AboutDialog
&About
&Informazioni
Release Notes
Informazioni sulla Versione
Credits
Riconoscimenti
GPL License
Licenza GPL
Close
Chiudi
Show data folder
Mostra Cartella Dati
About OSCAR %1
info %1
Sorry, could not locate About file.
Spiacente, non trovo il file Informazioni.
Sorry, could not locate Credits file.
Spiacente, non trovo il file Riconoscimenti.
Sorry, could not locate Release Notes.
Spiacente, non è stato possibile individuare le Note di rilascio.
OSCAR %1
OSCAR %1
Important:
Importante:
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Poiché questa è una versione pre-release, si consiglia di eseguire <b>il backup manuale della cartella dati</b> prima di procedere, perché il tentativo di tornare indietro più tardi potrebbe eliminare i file.
To see if the license text is available in your language, see %1.
Per verificare se il testo della licenza sia disponibile nella vostra lingua, andate su %1.
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Is it file as in data file here?
Non trovo il file dati dell'ossimetro:
Could not open the oximeter file:
Is it file as in data file here?
Non posso aprire il file dati dell'ossimetro:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Impossibile ottenere dati dall'ossimetro.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Per favore, assicuratevi di selezionare 'invio file' dal menu del vostro ossimetro.
Could not find the oximeter file:
Non trovo il file dati dell'ossimetro:
Could not open the oximeter file:
Non posso aprire il file dati dell'ossimetro:
CheckUpdates
Checking for newer OSCAR versions
Controllo delle nuove versioni di OSCAR
Daily
Go to the previous day
Vai al giorno precedente
Show or hide the calender
Mostra o nascondi il calendario
Go to the next day
Vai al giorno dopo
Go to the most recent day with data records
Vai al giorno più recente con record di dati
Events
Eventi
View Size
Vedi Dimensione
Notes
Appunti
Journal
Diario
i
i
B
B
u
u
Color
Colore
Small
Piccolo
Medium
Medio
Big
Grande
Zombie
Zombi
I'm feeling ...
Mi sento un ...
Weight
Peso
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Se l'altezza è maggiore di zero nella finestra delle preferenze, impostare il peso qui mostrerà il valore BMI (Body Mass Index)
Awesome
Impressionante
B.M.I.
B.M.I.
Bookmarks
Segnalibro
Add Bookmark
Aggiungi Segnalibro
Starts
Inizia
Remove Bookmark
Rimuovi Segnalibro
Flags
Segnale
Graphs
Grafici
Show/hide available graphs.
Mostra/nascondi i grafici disponibili.
Breakdown
Interruzione
events
eventi
UF1
UF1
UF2
UF2
Time at Pressure
Tempo pressione
No %1 events are recorded this day
Nessun evento %1 viene registrato in questo giorno
%1 event
%1 evento
%1 events
%1 eventi
Session Start Times
Inizio Sessione
Session End Times
Fine Sessione
Session Information
Informazioni Sessione
CPAP Sessions
CPAP Sessione
Sleep Stage Sessions
Sessione Fase Di Sonno
Position Sensor Sessions
Sessioni del sensore di posizione
Unknown Session
Non conosco sessione
Duration
Durata
Machine Settings
Impostazioni macchina
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
b>Nota:/b> Tutte le impostazioni mostrate di seguito sono basate sull'ipotesi che non sia cambiato nulla rispetto ai giorni precedenti.
Oximeter Information
Informazioni sull'ossimetro
SpO2 Desaturations
SpO2 Desaturazioni
Pulse Change events
Eventi cambio pulsazioni
SpO2 Baseline Used
Linea di base SpO2 utilizzata
(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)
(Mancano le impostazioni di Modalità e Pressione; quelle di ieri sono mostrate.)
Statistics
Statistiche
%1%2
%1%2
99.5%
99,5%
10 of 10 Event Types
10 di 10 Tipi di Eventi
This CPAP machine does NOT record detailed data
Questa macchina CPAP NON registra dati dettagliati
This bookmark is in a currently disabled area..
Questo segnalibro si trova in un'area attualmente disabilitata..
10 of 10 Graphs
10 di 10 Grafici
Oximetry Sessions
Sessioni di ossimetria
Details
Dettagli
Click to %1 this session.
Fai clic su %1 questa sessione.
disable
Disabilita
enable
Abilita
%1 Session #%2
%1 Sessione #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
Model %1 - %2
Modello %1 - %2
PAP Mode: %1
Modalità PAP: %1
This day just contains summary data, only limited information is available.
Questo giorno contiene solo i dati di sintesi, solo le informazioni limitate sono disponibili.
Total time in apnea
Tempo totale
in apnea
Time over leak redline
Tempo su perdita fuori limite
Total ramp time
Tempo totale di rampa
Time outside of ramp
Tempo al di fuori della rampa
Start
Inizio
End
Fine
Sorry, this machine only provides compliance data.
Siamo spiacenti, questa macchina fornisce solo dati di conformità.
Event Breakdown
eventi Interruzione
Unable to display Pie Chart on this system
Impossibile visualizzare il grafico a torta su questo sistema
Sessions all off!
Le sessioni sono tutte spente!
Sessions exist for this day but are switched off.
Le sessioni esistono per questo giorno, ma sono spente.
Impossibly short session
Sessione incredibilmente breve
Zero hours??
Zero ore??
BRICK :(
BLOCCO! ;C
Complain to your Equipment Provider!
Lamentatevi con il vostro fornitore di attrezzature!
"Nothing's here!"
"Non c'è niente qui!"
No data is available for this day.
Non sono disponibili dati per questo giorno.
Pick a Colour
Scegli un colore
Bookmark at %1
Segnalibro a %1
ExportCSV
Export as CSV
Esporta come CSV
Dates:
Date:
Resolution:
Risoluzione:
Details
Dettagli
Sessions
Sessione
Daily
Giornaliero
Filename:
Nome del file:
Cancel
Cancella
Export
Esporta
Start:
Avvia:
End:
Fine:
Quick Range:
Portata rapida:
Most Recent Day
Giorno più recente
Last Week
Ultima settimana
Last Fortnight
Ultime due settimane
Last Month
Ultimo mese
Last 6 Months
Ultimi 6 mesi
Last Year
Ultimo anno
Everything
Tutto
Custom
Personalizzato
OSCAR_
OSCAR_
Details_
Dettagli
Sessions_
Sessioni_
Summary_
Sommario_
Select file to export to
Seleziona il file da esportare
CSV Files (*.csv)
File CSV (*.csv)
DateTime
Data Ora
Session
Sessione
Event
Evento
Data/Duration
Data/Durata
Date
Data
Session Count
numero di sessioni
Start
Avvio
End
Fine
Total Time
Tempo Totale
AHI
AHI
Count
Contare
%1%
%1%
FPIconLoader
Import Error
Errore nell' Importare i Dati
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Need more context about the meaning of "Machine Record" in the app
Non è possibile importare i dati del dispositivo nel profilo.
The Day records overlap with already existing content.
More context needed about the meaning of Day Records in the app; Is the overlap partial or total?
I dati giornalieri coincidono con contenuti già presenti.
Help
Hide this message
Nascondi questo messaggio
Search Topic:
Cerca Argomento:
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
I file di aiuto non sono ancora disponibili per%1 e verranno mostrati in %2.
Help files do not appear to be present.
I file di aiuto non sembrano essere presenti.
HelpEngine did not set up correctly
HelpEngine non è settato correttamente
HelpEngine could not register documentation correctly.
HelpEngine non ha registrato la documentazione correttamente.
Contents
Contenuto
Index
Indice
Search
Ricerca
No documentation available
Documentazione non disponibile
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Attendi per favore..Creazione indice in corso
No
No
%1 result(s) for "%2"
%1 risultato(i) per %2
clear
Chiaro
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Impossibile trovare il file dell'ossimetro:
Could not open the oximeter file:
Impossibile aprire il file dell'ossimetro:
MainWindow
Welcome
Benvenuto
&Statistics
&Statistiche
Report Mode
Modalità rapporto
Standard
Normale
Monthly
Mensile
Date Range
Intervallo di date
Navigation
Navigazione
Profiles
Profili
Statistics
Statistiche
Daily
Giornaliero
Overview
Panoramica
Oximetry
Ossimetria
Import
Importa
Help
Aiuto
Bookmarks
Segnalibri
Records
Registro
&File
&File
Exp&ort Data
Esp&orta Dati
&View
&Vista
&Reset Graphs
&Resetta Grafici
&Help
&Aiuto
Troubleshooting
Risoluzione dei problemi
&Data
&Dati
&Advanced
&Avanzate
Purge Oximetry Data
Elimina Dati di ossimetria
Rebuild CPAP Data
Ricostruire i dati CPAP
&About OSCAR
&Disclaimer OSCAR
&Maximize Toggle
&Massimizza
Reset Graph &Heights
Ripristina &Azzera i grafici
Import &Viatom/Wellue Data
Importazione Dati &Viatom/Wellue
Show &Line Cursor
Mostra il cursore &linea
Show Daily Left Sidebar
Mostra barra laterale sinistra giornaliera
Show Daily Calendar
Mostra il calendario giornaliero
Report an Issue
Segnalare un problema
F3
F3
Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level
Ordine standard dei grafici, buono per CPAP, APAP, Bi-Level
Advanced
Avanzate
Advanced graph order, good for ASV, AVAPS
Ordine avanzato del grafico, buono per ASV, AVAPS
Purge Current Selected Day
Eliminazione del giorno corrente selezionato
&CPAP
&CPAP
&Oximetry
&Ossimetria
&Sleep Stage
&Fase del sonno
&Position
&Posizione
&All except Notes
&Tutto tranne le note
All including &Notes
Tutto incluso &Note
&Preferences
&Preferenze
OSCAR
OSCAR
Purge ALL Machine Data
Elimina tutti i dati della macchina
&Import CPAP Card Data
&Importa dati CPAP dalla scheda SD
&Profiles
&Profili
Exit
Uscita
View &Daily
Visualizza &Giornaliero
Show Daily view
Mostra vista Giornaliera
View &Overview
Visualizza &Panoramica
Show Overview view
Mostra vista Panoramica
View &Welcome
Visualizza &Benvenuto
Use &AntiAliasing
Use &AntiAliasing
Maximize window
Massimizzare la finestra
Show Debug Pane
Mostra riquadro di debug
Reset sizes of graphs
Reimposta le dimensioni dei grafici
Take &Screenshot
Fare &Screenshot
O&ximetry Wizard
Procedura guidata o&ssimetria
Print &Report
Stampa &Report
&Edit Profile
&Modifica profilo
Online Users &Guide
Guida &utenti online
&Frequently Asked Questions
&Domande frequenti
&Automatic Oximetry Cleanup
&Pulizia automatica dell'ossimetria
Change &User
Cambia &utente
Purge &Current Selected Day
Spurgo &giorno corrente selezionato
Right &Sidebar
Destra &barra laterale
Show Right Sidebar
Mostra barra laterale destra
View S&tatistics
Visualizza S&tatistiche
View Statistics
Visualizza statistiche
Show Statistics view
Mostra vista Statistiche
Import &ZEO Data
Importa dati &ZEO
Import &Dreem Data
Importa dati &Dreem
Import RemStar &MSeries Data
Importa dati Remstar &Mseries
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Glossario dei Termini sui disturbi del sonno
Change &Language
Cambia &Lingua
Change &Data Folder
Cambia cartella &dati
Import &Somnopose Data
Importa &Somnopose Dati
Current Days
Giorno Corrente
Create zip of CPAP data card
Crea zip della scheda dati CPAP
Create zip of OSCAR diagnostic logs
Creare uno zip dei log diagnostici di OSCAR
Create zip of all OSCAR data
Crea zip di tutti i dati OSCAR
System Information
Informazioni di Sistema
Show &Pie Chart
Mostra &grafico torta
Show Pie Chart on Daily page
Mostra grafico delle torte sulla pagina giornaliera
Show Personal Data
Mostrare i dati personali
Check For &Updates
Controlla gli &Aggiornamenti
Daily Sidebar
Barra laterale giornaliera
Daily Calendar
Calendario giornaliero
Backup &Journal
Backup &Giornaliero
Show Performance Information
Mostra informazioni sulle prestazioni
CSV Export Wizard
Procedura guidata di esportazione CSV
Export for Review
Anteprima Esportazione
&About
&Informazioni
E&xit
U&scita
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
Sessione(i) CPAP importata %1 da
%2
Import Success
Importato con successo
Already up to date with CPAP data at
%1
Già aggiornato con i dati CPAP a
%1
Up to date
Aggiornato
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Impossibile trovare dati macchina validi all'indirizzo
%1
Import Problem
Problema di importazione
Please wait, importing from backup folder(s)...
Attendere, l'importazione dalla cartella di backup (s)...
Please insert your CPAP data card...
Inserisci la tua scheda dati CPAP...
Choose a folder
Scegliere una cartella
No profile has been selected for Import.
Non è stato selezionato nessun profilo per l'importazione.
