AboutDialog
&About
&Sobre
Release Notes
Notas da Versão
Credits
Créditos
GPL License
Licença GPL
Build Information
Informação Versão
Close
Fechar
Show data folder
Exibir pasta de dados
About OSCAR %1
Sobre OSCAR %1
Sorry, could not locate About file.
Lamento, impossível localizar arquivo Sobre.
Sorry, could not locate Credits file.
Lamento, impossível localizar arquivo de Créditos.
Sorry, could not locate Release Notes.
Lamento, impossível localizar o arquivo das Notas de Versão.
OSCAR %1
OSCAR %1
Important:
Importante:
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Como se trata de uma versão de pré-lançamento, é recomendável que você <b>faça um backup manual</b> da sua pasta de dados antes de proceder, porque a tentativa de retroceder mais tarde pode causar danos.
To see if the license text is available in your language, see %1.
Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1.
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Impossivel encontrar o arquivo do oximetro:
Could not open the oximeter file:
Impossível abrir o arquivo do oximetro:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Impossível obter dados de transmissão do oxímetro.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Por favor certifique-se de selecionar 'enviar' do menu de dispositivos do oxímetro.
Could not find the oximeter file:
Impossivel encontrar o arquivo do oxímetro:
Could not open the oximeter file:
Impossivel abrir o arquivo do oximetro:
CheckUpdates
Checking for newer OSCAR versions
Buscando por novas versões do OSCAR
Daily
Go to the previous day
Ir para o dia anterior
Show or hide the calender
Exibir ou ocultar o calendário
Go to the next day
Ir para o próximo dia
Go to the most recent day with data records
Ir para o dia mais recente com dados registrados
Events
Eventos
View Size
Ver tamanho
Notes
Notas
Journal
Diário
Small
Pequeno
Medium
Médio
Big
Grande
I'm feeling ...
Me sentindo ...
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Se a altura é maior que zero no Dialogo de Preferencias, configurar o peso aqui irá exibir o valor de Índice de Massa Corporea (IMC)
Flags
Marcadores
Graphs
Gráficos
Show/hide available graphs.
Mostrar/esconder gráficos disponíveis.
Color
Cor
i
i
u
u
B
B
Zombie
Zumbi
Weight
Peso
Awesome
Ótimo
B.M.I.
I.M.C.
Bookmarks
Favoritos
Add Bookmark
Adicionar favorito
Starts
Inícios
Remove Bookmark
Remover Favorito
Breakdown
Separação
events
eventos
No %1 events are recorded this day
Nenhum evento %1 registrado neste dia
%1 event
evento %1
%1 events
eventos %1
UF1
UF1
UF2
UF2
Session Start Times
Horários de Início de Sessão
Session End Times
Horários de Término de Sessão
Duration
Duração
Position Sensor Sessions
Sessões de Sensor de Posição
Details
Detalhes
Time at Pressure
Tempo sob Pressão
Unknown Session
Sessão Desconhecida
Click to %1 this session.
Clique para %1 esta sessão.
disable
desativar
enable
ativar
%1 Session #%2
%1 Sessão #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
<b>Por favor note:</b> Todas as configurações mostradas abaixo se baseiam em suposições de que nada mudou desde os dias anteriores.
PAP Mode: %1
Modo PAP: %1
(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)
(faltando configurações de Modo e Pressão; exibindo os de ontem)
%1%2
%1%2
99.5%
99.5%
Time over leak redline
Tempo acima da linha vermelha de vazamento
Event Breakdown
Separação de Eventos
Unable to display Pie Chart on this system
Impossível exibir o Gráfico de Pizza nesse sistema
10 of 10 Event Types
10 de 10 Tipos de Eventos
This CPAP machine does NOT record detailed data
Este equipamento CPAP NAO grava dados detalhados
Sessions all off!
Sessões todas desativadas!
Sessions exist for this day but are switched off.
Sessões existem para esse dia mas estão desativadas.
Impossibly short session
Sessão impossivelmente curta
Zero hours??
Zero horas??
BRICK :(
PROBLEMA :(
Sorry, this machine only provides compliance data.
Desculpe, esse aparelho fornece apenas dados de assiduidade.
Complain to your Equipment Provider!
Reclame para o seu fornecedor do aparelho!
This bookmark is in a currently disabled area..
Este favorito está em uma área desativada atualmente..
10 of 10 Graphs
10 de 10 Gráficos
Statistics
Estatísticas
Oximeter Information
Informação do Oxímetro
SpO2 Desaturations
Dessaturações de SpO2
Pulse Change events
Eventos de Mudança de Pulso
SpO2 Baseline Used
Patamar SpO2 Usado
Machine Settings
Configurações de Aparelho
Session Information
Informações da Sessão
CPAP Sessions
Sessões CPAP
Oximetry Sessions
Sessões de Oxímetro
Sleep Stage Sessions
Sessões de Estátio de Sono
Model %1 - %2
Modelo %1 - %2
This day just contains summary data, only limited information is available.
Esse dia apenas contem dados resumidos, apenas informações limitadas estão disponíveis.
Total time in apnea
Tempo total em apnéia
Total ramp time
Tempo total de rampa
Time outside of ramp
Tempo fora da rampa
Start
Início
End
Fim
"Nothing's here!"
"Nada aqui!"
No data is available for this day.
Nenhum dado está disponível para este dia.
Pick a Colour
Escolha uma Cor
Bookmark at %1
Favorito em %1
ExportCSV
Export as CSV
Exportar como CSV
Dates:
Datas:
Resolution:
Resolução:
Details
Detalhes
Sessions
Sessões
Daily
Diariamente
Filename:
Arquivo:
Cancel
Cancelar
Export
Exportar
Start:
Início:
End:
Fim:
Quick Range:
Intervalo Rápido:
Most Recent Day
Dira Mais Recente
Last Week
Última Semana
Last Fortnight
Última Quinzena
Last Month
Último Mês
Last 6 Months
Últimos 6 Meses
Last Year
Último Ano
Everything
Tudo
Custom
Personalizado
OSCAR_
OSCAR_
Details_
Details_
Sessions_
Sessions_
Summary_
Summary_
Select file to export to
Selecione arquivo para o qual exportar
CSV Files (*.csv)
Arquivos CSV (*.csv)
DateTime
DataHora
Session
Sessão
Event
Evento
Data/Duration
Data/Duração
Date
Data
Session Count
Contagem de Sessão
Start
Início
End
Fim
Total Time
Tempo Total
AHI
IAH
Count
Contagem
%1%
%1%
FPIconLoader
Import Error
Erro de Importação
This Machine Record cannot be imported in this profile.
O registro deste aparelho não pode ser importado nesse perfil.
The Day records overlap with already existing content.
Os registros diários se sobrepõem com conteúdo pré-existente.
Help
Hide this message
Ocultar essa mensagem
Search Topic:
Tópico de Busca:
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Arquivos de ajuda não estão disponíveis ainda para %1 e aparecerão em %2.
Help files do not appear to be present.
Arquivos de ajuda parecem não serem atuais.
HelpEngine did not set up correctly
HelpEngine não instalou corretamente
HelpEngine could not register documentation correctly.
HelpEngine não conseguiu registrar a documentação corretamente.
Contents
Conteúdos
Index
Índice
Search
Busca
No documentation available
Nenhuma documentação disponível
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Por favor aguarda um pouco.. Indexação em progresso
No
Não
%1 result(s) for "%2"
%1 resultado(s) para "%2"
clear
limpar
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Impossível encontrar o arquivo do oxímetro:
Could not open the oximeter file:
Impossível abrir o arquivo do oxímetro:
MainWindow
&Statistics
E&statísticas
Report Mode
Modo Relatório
Standard
Padrão
Monthly
Mensal
Date Range
Faixa de Data
Statistics
Estatísticas
Daily
Diariamente
Overview
Visão Geral
Oximetry
Oximetria
Import
Importar
Help
Ajuda
&File
&Arquivo
&View
&Exibir
&Reset Graphs
&Restaurar Gráficos
&Help
A&juda
Troubleshooting
Solução de Problemas
&Data
&Dados
&Advanced
A&vançado
Purge ALL Machine Data
Apagar TODOS os dados do Aparelho
Rebuild CPAP Data
Recompilar Dados CPAP
&Import CPAP Card Data
&Importar Dados Cartão CPAP
Show Daily view
Mostrar visão Diária
Show Overview view
Mostrar visão Resumida
&Maximize Toggle
Alternar para &Maximizar
Maximize window
Maximizar janela
Reset Graph &Heights
Redefinir &Altura de Gráficos
Reset sizes of graphs
Redefinir tamanho dos gráficos
Show Right Sidebar
Mostrar Barra Lateral Direita
Show Statistics view
Mostrar visão Estatísticas
Import &Dreem Data
Importar Dados &Dreem
Purge Current Selected Day
Apagar Dia Atualmente Selecionado
&CPAP
&CPAP
&Oximetry
&Oximetria
&Sleep Stage
&Estágio Sono
&Position
&Posição
&All except Notes
&Todas Notas de excessão
All including &Notes
Todas &Notas de inclusão
Show &Line Cursor
Mostrar &Linha Cursor
Show Daily Left Sidebar
Mostrar Barra Esquerda do Diário
Show Daily Calendar
Mostrar Calendário Diário
Create zip of CPAP data card
Criar um zip dos dados do cartão do CPAP
Create zip of OSCAR diagnostic logs
Criar zip dos registros de diagnóstico do OSCAR
Create zip of all OSCAR data
Criar um zip de todos os dados do OSCAR
Report an Issue
Relatar um Problema
System Information
Informações do Sistema
Show &Pie Chart
Mostrar Gráfico &Pizza
Show Pie Chart on Daily page
Mostrar Gráfico Pizza na página do Diário
F3
F3
Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level
Ordem padrão de gráfico, bom para CPAP, APAP, Bi-Level
Advanced
Avançado
Advanced graph order, good for ASV, AVAPS
Ordem de gráfico avançada, bom para ASV, AVAPS
Show Personal Data
Mostar Informações Pessoais
Check For &Updates
Buscar por&Atualizações
&Preferences
&Preferências
&Profiles
&Perfis
&About OSCAR
&Sobre OSCAR
Show Performance Information
Mostrar Informação de Desempenho
CSV Export Wizard
Assistente de Exportação CSV
Export for Review
Exportar para Revisão
E&xit
Sai&r
Exit
Sair
View &Daily
Mostrar &Diário
View &Overview
Ver Visã&o Geral
View &Welcome
Ver Boas-vi&ndas
Use &AntiAliasing
Usar &AntiDistroção
Show Debug Pane
Mostrar Painel Depurador
Take &Screenshot
Captura de &Tela
O&ximetry Wizard
Assistente de O&ximetria
Print &Report
Imprimir &Relatório
&Edit Profile
&Editar Perfil
Import &Viatom/Wellue Data
Importar Dados &Viatom/Wellue
Daily Calendar
Calendário Diário
Backup &Journal
Fazer Backu&p do Diário
Online Users &Guide
&Guia Online do Usuário
&Frequently Asked Questions
Perguntas &Frequentes
&Automatic Oximetry Cleanup
Limpeza &Automática de Oximetria
Change &User
Trocar &Usuário
Purge &Current Selected Day
Remover Dia S&elecionado
Right &Sidebar
Barra Lateral Di&reita
Daily Sidebar
Barra Lateral Diária
View S&tatistics
Ver E&statísticas
Navigation
Navegação
Bookmarks
Favoritos
Records
Registros
Exp&ort Data
Exp&ortar Dados
Profiles
Perfis
Purge Oximetry Data
Remover Dados Oximétricos
View Statistics
Ver Estatísticas
Import &ZEO Data
Importar Dados &ZEO
Import RemStar &MSeries Data
Importar Dados RemStar &MSeries
Sleep Disorder Terms &Glossary
G&lossário de Termos de Desordens do Sono
Change &Language
A<erar Idioma
Change &Data Folder
Alterar Pasta de &Dados
Import &Somnopose Data
Importar Dados &Somnopose
Current Days
Dias Atuais
Welcome
Bem-Vindo
&About
So&bre
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Acesso para importar foi bloqueado enquanto cálculos estão em progresso.
Importing Data
Importando Dados
Please wait, importing from backup folder(s)...
Por favor aguarde, importando da(s) pasta(s) de backup...
Import Problem
Importar Problema
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Impossível encontrar qualquer Dado de Aparelho valido em
%1
Please insert your CPAP data card...
Por favor insira seu cartão de dados do CPAP...
Import is already running in the background.
Importação já em execução em segundo plano.
