AboutDialog
&About
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Aこのソフトウェアについて
Release Notes
リリースノート
Credits
謝辞
GPL License
GPLライセンス
Close
閉じる
Show data folder
データフォルダーを表示する
About OSCAR %1
OSCAR について %1
Sorry, could not locate About file.
「このソフトウェアについて」のファイルが見つかりません。
Sorry, could not locate Credits file.
「謝辞」のファイルが見つかりません。
Sorry, could not locate Release Notes.
「リリースノート」が見つかりません。
Important:
重要:
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
このバージョンはリリース前のバージョンであり、後ほど元のバージョンに戻す際にに何かが壊れる可能性があります。作業を進める前に<b>手動でご自分のデータフォルダのバックアップを取ることを</b>お勧めします。
To see if the license text is available in your language, see %1.
ライセンスに関する情報を確認するには、%1をご覧下さい。
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
オキシメーターファイルが見つかりません:
Could not open the oximeter file:
オキシメーターファイルが開けません:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
オキシメーターからデータを受信することができません。
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
オキシメーターのメニューから「アップロード」を選んでください。
Could not find the oximeter file:
オキシメーターファイルが見つかりません:
Could not open the oximeter file:
オキシメーターファイルが開けません:
CheckUpdates
Checking for newer OSCAR versions
OSCAR の更新版を確認しています
Daily
Go to the previous day
前の日に戻る
Show or hide the calender
カレンダーの表示/非表示
Go to the next day
次の日に移動
Go to the most recent day with data records
データが存在する最も最近の日に移動
Events
イベント
View Size
表示サイズ
Notes
ノート
Journal
日誌
i
i
B
B
u
u
Color
色
Small
小
Medium
中
Big
大
Zombie
ゾンビ
I'm feeling ...
Because Japanese sentences end with verbs, the order of word won't be the same. This may be problematic on UI.
…と感じる
Weight
体重
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
設定ダイアログで身長が 0 より大きいなら、ここに体重を設定することで、BMI (Body Mass Index) 値が表示されます
Awesome
素晴らしい
B.M.I.
It is usual in Japanese to write BMI without periods.
BMI
Bookmarks
ブックマーク
Add Bookmark
ブックマークを追加
Starts
開始
Remove Bookmark
ブックマークを削除
Search
検索
Layout
Save and Restore Graph Layout Settings
Show/hide available graphs.
グラフを表示する/隠す
Breakdown
I could not think of a good word for graph breakdown, so I used "detail" instead
詳細
events
イベント
UF1
UF1
UF2
UF2
Time at Pressure
加圧時間
No %1 events are recorded this day
この日には %1 のイベントは記録されていません
%1 event
%1 イベント
%1 events
Nouns do not conjugate even if they are plural in Japanese.
%1 イベント
Session Start Times
セッション開始時間
Session End Times
セッション終了時間
Session Information
セッション情報
Oximetry Sessions
オキシメトリーセッション
Duration
長さ
Device Settings
機器設定
(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)
(モードと加圧設定がありません。昨日のものを表示しています)
This CPAP device does NOT record detailed data
この CPAP 機は詳細なデータを記録しません
no data :(
データがありません :(
Sorry, this device only provides compliance data.
残念ながらこのデバイスはコンプライアンスのデータのみを提供しています。
This bookmark is in a currently disabled area..
このブックマークは現在無効のエリアにあります。
CPAP Sessions
CPAP セッション
Details
詳細
Sleep Stage Sessions
睡眠のステージセッション
Position Sensor Sessions
位置センサーセッション
Unknown Session
不明なセッション
Model %1 - %2
モデル %1 - %2
PAP Mode: %1
PAP モデル %1
This day just contains summary data, only limited information is available.
この日はサマリーのデータのみ含まれるため、限られた情報のみが存在します。
Total ramp time
合計ランプ時間
Time outside of ramp
ランプ外時間
Start
開始
End
終了
Unable to display Pie Chart on this system
このシステムでは円グラフを表示できません
"Nothing's here!"
「何もありません!」
No data is available for this day.
この日のデータはありません。
Oximeter Information
オキシメーターの情報
Click to %1 this session.
%1 needs to be translated to form a complete Japanese sentence,
このセッションを %1 するにはクリックしてください。
Disable Warning
Disabling a session will remove this session data
from all graphs, reports and statistics.
The Search tab can find disabled sessions
Continue ?
disable
無効にする
enable
有効にする
%1 Session #%2
%1 セッション #%2
%1h %2m %3s
%1 時 %2 分 %3 秒
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
<b>ご注意: </b>以下に表示されているすべての設定は前日から何も変更されていないという仮定に基づいています。
SpO2 Desaturations
"desaturate" has different translation, but since it is about lowered of saturation, I used the word "lower."
SpO2 低下
Pulse Change events
Fonts are in Chinese chracter, not Japanese fonts. This is annoying in other tranlsations too.
脈拍変化イベント
SpO2 Baseline Used
SpO2 使用されている基準
Statistics
統計
Total time in apnea
無呼吸合計時間
Time over leak redline
基準を超えたリーク時間
Event Breakdown
イベント詳細
Sessions all off!
セッションはすべてオフです!
Sessions exist for this day but are switched off.
この日のセッションはありますが電源が切れていました。
Impossibly short session
あり得ないくらい短いセッション
Zero hours??
0時間??
Complain to your Equipment Provider!
機器提供者に苦情を言いましょう!
Pick a Colour
色を選んでください
Bookmark at %1
%1 をブックマークします
Hide All Events
Show All Events
Hide All Graphs
Show All Graphs
DailySearchTab
Match:
Select Match
Clear
Start Search
DATE
Jumps to Date
Notes
ノート
Notes containing
Bookmarks
ブックマーク
Bookmarks containing
AHI
Daily Duration
Session Duration
Days Skipped
Disabled Sessions
Number of Sessions
Click HERE to close Help
Help
ヘルプ
No Data
Jumps to Date's Details
Number Disabled Session
Jumps to Date's Details
Note
Jumps to Date's Notes
Jumps to Date's Bookmark
AHI
Jumps to Date's Details
Session Duration
Jumps to Date's Details
Number of Sessions
Jumps to Date's Details
Daily Duration
Jumps to Date's Details
Number of events
Jumps to Date's Events
Automatic start
More to Search
Continue Search
End of Search
No Matches
Skip:%1
%1/%2%3 days.
Found %1.
Finds days that match specified criteria.
Searches from last day to first day.
First click on Match Button then select topic.
Then click on the operation to modify it.
or update the value
Topics without operations will automatically start.
Compare Operations: numberic or character.
Numberic Operations:
Character Operations:
Summary Line
Left:Summary - Number of Day searched
Center:Number of Items Found
Right:Minimum/Maximum for item searched
Result Table
Column One: Date of match. Click selects date.
Column two: Information. Click selects date.
Then Jumps the appropiate tab.
Wildcard Pattern Matching:
Wildcards use 3 characters:
Asterisk
Question Mark
Backslash.
Asterisk matches any number of characters.
Question Mark matches a single character.
Backslash matches next character.
DateErrorDisplay
ERROR
The start date MUST be before the end date
エラー
開始日は終了日の前でなくてはなりません
The entered start date %1 is after the end date %2
入力された開始日付 %1 は終了日付 %2 よりも後です
Hint: Change the end date first
ヒント: 終了日を先に変更してください
The entered end date %1
入力された終了日付は %1 です
is before the start date %1
は開始日 %1 より前です
Hint: Change the start date first
ヒント: 開始日を先に変更してください
ExportCSV
Export as CSV
CSV形式でエクスポートする
Dates:
日付:
Resolution:
解決策:
Details
詳細
Sessions
セッション
Daily
日次
Filename:
ファイル名:
Cancel
キャンセル
Export
エクスポート
Start:
開始:
End:
終了:
Quick Range:
Not sure where this is used in the software. Without a context, this is hard to translate.
クイックレンジ
Most Recent Day
最も最近の日
Last Week
先週
Last Fortnight
We don't have word "fortnight" so I needed to translate it as "last two weeks."
過去2週間
Last Month
Last 6 Months
過去6ヶ月
Last Year
昨年
Everything
すべて
Custom
カスタム
Details_
If this is used as a part of file name, you would like to make sure your code is UTF-8 free.
詳細_
Sessions_
If this is used as a part of file name, you would like to make sure your code is UTF-8 free.
セッション_
Summary_
If this is used as a part of file name, you would like to make sure your code is UTF-8 free.
サマリー_
Select file to export to
The dialog allows the user to either choose file to expoert to or write the name of the file, therefore, the original text may not be valid. This is a cosmetic issue since it is a title for a CSV export dialog, but if you are concerned, I can change the translation.
エクスポート先のファイルを選んでください
CSV Files (*.csv)
CSV ファイル (*.csv)
DateTime
日時
Session
セッション
Event
イベント
Data/Duration
I may have to look at the context for "duration" to translate it precisely.
データ/長さ
Date
日付
Session Count
セッション数
Start
開始
End
終了
Total Time
合計時間
AHI
AHI
Count
回数
FPIconLoader
Import Error
インポートエラー
This device Record cannot be imported in this profile.
このデバイスのレコードはこのプロフィールにインポートできません。
The Day records overlap with already existing content.
日次レコードが既に存在するデータと重なります。
Help
Hide this message
このメッセージを隠す
Search Topic:
トピックで検索する:
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
%1 のヘルプファイルがないので、%2 を表示します。
Help files do not appear to be present.
ヘルプファイルが見当たりません。
HelpEngine did not set up correctly
ヘルプエンジンが正しく設定されていません
HelpEngine could not register documentation correctly.