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Importazione è stata bloccata ricalcolo in corso.
Import is already running in the background.
L'importazione è già in esecuzione in background.
A %1 file structure for a %2 was located at:
Una struttura di file %1 per %2 si trovava a:
A %1 file structure was located at:
Una struttura di file %1 si trovava a:
CPAP Data Located
Localizzazione dei dati CPAP
Would you like to import from this location?
Vuoi importare da questa cartella?
%1 (Profile: %2)
%1 (Profilo: %2)
Specify
Specifiche
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
Ricorda di selezionare la cartella principale o la lettera di unità della scheda dati, e non una cartella al suo interno.
Check for updates not implemented
Controlla gli aggiornamenti non implementati
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Se riesci a leggere questo, il comando restart non ha funzionato. Dovrai farlo manualmente.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Sei sicuro di voler ricostruire tutti i dati CPAP per la seguente macchina:
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:
Per qualche ragione, OSCAR non ha alcun backup per la seguente macchina:
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p>
Stai per <dimensione carattere=+2>obliterare</font> database macchina di OSCAR per la macchina seguente:</p>
A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Un errore di autorizzazione file a causato un errore nel processo; si dovrà eliminare la seguente cartella manualmente:
No help is available.
Nessun aiuto è disponibile.
The Glossary will open in your default browser
Il Glossario si aprirà nel browser predefinito
Export review is not yet implemented
Il riesame delle esportazioni non è ancora stato attuato
Would you like to zip this card?
Vuoi chiudere questa card?
Choose where to save zip
Scegli dove salvare zip
ZIP files (*.zip)
File ZIP (*.zip)
Creating zip...
Creazione di zip...
Calculating size...
Calcolare la dimensione...
Reporting issues is not yet implemented
I problemi di segnalazione non sono ancora disponibili
Help Browser
Finestra di aiuto
Loading profile "%1"
Caricamento del profilo "%1"
Import Reminder
Importa promemoria
Find your CPAP data card
Trova la tua scheda dati CPAP
Importing Data
importazione dati
Please open a profile first.
Aprite prima un profilo.
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
L'accesso alle Preferenze è stato bloccato fino al completamento dell'aggiornamento.
Choose where to save screenshot
Scegli dove salvare lo screenshot
Image files (*.png)
File immagine (*.png)
There was an error saving screenshot to file "%1"
C'è stato un errore durante il salvataggio dello screenshot nel file "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Schermata salvata nel file "%1"
The User's Guide will open in your default browser
La Guida per l'utente si aprirà nel browser predefinito
The FAQ is not yet implemented
Le FAQ non sono ancora implementate
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
Si prega di notare, che questo potrebbe comportare la perdita di dati se i backup di OSCAR sono stati disabilitati.
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Anche se tu hai eseguito<i>il tuo <b>personale</b> backup per TUTTI i dati CPAP</i>, è comunque possibile completare questa operazione, ma sarà necessario ripristinare manualmente i backup.
Are you really sure you want to do this?
Sei davvero sicuro di volerlo fare?
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Poiché non ci sono backup interni per ricostruire, si dovrà ripristinare dal proprio.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Vuoi importare dai tuoi backup ora? (non avrai dati visibili per questa macchina finché non lo fai)
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Nota come precauzione, la cartella di backup verrà lasciata al suo posto.
OSCAR does not have any backups for this machine!
OSCAR non ha alcun backup per questa macchina!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font>
A meno che tu non abbia fatto <i>il tuo <b>personale</b> backup per TUTTI i tuoi dati per questa macchina</i>, <font size=+2>perderai i dati di questa macchina <b>permanentemente</b>! </font>
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Sei assolutamente sicuro <b></b> di voler procedere?
There was a problem opening MSeries block File:
C'era un problema di apertura Mseries file bloccato:
MSeries Import complete
Importazione Mseries completa
There was a problem opening %1 Data File: %2
C'è stato un problema nell'aprire %1 Data File: %2
%1 Data Import of %2 file(s) complete
%1 Importazione dati di %2 file completata
%1 Import Partial Success
%1 Importazione con successo parziale
%1 Data Import complete
%1 Importazione dati completa
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Sei sicuro di voler eliminare i dati di ossimetria per %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Tieni presente che non puoi annullare questa operazione! </b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Selezionare prima il giorno con i dati ossigenometria validi nella vista giornaliera.
%1's Journal
%1 Diario
Choose where to save journal
Scegli dove salvare il diario
XML Files (*.xml)
File XML (*.xml)
OSCAR Information
Informazioni OSCAR
MinMaxWidget
Auto-Fit
Auto-adattare
Defaults
Impostazioni predefinite
Override
Sovrascrivere
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
La modalità di ridimensionamento Y-Axis, 'Auto-adattare per il ridimensionamento automatico, 'impostazioni predefinite' per le impostazioni secondo il costruttore, e 'sovrascrivere' per scegliere la propria.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Il valore Asse Y minimo.. Nota che questo può essere un numero negativo se lo desideri.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Il valore Massimo dell'asse Y.. Deve essere più grande del Minimo per funzionare.
Scaling Mode
Modalità di ridimensionamento
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Questo pulsante ripristina il Min e Max per abbinare l'Auto-adattare
NewProfile
Edit User Profile
Modifica profilo utente
about:blank
about:blank
I agree to all the conditions above.
Accetto tutte le condizioni di cui sopra.
User Information
Informazioni Utente
User Name
Nome Utente
Very weak password protection and not recommended if security is required.
Protezione con password molto debole e non raccomandata se è richiesta la sicurezza.
Password Protect Profile
Proteggi profilo con Password
Password
Password
...twice...
...doppio...
Locale Settings
impostazioni locali
DST Zone
Zona Ora Legale
TimeZone
Fuso orario
Country
Stato
Personal Information (for reports)
Informazioni personali (per le relazioni)
First Name
Nome
Last Name
Cognome
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Puoi anche saltare questa opzione, ma la tua età è necessaria per migliorare l'accuratezza di alcuni calcoli.
D.O.B.
Data di nascita.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Il genere biologico (nascita) è talvolta necessario per migliorare l'accuratezza di alcuni calcoli, sentitevi liberi di lasciare questo vuoto e saltarne uno qualsiasi. </p></body></html>
Gender
Sesso
Male
Maschio
Female
Femmina
Height
Altezza
Metric
Sistema metrico
English
Sistema britannico
Contact Information
Informazioni di contatto
Address
Indirizzo
Email
Email
Phone
Telefono
CPAP Treatment Information
Informazioni sul trattamento CPAP
Date Diagnosed
Data della diagnosi
Untreated AHI
AHI non trattata
CPAP Mode
Modalità CPAP Mode
CPAP
CPAP
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
Ventilazione servoadattiva (ASV)
RX Pressure
Pressione Prescritta
Doctors / Clinic Information
Medici / Informazioni cliniche
Doctors Name
Nome Dottore
Practice Name
Nome Pratica
Patient ID
ID Identificazione del paziente
OSCAR
OSCAR
&Cancel
&Cancella
&Back
&Indietro
&Next
&Prossimo
Select Country
Seleziona Stato
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Benvenuto all'Open Source CPAP Analysis Reporter
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Questo software è stato progettato per assistervi nella revisione dei dati prodotti dalle vostre macchine CPAP e relative apparecchiature.
PLEASE READ CAREFULLY
Si prega di leggere attentamente
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
La precisione dei dati visualizzati non è e non può essere garantita.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Tutti i rapporti generati sono SOLTANTO PER USO PERSONALE e IN ALCUN MODO adatti per conformità o scopi diagnostici medici.
Use of this software is entirely at your own risk.
L'uso di questo software è interamente a proprio rischio.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019-2022 The OSCAR Team
OSCAR è copyright ©2011-2018 Mark Watkins e parti ©2019-2022 The OSCAR Team
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCAR è stato rilasciato gratuitamente sotto la licenza pubblica <a href='qrc:/COPYING'>GNU v3</a>, e viene fornito senza garanzia e senza alcuna pretesa di idoneità per qualsiasi scopo.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCAR è inteso semplicemente come un visualizzatore di dati, e sicuramente non un sostituto del vostro medico.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Gli autori non saranno responsabili per <u>qualsiasi cosa</u> relativa all'uso o all'uso improprio di questo software.
Please provide a username for this profile
Fornire un nome utente per questo profilo
Passwords don't match
Le password non corrispondono
Profile Changes
Cambia Profilo
Accept and save this information?
Accettare e salvare queste informazioni?
&Finish
&Fine
&Close this window
&Chiudi questa finestra
Overview
Range:
Gamma:
Last Week
La settimana scorsa
Last Two Weeks
Le ultime due settimane
Last Month
Lo scorso mese
Last Two Months
Ultimi due mesi
Last Three Months
Ultimi tre mesi
Last 6 Months
Ultimi 6 mesi
Last Year
L'anno scorso
Everything
Qualunque cosa
Custom
Personalizzato
Snapshot
Snapshot
Start:
Inizio:
End:
Fine:
Reset view to selected date range
Ripristina la vista sull'intervallo di date selezionato
...
...
Toggle Graph Visibility
Attiva / disattiva la visibilità del grafico
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Scorri verso il basso per visualizzare l'elenco dei grafici da attivare / disattivare.
Graphs
Grafici
Respiratory
Disturbance
Index
Indice
Disturbo
Respiratorio
Apnea
Hypopnea
Index
Indice
Ipopnea
Apnea (eventi per ora)
Usage
Uso
Usage
(hours)
Uso
(ore)
Session Times
Tempi di sessione
Total Time in Apnea
Tempo totale in apnea
Total Time in Apnea
(Minutes)
Tempo totale in apnea
(Minuti)
Body
Mass
Index
Indice
Massa
Corporea
How you felt
(0-10)
Come vi siete sentiti
(0-10)
10 of 10 Charts
10 di 10 Grafici
Show all graphs
Mostra tutti i grafici
Hide all graphs
Nascondi tutti i grafici
OximeterImport
Oximeter Import Wizard
Importazione guidata ossimetro
Skip this page next time.
Salta questa pagina la prossima volta.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
<html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600; font-style: italic;"> Nota: </span> <span style = "font-style: italic; "> Assicurati che sia selezionato il tipo di ossimetro corretto, altrimenti l'importazione non riuscirà. </span> </p> </body> </html>
Where would you like to import from?
Da dove vorresti importare?
Select Oximeter Type:
Seleziona il tipo di ossimetro:
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
ChoiceMMed MD300W1
Set device date/time
Imposta data / ora del dispositivo
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Seleziona per abilitare l'aggiornamento dell'identificatore del dispositivo alla prossima importazione, utile per chi ha più ossimetri in giro. </p> </body> </html>
Set device identifier
Imposta identificatore dispositivo
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Gli utenti CMS50E / F, durante l'importazione diretta, non selezionare il caricamento sul dispositivo fino a quando OSCAR non lo richiede.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Se abilitato, OSCAR ripristinerà automaticamente l'orologio interno del CMS50 utilizzando l'ora corrente del computer. </p> </body> </html>
Erase session after successful upload
Cancella sessione dopo il caricamento riuscito
Import directly from a recording on a device
Importa direttamente da una registrazione su un dispositivo
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Se non ti dispiace essere attaccato a un cardiofrequenzimetro durante la notte, questa opzione fornisce un utile grafico pletisomogramma, che fornisce un'indicazione del ritmo cardiaco, oltre alla normale ossimetria letture. </ p> </ body> </ html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Record collegato al computer durante la notte (fornisce pletisomogramma)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Questa opzione consente di importare da file di dati creati dal software fornito con l'ossimetro, come SpO2Review. </p> </body> </html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Importa da un file di dati salvato da un altro programma, come SpO2Review
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600; font-style: italic;"> Promemoria per gli utenti CPAP: </span> <span style = "color: # fb0000 ; "> Ti sei ricordato di importare prima le sessioni CPAP? <br/> </span> Se dimentichi, non avrai un tempo valido per sincronizzare questa sessione di ossimetria. <br/> Per garantire una buona sincronizzazione tra dispositivi, cerca sempre di avviarli entrambi contemporaneamente. </p> </body> </html>
Please connect your oximeter device
Si prega di collegare il dispositivo ossimetro
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Se riesci a leggere questo, è probabile che il tuo tipo di ossimetro sia impostato in modo errato nelle preferenze.
Press Start to commence recording
Premere Avvio per iniziare la registrazione
Show Live Graphs
Mostra grafici live
Duration
Durata
SpO2 %
SpO2 %
Pulse Rate
Pulsazioni
Multiple Sessions Detected
Rilevate più sessioni
Please choose which one you want to import into OSCAR
Scegli quale vuoi importare in OSCAR
Day recording (normally would have) started
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body> <p> OSCAR ha bisogno di un orario di inizio per sapere dove salvare questa sessione di ossimetria. </p> <p> Scegli una delle seguenti opzioni: </p> </body> </ html>
Start Time
Ora di inizio
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Qui puoi inserire un nome di 7 caratteri per questo ossimetro. </p> </body> </html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Questa opzione cancellerà la sessione importata dall'ossimetro dopo il completamento dell'importazione. </p> <p> Usa con cautela, perché se qualcosa va storto prima che OSCAR salvi la sessione, non puoi recuperarla. </p> </body> </html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Questa opzione ti consente di importare (via cavo) dalle registrazioni interne dei tuoi ossimetri. </p> <p> Dopo aver selezionato questa opzione, i vecchi ossimetri Contec richiedono di utilizzare il menu del dispositivo per avviare il caricamento. </p> </body> </html>
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Connetti il tuo ossimetro, accendilo ed entra nel menu
Details
Dettagli
Import Completed. When did the recording start?
