Auto-CPAP, après lequel la machine reviendra au CPAP
A period during a session where the device could not detect flow.
Période pendant laquelle l'appareil n'a pas pu détecter de flux.
Machine Initiated Breath
Respiration provoquée par l'appareil
SmartFlex Mode
Mode SmartFlex
(%2 min, %3 sec)
(%2 min, %3 sec)
Expiratory Pressure
Pression d'expiration
Show AHI
Afficher l'IAH
Tgt. Min. Vent
Vent. act. min
Rebuilding from %1 Backup
Reconstruction de la sauvegarde de %1
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous vos réglages ?
Pressure Pulse
Impulsion de pression
ChoiceMMed
ChoiceMMed
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sessions : %1/ %2 / %3 Longueur :%4 / %5 / %6 Plus long : %7 / %8 / %9
Humidifier
Humidificateur
Relief: %1
Réduction : %1
Patient ID
Identifiant du patient
Patient???
Patient ???
An apnea caused by airway obstruction
Apnée causée par une obstruction du passage de l'air
Vibratory Snore (VS2)
Ronflement vibratoire (VS2)
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Height
Taille
Physical Height
Taille
Notes
Notes
Bookmark Notes
Favoris
Body Mass Index
Indice de masse corporelle
How you feel (1 = like crap, 10 = unstoppable)
Comment vous sentez-vous (0=un vrai débri; 10=inarrêtable)
Bookmark Start
Début des Favoris
Bookmark End
Fin des Favoris
Last Updated
Dernière mise à jour
Journal Notes
Journal
Journal
Journal
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1=Éveil 2=Endormissement 3=Sommeil léger 4=Sommeil lourd
Brain Wave
Ondes cérébrales
BrainWave
Ondes cérébrales
Awakenings
Réveil en cours
Number of Awakenings
Nombre d'éveils
Morning Feel
Sensations du matin
How you felt in the morning
Comment vous sentiez-vous le matin
Time Awake
Durée d'éveil
Time spent awake
Durée passée en éveil
Time In REM Sleep
Durée en endormissement
Time spent in REM Sleep
Durée passée en endormissement
Time in REM Sleep
Durée en endormissement
Time In Light Sleep
Durée en sommeil léger
Time spent in light sleep
Durée passée en sommeil léger
Time in Light Sleep
Durée en sommeil léger
Time In Deep Sleep
Durée en sommeil profond
Time spent in deep sleep
Durée passée en sommeil profond
Time in Deep Sleep
Durée en sommeil profond
Time to Sleep
Durée d'endormissement
Time taken to get to sleep
Durée d'endormissement
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Mesure de qualité d'endormissement ZEO
ZEO ZQ
ZEO ZQ
Pop out Graph
Graphique
Your machine doesn't record data to graph in Daily View
L'appareil n'enregistre acune donnée qui puisse générer la vue quotitienne
Popout %1 Graph
Graphique %1
m
m
cm
cm
Profile
Profil
Getting Ready...
Préparation...
Scanning Files...
Lecture des fichiers...
Importing Sessions...
Import des sessions...
UNKNOWN
INCONNU
APAP (std)
APAP (std)
APAP (dyn)
APAP (dyn)
Auto S
Auto S
Auto S/T
Auto S/T
AcSV
AcSV
SoftPAP Mode
Mode SoftPAP
Pressure relief during exhalation
Relief de la pression pendant l'expiration
Slight
Léger
Softstart pressure
Pression de démarrage de la rampe
Pressure during soft start period
Pression durant la période de rampe
PSoft
PSoft
Softstart minimum pressure
Pression minimum de la rampe
Minimum pressure during soft start period
Pression minimum durant la rampe
PSoftMin
PSoftMin
Auto start
Démarrage automatique
Automatically turn on the device by breathing
Démarrage automatique en respirant
Softstart time
Durée de la rampe
Lenght of soft start period
Durée de la rampe
Soft start maximum time
Durée maximum de la rampe
Maximum lenght of soft start period
Durée maximum de la rampe
Soft start max. time
Durée max. de la rampe
Soft start pressure
Pression de la rampe
Higher End Expiratory Pressure
Pression la plus haute lors de l'expiration
Humidifier level
Niveau d'humidification
Tube type
Type de tube
Obstruction level
Niveau d'obstruction
Obstruction level in percentage
Niveau de l'obstruction en pourcentage
rRMVFluctuation
Fluctuation rRMV
Relative respiratory minute volume fluctuation
Fluctuation du volume relatif de respiration
Relative respiratory minute volume
Volume relatif de respiration
Measured pressure
Pression mesurée
Full flow
Flux complet
Artefact
Artefact
Irregularity in measured data, that doesn't represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking)
Irrégularité dans les données mesurées qui ne correspond pas à un évènement respiratoire (par exemple déglutition, toux ou parole)
Epoch (2 mins) with Flow Limitation
Période (2 mn) avec une limitation de flux
Deep Sleep
Sommeil profond
Deep sleep, stable respiration
Sommeil profond, respiration stable
Timed breath
Respiration mesurée
BiSoft Mode
Mode BiSoft
BiSoft 1
BiSoft 1
BiSoft 2
BiSoft 2
TriLevel
Triniveau
PMaxOA
PMaxOA
EEPAPMin
EEPAPMin
Lower End Expiratory Pressure
Pression la plus basse lors de l'expiration
EEPAPMax
EEPAPMax
rRMV
rRMV
ART
ART
CriticalLeak
Fuite critique
Mask leakage is above a critical treshold
Les fuites du masque dépassent le seuil critique
CL
CL
eMO
eMO
Epoch (2 mins) with Mild Obstruction
Période (2 mn) avec une obstruction modérée
eSO
eSO
Epoch (2 mins) with Severe Obstruction
Période (2 mn) avec une obstruction sévère
eS
eS
Epoch (2 mins) with Snoring
Période (2 mn) avec ronflements
eFL
eFL
DS
DS
Finishing up...