CPAP Data Located
Dados do CPAP Localizados
Import Reminder
Lembrete de Importação
Please open a profile first.
Por favor abra um perfil primeiro.
Check for updates not implemented
Bucar por atualizações não implementadas
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
Por favor, note que pode resultar na perda de dados de gráficos se os backups do OSCAR foram desativados.
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p>
Você está prestes a <font size=+2>desintegrar</font> o banco de dados do OSCAR para o seguinte aparelho:</p>
There was a problem opening %1 Data File: %2
Houve um problema abrindo o arquino%1 : %2
%1 Data Import of %2 file(s) complete
Importação de Dado(s) %1 de %2 completada
%1 Import Partial Success
%1 Importação Parcial com Sucesso
%1 Data Import complete
%1 Importação de Dados Completada
%1's Journal
Diário de %1
Choose where to save journal
Escolha onde salvar o diário
XML Files (*.xml)
Arquivos XML (*.xml)
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Acesso às preferêcias foi bloqueado até que os cálculos terminem.
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Você tem certeza de que deseja deletar dados oximétricos para %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Por favor esteja ciente de que você não pode desfazer a operação!</b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Selecione o dia com dados oxímetros válidos na visualização diária primeiro.
Help Browser
Navegador de Ajuda
Loading profile "%1"
Carregando perfil "%1"
Choose a folder
Escolha uma pasta
A %1 file structure for a %2 was located at:
Uma estrutura de arquivos %1 para %2 foi localizada em:
A %1 file structure was located at:
Uma estrutura de arquivos %1 foi localizada em:
Would you like to import from this location?
Você gostaria de importar dessa localização?
Specify
Especifique
There was an error saving screenshot to file "%1"
Erro ao salvar a captura de tela para o arquivo "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Captura de tela salva para o arquivo "%1'
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Desde que você tenha feito <i>seus <b>próprios</b> backups para TODOS os seus dados de CPAP </i>, você ainda pode concluir esta operação, mas terá que restaurar manualmente a partir de seus backups.
Are you really sure you want to do this?
Tem certeza de que deseja fazer isso?
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Por não existirem backups internos a partir dos quais se poderia reconstruir, você terá que restaurar a partir dos seus próprios backups.
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
Importadas %1 sessão(ões) CPAP de
%2
%1 (Profile: %2)
%1 (Perfil: %2)
Import Success
Sucesso na Importação
Already up to date with CPAP data at
%1
Já atualizado com dados do CPAP em
%1
Up to date
Atualizado
No profile has been selected for Import.
Nenhum perfil foi selec. para Importação.
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
Por favor lembre-se de selecionar a pasta raiz ou a letra do driver do seu cartão de dados, e não uma pasta dentro dele.
Find your CPAP data card
Encontre seu cartão de dados CPAP
Choose where to save screenshot
Escolha onde salvar a captura de tela
Image files (*.png)
Arquivos de Imagem (*.png)
The User's Guide will open in your default browser
O Guia do Usuário será aberto no seu navegador padrão
The FAQ is not yet implemented
O FAQ ainda não foi implementado
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Se você pode ler isso, o comando de reinicialização não funcionou. Você precisará fazer isso sozinho manualmente.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Tem certeza que deseja reconstruir todos os dados CPAP para o seguinte aparelho:
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:
Por algum motivo, o OSCAR não parece possuir backups do seguinte aparelho:
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Gostaria de importar de seus próprios backups agora? (você não terá quaisquer dados visíveis para esse aparelho até fazê-lo)
OSCAR does not have any backups for this machine!
OSCAR não contém nenhum backup para este aparelho!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font>
A menos que você tenha feito <i>seu <b>próprio</b> backup para TODOS os seus dados deste aparelho</i>, <font size=+2>você perderá os dados deste aparelho <b>permanentemente</b>!</font>
The Glossary will open in your default browser
O Glossário será aberto no seu navegador padrão
Export review is not yet implemented
Revisão de exportações ainda não foi implementada
Would you like to zip this card?
Gostaria de zipar este cartão?
Choose where to save zip
Escolha aonde salvar o zip
ZIP files (*.zip)
Arquivos ZIP (*.zip)
Creating zip...
Criando zip...
Calculating size...
Calculando tamanho...
Reporting issues is not yet implemented
Relatório de problemas ainda não foi implementado
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Note como precaução, a pasta de backup será mantida no mesmo lugar.
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Você tem <b>absoluta certeza</b> de que deseja prosseguir?
A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Um erro de permissão fez com que o processo de limpeza falhasse; você precisará deletar a seguinte pasta manualmente:
No help is available.
Nenhuma ajuda está disponível.
There was a problem opening MSeries block File:
Houve um problema ao abrir o arquivo de bloco MSeries:
MSeries Import complete
Importação de MSeries completada
OSCAR Information
Informnações sobre o OSCAR
MinMaxWidget
Auto-Fit
Auto-Ajuste
Defaults
Padrões
Override
Substituir
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
O modo de escala do eixo-Y, 'Auto-Escala' para dimensionamento automático, 'Padrões' para configurar de acordo com o fabricante, e 'Substituir' para escolher o seu próprio.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
O valor Mínimo de eixo-Y.. Note que esse pode ser um número negativo se você quiser.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
O valor Máximo de eixo-Y.. Deve ser maior do que o Mínimo para funcionar.
Scaling Mode
Modo de Escala
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Esse botão redefine o Min e Máx para combinar com a Auto-Escala
NewProfile
Edit User Profile
Editar Perfil de Usuário
I agree to all the conditions above.
Eu concordo com todas as condições acima.
User Information
Informação de Usuário
User Name
Nome do Usuário
Password Protect Profile
Proteger Perfil com Senha
Password
Senha
...twice...
...duas vezes...
Locale Settings
Configurações de Localidade
Country
País
TimeZone
Fuso Horário
about:blank
about:blank
Very weak password protection and not recommended if security is required.
Protecção muito fraca da senha e não recomendada se for necessária segurança.
DST Zone
Horário de Verão
Personal Information (for reports)
Informação Pessoal (para relatórios)
First Name
Primeiro Nome
Last Name
Sobrenome
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Não há problema em mentir ou pular isso, mas sua idade aproximada é necessária para melhorar a qualidade de certos cálculos.
D.O.B.
Data de Nasc.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Sexo biológico (nascença) é necessário algumas vezes para melhorar a precisão de alguns cálculos, sinta-se livre para deixar isso em branco e pular perguntas.</p></body></html>
Gender
Sexo
Male
Masculino
Female
Feminino
Height
Altura
Metric
Métrico
English
Inglês
Contact Information
Informações de Contato
Address
Endereço
Email
Email
Phone
Telefone
CPAP Treatment Information
Informação de Tratamento CPAP
Date Diagnosed
Data do Diagnóstico
Untreated AHI
IAH Não Tratado
CPAP Mode
Modo CPAP
CPAP
CPAP
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
ASV
RX Pressure
Pressão RX
Doctors / Clinic Information
Informação do Médico / Clínica
Doctors Name
Nome do Médico
Practice Name
Nome da Clínica
Patient ID
RG do Paciente
&Cancel
&Cancel
&Back
&Voltar
&Next
&Próximo
Select Country
Selecione o País
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Esse software está sendo projetado para ajudá-lo a revisar os dados produzidos por aparelhos CPAP e equipamento relacionado.
PLEASE READ CAREFULLY
POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
A precisão de qualquer dado mostrado não é não pode ser garantida.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Quaisquer relatórios gerados são para USO PESSOAL SOMENTE, e DE NENHUM MODO servem para propósitos de complacência ou diagnóstico médico.
Use of this software is entirely at your own risk.
O uso deste software é interamente por sua conta e risco.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019-2022 The OSCAR Team
O OSCAR é marca registrada de ©2011-2018 Mark Watkins e partes ©2019-2022 The OSCAR Team
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bem-vindo ao Open Source CPAP Analysis Reporter
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCAR é liberado livremente sob a licença <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, e não acompanha nenhuma garantia e NENHUMA afirmação de eficácia para qualquer propósito.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCAR destina-se apenas como um visualizador de dados e definitivamente não é um substituto para orientação médica competente do seu Médico.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Os autores não serão responsabilizados por <u>nada</u> relacionado ao uso ou mal uso desse software.
Please provide a username for this profile
Por favor forneça um nome de usuário para esse perfil
Passwords don't match
Senhas não correspondem
Profile Changes
Mudanças de Perfil
Accept and save this information?
Aceitar e salvar essa informação?
&Finish
&Finalizar
&Close this window
Fe&char essa janela
Overview
Range:
Intervalo:
Last Week
Última Semana
Last Two Weeks
Últimas Duas Semanas
Last Month
Último Mês
Last Two Months
Últimos Dois Meses
Last Three Months
Últimos Três Meses
Last 6 Months
Últimos 6 Meses
Last Year
Último Ano
Everything
Tudo
Custom
Personalizado
Snapshot
Instantâneo
Start:
Início:
End:
Fim:
Reset view to selected date range
Redefinir visualização para a faixa de data selecionada
...
...
Toggle Graph Visibility
Alternar Visibilidade do Gráfico
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Desça para ver a lista de gráficos para des/ativar.
Graphs
Gráficos
Respiratory
Disturbance
Index
Índice
Distúrbio
Respiratório
Apnea
Hypopnea
Index
Índice
Hipoapnéia
Apnéia
Usage
Uso
Usage
(hours)
Uso
(horas)
Session Times
Tempos de Sessão
Total Time in Apnea
Tempo Total em Apnéia
Total Time in Apnea
(Minutes)
Tempo Total em Apnéia
(Minutos)
Body
Mass
Index
Índice
Massa
Corporea
How you felt
(0-10)
Como se sentiu
(0-10)
10 of 10 Charts
10 de 10 Gráficos
Show all graphs
Mostrar todos os gráficos
Hide all graphs
Ocultar todos os gráficos
OximeterImport
Oximeter Import Wizard
Assistente de Importação do Oxímetro
Skip this page next time.
Pular essa página da próxima vez.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html>
Where would you like to import from?
De onde você gostaria de importar?
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html>
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Usuários CMS50E/F, ao importar diretamente, por favor não selecionem upload no seu aparelho até o OSCAR pedir.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se ativado, o OSCAR automaticamente reseta o relógio interno no CMS50 usando a hora atual do computador.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Aqui você pode definir um nome de até 7 caractéres para esse oxímetro.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Essa opção apaga a sessão importada de seu oxímetro após importá-la.</p><p>Use com cautela, pois se algo der errado antes do OSCAR salvar a sessao, você não a conseguirá de volta.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe (via cabo) das gravações internas do seu oxímetro.</p><p>Após selecionar nessa opção, antigos oxímetros Contec exigirão que você utilize o menu do aparelho para iniciar o envio.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se você não se importa de ficar conectado a um computador ligado a noite toda, essa opção fornece um gráfico pletismográfico útil, que fornece uma indicação de rítmo cardíaco, em adição às leituras oximétricas normais.</p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Registrar conectado ao computador durante a noite (fornece pletismograma)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe arquivos de dado criados pelo software que acompanha o seu Oxímetro de Pulso, como o SpO2Review.</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Importar de um arquivo de dado salvo por outro programa, como SpO2Review
Please connect your oximeter device
Por favor conecte seu aparelho oxímetro
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Se você pode ler isso, provavelmente você configurou o tipo de oxímetro errado nas preferências.
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Por favor conecte seu aparelho oxímetro, ligue o mesmo e entre no menu
Press Start to commence recording
Pressione Início para começar o registro
Show Live Graphs
Mostrar Gráficos em Tempo Real
Duration
Duração
SpO2 %
SpO2 %
Pulse Rate
Taxa de Pulso
Multiple Sessions Detected
Múltiplas Sessões Detectadas
Start Time
Tempo de Início
Details
Detalhes
Import Completed. When did the recording start?
Importação Completada. Quando a gravação começou?
Day recording (normally would of) started
Gravação diária (normalmente teria) começado
Oximeter Starting time
Tempo de Início do Oxímetro
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Eu gostaria de usar o tempo relatado pelo relógio interno do meu oxímetro.
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
Eu comecei essa gravação de oxímetro ao mesmo (ou próximo) tempo que meu aparelho CPAP.
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nota: Sincronizar para o tempo de início do CPAP será mais preciso sempre.</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
Escolha uma sessão CPAP com a qual sincronizar:
...
...