Importazione completata. Quando è iniziata la registrazione?
Day recording (normally would of) started
La registrazione del giorno (normalmente sarebbe) iniziata
Oximeter Starting time
Ossimetro Tempo di inizio
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Voglio usare il tempo riportato dall'orologio incorporato del mio ossimetro.
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
Ho iniziato questa registrazione dell'ossimetro (o quasi) contemporaneamente a una sessione sulla mia macchina CPAP.
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Nota: la sincronizzazione con l'ora di inizio della sessione CPAP sarà sempre più accurata. </p> </body> </html>
Choose CPAP session to sync to:
Scegli la sessione CPAP da sincronizzare con:
...
...
You can manually adjust the time here if required:
È possibile regolare manualmente l'ora qui, se necessario:
HH:mm:ssap
HH:mm:ss
&Information Page
&pagina informazioni
&Cancel
&Annulla
&Retry
&Riprova
&Choose Session
&Scegli sessione
&End Recording
&Termina la registrazione
&Sync and Save
&Sincronizza e salva
&Save and Finish
&Salva e termina
&Start
&Inizio
Scanning for compatible oximeters
Scansione per ossimetri compatibili
Could not detect any connected oximeter devices.
Impossibile rilevare alcun dispositivo ossimetro collegato.
Connecting to %1 Oximeter
Collegamento all'ossimetro %1
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Rinomina questo ossimetro da '%1' a '%2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
Il nome dell'ossimetro è diverso. Se ne hai solo uno e lo condividi tra i profili, imposta il nome sullo stesso su entrambi i profili.
"%1", session %2
"%1", sessione %2
Nothing to import
Niente da importare
Your oximeter did not have any valid sessions.
Il tuo ossimetro non ha avuto sessioni valide.
Close
Chiudi
Waiting for %1 to start
In attesa dell'inizio di %1
Waiting for the device to start the upload process...
In attesa che il dispositivo avvii il processo di caricamento ...
Select upload option on %1
Seleziona l'opzione di caricamento su %1
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Devi dire al tuo ossimetro di iniziare a inviare i dati al computer.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Collega il tuo ossimetro, accedi al menu e seleziona il caricamento per iniziare il trasferimento dei dati ...
%1 device is uploading data...
%1 dispositivo sta caricando dati ...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Attendere il completamento del processo di caricamento dell'ossimetro. Non scollegare l'ossimetro.
Oximeter import completed..
Importazione ossimetro completata..
Select a valid oximetry data file
Seleziona un file di dati per ossimetria valido
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
File di ossimetria (* .spo * .spor * .spo2 * .SpO2 * .dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Nessun modulo di ossimetria potrebbe analizzare il file indicato:
Live Oximetry Mode
Modalità ossimetria dal vivo
Live Oximetry Stopped
Ossimetria dal vivo interrotta
Live Oximetry import has been stopped
L'importazione di ossimetria dal vivo è stata interrotta
Oximeter Session %1
Sessione ossimetro %1
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCAR ti dà la possibilità di tracciare i dati dell'ossimetria insieme ai dati della sessione CPAP, che possono fornire preziose informazioni sull'efficacia del trattamento CPAP. Funzionerà anche autonomamente con il pulsossimetro, consentendoti di archiviare, tracciare e rivedere i dati registrati.
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Se stai cercando di sincronizzare i dati di ossimetria e CPAP, assicurati di aver importato le tue sessioni CPAP prima di procedere!
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Affinché OSCAR sia in grado di individuare e leggere direttamente dal proprio dispositivo ossimetro, è necessario assicurarsi che sul computer siano stati installati i driver di dispositivo corretti (ad es. Da USB a UART seriale). Per ulteriori informazioni al riguardo,%1clicca qui%2.
Oximeter not detected
Ossimetro non rilevato
Couldn't access oximeter
Impossibile rilevare dispositivo ossimetro collegato
Starting up...
Per iniziare a...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Se riesci ancora a leggere questo dopo alcuni secondi, annulla e riprova
Live Import Stopped
Importazione live interrotta
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 sessioni su %2, a partire da %3
No CPAP data available on %1
Nessun dato CPAP disponibile su %1
%1
%1
Recording...
Registrazione...
Finger not detected
Dito non rilevato
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Voglio usare il tempo registrato dal mio computer per questa sessione di ossimetria dal vivo.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Devo impostare l'ora manualmente, perché il mio ossimetro non ha un orologio interno.
Something went wrong getting session data
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Benvenuti alla procedura guidata di importazione dell'ossimetro
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
I pulsossimetri sono dispositivi medici utilizzati per misurare la saturazione di ossigeno nel sangue. Durante gli eventi estesi di apnea e i modelli di respirazione anormali, i livelli di saturazione di ossigeno nel sangue possono calare in modo significativo e possono indicare problemi che richiedono cure mediche.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR è attualmente compatibile con contossimetri seriali Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F e CMS50I. <br/> (Nota: l'importazione diretta da modelli bluetooth è <span style = "font-weight: 600;"> probabilmente non </span> ancora possibile )
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Si consiglia di notare che altre società come Pulox, semplicemente reintegrano Contec CMS50 con nuovi nomi, come Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Anche questi dovrebbero funzionare.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
Può anche leggere dai file .dat del saturimetro ChoiceMMed MD300W1.
Please remember:
Per favore ricorda:
Important Notes:
Note importanti:
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
I dispositivi Contec CMS50D + non dispongono di un orologio interno e non registrano un orario di inizio. Se non si dispone di una sessione CPAP a cui collegare una registrazione, sarà necessario inserire l'ora di inizio manualmente al termine del processo di importazione.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Anche per i dispositivi con un orologio interno, si consiglia comunque di prendere l'abitudine di avviare i record dell'ossimetro contemporaneamente alle sessioni CPAP, poiché gli orologi interni CPAP tendono a spostarsi nel tempo e non tutti possono essere ripristinati facilmente.
Oximetry
Date
Data
d/MM/yy h:mm:ss AP
Maintained h in its original form
g/MM/aa h:mm:ss AP
R&eset
R&esettare
SpO2
SpO2
Pulse
Alternative: Polso
Pulsazioni
...
...
&Open .spo/R File
&Apri file . Spo/R
Serial &Import
Need context
Importa &Seriale
&Start Live
&Avvia in Tempo Reale
Serial Port
Porta Seriale
&Rescan Ports
&Ricontrollare Porte
PreferencesDialog
Preferences
Preferenze
&Import
&Importare
Session Splitting Settings
Impostazioni di suddivisione della sessione
Combine Close Sessions
Combina sessioni chiuse
Minutes
Minuti
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Sessioni multiple più vicine di questo valore verranno mantenute lo stesso giorno.
Ignore Short Sessions
Ignora sessioni brevi
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<! DOCTYPE HTML PUBLIC "- // W3C // DTD HTML 4.0 // EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html> <head> <meta name = "qrichtext" content = "1" /> <style type = "text / css">
p, li {white-space: pre-wrap; }
</style> </head> <body style = "font-family: 'Cantarell'; font-size: 11pt; font-weight: 400; font-style: normal;">
<p style = "margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;"> Sessioni di durata inferiore di ciò non verrà visualizzato <span style = "font-style: italic;">. </span> </p>
<p style = "- qt-paragraph-type: empty; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent : 0px; stile carattere: corsivo; "> </p> </body> </html>
Day Split Time
Tempo parziale del giorno
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Le sessioni che iniziano prima di questo orario andranno al giorno di calendario precedente.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600;"> Questa impostazione deve essere usata con cautela ... </span> La disattivazione comporta conseguenze che riguardano l'accuratezza del riepilogo solo giorni, poiché alcuni calcoli funzionano correttamente solo se vengono tenute insieme solo le sessioni riepilogative provenienti dai record dei singoli giorni. </p> <p> <span style = "font-weight: 600;"> Utenti ResMed: </span> Solo perché mi sembra naturale e io che il riavvio della sessione di mezzogiorno dovrebbe avvenire il giorno precedente, lo fa non significa che i dati di ResMed siano d'accordo con noi. Il formato dell'indice di riepilogo STF.edf presenta serie debolezze che rendono questa non una buona idea. </p> <p> Questa opzione esiste per pacificare coloro che non si preoccupano e vogliono vedere questo "riparato". non importa i costi, ma sappi che ha un costo. Se mantieni la tua scheda SD ogni notte e importa almeno una volta alla settimana, non vedrai problemi con questo molto spesso. </p> </body> </html>
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Non dividere i giorni di riepilogo (attenzione: leggi la descrizione!)
Session Storage Options
Opzioni di archiviazione della sessione
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Comprimi i backup della scheda SD (prima importazione più lenta, ma riduce i backup)
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Crea backup della scheda SD durante l'importazione (disattivala a tuo rischio e pericolo!)
Do not import sessions older than:
Non importare sessioni più vecchie di:
Sessions older than this date will not be imported
Le sessioni più vecchie di questa data non verranno importate
dd MMMM yyyy
gg/MM/aaaaa
Memory and Startup Options
Memoria e opzioni di avvio
Pre-Load all summary data at startup
Pre-carica tutti i dati di riepilogo all'avvio
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Questa impostazione mantiene in memoria i dati della forma d'onda e degli eventi dopo l'uso per accelerare la rivisitazione dei giorni. </p> <p> Questa non è davvero un'opzione necessaria, poiché il sistema operativo memorizza nella cache anche i file utilizzati in precedenza. </p> <p> La raccomandazione è di lasciarlo spento, a meno che il computer non abbia una tonnellata di memoria. </p> </body> </html>
Keep Waveform/Event data in memory
Conserva i dati di forma d'onda / evento in memoria
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Riduce eventuali dialoghi di conferma non importanti durante l'importazione. </p> </body> </html>
Import without asking for confirmation
Importa senza chiedere conferma
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Bypassa la schermata di accesso e carica il profilo utente più recente
&CPAP
&CPAP
CPAP Clock Drift
Deriva dell'orologio CPAP
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Nota: questo non è destinato alle correzioni del fuso orario! Assicurati che l'orologio e il fuso orario del tuo sistema operativo siano impostati correttamente. </p> </body> </html>
Hours
Ore
Seconds
secondi
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Questo calcolo richiede che i dati sulle perdite totali siano forniti dalla macchina CPAP. (Ad esempio, PRS1, ma non ResMed, che ha già questi)
I calcoli della perdita involontaria utilizzati qui sono lineari, non modellano la curva di sfiato della maschera.
Se usi alcune maschere diverse, scegli invece valori medi. Dovrebbe essere ancora abbastanza vicino.
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Calcola perdite involontarie quando non presenti
4 cmH2O
4 cmH2O
20 cmH2O
20 cmH2O
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Nota: viene utilizzato un metodo di calcolo lineare. La modifica di questi valori richiede un ricalcolo.
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Abilita / disabilita i miglioramenti della segnalazione di eventi sperimentali.
Permette di rilevare eventi borderline e alcuni hanno perso la macchina.
Questa opzione deve essere abilitata prima dell'importazione, altrimenti è necessario uno spurgo.
Custom CPAP User Event Flagging
Contrassegno evento utente CPAP personalizzato
s
s
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Risincronizza eventi rilevati macchina (sperimentale)
Flow Restriction
Limitazione del flusso
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<! DOCTYPE HTML PUBLIC "- // W3C // DTD HTML 4.0 // EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html> <head> <meta name = "qrichtext" content = "1" /> <style type = "text / css">
p, li {white-space: pre-wrap; }
</style> </head> <body style = "font-family: 'Sans'; font-size: 10pt; font-weight: 400; font-style: italic;">
<p style = "margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;"> La segnalazione personalizzata è un metodo sperimentale per rilevare eventi persi dalla macchina. Sono <span style = "text-decoration: underline;"> non </span> inclusi in AHI. </p> </body> </html>
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Percentuale di restrizione nel flusso d'aria dal valore mediano.
Un valore del 20% funziona bene per il rilevamento di apnee.
Show in Event Breakdown Piechart
Mostra in Grafico a torta suddivisione eventi
Duration of airflow restriction
Durata della restrizione del flusso d'aria
Allow duplicates near machine events.
Consenti duplicati vicino ad eventi macchina.
Event Duration
Durata dell'evento
General CPAP and Related Settings
CPAP generale e impostazioni correlate
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Mostra i flag per gli eventi rilevati dalla macchina che non sono stati ancora identificati.