Finalisation...
Breathing Not Detected
Respiration non détectée
BND
BND
iVAPS
iVAPS
Soft
Doux
Standard
Standard
SmartStop
Smart Stop
Smart Stop
Smart Stop
Response
Réponse
BiLevel-T
BiLevel-S
BiLevel-S/T
Device auto starts by breathing
Démarrage auto par respiration
Device auto stops by breathing
Arrêt auto par respiration
Patient View
Vue patient
Simple
Simple
Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet.
Votre machine PPC Resmed (Modèle %1) n'a pas encore été testée.
It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR.
Cela semble assez similaire à d'autres machines et devrait fonctionner, mais les développeurs aimeraient une copie .zip de la carte SD de cette machine pour s'assurer qu'elle fonctionne avec OSCAR.
Advanced
Avancé
PAC
PAC
RiseEnable
Activation de la montée
RiseTime
Temps de montée
Cycle
Cycle
Trigger
Déclenchement
TiMax
TiMax
TiMin
TiMin
Locating STR.edf File(s)...
Localisation des fichiers STR.edf...
Cataloguing EDF Files...
Catalogage des fichiers EDF...
Queueing Import Tasks...
Mise en file d'attente des tâches d'import...
Finishing Up...
Finalisation...
Loading %1 data for %2...
Chargement des données %1 pour %2...
Scanning Files
Lecture des fichiers
Migrating Summary File Location
Déplacement de fichiers récapitulatifs
Loading Summaries.xml.gz
Chargement de Summaries.xml.gz
Loading Summary Data
Chargement des données
Please Wait...
Veuillez patienter...
Loading profile "%1"...
Chargement du profil "%1"...
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Données d'oxymétrie les plus récentes : <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
No oximetry data has been imported yet.
Pas de données d'oxymétrie importées pour le moment.
Software Engine
Moteur logiciel
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
Desktop OpenGL
There is no data to graph
Pas de données pour les graphiques
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>OSCAR garde une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b>
<i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans les préférences d'import des données</i>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
OSCAR ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel.
This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card.
Ce qui signifie que vous allez devoir réimporter les données à partir de vos propres sauvegardes.
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Si cela vous pose un souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer OSCAR.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Êtes-vous prêt pour mettre à jour afin d'utiliser la nouvelle version d'OSCAR ?
Device Database Changes
La base de données de l'appareil a changé
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Désolé la purge à échoué. Cette version d'OSCAR ne peut démarrer.
The device data folder needs to be removed manually.
Le répertroire de données de l'appareil doit être effacé manuellement.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Voulez-vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version d'OSCAR doit le faire, elle pourra s'en servir ?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
OSCAR va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR va fermer, lancez ensuite votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre profil :
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Utilisez votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre répertoire du profil puis relancez OSCAR pour terminer la mise à jour.
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Évènement définissable par l'utilisateur détecté par le moteur d'analyse de flux d'OSCAR.
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire OSCAR va fermer.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données d'OSCAR valides.
OSCAR Reminder
Rappel d'OSCAR
Don't forget to place your datacard back in your CPAP device
N'oubliez pas de remettre la carte SD dans votre appareil
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Vous ne pouvez travailler qu'avec un seul profil OSCAR à la fois.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Si vous utilisez un stockage en ligne, assurez-vous qu'OSCAR est fermé et que la synchronisation est terminée sur l'autre ordinateur avant de poursuivre.