You can manually adjust the time here if required:
Você pode ajustar manualmente o tempo aqui se necessário:
HH:mm:ssap
HH:mm:ss
&Cancel
&Cancelar
&Information Page
Página de &Informação
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Por favor note: </span><span style=" font-style:italic;">Certifique-se de que o tipo de oxímetro correto está selecionado do contrário a importação falhará.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
Selecione o Tipo de Oxímetro:
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
ChoiceMMed MD300W1
Set device date/time
Definir data/hora do aparelho
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Marque para ativar a atualização do identificador do aparelho na próxima importação, o que é útil para aqueles que possuem múltiplos oxímeros largados por perto.</p></body></html>
Set device identifier
Definir identificador do aparelho
Erase session after successful upload
Apagar sessão após envio concluído
Import directly from a recording on a device
Importar diretamente de uma gravação num aparelho
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Lembrete para usuários de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Você lembrou de importar as sessões do CPAP primeiro?<br/></span>Se você esqueceu, você não terá um tempo válido para o qual sincronizar essa sessão de oximetria.<br/>Para garantir uma boa sincronia entre aparelhos, sempre tente iniciar ambos ao mesmo tempo.</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
Por favor escolha qual você deseja importar no OSCAR
Day recording (normally would have) started
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR precisa de uma hora inicial para saber onde salvar essa sessão de oxímetro.</p><p>Escolha uma das seguintes opções:</p></body></html>
&Retry
Tenta&r Novamente
&Choose Session
Es&colher Sessão
&End Recording
T&erminar Gravação
&Sync and Save
&Sincronizar e Salvar
&Save and Finish
&Salvar e Terminar
&Start
Ini&ciar
Scanning for compatible oximeters
Buscando por oxímetros compatíveis
Could not detect any connected oximeter devices.
Nenhum oxímetro conectado foi detectado.
Connecting to %1 Oximeter
Conectando ao Oxímetro %1
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Renomeando esse oxímetro de '%1' para '%2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
O nome do oxímetro é diferente.. Se você possui apenas um e está compartilhando-o entre perfis, defina o mesmo nome em todos os perfis.
"%1", session %2
"%1", sessão %2
Nothing to import
Nada para importar
Your oximeter did not have any valid sessions.
Seu oxímetro não tinha quaisquer sessões válidas.
Close
Fechar
Waiting for %1 to start
Aguardando %1 para começar
Waiting for the device to start the upload process...
Aguardando pelo dispositivo para iniciar o processo de envio...
Select upload option on %1
Selecione a opção upload em %1
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Você precisa dizer ao oxímetro para começar a enviar dados para o computador.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Por favor conecte seu oxímetro, entre no menu e selecione upload para começar a transferência de dados...
%1 device is uploading data...
Dispositivo %1 está enviando dados...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Por favor aguarde até o processo de envio de dados do oxímetro terminar. Não desconecte seu oxímetro.
Oximeter import completed..
Importação do oxímetro completada..
Select a valid oximetry data file
Selecione um arquivo de dados válido de oxímetro
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Arquivos de Oximetria (*.so *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Nenhum módulo de oximetria pode interpretar o arquivo fornecido:
Live Oximetry Mode
Módo de Oximetria em Tempo Real
Live Oximetry Stopped
Oximetria em Tempo Real Parada
Live Oximetry import has been stopped
A importação de oximetria em tempo real foi parada
Oximeter Session %1
Sessão de Oxímetro %1
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCAR lhe oferece a habilidade de acompanhar os dados de oximetria ao lado dos dados de sesão CPAP, o que fornece um vislumbre valioso na eficácia do tratamento CPAP. Isso também funcionará sozinho com seu Oxímetro de Pulso, permitindo que você salve, acompanhe e analise seus dados registrados.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR é compatível atualmente com os oxímetros série Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F e CMS50I.<br/>(Nota: Importação direta de modelos bluetooth <span style=" font-weight:600;">provavelmente</span> não é possível ainda)
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Se você está tentando sincronizar dados de oximetria e CPAP, por favor certifique de que você importou sua sessão de CPAP antes de prosseguir!
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Para que o OSCAR seja capaz de localizar e ler diretamente do seu aparelho oxímetro, você precisa garantir que os drivers corretos (ex. UART USB para Serial) estão instalados no computador. Para mais informações sobre isso %1clique aqui%2.
Oximeter not detected
Oxímetro não detectado
Couldn't access oximeter
Impossível acessar oxímetro
Starting up...
Inicializando...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Se você ainda pode ler isso após alguns segundos, cancele e tente novamente
Live Import Stopped
Importação em Tempo Real Parada
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 sessão(ões( em %2, começando em %3
No CPAP data available on %1
Nenhum dado de CPAP disponível em %1
%1
%1
Recording...
Gravando...
Finger not detected
Dedo não detectado
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Eu quero usar a hora que meu computador registrou para essa sessão de oximetria em tempo real.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Eu preciso definir o tempo manualmente, porque meu oxímetro não possui relógio interno.
Something went wrong getting session data
Algo deu errado ao obter os dados da sessão
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Bem-vindo ao Assistente de Importação de Oxímetro
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Oxímetros de pulso são dispositivos médicos usados para medir a saturação de oxigênio no sangue. Durante eventos extensos de apenai e padrões anormais de respiração, os níveis de saturação de oxigênio no sangue podem cair significativamente, e podem indicar problemas que precisam de atenção médica.
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Você pode desejar notar, outras companhias, como a Pulox, simplesmente rotulam o Contec CMS50 sob nomes novos, como o Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estes devem funcionar também.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
Ele também pode ler dos arquivos .dat do ChoiceMMed MD300W1.
Please remember:
Por favor lembre-se:
Important Notes:
Notas importantes:
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Aparelhos CMS50D+ não possuem relógio interno e não registram um tempo de inínio, se você não possui uma sessão de CPAP para sincronizar a gravação, você terá de especificar manualmente o tempo de início após completar o processo de importação.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Mesmo para aparelhos com um relógio interno, ainda é recomendado adquirir o hábito de iniciar as gravações de oxímetro ao mesmo tempo que as sessões de CPAP, porque os relógios internos dos CPAPs tendem a desviar com o tempo, e nem todos podem ser redefinidos facilmente.
Oximetry
Date
Data
d/MM/yy h:mm:ss AP
d/MM/yy HH:mm:ss
R&eset
R&edefinir
Pulse
Pulso
&Open .spo/R File
Abrir arquivo .sp&o/R
Serial &Import
&Importação Serial
&Start Live
Ini&ciar em Tempo Real
Serial Port
Porta Serial
&Rescan Ports
&Rebuscar Portas
PreferencesDialog
Preferences
Preferências
&Import
&Importar
Combine Close Sessions
Combinar Sessões Fechadas
Minutes
Minutos
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Múltiplas sessões mais próximas do que esse valor serão mantidas no mesmo dia.
Ignore Short Sessions
Ignorar Sessões Curtas
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessões mais curtas do que isso em duração não serão mostradas<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Day Split Time
Tempo de Divisão do Dia
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Sessões iniciando antes dessa hora irão para o dia anterior no calendário.
Session Storage Options
Opções de Armazenamento de Sessões
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Criar backups do cartão SD durante a importação (desative isso por sua conta e risco!)
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Comprimir os Backups do Cartão SD (primeira importação mais lenta, mas os backups ficam mais leves)
&CPAP
&CPAP
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Considere dias com uso abaixo disso como "não compatíveis". 4 horas são geralmente consideradas compatíveis.
hours
horas
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Ativar/desativar melhorias experimentais na marcação de eventos.
Elas permitem detectar eventos limítrofes, e alguns que o aparelho deixa passar.
Essa opção deve ser ativada antes da importação, do contrário uma limpeza é necessária.
Flow Restriction
Restrição de Fluxo
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Porcentagem da restrição no fluxo de ar do valor médio.
Um valor de 20% funciona bem para detectar apnéias.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">As marcações personalizadas são um método experimental de detecção de eventos que o aparelho deixa passar. Eles <span style=" text-decoration: underline;">não</span> são incluídos no IAH.</p></body></html>
Duration of airflow restriction
Duração da restrição de fluxo de ar
s
s
Event Duration
Duração de Evento
Allow duplicates near machine events.
Permitir duplicados próximos de eventos do aparelho.
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajuste a quantidade de dados considerada para cada ponto no gráfico IAH/Hora.
Padrão em 60 minutos.. Altamente recomendado manter nesse valor.
minutes
minutos
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Redefinir o contador a zero no começo de cada janela (de tempo).
Zero Reset
Redefinir a Zero
CPAP Clock Drift
Deslocamento do Relógio do CPAP
Do not import sessions older than:
Não importar sessões mais antigas que:
Sessions older than this date will not be imported
Sessões mais antigas que essa data não serão importadas
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
Show in Event Breakdown Piechart
Mostrar no Gráfico de Pizza de Separação de Evento
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Resincronizar Eventos Detectados pelo Aparelho (Experimental)
User definable threshold considered large leak
Limitar definível pelo usuário considerando vazamento grande
L/min
L/min
Whether to show the leak redline in the leak graph
Mostrar ou não a linha vermelha de vazamento no gráfico de vazamentos
Search
Buscar
&Oximetry
&Oximetria
Percentage drop in oxygen saturation
Queda percentual na saturação de oxigênio
Pulse
Pulso
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Mudança brusca na Taxa de Pulso de pelo menos essa intensidade
bpm
bpm
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Duração mínima da queda na saturação de oxigênio
Minimum duration of pulse change event.
Duração mínima do evento de mudança no pulso.
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Pequenos pedaços dos dados de oximetria abaixo desse valor serão descartados.
&General
&Geral
General Settings
Configurações Gerais
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Os botões de navegação na visão diária.saltarão.os dias sem dados registrados
Skip over Empty Days
Saltar os Dias Vazios
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Permitir múltiplos núcleos de CPU quando disponíveis para melhorar desempenho.
Afeta principalmente a importação.
Enable Multithreading
Ativar Multithreading
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Ignorar a tela de login e carregar o perfil do usuário mais recente
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Esses recursos foram retirados recentemente. Eles retornarão no futuro. </p></body></html>
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Alterações nas configurações a seguir precisam de uma reinicialização, mas não de um recálculo.
Preferred Calculation Methods
Métodos de Cálculo Preferidos
Middle Calculations
Cálculos Intermediários
Upper Percentile
Percentuais Superiores
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Para consistência, usuários ResMed devem usar 95% aqui,
já que esse é o único valor disponível nos dias de apenas resumo.
Median is recommended for ResMed users.
A mediana é recomendada para usuários ResMed.
Median
Mediana
Weighted Average
Média Ponderada
Normal Average
Média Normal
True Maximum
Máximo Verdadeiro
99% Percentile
Percentuais Superiores
Maximum Calcs
Cálculos Máximos
Session Splitting Settings
Configurações de Separação de Sessão
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Não Separar Dias Resumidos (Aviso: leia a dica de contexto!)
Memory and Startup Options
Opções de Memória e Inicialização
Pre-Load all summary data at startup
Pré-carregar todos os dados resumidos no início
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Essa configuração mantem os dados de formas de onda e eventos na memória após o uso para acelerar os dias de revisitação.</p><p>Essa não é uma opção realmente necessária, já que seu sistema operacional retém arquivos previamente utilizados.</p><p>A recomendação é deixá-la desativada, a menos que seu computador possua muita memória livre.</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
Manter dados de forma de onda/eventos na memória
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Reduzir quaisquer diálogos de confirmação sem importância durante a importação.</p></body></html>
Import without asking for confirmation
Importar sem pedir confirmação
General CPAP and Related Settings
Configurações Gerais e Relacionadas ao CPAP
Enable Unknown Events Channels
Ativar Canais de Evento Desconhecidos
AHI
Apnea Hypopnea Index
Índice de Apnéia-Hipoapnéia
IAH
RDI
Respiratory Disturbance Index
Índice de Distúrbio Respiratório
IDR
AHI/Hour Graph Time Window
Janela de Tempo do Gráfico IAH/Hora
Preferred major event index
Índice preferido de evento principal
Compliance defined as
Conformidade definida como
Flag leaks over threshold
Marcar vazamentos acima do limite
Seconds
Segundos
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nota: Isso não é pretendido para correções de fuso-horário! Certifique-se de que o fuso-horário e o relógio do seu sistema estão configurados corretamente.</p></body></html>
Hours
Horas
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Máximo verdadeiro é o máximo do conjunto de dados.</p><p>O percentual 99 filtra os eventos mais isolados.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
Contagem Combinada divididade pelo Total de Horas
Time Weighted average of Indice
***Needs Revision***
A Média Ponderada pelo tempo do Índice
Standard average of indice
Média padrão do índice
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Comprime Backups ResMed (EDF) para economizar.espaço em disco.