Enable Unknown Events Channels
Abilita canali di eventi sconosciuti
AHI/Hour Graph Time Window
Finestra temporale del grafico AHI / ora
Compliance defined as
Conformità definita come
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Regola la quantità di dati considerati per ciascun punto nel grafico AHI / Ora.
Il valore predefinito è 60 minuti. Consiglio vivamente di lasciare questo valore.
minutes
minuti
Whether to show the leak redline in the leak graph
Indica se mostrare la linea rossa delle perdite nel grafico delle perdite
Flag leaks over threshold
Perdite aria oltre il limite
Preferred major event index
Indice maggiore evento preferito
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Reimpostare il contatore su zero all'inizio di ciascuna finestra (orario).
Zero Reset
Ripristino zero
User definable threshold considered large leak
Soglia definibile dall'utente considerata grande perdita
L/min
L/min
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Considera i giorni con questo utilizzo come "incompleti". 4 ore sono generalmente considerate conformi.
hours
ore
AHI
Apnea Hypopnea Index
AHI
RDI
Respiratory Disturbance Index
Indice di disturbo respiratorio
RDI
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Le modifiche alle seguenti impostazioni richiedono un riavvio, ma non un ricalcolo.
Preferred Calculation Methods
Metodi di calcolo preferiti
Upper Percentile
Percentile superiore
Maximum Calcs
Calcoli massimi
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Per coerenza, gli utenti ResMed dovrebbero utilizzare qui il 95%,
poiché questo è l'unico valore disponibile nei giorni di solo riepilogo.
Middle Calculations
Calcoli intermedi
Median is recommended for ResMed users.
La mediana è consigliata per gli utenti ResMed.
Median
Mediana
Weighted Average
Media Ponderata
Normal Average
Media Normale
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Il massimo vero è il massimo del set di dati. </p> <p> Il 99o percentile filtra i valori anomali più rari. </p> </body> </html>
True Maximum
Vero Massimo
99% Percentile
99% percentile
Combined Count divided by Total Hours
Conteggio combinato diviso per ore totali
Time Weighted average of Indice
Media ponderata nel tempo di Indice
Standard average of indice
Media standard dell'indice
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
La modifica delle opzioni di compressione del backup SD non comporta la ricompressione automatica dei dati di backup.
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Comprimi i backup ResMed (EDF) per risparmiare spazio su disco.
I file EDF di backup sono archiviati nel formato .gz,
che è comune su piattaforme Mac e Linux ..
OSCAR può importare nativamente da questa directory di backup compressa.
Per utilizzarlo con ResScan è necessario prima decomprimere i file .gz.
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
Le seguenti opzioni influiscono sulla quantità di spazio su disco utilizzata da OSCAR e influiscono sulla durata dell'importazione.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Ciò consente ai dati di OSCAR di occupare circa la metà dello spazio.
Ma richiede più tempo per importare e cambiare giorno ..
Se hai un nuovo computer con un piccolo disco a stato solido, questa è una buona opzione.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Comprimi i backup della scheda SD (prima importazione più lenta, ma riduce i backup)
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Ciò mantiene un backup dei dati della scheda SD per macchine ResMed,
Le macchine ResMed serie S9 eliminano i dati ad alta risoluzione di oltre 7 giorni,
e tracciare un grafico dei dati più vecchi di 30 giorni ..
OSCAR può conservare una copia di questi dati se è necessario reinstallare.
(Altamente raccomandato, a meno che tu non abbia poco spazio sul disco o non ti interessi dei dati del grafico)
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Rende un po 'più lento l'avvio di OSCAR, pre-caricando in anticipo tutti i dati di riepilogo, velocizzando la navigazione della panoramica e alcuni altri calcoli in seguito. </p> <p> Se disponi di una grande quantità di dati, potrebbe valere la pena tenerlo spento, ma se in genere ti piace visualizzare <span style = "font-style: italic;"> tutto </span> in sintesi, tutti i dati di riepilogo devono comunque essere caricati comunque. </p> <p> Nota che questa impostazione non influenza la forma d'onda e i dati degli eventi, che vengono sempre caricati come richiesto. </p> </body> </html>
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Fornisce un avviso durante l'importazione di dati da qualsiasi modello di macchina che non è stato ancora testato dagli sviluppatori OSCAR. </p> </body> </html>
Warn when importing data from an untested machine
Avvisa quando si importano dati da una macchina non testata
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Fornisce un avviso durante l'importazione di dati che è in qualche modo diverso da qualsiasi cosa vista in precedenza dagli sviluppatori OSCAR. </p> </body> </html>
Warn when previously unseen data is encountered
Avvisa quando vengono rilevati dati precedentemente non visti
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
La frequenza di sfiato delle maschere a una pressione di 20 cm H2O
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
La frequenza di sfiato delle maschere a una pressione di 4 cm H2O
%
%
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Questa opzione sperimentale tenta di utilizzare il sistema di segnalazione eventi di OSCAR per migliorare il posizionamento degli eventi rilevati dalla macchina..
&Oximetry
&Ossimetria
Other oximetry options
Altre opzioni di ossimetria
bpm
bpm
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Piccoli pezzi di dati di ossimetria al di sotto di questo importo verranno scartati.
Discard segments under
Elimina i segmenti in
Flag SPO2 Desaturations Below
Limite Desaturazione SPO2 qui sotto
Flag Pulse Rate Below
Frequenza delle pulsazioni qui sotto la soglia
Flag Pulse Rate Above
Frequenza del polso oltre la soglia
Flag rapid changes in oximetry stats
Contrassegna rapidi cambiamenti nelle statistiche dell'ossimetria
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Durata minima della caduta nella saturazione di ossigeno
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Improvvisa variazione della frequenza del polso di almeno questo valore
Minimum duration of pulse change event.
Durata minima dell'evento di cambio impulso.
Pulse
Pulsazioni
Percentage drop in oxygen saturation
Caduta percentuale della saturazione di ossigeno
Events
Evento
Search
Ricerca
Reset &Defaults
Reimpostazione &valori iniziali
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600;"> Avvertenza: </span> Solo perché puoi, non significa che sia una buona pratica. </p> </ body> </ html>
Waveforms
Forme d'onda
&General
&Generale
General Settings
Impostazioni generali
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Consentire l'uso di più core della CPU ove disponibili per migliorare le prestazioni.
Colpisce principalmente l'importatore.
Enable Multithreading
Abilita multithreading
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Mostra notifica promemoria Rimuovi scheda all'arresto di OSCAR
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Salvare sempre gli screenshot nella cartella Dati OSCAR
Check for new version every
Controlla la nuova versione ogni
days.
giorni.
Last Checked For Updates:
Ultimi aggiornamenti controllati:
TextLabel
etichetta di testo
I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.)
Io desidero che mi siano notificate le versioni beta. (Solo per utenti avanzati, grazie)
&Appearance
&Aspetto
Graph Settings
Impostazioni del grafico
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Quale scheda aprire al caricamento di un profilo. (Nota: il profilo predefinito sarà se OSCAR è impostato per non aprire un profilo all'avvio) </p> </body> </html>
Graph Height
Altezza del grafico
Overlay Flags
Sovrapposte
Line Thickness
Spessore della linea
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Il metodo visivo di visualizzazione dei flag di sovrapposizione delle forme d'onda.
Standard Bars
Barre standard
Top Markers
I migliori marcatori
The pixel thickness of line plots
Lo spessore in pixel dei grafici a linee
Scroll Dampening
Smorzamento dello scorrimento
How long you want the tooltips to stay visible.
Per quanto tempo vuoi che i tooltip rimangano visibili.
Whether to include machine serial number on machine settings changes report
Se includere il numero di serie della macchina nel report delle modifiche alle impostazioni della macchina
Include Serial Number
Includi il numero di serie
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Prova a modificarlo dall'impostazione predefinita (Desktop OpenGL) se riscontri problemi di rendering con i grafici di OSCAR.
Tooltip Timeout
Timeout della descrizione comandi
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Ciò semplifica lo scorrimento quando si esegue lo zoom avanti su TouchPad bidirezionali sensibili </p> <p> 50ms è un valore raccomandato. </p> </body> </html>
Default display height of graphs in pixels
Altezza di visualizzazione predefinita dei grafici in pixel
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Avvia importazione CPAP automatico dopo l'apertura del profilo
Automatically load last used profile on start-up
Carica automaticamente l'ultimo profilo utilizzato all'avvio
Cumulative Indices
Indici culminativi
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600;"> Nota: </span> A causa delle limitazioni del progetto di riepilogo, le macchine ResMed non supportano la modifica di queste impostazioni. </ p > </ body> </ html>
Oximetry Settings
Impostazioni ossimetria
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<! DOCTYPE HTML PUBLIC "- // W3C // DTD HTML 4.0 // EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html> <head> <meta name = "qrichtext" content = "1" /> <style type = "text / css">
p, li {white-space: pre-wrap; }
</style> </head> <body style = "font-family: 'MS Shell Dlg 2'; dimensione carattere: 7.84158pt; grammatura carattere: 400; stile carattere: normale;">
<p style = "margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;"> <span style = "famiglia di caratteri: 'Sans'; dimensione del carattere: 10pt; peso del carattere: 600;"> Sincronizzazione dei dati di ossimetria e CPAP </span> </p>
<p align = "justify" style = "- qt-paragraph-type: empty; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; testo-indent: 0px; famiglia di caratteri: 'Sans'; dimensione del carattere: 10pt; "> <br /> </p>
<p align = "justify" style = "margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;" > <span style = "font-family: 'Sans'; font-size: 10pt;"> i dati CMS50 importati da SpO2Review (da file .spoR) o il metodo di importazione seriale non </span> <span style = "font- famiglia: 'Sans'; dimensione carattere: 10pt; grammatura carattere: 600; decorazione testo: sottolineato; "> not </span> <span style =" famiglia carattere: 'Sans'; dimensione carattere: 10pt; "> hanno il timestamp corretto necessario per la sincronizzazione. </span> </p>
<p align = "justify" style = "- qt-paragraph-type: empty; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; testo-indent: 0px; font-family: 'Sans'; font-size: 10pt; "> <br /> </p>
<p align = "justify" style = "margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;" > <span style = "font-family: 'Sans'; font-size: 10pt;"> La modalità di visualizzazione live (usando un cavo seriale) è un modo per ottenere una sincronizzazione accurata su ossimetri CMS50, ma non contrasta per l'orologio CPAP deriva. </ span> </ p>
<p align = "justify" style = "- qt-paragraph-type: empty; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; testo-indent: 0px; font-family: 'Sans'; font-size: 10pt; "> <br /> </p>
<p align = "justify" style = "margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;" > <span style = "font-family: 'Sans'; font-size: 10pt;"> Se avvii la modalità di registrazione degli ossimetri su </span> <span style = "font-family: 'Sans'; font-size : 10pt; font-style: italic; "> esattamente </span> <span style =" font-family: 'Sans'; font-size: 10pt; "> nello stesso momento in cui avvii la tua macchina CPAP, ora puoi anche raggiungere la sincronizzazione. </ Span> </ p>
<p align = "justify" style = "- qt-paragraph-type: empty; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; testo-indent: 0px; font-family: 'Sans'; font-size: 10pt; "> <br /> </p>
<p align = "justify" style = "margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;" > <span style = "font-family: 'Sans'; font-size: 10pt;"> Il processo di importazione seriale prende l'ora di inizio della prima sessione CPAP della scorsa notte. (Ricorda di importare prima i tuoi dati CPAP!) </span> </p> </body> </html>
Check For Updates
Controlla gli aggiornamenti
You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.
State usando una versione di prova di OSCAR. Le versioni di prova controllano automaticamente gli aggiornamenti almeno una volta ogni sette giorni. Puoi impostare l'intervallo a meno di sette giorni.
Automatically check for updates
Controlla automaticamente gli aggiornamenti
How often OSCAR should check for updates.
Quanto spesso OSCAR dovrebbe controllare gli aggiornamenti.
If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.
Se sei interessato ad aiutare a testare in anticipo nuove caratteristiche e correzioni di bug, clicca qui.
If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
Se vuoi aiutare a testare le prime versioni di OSCAR, per favore vedi la pagina Wiki sui test di OSCAR. Diamo il benvenuto a chiunque voglia testare OSCAR, aiutare a sviluppare OSCAR, e aiutare con le traduzioni in lingue esistenti o nuove. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
On Opening
All'apertura
Profile
Profilo
Welcome
Benvenuto
Daily
Giornaliero
Statistics
Statistiche
Switch Tabs
Cambia scheda
No change
Nessun cambiamento
After Import
Dopo l'importazione
Graph Tooltips
Descrizioni comandi del grafico
Bar Tops
Bar Tops
Line Chart
Grafico a linee
Overview Linecharts
Panoramica Grafici a linee
Other Visual Settings
Altre impostazioni visive
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
L'antialiasing applica il livellamento ai grafici.
Alcune trame sembrano più attraenti con questo.
Ciò influisce anche sui rapporti stampati.
Provalo e vedi se ti piace.