ヘルプエンジンはドキュメントを正しく登録できません。
Contents
内容
Index
インデックス
Search
検索
No documentation available
ドキュメントがありません
Please wait a bit.. Indexing still in progress
しばらくお待ちください。インデックス作成中です
No
いいえ
%1 result(s) for "%2"
「%2」について %1 件あります
clear
クリア
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
オキシメーターのファイルが見つかりません:
Could not open the oximeter file:
オキシメーターのファイルが開けられません:
MainWindow
&Statistics
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&S統計
Report Mode
レポートモード
Standard
標準
Monthly
月次
Date Range
日付の範囲
Statistics
統計
Daily
日次
Overview
概要
Oximetry
オキシメーター
Import
インポート
Help
ヘルプ
&File
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Fファイル
&View
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&V表示
&Reset Graphs
&Rグラフをリセット
&Help
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Hヘルプ
Troubleshooting
トラブルシューティング
&Data
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Dデータ
&Advanced
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&A高度な操作
Rebuild CPAP Data
CPAPのデータを再構築する
&Import CPAP Card Data
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&ICPAP のカードからインポートする
Show Daily view
日次情報を表示
Show Overview view
概要を表示
&Maximize Toggle
&M最大化画面の切り替え
Maximize window
ウインドウの最大化
Reset Graph &Heights
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
グラフの&H高さを元に戻す
Reset sizes of graphs
グラフのサイズを元に戻す
Show Right Sidebar
右のスライドバーを表示
Show Statistics view
統計情報を表示
Import &Dreem Data
&Dreemのデータをインポート
Show &Line Cursor
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Lラインカーソルを表示
Show Daily Left Sidebar
日次の左のスライドバーを表示
Show Daily Calendar
日毎のカレンダーを表示
Create zip of CPAP data card
CPAP データカードの ZIP ファイルを作る
Create zip of OSCAR diagnostic logs
OSCAR 分析ログの ZIP ファイルを作る
Create zip of all OSCAR data
OSCAR のすべてのデータの ZIP ファイルを作る
Report an Issue
問題を報告する
System Information
システム情報
Show &Pie Chart
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&P円グラフを表示する
Show Pie Chart on Daily page
日次のページに円グラフを表示する
Standard - CPAP, APAP
<html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html>
Advanced - BPAP, ASV
<html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html>
Show Personal Data
個人情報を表示
Check For &Updates
&Uアップデートがあるか確認する
Purge Current Selected Day
I am unsure what "current selected day" means. Is it "currently selected day?"
選んだ日の現在の情報をパージする
&CPAP
&CPAP
&Oximetry
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Oオキシメーター
&Sleep Stage
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&S睡眠の段階
&Position
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&P位置
&All except Notes
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Aノートを除くすべて
All including &Notes
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Nノートを含むすべて
&Preferences
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Pプリファレンス
&Profiles
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Pプロフィール
&About OSCAR
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&A OSCARについて
Show Performance Information
性能の情報を表示
CSV Export Wizard
CSVエクスポートウィザード
Export for Review
レビュー用にエクスポート
E&xit
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&x終了
Exit
終了
View &Daily
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&D日次を表示
View &Overview
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&O概要を表示
View &Welcome
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Wようこそを表示する
Use &AntiAliasing
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Aアンチエイリアシングを使う
Show Debug Pane
デバッグ情報を表示する
Take &Screenshot
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Sスクリーンショットをとる
O&ximetry Wizard
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&xオキシメーターウィザード
Print &Report
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Rレポートを印刷
&Edit Profile
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Eプロフィールを編集
Import &Viatom/Wellue Data
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Viatom/Wellue のデータをインポート
Daily Calendar
日次カレンダー
Backup &Journal
&ジャーナルをバックアップする
Online Users &Guide
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
オンラインユーザー&ガイド
&Frequently Asked Questions
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Fよくある質問
&Automatic Oximetry Cleanup
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
オキシメーターを&A自動でクリーンアップする
Change &User
&ユーザーを変更する
Purge &Current Selected Day
I am not sure what is the context of "current selected day." It this "currenlty selected day?" Also, if &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&C現在選択されている日をパージする
Right &Sidebar
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
右&Sサイドバー
Daily Sidebar
日次サイドバー
View S&tatistics
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&t統計を表示
Navigation
ナビゲーション
Bookmarks
ブックマーク
Records
レコード
Exp&ort Data
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&データをエクスポート
Profiles
プロフィール
Purge Oximetry Data
オキシメーターのデータをパージ
Purge ALL Device Data
全デバイスのデータをパージ
View Statistics
統計情報を表示
Import &ZEO Data
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&ZEO データをインポート
Import RemStar &MSeries Data
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
RemStar &M シリーズのデータをインポート
Sleep Disorder Terms &Glossary
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
睡眠障害の語句&一覧
Change &Language
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&言語を変更する
Change &Data Folder
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&データフォルダを変更する
Import &Somnopose Data
If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&Somnopose のデータをインポートする
Current Days
最近
Welcome
ようこそ
&About
Since "About" does not make sense without a noun in Japanese, I translate it as "About this software." Also, if &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard.
&このソフトウェアについて
Please wait, importing from backup folder(s)...
しばらくお待ちください。バックアップフォルダからインポートしてます…
Import Problem
インポートの問題
Couldn't find any valid Device Data at
%1
%1 に有効なデータがありませんでした。
Please insert your CPAP data card...
CPAP のデータカードを挿入してください。
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
再計算中のため、インポートがストップされました。
CPAP Data Located
CPAP データが見つかりました
Import Reminder
インポートのリマインダー
Find your CPAP data card
CPAP のデータカードを見つけてください。
Importing Data
データをインポート中です
Choose where to save screenshot
スクリーンショットを保管する場所を選んでください
Image files (*.png)
イメージファイル (*.png)
The User's Guide will open in your default browser
デフォルトのブラウザでユーザーガイドが開きます
The FAQ is not yet implemented
FAQはまだ実装されていません。
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
このメッセージを読んでいるようであれば、再起動コマンドはうまくいきませんでした。手動で再起動してください。
No help is available.
ヘルプがありません。
You must select and open the profile you wish to modify
変更したいプロフィールを選んで開いてください
%1's Journal
%1のジャーナル
Choose where to save journal
ジャーナルの保存先を選んでください
XML Files (*.xml)
XMLファイル (*.xml)
Export review is not yet implemented
レビューのエクスポートはまだ実装されていません
Would you like to zip this card?
このカードをZIP圧縮しますか?
Choose where to save zip
ZIPファイルの保存先を選んでください
ZIP files (*.zip)
ZIPファイル(*.zip)
Creating zip...
ZIPファイルを作成しています…
Calculating size...
サイズを計算しています…
Reporting issues is not yet implemented
問題の報告はまだ実装されていません
OSCAR Information
OSCAR情報
Help Browser
ヘルプブラウザ
%1 (Profile: %2)
%1 (プロフィール %2)
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
データカードの下位のフォルダではなく、最上位のフォルダあるいはドライブレターを選択してください。
No supported data was found
Please open a profile first.
プロフィールを先に開いてください。
Check for updates not implemented
更新の確認は実装されていません
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device:
There is no white space before or adter translation, but Linguist detects them.
本当に以下のデバイス上のCPAPのデータをすべて再構築しますか:
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device:
原因不明ですが、OSCARには以下のデバイのバックアップが存在しません:
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
<i>ご自分<b>自身の</b>CPAPデータのすべてのバックアップ</>を取ってあるのであれば、この操作を完了できますが、バックアップから手作業でリストアする必要があります。
Are you really sure you want to do this?
本当にこの操作を実施しても良いですか?
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
再構築のための内部バックアップがないため、ご自分のバックアップからリストアしていただく必要があります。
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
注意事項ですが、バックアップフォルダは現在の場所に残ります。
OSCAR does not have any backups for this device!
OSCARはこのデバイスにはバックアップがありません!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font>
<i>ご自分<b>自身の</b>CPAPデータのすべてのバックアップ</>を取ったのでない限り、<font size=+2>このデバイス上のデータを<b>永遠に</b>失うことになります!</font>
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p>
OSCARのデバイスデータベースから、以下のデバイスを<font size=+2>消し去ろう</font> としています</p>
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
<b>本当に</b>この操作を実施ししても良いですか?
A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
ファイルへのアクセス権の問題で、パージの操作が失敗したため、以下のフォルダーを手作業で削除していただく必要があります:
The Glossary will open in your default browser
でフォルのとブラウザで用語集が開きます
There was a problem opening %1 Data File: %2
データファイル %2 で %1 を開く際に問題が発生しました
%1 Data Import of %2 file(s) complete
%1 データインポート %2 個のファイルのインポート完了
%1 Import Partial Success
%1 インポートが部分的に成功
%1 Data Import complete
%1 データインポート完了
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
%1のオキシメーターのデータを消去しますか
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>この操作を取り消すことはできません!</b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
日次ビューから正しいオキシメーターのデータを選択してください。
Loading profile "%1"
プロフィール %1 を読み込んでいます
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
%2 から %1 の CPAP セッションをインポートしました
Import Success
インポート成功
Already up to date with CPAP data at
%1
CPAPデータは %1 の最新のものです
Up to date
最新
Choose a folder
フォルダーを選んでください
No profile has been selected for Import.
インポートをするためのプロフィールが選ばれていません。
Import is already running in the background.
バックグラウンドでインポートを既に実行しています。
A %1 file structure for a %2 was located at:
%2 用の %1 ファイルが以下にあります:
A %1 file structure was located at:
%1 ファイルが以下にあります:
Would you like to import from this location?
この場所からインポートしますか?
Specify
指定してください
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
再計算が完了するまで、設定を開くことはできません。
There was an error saving screenshot to file "%1"
スクリーンショットを%1 に保存する際エラーが発生しました
Screenshot saved to file "%1"
スクリーンショットはファイル %1 に保存されました
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
OSCARのバックアップが有効になっていない場合、この操作はデータを破壊する可能性があります。
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do)
ご自分のバックアップからインポートしますか?(インポートするまでこのデバイスのデータは見ることができません。)
There was a problem opening MSeries block File:
MSeriesブロックファイルを開く際に問題が発生しました:
MSeries Import complete
MSeries インポート完了
MinMaxWidget
Auto-Fit
自動で合わせる
Defaults
デフォルト
Override
書き換える
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
Y軸のスケーリングモードでは 「自動で合わせる」を選ぶと自動的に拡大縮小されます。「デフォルト」は機器製造元の設定に合わせる場合、「書き換える」は自身の設定をする場合に選びます。
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Y軸の最低値 必要があればこの値に負の値を設定することができます。
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Y軸の最大値 最低値より大きくなければいけません。
Scaling Mode
スケーリングモード
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
このボタンは最小と最大を自動で合わせる設定と同じにします
NewProfile
Edit User Profile
ユーザープロフィースを編集
I agree to all the conditions above.
上記の条件に同意します
User Information
ユーザー情報
User Name
ユーザー名
Password Protect Profile
プロフィールをパスワードで保護する
Password
パスワード
...twice...
2回
Locale Settings
言語設定
Country
国
TimeZone
タイムゾーン
about:blank
blank:について
Very weak password protection and not recommended if security is required.
とても弱いパスワードが使われており、セキュリティを考えるならお勧めできません。
DST Zone
夏時間帯
Personal Information (for reports)
(レポート用)個人情報
First Name
名
Last Name
姓
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
飛ばしたり仮の情報を入力してもかまいませんが、より正確な計算のためには大まかな年齢が必要です。
D.O.B.
D.O.B.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>(いくつかの計算を寄り正確に行うには生まれたときの)生物学的な性が必要になりますが、空白にしておいたり飛ばしてもらってもかまいません。 </p></body></html>
Gender
Japanese don't have distinctive words to describe gender and sex, thus a bit of foot note in parentheses.