Arquivos EDF salvos são armazenados no formato .gz,
que é comum nas plataformas Mac & Linux..
OSCAR pode importar desse formato nativamente..
Usá-lo com o ResScan exigirá primeiro a descompressão dos arquivos .gz..
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
As seguintes opções afetam o espaço em disco usado pelo OSCAR, e tem um efeito no tempo que a importação leva.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Isso faz com que os dados do OSCAR usem cerca de metade do espaço.
Mas torna a importação e mudança de dias mais lentas..
Se você tem um PC novo com um disco rígido menor, essa é uma boa opção.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Comprimir Dados de Sessão (torna os dados do OSCAR menores, mas a mudança de dia mais lenta)
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Isto mantém um backup do cartão SD para aparelhos ResMed,
As máquinas da série ResMed S9 excluem dados de alta resolução com mais de 7 dias,
e gráfico de dados com mais de 30 dias..
O OSCAR pode manter uma cópia desses dados se você precisar reinstalar.
(Altamente recomendado, a menos que você não possua espaço ou não se importe com os dados gráficos)
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Torna o início do OSCAR um pouco mais lento, pré-carregando todos os dados do resumo antecipadamente, o que acelera a navegação na visão geral e alguns outros cálculos posteriores.. </p><p>Se você possui uma grande quantidade de dados, pode valer a pena manter isso desativado, mas se você gosta de ver <span style=" font-style:italic;">tudo</span> na visão geral, todos os dados do resumo ainda precisam ser carregados de qualquer modo</p><p>Note que essa configuração não afeta dados de formas de onda e eventos, que são sempre carregados de acordo com a necessidade.</p></body></html>
Custom CPAP User Event Flagging
Marcação de Eventos Personalizada pelo Usuário de CPAP
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Essa opção experimental tenta usar o sistema de marcação de eventos do OSCAR para melhorar o posicionamento de eventos detectados pelo aparelho.
l/min
<html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html>
<html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Exibir lembrete para Remover Cartão ao encerrar o OSCAR
Check for new version every
Buscar uma nova versão a cada
days.
dias.
Last Checked For Updates:
Última Busca Por Atualizações:
TextLabel
Rótulo
I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.)
Eu gostaria de ser avisado sobre versões de teste. (Por favor somente usuários avançados.)
&Appearance
&Aparência
Graph Settings
Configurações de Gráfico
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Qual aba abrir ao carregar um perfil. (Nota: O padrão é Perfil será o OSCAR não estiver configurado para abrir um perfil ao iniciar)</p></body></html>
Bar Tops
Topo de Barra
Line Chart
Gráficos de Linha
Overview Linecharts
Visão-Geral de Gráficos de Linha
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Isso facilita a rolagem quando o zoom é mais fácil em TouchPads bidirecionais sensíveis.</p><p>50 ms é o valor recomendado.</p></body></html>
Scroll Dampening
Amortecimento de rolagem
Overlay Flags
Marcações Sobrepostas
Line Thickness
Espessura de Linha
The pixel thickness of line plots
Espessura em pixels dos traços de linha
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Cache de pixmap é uma técnica de aceleração gráfica. Pode causar problemas no desenho de fontes na área de mostragem de gráficos na sua plataforma.
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Tente alterar isso da configuração padrão (Desktop OpenGL) se você experimentar problemas de desenho nos gráficos do OSCAR.
Fonts (Application wide settings)
Fontes (afeta o aplicativo todo)
The visual method of displaying waveform overlay flags.
O método visual de mostrar marcações de sobreposição de formas de onda.
Standard Bars
Barras Padrão
Graph Height
Altura do Gráfico
Default display height of graphs in pixels
Altura de exibição, em pixels, padrão dos gráficos
How long you want the tooltips to stay visible.
Por quanto tempo você deseja que as dicas de contexto permaneçam visíveis.
Events
Eventos
Reset &Defaults
Redefinir Pa&drões
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Só porque você pode, não significa que seja uma boa prática.</p></body></html>
Waveforms
Formas de Onda
Flag rapid changes in oximetry stats
Marcar mudanças bruscas nos números de oximetria
Other oximetry options
Outras opções de oximetria
Flag SPO2 Desaturations Below
Marcar Dessaturações SPO2 Abaixo de
Discard segments under
Descartar segmentos abaixo de
Flag Pulse Rate Above
Marcar Taxa de Pulso Acima de
Flag Pulse Rate Below
Marcar Taxa de Pulso Abaixo de
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Essa configuração deve ser usada com cautela...</span> Desativá-la traz consequências envolvendo a precisão de dias resumo-apenas, pois certos cálculos só funcionam corretamente se sessões de resumo provenientes de registros de dias individuais forem mantidas juntas. </p><p><span style=" font-weight:600;">Usuários ResMed:</span> Apenas porque parece natural para você e eu que a sessão reiniciada ao meio-dia deve estar no dia anterior, não significa que os dados da ResMed concordam conosco. O formato de índice de resumo STF.edf tem sérios pontos fracos que fazem com que isso não seja uma boa idéia.</p><p>Esta opção existe para apaziguar aqueles que não se importam e querem ver isso "corrigido" não importando os custos, mas saiba que isso tem um custo. Se você mantiver seu cartão SD inserido todas as noites, e importar pelo menos uma vez por semana, você não verá problemas com isso com grande frequência..</p></body></html>
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Este cálculo requer dados de vazamentos totais a serem fornecidos pelo aparelho de CPAP. (Por exemplo, CAP1, mas não a ResMed, que já tem isso)
Os cálculos de vazamentos não intencionais usados aqui são lineares, eles não modelam a curva de ventilação da máscara.
Se você usar algumas máscaras diferentes, escolha valores médios. E deve ficar próximo o suficiente.
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Calcular Vazamentos Não Intencionais Quando Não Presente
4 cmH2O
4 cmH2O
20 cmH2O
20 cmH2O
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Nota: Um método de cálculo linear é usado. Alterar esses valores requer um recálculo.
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Mostrar marcações para eventos detectados por aparelhos que ainda não foram identificados.
Tooltip Timeout
Tempo Limite de Dica de Contexto
Graph Tooltips
Dicas de Contexto de Gráfico
Top Markers
Marcadores de Topo
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
Alterar as opções de compactação do Backup do SD não recompacta automaticamente os dados do backup.
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Iniciar o importador de CPAP automaticamente depois de abrir o perfil
Automatically load last used profile on start-up
Carregar automaticamente o perfil usado por último ao abrir
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Prove um alerta quando importando dados de qualquer modelo de aparelho que ainda não foi testado pelos desenvolvedores do OSCAR.</p></body></html>
Warn when importing data from an untested machine
Alerta quando importando dados de uma manquina não testada
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Prove um alerta quando importando dados que de alguma maneira são diferentes de algo visto anteriormente pelos desenvolvedores do OSCAR.</p></body></html>
Warn when previously unseen data is encountered
Alerta quando dados não vistos anteriormente são encontrados
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
Sua máscara ventila a taxa de presão de 20 cmH2O
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
Sua máscara ventila a taxa de presão de 4 cmH2O
Cumulative Indices
Índices Culminantes
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Devido a limitações no projeto dos resumos, os aparelhos da ResMed não suportam a alteração dessas opções.</p></body></html>
Oximetry Settings
Opções de oximetria
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincronizando dados da Oximetria e CPAP</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">dados do CMS50 importados do SpO2Review (dos arquivos spoR) ou do método de importação serial </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">não</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> tem o intervalo de tempo correto para sincronizar.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Modo de exibiação ao.vivo (usando um cabo serial é uma maneira de obter um sincronizmo preciso no oximetro CMS50, porém não conta para direcionar o relógio do CPAP.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Se você inciar seu modo de gravação do Oximetro em </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exatamente </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">na mesma jhora que voce iniciar seu aparelho CPAP, você conseguirá agora sincronizar. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O processo de importação serial leva em conta o horário de iníco da primeira sessão da últmia noite do CPAP. (Lembre-se de importar primeiro os dados do CPAP!)</span></p></body></html>
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Sempre salve as capturas de tela na pasta de Dados do OSCAR
Check For Updates
Verificar se há atualizações
You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.
Você está usando uma versão de teste do OSCAR. As versões de teste verificam as atualizações automaticamente pelo menos uma vez a cada sete dias. Você pode definir o intervalo para menos de sete dias.
Automatically check for updates
Verificar atualizações automaticamente
How often OSCAR should check for updates.
Com que intervalo o OSCAR verifica se há atualizações.
If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.
Se você estiver interessado em ajudar a testar novos recursos e correções de bugs com antecedência, clique aqui.
If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
Se você gostaria de ajudar a testar as primeiras versões do OSCAR, consulte a página Wiki sobre como testar o OSCAR. Damos as boas-vindas a todos que desejam testar o OSCAR, ajudar a desenvolver o OSCAR e ajudar com traduções para idiomas novos ou existentes. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
On Opening
Ao Abrir
Profile
Perfil
Welcome
Bem-vindo
Daily
Diariamente
Statistics
Estatísticas
Switch Tabs
Alternar Abas
No change
Nenhuma mudança
After Import
Após Importação
Other Visual Settings
Outras Opções Visuais
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
O anti-distorção aplica suavização aos desenhos do gráfico.
Certas parcelas parecem mais atraentes com isso.
Isso também afeta os relatórios impressos.
Experimente e veja se você gosta.
Use Anti-Aliasing
Usar Anti-Distorção
Makes certain plots look more "square waved".
Faz com que certos gráficos pareçam mais "ondas quadradas".
Square Wave Plots
Gráficos de Onda Quadrada
Use Pixmap Caching
Usar Cache de Pixmap
Animations && Fancy Stuff
Animações e Coisas Chiques
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Permitir ou não a alteração das escalas do EixoY clicando duas vezes nos rótulos do EixoY
Allow YAxis Scaling
Permitir Escala do EixoY
Whether to include machine serial number on machine settings changes report
Se deseja incluir o número de série do aparelho no relatório de mudanças de configurações de equipamento
Include Serial Number
Inclui Número de Série
Graphics Engine (Requires Restart)
Motor Gráfico (Exige Reinício)
Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers
Imprimir relatórios em preto e branco, que podem ser mais legíveis em impressoras não coloridas
Print reports in black and white (monochrome)
Imprimir relatórios em Preto e Branco (monocromático)
Font
Fonte
Size
Tamanho
Bold
Negrito
Italic
Itálico
Application
Aplicativo
Graph Text
Texto do Gráfico
Graph Titles
Títulos do Gráfico
Big Text
Texto Grande
Details
Detalhes
&Cancel
&Cancelar
&Ok
&Ok
Name
Nome
Color
Cor
Flag Type
Tipo de Marcação
Label
Rótulo
CPAP Events
Eventos CPAP
Oximeter Events
Eventos Oxímetro
Positional Events
Eventos Posicionais
Sleep Stage Events
Eventos de Estágio do Sono
Unknown Events
Eventos Desconhecidos
Double click to change the descriptive name this channel.
Clique duas vezes para alterar o nome descritivo desse canal.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Clique duas vezes para alterar a cor padrão para esse canal/desenho/marcação/dado.
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Note:</b> as capacidades avançadas de divisão de sessões do OSCAR não funcionam com aparelhos <b>ResMed</b> devido a uma limitação no modo como as configurações e dados de sumário são armazenadas, e portanto elas foram desativadas para esse perfil.</p><p>Em aparelhos ResMed os dias serão <b>devididos ao meio-dia</b> como no software comercial ResMed.</p>
%1 %2
%1 %2
Overview
Visão-Geral
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Clique duass vezes para mudar o nome descritivo do canal '%1'.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Se esse marcador possui um gráfico de visão geral dedicado ou não.
Here you can change the type of flag shown for this event
Aqui você pode alterar o tipo de marcação mostrada para este evento
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Este é o rótulo de forma curta para indicar este canal na tela.
This is a description of what this channel does.
Esta é uma descrição do que esse canal faz.
Lower
Inferior
Upper
Superior
CPAP Waveforms
Formas de Onda de CPAP
Oximeter Waveforms
Formas de Onda de Oxímetro
Positional Waveforms
Formas de Onda Posicionais
Sleep Stage Waveforms
Formas de Onda de Estágio de Sono
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Se uma separação dessa forma de onda é exibida na visão geral ou não.
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Aqui você pode definir o limite <b>inferior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Aqui você pode definir o limite <b>superior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1
Data Processing Required
Processamento de Dados Requerido
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Um procedimento de recuperação de dados / descompactação é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída.
Tem certeza de que deseja fazer essas alterações?