Use Anti-Aliasing
Usa l'antialiasing
Makes certain plots look more "square waved".
Rende alcuni grafici più "ondulati quadrati".
Square Wave Plots
Grafici ad onda quadra
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
La memorizzazione nella cache di Pixmap è una tecnica di accelerazione grafica. Potrebbe causare problemi con il disegno dei caratteri nell'area di visualizzazione del grafico sulla piattaforma.
Use Pixmap Caching
Usa la memorizzazione nella cache di Pixmap
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body> <p> Queste funzionalità sono state recentemente potate. Torneranno più tardi. </ P> </ body> </ html>
Animations && Fancy Stuff
Animazioni && gadget
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
I pulsanti di navigazione della vista giornaliera salteranno nei giorni senza record di dati
Skip over Empty Days
Passa sopra i giorni vuoti
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Se consentire la modifica delle scale yAxis facendo doppio clic sulle etichette yAxis
Allow YAxis Scaling
Consenti ridimensionamento YAxis
Graphics Engine (Requires Restart)
Motore grafico (richiede il riavvio)
l/min
<html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html>
<html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers
Stampare rapporti in bianco e nero, che possono essere più leggibili su stampanti non a colori
Print reports in black and white (monochrome)
Stampare rapporti in bianco e nero (monocromatico)
Fonts (Application wide settings)
Caratteri (impostazioni a livello di applicazione)
Font
carattere
Size
Dimensione
Bold
Grassetto
Italic
Corsivo
Application
Applicazione
Graph Text
Testo grafico
Graph Titles
Grafico titoli
Big Text
Testo grande
Details
Dettagli
&Cancel
&Annulla
&Ok
&Ok
Flag
Limite
Minor Flag
Limite minore
Span
Durata
Always Minor
Sempre minore
No CPAP machines detected
Nessuna macchina CPAP rilevata
Will you be using a ResMed brand machine?
Utilizzerai una macchina a marchio ResMed?
Never
Mai
%1 %2
%1 %2
Name
Nome
Color
Colore
Overview
Panoramica
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p> <b> Nota: </b> le funzionalità avanzate di suddivisione della sessione di OSCAR non sono possibili con le macchine <b> ResMed </b> a causa di una limitazione nel modo in cui sono archiviate le loro impostazioni e i dati di riepilogo, e quindi hanno stato disabilitato per questo profilo. </p> <p> Su macchine ResMed, i giorni <b> verranno suddivisi a mezzogiorno </b> come nel software commerciale di ResMed. </p>
Flag Type
Tipo di Limite
Label
Etichetta
CPAP Events
Eventi CPAP
Oximeter Events
Eventi dell'ossimetro
Positional Events
Eventi posizionali
Sleep Stage Events
Eventi della fase del sonno
Unknown Events
Eventi sconosciuti
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Fare doppio clic per modificare il nome descrittivo nel canale '%1'.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Fare doppio clic per cambiare il colore predefinito per questo grafico / flag / dati di questo canale.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Se questo flag ha un grafico generale dedicato.
Here you can change the type of flag shown for this event
Qui puoi cambiare il tipo di limite mostrato per questo evento
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Questa è l'etichetta abbreviata per indicare questo canale sullo schermo.
This is a description of what this channel does.
Questa è una descrizione di ciò che fa questo canale.
Lower
Inferiore
Upper
Superiore
CPAP Waveforms
Forme d'onda CPAP
Oximeter Waveforms
Forme d'onda dell'ossimetro
Positional Waveforms
Forme d'onda posizionali
Sleep Stage Waveforms
Forme d'onda della fase del sonno
Double click to change the descriptive name this channel.
Fare doppio clic per modificare il nome descrittivo di questo canale.
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Se una ripartizione di questa forma d'onda viene visualizzata in panoramica.
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Qui puoi impostare la soglia <b> inferiore </b> utilizzata per determinati calcoli sulla forma d'onda%1
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Qui puoi impostare la soglia <b> superiore </b> utilizzata per determinati calcoli sulla forma d'onda%1
Data Processing Required
Elaborazione dei dati richiesta
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Per applicare queste modifiche è necessario un procedimento di re / decompressione dei dati. Il completamento di questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.
Sei sicuro di voler apportare queste modifiche?
Data Reindex Required
Elaborazione dei dati richiesta
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Per applicare queste modifiche è necessario un procedimento di reindicizzazione dei dati. Il completamento di questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.
Sei sicuro di voler apportare queste modifiche?
Restart Required
Riavvio richiesto
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Una o più delle modifiche apportate richiederanno il riavvio di questa applicazione per rendere effettive le modifiche.
Vorresti farlo ora?
This may not be a good idea
Questa potrebbe non essere una buona idea
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Le macchine ResMed S9 eliminano di routine determinati dati dalla scheda SD di età superiore a 7 e 30 giorni (a seconda della risoluzione).
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Se hai mai bisogno di reimportare nuovamente questi dati (sia in OSCAR che in ResScan), questi dati non torneranno.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Se è necessario conservare lo spazio su disco, ricordarsi di eseguire backup manuali.
Are you sure you want to disable these backups?
Sei sicuro di voler disabilitare questi backup?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
La disattivazione dei backup non è una buona idea, poiché OSCAR ha bisogno di questi per ricostruire il database in caso di errori.
Are you really sure you want to do this?
Sei davvero sicuro di voler fare questo?
ProfileSelector
Filter:
Filtro:
Reset filter to see all profiles
Reimposta filtro per vedere tutti i profili
...
...
OSCAR
OSCAR
Version
[versione]
&Open Profile
&Apri profilo
&Edit Profile
&Modifica Profilo
&New Profile
&Nuovo profilo
Profile: None
Nessun: Profilo
Please select or create a profile...
Seleziona o crea un profilo ...
Destroy Profile
Distruggi profilo
Profile
Profilo
Ventilator Brand
Marca del ventilatore
Ventilator Model
Modello di ventilazione
Other Data
Altri dati
Last Imported
Ultimo importato
Name
nome
%1, %2
%1 %2
You must create a profile
Devi creare un profilo
Enter Password for %1
Inserisci la password per%1
You entered an incorrect password
Hai inserito una password errata
Forgot your password?
Hai dimenticato la password?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Chiedi ai forum come ripristinarlo, in realtà è abbastanza facile.
Select a profile first
Seleziona prima un profilo
The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR
Il profilo selezionato non sembra contenere alcun dato e non può essere rimosso da OSCAR
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Se stai cercando di eliminare perché hai dimenticato la password, devi reimpostarla o eliminare manualmente la cartella del profilo.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Stai per distruggere il profilo '<b>%1</b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Rifletti attentamente, poiché ciò eliminerà irrimediabilmente il profilo insieme a tutti i<b>dati di backup</b>archiviati in<br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Inserisci la parola <b> ELIMINA </b> in basso (esattamente come mostrato) per confermare.
DELETE
ELIMINA
Sorry
Scusate
You need to enter DELETE in capital letters.
Devi inserire ELIMINA in maiuscolo.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Si è verificato un errore durante l'eliminazione della directory del profilo, è necessario rimuoverla manualmente.
Profile '%1' was succesfully deleted
Il profilo '%1' è stato eliminato con successo
Bytes
Bytes
KB
KB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
PB
PB
Summaries:
Sintesi:
Events:
eventi:
Backups:
backup:
Hide disk usage information
Nascondi le informazioni sull'utilizzo del disco
Show disk usage information
Mostra informazioni sull'utilizzo del disco
Name: %1, %2
Nome: %1, %2
Phone: %1
Telefono: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
indirizzo:
No profile information given
Nessuna informazione sul profilo fornita
Profile: %1
Profilo: %1
ProgressDialog
Abort
Annullare
QObject
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Database obsoleto
Ricostruisci i dati CPAP
(%2 min, %3 sec)
(%2 min, %3 sec)
(%3 sec)
(%3 sec)
Snapshot %1
Istantanea %1
Pop out Graph
Grafico a comparsa
The popout window is full. You should capture the existing
popout window, delete it, then pop out this graph again.
La finestra popout è piena. Dovresti catturare l'esistente
finestra popout, cancellarla e poi far apparire di nuovo questo grafico.
Your machine doesn't record data to graph in Daily View
La tua macchina non registra i dati da graficizzare nella Vista Giornaliera
There is no data to graph
Non ci sono dati da rappresentare graficamente
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
%1
%1
Hide All Events
Nascondi tutti gli eventi
Show All Events
Mostra tutti gli eventi
Unpin %1 Graph
Rimuovi il grafico %1
Popout %1 Graph
Mostra grafico %1
Pin %1 Graph
Pin %1 Grafico
Plots Disabled
Trame disabilitate
Duration %1:%2:%3
Durata %1:%2:%3
AHI %1
AHI %1
Duration
Durata
Events
Eventi
(% %1 in events)
(% %1 negli eventi)
Med.
Med.
W-Avg
W-Avg
Avg
Avg
Min: %1
Min %1
Min:
Min:
Max:
Max:
%1:
%1:
???:
???:
Max: %1
Max %1
%1 (%2 days):
%1 (%2 giorni):
%1 (%2 day):
%1 (%2 giorno):
% in %1
% in %1
Hours
Ore
Min %1
Min %1
Hours: %1
Ore: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 basso utilizzo, %2 nessun utilizzo, da %3 giorni (%4% conforme.) Lunghezza: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sessioni: %1 / %2 / %3 Lunghezza: %4 / %5 / %6 Più lunga: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Lunghezza: %3
Avvio: %2
Mask On
maschera On
Mask Off
maschera Off
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Lunghezza: %3
Inizio: %2
TTIA:
TTIA:
TTIA: %1
TTIA: %1
%1 %2 / %3 / %4
%1 %2 / %3 / %4
Days: %1
Giorni:%1
Low Usage Days: %1
Giorni di utilizzo basso:%1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% conforme, definito come>%2 ore)
(Sess: %1)
(Sess: %1)
Bedtime: %1
Ora di andare a letto:%1
Waketime: %1
orario di veglia: %1
90%
90%
(Summary Only)
(Solo riepilogo)
No Data
Nessun dato
Jan
Gen
Feb
Feb
Mar
Mar
Apr
Apr
May
Mag
Jun
Giu
Jul
Lug
Aug
Ago
Sep
Set
Oct
Ott
Nov
Nov
Dec
Dic
%1: %2
%1 %2
Relief: %1
Rilievo:%1
Hours: %1h, %2m, %3s
Ore: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Informazioni macchina
App key:
Tasto app:
Operating system:
Sistema operativo:
Built with Qt %1 on %2
Costruito con Qt %1 su %2
Graphics Engine:
Motore grafico:
Graphics Engine type:
Tipo di motore grafico:
Software Engine
Software Engine
ANGLE / OpenGLES
ANGOLO / OpenGLES
Desktop OpenGL
Desktop OpenGL
m
m
cm
cm
"
"
ft
ft
lb
lb
oz
oz
Kg
Kg
cmH2O
cmH2O
Minutes
Minuti
Seconds
secondi
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Events/hr
Eventi / hr
%
%
Hz
Hz
bpm
bpm
L/min
L/min
Litres
Litri
ml
ml
Breaths/min
Respiri/min
?
?
ratio
coefficiente
Severity (0-1)
Gravità (0-1)
Degrees
livelli
Question
Domanda
Error
Errore
Warning
avvertimento
Information
Informazioni
Busy
Occupata
Please Note
Notare che
No Data Available
Nessun dato disponibile
Graphs Switched Off
Grafici disattivati
Only Settings and Compliance Data Available
Solo Settaggi e Dati di Compliance Disponibili
in
Summary Data Only
Solo dati di Riepilogo
Sessions Switched Off
Sessioni disattivate
&Yes
&Sì
&No
&No
&Cancel
&Annulla
&Destroy
&Distruggere
&Save
&Salva
BMI
BMI
Weight
Peso
Zombie
Zombie
Pulse Rate
Pulsazioni
SpO2
SpO2
Plethy
Pleteo
Pressure
Pressione
Daily
Giornaliero
Profile
Profilo
Overview
Panoramica
Oximetry
Ossimetria
Oximeter
Ossimetro
Event Flags
Flag degli Eventi
Default
Predefinite
CPAP
CPAP
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
Bi-Level
EPAP
EPAP
Min EPAP
Min EPAP
Max EPAP
Max EPAP
IPAP
IPAP
Min IPAP
Min IPAP
Max IPAP
Max IPAP
APAP
APAP
ASV
ASV
AVAPS
AVAPS
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
Umidificatore
H
I
OA
AO
A
A
CA
AC
FL
FL
SA
SA
LE
LE
EP
EP
VS
VS
VS2
VS2
RERA
RERA
PP
PP
P
P
RE
RE
NR
NR
NRI
NRI
O2
O2
PC
Variazione di Pulsazioni
VP
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
PS
PS
AHI
AHI
RDI
RDI
AI
AI
HI
HI
UAI
UAI
CAI
CAI
FLI
FLI
REI
REI
EPI
EPI
PB
PB
IE
IE
Insp. Time
Insp. Tempo
Exp. Time
Esp. Tempo
Resp. Event
Resp. Evento
Flow Limitation
Limitazione del flusso
Flow Limit
Limite di flusso
SensAwake
Sveglio
Pat. Trig. Breath
Colpetto. Trig. Respiro
Tgt. Min. Vent
Tgt. Min. Vent
Target Vent.