You must run the OSCAR Migration Tool
Vous devez utiliser l'outil de migration vers OSCAR
Using
Utilisation
, found SleepyHead -
, SleepyHead trouvé -
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Apnées ne pouvant être détérminées comme Centrales ou Obstructives.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Restriction respiratoire anormale causant un aplatissement de l'onde de flux.
or CANCEL to skip migration.
ou choisir ANNULER pour ne pas migrer.
You cannot use this folder:
Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire :
Choose or create a new folder for OSCAR data
Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données d'OSCAR
App key:
Clef de l'application :
Operating system:
Système d'exploitation :
Graphics Engine:
Moteur graphique :
Graphics Engine type:
Type de moteur graphique :
Migrating
En cours de migration
files
fichiers
from
de
to
à
OSCAR will set up a folder for your data.
OSCAR va préparer un répertoire pour vos données.
We suggest you use this folder:
Nous vous suggérons d'utiliser ce répertoire :
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Cliquez sur Oui pour accepter ou Non pour utiliser un autre répertoire.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
Au prochain lancement d'OSCAR, cette question vous sera à nouveau posée.
Data directory:
Répertoire :
Updating Statistics cache
Mise à jour du cache des statistiques
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
Pressure Set
Ajustement de la pression
Pressure Setting
Réglage de pression
IPAP Set
Réglages IPAP
IPAP Setting
Réglages IPAP
EPAP Set
configuration EPAP
EPAP Setting
Réglages EPAP
Loading summaries
Chargement des résumés
Built with Qt %1 on %2
Construit avec Qt %1 le %2
Motion
Mouvement
n/a
n/a
Dreem
Dreem
Untested Data
Données non testées
P-Flex
P-Flex
Humidification Mode
Mode d'humidification
PRS1 Humidification Mode
Mode d'humidification PRS1
Humid. Mode
Mode humidificateur
Fixed (Classic)
Fixe (classique)
Adaptive (System One)
Adaptatif (System One)
Heated Tube
Tuyau chauffant
Tube Temperature
Température du tuyau
Température du tuyau
PRS1 Heated Tube Temperature
Température tuyau chauffant PRS1
Tube Temp.
Temp. tuyau.
PRS1 Humidifier Setting
Réglage de l’humidificateur PRS1
12mm
12 mm
Parsing STR.edf records...
Analyse des enregistrements STR.edf...
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
Votre appareil Viatom a généré des données que OSCAR n’a jamais vues auparavant.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Les données importées peuvent ne pas être tout à fait exactes. Les développeurs souhaitent donc une copie de vos fichiers Viatom pour qu'OSCAR gère correctement ces données.
Viatom
Viatom
Viatom Software
Logiciel Viatom
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
OSCAR %1 doit mettre à niveau sa base de données pour %2 %3 %4
Mask Pressure (High frequency)
Pression du masque (haute fréquence)
I/E Value
Valeur I/E
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Élément de données Resmed : évènement du cycle de déclenchement
Apnea Hypopnea Index (AHI)
Index Apnées Hypopnées (IAH)
Respiratory Disturbance Index (RDI)
Index des troubles respiratoires
Movement
Mouvement
Movement detector
Détecteur de mouvement
Version "%1" is invalid, cannot continue!
La version "%1" est invalide, impossible de continuer !
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
La version d'OSCAR que vous utilisez (%1) est PLUS ANCIENNE que celle utilisée pour créer ces données (%2).
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Pour votre fichier zip, sélectionnez un emplacement différent de la carte de données !
Unable to create zip!
Impossible de créer un fichier zip !
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
Backing Up Files...
Sauvegarde des fichiers...
model %1
modèle %1
unknown model
modèle inconnu
CPAP-Check
Mode CPAP-Check des appareils System One de Philips Respironics
CPAP-Check
AutoCPAP
Mode AutoCPAP des appareils System One de Philips Respironics
AutoCPAP
Auto-Trial
Mode Auto-Trial des appareils System One de Philips Respironics
Auto-Trial
AutoBiLevel
Le système AutoBilevel modifie automatiquement la pression d’inspiration et d’expiration en fonction des besoins du patient
AutoBiLevel
S
S
S/T
S/T
S/T - AVAPS
mode ventilatoire
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
fonction Philips Respironics
PC - AVAPS
Flex Lock
fonction Philips Respironics
Verrou Flex
Whether Flex settings are available to you.
Si les paramètres Flex sont disponibles.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Temps nécessaire pour passer d'EPAP à IPAP (plus le nombre est élevé, plus la transition est lente)
Rise Time Lock
Fonction Philips Respironics
Verrouillage Pente
Whether Rise Time settings are available to you.