性別(生物学上の)
Male
男性
Female
女性
Height
身長
Metric
メートル法
English
英語
Contact Information
連絡先
Address
住所
Email
eメール
Phone
電話番号
CPAP Treatment Information
CPAP治療情報
Date Diagnosed
診断日
Untreated AHI
治療していないときのAHI
CPAP Mode
CPAPモード
CPAP
CPAP
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
ASV
RX Pressure
RX圧力
Doctors / Clinic Information
医師・クリニック情報
Doctors Name
医師名
Practice Name
専門
Patient ID
患者ID
&Cancel
&Cキャンセル
&Back
&B戻る
&Next
&N次
Select Country
国を選択
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
オープンソースCPAP分析レポートへようこそ
PLEASE READ CAREFULLY
注意して読んでください
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
ここに表示されているデータの正確性は保証されていません。
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
すべてのレポートは「個人利用」のためであり、「どんな形であっても」コンプライアンスや医療の診断情報として使うことはできません。
Use of this software is entirely at your own risk.
本ソフトウェアの利用は自己責任です。
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019-2022 The OSCAR Team
Copyright is often left as is in English, so I leave it as is.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019-2022 The OSCAR Team
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCARは<a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>でリリースされ、いかなる用途への適合性を保証せず、現状有姿で提供されます。
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment.
本ソフトウェアは、CPAPや関連機器からデータを取り出し、参照する補助としてデザインされました。
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCARは単にデータビューワーとして作成され、お医者様の適切なアドバイスを置き換えるものではありません。
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
作者は本ソフトウェアを利用した結果について<u>いかなる場合にも</u>その責を負いません。
Please provide a username for this profile
このプロフィールのユーザー名を入力してください
Passwords don't match
パスワードが異なっています
Profile Changes
プロフィール変更
Accept and save this information?
この値を採用して保存しますか?
&Finish
&F完了
&Close this window
&Cウインドウを閉じる
Overview
Range:
範囲:
Last Week
先週
Last Two Weeks
過去2週間
Last Month
先月
Last Two Months
過去2ヶ月
Last Three Months
過去3ヶ月
Last 6 Months
過去6ヶ月
Last Year
昨年
Everything
すべて
Custom
カスタム
Snapshot
スナップショット
Start:
開始:
End:
終了:
Reset view to selected date range
選んだ日付の範囲に表示をリセット
Layout
Save and Restore Graph Layout Settings
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
表示をon/offするグラフをドロップダウンで見る。
Graphs
グラフ
Respiratory
Disturbance
Index
People knows about RDI in abbrebiated form than translation.
呼吸
障害
指数 (RDI)
Apnea
Hypopnea
Index
People knows about AHI in abbrebiated form than translation.
無呼吸
低呼吸
指数 (AHI)
Usage
使用
Usage
(hours)
使用
(時間)
Session Times
セッション時間
Total Time in Apnea
無呼吸合計時間
Total Time in Apnea
(Minutes)
無呼吸合計時間
(分)
Body
Mass
Index
People knows about BMI in abbrebiated form than translation.
ボディ
マス
指数 (BMI)
How you felt
(0-10)
どう感じたか
(0-10)
Hide All Graphs
Show All Graphs
OximeterImport
Oximeter Import Wizard
オキシメーターインポートウィザード
Skip this page next time.
次回からこのページを飛ばす。
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">ご注意: </span><span style=" font-style:italic;">初回は下のプルダウンメニューからオキシメーターの種類を選んでください。</span></p></body></html>
Where would you like to import from?
どこからインポートしますか?
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">最初にオキシメーターをこれらのグループから選んでください:</span></p></body></html>
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
CMS50E/Fのユーザーの方へ 直接インポートする際は、OSCARから指示があるまでデバイスでアップロードを選択しないでください。
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>有効になっていると、OSCARは自動的にCMS50の内部時計をリセットし、コンピュータの現在時刻に合わせます。</p></body></html>
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>ここにオキシメーターの名前として7文字まで入力できます。</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>このオプションはオキシメーターからのインポートが終わった際にオキシメーターからインポートされたセッションを消去します。</p><p>OSCARがセッション情報を保管する前に何かあった場合データを取り戻すことはできないので、注意してご利用ください。</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>このオプションは(ケーブルを通して)オキシメーター内部の記録をインポートすることを許可します。</p><p>このオプションを選んだ後、古い Contec オキシメーターでは、デバイスのメニューからアップロードを開始しければなりません。</p></body></html>
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>一晩中コンピュータにつながっている状態をいとわないなら、このオプションは、便利なプレチスモグラムを提供します。プレチスモグラムは通常のオキシメーターの値のみでなく、心拍のリズムを表示します。</p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
接続したコンピュータに夜間記録を取ります(プレチスモグラムが作成されます)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>このオプションは心拍・オキシメーターに付属していたSpO2Reviewのようなソフトウエアで作成されたファイルをインポートすることを許可します。</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
他の、例えば、SpO2Reviewのようなプログラムで保存されたデータファイルをインポートする
Please connect your oximeter device
オキシメーターを接続してください
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
この文章が表示されているので設定で誤ったオキシメーターの種類を設定している可能性があります。
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
オキシメーターを接続し、電源を入れ、メニューに入ってください
Press Start to commence recording
記録を行うには、Start を押して下さい
Show Live Graphs
リアルタイムでグラフを表示
Duration
期間
Pulse Rate
心拍数
Multiple Sessions Detected
複数のセッションを検出
Start Time
開始時間
Details
詳細
Import Completed. When did the recording start?
インポートが完了しました。記録はいつから始まりましたか?
Oximeter Starting time
オキシメーター開始時間
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
オキシメーターの内蔵の時計を使う。
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>注意: CPAPのセッションの開始時間と同期する方がより正確になります。</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
同期するCPAPセッションを選ぶ:
You can manually adjust the time here if required:
必要があればここで手動で次官を調整できます:
HH:mm:ssap
HH:mm:ssap
&Cancel
&Cキャンセル
&Information Page
&I 情報ページ
Set device date/time
デバイスの日付/時刻を設定
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>次回インポートの際機器の識別子を更新するにはチェックしてください。複数のオキシメーターをお持ちの方には役に立ちます。</p></body></html>
Set device identifier
デバイスの識別子を設定する
Erase session after successful upload
アップロードが正常に完了した場合、セッション情報を消去します
Import directly from a recording on a device
デバイス上の記録から直接インポート
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">CPAPユーザーの皆様へ: </span><span style=" color:#fb0000;">CPAPセッションを最初にインポートして頂けましたか?<br/></span>まだのようであれば、オキシメーターのセッションの時刻と同期することができません。<br/>デバイス間の同期ができるようにするには、同時に接心を始めるようにしてください。</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
OSCARにどれをインポートするか選んでください
Day recording (normally would have) started
日時の記録が(通常は)開始されました
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device.
オキシメーターの記録をCPAPデバイスのセッションと同時(あるいはほぼ同時)に開始しました。
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>オキシメーターのセッション情報を格納するために OSCAR は開始時間が必要です。</p><p>以下のオプションから一つ選んでください:</p></body></html>
&Retry
&R 再試行
&Choose Session
&C セッションを選ぶ
&End Recording
&E 記録を終了
&Sync and Save
&S 同期して保存
&Save and Finish
&S 保存して終了
&Start
&S 開始
Scanning for compatible oximeters
互換性のあるオキシメーターを探しています
Could not detect any connected oximeter devices.
接続されているオキシメーターデバイスを検出できません。
Connecting to %1 Oximeter
%1 オキシメーターに接続しています
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
オキシメーターの名称を「%1」から「%2」に変更します
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
オキシメーターの名称が異なります 1台のみお持ちで、プロフィール間で共有している場合、両方のプロフィールで同じ名称を設定してください。
"%1", session %2
%1, セッション %2
Nothing to import
インポートするものがありません
Your oximeter did not have any valid sessions.
オキシメーターに正常なセッションがありません。
Close
閉じる
Waiting for %1 to start
%1 が開始するのを待っています
Waiting for the device to start the upload process...
デバイスがアップロードを開始するのを待っています…
Select upload option on %1
%1 のアップロードオプションを選んでください
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
オキシメーターにコンピューターにデータを送信開始するよう指示してください。
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
オキシメーターを接続し、データ転送を開始するためにメニューからアップロードを選んでください…
%1 device is uploading data...
%1 デバイスはデータをアップロードしています…
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
オキシメーターがアップロード処理を終えるまで待ってください。オキシメーターの電源を切らないでください。
Oximeter import completed..
オキシメーターからのインポートが終わりました。
Select a valid oximetry data file
正しいオキシメーターのデータファイルを選んでください
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
オキシメーターファイル (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
オキシメーターのモジュールがファイルの内容を解釈できませんでした:
Live Oximetry Mode
リアルタムオキシメーターモード
Live Oximetry Stopped
リアルタイムオキシメーター処理を停止
Live Oximetry import has been stopped
リアルタイムのオキシメーターデータのインポートが停止しました
Oximeter Session %1
オキシメーターセッション %1
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCARはCPAPのセッションデータとともに、オキシメーターのデータを追跡する機能を提供します。これにより、CPAP治療の有効性についての貴重な洞察が得られます。また、パルスオキシメータとスタンドアロンで動作し、記録されたデータを保存、追跡、および確認できます。
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
オキシメトリと CPAP データを同期しようとしている場合は、先に進む前に CPAP セッションをインポートしたことを確認してください!
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
OSCAR が Oximeter デバイスを見つけて直接読み取れるようにするには、コンピュータに正しいデバイス ドライバ (USB to Serial UART など) がインストールされていることを確認する必要があります。 詳細については、%1ここをクリック%2してください。
Oximeter not detected
オキシメーターが検出されません
Couldn't access oximeter
オキシメーターにアクセスできません
Starting up...
開始しています…
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
数秒経ってもこの文章が表示されている場合は、キャンセルしてもう一度お試しください
Live Import Stopped
ライブインポートの停止
%1 session(s) on %2, starting at %3
%2 の %1 セッション、%3 に開始
No CPAP data available on %1
%1 にはCPAPのデータがありません
Recording...
記録中…
Finger not detected
This text itself is a bit of horror :-) maybe it should be "oximeter can't find the finger."