Data Reindex Required
Reordenação de Dados de Índice Requerida
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Um procedimento de reindexação de dados é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída.
Tem certeza de que deseja fazer essas alterações?
Restart Required
Reinício Requerido
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Uma ou mais das alterações feitas exigirão que esse aplicativo seja reiniciado para que essas alterações entrem em vigor.
Você gostaria de fazer isso agora?
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Se você precisar reimportar esse gráfico novamente (seja no OSCAR ou ResSca) esses dados não voltarão.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Se você precisa poupar espaço, por favor lembra de realizar backups manuais.
Are you sure you want to disable these backups?
Tem certeza de que deseja desativar esses backups?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Desativar backups não é boa ideia, pois o OSCAR precisa deles para recalcular o banco de dados em caso de erros.
Are you really sure you want to do this?
Tem certeza mesmo de que deseja fazer isso?
Flag
Marcação
Minor Flag
Pequena Marcação
Span
Período
Always Minor
Sempre Pequeno
No CPAP machines detected
Não foi detectada um aparelho CPAP
Will you be using a ResMed brand machine?
Você está usando um aparelho da marca ResMed?
Never
Nunca
This may not be a good idea
Isso pode não ser uma boa ideia
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Os aparelhos ResMed S9 apagam rotineiramente certos dados do seu cartão SD com mais de 7 e 30 dias (dependendo da resolução).
ProfileSelector
Filter:
Filtro:
Reset filter to see all profiles
Version
Versão
&Open Profile
Abr&ir Perfil
&Edit Profile
&Editar Perfil
&New Profile
&Novo Perfil
Profile: None
Perfil: Nenhum
Please select or create a profile...
Por favor selecione ou crie um perfil...
Destroy Profile
Destruir Perfil
Profile
Perfil
Ventilator Brand
Marca do Ventilador
Ventilator Model
Modelo do Ventilador
Other Data
Outros Dados
Last Imported
Importado por Último
Name
Nome
%1, %2
%1, %2
You must create a profile
Você deve criar um perfil
Enter Password for %1
Digite a senha para %1
You entered an incorrect password
Você digitou uma senha incorreta
Forgot your password?
Esqueceu sua senha?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Pergunte nos fóruns como redefiní-la, na verdade é muito fácil.
Select a profile first
Selecione um perfil primeiro
The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR
O perfil seleccionado não parece conter quaisquer dados e não pode ser removido pelo OSCAR
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Se você está tentando deletar porque você esqueceu a senha, você precisa ou redefiní-la ou deletar a pasta do perfil manualmente.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Você está prestes a destruir o perfil '<b>%1</b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Pense com cuidado, já que isso irá irreverssívelmente deletar o perfil bem como todos os <b>dados de backup</b> guardados sob<br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Digite a palavra <b>DELETE</b> abaixo (exatamente como exibida) parar confirmar.
DELETE
DELETE
Sorry
Desculpe
You need to enter DELETE in capital letters.
Você precisa digitar DELETE em letras maiúsculas.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-lo manualmente.
Profile '%1' was succesfully deleted
Perfil '%1' foi deletado com sucesso
Bytes
Bytes
KB
KiB
MB
MiB
GB
GiB
TB
TiB
PB
PiB
Summaries:
Resumos:
Events:
Eventos:
Backups:
Backups:
Hide disk usage information
Esconder informação de uso de disco
Show disk usage information
Mostrar informação de uso de disco
Name: %1, %2
Nome: %1, %2
Phone: %1
Telefone: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Endereço:
No profile information given
Nenhuma informação de perfil fornecida
Profile: %1
Perfil: %1
ProgressDialog
Abort
Abortar
QObject
No Data
Nenhum Dado
On
Ligado
Off
Desligado
"
"
ft
ft
lb
lb
oz
oz
Kg
Kg
cmH2O
cmH2O
Med.
Med.
Min: %1
Min: %1
Min:
Min:
Max:
Max:
%1:
%1:
???:
???:
Max: %1
Max: %1
%1 (%2 days):
%1 (%2 dias):
%1 (%2 day):
%1 (%2 dia):
% in %1
% em %1
Hours
Horas
Min %1
Mín %1
Hours: %1
Horas: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 baixo uso, %2 nenhum uso, de %3 dias (%4% obervância). Duração: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sessões: %1 / %2 / %3 Duração: %4 / %5 / %6 Mais Longa: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Duração: %3
Início: %2
Mask On
Máscara Colocada
Mask Off
Máscara Removida
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Duração: %3
Início: %2
TTIA:
Tempo Total Em Apnéia?
TTIA:
TTIA: %1
TTIA: %1
%1 %2 / %3 / %4
%1 %2 / %3 / %4
bpm
bpm
?
?
Severity (0-1)
Severidade (0-1)
Error
Erro
Warning
Aviso
Please Note
Por Favor Note
Graphs Switched Off
Gráficos Desativados
Sessions Switched Off
Sessões Desativadas
&Yes
&Sim
&No
&Não
&Cancel
&Cancelar
&Destroy
&Destruir
&Save
&Salvar
BMI
IMC
Weight
Peso
Zombie
Zumbi
Pulse Rate
Taxa de Pulso
SpO2
SpO2
Plethy
Pletis
Pressure
Pressão
Daily
Diário
Profile
Perfil
Overview
Visão-Geral
Oximetry
Oximetria
Oximeter
Oxímetro
Event Flags
Marcações de Evento
Default
Padrão
CPAP
Constant Positive Airway Pressure
CPAP
BiPAP
Bi-Level Positive Airway Pressure - Presão de ar Positiva Bi-Level
PAPBi
Bi-Level
Another name for BiPAP
Bi-Level
EPAP
Expiratory Positive Airway Pressure - Pressão Ar Expiratóra Positiva
PAEP
Min EPAP
Lower Expiratory Positive Airway Pressure
PAEP Mín
Max EPAP
Higher Expiratory Positive Airway Pressure
PAEP Máx
IPAP
Inspiratory Positive Airway Pressure - Pressão de ar Inspiratória Positiva
PAIP
APAP
Lower Expiratory Positive Airway Pressure - Pressão de ar Expiratória Baixa
PAEB
ASV
Assisted Servo Ventilator - Ventilador Servo Assistido
VSA
AVAPS
Average Volume Assured Pressure Support ----Suporte de pressão média garantida por volume
SPMGV
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
Umidifcador
H
Short form of Hypopnea
H
OA
Short form of Obstructive Apnea - Apnéia Obstrutiva
AO
A
Short form of Unspecified Apnea - Apnéia Não Especificada
A
CA
Short form of Clear Airway Apnea -Apnéia de via aérea Desobstruída
VRD
FL
Short form of Flow Limitation ---- Limitação de Fluxo
LF
LE
Short form of Leak Event ---- Evento de Vazamento
EV
EP
Short form of Expiratory Puff ---- Sopro Expiratório
SE
VS
Short form of Vibratory Snore ---- Ronco Vibratório
RV
VS2
Short form of Secondary Vibratory Snore - Ronco Vibratório Secundário
RV2
RERA
Acronym for Respiratory Effort Related Arousal ---- Acrônimo de excitação relacionada ao esforço respiratório
Excitação Esforço Respiratório
PP
Short form for Pressure Pulse ---- Pulso de Pressão
PP
P
Short form for Pressure Event ---- Evento de Pressão
P
RE
Short form of Respiratory Effort Related Arousal ---- Forma abreviada de Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório
ER
NR
Short form of Non Responding event ---- Evento sem Resposta
SR
NRI
it's a flag on Intellipap machines
NRI
O2
SpO2 Desaturation - Desaturação SpO2
O2
PC
Short form for Pulse Change ---- Mudança de Pulso
MP
UF1
Short form for User Flag ---- Marcação do Usuário
MU1
UF2
Short form for User Flag ---- Marcação do Usuário
MU2
UF3
Short form for User Flag ---- Marcação do Usuário
MU3
PS
Short form of Pressure Support ---- Suporte de Pressão
SP
AHI
Short form of Apnea Hypopnea Index - ìndice Hipoapnéia
IAH
RDI
Short form of Respiratory Distress Index ---- Forma abreviada do Índice de Insuficiência Respiratória
IIR
AI
Short form of Apnea Index - Índice de Apnéia
IA
HI
Short form of Hypopnea Index - Índice de Hipoapnéia
IH
UAI
Short form of Uncatagorized Apnea Index ----- Índice de Apnéia Indeterminada
IAI
CAI
Short form of Clear Airway Index - Índice de via aérea desobstruída
IAC
FLI
Short form of Flow Limitation Index ---Índice de Limitação de Fluxo
FLI
REI
Short form of RERA Index ---- Forma abreviada do excitação relacionada ao esforço respiratório
IER
EPI
Short form of Expiratory Puff Index - Índice de Sopro Expiratório
ISE
OSCAR
OSCAR
Min IPAP
Lower Inspiratory Positive Airway Pressure
IPAP Mín
App key:
Chave app:
Operating system:
Sistema Operacional:
Built with Qt %1 on %2
Construido com Qt %1 em %2
Graphics Engine:
Mecanismo Gráfico:
Graphics Engine type:
Tipo Mecanismo Gráfico:
Software Engine
Motor de Software
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
OpenGL Desktop
m
m
cm
cm
in
Minutes
Minutos
Seconds
Segundos
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Events/hr
Eventos/hr
Hz
Hz
Litres
Litros
ml
ml
Breaths/min
Respirações/min
Degrees
Graus
Information
Informação
Busy
Ocupado
Only Settings and Compliance Data Available
Somente Daddos de Conformidade e Configuração Disponíveis
Summary Data Only
Apenas Dados Resumidos
Max IPAP
IPAP Máx
SA
Apnéia do Sono
AS
PB
Respiração Periódica
RP
IE
IE
Insp. Time
T. Inspiração
Exp. Time
T. Expiração
Resp. Event
Ends with abbreviation @ristraus
Evento Resp.
Flow Limitation
Limitação de Fluxo
Flow Limit
Limite de Fluxo
SensAwake
DespSens
Pat. Trig. Breath
Resp. por Paciente
Tgt. Min. Vent
Vent. Mín. Alvo
Target Vent.
Ends with no abbreviation @ristraus
Vent Alvo.
Minute Vent.
Ends with no abbreviation @ristraus
Vent. Minuto
Tidal Volume
Volume Tidal
Resp. Rate
Ends with abbreviation @ristraus
Taxa de Resp.
Snore
Ronco
Leak
Vazamento
Leaks
Vazamentos
Total Leaks
Vazamentos Totais
Unintentional Leaks
Vazamentos Não-Intencionais
MaskPressure
PressãoMáscara
Flow Rate
Taxa de Fluxo
Sleep Stage
Estágio do Sono
Usage
Uso
Sessions
Sessões
Pr. Relief
Alívio de Pressão
No Data Available
Nenhum Dado Disponível
Bookmarks
Favoritos
Mode
Modo
Model
Modelo
Brand
Marca
Serial
Serial
Series
Série
Machine
Aparelho
Channel
Canal
Settings
Configurações
Motion
Movimento
Name
Nome
DOB
Ends with abbreviation @ristraus
Data Nasc.
Phone
Telefone
Address
Endereço
Email
Email
Patient ID
RG Paciente
Date
Data
Bedtime
Hora de Dormir
Wake-up
Acordar
Mask Time
Tempo Máscara
Unknown
Desconhecido
None
Nenhum
Ready
Pronto
First
Primeiro
Last
Último
Start
Início
End
Fim
Yes
Sim
No
Não
Min
Mín
Max
Máx
Med
Méd
Average
Média
Median
Mediana
Avg
Méd
W-Avg
Méd-Aco
Getting Ready...
Aprontando-se...
Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before.
Seus dados gerados %1 %2 (%3)que o OSCAR nunca viu anteriormente.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Os dados importados podem não ser totalmente precisos, então os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina e dos relatórios em .pdf do médico para se certificar de que o OSCAR está lidando com os dados corretamente.
Non Data Capable Machine
Aparelho Sem Capacidade de Dados
Your %1 CPAP machine (Model %2) is unfortunately not a data capable model.
Seu equipamento CPAP %1 (Modelo %2) infelizmente não é um modelo de dados compatível.
Your %1 CPAP machine (Model %2) has not been tested yet.
Seu equipamento CPAP %1 (Modelo %2) não foi testado ainda.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
Parece suficientemente semelhante a outras máquinas para que funcione, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina e dos relatórios clínicos .pdf correspondentes para ter certeza de que funciona com o OSCAR.
Sorry, your %1 CPAP machine (%2) is not supported yet.