Obiettivo Vent.
Minute Vent.
Ventilazione al Min.
Tidal Volume
Volume Corrente
Resp. Rate
Freq. Respiratoria
Snore
Russare
Leak
Perdita
Leaks
Perdite
Large Leak
Grande Perdita
LL
GP
Total Leaks
Perdite Totali
Unintentional Leaks
Perdite Involontarie
MaskPressure
Pressione Maschera
Flow Rate
Portata
Sleep Stage
Fase del sonno
Usage
Uso
Sessions
Sessione
Pr. Relief
Pr. Sollievo
Bookmarks
Preferiti
OSCAR
OSCAR
Mode
Modalità
Model
Modello
Brand
Marca
Serial
Marca
Series
Serie
Machine
Macchina
Channel
Canale
Settings
Impostazioni
Inclination
Inclinazione
Orientation
Orientamento
Motion
Movimento
Name
Nome
DOB
DOB
Phone
Telefono
Address
Indirizzo
Email
Email
Patient ID
ID Identificazione del Paziente
Date
Data
Bedtime
Ora della Nanna
Wake-up
Sveglia
Mask Time
Tempo Maschera
Unknown
Sconosciuto
None
Nessuna
Ready
Pronto
First
Primo
Last
Ultimo
Start
Inizio
End
Fine
On
On
Off
Off
Yes
Si
No
No
Min
Min
Max
Max
Med
Med
Average
Media
Median
Mediana
%1 %2
%1 %2
99.5%
99,5%
%1% %2
%1% %2
varies
varie
%1%2
%1%2
n/a
n/a
Fixed %1 (%2)
Fisso %1 (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
Min %1 Max %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 su %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
Journal Data
Dati del Diario
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
OSCAR ha trovato una vecchia cartella Journal, ma sembra che sia stata rinominata:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
OSCAR non toccherà questa cartella e ne creerà una nuova.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Si prega di fare attenzione quando si lavora nelle cartelle del profilo di OSCAR :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
Per qualche motivo, OSCAR non è riuscito a trovare un record di oggetto journal nel profilo, ma ha trovato più cartelle di dati journal.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
OSCAR ha scelto solo il primo di questi e lo userà in futuro:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Se mancano i tuoi vecchi dati, copia il contenuto di tutte le altre cartelle Journal_XXXXXXX in questo manualmente.
CMS50D+
CMS50D+
CMS50E/F
CMS50E/F
Contec
Contec
CMS50
CMS50
CMS50F3.7
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
ICON
ICONA
Backing up files...
Backup dei file...
Reading data files...
Lettura dei file di dati...
SmartFlex Mode
Modalità SmartFlex
Intellipap pressure relief mode.
Modalità di riduzione della pressione Intellipap.
Ramp Only
Solo Rampa
Full Time
Tempo Totale
SmartFlex Level
Livello SmartFlex
Intellipap pressure relief level.
Intellipap livello di riduzione della pressione.
Snoring event.
Evento di russamento.
SN
SN
DeVilbiss
DeVilbiss
Intellipap
Intellipap
SmartFlex Settings
Impostazioni SmartFlex
ChoiceMMed
Scelta MMed
MD300
MD300
Respironics
Respironics
M-Series
M-Series
System One
System One
Getting Ready...
Prepararsi...
Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before.
La Tua %1 %2 (%3) ha generato dati che OSCAR non ha mai visto prima.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
I dati importati non possono essere totalmente accurati, così gli sviluppatori vorrebbero una .zip copia della card SD della macchina e i corrispondenti .pdf report clinici per essere sicuri che OSCAR possa processare i dati correttamente.
Non Data Capable Machine
Macchina senza dati
Your %1 CPAP machine (Model %2) is unfortunately not a data capable model.
La Tua %1 macchina CPAP (Model %2), sfortunatamente è un modello che non ha dati trattabili.
Your %1 CPAP machine (Model %2) has not been tested yet.
La Tua %1 macchina CPAP (Modello %2) non è stata ancora testata.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
Essa sembra simile abbastanza ad alte macchine che potrebbe funzionare, ma gli sviluppatori vorrebbero una copia .zip della scheda SD della macchina e i corrispondenti report clinici .pdf per essere sicuri che essa funzioni con OSCAR.
Sorry, your %1 CPAP machine (%2) is not supported yet.
Ci scusiamo, la tua %1 macchina CPAP (%2) non è ancora supportata.
The developers need a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR.
Gli sviluppatori necessitano di una copia .zip della scheda SD della macchina ed i corrispondenti report clinici .pdf per essere sicuri che essa funzioni con OSCAR.
Machine Unsupported
Macchina non supportata
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Mi dispiace segnalare che OSCAR può monitorare solo le ore di utilizzo e le impostazioni di base per questa macchina.
Scanning Files...
Scansione dei file ...
Importing Sessions...
Importazione di sessioni ...
Finishing up...
Terminando...
Machine Untested
Macchina non Testata
Flex Lock
Blocco Flex
Whether Flex settings are available to you.
Se le impostazioni Flex sono disponibili per te.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Tempo necessario per passare da EPAP a IPAP, maggiore è il numero, più lenta è la transizione
Rise Time Lock
Blocco del tempo di salita
Whether Rise Time settings are available to you.
Se le impostazioni di Rise Time sono disponibili per te.
Rise Lock
Blocco di salita
Mask Resistance Setting
Impostazione della resistenza della maschera
Mask Resist.
Maschera Resist.
Hose Diam.
Diam. Tubo
15mm
15mm
22mm
22mm
Backing Up Files...
Backup dei file ...
Untested Data
Dati non testati
model %1
modello %1
DreamStation 2
DreamStation 2
unknown model
modello sconosciuto
Pressure Pulse
Impulso di pressione
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Un impulso di pressione "pingato" per rilevare una via aerea chiusa.
CPAP-Check
CPAP-Check
AutoCPAP
AutoCPAP
Auto-Trial
Auto-Trial
AutoBiLevel
AutoBiLevel
S
S
S/T
S/T
S/T - AVAPS
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
PC - AVAPS
Flex Mode
Modalità Flex
PRS1 pressure relief mode.
Modalità di riduzione della pressione PRS1.
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
P-Flex
P-Flex
Rise Time
Ora di alzarsi
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex
Flex
Flex Level
Livello flessibile
PRS1 pressure relief setting.
Impostazione del limitatore di pressione PRS1.
Passover
Passa sopra
Target Time
Tempo Obiettivo
PRS1 Humidifier Target Time
PRS1 Umidificatore Target Time
Hum. Tgt Time
Umid. Tgt Time
Tubing Type Lock
Blocco del tipo di tubo
Whether tubing type settings are available to you.
Se le impostazioni del tipo di tubo sono disponibili.
Tube Lock
Blocco del Tubo
Mask Resistance Lock
Blocco resistenza maschera
Whether mask resistance settings are available to you.
Se le impostazioni di resistenza maschera sono disponibili per te.
Mask Res. Lock
Maschera Res. Blocco
Whether or not machine shows AHI via built-in display.
Se la macchina mostra o meno AHI tramite display integrato.
Ramp Type
Tipo di Rampa
Type of ramp curve to use.
Tipo di curva di rampa da utilizzare.
Linear
Lineare
SmartRamp
Rampa intelligente
Ramp+
Rampa+
Backup Breath Mode
Modalità di backup del respiro
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
Il tipo di frequenza respiratoria di backup in uso: nessuno (spento), automatico o fisso
Breath Rate
Frequenza respiratoria
Fixed
Fisso
Fixed Backup Breath BPM
Risolto problema BPM Breath Backup
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Respiri minimi al minuto (BPM) al di sotto dei quali verrà avviato un respiro a tempo
Breath BPM
Respiro BPM
Timed Inspiration
Tempo Ispirazione
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
Il tempo in cui un respiro a tempo fornirà IPAP prima di passare a EPAP
Timed Insp.
Inspiraziione Temporizzata
Auto-Trial Duration
Durata prova automatica
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP
Il numero di giorni nel periodo di prova Auto-CPAP, trascorso il quale la macchina tornerà a CPAP
Auto-Trial Dur.
Durata prova automatica.
EZ-Start
EZ-Start
Whether or not EZ-Start is enabled
Se EZ-Start è abilitato o meno
Variable Breathing
Respirazione Variabile
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
NON CONFERMATO: Possibilmente respiro variabile, che sono periodi di elevata deviazione dal picco del flusso inspiratorio
Peak Flow
Flusso Massimo
Peak flow during a 2-minute interval
Flusso di picco in un intervallo di 2 minuti
Humidifier Status
Stato dell'Umidificatore
PRS1 humidifier connected?
Umidificatore PRS1 collegato?
Disconnected
Disconnesso
Connected
Connesso
Humidification Mode
Modalità Umidificazione
PRS1 Humidification Mode
Modalità di umidificazione PRS1
Humid. Mode
Modalità Umid.
Fixed (Classic)
Fisso (classico)
Adaptive (System One)
Adattivo (System One)
Heated Tube
Tubo Riscaldato
Tube Temperature
Temperatura del Tubo
PRS1 Heated Tube Temperature
PRS1 Temperatura del tubo riscaldato
Tube Temp.
Temp. Tubo
PRS1 Humidifier Setting
Impostazione dell'umidificatore PRS1
Hose Diameter
Diametro del Tubo
Diameter of primary CPAP hose
Diametro del tubo CPAP primario
12mm
12mm
Auto On
Auto On
A few breaths automatically starts machine
Alcuni respiri avviano automaticamente la macchina
Auto Off
Auto Off
Machine automatically switches off
La macchina si spegne automaticamente
Mask Alert
Avviso Maschera
Whether or not machine allows Mask checking.
Se la macchina consente o meno il controllo Maschera.
Show AHI
Mostra AHI
Breathing Not Detected
Respirazione Non Rilevata
A period during a session where the machine could not detect flow.
Un periodo durante una sessione in cui la macchina non è stata in grado di rilevare il flusso.
BND
BND
Timed Breath
Respiro cronometrato
Machine Initiated Breath
Respiro iniziato dalla macchina
TB
TB
Philips Respironics
Philips Respironics
Locating STR.edf File(s)...
Individuazione dei file STR.edf ...
Cataloguing EDF Files...
Catalogazione dei file EDF ...
Queueing Import Tasks...
Attività di importazione in coda ...
Finishing Up...
Terminando...
CPAP Mode
CPAP Mode
VPAPauto
VPAPauto
ASVAuto
ASVAuto
iVAPS
iVAPS
PAC
PAC
Auto for Her
Auto per Lei
EPR
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
ResMed Sollievo Pressione Esalazione
Patient???
Paziente???
EPR Level
Livello EPR
Exhale Pressure Relief Level
Livello di Sollievo Pressione Esalazione
Response
Risposta
Patient View
Vista Paziente
SmartStart
SmartStart
Machine auto starts by breathing
La macchina si avvia automaticamente respirando
Smart Start
Smart Start
Humid. Status
Stato Umidif.
Humidifier Enabled Status
Stato abilitato umidificatore
Humid. Level
Umidif. Livello
Humidity Level
Livello di Umidità
Temperature
Temperatura
ClimateLine Temperature
ClimateLine Temperature
Temp. Enable
Temp. Abilitare
ClimateLine Temperature Enable
Abilitazione Temperatura ClimateLine
Temperature Enable
Abilita Temperatura
AB Filter
Filtro AB
Antibacterial Filter
Filtro Antibatterico
Pt. Access
Pt. Accesso
Essentials
Essenziali
Plus
Più
Climate Control
Controllo Climatico
Manual
Manuale
Soft
Morbido
Standard
Normale
BiPAP-T
BiPAP-T
BiPAP-S
BiPAP-S
BiPAP-S/T
BiPAP-S/T
SmartStop
SmartStop
Machine auto stops by breathing
La macchina si ferma automaticamente interrompendo la respirazione
Smart Stop
Arresto Intelligente
Simple
Semplice
Advanced
Avanzato
Your ResMed CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.
La tua macchina ResMed CPAP (modello %1) non è stata ancora testata.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card to make sure it works with OSCAR.
Sembra abbastanza simile ad altre macchine che potrebbe funzionare, ma gli sviluppatori vorrebbero una copia .zip della scheda SD di questa macchina per essere sicuri che funzioni con OSCAR.
Parsing STR.edf records...
Analisi dei record STR.edf ...