指が見つかりません
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
オキシメーターのセッションをリアルタイムで記録するのにコンピュータの時計を使います。
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
オキシメーターに内蔵の時計がないため、時刻を手動でセットします。
Something went wrong getting session data
セッション上データを取得する際何らかの問題が発生しました
Welcome to the Oximeter Import Wizard
オキシメーターインポートウィザードへようこそ
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
パルスオキシメーターは、血液の酸素飽和度を測定するための医療機器です。無呼吸や正常でない呼吸のパターンの間、血液の酸素飽和度は有意に下がることがあり、医療的な措置が必要な問題を示すことがあります。
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR は現在 Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50 および CMS50I シリアルオキシメーターと互換性があります。<br/>(注: Bluetooth から直接インポートすることは<span style=" font-weight:600;">恐らくできません</span>)
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
他社、例えば Pulox の様な会社は、Contec CMS50 シリーズの名称を Pulox PO-200, PO-300, PO-400 などと変更しているだけの場合あります。このような機器も互換性があります。
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
ChoiceMMed MD300W1 オキシメーターの .dat を読むこともできます。
Please remember:
ご注意ください:
Important Notes:
重要な注:
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Contec CM500D+ は内蔵の時計がないため、開始時間を記録しません。記録をリンクする CPAP セッションがない場合は、インポート処理の完了後に開始時刻を手動で入力する必要があります。
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
内部に時計がある機器の場合であっても、CPAP の内部クロックは時間の経過とともに送れたり進んだりする傾向があり、すべてを簡単にリセットできるわけではないため、CPAP セッションと同時にオキシメータの記録を開始する習慣をつけることをお勧めします。
Oximetry
Date
日付
d/MM/yy h:mm:ss AP
yy/MM/d h:mm:ss AP
R&eset
&Rリセット
Pulse
心拍
&Open .spo/R File
&O .spo/Rファイルを開く
Serial &Import
&I シリアルからインポート
&Start Live
&S リアルタイム収集開始
Serial Port
シリアルポート
&Rescan Ports
&R ポートを再スキャン
PreferencesDialog
Preferences
設定
&Import
&I インポート
Combine Close Sessions
閉じたセッションを統合
Minutes
分
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
この値より近い複数のセッションは、同じ日として保管されます。
Ignore Short Sessions
短いセッションを無視
Day Split Time
一日の始まり時刻
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
この時間より前のセッションはカレンダーの前日として扱われます。
Session Storage Options
セッション保管のオプション
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
SD カードのバックアップを圧縮する (最初のインポートは遅くなりますが、バックアップが小さくなります)
&CPAP
&CPAP
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
この日数以下は「違反」とみなします。 通常、4 時間は準拠していると見なされます。
hours
時間
Flow Restriction
流量制限
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
中央値からの流量制限のパーセンテージ。
20% の値は、無呼吸の検出に適しています。
Duration of airflow restriction
気流制限の時間
s
If this is "plural" s, Japanese nouns do not conjugate when it is plural
Event Duration
イベント期間
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
AHI/時のグラフで対象とするデータの量を調整します。
デフォルトは60分です。この値のままを強くお勧めします。
minutes
分
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
それぞれの(時間)の範囲の最初でカウンターをゼロにリセットする。
Zero Reset
ゼロにリセット
CPAP Clock Drift
CPAPの時計のずれ
Do not import sessions older than:
次より古いセッションをインポートしない:
Sessions older than this date will not be imported
この日付より古いセッションがインポートされます
dd MMMM yyyy
Spelling out month name in English does not render correctly in Japanese locale. We usually write Year-Month-Day.
yyyy MMMM dd
User definable threshold considered large leak
大きな漏れとして扱うユーザー定義可能なしきい値
Whether to show the leak redline in the leak graph
漏れのグラフに漏れの赤い線を表示する
Search
検索
&Oximetry
&O オキシメトリー
Show in Event Breakdown Piechart
イベント毎円グラフで表示する
Percentage drop in oxygen saturation
酸素飽和度低下のパーセンテージ
Pulse
脈拍
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
この範囲での突然の脈拍数の変化
bpm
bpm
Minimum duration of drop in oxygen saturation
酸素飽和度低下の最低の期間
Minimum duration of pulse change event.
脈拍数の変化の最低の期間。
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
この値以下の小さなオキシメトリーのデータのかたまりは破棄されます。
&General
&G 一般
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
以下の設定の変更は、再計算ではなく、再起動が必要です。
Preferred Calculation Methods
計算方法の設定
Middle Calculations
中間計算
Upper Percentile
上位パーセンタイル
Session Splitting Settings
セッション分割設定
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">この設定は慎重に使用する必要があります...</span> この設定をオフにすると、要約のみのデータの日の正確性に影響が及びます。これは 特定の計算が適切に機能するのは、各々の日の記録とそのサマリーが同じ場所の保管されていることを前提としているためです。 </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed ユーザー:</span> 12 時のセッションの再開が前日の正午に行われることは、あなたと私にとって当然のことのように思えますが、そうではありません。 ResMed のデータと私たちの一日が一致するという意味ではありません。 STF.edf サマリー インデックス形式には重大な弱点があり、これを行うことはお勧めできません。</p><p>このオプションは、(計算)コストを気にせず、この「修正済み」のインデックスを見たいと思っている人のために存在します。 コストがかかることを知ってください。 SD カードを毎晩持ち、少なくとも週に 1 回はインポートする場合、これに関する問題はあまり見られません。</p></body></html>
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
概要の日を分けない(注: ツールチップの表示を読んでください!)
Memory and Startup Options
メモリとスタート時のオプション
Pre-Load all summary data at startup
開始時にすべてのサマリデータを事前の読み込む
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>この設定は、使用後も波形とイベント データをメモリに保持し、同じ日を見る際のの時間を短縮します。</p><p>オペレーティング システムが以前に使ったファイルをキャッシュするため、これは実際には必要なオプションではありません。 </p><p>コンピュータに大量のメモリがない限り、オフのままにしておくことをお勧めします。</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
波形とイベントデータをメモリに保持
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>インポート中の重要でない確認ダイアログを減らします。</p></body></html>
Import without asking for confirmation
確認せずにインポートする
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
(データが)ない場合意図しない漏れを計算する
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
注: 線形計算方法が使用されます。 これらの値を変更するには、再計算が必要です。
General CPAP and Related Settings
一般的な CPAP および関連の設定
Enable Unknown Events Channels
不明なイベント チャネルを有効にする
AHI
Apnea Hypopnea Index
AHI
RDI
Respiratory Disturbance Index
RDI
AHI/Hour Graph Time Window
AHI/時グラフ 時間ウインドウ
Preferred major event index
主なイベントインデックスの設定
Compliance defined as
コンプライアンスの定義
Flag leaks over threshold
しきい値を超える漏れを指摘する
Seconds
秒
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>注: これはタイムゾーンの修正を意図したものではありません! オペレーティング システムの時計とタイムゾーンが正しく設定されていることを確認してください。</p></body></html>
Hours
時間
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
一貫性を保つため、ResMed ユーザーはここを 95% としてください。
概要のみの日にはこれが唯一の値です。
Median is recommended for ResMed users.
ResMedユーザーには中央値を推奨します。
Median
中央値
Weighted Average
加重平均
Normal Average
単純平均
True Maximum
真の最大値
99% Percentile
99% パーセンタイル
Maximum Calcs
最大の計算
General Settings
一般設定
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
日時表示のボタンはデータが記録されていない日を飛ばします
Skip over Empty Days
データのない日を飛ばす
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
性能向上のために複数の CPU コアを使うことを許可する
主にデータをインポートする際に影響があります。
Enable Multithreading
マルチスレッディングを有効にする
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
ログイン画面を表示せず一番最近のユーザープロフィールを読み込む
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
インポート中に SD カードのバックアップを作成する (自己責任でこれをオフにしてください!)
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
合計カウントを合計時間で割った値
Time Weighted average of Indice
インデックスの時間加重平均
Standard average of indice
インデックスの標準平均
Custom CPAP User Event Flagging
カスタム CPAP ユーザー イベントのフラグ設定
Events
イベント
Reset &Defaults
&D デフォルトにリセットする
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">警告: </span>出来るということだけで、良いやり方とは言えません。</p></body></html>
Waveforms
波形
Flag rapid changes in oximetry stats
オキシメトリーの統計の急な変化にフラグをつける
Other oximetry options
園のかのオキシメトリーのオプション
Discard segments under
以下のセグメントを破棄
Flag Pulse Rate Above
次の値を超える脈拍をフラグする
Flag Pulse Rate Below
次の値を下回る脈拍をフラグする
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
ディスクの容量を節約するために ResMed (EDF) のバックアップを圧縮します。
バックアップされた EDF ファイルは .gz 形式で保管されます。
(Mac および Linux では一般的です)
OSCAR は圧縮されたバックアップディレクトリをそのままインポートすることができます。
ResScanで利用するには、いったん .gz 形式を解凍する必要があります。.
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
以下のオプションは OSCAR がどれくらいのディスク容量を使うかに影響があり、また、インポート時間にも影響があります。
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
このオプションを利用すると OSCAR のデータが半分くらいの容量になります。
一方、インポートと日付の切り替えにより長い時間がかかります。
もしお使いのコンピュータが容量の小さい SSD を使っているのであれば、これは良いオプションです。
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
セッションデータを圧縮する(OSCAR のデータは小さくなりますが、日付の切り替えは遅くなります)
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCARの起動が少し遅くなり余す。あらかじめサマリーのデータを読み込んでおくことで、概要の表示と後に行われる</p><p>大きなデータがある場合、この設定はオフにしておく方が良いですが、 ほとんどの場合に <span style=" font-style:italic;">すべて</span>を概要画面見たい場合にはで いずれにしてもすべての概要データを読み込む必要があります。</p><p>必要に応じて読み込まれる波形とイベントのデータには、この設定には適用されません。</p></body></html>
4 cmH2O
4 cmH2O
20 cmH2O
20 cmH2O
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
OSCAR終了時にカードを外すリマインダーを表示する
Check for new version every
更新の確認を次の日数毎に行う
days.
日。
Last Checked For Updates:
前回の更新確認:
TextLabel
テキストラベル
I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.)
テストバージョンについて通知してほしい(上級ユーザーのみ)
&Appearance
&A 表示
Graph Settings
グラフ設定
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>プロフィール読み込み時に開くタブ(注: OSCARが起動時にプロフィールを開く設定になっていない場合には、プロフィールになります。)</p></body></html>
Bar Tops
積み上げ
Line Chart
折れ線
Overview Linecharts
概要 - 折れ線
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
OSCARのグラフのレンダリングに省略時の設定(Desktop OpenGL)で問題がある場合、本設定を変更してください。
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>この設定を行うと、敏感な双方向タッチパッドでズームインしたときのスクロールが容易になります</p><p>推奨値は、50 ミリ秒です。</p></body></html>
How long you want the tooltips to stay visible.
ツールチップの表示される時間。
Scroll Dampening
スクロール減衰
Tooltip Timeout
ツールチップタイムアウト
Default display height of graphs in pixels
省略時のグラフの高さ(ピクセル)
Graph Tooltips
グラフツールチップ
The visual method of displaying waveform overlay flags.