Desculpe, Seu equipamento CPAP %1 Modelo %2 ainda não é suportado.
The developers need a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR.
Os desenvolvedores precisam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina e dos relatórios em .pdf do médico para que funcione com o OSCAR.
Machine Unsupported
Aparelho Não Suportado
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Lamento relatar que OSCAR só pode registrar horas de uso e configurações básicas nesse aparelho.
Scanning Files...
Vasculhando Arquivos...
Importing Sessions...
Importando Sessões...
Finishing up...
Finalizando...
Untested Data
Dados não testados
Machine Untested
Aparelho Não Testado
CPAP-Check
CPAP-Verificar
AutoCPAP
AutoCPAP
Auto-Trial
Tentativas-Automáticas
AutoBiLevel
NìvelDuploAutomático
S
S
S/T
S/T
S/T - AVAPS
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
PC - AVAPS
Flex
Flex
Flex Lock
Travar Flexível
Whether Flex settings are available to you.
Se as configurações do Flex estão disponíveis para você.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Quanto tempo leva para fazer a transição do EPAP para o IPAP, quanto maior o número, mais lenta é a transição
Rise Time Lock
Bloqueio do tempo de subida
Whether Rise Time settings are available to you.
Se as configurações do Tempo de Subida estão disponíveis para você.
Rise Lock
Bloqueio de Subida
Passover
Atravessar
Target Time
Hora do Objetivo
PRS1 Humidifier Target Time
Hora do Objetivo do Umidificador PRS1
Hum. Tgt Time
Ends with abbreviation @ristraus
Hora Obj Umid.
Mask Resistance Setting
Configuração de Resistência da Máscara
Mask Resist.
Ends with no abbreviation @ristraus
Resit. da Máscara
Hose Diam.
Ends with no abbreviation @ristraus
Diam. da Mangueira
15mm
15mm
Tubing Type Lock
Bloqueio Tipo de Tubo
Whether tubing type settings are available to you.
Se as configurações do tipo de tubo estão disponíveis para você.
Tube Lock
Bloquieo Tubo
Mask Resistance Lock
Trava da Resistência da Máscara
Whether mask resistance settings are available to you.
Se as configurações de resistência da máscara estão disponíveis para você.
Mask Res. Lock
Bloqueio da Res. Máscara
Whether or not machine shows AHI via built-in display.
Se a máquina mostra ou não IAH através da tela embutida.
Ramp Type
Tipo Rampa
Type of ramp curve to use.
Tipo de curva de rampa a ser usada.
Linear
Linear
SmartRamp
RampaInteligente
Ramp+
Rampa+
Backup Breath Mode
Modo de Respiração Reserva
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
O tipo de taxa de respiração de reserva em uso: nenhuma (desativada), automática ou fixa
Breath Rate
Taxa de Respiração
Fixed
Fixa
Fixed Backup Breath BPM
RPM de respiração de reserva fixo
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Respirações mínimas por minuto (RPM) abaixo das quais uma respiração programada será iniciada
Breath BPM
Respiração RPM
Timed Inspiration
Tempo de Inspiração
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
O tempo que uma respiração cronometrada fornecerá o PAIP antes da transição para o PAEP
Timed Insp.
Ends with no abbreviation @ristraus
Insp. Cronometrada
Auto-Trial Duration
Duração da avaliação automática
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP
O número de dias no período de avaliação do Auto-CPAP, após o qual a máquina reverterá para o CPAP
Auto-Trial Dur.
Ends with no abbreviation @ristraus
Duração da avaliação automática
EZ-Start
Início-EZ
Whether or not EZ-Start is enabled
Se o Início-EZ está ou não ativado
Variable Breathing
Respiração variável
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
NÃO CONFIRMADO: Possivelmente respiração variável, que são períodos de alto desvio da tendência do pico de fluxo inspiratório
Peak Flow
Pico de Fluxo
Peak flow during a 2-minute interval
Pico de fluxo durante um intervalo de 2 minutos
22mm
22mm
Backing Up Files...
Salvando Arquivos...
model %1
modelo %1
DreamStation 2
DreamStation 2
unknown model
modelo desconhecido
Flex Mode
Flex Mode
PRS1 pressure relief mode.
Modo CAP1 de alívio de pressão.
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
P-Flex
P-Flex
Rise Time
Tempo de Rampa
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex Level
Flex Level
PRS1 pressure relief setting.
Configuração CAP1 alívio de pressão.
Humidifier Status
Estado do Umidificador
PRS1 humidifier connected?
Umidificador PRS1 conectado?
Disconnected
Disconectado
Connected
Conectado
Humidification Mode
Modo Umidificador
PRS1 Humidification Mode
Modo Umidificados PRS1
Humid. Mode
Ends with abbreviation @ristraus
Modo Umid.
Fixed (Classic)
Corrigido (Clássico)
Adaptive (System One)
Adaptivo (System One)
Heated Tube
Tubo Aquecido
Tube Temperature
Temperatura do Tubo
PRS1 Heated Tube Temperature
Temperatura do Tubo Aquecido PRS1
Tube Temp.
Ends with no abbreviation @ristraus
Temp. do Tubo
PRS1 Humidifier Setting
Configuração do Umidificador PRS1
Hose Diameter
Diâmetro da Traquéia
Diameter of primary CPAP hose
Diâmetro da traquéia do CPAP
12mm
12mm
Auto On
Auto Ligar
A few breaths automatically starts machine
Algumas respirações automaticamente ligam o aparelho
Auto Off
Auto Desligar
Machine automatically switches off
Aparelho desliga automaticamente
Mask Alert
Alerta de Máscara
Whether or not machine allows Mask checking.
Se o aparelho permite verificação da máscara.
Show AHI
Mostrar IAH
Breathing Not Detected
Respiração Não Detectada
A period during a session where the machine could not detect flow.
Um período durante a sesão onde o aparelho não pôde detectar fluxo.
BND
Respiração Não Detectada
RND
Timed Breath
Respiração Cronometrada
Machine Initiated Breath
Respiração Iniciada pelo Aparelho
TB
Respiração Cronometrada
RC
Windows User
Usuário Windows
Using
Usando
, found SleepyHead -
, encontrado SleepyHead -
You must run the OSCAR Migration Tool
Você deve rodar a Ferramenta de Migração do OSCAR
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Seus dados de aparelhos antigos devem ser regenerados, desde que esse recurso de backup não tenha sido desativado nas preferências durante uma importação de dados anterior.</i>
Launching Windows Explorer failed
Execução do Windows Explorer falhou
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Não foi possível encontrar o explorer.exe no caminho para iniciar o Windows Explorer.
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>OSCAR mantém um backup dos dados do seu aparelho que ele usa para esse fim.</b>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
OSCAR ainda não possui nenhum backup automático de cartão para esse aparelho.
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Isso significa que você precisará importar os dados do aparelho novamente a partir de seus próprios backups ou cartão de dados.
Important:
Importante:
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Se você está preocupado, clique Não para sair; e faça um backup manual do seu perfil, antes de iniciar o OSCAR novamente.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Você está pronto para atualizar, para poder executar a nova versão do OSCAR?
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Lamento, a operação de limpeza falhou, o que significa que essa versão do OSCAR não pode executar.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Você gostaria de mudar para backups automáticos, assim da próxima vez que uma nova versão do OSCAR precisar fazê-lo, ela pode recalcular por eles?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
OSCAR iniciará o assistente de importação para reinstalar seus dados %1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR irá fechar, então (tentar) abrir o gerenciador de arquivos do seu PC para que você possa copar manualmente seu perfil:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Use o gerenciador de arquivos para copiar o diretório de perfil, então após isso, reinicie o OSCAR e complete o processo de atualização.
Machine Database Changes
Alterações no Banco de Dados do Aparelho
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
O OSCAR %1 precisa atualizar seu banco de dados para o %2 %3 %4
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
Após a atualização, você <font size = + 1> não pode mais usar esse perfil com a versão anterior.
The machine data folder needs to be removed manually.
A pasta de dados do aparelho precisa ser removida manualmente.
This folder currently resides at the following location:
Essa pasta reside atualmente na localização seguinte:
Rebuilding from %1 Backup
Recompilando %1 do backup
or CANCEL to skip migration.
ou CANCEL para pular a migração.
You cannot use this folder:
Você não pode usar esta pasta:
Migrating
Migrando
files
arquivos
from
de
to
para
OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.
O OSCAR parou devido a uma incompatibilidade com sua placa de vídeo.
To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.
Para solucionar isso, o OSCAR voltou a um método de desenho mais lento, porém mais compatível.
OSCAR will set up a folder for your data.
OSCAR irá definir uma pasta para os seus dados.
We suggest you use this folder:
Sugerimos você utilizar esta pasta:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Clique Ok para aceitar isto, ou Não se você quiser usar uma pasta diferente.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
Da próxima vez que você executar o OSCAR, você será perguntado novamente.
Migrate SleepyHead or OSCAR Data?
Migrar dados do SleepyHead ou do OSCAR?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data
Na próxima tela o OSCAR lhe pedirá para selecionar uma pasta com os dados do SleepyHead ou do OSCAR
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.
Clique [OK] para ir para a próxima tela ou [Não] se você não quiser usar nenhum dado do SleepyHead ou do OSCAR.
Unable to create the OSCAR data folder at
Não é possível criar a pasta de dados do OSCAR em
Unable to write to OSCAR data directory
Não é possível gravar no diretório de dados do OSCAR
Error code
Código de Erro
OSCAR cannot continue and is exiting.
o OSCAR não pode continuar e está encerrando.
Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.
Não foi possível gravar no log de depuração. Você ainda pode usar o painel de depuração (Ajuda/Solução de problemas/Mostrar painel de depuração), mas o log de depuração não será gravado no disco.
Version "%1" is invalid, cannot continue!
a versão "%1 é inválida, não pode continuar!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
A versão do OSCAR que você está executando (%1) é ANTERIOR a utilizada para criar estes dados (J%2).
Choose or create a new folder for OSCAR data
Escolha ou crie uma nova pasta para os dados do OSCAR
Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate
Escolha a pasta de dados do SleepyHead ou do OSCAR para migrar
The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.
A pasta selecionada não contém dados válidos de SleepyHead ou OSCAR.
If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,
Se você tem usado o SleepyHead ou uma versão mais antiga do OSCAR,
OSCAR can copy your old data to this folder later.
O OSCAR pode copiar seus dados antigos para esta pasta mais tarde.
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Como você não selecionou uma pasta de dados, OSCAR fechará.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
O diretório escolhido não está vazio, nem contém dados válidos do OSCAR.
Data directory:
Pasta de dados:
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
É provável que isso cause corrupção de dados. Tem certeza de que deseja fazer isso?
Question
Pergunta
Exiting
Encerrando
Are you sure you want to use this folder?
Tem certeza de que deseja usar esta pasta?
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
Não se esqueça de colocar o seu cartão de volta no seu aparelho de CPAP
OSCAR Reminder
Lembrete do OSCAR
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Você pode trabalhar apenas com uma instância individual de um perfil do OSCAR por vez.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Se você está usando armazenamento na nuvem, certifique-se de que o OSCAR está fechado e sincronizado no outro computador primeiro.
Loading profile "%1"...
Carregando perfil "%1"...
Chromebook file system detected, but no removable device found
Sistema de arquivo Chromebook detectado, mas nenhum dispositivo removível encontrado
You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program
Você deve compartilhar seu cartão SD com o Linux usando o programa ChromeOS Files
Recompressing Session Files
Recomprimindo Arquivos de Sessão
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Por favor selecione uma localização para seu zip diferente que o próprio cartão!
Unable to create zip!
Não foi possível criar o zip!
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de cores e canais para os padrões?
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Tem certeza de que deseja redefinir todas as cores e configurações do seu canal de forma de onda para os padrões?
There are no graphs visible to print
Não há gráficos visíveis para imprimir
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Gostaria de mostrar áreas favoritadas neste relatório?