Auto
Auto
Mask
Maschera
ResMed Mask Setting
Impostazione Maschera ResMed
Pillows
Cuscini
Full Face
Pieno Volto
Nasal
Nasale
Ramp
Rampa
Ramp Enable
Abilita Rampa
ResMed
ResMed
S9
S9
EPR:
EPR:
Somnopose
Somnopose
Somnopose Software
Somnopose Software
Weinmann
Weinmann
SOMNOsoft2
Weinmann
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Allenatore del Sonno Personale
Windows User
Utente Windows
Using
Utilizzando
, found SleepyHead -
, trovato SleepyHead -
You must run the OSCAR Migration Tool
È necessario eseguire lo strumento di migrazione OSCAR
Launching Windows Explorer failed
Avvio di Windows Explorer non riuscito
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Impossibile trovare explorer.exe nel percorso per avviare Esplora risorse.
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i> I dati della vecchia macchina dovrebbero essere rigenerati a condizione che questa funzione di backup non sia stata disabilitata nelle preferenze durante un'importazione di dati precedente. </i>
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b> OSCAR mantiene un backup della scheda dati del dispositivo utilizzata a tale scopo. </b>
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
OSCAR %1 deve aggiornare il suo database per %2 %3 %4
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
OSCAR non ha ancora alcun backup automatico delle carte memorizzato per questo dispositivo.
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Ciò significa che sarà necessario importare nuovamente i dati di questa macchina in seguito dai propri backup o dalla propria scheda dati.
Important:
Importante:
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Se sei preoccupato, fai clic su No per uscire e fai il backup manuale del tuo profilo, prima di riavviare OSCAR.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Sei pronto per l'aggiornamento, in modo da poter eseguire la nuova versione di OSCAR?
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Spiacenti, l'operazione di eliminazione non è riuscita, il che significa che questa versione di OSCAR non può essere avviata.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Vorresti attivare i backup automatici, quindi la prossima volta che una nuova versione di OSCAR deve farlo, può ricostruire da questi?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
Ora OSCAR avvierà la procedura guidata di importazione in modo da poter reinstallare i tuoi dati%1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR ora verrà chiuso, quindi (tentare di) avviare il file manager del computer in modo da poter eseguire manualmente il backup del profilo:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Utilizzare il file manager per creare una copia della directory del proprio profilo, quindi riavviare OSCAR e completare il processo di aggiornamento.
Machine Database Changes
Modifiche al database macchina
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
Una volta eseguito l'aggiornamento, <font size = + 1> non è più possibile </font> utilizzare questo profilo con la versione precedente.
The machine data folder needs to be removed manually.
La cartella dei dati della macchina deve essere rimossa manualmente.
This folder currently resides at the following location:
Questa cartella attualmente risiede nel seguente percorso:
Rebuilding from %1 Backup
Ricostruzione da%1 Backup
Therapy Pressure
Pressione Terapeutica
Inspiratory Pressure
Pressione Inspiratoria
Lower Inspiratory Pressure
Pressione Inspiratoria Inferiore
Higher Inspiratory Pressure
Pressione Inspiratoria Superiore
Expiratory Pressure
Pressione Espiratoria
Lower Expiratory Pressure
Pressione Espiratoria Inferiore
Higher Expiratory Pressure
Pressione Espiratoria Superiore
Pressure Support
Pressione di Supporto
PS Min
PS Min
Pressure Support Minimum
Pressione Minima di supporto
PS Max
PS Max
Pressure Support Maximum
Pressione Massima di Supporto
Min Pressure
Pressione Minima
Minimum Therapy Pressure
Pressione Minima di Terapia
Pressure Min
Pressione Min
Max Pressure
Pressione Massima
Maximum Therapy Pressure
Massima Pressione Terapeutica
Pressure Max
Pressione Max
Ramp Time
Tempo di Rampa
Ramp Delay Period
Periodo di Ritardo Rampa
Ramp Pressure
Pressione di Rampa
Starting Ramp Pressure
Avvio della Pressione di Rampa
Ramp Event
Evento di Rampa
Pressure Set
Pressione di Settaggio
Pressure Setting
Impostazione della Pressione
IPAP Set
Set IPAP
IPAP Setting
Impostazione IPAP
EPAP Set
Set EPAP
EPAP Setting
Impostazione EPAP
Cheyne Stokes Respiration
Cheyne Stokes Respirazione
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Un periodo anormale di Cheyne Stokes Respiration
CSR
CSR
Periodic Breathing
Respirazione Periodica
An abnormal period of Periodic Breathing
Un periodo anormale di respirazione periodica
Clear Airway
Apnea Centrale
An apnea where the airway is open
Un'apnea in cui le vie aeree sono aperte
Obstructive
Apnea Ostruttiva
An apnea caused by airway obstruction
Un'apnea causata da ostruzione delle vie aeree
Hypopnea
Ipopnea
A partially obstructed airway
Una via aerea parzialmente ostruita
Unclassified Apnea
Apnea Non Classificata
UA
ANC
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Un'apnea che non può essere determinata come centrale o ostruttiva.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Una limitazione nella respirazione dalla normalità, che causa un appiattimento della forma d'onda del flusso.
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Risveglio correlato allo sforzo respiratorio: una limitazione nella respirazione che provoca un disturbo del sonno o il risveglio.
Vibratory Snore
Russare Vibrante
A vibratory snore
Un russare vibratorio
Vibratory Snore (VS2)
Russamento Vibratorio (VS2)
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Un russare vibratorio come rilevato da una macchina System One
Leak Flag
Segnale di Perdita
A large mask leak affecting machine performance.
Una grande perdita di maschera che influisce sulle prestazioni della macchina. (%)
LF
LF
Non Responding Event
Evento non Rispondente
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Un tipo di evento respiratorio che non risponderà a un aumento della pressione.
Expiratory Puff
Flusso Espiratorio
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Evento Intellipap in cui espiri la bocca.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
La funzione SensAwake riduce la pressione quando viene rilevata la veglia.
User Flag #1
Flag utente n. 1
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Un evento definibile dall'utente rilevato dal processore di forme d'onda di flusso di OSCAR.
User Flag #2
Flag utente n. 2
User Flag #3
Flag utente n. 3
Heart rate in beats per minute
Frequenza cardiaca in battiti al minuto
SpO2 %
SpO2 %
Blood-oxygen saturation percentage
Percentuale di saturazione di ossigeno nel sangue
Plethysomogram
Pletismografia
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Un foto-pletisomogramma ottico che mostra il ritmo cardiaco
Perfusion Index
Indice di perfusione
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Una valutazione relativa della forza del polso nel sito di monitoraggio
Perf. Index %
Perf. Indice%
Pulse Change
Pulse Change
A sudden (user definable) change in heart rate
Un improvviso (definibile dall'utente) cambiamento nella frequenza cardiaca (eventi per ora)
SpO2 Drop
SpO2 Drop
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Un calo improvviso (definibile dall'utente) nella saturazione di ossigeno nel sangue (desaturazioni per ora)
SD
Desaturazione ossigeno
SD
Breathing flow rate waveform
Forma d'onda della portata del flusso respiratorio
Mask Pressure
Pressione Maschera
Mask Pressure (High frequency)
Pressione Maschera (alta frequenza)
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Un elemento dati ResMed: Trigger Cycle Event
Amount of air displaced per breath
Quantità di aria spostata per respiro (ml)
Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.
Impossibile analizzare Channels.xml, OSCAR non può continuare e sta uscendo.
Apnea
Apnea
An apnea reportred by your CPAP machine.
Un'apnea registrata dalla tua macchina CPAP.
Graph displaying snore volume
Grafico che mostra il volume del russare
Minute Ventilation
Ventilazione Minuto
Amount of air displaced per minute
Quantità di aria spostata al minuto
Respiratory Rate
Frequenza Respiratoria
Rate of breaths per minute
Frequenza di respiri al minuto
Patient Triggered Breaths
Respiri del paziente
Percentage of breaths triggered by patient
Percentuale di respiri del paziente
Pat. Trig. Breaths
Colpetto. Trig. respiri
Leak Rate
Tasso di Perdita
Rate of detected mask leakage
Tasso rilevato di perdita della maschera (l al min)
I:E Ratio
I:E Rapporto
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Rapporto tra tempo inspiratorio ed espiratorio
Expiratory Time
Tempo espiratorio
Time taken to breathe out
Tempo impiegato per espirare
Inspiratory Time
Tempo inspiratorio
Time taken to breathe in
Tempo impiegato per inspirare
Respiratory Event
Evento respiratorio
Graph showing severity of flow limitations
Grafico che mostra la gravità dei limiti di flusso
Flow Limit.
Limitazione di flusso
Target Minute Ventilation
Ventilazione minuto target
Maximum Leak
Perdita Massima
The maximum rate of mask leakage
Il tasso massimo di perdita della maschera
Max Leaks
Perdite Massime
Apnea Hypopnea Index
Indice di Apnea Ipopnea
Graph showing running AHI for the past hour
Grafico che mostra AHI in esecuzione nell'ultima ora
Total Leak Rate
Tasso Perdita Totale
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Perdita di maschera rilevata, comprese perdite di maschera naturali
Median Leak Rate
Mediana del Tasso di Perdita
Median rate of detected mask leakage
Mediana del tasso di perdita della maschera rilevata
Median Leaks
Mediana Perdite
Respiratory Disturbance Index
Indice di Disturbo Respiratorio
Graph showing running RDI for the past hour
Grafico che mostra RDI in esecuzione nell'ultima ora
Sleep position in degrees
Posizione del sonno in gradi
Upright angle in degrees
Angolo verticale in gradi
Movement
Movimento
Movement detector
Rilevatore di movimento
Mask On Time
Tempo Maschera
Time started according to str.edf
Il tempo è iniziato secondo str.edf
Summary Only
Solo riepilogo
CPAP Session contains summary data only
La sessione CPAP contiene solo dati di riepilogo
PAP Mode
Modalità PAP
PAP Device Mode
Modalità dispositivo PAP
APAP (Variable)
APAP (Variabile)
Fixed Bi-Level
Bi-Level Fisso
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Bi-Level Automatico (PS fisso)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Bi-Level automatico (PS variabile)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP fisso)
ASV (Variable EPAP)
ASV (EPAP variabile)
Height
Altezza
Physical Height
Altezza fisica
Notes
Appunti
Bookmark Notes
Note sui Segnalibri
Body Mass Index
Indice di Massa Corporea BMI
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Come ti senti (0 = come una schifezza, 10 = inarrestabile)
Bookmark Start
Inizio Segnalibro
Bookmark End
Segnalibro Fine
Last Updated
Ultimo Aggiornamento
Journal Notes
Diario Giornaliero
Journal
Diario
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1 = Sveglia 2 = REM 3 = Sonno leggero 4 = Sonno profondo
Brain Wave
Onde Celebrali
BrainWave
Onde Cerebrali
Awakenings
Risvegli
Number of Awakenings
Numero di Risvegli
Morning Feel
Sentirsi al mattino
How you felt in the morning
Come ti sei sentito al mattino
Time Awake
Tempo sveglio
Time spent awake
Tempo trascorso sveglio
Time In REM Sleep
Tempo nel sonno REM
Time spent in REM Sleep
Tempo trascorso nel sonno REM
Time in REM Sleep
Tempo nel sonno REM
Time In Light Sleep
Tempo nel sonno leggero
Time spent in light sleep
Tempo trascorso nel sonno leggero
Time in Light Sleep
Tempo nel sonno leggero
Time In Deep Sleep
Tempo nel sonno profondo
Time spent in deep sleep
Tempo trascorso nel sonno profondo
Time in Deep Sleep
Tempo nel sonno profondo
Time to Sleep
Momento di dormire
Time taken to get to sleep
Tempo impiegato per addormentarsi
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Misurazione della qualità del sonno Zeo
ZEO ZQ
ZEO ZQ
Debugging channel #1
Debug del canale n. 1
Test #1
Test #1
For internal use only
Solo per uso interno
Debugging channel #2
Debug del canale n. 2
Test #2
Test #2
Zero
Zero
Upper Threshold
Soglia superiore
Lower Threshold
Soglia inferiore
Exiting
Uscita
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Poiché non è stata selezionata una cartella di dati, OSCAR verrà chiuso.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
La prossima volta che avvierai OSCAR, ti verrà chiesto di nuovo.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
La cartella che hai scelto non è vuota, né contiene già dati OSCAR validi.
Are you sure you want to use this folder?
Sei sicuro di voler usare questa cartella?
or CANCEL to skip migration.
o CANCEL per saltare la migrazione.
You cannot use this folder:
Non puoi usare questa cartella:
Migrating
Migrazione
files
File
from
a partire dal
to
per
OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.
OSCAR si è arrestato in modo anomalo a causa di un'incompatibilità con l'hardware grafico.
To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.
Per risolvere questo, OSCAR è tornato a un metodo di disegno più lento ma più compatibile.
OSCAR will set up a folder for your data.
OSCAR imposterà una cartella per i tuoi dati.
Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate
Scegliere la cartella di dati SleepyHead o OSCAR da migrare
The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.
La cartella che hai scelto non contiene dati SleepyHead o OSCAR validi.
If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,
Se avete usato SleepyHead o una versione precedente di OSCAR,
OSCAR can copy your old data to this folder later.
OSCAR può copiare i vostri vecchi dati in questa cartella in seguito.