Si les paramètres Rise Time sont disponibles.
Rise Lock
Fonction Philips Respironics
Rise Lock
Passover
Humidificateur Philips Respironics
Passover
Target Time
Durée cible
PRS1 Humidifier Target Time
Durée cible de l’humidificateur PRS1
Hum. Tgt Time
Hum. Durée cible
Mask Resistance Setting
Réglage résistance du masque
Mask Resist.
Résist. masque.
Hose Diam.
Diamètre tuyau.
Tubing Type Lock
Type de verrou du tuyau
Whether tubing type settings are available to you.
Si les paramètres Circuit sont disponibles.
Tube Lock
Verrouillage tuyau
Mask Resistance Lock
Verrouillage résistance masque
Whether mask resistance settings are available to you.
Si les paramètres Résistance masque sont disponibles.
Mask Res. Lock
Verrou type de masque
Ramp Type
Type de rampe
Type of ramp curve to use.
Type de courbe de rampe à utiliser.
Linear
Linéaire
SmartRamp
SmartRamp
Ramp+
Ramp+
Backup Breath Mode
Mode Fréquence respiratoire de secours
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
Type de fréquence respiratoire de secours utilisée : aucun (désactivé), automatique, ou fixe
Breath Rate
Fréquence respiratoire
Fixed
Fixe
Fixed Backup Breath BPM
Fréquence de respiration provoquées par minute (RPM)
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Respiration minimale par minute (RPM) en dessous de laquelle une respiration provoquée sera amorcée
Breath BPM
Réglage de la fréquence respiratoire (RPM)
Timed Inspiration
Inspiration provoquée
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
Durée d’une respiration provoquée avant la transition d'IPAP vers EPAP
Timed Insp.
Inspiration. chrono.
Auto-Trial Duration
Durée de l'Auto-Trial
Auto-Trial Dur.
Durée Auto-Test.
EZ-Start
fonction EZ-Start de Philips Respironics
EZ-Start
Whether or not EZ-Start is enabled
Si EZ-Start activé ou non
Variable Breathing
Respiration variable
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
NON CONFIRMÉ : respiration sûrement variable, à cause d'écarts élevés par rapport à la tendance du débit inspiratoire maximal
Peak Flow
Pic de débit
Peak flow during a 2-minute interval
Pic de débit pendant un intervalle de 2 minutes
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
Une fois la mise à niveau effectuée, vous <font size=+1> ne pourrez plus</font> utiliser ce profil avec la version précédente.
Debugging channel #1
Canal de débogage n° 1
Test #1
Test n ° 1
Debugging channel #2
Canal de débogage n° 2
Test #2
Test n ° 2
Recompressing Session Files
Recompression des fichiers de session
OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.
Plantage d'OSCAR en raison d'incompatibilité avec votre matériel graphique.
To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.
Pour résoudre ce problème, OSCAR est revenu à une méthode de dessin plus lente mais plus compatible.
Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.
Ne pouvant analyser Channels.xml. OSCAR ne peut continuer et va fermer.
(1 day ago)
(il y a 1 jour)
(%2 days ago)
(il y a %2 jours)
New versions file improperly formed
Nouvelle version invalide
A more recent version of OSCAR is available
Une version plus récente d'OSCAR est disponible
release
version
test version
version de test
You are running the latest %1 of OSCAR
Vous exécutez la dernière version %1 d'OSCAR
You are running OSCAR %1
Vous exécutez OSCAR %1
OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.
OSCAR %1 est disponible <a href='%2'>ici</a>.
Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a>
Des informations sur la préversion %1 sont disponibles ici : <a href='%2'>%2</a>
Check for OSCAR Updates
Vérification de disponibilté de mise à jour
Unable to create the OSCAR data folder at
Impossible de créer le répertoire pour les données d'OSCAR
The popout window is full. You should capture the existing
popout window, delete it, then pop out this graph again.
La fenêtre contextuelle est saturée. Pour capturer la fenêtre
contextuelle actuelle, supprimez-la, puis affichez à nouveau ce graphique.
Essentials
Paramètres de base
Plus
Plus
For internal use only
Pour usage interne uniquement
Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate
Choisissez le dossier de données SleepyHead ou OSCAR à migrer
The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.
Le dossier que vous avez choisi ne contient pas de données SleepyHead ou OSCAR valides.
If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,
Si vous avez utilisé SleepyHead ou une ancienne version d'OSCAR,
OSCAR can copy your old data to this folder later.
OSCAR peut copier vos anciennes données dans ce dossier ultérieurement.