波形にフラグを重ねる表示方法。
Standard Bars
標準バー
Top Markers
トップマーカー
Graph Height
グラフの高さ
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">これより短いセッションは表示されません。</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html>
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
SDバックアップの圧縮方法を変更してもバックアップされているデータは自動的に再圧縮されません。
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
プロフィールを開いた後自動的に CPAP インポーターを起動します
Automatically load last used profile on start-up
起動時に前回使用したプロフィールを読み込みます
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>データのインポート時に、OSCARのデベロッパーが過去に認識した形式のどれとも異なる場合、アラートを表示します。</p></body></html>
Warn when previously unseen data is encountered
認識できない形式である場合に警告します
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
マスクは 20 cmH2O mpレートでで空気を排出します
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
マスクは 4 cmH2O mpレートでで空気を排出します
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> included in AHI.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">カスタム フラグは、デバイスが見逃したイベントを検出する実験的な方法です。これらはAHIに含まれて </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;">いません。</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></span></p></body></html>
l/min
リットル/分
<html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html>
<html><head/><body><p>累積指数</p></body></html>
Oximetry Settings
オキシメトリー設定
<html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html>
<html><head/><body><p>SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span>が次より低いときにフラグする</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">オキシメトリーと CPAP データを同期しています</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 データが SpO2レビュー (あるいは .spoR ファイル)からインポートされたあるいはシリアルインポートが同期のための正しいタイムスタンプを含んで</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">いません</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">ライブビューモード(シリアルケーブル利用)はCM50オキシメーター立と正しく同期する唯一の方法ですが、CPAPの時計のずれに対応するものではありません。</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">もしCPAPデバイスの開始に</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">正確に</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">オキシメーターの記録を開すれば同期することができます。 </span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">シリアル インポート プロセスは、昨夜の最初の CPAP セッションから開始時間を取得します。(最初に CPAP データをインポートすることを忘れないでください!)</span></p></body></html>
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
OSCARのデータフォルダに常にスクリーンショットを保管する
Check For Updates
更新の確認
You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.
テストバージョンのOSCARをお使いです。テストバージョンは7日毎に最低1回更新がないかチェックします。7日より短い間隔に設定することができます。
Automatically check for updates
自動的に更新を確認
How often OSCAR should check for updates.
OSCARが更新版を確認する間隔です。
If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.
もしテストや新機能、バグの修正などのご興味がある場合は、ここをクリックしてください。
If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
OSCARの開発中のバージョンの試験のお手伝いをなさりたい方は、OSCARの試験についてのWikiページをご覧下さい。OSCARを試験なさりたい方、OSCARを開発なさりたい方、既存あるいは新規の言語に対応する翻訳をお手伝いいただける方などを歓迎いたします。 https://www.sleepfiles.com/OSCAR
On Opening
オープン時
Profile
プロフィール
Welcome
ようこそ
Daily
日次
Statistics
統計
Switch Tabs
タブの切り替え
No change
変更なし
After Import
インポート後
Overlay Flags
オーバーレイフラグ
Line Thickness
線の太さ
The pixel thickness of line plots
折れ線グラフのピクセル単位の太さ
Other Visual Settings
その他の表示設定
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
アンチエイリアシングはグラフの描画をスムーズにします。
グラフの種類によってはこの設定がONの方が見栄えが良くなります。
印刷されるレポートにも影響のある設定です。
試してみて気に入るかどうか確認してください。
Use Anti-Aliasing
アンチエイリアシングを使う
Makes certain plots look more "square waved".
特定のプロットをより「方形波」状に見せます。
Square Wave Plots
方形波プロット
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Pixmap キャッシングは、グラフィックスの描画を速くする技術です。お使いの環境によってはグラフ表示領域でのフォント描画で問題が発生する可能性があります。
Use Pixmap Caching
Pixmap キャッシングを使う
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>これらの機能は最近削除されました。 将来のバージョンで実装される予定です。 </p></body></html>
Animations && Fancy Stuff
アニメーション && ファンシーなもの
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Y軸のラベルをダブルクリックした際Y軸がスケールすることを許すことを許可するかどうか
Allow YAxis Scaling
Y軸のスケールを許可する
Include Serial Number
シリアル番号を含める
Graphics Engine (Requires Restart)
グラフィックエンジン(再起動が必要)
This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices,
ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
この設定は、ResMed 装置のSDカードのバックアップについてです。
ResMed S9 シリーズのデバイスは7巻より古いデータについて解像度の高いデータを削除します。
グラフについては30日より古いものが対象です
OSCARは再インストールが必要になった場合に備え、これらのデータの複製を保持することができます。
(ディスク容量が足りなかったり、グラフデータについて気にしない場合を除き、強くお勧めする設定です)
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>データのインポート時に、OSCARのデベロッパーが過去に試験した形式のどれとも異なる場合、アラートを表示します。</p></body></html>
Warn when importing data from an untested device
試験したことのない機器からのデータからのインポートである場合警告します
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
この計算には、CPAP デバイスから提供される合計漏れデータが必要です。 (例 PRS1, ResMedは既にこのデータがあります。)
予期しない漏れの計算は線形であり、マスクのベントカーブに基づくモデルではありません。
複数のマスクをお持ちの場合は、平均値を使ってください。充分に(真の値に)近い値となると思われます。
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the device missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
実験的なイベント フラグ機能の強化を有効/無効にします。
これにより、デバイスが見逃したイベントや境界イベントの検出が可能になります。
このオプションは、インポートの前に有効にする必要があります。もしくは、いったんパージが必要になります。
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning.
この実験的なオプションは、OSCAR のイベント フラグ システムを使用して、デバイスで検出されたイベントの位置を改善しようとします。
Resync Device Detected Events (Experimental)
デバイスが検出したイベントの再同期 (実験的)
Allow duplicates near device events.
デバイス イベント付近の重複を許可する。
Show flags for device detected events that haven't been identified yet.
まだ識別されていないデバイス検出イベントのフラグを表示します。
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">注: </span>概要設計上の制限により、ResMed デバイスはこれらの設定の変更をサポートしていません。</p></body></html>
Whether to include device serial number on device settings changes report
デバイス設定変更レポートにデバイスのシリアル番号を含めるかどうか
Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers
レポートを白黒で印刷します。これにより、カラー以外のプリンターでも読みやすくなります
Print reports in black and white (monochrome)
レポートを白黒(モノクロ)で印刷する
Fonts (Application wide settings)
フォント (アプリケーション全体の設定)
Font
フォント
Size
Bold
太字
Italic
イタリック
Application
アプリケーション
Graph Text
グラフの文字
Graph Titles
グラフのタイトル
Big Text
大きな文字
Details
詳細
&Cancel
&Cキャンセル
&Ok
&Ok
Name
名前
Color
色
Flag Type
フラグの種類
Label
ラベル
CPAP Events
CPAPイベント
Oximeter Events
オキシメーターイベント
Positional Events
位置イベント
Sleep Stage Events
睡眠段階のイベント
Unknown Events
未知のイベント
Double click to change the descriptive name this channel.
ダブルクリックして、このチャネルのわかりやすい名前に変更します。
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
ダブルクリックして、このチャネルのプロット、フラグ、データのデフォルトの色を変更します。
Overview
概要
No CPAP devices detected
CPAPデバイスが検出されません
Will you be using a ResMed brand device?
RedMedブランドの機器を使いますか?
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>ご注意:</b> OSCAR の高度なセッション分割機能は、<b>ResMed</b> デバイスでは設定と概要データの保存方法に制限があるため使用できません。そのため、このプロファイルでは無効になっています。</p><p>ResMed デバイスでは、ResMed の商用ソフトウェアと同様に、<b>正午に 1 日が分割されます</b>。</p>
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
ダブルクリックして、'%1' チャネルをわかりやすい名前に変更します。
Whether this flag has a dedicated overview chart.
このフラグに専用の概要チャートがあるかどうか。
Here you can change the type of flag shown for this event
ここで、このイベントについて表示されるフラグのタイムを変更できます
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
これは、画面上でこのチャネルを示す短い形式のラベルです。
This is a description of what this channel does.
これは、このチャネルの機能の説明です。
Lower
下限
Upper
上限
CPAP Waveforms
CPAP波形
Oximeter Waveforms
オキシメーター波形
Positional Waveforms
位置波形
Sleep Stage Waveforms
睡眠の段階波形
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
この波形の内訳を概要に表示するかどうか。
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
ここで、%1 波形の特定の計算に使用される<b>下限</b>のしきい値を設定できます
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
ここで、%1 波形の特定の計算に使用される<b>上限</b>のしきい値を設定できます
Data Processing Required
データの処理が必要です
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
これらの変更を適用するには、データの再圧縮/圧縮解除手順が必要です。 この操作が完了するまでに数分かかる場合があります。
これらの変更を行ってもよろしいですか?
Data Reindex Required
データの再インデックスが必要
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
これらの変更を適用するには、データの再インデックス手順が必要です。 この操作が完了するまでに数分かかる場合があります。
これらの変更を行ってもよろしいですか?
Restart Required
再起動が必要
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
行った変更の 1 つ以上を有効にするには、このアプリケーションを再起動する必要があります。
今すぐ再起動しますか?
ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
ResMed S9 デバイスは、SD カードから 7 日および 30 日より古い特定のデータを定期的に削除します (解像度によって異なります)。
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
このデータを再度再インポートする必要が生じた場合 (OSCAR か ResScan かに関係なく)、このデータは戻ってきません。
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
ディスク容量を節約する必要がある場合は、忘れずに手動バックアップを実行してください。
Are you sure you want to disable these backups?
これらのバックアップを無効にしてもよろしいですか?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
エラーが見つかった場合、OSCAR はデータベースを再構築するためにバックアップを必要とするため、バックアップをオフにすることはお勧めできません。
Are you really sure you want to do this?
本当に実行しても良いですか?
Flag
フラグ
Minor Flag
マイナーフラグ
Span
範囲
Always Minor
常にマイナー
Never
行わない
This may not be a good idea
あまり良い考えではありません
ProfileSelector
Filter:
フィルタ:
Reset filter to see all profiles
すべてのプロフィールを見るためにフィルターをリセット
Version
バージョン
&Open Profile
&O プロフィールを開く
&Edit Profile
&E プロフィールを編集
&New Profile
&N 新規プロフィール
Profile: None
プロフィール: なし
Please select or create a profile...
プロフィールを選択するか作成してください…
Destroy Profile
プロフィールを消去する
Profile
プロフィール
Ventilator Brand
人工呼吸器のブランド
Ventilator Model
人工呼吸器のモデル
Other Data
他のデータ
Last Imported
前回のインポート
Name
名称
You must create a profile
プロフィールを作成しなければなりません
Enter Password for %1
%1 のパスワードを入力してください
You entered an incorrect password
誤ったパスワードが入力されました
Forgot your password?
