AboutDialog &About &Sobre Release Notes Notas da Versão Credits Créditos GPL License Licença GPL Build Information Informação Versão Close Fechar Show data folder Exibir pasta de dados About OSCAR %1 Sobre OSCAR %1 Sorry, could not locate About file. Lamento, impossível localizar arquivo Sobre. Sorry, could not locate Credits file. Lamento, impossível localizar arquivo de Créditos. Sorry, could not locate Release Notes. Lamento, impossível localizar o arquivo das Notas de Versão. OSCAR %1 OSCAR %1 Important: Importante: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things. Como se trata de uma versão de pré-lançamento, é recomendável que você <b>faça um backup manual</b> da sua pasta de dados antes de proceder, porque a tentativa de retroceder mais tarde pode causar danos. To see if the license text is available in your language, see %1. Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1. CMS50F37Loader Could not find the oximeter file: Impossivel encontrar o arquivo do oximetro: Could not open the oximeter file: Impossível abrir o arquivo do oximetro: CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. Impossível obter dados de transmissão do oxímetro. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. Por favor certifique-se de selecionar 'enviar' do menu de dispositivos do oxímetro. Could not find the oximeter file: Impossivel encontrar o arquivo do oxímetro: Could not open the oximeter file: Impossivel abrir o arquivo do oximetro: CheckUpdates Checking for newer OSCAR versions Buscando por novas versões do OSCAR Daily Go to the previous day Ir para o dia anterior Show or hide the calender Exibir ou ocultar o calendário Go to the next day Ir para o próximo dia Go to the most recent day with data records Ir para o dia mais recente com dados registrados Events Eventos View Size Ver tamanho Notes Notas Journal Diário Small Pequeno Medium Médio Big Grande I'm feeling ... Me sentindo ... If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value Se a altura é maior que zero no Dialogo de Preferencias, configurar o peso aqui irá exibir o valor de Índice de Massa Corporea (IMC) Flags Marcadores Graphs Gráficos Show/hide available graphs. Mostrar/esconder gráficos disponíveis. Color Cor i i u u B B Zombie Zumbi Weight Peso Awesome Ótimo B.M.I. I.M.C. Bookmarks Favoritos Add Bookmark Adicionar favorito Starts Inícios Remove Bookmark Remover Favorito Breakdown Separação events eventos No %1 events are recorded this day Nenhum evento %1 registrado neste dia %1 event evento %1 %1 events eventos %1 UF1 UF1 UF2 UF2 Session Start Times Horários de Início de Sessão Session End Times Horários de Término de Sessão Duration Duração Position Sensor Sessions Sessões de Sensor de Posição Details Detalhes Time at Pressure Tempo sob Pressão Unknown Session Sessão Desconhecida Click to %1 this session. Clique para %1 esta sessão. disable desativar enable ativar %1 Session #%2 %1 Sessão #%2 %1h %2m %3s %1h %2m %3s <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days. <b>Por favor note:</b> Todas as configurações mostradas abaixo se baseiam em suposições de que nada mudou desde os dias anteriores. PAP Mode: %1 Modo PAP: %1 (Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.) (faltando configurações de Modo e Pressão; exibindo os de ontem) %1%2 %1%2 99.5% 99.5% Time over leak redline Tempo acima da linha vermelha de vazamento Event Breakdown Separação de Eventos Unable to display Pie Chart on this system Impossível exibir o Gráfico de Pizza nesse sistema 10 of 10 Event Types 10 de 10 Tipos de Eventos This CPAP machine does NOT record detailed data Este equipamento CPAP NAO grava dados detalhados Sessions all off! Sessões todas desativadas! Sessions exist for this day but are switched off. Sessões existem para esse dia mas estão desativadas. Impossibly short session Sessão impossivelmente curta Zero hours?? Zero horas?? BRICK :( PROBLEMA :( Sorry, this machine only provides compliance data. Desculpe, esse aparelho fornece apenas dados de assiduidade. Complain to your Equipment Provider! Reclame para o seu fornecedor do aparelho! This bookmark is in a currently disabled area.. Este favorito está em uma área desativada atualmente.. 