Migrate SleepyHead or OSCAR Data?
Migrer les données SleepyHead ou OSCAR ?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data
Sur l'écran suivant, OSCAR vous demandera de sélectionner un dossier contenant des données SleepyHead ou OSCAR
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.
Cliquez sur [OUI] pour passer à l'écran suivant ou sur [Non] si vous ne souhaitez pas utiliser de données SleepyHead ou OSCAR.
Unable to write to OSCAR data directory
Impossible d’écrire dans le répertoire de données OSCAR
Error code
Code d'erreur
OSCAR cannot continue and is exiting.
OSCAR ne peut pas continuer et va fermer.
Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.
Impossible d'écrire dans le journal de débogage. Vous pouvez toujours utiliser le volet de débogage (Aide / Dépannage / Afficher le volet de débogage) mais le journal de débogage ne sera pas écrit sur le disque.
Chromebook file system detected, but no removable device found
Système de fichiers Chromebook détecté, mais aucun appareil amovible n'a été trouvé
You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program
Vous devez partager votre carte SD avec Linux à l'aide du programme ChromeOS Files
Flex
Flex
Unable to check for updates. Please try again later.
Impossible de vérifier les mises à jour. Veuillez réessayer plus tard.
SensAwake level
Niveau SensAwake
Expiratory Relief
Décharge pression expiratoire
Expiratory Relief Level
Niveau de décharge pression expiratoire
Humidity
Humidité
SleepStyle
Mode sommeil
This page in other languages:
Cette page dans d'autres langues :
%1 Graphs
Graphiques %1
%1 of %2 Graphs
Graphiques %1 de %2
%1 Event Types
Types d'évènements %1
%1 of %2 Event Types
Types d'évènements %1 de %2
Löwenstein
Löwenstein
Prisma Smart
Prisma Smart
High Resolution Mode change will take effect when OSCAR is restarted.
Mode Haute Résolution sera désactivé après le redémarrage d'Oscar.
Restart Oscar now?
High Resolution Mode is Enabled (Experimental)
Le mode Haute Résolution est activé (expérimental)
The High Resolution Mode will be Enabled after Oscar is restarted.
Les changements du mode Haute Résolution ne prendront effet qu'après le redémarrage d'Oscar.
High Resolution Mode is Disabled (Experimental)
Le mode Haute Résolution est désactivé (expérimental)
High Resolution Mode will be Disabled after Oscar is restarted.
Les changements du mode Haute Résolution ne prendront effet qu'après le redémarrage d'Oscar.
iPR
Resvent Exhale Pressure Relief
iPR Level
Resvent
iBreeze
IPR:
%1 days Journal Data was saved in file %2
Notifcation expires in %1 seconds.
SaveGraphLayoutSettings
Manage Save Layout Settings
Gère les paramètres d'enregistrement de la mise en page
Add
Ajouter
Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded.
L'ajout d'une fonctionnalité est bloqué. Le nombre maximum d'éléments a été dépassé.
creates new copy of current settings.
crée une nouvelle copie des paramètres actuels.
Restore
Restaurer
Restores saved settings from selection.
Restaure les paramètres enregistrés à partir de la sélection.
Rename
Renommer
Renames the selection. Must edit existing name then press enter.
Renomme la sélection. Il faut modifier le nom existant, puis appuyer sur Entrée.
Update
Mise à jour
Updates the selection with current settings.
Met à jour la sélection avec les paramètres actuels.
Delete
Supprimer
Deletes the selection.
Supprime la sélection.
Expanded Help menu.
Menu d'aide étendu.
Exits the dialog menu.
Quitte le menu de dialogue.
This feature manages the saving and restoring of Layout Settings.
Cette fonctionnalité permet de sauvegarder et de restaurer les paramètres de mise en page.
Layout Settings control the layout of a graph or chart.
Les paramètres de mise en page permettent de contrôler la mise en page des graphiques et des tableaux.
Different Layouts Settings can be saved and later restored.
Différentes mises en page peuvent être sauvegardées et restaurées plus tard.