パスワードが分かりませんか?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
フォーラムでリセットの方法を聞いてください。意外と簡単です。
Select a profile first
プロフィールを最初に選択してください
The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR
選択されたプロフィールはデータが含まれておらず OSCAR で削除することができません
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
パスワードを忘れたために削除しようとしているのであれば、リセットするかプロフィールのフォルダを手動で削除する必要があります。
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
プロフィール <b>%1</b> を削除しようとしています。
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
ご注意ください。この操作はプロフィールと%2に保管されたすべての<b>バックアップデータ</b>を復元不可能な形で消去します。
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
確認のため「表示されているとおり」<b>DELETE</b>と入力してください。
DELETE
削除
Sorry
申し訳ないのですが
You need to enter DELETE in capital letters.
DELETEは大文字で入力してください。
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
プロフィールのディレクトリを削除する際にエラーが発生しました。手動で削除してください。
Profile '%1' was succesfully deleted
プロフィール %1 は正常に削除されました
Bytes
バイト
KB
KB
MB
MB
GB
GB
TB
PB
TB
Summaries:
概要:
Events:
イベント:
Backups:
バックアップ:
Hide disk usage information
ディスクの使用状況の情報を隠す
Show disk usage information
ディスクの使用状況の情報を表示する
Name: %1, %2
名前: %1, %2
Phone: %1
電話番号: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Eメール: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
住所:
No profile information given
プロフィールの情報がありません
Profile: %1
プロフィール: %1
ProgressDialog
Abort
中止
QObject
No Data
データなし
Events
イベント
Duration
範囲
(% %1 in events)
(% %1 イベント中)
Jan
1月
Feb
2月
Mar
3月
Apr
4月
May
5月
Jun
6月
Jul
7月
Aug
Sep
9月
Oct
10月
Nov
11月
Dec
12月
ft
フィート
lb
ポンド
oz
オンス
cmH2O
cmH2O
Med.
中央値.
Min: %1
最小: %1
Min:
最小:
Max:
最大:
Max: %1
最大: %1
%1 (%2 days):
%1 (%2日):
%1 (%2 day):
%1 (%2日):
% in %1
%1 (%)
Hours
時間
Min %1
%1 分
Length: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 低使用率、%2 使用率なし、%3 日のうち (%4% 準拠。) 長さ: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
セッション: %1 / %2 / %3 長さ: %4 / %5 / %6 最長: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
%1
長さ: %3
開始: %2
Mask On
マスク着用
Mask Off
マスク非着用
%1
Length: %3
Start: %2
%1
長さ: %3
開始: %2
TTIA:
TTIA:
TTIA: %1
TTIA: %1
Minutes
分
Seconds
秒
h
時
m
分
s
秒
ms
ミリ秒
Events/hr
イベント/時
Hz
Hz
bpm
bpm
Litres
リットル
ml
ml
Breaths/min
呼吸数/分
Severity (0-1)
重要度(0-1)
Degrees
度
Error
エラー
Warning
警告
Information
お知らせ
Busy
ビジー
Please Note
ご注意
Graphs Switched Off
グラフはオフ
Sessions Switched Off
セッションはオフ
&Yes
&Y はい
&No
&N いいえ
&Cancel
&Cキャンセル
&Destroy
&D消去
&Save
&S保存
BMI
BMI
Weight
体重
Zombie
ゾンビ
Pulse Rate
心拍
Plethy
Refer to https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/plethysmograph/
プレシモグラフ
Pressure
圧力
Daily
日次
Profile
プロフィール
Overview
概要
Oximetry
オキシメトリー
Oximeter
オキシメーター
Event Flags
イベントフラグ
Default
デフォルト
CPAP
CPAP
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
Bi-Level
EPAP
EPAP
EEPAP
EEPAP
Min EPAP
Min EPAP
Max EPAP
IPAP
IPAP
Min IPAP
Min IPAP
Max IPAP
Max IPAP
APAP
APAP
ASV
ASV
AVAPS
AVAPS
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
加湿器
H
H
OA
OA
A
A
CA
FL
FL
SA
SA
LE
LE
EP
EP
VS
VS
VS2
VS2
RERA
RERA
PP
PP
P
P
RE
RE
NR
NR
NRI
NRI
O2
O2
PC
PC
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
PS
PS
AHI
AHI
RDI
RDI
AI
AI
HI
HI
UAI
UAI
CAI
CAI
FLI
FLI
REI
REI
EPI
EPI
PB
PB
IE
IE
Insp. Time
吸入時間
Exp. Time
Resp. Event
呼吸イベント
Flow Limitation
流量制限値
Flow Limit
流量制限
SensAwake
Pat. Trig. Breath
Tgt. Min. Vent
Target Vent.
流出目標。
Minute Vent.
Tidal Volume
一回換気量
Resp. Rate
呼吸レート
Snore
いびき
Leak
漏れ
Leaks
漏れ
Large Leak
大きな漏れ
LL
LL
Total Leaks
漏れ合計
Unintentional Leaks
意図しない漏れ
MaskPressure
マスク圧力
Flow Rate
流量
Sleep Stage
睡眠の段階
Usage
使用
Sessions
セッション
Pr. Relief
Device
機器
No Data Available
データなし
App key:
Operating system:
オペレーティングシステム:
Built with Qt %1 on %2
%2上でQt %1 でビルドされました
Graphics Engine:
グラフィックエンジン:
Graphics Engine type:
グラフィックエンジンの種類:
Compiler:
Software Engine
ソフトウェアエンジン
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
デスクトップ OpenGL
m
m
cm
cm
in
の中
kg
kg
l/min
l/min
Only Settings and Compliance Data Available
設定とコンプライアンスデータのみ
Summary Data Only
概要データのみ
Bookmarks
ブックマーク
Mode
モード
Model
モデル
Brand
ブランド
Serial
シリアル番号
Series
シリーズ
Channel
チャンネル
Settings
設定
Inclination
傾斜
Orientation
方向
Motion
動作
Name
名前
DOB
誕生日
Phone
電話番号
Address
住所
Email
電子メール
Patient ID
患者ID
Date
日付
Bedtime
就寝時刻
Wake-up
起床
Mask Time
マスク時間
Unknown
不明
None
なし
Ready
準備完了
First
最初
Last
最後
Start
開始
End
終了
On
オン
Off
Yes
はい
No
いいえ
Min
分
Max
最大
Med
中間
Average
平均
Median
中央値
Avg
平均
W-Avg
加重平均
Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before.
お使いの%1 %2 (%3) で作成されたデータは、OSCARで認識できない形式です。
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
インポートされたデータは完全に正確ではない可能性があるため、OSCAR がデータを正しく処理していることを確認するために、開発者はこのデバイスの SD カードの .zip コピーと一致する臨床医の .pdf レポートを必要としています。
Non Data Capable Device
非データ対応機器
Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model.
残念ながら、%1 CPAP デバイス (モデル %2) はデータ対応モデルではありません。
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device.
申し訳ありませんが、OSCAR が追跡できるのは、このデバイスの使用時間と非常に基本的な設定のみです。
Device Untested
未テストの機器
Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet.
%1 CPAP デバイス (モデル %2) はまだテストされていません。
It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
動作する可能性がある他のデバイスと十分に似ているように見えますが、開発者は、このデバイスの SD カードの .zip コピーと、担当臨床医の .pdf レポートで OSCAR で動作することを確認したいと考えています。
Device Unsupported
サポートされない機器
Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet.
申し訳ありませんが、%1 CPAP デバイス (%2) はまだサポートされていません。
The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR.
開発者は、OSCARで正しく動くようにするため、このデバイスの SD カードの .zip コピーと、担当臨床医の .pdf レポートが必要です。
Getting Ready...
準備中...
Scanning Files...
ファイルをスキャン中...
Importing Sessions...
セッションをインポート中...
UNKNOWN
不明
APAP (std)
APAP (std)
APAP (dyn)
APAP (dyn)
Auto S
Auto S
Auto S/T
Auto S/T
AcSV
AcSV
SoftPAP Mode
SoftPAP モード
Slight
Slight
PSoft
PSoft
PSoftMin
PSoftMin
AutoStart
自動スタート
Softstart_Time
Softstart_Time
Softstart_TimeMax
Softstart_TimeMax
Softstart_Pressure
Softstart_Pressure
PMaxOA
PMaxOA
EEPAPMin
EEPAPMin
EEPAPMax
EEPAPMax
HumidifierLevel
加湿器レベル
TubeType
チューブの種類
ObstructLevel
障害物レベル
Obstruction Level
障害レベル
rMVFluctuation
rMVFluctuation
rRMV
rRMV
PressureMeasured
計測された圧力
FlowFull
FlowFull
SPRStatus
SPRStatus
Artifact
SPRStatus
ART
ART
CriticalLeak
重大な漏れ
CL
CL
eMO
eMO
eSO
eSO
eS
eS
eFL
eFL
DeepSleep
深い眠り
DS
DS
TimedBreath
時間による呼吸
Finishing up...
終了中...
Flex Lock
フレックスロック
Whether Flex settings are available to you.
Flex設定が利用できるかどうか。
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
EPAPからIPAPに移行するためにの時間で、より大きな数字がゆっくりとした移行です
Rise Time Lock
立ち上がり時間ロック
Whether Rise Time settings are available to you.
立ち上がり時間設定が利用できるかどうか。
Rise Lock
立ち上がりロック
Mask Resistance Setting
マスク抵抗設定
Mask Resist.
マスク抵抗.
Hose Diam.
ホース径.
15mm
15mm
22mm
22mm
Backing Up Files...
ファイルをバックアップしています...
Untested Data
テストされていないデータ
model %1
モデル %1
unknown model
認識できないモデル
CPAP-Check
CPAPチェック
AutoCPAP
AutoCPAP
Auto-Trial
Auto-Trial
AutoBiLevel
AutoBiLevel
S
S
S/T
S/T
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
PC - AVAPS
Flex Mode
フレックスモード
PRS1 pressure relief mode.
PRS1圧力リリーフモード。
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
P-Flex
P-Flex
Rise Time
立ち上がり時間
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex
Flex
Flex Level
Flexレベル
PRS1 pressure relief setting.
PRS1圧力リリーフ設定。
Passover
Target Time
目標時間
PRS1 Humidifier Target Time
PRS1加湿器目標時間
Hum. Tgt Time
加湿器目標時間
Tubing Type Lock
チューブの種類のロック
Whether tubing type settings are available to you.
チューブ タイプの設定を使用できるかどうか。
Tube Lock
チューブロック
Mask Resistance Lock
マスク抵抗ロック
Whether mask resistance settings are available to you.
マスク抵抗設定が利用できるかどうか。
Mask Res. Lock
マスク抵抗ロック
A few breaths automatically starts device
少し息をすると機器が自動で動き始めます
Device automatically switches off
デバイスは自動で電源が切れます
Whether or not device allows Mask checking.
デバイスがマスク チェックを許可するかどうかを示します。
Ramp Type
ランプの種類
Type of ramp curve to use.