10 of 10 Graphs 10 de 10 Gráficos Statistics Estatísticas Oximeter Information Informação do Oxímetro SpO2 Desaturations Dessaturações de SpO2 Pulse Change events Eventos de Mudança de Pulso SpO2 Baseline Used Patamar SpO2 Usado Machine Settings Configurações de Aparelho Session Information Informações da Sessão CPAP Sessions Sessões CPAP Oximetry Sessions Sessões de Oxímetro Sleep Stage Sessions Sessões de Estátio de Sono Model %1 - %2 Modelo %1 - %2 This day just contains summary data, only limited information is available. Esse dia apenas contem dados resumidos, apenas informações limitadas estão disponíveis. Total time in apnea Tempo total em apnéia Total ramp time Tempo total de rampa Time outside of ramp Tempo fora da rampa Start Início End Fim "Nothing's here!" "Nada aqui!" No data is available for this day. Nenhum dado está disponível para este dia. Pick a Colour Escolha uma Cor Bookmark at %1 Favorito em %1 ExportCSV Export as CSV Exportar como CSV Dates: Datas: Resolution: Resolução: Details Detalhes Sessions Sessões Daily Diariamente Filename: Arquivo: Cancel Cancelar Export Exportar Start: Início: End: Fim: Quick Range: Intervalo Rápido: Most Recent Day Dira Mais Recente Last Week Última Semana Last Fortnight Última Quinzena Last Month Último Mês Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Year Último Ano Everything Tudo Custom Personalizado OSCAR_ OSCAR_ Details_ Details_ Sessions_ Sessions_ Summary_ Summary_ Select file to export to Selecione arquivo para o qual exportar CSV Files (*.csv) Arquivos CSV (*.csv) DateTime DataHora Session Sessão Event Evento Data/Duration Data/Duração Date Data Session Count Contagem de Sessão Start Início End Fim Total Time Tempo Total AHI IAH Count Contagem %1% %1% FPIconLoader Import Error Erro de Importação This Machine Record cannot be imported in this profile. O registro deste aparelho não pode ser importado nesse perfil. The Day records overlap with already existing content. Os registros diários se sobrepõem com conteúdo pré-existente. Help Hide this message Ocultar essa mensagem Search Topic: Tópico de Busca: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. Arquivos de ajuda não estão disponíveis ainda para %1 e aparecerão em %2. Help files do not appear to be present. Arquivos de ajuda parecem não serem atuais. HelpEngine did not set up correctly HelpEngine não instalou corretamente HelpEngine could not register documentation correctly. HelpEngine não conseguiu registrar a documentação corretamente. Contents Conteúdos Index Índice Search Busca No documentation available Nenhuma documentação disponível Please wait a bit.. Indexing still in progress Por favor aguarda um pouco.. Indexação em progresso No Não %1 result(s) for "%2" %1 resultado(s) para "%2" clear limpar MD300W1Loader Could not find the oximeter file: Impossível encontrar o arquivo do oxímetro: Could not open the oximeter file: Impossível abrir o arquivo do oxímetro: MainWindow &Statistics E&statísticas Report Mode Modo Relatório Standard Padrão Monthly Mensal Date Range Faixa de Data Statistics Estatísticas Daily Diariamente Overview Visão Geral Oximetry Oximetria Import Importar Help Ajuda &File &Arquivo &View &Exibir &Reset Graphs &Restaurar Gráficos &Help A&juda Troubleshooting Solução de Problemas &Data &Dados &Advanced A&vançado Purge ALL Machine Data Apagar TODOS os dados do Aparelho Rebuild CPAP Data Recompilar Dados CPAP &Import CPAP Card Data &Importar Dados Cartão CPAP Show Daily view Mostrar visão Diária Show Overview view Mostrar visão Resumida &Maximize Toggle Alternar para &Maximizar Maximize window Maximizar janela Reset Graph &Heights Redefinir &Altura de Gráficos Reset sizes of graphs Redefinir tamanho dos gráficos Show Right Sidebar Mostrar Barra Lateral Direita Show Statistics view Mostrar visão Estatísticas Import &Dreem Data Importar Dados &Dreem Purge Current Selected Day Apagar Dia Atualmente Selecionado &CPAP &CPAP &Oximetry &Oximetria &Sleep Stage &Estágio Sono &Position &Posição &All except Notes &Todas Notas de excessão All including &Notes Todas &Notas de inclusão Show &Line Cursor Mostrar &Linha Cursor Show Daily Left Sidebar Mostrar Barra Esquerda do Diário Show Daily Calendar Mostrar Calendário Diário Create zip of CPAP data card Criar um zip dos dados do cartão do CPAP Create zip of OSCAR diagnostic logs Criar zip dos registros de diagnóstico do OSCAR Create zip of all OSCAR data Criar um zip de todos os dados do OSCAR Report an Issue Relatar um Problema System Information Informações do Sistema Show &Pie Chart Mostrar Gráfico &Pizza Show Pie Chart on Daily page Mostrar Gráfico Pizza na página do Diário F3 F3 Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level Ordem