Printing %1 Report
Imprimindo Relatório %1
%1 Report
Relatório %1
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 horas, %2 minutos, %3 segundos
RDI %1
IDR %1
AHI %1
IAHI %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
IA=%1 IH=%2 IAC=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
IER=%1 IRV=%2 ILF=%3 RP/RCS=%4%%
UAI=%1
IAI=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 ISE=%3
AI=%1
IA=%1
Reporting from %1 to %2
Relatando de %1 a %2
Entire Day's Flow Waveform
Forma de Onda de Fluxo do Dia Todo
Current Selection
Seleção Atual
Entire Day
Dia Inteiro
%1 %2 %3
%1 %2 %3
Page %1 of %2
Página %1 de %2
Jan
Jan
Feb
Fev
Mar
Mar
Apr
Abr
May
ai
Jun
Jun
Jul
Jul
Aug
Ago
Sep
Set
Oct
Out
Nov
Nov
Dec
Dez
Events
Eventos
Duration
Duração
(% %1 in events)
(% %1 em eventos)
Therapy Pressure
Pressão da Terapia
Inspiratory Pressure
Pressão Inspiratória
Lower Inspiratory Pressure
Pressão Inferior Respiratória
Higher Inspiratory Pressure
Pressão Superior Respiratória
Expiratory Pressure
Pressão Expiratória
Lower Expiratory Pressure
Pressão Expiratória Inferior
Higher Expiratory Pressure
Pressão Expiratória Superior
Pressure Support
Suporte de Pressão
PS Min
PS Mín
Pressure Support Minimum
Mínima Pressão de Suporte
PS Max
PS Máx
Pressure Support Maximum
Máxima Pressão de Suporte
Min Pressure
Pressão Mín
Minimum Therapy Pressure
Mínima Pressão de Terapia
Max Pressure
Pressão Máx
Maximum Therapy Pressure
Máxima Pressão de Terapia
Ramp Time
Tempo de Rampa
Ramp Delay Period
Período de Atraso de Rampa
Ramp Pressure
Pressão de Rampa
Starting Ramp Pressure
Pressão de Rampa Inicial
Ramp Event
Evento de Rampa
Ramp
Rampa
Vibratory Snore (VS2)
Ronco Vibratório (VS2)
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Um ítem de dados ResMed:Disparo Evento Cíclico
Mask On Time
Tempo com Máscara
Time started according to str.edf
Tempo iniciado de acordo com str.edf
Summary Only
Apenas Resumo
%
%
An apnea where the airway is open
Uma apnéia em que a via aérea está aberta
An apnea caused by airway obstruction
Uma apnéia causada por uma bostrução de via aérea
Hypopnea
Hipoapnéia
A partially obstructed airway
Uma via aérea parcialmente obstruída
Unclassified Apnea
Apnéia Indeterminada
UA
AI
Vibratory Snore
Ronco Vibratório
A vibratory snore
Um ronco vibratório
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Um ronco vibratório como detectado por um aparelho System One
Pressure Pulse
Pulso de Pressão
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Um pulseo de pressão 'pingado' para detectar uma via aérea fechada.
Large Leak
Grande Vazamento
A large mask leak affecting machine performance.
Um grande vazamento de máscara afetando o desempenho do aparelho.
LL
Large Leak Grande Vazamento
GV
Non Responding Event
Um Evento Não Respondendo
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Um tipo de evento que não irá responder a um aumento na pressão.
Expiratory Puff
Sopro Expiratório
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Evento Intellipap no qual você expira pela boca.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Recursos SensAwake reduzirá a pressão quando caminhar é detectado.
User Flag #1
Marca de Usuário #1
User Flag #2
Marca de Usuário #2
User Flag #3
Marca de Usuário #3
Heart rate in beats per minute
Taxa cardíaca em batimentos por minuto
Blood-oxygen saturation percentage
Porcentagem de saturação de oxigênio no sangue
SpO2 %
SpO2 %
Plethysomogram
Pletismograma
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Um pletismograma foto-óptico mostrando o ritmo cardíaco
Pulse Change
Mudança no pulso
A sudden (user definable) change in heart rate
Uma mudança brusca (definível pelo usuário) na taxa cardíaca
SpO2 Drop
Queda de SpO2
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Uma quebra brusca (definível pelo usuário) na saturação do sangue
SD
A sudden (user definable) drop - Queda Brusca
QB
Breathing flow rate waveform
Forma de onda da taxa de fluxo respiratório
L/min
L/min
Mask Pressure
Pressão de Máscara
Amount of air displaced per breath
Quantidade de ar deslocado por respiração
Graph displaying snore volume
Gráfico mostrando o volume de ronco
Minute Ventilation
Ventilação por Minuto
Amount of air displaced per minute
Quantidade de ar deslocado por minuto
Respiratory Rate
Taxa Respiratória
Rate of breaths per minute
Taxa de respirações por minuto
Patient Triggered Breaths
Respirações Iniciadas pelo Paciente
Percentage of breaths triggered by patient
Porcentagem de respirações iniciadas pelo paciente
Pat. Trig. Breaths
Resp. Inic. Paciente
Leak Rate
Taxa de Vazamento
Rate of detected mask leakage
Taxa do vazamento detectado na máscara
I:E Ratio
Taxa I:E
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Taxa entre tempo inspiratório e expiratório
ratio
taxa
Pressure Min
Mín Pressão
Pressure Max
Máx Pressão
Pressure Set
Pressão Configurada
Pressure Setting
Configuração de Pressão
IPAP Set
IPAP Configurado
IPAP Setting
Configurações de IPAP
EPAP Set
EPAP Configurado
EPAP Setting
Configurações de EPAP
Cheyne Stokes Respiration
To be confirmed, missing Cheyne translation
Movimento de Respiração Cheyne
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Um período anormal de movimentos de respiração Cheyne
Um período anormal de respiração Cheyne Stokes
CSR
RCS
Periodic Breathing
Respiração Periódica
An abnormal period of Periodic Breathing
Um período anormal de respiração
Clear Airway
Via Aérea Livre
Obstructive
Obstrutiva
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Uma apnéia que não pode ser determina como Central ou Obstrutiva.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Uma restriçao na respiração normal, causando uma distorçao na forma de onda do fluxo.
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório: Uma restrição na respiração que causa um despertar ou distúrbio do sono.
Leak Flag
Marcação Vazamento
LF
MV
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Um evento definível por usuário detectado pelo processador de forma de onda de fluxo do OSCAR.
Perfusion Index
Índice de Perfusão
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Uma avaliação relativa da força de pulso no lugar de monitoramente
Perf. Index %
Índice Perf. %
Mask Pressure (High frequency)
Pressão da Máscara (Alta frequencia)
Expiratory Time
Tempo Expiratório
Time taken to breathe out
Tempo usado para expirar
Inspiratory Time
Tempo Inspiratório
Time taken to breathe in
Tempo usado para inspirar
Respiratory Event
Evento Respiratório
Graph showing severity of flow limitations
Gráfico mostrando a severidade de limitações de fluxo
Flow Limit.
Limite de Fluxo.
Target Minute Ventilation
Alvo Ventilações Minuto
Maximum Leak
Vazamento Máximo
The maximum rate of mask leakage
A taxa máxima de vazamento da máscara
Max Leaks
Vazamentos Máx
Apnea Hypopnea Index
Índice de Apnéia Hipo-apnéia
Graph showing running AHI for the past hour
Gráfico mostrando IAH na hora precedente
Total Leak Rate
Taxa Total de Vazamento
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Vazamento de máscara detectado incluindo vazamentos naturais de máscara
Median Leak Rate
Taxa Mediana de Vazamento
Median rate of detected mask leakage
Taxa mediana de vazamento detectado na máscara
Median Leaks
Vazamentos Medianos
Respiratory Disturbance Index
Índice de Distúrbio Respiratório
Graph showing running RDI for the past hour
Gráfico Mostrando o IDR na hora precedente
Movement
Movimento
Movement detector
Detetor de movimento
CPAP Session contains summary data only
Sessão CPAP contém apenas dados resumidos
PAP Mode
Modo PAP
Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.
Não foi possível analisar Channels.xml, o OSCAR não pode continuar e está encerrando.
Apnea
Apnéia
An apnea reportred by your CPAP machine.
Uma apnéia reportada pelo seu equipamento CPAP.
PAP Device Mode
Modo Aparelho PAP
APAP (Variable)
APAP (Variável)
ASV (Fixed EPAP)
Assisted Servo Ventilator
VSA (EPAP Fixo)
ASV (Variable EPAP)
VSA (EPAP Variável)
Height
Altura
Physical Height
Altura Física
Notes
Notas
Bookmark Notes
Notas de Favorito
Body Mass Index
Índice de Massa Corporal
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Como se sente (0 = como lixo, 10 = imparável)
Bookmark Start
Começo do Favorito
Bookmark End
Fim do Favorito
Last Updated
Última Atualização
Journal Notes
Notas de Diário
Journal
Diário
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1=Acordado 2=REM 3=Sono Leve 4=Sono Profundo
Brain Wave
Onda Cerebral
BrainWave
OndaCerebral
Awakenings
Despertares
Number of Awakenings
Número de Despertares
Morning Feel
Sensação Matutina
How you felt in the morning
Como se sentiu na manhã
Time Awake
Tempo Acordado
Time spent awake
Tempo gasto acordado
Time In REM Sleep
Tempo No Sono REM
Time spent in REM Sleep
Tempo gasto no sono REM
Time in REM Sleep
Tempo no Sono REM
Time In Light Sleep
Tempo Em Sono Leve
Time spent in light sleep
Tempo gasto em sono leve
Time in Light Sleep
Tempo em Sono Leve
Time In Deep Sleep
Tempo Em Sono Profundo
Time spent in deep sleep
Tempo gasto em sono profundo
Time in Deep Sleep
Tempo em Sono Profundo
Time to Sleep
Tempo para Dormir
Time taken to get to sleep
Tempo exigido para conseguir adormecer
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Medição Zeo de qualidade do sono
ZEO ZQ
ZEO ZQ
Debugging channel #1
Canal de depuração #1
Test #1
Teste #1
For internal use only
Apenas para uso interno
Debugging channel #2
Canal de depuração #2
Test #2
Teste #2
Zero
Zero
Upper Threshold
Limite Superior
Lower Threshold
Limite Inferior
Orientation
Orientação
Sleep position in degrees
Posição de sono em graus
Inclination
Inclinação
Upright angle in degrees
Ângulo na vertical em graus
Days: %1
Dias: %1
Low Usage Days: %1
Dias de Pouco Uso: %1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% obervância, definida como > %2 horas)
(Sess: %1)
(Sess: %1)
Bedtime: %1
Hora de cama: %1
Waketime: %1
Hora acordado: %1
90%
90%
(Summary Only)
(Apenas Resumod)
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Existe um arquivo de bloqueio já presente para este perfil '%1', reivindicado em '%2'.
%1% %2
%1% %2
Fixed Bi-Level
Bi-Level Fixo
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (PS Fixa)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Auto Bi-Level (PS Variável)
99.5%
99.5%
varies
varia
%1%2
%1%2
n/a
n/d
Fixed %1 (%2)
%1 (%2) Fixa
Min %1 Max %2 (%3)
Mín %1 Máx %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 sobre %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP Mín %1 IPAP Máx %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
PAPE %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
PAPE %1 PAPI %2-%3 (%4)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
PAPE %1-%2 PAPI %3-%4 (%5)
%1 %2
%1 %2
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Dados de Oximetria mais recentes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(noite passada)
(1 day ago)
(1 dia atrás)
(%2 days ago)
(%2 dias atrás)
No oximetry data has been imported yet.
Nenum dado de oximetria foi importado ainda.
Contec
Contec
CMS50
CMS50
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
ICON
ICON
DeVilbiss
DeVilbiss
Intellipap
Intellipap
SmartFlex Settings
Configurações SmartFlex
ChoiceMMed
ChoiceMMed
MD300
MD300
Respironics
Respironics
M-Series
M-Series
Philips Respironics
Philips Respironics
System One
System One
ResMed
ResMed
S9
S9
EPR:
EPR:
Somnopose
Somnopose
Somnopose Software
Software Somnopose
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Personal Sleep Coach
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Banco de Dados Desatualizado
Por favor, Reconstrua os dados CPAP
(%2 min, %3 sec)
(%2 min, %3 seg)
(%3 sec)
(%3 seg)
Pop out Graph
Deslocar Gráfico
The popout window is full. You should capture the existing
popout window, delete it, then pop out this graph again.
A janela de saída está cheia. Você deve capturar a janela
existente, exclua-a e, em seguida, abra este gráfico novamente.