使用するランプカーブの種類。
Linear
線形
SmartRamp
スマートランプ
Ramp+
ランプ+
Backup Breath Mode
バックアップ呼吸モード
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
使用中のバックアップ呼吸数の種類: なし (オフ)、自動、または固定
Breath Rate
呼吸レート
Fixed
固定
Fixed Backup Breath BPM
固定バックアップ呼吸 BPM
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
1 分あたりの最小呼吸数 (BPM) を下回ると、時間指定された呼吸が開始されます
Breath BPM
ブレスBPM
Timed Inspiration
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
Timed Insp.
Auto-Trial Duration
自動試行時間
Auto-Trial Dur.
自動試行時間.
EZ-Start
EZ-Start
Whether or not EZ-Start is enabled
EZ-Startrが有効かどうか
Variable Breathing
Variable Breathing
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
未確認: 呼吸が変動している可能性があります。これは、ピーク吸気フロー トレンドから大きく逸脱している期間です
A period during a session where the device could not detect flow.
デバイスがフローを検出できなかったセッション中の期間。
Peak Flow
ピークフロー
Peak flow during a 2-minute interval
2分毎のピークフロー
Humidifier Status
加湿器の状況
PRS1 humidifier connected?
PRS1加湿器は接続されていますか?
Disconnected
切断されました
Connected
接続されました
Humidification Mode
加湿モード
PRS1 Humidification Mode
PRS1 加湿器モード
Humid. Mode
加湿モード
Fixed (Classic)
固定(クラシック)
Adaptive (System One)
アダプティブ (システム 1)
Heated Tube
加熱チューブ
Tube Temperature
チューブ温度
PRS1 Heated Tube Temperature
PRS1 加熱チューブ温度
Tube Temp.
チューブ温度.
PRS1 Humidifier Setting
PRS1 加湿器設定
Hose Diameter
ホース径
Diameter of primary CPAP hose
主の CPAP のホースの直径
12mm
12mm
Auto On
自動オン
Auto Off
自動オフ
Mask Alert
マスクアラート
Show AHI
AHIを表示
Whether or not device shows AHI via built-in display.
デバイスが内蔵画面にAHIを表示するかどうか。
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP
デバイスが CPAP に戻るまでの Auto-CPAP 試用期間の日数
Breathing Not Detected
呼吸が検出されない
BND
BND
Timed Breath
呼吸時間
Machine Initiated Breath
機械による呼吸
TB
TB
Windows User
Windowsユーザー
Using
使用している
, found SleepyHead -
, 検出された Sleepy Head -
You must run the OSCAR Migration Tool
You must run the OSCAR Migration Tool
Launching Windows Explorer failed
Windows エクスプローラーの起動に失敗しました
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Windows エクスプローラーを起動するためのパスに explorer.exe が見つかりませんでした。
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
OSCAR %1 は %2 %3 %4 のデータベースをアップグレードする必要があります
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>OSCAR は、この目的のために使用するデバイスのデータ カードのバックアップを保持しています。</b>
<i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>前回のデータ インポート時に設定でこのバックアップ機能が無効にされていなければ、古いデバイス データを再生成する必要があります。</i>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
OSCAR には、このデバイス用に保存された自動カード バックアップがまだありません。
This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card.
これは、後でこのデバイス データをご自分のバックアップまたはデータ カードから再度インポートする必要があることを意味します。
Important:
重要:
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
心配な場合は、[いいえ] をクリックして終了し、プロフィールを手動でバックアップしてから、OSCAR を再度開始してください。
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
新しいバージョンの OSCAR を実行できるように、アップグレードする準備はできていますか?
Device Database Changes
デバイス データベースの変更
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
申し訳ありませんが、パージ操作に失敗しました。つまり、このバージョンの OSCAR を開始できません。
The device data folder needs to be removed manually.
デバイス データ フォルダは手動で削除する必要があります。
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
自動バックアップをオンにしますか?次回 OSCAR の新しいバージョンが必要になったときに、これらから再構築できるようにしますか?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
OSCAR はインポート ウィザードを開始し、%1 データを再インストールできるようにします。
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR が終了し、コンピューターのファイル マネージャーを起動し(ようと試み)、プロファイルを手動でバックアップできるようにします:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
ファイル マネージャを使用してプロフィールディレクトリのコピーを作成し、その後、OSCAR を再起動してアップグレード プロセスを完了してください。
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
アップグレードすると、以前のバージョンでこのプロファイルを<font size=+1>使用できなくなります</font>。
This folder currently resides at the following location:
このフォルダーは現在、次の場所にあります:
Rebuilding from %1 Backup
%1 バックアップからの再構築しています
Therapy Pressure
治療圧力
Inspiratory Pressure
吸気圧
Lower Inspiratory Pressure
吸気圧を下げる
Higher Inspiratory Pressure
吸気圧を上げる
Expiratory Pressure
呼気圧
Lower Expiratory Pressure
吸気圧を下げる
Higher Expiratory Pressure
吸気圧を上げる
Pressure Support
プレッシャーサポート
PS Min
プレッシャーサポート分
Pressure Support Minimum
プレッシャーサポート最低値
PS Max
プレッシャーサポート最大値
Pressure Support Maximum
プレッシャーサポート最大値
Min Pressure
最低圧力
Minimum Therapy Pressure
治療最低圧力
Max Pressure
最大圧力
Maximum Therapy Pressure
治療最大圧力
Ramp Time
ランプ時間
Ramp Delay Period
ランプ遅延期間
Ramp Pressure
ランプ圧力
Starting Ramp Pressure
開示指示ランプ圧力
Ramp Event
ランプイベント
Ramp
ランプ
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
チェーンストークス呼吸の異常な期間
Cheyne Stokes Respiration (CSR)
チェーンストークス呼吸
Periodic Breathing (PB)
周期的な呼吸 (PB)
Clear Airway (CA)
気道確保 (CA)
Obstructive Apnea (OA)
Obstructive Apnea (OA)
Hypopnea (H)
Hypopnea (H)
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
中枢性または閉塞性と判断できない無呼吸。
Unclassified Apnea (UA)
未分類の無呼吸 (UA)
Apnea (A)
無呼吸 (A)
An apnea reportred by your CPAP device.
CPAP デバイスによって報告された無呼吸。
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
通常よりも呼吸が制限され、フロー波形が平坦化します。
Flow Limitation (FL)
流量制限 (FL)
RERA (RE)
RERA (RE)
Vibratory Snore (VS)
振動いびき(VS)
Vibratory Snore (VS2)
振動いびき(VS2)
Leak Flag (LF)
リークフラグ (LF)
A large mask leak affecting device performance.
デバイスのパフォーマンスに影響を与える大きなマスクの漏れ。
Large Leak (LL)
大きな漏れ (LL)
Non Responding Event (NR)
Non Responding Event (NR)
Expiratory Puff (EP)
呼気パフ (EP)
SensAwake (SA)
User Flag #1 (UF1)
User Flag #2 (UF2)
User Flag #3 (UF3)
Pulse Change (PC)
SpO2 Drop (SD)
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Apnea Hypopnea Index (AHI)
Respiratory Disturbance Index (RDI)
Mask On Time
Time started according to str.edf
Summary Only
An apnea where the airway is open
An apnea caused by airway obstruction
A partially obstructed airway
UA
A vibratory snore
Pressure Pulse
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Intellipap event where you breathe out your mouth.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Heart rate in beats per minute
Blood-oxygen saturation percentage
Plethysomogram
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
A sudden (user definable) change in heart rate
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
SD
Breathing flow rate waveform
Mask Pressure
Amount of air displaced per breath
Graph displaying snore volume
Minute Ventilation
Amount of air displaced per minute
Respiratory Rate
Rate of breaths per minute
Patient Triggered Breaths
Percentage of breaths triggered by patient
Pat. Trig. Breaths
Leak Rate
Rate of detected mask leakage
I:E Ratio
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
ratio
Pressure Min
Pressure Max
Pressure Set
Pressure Setting
IPAP Set
IPAP Setting
EPAP Set
EPAP Setting
CSR
An abnormal period of Periodic Breathing
LF
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Perfusion Index
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Perf. Index %
Mask Pressure (High frequency)
Expiratory Time
Time taken to breathe out
Inspiratory Time
Time taken to breathe in
Respiratory Event
Graph showing severity of flow limitations
Flow Limit.
Target Minute Ventilation
Maximum Leak
The maximum rate of mask leakage
Max Leaks
Graph showing running AHI for the past hour
Total Leak Rate
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Median Leak Rate
Median rate of detected mask leakage
Median Leaks
Graph showing running RDI for the past hour
Sleep position in degrees
Upright angle in degrees
Movement
Movement detector
CPAP Session contains summary data only
PAP Mode
Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.
End Expiratory Pressure
Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance.
A vibratory snore as detected by a System One device
PAP Device Mode
APAP (Variable)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (Variable EPAP)
Height
身長
Physical Height
Notes
ノート
Bookmark Notes
Body Mass Index
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Bookmark Start
Bookmark End
Last Updated
Journal Notes
Journal
日誌
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
Brain Wave
BrainWave
Awakenings
Number of Awakenings
Morning Feel
How you felt in the morning
Time Awake
Time spent awake
Time In REM Sleep
Time spent in REM Sleep
Time in REM Sleep
Time In Light Sleep
Time spent in light sleep
Time in Light Sleep
Time In Deep Sleep
Time spent in deep sleep
Time in Deep Sleep
Time to Sleep
Time taken to get to sleep
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
ZEO ZQ
Debugging channel #1
Test #1
For internal use only
Debugging channel #2
Test #2
Zero
Upper Threshold
Lower Threshold
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
or CANCEL to skip migration.
Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate
The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.
You cannot use this folder:
Migrating
files
from
to
OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.
To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.
OSCAR will set up a folder for your data.
If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,
OSCAR can copy your old data to this folder later.
Migrate SleepyHead or OSCAR Data?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.
We suggest you use this folder:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Choose or create a new folder for OSCAR data
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
Data directory:
Unable to create the OSCAR data folder at
Unable to write to OSCAR data directory
Error code
OSCAR cannot continue and is exiting.
Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.
Version "%1" is invalid, cannot continue!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Question
Exiting
Are you sure you want to use this folder?
OSCAR Reminder
Don't forget to place your datacard back in your CPAP device
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Loading profile "%1"...
Chromebook file system detected, but no removable device found
You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program
Recompressing Session Files
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Unable to create zip!
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults?
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
There are no graphs visible to print
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Printing %1 Report
%1 Report
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
RDI %1
AHI %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
UAI=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
AI=%1
Reporting from %1 to %2
Entire Day's Flow Waveform
Current Selection
Entire Day
Page %1 of %2
Days: %1
Low Usage Days: %1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(Sess: %1)
Bedtime: %1
Waketime: %1
(Summary Only)
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Fixed Bi-Level
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (Variable PS)
varies
n/a
Fixed %1 (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(1 day ago)
(%2 days ago)
No oximetry data has been imported yet.