Button
Bouton
Description
Description
Help Menu - Manage Layout Settings
Menu Aide - Gestion des paramètres de la mise en page
Basic Hints
Astuces de base
Key Sequence
Combinaison de touches
MouseWheel
Molette de la souris
Scrolls unpinned Graphs
Fait défiler (haut/bas) sauf graphiques épinglés
Ctrl + MouseWheel
Ctrl + molette de la souris
Zooms Time Selection
Zoome la plage horaire des graphiques
LeftMouse dragDrop
Glisser-Déposer avec le bouton gauche
Defines Time Selection
Sélectionne une plage horaire dans les graphiques
RightMouse dragDrop
Glisser-Déposer avec le bouton droit
Moves Time Selection
Déplace la plage horaire sélectionnée dans les graphiques
Ctrl + (right/left)MouseClick
Ctrl + clic (gauche/droit)
(right/left)MouseClick
Clic (droit/gauche)
(right/left) Arrow (Ctrl => faster)
Flèche accent grave
Flèche (droit/gauche) ou Ctrl + Flèche (droit/gauche) Ctrl => rapide
Up/Down Arrow
Flèche Haut/Bas
Scrolls graphs
Scrolle est un anglicisme
Zoome les graphiques
Up/Down Arrow+Focus
Flèche accent grave
Flèche haut/bas + Focus
Zooms graphs
Zoome les graphiques
Graph Layout Hints
Astuces pour la mise en page des graphiques
Double Click Graph Title
Double-clic sur le titre du graphique
Toggles Pinning
Commute l'épinglage
Daily:Double Click Y-axis label
doucle-clic (trait d'union)
Onglet Quotidien : double-clic sur le libellé de l'axe des Y
Toggle Time Selection Auto Zoom
Commute l'échelle des Y entre Automatique/Par défaut/Personnalisé
DragDrop Graph Title
Drag Drop est un anglicisme
Glisser-Déposer un titre de graphiques
Reorders Graph layout
Déplace le graphiques
DragDrop graph’s bottom line
DragDrop est un anglicisme
Glisser-Déposer la ligne inférieure du graphique
Changes Size of Graphs
Change la taille des graphiques
Layout Button (next to Graph Button)
Bouton Mise en page (en bas à droite)
Save / Restore Graph Layouts
Crée, Sauvegarde, Modifie ou Restaure la mise en page des graphiques
Daily Graph Hints
Astuces pour la mise en page des graphiques de l’onglet Quotidien
Click on date
Clic sur la date (en haut à gauche)
Toggle Calendar on/off
Masque ou affiche le calendrier
Detailed: Click on colored event
Onglet Détails : clic sur un type d'évènement (ligne colorée)
Jump to event tab with event opened
Ouvre l'onglet Évènement et affiche la première occurrence
Detailed: Click on a session (at bottom)
Onglet Détails : cocher ou décocher une session (en bas)
Toggle session disable / enable session
Active ou désactive l’affichage de la session dans les graphiques
Event: Click on an event
Évènement : cliquer sur l'évènement
Time Selection 3 min before event 20 sec after
Affiche l’évènement sur une plage de 3 minutes avant et 20 secondes après
Bookmark
Favori
Save current Time Selection
Ajouter un Favori mémorise l’affichage actuel et le Supprimer l’enlève
Search Tab
Onglet Recherche
Search data base
Recherche base de données
Miscellaneous Hints
Astuces supplémentaires
OverView: Shift Click on a date
Onglet Aperçus : Maj + clic sur la date
Jumps to date in the Daily Tab
Ouvre l'onglet Quotidien à cette date
Daily: Event (bottom left corner)
Onglet Quotidien : bouton en bas à gauche
Select Events to view
Affiche dans les graphiques les types d’évènements sélectionnés
Graph / Chart (bottom right corner)
Graphique (en bas à droite)
Selects graphs to view
Sélectionner le graphique à visualiser
Creates a copy of the current Layout Settings.
Crée une copie de la mise à page actuelle.
The default description is the current date.
La description par défaut est celle de la date actuelle.
The description may be changed.
La description peut être modifiée.
The Add button will be greyed out when maximum number is reached.
Le bouton "Ajouter" est grisé dès que le maximum est atteint.
Other Buttons
Les autres boutons
Greyed out when there are no selections
Grisé s'il n'y a aucune sélection
Loads the Layout Settings from the selection. Stays Open
Chargement des préférences de la mise en page de la sélection. Reste ouvert
Modify the description of the selection. Same as a double click.
Modification de la description de la sélection. Identique au double-clic.
Graph Short-Cuts Help
Aide sur les raccourcis des graphiques
Saves the current Layout Settings to the selection.
Sauvegarde les réglages de mise en page comme sélection.
Prompts for confirmation.
Affiche une confirmation.
Deletes the selecton.
Efface la sélection.
Control
Contrôle
Exit
Quitter
(Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu.
(Rond rouge avec une croix blanche) Retour au menu OSCAR.
Return
Retour
Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu.
À côté de l'icône de sortie. Seulement dans le menu d'aide. Revient au menu de mise en page.
Escape Key
touche Echap
Exit the Help or Layout menu.
Sort de l'aide ou du menu de mise en page.