Your machine doesn't record data to graph in Daily View
Sua máquina não registra dados para o gráfico na Visualização Diária
There is no data to graph
Não há dados para desenhar
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
d MMM aaaa [ %1 - %2 ]
%1
%1
Hide All Events
Esconder Todos Eveitos
Show All Events
Mostrar Todos Eventos
Unpin %1 Graph
Fixar Gráfico %1
Popout %1 Graph
Deslocar Gráfico %1
Pin %1 Graph
Fixar Gráfico %1
Plots Disabled
Desenhos Desativados
Duration %1:%2:%3
Duração %1:%2:%3
AHI %1
IAH %1
%1: %2
%1: %2
Relief: %1
Alívio: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Horas: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Informação do Aparelho
Journal Data
Dados de Diário
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
OSCAR encontrou um diretório antigo de Diário, mas parece que ele foi renomeado:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
OSCAR não tocará nessa pasta, e ao invés criará uma nova.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Seja cauteloso ao brincar nas pastas de perfil do OSCAR :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
Por alguma razão, o OSCAR não pôde encontrar um objeto de registro de Diário em seu perfil, mas encontrou múltiplas pasta de dados de Diário.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
OSCAR selecionou apenas o primeiro desses, e utilizará ele no futuro:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Se seus dados antigos estiverem faltando, copie o conteúdo de todas as outras pastas nomeadas Journal_XXXXXXX para esta manualmente.
CMS50F3.7
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
Backing up files...
Guardadno arquivos...
Reading data files...
Lendo arquivos de dados...
SmartFlex Mode
Modo SmartFlex
Intellipap pressure relief mode.
Modo Intellipap de alívio de pressão.
Ramp Only
Apenas Rampa
Full Time
Tempo Total
SmartFlex Level
Nível SmartFlex
Intellipap pressure relief level.
Nível de alívio de pressão Intellipap.
Snoring event.
Evento de Ronco.
SN
SN
Locating STR.edf File(s)...
Localizando arquivo(s) STR.edf...
Cataloguing EDF Files...
Catalogando arquivos EDF...
Queueing Import Tasks...
Ordenando Tarefas Importantes...
Finishing Up...
Terminando...
CPAP Mode
Modo CPAP
VPAPauto
VPAPauto
ASVAuto
ASVAuto
iVAPS
iVAPS
PAC
PAC
Auto for Her
Auto para Ela
EPR
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
Alívio de Pressão ResMed Exhale
Patient???
Paciente???
EPR Level
Nível EPR
Exhale Pressure Relief Level
Alívio de Pressão de Expiração
Response
Resposta
Patient View
Visão do Paciente
SmartStart
SmartStart
Machine auto starts by breathing
Aparelho liga automaticamente com a respiração
Smart Start
Smart Start
Humid. Status
ends with an abbreviation @ristraus
Estado do Umidif.
Humidifier Enabled Status
Estado de Umidificador Ativo
Humid. Level
ends with an abbreviation @ristraus
Nível do Umidif.
Humidity Level
Nível de Umidade
Temperature
Temperatura
ClimateLine Temperature
Temperatura ClimateLine
Temp. Enable
Temper. Ativa
ClimateLine Temperature Enable
Ativar Temperatura ClimateLine
Temperature Enable
Ativar Temperatura
AB Filter
Filtro AB
Antibacterial Filter
Filtro Antibacteriano
Pt. Access
Pto de Acesso
Essentials
Essenciais
Plus
Extra
Climate Control
Controle Climático
Manual
Manual
Soft
Macio
Standard
Padrão
BiPAP-T
BiPAP-T
BiPAP-S
BiPAP-S
BiPAP-S/T
BiPAP-S/T
SmartStop
ParadaInteligente
Machine auto stops by breathing
Equipamento para automaticamente por respiração
Smart Stop
Parada Inteligente
Simple
Simples
Advanced
Avançado
Your ResMed CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.
Seu equipamento CPAP ResMed (Modelo %1) ainda não foi testado.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card to make sure it works with OSCAR.
Parece suficientemente semelhante a outras máquinas para que funcione, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina para ter certeza de que funciona com o OSCAR.
Parsing STR.edf records...
Analisando registros STR.edf...
Auto
Automático
Mask
Máscara
ResMed Mask Setting
Configuração de Máscara ResMed
Pillows
Almofadas
Full Face
Facial Total
Nasal
Nasal
Ramp Enable
Ativar Rampa
Weinmann
Weinmann
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
Snapshot %1
Captura %1
CMS50D+
CMS50D+
CMS50E/F
CMS50E/F
Loading %1 data for %2...
Carregando dados %1 para %2...
Scanning Files
Vasculhando arquivos
Migrating Summary File Location
Migrando Localização de Arquivo de Resumo
Loading Summaries.xml.gz
Carregando Summaries.xml.gz
Loading Summary Data
Carregando Dados de Resumos
Please Wait...
Por favor Aguarde...
Updating Statistics cache
Atualizando cache de Estatísticas
Usage Statistics
Estatísticas de Uso
%1 Charts
%1 Gráficos
%1 of %2 Charts
%1 de %2 Gráficos
Loading summaries
Carregando resumos
Dreem
Dreem
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
Seu aparelho Viatom gerou dados que o OSCAR nunca viy anteriormente.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Os dados importados podem não estar inteiramente corretos, assim os desenvolvedores gostariam de uma cópia dos arquivos do seu Viatom a fim de assegurar que o OSCAR está manipulando os dados corretamente.
Viatom
Viatom
Viatom Software
Software Viatom
New versions file improperly formed
Arquivo de novas versões formatado incorretamente
A more recent version of OSCAR is available
Uma versão mais recente do OSCAR está disponível
release
versão
test version
versão de testes
You are running the latest %1 of OSCAR
Você está executando a última %1 do OSCAR
You are running OSCAR %1
Você está executnado OSCAR %1
OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.
OSCAR %1 está disponível <a href='%2'>aqui</a>.
Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a>
Informações sobre a versão mais recente de testes %1 está disponível em <a href='%2'>%2</a>
Check for OSCAR Updates
Buscar por atualizações do OSCAR
Unable to check for updates. Please try again later.
Incapaz de checar por atualizações. Por favor, tente novamente mais tarde.
SensAwake level
Expiratory Relief
Alívio Expiratório
Expiratory Relief Level
Nível De Alívio Expiratório
Humidity
Umidade
SleepStyle
TypodeSono
This page in other languages:
Esta página está em outros idiomas:
%1 Graphs
Gráficos %1
%1 of %2 Graphs
Gráficos %1 de %2
%1 Event Types
Tipos de Eventos %1
%1 of %2 Event Types
Tipos de Eventos %1 de %2
Report
about:blank
about:blank
SessionBar
%1h %2m
%1h %2m
No Sessions Present
Nenhuma Sessão Presente
SleepStyleLoader
Import Error
Erro de Importação
This Machine Record cannot be imported in this profile.
O registro deste aparelho não pode ser importado nesse perfil.
The Day records overlap with already existing content.
Os registros diários se sobrepõem com conteúdo pré-existente.
Statistics
Details
Detalhes
Most Recent
Mais Recente
Therapy Efficacy
Eficácia da Terapia
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Este relatório foi preparado em %1 pelo OSCAR %2
Last 30 Days
Últimos 30 Dias
Last Year
Último Ano
Average %1
Média %1
CPAP Statistics
Estatísticas CPAP
CPAP Usage
Uso CPAP
Average Hours per Night
Horas Médias por Noite
Compliance (%1 hrs/day)
Complacência (%1 hrs/dia)
Leak Statistics
Estatísticas de Vazamento
Pressure Statistics
Estatísticas de Pressão
Oximeter Statistics
Estatísticas de Oxímetro
Blood Oxygen Saturation
Saturação de Oxigênio Sérico
Pulse Rate
Taxa de Pulso
%1 Median
Mediana %1
Min %1
Mín %1
Max %1
Máx %1
%1 Index
Índice %1
% of time in %1
% de tempo em %1
% of time above %1 threshold
% acima do limite %1
% of time below %1 threshold
% do tempo abaixo do limite %1
Name: %1, %2
Nome: %1, %2
DOB: %1
Data Nasc.: %1
Phone: %1
Telefone: %1
Email: %1
Email: %1
Address:
Endereço:
Oscar has no data to report :(
OSCAR não possui dados para relatar :(
Days Used: %1
Dias de Uso: %1
Low Use Days: %1
Dias de Pouco Uso: %1
Compliance: %1%
Observância: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Dias com IAH 5 ou mais: %1
Best AHI
Melhor IAH
Date: %1 AHI: %2
Data: %1 IAH: %2
Worst AHI
Pior IAH
Best Flow Limitation
Melhor Limitação de Fluxo
Date: %1 FL: %2
Data: %1 LF: %2
Worst Flow Limtation
Pior Limitação de Fluxo
No Flow Limitation on record
Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação
Worst Large Leaks
Pior Grande Vazamento
Date: %1 Leak: %2%
Data: %1 Vazamento: %2%
No Large Leaks on record
Nenhum Grande Vazamento na gravação
Worst CSR
Pior RCS
Date: %1 CSR: %2%
Data: %1 RCS: %2%
No CSR on record
Nenhuma RCS na gravação
Worst PB
Pior PR
Date: %1 PB: %2%
Data: %1 PR: %2%
No PB on record
Nenhum PR na gravação
Want more information?
Quer mais informações?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
OSCAR precisa carregar todos os dados de resumo para calcular melhor/pior para dias individuais.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Por favor ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis.
Best RX Setting
Melhor Configuração RX
Date: %1 - %2
Data: %1 - %2
AHI: %1
IAH: %1
Total Hours: %1
Total de Horas: %1
Worst RX Setting
Pior Configuração RX
Last Week
Última Semana
Changes to Machine Settings
Mudanças nas Configurações do Aparelho
No data found?!?
Não foram encontrados dados?!?
Last 6 Months
Últimos 6 Meses
Last Session
Última Sessão
No %1 data available.
Nenhum dado %1 disponível.
%1 day of %2 Data on %3
%1 dia de %2 dados em %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 dia de %2 dados em %3 e %4
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR é um software livre de código aberto para análise de CPAP
Days
Dias
Pressure Relief
Alívio de Pressão
Pressure Settings
Configurações de Pressão
Machine Information
Informação do Aparelho
First Use
Primeiro Uso
Last Use
Último Uso
Welcome
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bem-vindo ao Open Source CPAP Analysis Reporter
What would you like to do?
O que você gostaria de fazer?
CPAP Importer
Importador CPAP
Oximetry Wizard
Assistente de Oximetria
Daily View
Visão Diária
Overview
Visão-Geral
Statistics
Estatísticas
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html>
<span style=" font-weight:600;">Atenção: </span><span style=" color:#ff0000;">cartões SD ResMed S9 precisam ser travados</span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">>antes de inseri-los no seu computador </span><span style="color:#000000;"><br>Alguns sistemas operacionais escrevem arquivos de cache que corrompem o sistema de arquivos especial do diário deles</span></p></body></html>
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Seria uma boa ideia verificar Arquivos->Preferências antes,
as there are some options that affect import.
Já que algumas opções afetam a importação.
Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected
Note que algumas preferências são obrigatórias se um aparelho ResMed é detectado
First import can take a few minutes.
A primeira importação pode levar alguns minutos.
The last time you used your %1...
A vez mais recente que você usou seu %1...
last night
noite passada
%2 days ago
%2 dias atrás
was %1 (on %2)
foi %1 (em %2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 horas, %2 minutos e %3 segundos
Your machine was on for %1.
Seu aparelho estava ligado para %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>Você só manteve a máscara em uso por %1.</font>
under
abaixo
over
acima
reasonably close to
razoavelmente próximo de
equal to
igual a
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
Você teve um IAH de %1, que é %2 sua média de %3 dias de %4.
Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air
Seu aparelho CPAP usa a constante %1 %2 de ar
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Sua pressão ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo.
Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.
Seu aparelho usa a constante %1-%2 %3 de ar.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
Sua pressão EPAP fixou em %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Sua pressão IPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Sua pressão EPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Seu aparelho ficou abaixo de %1-%2 %3, %4% do tempo.
1 day ago
1 dia atrás
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Seus vazamentos médios foram %1 %2, que é %3 sua média de %4 dias de %5.
No CPAP data has been imported yet.
Nenhum dado CPAP foi importado ainda.
gGraph
%1 days
%1 dias
gGraphView
100% zoom level
100% de aproximação
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Restore a aproximação de EixoX para 100% para ver os dados completos do período selecionado.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Restore a aproximação de EixoX para 100% para ver os dados completos do dia.
Reset Graph Layout
Redefinir Disposição de Gráfico
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Redefine todos os gráficos para altura uniforme e ordenação padrão.
Y-Axis
EixoY
Plots
Desenhos
CPAP Overlays
Sobreposições CPAP
Oximeter Overlays
Sobreposições Oxímetro
Dotted Lines
Linhas Pontilhadas
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Duplo Clique para marcar/desmarcar
Clique e arraste para reordenar o gráfico
Remove Clone
Remover Clone
Clone %1 Graph
Clonar Gráfico %1