We suggest you use this folder:
Ti consigliamo di utilizzare questa cartella:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Fare clic su OK per accettarlo o su No se si desidera utilizzare una cartella diversa.
Choose or create a new folder for OSCAR data
Scegli o crea una nuova cartella per i dati OSCAR
Data directory:
Directory dei dati:
Migrate SleepyHead or OSCAR Data?
Migrare i dati di SleepyHead o OSCAR?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data
Nella schermata successiva OSCAR vi chiederà di selezionare una cartella con dati SleepyHead o OSCAR
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.
Cliccate su [OK] per andare alla prossima schermata o su [No] se non volete usare nessun dato di SleepyHead o OSCAR.
Unable to create the OSCAR data folder at
Impossibile creare la cartella dei dati OSCAR in
Unable to write to OSCAR data directory
Impossibile scrivere nella directory dei dati OSCAR
Error code
Codice di errore
OSCAR cannot continue and is exiting.
OSCAR non può continuare e sta uscendo.
Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.
Impossibile scrivere nel registro di debug. Puoi ancora usare il pannello di debug (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) ma il debug log non verrà scritto su disco.
Version "%1" is invalid, cannot continue!
La versione "%1" non è valida, impossibile continuare!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
La versione di OSCAR che stai usando (%1) è PIÙ vecchia di quella usata per creare questi dati (%2).
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
È probabile che ciò causi il danneggiamento dei dati, sei sicuro di volerlo fare?
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
Non dimenticare di reinserire la scheda dati nella tua macchina CPAP
OSCAR Reminder
Promemoria OSCAR
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Puoi lavorare solo con un'istanza di un singolo profilo OSCAR alla volta.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Se si utilizza l'archiviazione cloud, assicurarsi che OSCAR sia chiuso e che la sincronizzazione sia stata completata prima sull'altro computer prima di procedere.
Loading profile "%1"...
Caricamento profilo "%1" ...
Chromebook file system detected, but no removable device found
Rilevato il file system del Chromebook, ma nessun dispositivo rimovibile trovato
You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program
Devi condividere la tua scheda SD con Linux usando il programma ChromeOS Files
Recompressing Session Files
Ricompilare i file di sessione
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Seleziona una posizione per la tua zip diversa dalla scheda dati stessa!
Unable to create zip!
Impossibile creare lo zip!
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti di tutti i colori e le impostazioni del tuo canale?
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti di tutti i colori e le impostazioni del canale della forma d'onda?
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
C'è un lockfile già presente per questo profilo '%1', rivendicato su '%2'.
There are no graphs visible to print
Non ci sono grafici visibili per la stampa
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Desideri mostrare le aree contrassegnate in questo rapporto?
Printing %1 Report
Stampa la relazione %1
%1 Report
%1 Rapporto
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
%1 ore, %2 minuti, %3 secondi
RDI %1
RDI %1
AHI %1
AHI %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
UAI=%1
UAI=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
AI=%1
AI=%1
Reporting from %1 to %2
Segnalazione da %1 a %2
Entire Day's Flow Waveform
Forma d'onda di flusso dell'intero giorno
Current Selection
Selezione corrente
Entire Day
Tutto il giorno
%1 %2 %3
%1 %2 %3
Page %1 of %2
Pagina %1 di %2
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
I dati ossimetrici più recenti: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(ieri sera)
(1 day ago)
(1 giorno fa)
(%2 days ago)
(%2 giorni fa)
No oximetry data has been imported yet.
Non sono ancora stati importati dati ossimetrici.
Loading %1 data for %2...
Caricamento %1 dati per %2...
Scanning Files
Scansione dei file
Migrating Summary File Location
Migrazione della posizione del file di riepilogo
Loading Summaries.xml.gz
Caricamento del riepiogo.xml.gz
Loading Summary Data
Caricamento dei dati di riepilogo
Please Wait...
Attendere prego...
Updating Statistics cache
Aggiornamento della cache delle statistiche
Usage Statistics
Statistiche di utilizzo
%1 Charts
%1 Grafici
%1 of %2 Charts
%1 di %2 Grafici
Loading summaries
Caricamento dei riepiloghi
Dreem
Dreem
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
Il tuo dispositivo Viatom ha generato dati che OSCAR non ha mai visto prima.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
I dati importati potrebbero non essere del tutto precisi, quindi gli sviluppatori vorrebbero una copia dei file Viatom per assicurarsi che OSCAR gestisca correttamente i dati.
Viatom
Viatom
Viatom Software
Software Viatom
New versions file improperly formed
File delle nuove versioni formato in modo improprio
A more recent version of OSCAR is available
Una versione più recente di OSCAR è disponibile
release
release
test version
versione test
You are running the latest %1 of OSCAR
Tu stai usando l'ultima %1 di OSCAR
You are running OSCAR %1
Tu stai usando OSCAR %1
OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.
OSCAR %1 è disponibile <a href='%2'>qui</a>.
Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a>
Informazioni sulla versione di test più recente %1 sono disponibili su <a href='%2'>%2</a>
Check for OSCAR Updates
Controlla gli aggiornamenti OSCAR
Unable to check for updates. Please try again later.
Impossibile controllare gli aggiornamenti. Si prega di riprovare più tardi.
SensAwake level
SensAwake level
Expiratory Relief
Sollievo Espiratorio
Expiratory Relief Level
Livello Sollievo Espiratorio
Humidity
Umidità
SleepStyle
SleepStyle
This page in other languages:
Questa pagine in altre lingue:
%1 Graphs
%1 Grafico
%1 of %2 Graphs
%1 di %2 Grafici
%1 Event Types
%1 Tipi di Eventi
%1 of %2 Event Types
%1 di %2 Tipi di Eventi
Report
about:blank
Needs to be kept in the original form
informazioni:bianco
SessionBar
%1h %2m
H and M have an italian equivalent (O and M) but it is not commonly used. The full words are used instead
%1ore %2minuti
No Sessions Present
Nessuna sessione è presente
SleepStyleLoader
Import Error
Errore nell' Importare i Dati
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Non è possibile importare i dati del dispositivo nel profilo.
The Day records overlap with already existing content.
I dati giornalieri coincidono con contenuti già presenti.
Statistics
CPAP Statistics
Statistiche CPAP
CPAP Usage
Utilizzo CPAP
Average Hours per Night
Ore medie a notte
Therapy Efficacy
Efficacia terapeutica
Leak Statistics
Statistiche perdite
Pressure Statistics
Statistiche di pressione
Oximeter Statistics
Statistiche dell'ossimetro
Blood Oxygen Saturation
Saturazione di ossigeno nel sangue
Pulse Rate
Frequenza Pulsazioni
%1 Median
%1 Mediana
Average %1
Media %1
Min %1
Min %1
Max %1
Max %1
%1 Index
%1 Indice
% of time in %1
% del tempo in %1
% of time above %1 threshold
% del tempo sopra la soglia %1
% of time below %1 threshold
% del tempo inferiore alla soglia %1
Name: %1, %2
Nome: %1, %2
DOB: %1
Data di nascita: %1
Phone: %1
Telefono: %1
Email: %1
Email: %1
Address:
Indirizzo:
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Questa relazione è stata preparata su %1 da OSCAR %2
Machine Information
Informazioni macchina
First Use
Primo utilizzo
Last Use
Ultimo utilizzo
Days
Giorni
Pressure Relief
Riduzione della pressione
Pressure Settings
Impostazioni di pressione
Days Used: %1
Giorni di uso: %1
Low Use Days: %1
Giorni di utilizzo ridotti: %1
Compliance: %1%
Conformità: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Giorni AHI di 5 o più: %1
Best AHI
AHI Migliore
Date: %1 AHI: %2
Data: %1 AHI: %2
Worst AHI
Peggiore AHI
Best Flow Limitation
Limitazione del flusso ottimale
Date: %1 FL: %2
Data: %1 FL: %2
Worst Flow Limtation
Peggior limitazione del flusso
No Flow Limitation on record
Nessuna limitazione di flusso sul record
Worst Large Leaks
Peggiori perdite di grandi dimensioni
Date: %1 Leak: %2%
Data: %1 Perdita: %2%
No Large Leaks on record
Nessuna grande perdita registrata
Worst CSR
Cheyne-Stokes Respiration (CSR)
Peggiore CSR
Date: %1 CSR: %2%
Data: %1 CSR: %2%
No CSR on record
Nessun CSR registrato
Worst PB
Peggiore PB
Date: %1 PB: %2%
Data: %1 PB: %2%
No PB on record
Nessun PB registrato
Want more information?
Vuoi maggiori informazioni?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
OSCAR ha bisogno di caricare tutti i dati di riepilogo per calcolare i dati migliori / peggiori per i singoli giorni.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Abilitare la casella di controllo Riepiloghi pre-caricamento nelle preferenze per assicurarsi che questi dati siano disponibili.
Best RX Setting
Migliore impostazione RX
Date: %1 - %2
Data: %1 - %2
AHI: %1
AHI: %1
Total Hours: %1
Ore totali: %1
Worst RX Setting
Peggiore impostazione RX
Most Recent
Piu recente
Compliance (%1 hrs/day)
Conformità (%1 ora/giorno)
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR è un software di report CPAP open source gratuito
Changes to Machine Settings
Modifiche alle impostazioni della macchina
No data found?!?
Nessun dato trovato?!?
Oscar has no data to report :(
Oscar non ha dati da segnalare :(
Last Week
Ultima settimana
Last 30 Days
Ultimi 30 giorni
Last 6 Months
Ultimi 6 mesi
Last Year
Ultimo anno
Last Session
Ultima sessione
Details
Dettagli
No %1 data available.
Nessun dato %1 disponibile.
%1 day of %2 Data on %3
%1 giorno di %2 Dati su %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 giorni di %2 Dati, tra %3 e %4
Welcome
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Benvenuto in Open Source CPAP Reporter di analisi
What would you like to do?
Cosa ti piacerebbe fare?
CPAP Importer
Importare CPAP
Oximetry Wizard
Procedura guidata per ossimetria
Daily View
Vista Giornaliera
Overview
Panoramica
Statistics
Statistiche
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html>
<span style = "font-weight: 600;"> Avvertenza: </span> <span style = "color: # ff0000;"> Le schede SD S9 ResMed devono essere bloccate </span> <span style = "font-weight : 600; color: # ff0000; "> prima di inserirlo nel computer. & Nbsp; & nbsp; & nbsp; </span> <span style =" color: # 000000; "> <br> Alcuni sistemi operativi scrivono file di indice sulla scheda senza chiedere, il che può rendere illeggibile la tua carta dalla tua macchina cpap. </span> </p> </body> </html>
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Sarebbe una buona idea controllare prima File-> Preferenze,
as there are some options that affect import.
poiché ci sono alcune opzioni che influiscono sull'importazione.
Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected
Si noti che alcune preferenze vengono forzate quando viene rilevata una macchina ResMed
First import can take a few minutes.
La prima importazione può richiedere alcuni minuti.
The last time you used your %1...
L'ultima volta che hai utilizzato%1 ...
last night
notte scorsa
%2 days ago
%2 giorni fa
was %1 (on %2)
era %1 (su %2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
Your machine was on for %1.
La tua macchina era accesa per%1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<colore carattere = rosso>La maschera era attiva solo per %1. </font>
under
sotto
over
al di sopra di
reasonably close to
ragionevolmente vicino a
equal to
uguale a
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
Hai avuto un AHI di %1, che è %2 la tua media di %3 giorni di %4.
Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air
La tua macchina CPAP ha usato una costante %1 %2 di aria
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
La tua pressione era sotto %1 %2 per %3% del tempo.
Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.
La tua macchina ha usato una costante di %1-%2 %3 di aria.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
La pressione EPAP è stata fissata a %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
La tua pressione IPAP è stata inferiore a %1 %2 per %3% del tempo.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
La tua pressione EPAP era sotto %1 %2 per %3% del tempo.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
La tua macchina era sotto %1-%2 %3 per %4% del tempo.
1 day ago
1 giorno fa
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Le perdite medie erano %1 %2, che è %3 la tua media di %4 giorni di %5.
No CPAP data has been imported yet.
Non sono stati ancora importati dati CPAP.
gGraph
%1 days
%1 giorni
gGraphView
100% zoom level
Livello di zoom del 100%
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Ripristina lo zoom dell'asse X al 100% per visualizzare l'intero periodo selezionato.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Ripristina lo zoom dell'asse X al 100% per visualizzare i dati dell'intera giornata.
Reset Graph Layout
Ripristina layout grafico
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Ripristina tutti i grafici a un'altezza uniforme e un ordine predefinito.
Y-Axis
Asse-Y
Plots
Trame
CPAP Overlays
Sovrapposizioni CPAP
Oximeter Overlays
Sovrapposizioni di ossimetro
Dotted Lines
Linee tratteggiate
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Fare doppio clic sul titolo per bloccare / sbloccare
Fare clic e trascinare per riordinare i grafici
Remove Clone
Rimuovi clone
Clone %1 Graph
Clone %1 grafico