Contec
CMS50
Fisher & Paykel
ICON
DeVilbiss
Intellipap
SmartFlex Settings
ChoiceMMed
MD300
Respironics
M-Series
Philips Respironics
System One
ResMed
S9
EPR:
Somnopose
Somnopose Software
Zeo
Personal Sleep Coach
Selection Length
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
(%2 min, %3 sec)
(%3 sec)
Pop out Graph
The popout window is full. You should capture the existing
popout window, delete it, then pop out this graph again.
Your machine doesn't record data to graph in Daily View
There is no data to graph
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
Hide All Events
Show All Events
Unpin %1 Graph
Popout %1 Graph
Pin %1 Graph
Plots Disabled
Duration %1:%2:%3
AHI %1
Relief: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Journal Data
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
CMS50F3.7
CMS50F
Backing up files...
Reading data files...
SmartFlex Mode
Intellipap pressure relief mode.
Ramp Only
Full Time
SmartFlex Level
Intellipap pressure relief level.
Snoring event.
SN
Locating STR.edf File(s)...
Cataloguing EDF Files...
Queueing Import Tasks...
Finishing Up...
CPAP Mode
CPAPモード
VPAPauto
ASVAuto
iVAPS
PAC
Auto for Her
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
Patient???
EPR Level
Exhale Pressure Relief Level
Device auto starts by breathing
Response
Device auto stops by breathing
Patient View
Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet.
It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR.
SmartStart
Smart Start
Humid. Status
Humidifier Enabled Status
Humid. Level
Humidity Level
Temperature
ClimateLine Temperature
Temp. Enable
ClimateLine Temperature Enable
Temperature Enable
AB Filter
Antibacterial Filter
Pt. Access
Essentials
Plus
Climate Control
Manual
Soft
Standard
標準
BiPAP-T
BiPAP-S
BiPAP-S/T
SmartStop
Smart Stop
Simple
Advanced
アドバンス
Parsing STR.edf records...
Auto
Mask
ResMed Mask Setting
Pillows
Full Face
Nasal
Ramp Enable
Weinmann
SOMNOsoft2
Snapshot %1
CMS50D+
CMS50E/F
Loading %1 data for %2...
Scanning Files
Migrating Summary File Location
Loading Summaries.xml.gz
Loading Summary Data
Please Wait...
Updating Statistics cache
Usage Statistics
Loading summaries
Dreem
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Viatom
Viatom Software
New versions file improperly formed
A more recent version of OSCAR is available
release
test version
You are running the latest %1 of OSCAR
You are running OSCAR %1
OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.
Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a>
Check for OSCAR Updates
Unable to check for updates. Please try again later.
SensAwake level
Expiratory Relief
Expiratory Relief Level
Humidity
SleepStyle
This page in other languages:
%1 Graphs
%1 of %2 Graphs
%1 Event Types
%1 of %2 Event Types
Löwenstein
レーベンシュタイン
Prisma Smart
プリズスマート
SaveGraphLayoutSettings
Manage Save Layout Settings
Add
Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded.
creates new copy of current settings.
Restore
Restores saved settings from selection.
Rename
Renames the selection. Must edit existing name then press enter.
Update
Updates the selection with current settings.
Delete
Deletes the selection.
Expanded Help menu.
Exits the Layout menu.
<h4>Help Menu - Manage Layout Settings</h4>
Exits the help menu.
Exits the dialog menu.
<p style="color:black;"> This feature manages the saving and restoring of Layout Settings. <br> Layout Settings control the layout of a graph or chart. <br> Different Layouts Settings can be saved and later restored. <br> </p> <table width="100%"> <tr><td><b>Button</b></td> <td><b>Description</b></td></tr> <tr><td valign="top">Add</td> <td>Creates a copy of the current Layout Settings. <br> The default description is the current date. <br> The description may be changed. <br> The Add button will be greyed out when maximum number is reached.</td></tr> <br> <tr><td><i><u>Other Buttons</u> </i></td> <td>Greyed out when there are no selections</td></tr> <tr><td>Restore</td> <td>Loads the Layout Settings from the selection. Automatically exits. </td></tr> <tr><td>Rename </td> <td>Modify the description of the selection. Same as a double click.</td></tr> <tr><td valign="top">Update</td><td> Saves the current Layout Settings to the selection.<br> Prompts for confirmation.</td></tr> <tr><td valign="top">Delete</td> <td>Deletes the selecton. <br> Prompts for confirmation.</td></tr> <tr><td><i><u>Control</u> </i></td> <td></td></tr> <tr><td>Exit </td> <td>(Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu.</td></tr> <tr><td>Return</td> <td>Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu.</td></tr> <tr><td>Escape Key</td> <td>Exit the Help or Layout menu.</td></tr> </table> <p><b>Layout Settings</b></p> <table width="100%"> <tr> <td>* Name</td> <td>* Pinning</td> <td>* Plots Enabled </td> <td>* Height</td> </tr> <tr> <td>* Order</td> <td>* Event Flags</td> <td>* Dotted Lines</td> <td>* Height Options</td> </tr> </table> <p><b>General Information</b></p> <ul style=margin-left="20"; > <li> Maximum description size = 80 characters. </li> <li> Maximum Saved Layout Settings = 30. </li> <li> Saved Layout Settings can be accessed by all profiles. <li> Layout Settings only control the layout of a graph or chart. <br> They do not contain any other data. <br> They do not control if a graph is displayed or not. </li> <li> Layout Settings for daily and overview are managed independantly. </li> </ul>
Maximum number of Items exceeded.
No Item Selected
Ok to Update?
Ok To Delete?
SessionBar
%1h %2m
%1時間 %2分
No Sessions Present
セッションがありません
SleepStyleLoader
Import Error
インポート失敗
This device Record cannot be imported in this profile.
このプロフィールにはこのデバイスの記録がインポートできません。
The Day records overlap with already existing content.
日次の記録が既にある内容と重なります。
Statistics
CPAP Statistics
CPAP Usage
Average Hours per Night
Therapy Efficacy
Leak Statistics
Pressure Statistics
Oximeter Statistics
Blood Oxygen Saturation
Pulse Rate
%1 Median
Average %1
Min %1
%1 分
Max %1
%1 Index
% of time in %1
% of time above %1 threshold
% of time below %1 threshold
Name: %1, %2
名前: %1, %2
DOB: %1
Phone: %1
電話番号: %1
Email: %1
Address:
住所:
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Device Information
Changes to Device Settings
Days Used: %1
Low Use Days: %1
Compliance: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Best AHI
Date: %1 AHI: %2
Worst AHI
Best Flow Limitation
Date: %1 FL: %2
Worst Flow Limtation
No Flow Limitation on record
Worst Large Leaks
Date: %1 Leak: %2%
No Large Leaks on record
Worst CSR
Date: %1 CSR: %2%
No CSR on record
Worst PB
Date: %1 PB: %2%
No PB on record
Want more information?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Best RX Setting
Date: %1 - %2
AHI: %1
Total Hours: %1
Worst RX Setting
Most Recent
Compliance (%1 hrs/day)
OSCAR is free open-source CPAP report software
No data found?!?
Oscar has no data to report :(
Last Week
先週
Last 30 Days
Last 6 Months
過去6ヶ月
Last Year
昨年
Last Session
Details
詳細
No %1 data available.
%1 day of %2 Data on %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
Days
Pressure Relief
Pressure Settings
First Use
Last Use
Welcome
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
オープンソースCPAP分析レポートへようこそ
What would you like to do?
何をしたいですか?
CPAP Importer
CPAPインポーター
Oximetry Wizard
オキシメーターウィザード
Daily View
日次ビュー
Overview
概要
Statistics
統計
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html>
<span style=" font-weight:600;">警告:</span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">コンピュータに挿入する前に</span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDカードはロックする必要があります </span> <span style=" color:#000000;"><br>OSによっては許可を求めずインデックスファイルをカードの書き込み、CPAPデバイスで読み込めなくなることがあります。</span></p></body></html>
It would be a good idea to check File->Preferences first,
ファイル -> 設定を先に確認することをお勧めします,
as there are some options that affect import.
インポートに影響のあるオプションがあるため。
Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected
ResMedデバイスが見つかったため、いくつかの設定が強制されます
First import can take a few minutes.
最初のインポートは数分かかります。
The last time you used your %1...
前回%1を使ったのは…
last night
昨晩
today
今日
%2 days ago
%2日前
was %1 (on %2)
%1です(%2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1時間 %2 分 %3 秒
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>%1にマスクをしていました。</font>
under
下
over
上
reasonably close to
比較的近い
equal to
等しい
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
あなたの AHI は %1.%2で、%3平均は%4でした。
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
気圧は%3%で %1 %2でした。
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
EPAPの気圧は、%1 %2 に固定されています。
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
IPAPの気圧は %3%の時間で %1 %2 以下でした。
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
EPAPの気圧は %3%の時間で %1 %2 以下でした。
1 day ago
昨日
Your device was on for %1.
デバイス稼動時間 %1。
Your CPAP device used a constant %1 %2 of air
CPAPデバイスは、%1 %2 の空気を消費
Your device used a constant %1-%2 %3 of air.
デバイスは、%1-%2 %3の空気を消費。
Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
デバイスは%4%で%1-%2 %3以下でした。
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
平均のリークは %1 %2で、%4平均の%5 %3でした。
No CPAP data has been imported yet.
CPAPのデータはまだインポートされていません。
gGraph
Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling
Y軸をダブルクリック: スケールを自動調整に戻る
Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling
Y 軸をダブルクリック: デフォルトのスケールに戻る
Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling
Y 軸をダブルクリック: 書き換えたスケールに戻る
Double click Y-axis: For Dynamic Scaling
Y 軸をダブルクリック: 動的なスケールに戻る
Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling
Y 軸をダブルクリック: デフォルトのスケールを選ぶ
Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling
Y軸をダブルクリック: スケールを自動調整を選ぶ
%1 days
%1日
gGraphView
100% zoom level
100% 表示
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
選択した範囲すべてのデータを表示するためX 軸にの拡大率に 100% に戻す。
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
一日全体のデータを表示するためX 軸にの拡大率に 100% に戻す。
Reset Graph Layout
グラフのレイアウトをリセットする
Resets all graphs to a uniform height and default order.
すべてのグラフをデフォルトの高さと順序に戻す
Y-Axis
Y軸
Plots
プロット
CPAP Overlays
CPAPオーバーレイ
Oximeter Overlays
オキシメーターオーバーレイ
Dotted Lines
点線
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
タイトルをダブルクリックして固定 / 固定解除
クリックしてドラッグでグラフの順序変更
Remove Clone
複製を削除
Clone %1 Graph
%1 のグラフを複製