Layout Settings
Réglages de mise en page
* Name
* Nom
* Pinning
* Épinglage
* Plots Enabled
* Points activés
* Height
* Hauteur
* Order
* Ordre
* Event Flags
* Indicateur d'évènements
* Dotted Lines
* Lignes pointillées
* Height Options
* Options de hauteur
General Information
Informations générales
Maximum description size = 80 characters.
Taille maximum de la description : 80 caractères.
Maximum Saved Layout Settings = 30.
Maximum de sauvegardes des mises en page = 30.
Saved Layout Settings can be accessed by all profiles.
Les réglages de mise en page sont accessibles à tous les profils.
Layout Settings only control the layout of a graph or chart.
Les paramètres de mise en page ne permettent que le contrôle de la mise en page des graphiques et des tableaux.
They do not contain any other data.
Ils ne contiennent pas d'autres données.
They do not control if a graph is displayed or not.
Ils ne contrôlent pas si un graphique est affiché ou pas.
Layout Settings for daily and overview are managed independantly.
Les réglages de mise page pour l'onglet Quotidien et Aperçus sont indépendants.
Maximum number of Items exceeded.
Nombre maximum d'éléments atteint.
No Item Selected
Aucun élément sélectionné
Ok to Update?
Ok pour mettre à jour ?
Ok To Delete?
OK pour supprimer ?
SessionBar
No Sessions Present
Pas de sessions présentes
%1h %2m
%1h %2m
SleepStyleLoader
Import Error
Erreur d'import
This device Record cannot be imported in this profile.
Import de données impossible depuis cet appareil dans ce profil.
The Day records overlap with already existing content.
Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant.
Statistics
Days
Jours
Oximeter Statistics
Statistiques de l'oxymètre
CPAP Usage
Utilisation de la PPC
Blood Oxygen Saturation
Saturation en oxygène du sang
% of time in %1
% du temps en %1
Last 30 Days
Mois dernier
%1 Index
Index %1
% of time above %1 threshold
% du temps au-dessus de la limite de %1
Therapy Efficacy
Efficacité de la thérapie
% of time below %1 threshold
% du temps au-dessous de la limite de %1
Max %1
%1 maxi
%1 Median
%1 Moyen
Min %1
%1 mini
Most Recent
Le plus récent
Pressure Settings
Réglages de la pression
Pressure Statistics
Statistiques de pression
Last 6 Months
6 derniers mois
Average %1
Moyenne %1
Last Use
Dernière utilisation
Pressure Relief
Allègement de la pression
Pulse Rate
Pouls
First Use
Première utilisation
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Année dernière
Details
Détails
Last Session
Dernière session
CPAP Statistics
Statistiques PPC
Leak Statistics
Statistiques des fuites
Average Hours per Night
Moyenne d'utilisation par nuit
Total Days
Nombre total de jours
Used Days
Nombre de jours d'utilisation
Used Days %1%2 hrs/day
Nombre de jours d’utilisation %1%2 heures/jour
Percent Total Days %1%2 hrs/day
Pourcentage du nombre total de jours %1%2 heures/jour
Percent Used Days %1%2 hrs/day
Pourcentage du nombre de jours d'utilisation %1%2 heures/jour
Days Not Used
Nombre de jours sans utilisation
Median Hours per Night
Moyenne d'utilisation par nuit
AHI Median
IAH moyen
Oximeter Usage
Name: %1, %2
Nom : %1, %2
DOB: %1
Date de naissance : %1
Phone: %1
Téléphone : %1
Email: %1
Email : %1
Address:
Adresse :
Device Information
Informations de l'appareil
Changes to Device Settings
Changements de réglages de l'appareil
Everything
Tout
Database has No %1 data available.
La base de données n'a pas de %1 de données disponibles.
Database has %1 day of %2 Data on %3
La base de données a %1 jours sur %2 j sur %3
Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4
La base de données a des informations entre %3 et %4 pour %1 jours sur %2
Total Days: %1
Jours total : %1
Days Not Used: %1
Jours de non utilisation : %1
Days Used: %1
Jours d'utilisation : %1
Days AHI of 5 or greater: %1
Jours avec l'IAH à 5 ou plus : %1
Best AHI
Meilleur IAH
Date: %1 AHI: %2
Date : %1 IHA : %2
Worst AHI
Pire IAH
Best Flow Limitation
Meilleure limitation de flux
Date: %1 FL: %2
Date : %1 FL : %2
Worst Flow Limtation
Pire limitation de flux
No Flow Limitation on record
Pas de limitation de flux enregistrée
Worst Large Leaks
Pire fuites importantes
Date: %1 Leak: %2%
Date : %1 Fuite : %2%
No Large Leaks on record
Pas de fuite importante enregistrée
Worst CSR
Pire RCS
Date: %1 CSR: %2%
Date : %1 RCS : %2%
No CSR on record
Pas de RCS (Resp. Cheyne-Stokes) enregistrée
Worst PB
Pire RP (Resp. Per.)
Date: %1 PB: %2%
Date : %1 RP : %2%
No PB on record
Pas de RP enregistrée
Want more information?
Plus d'informations ?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
OSCAR a besoin de charger toutes les informations de synthèse pour calculer les meilleures/pires données journalières.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Cochez le préchargement des informations de synthèse dans les préférences pour que ces données soient disponibles.
Worst Device Setting
Plus mauvais paramétrage
Date: %1 - %2
Date : %1 - %2
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR est un logiciel libre de création de rapports de PPC (Pression Positive Continue)
Oscar has no data to report :(
Pas de données pour les rapports :(
No data found?!?
Aucune donnée disponible !?
Days %1 %2 %3%
Jours %1 %2 %3%
Days %1 %2 Hours: %3
Jours %1 %2 Heures : %3
Best Device Setting
Meilleur paramétrage
AHI: %1
IAH : %1
Total Hours: %1
Total Heures : %1
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Ce rapport a été rédigé le %1 par OSCAR %2
Welcome
What would you like to do?
Que souhaitez-vous faire ?
CPAP Importer
Import de PPC
Oximetry Wizard
Assistant d'oxymétrie
Daily View
Vue quotidienne
Overview
Aperçus
Statistics
Statistiques
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html>
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">Les cartes SD des ResMed S9 doivent être verrouillées </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">avant d'être insérées dans un ordinateur. </span><span style=" color:#000000;"><br>Certains système d'exploitation écrivent sur la carte sans avertissement, ce qui pourrait la rendre illisible pour le PCC</span></p></body></html>
Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected
Certaines préférences sont forcées avec les appareils ResMed
First import can take a few minutes.
Le premier import peut prendre quelques minutes.
The last time you used your %1...
Dernière utilisation de l'appareil %1...
last night
la nuit dernière
today
aujourd'hui
%2 days ago
il y a %2 jours
was %1 (on %2)
%1 (%2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 heure(s), %2 minute(s) et %3 seconde(s)
Your device was on for %1.
L'appareil a fonctionné pendant %1.
Your CPAP device used a constant %1 %2 of air
L'appareil PPC a utilisé une pression d'air constante de %1 %2
Your device used a constant %1-%2 %3 of air.
L'appareil a utilisé une pression d'air constante de %1 %2 %3.
Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
L'appreil était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>Vous n'avez porté le masque que %1.</font>
under
inférieur à
over
supérieur à
reasonably close to
assez proche de
equal to
égal à
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
IAH de %1 (%2 %4, moyenne des %3 jours précédents).
Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
La pression est en dessous de %1 %2 pour %3 du temps.
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Fuites moyennes de %1 %2 (%3 %5, moyenne des %4 jours précédents).
No CPAP data has been imported yet.
Pas de données de PPC importées pour le moment.
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Il est préférable de vérifier Fichier → Préférences avant toute chose,
as there are some options that affect import.
car il y a des options qui affectent l'import.
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bienvenue dans O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter)
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
La pression a été inférieure à %1 %2 pendant %3% du temps.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
La pression EPAP s'est fixée %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Pression IPAP en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Pression EPAP en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.
1 day ago
Il y a 1 jour
gGraph
Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling
Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle AUTOMATIQUE
Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling
Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle PAR DEFAUT
Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling
Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle PERSONNALISÉE
Double click Y-axis: For Dynamic Scaling
Double-clic axe des Y : Retour à l'échelle DYNAMIQUE
Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling
Double-clic axe des Y : Sélection de l'échelle PAR DÉFAUT
Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling
Double-clic axe des Y : Sélection de l'échelle AUTOMATIQUE
%1 days
%1 jours
gGraphView
Clone %1 Graph
Cloner le graphique %1
Oximeter Overlays
Dépassement de l'oxymètre
Plots
Points
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Réinitialiser la hauteur et l'ordre de tous les graphiques.
Remove Clone
Enlever les clones
Dotted Lines
Lignes en pointillé
CPAP Overlays
Dépassement PPC
Y-Axis
Axe Y
Reset Graph Layout
Réinitialiser la disposition des graphiques
100% zoom level
Zoom à 100%
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Double-clic sur le titre pour épingler/décrocher
Cliquer et glisser pour réorganiser les graphiques
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Réinitiliser le zoom des X à 100% pour afficher la période choisie.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Réinitialiser le zoom des X à 100% pour afficher une journée complète.