padrão de gráfico, bom para CPAP, APAP, Bi-Level Advanced Avançado Advanced graph order, good for ASV, AVAPS Ordem de gráfico avançada, bom para ASV, AVAPS Show Personal Data Mostar Informações Pessoais Check For &Updates Buscar por&Atualizações &Preferences &Preferências &Profiles &Perfis &About OSCAR &Sobre OSCAR Show Performance Information Mostrar Informação de Desempenho CSV Export Wizard Assistente de Exportação CSV Export for Review Exportar para Revisão E&xit Sai&r Exit Sair View &Daily Mostrar &Diário View &Overview Ver Visã&o Geral View &Welcome Ver Boas-vi&ndas Use &AntiAliasing Usar &AntiDistroção Show Debug Pane Mostrar Painel Depurador Take &Screenshot Captura de &Tela O&ximetry Wizard Assistente de O&ximetria Print &Report Imprimir &Relatório &Edit Profile &Editar Perfil Import &Viatom/Wellue Data Importar Dados &Viatom/Wellue Daily Calendar Calendário Diário Backup &Journal Fazer Backu&p do Diário Online Users &Guide &Guia Online do Usuário &Frequently Asked Questions Perguntas &Frequentes &Automatic Oximetry Cleanup Limpeza &Automática de Oximetria Change &User Trocar &Usuário Purge &Current Selected Day Remover Dia S&elecionado Right &Sidebar Barra Lateral Di&reita Daily Sidebar Barra Lateral Diária View S&tatistics Ver E&statísticas Navigation Navegação Bookmarks Favoritos Records Registros Exp&ort Data Exp&ortar Dados Profiles Perfis Purge Oximetry Data Remover Dados Oximétricos View Statistics Ver Estatísticas Import &ZEO Data Importar Dados &ZEO Import RemStar &MSeries Data Importar Dados RemStar &MSeries Sleep Disorder Terms &Glossary G&lossário de Termos de Desordens do Sono Change &Language A&lterar Idioma Change &Data Folder Alterar Pasta de &Dados Import &Somnopose Data Importar Dados &Somnopose Current Days Dias Atuais Welcome Bem-Vindo &About So&bre Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Acesso para importar foi bloqueado enquanto cálculos estão em progresso. Importing Data Importando Dados Please wait, importing from backup folder(s)... Por favor aguarde, importando da(s) pasta(s) de backup... Import Problem Importar Problema Couldn't find any valid Machine Data at %1 Impossível encontrar qualquer Dado de Aparelho valido em %1 Please insert your CPAP data card... Por favor insira seu cartão de dados do CPAP... Import is already running in the background. Importação já em execução em segundo plano. CPAP Data Located Dados do CPAP Localizados Import Reminder Lembrete de Importação Please open a profile first. Por favor abra um perfil primeiro. Check for updates not implemented Bucar por atualizações não implementadas Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. Por favor, note que pode resultar na perda de dados de gráficos se os backups do OSCAR foram desativados. You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> Você está prestes a <font size=+2>desintegrar</font> o banco de dados do OSCAR para o seguinte aparelho:</p> There was a problem opening %1 Data File: %2 Houve um problema abrindo o arquino%1 : %2 %1 Data Import of %2 file(s) complete Importação de Dado(s) %1 de %2 completada %1 Import Partial Success %1 Importação Parcial com Sucesso %1 Data Import complete %1 Importação de Dados Completada %1's Journal Diário de %1 Choose where to save journal Escolha onde salvar o diário XML Files (*.xml) Arquivos XML (*.xml) Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Acesso às preferêcias foi bloqueado até que os cálculos terminem. Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Você tem certeza de que deseja deletar dados oximétricos para %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Por favor esteja ciente de que você não pode desfazer a operação!</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. Selecione o dia com dados oxímetros válidos na visualização diária primeiro. Help Browser Navegador de Ajuda Loading profile "%1" Carregando perfil "%1" Choose a folder Escolha uma pasta A %1 file structure for a %2 was located at: Uma estrutura de arquivos %1 para %2 foi localizada em: A %1 file structure was located at: Uma estrutura de arquivos %1 foi localizada em: Would you like to import from this location? Você gostaria de importar dessa localização? Specify Especifique There was an error saving screenshot to file "%1" Erro ao salvar a captura de tela para o arquivo "%1" Screenshot saved to file "%1" Captura de tela salva para o arquivo "%1' Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Desde que você tenha feito <i>seus <b>próprios</b> backups para TODOS os seus dados de CPAP </i>, você ainda pode concluir esta operação, mas terá que restaurar manualmente a partir de seus backups. Are you really sure you want to do this? Tem certeza de que deseja fazer isso? Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Por não existirem backups internos a partir dos quais se poderia reconstruir, você terá que restaurar a partir dos seus próprios backups. Imported %1 CPAP session(s) from %2 Importadas %1 sessão(ões) CPAP de %2 %1 (Profile: %2) %1 (Perfil: %2) Import Success Sucesso na Importação Already up to date with CPAP data at %1 Já atualizado com dados do CPAP em %1 Up to date Atualizado No profile has been selected for Import. Nenhum perfil foi selec. para Importação. Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it. Por favor lembre-se de selecionar a pasta raiz ou a letra do driver do seu cartão de dados, e não uma pasta dentro dele. Find your CPAP data card Encontre seu cartão de dados CPAP Choose where to save screenshot Escolha onde salvar a captura de tela Image files (*.png) Arquivos de Imagem (*.png) The User's Guide will open in your default browser O Guia do Usuário será aberto no seu navegador padrão The FAQ is not yet implemented O FAQ ainda não foi implementado If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. Se você pode ler isso, o comando de reinicialização não funcionou. Você precisará fazer isso sozinho manualmente. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: Tem certeza que deseja reconstruir todos os dados CPAP para o seguinte aparelho: For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: Por algum motivo, o OSCAR não parece possuir backups do seguinte aparelho: Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) Gostaria de importar de seus próprios backups agora? (você não terá quaisquer dados visíveis para esse aparelho até fazê-lo) OSCAR does not have any backups for this machine! OSCAR não contém nenhum backup para este aparelho! Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font> A menos que você tenha feito <i>seu <b>próprio</b> backup para TODOS os seus dados deste aparelho</i>, <font size=+2>você perderá os dados deste aparelho <b>permanentemente</b>!</font> The Glossary will open in your default browser O Glossário será aberto no seu navegador padrão Export review is not yet implemented Revisão de exportações ainda não foi implementada Would you like to zip this card? Gostaria de zipar este cartão? Choose where to save zip Escolha aonde salvar o zip ZIP files (*.zip) Arquivos ZIP (*.zip) Creating zip... Criando zip... Calculating size... Calculando tamanho... Reporting issues is not yet implemented Relatório de problemas ainda não foi implementado Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Note como precaução, a pasta de backup será mantida no mesmo lugar. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Você tem <b>absoluta certeza</b> de que deseja prosseguir? A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: Um erro de permissão fez com que o processo de limpeza falhasse; você precisará deletar a seguinte pasta manualmente: No help is available. Nenhuma ajuda está disponível. There was a problem opening MSeries block File: Houve um problema ao abrir o arquivo de bloco MSeries: MSeries Import complete Importação de MSeries completada OSCAR Information Informnações sobre o OSCAR MinMaxWidget Auto-Fit Auto-Ajuste Defaults Padrões Override Substituir The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. O modo de escala do eixo-Y, 'Auto-Escala' para dimensionamento automático, 'Padrões' para configurar de acordo com o fabricante, e 'Substituir' para escolher o seu próprio. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. O valor Mínimo de eixo-Y.. Note que esse pode ser um número negativo se você quiser. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. O valor Máximo de eixo-Y.. Deve ser maior do que o Mínimo para funcionar. Scaling Mode Modo de Escala This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit Esse botão redefine o Min e Máx para combinar com a Auto-Escala NewProfile Edit User Profile Editar Perfil de Usuário I agree to all the conditions above. Eu concordo com todas as condições acima. User Information Informação de Usuário User Name Nome do Usuário Password Protect Profile Proteger Perfil com Senha Password Senha ...twice... ...duas vezes... Locale Settings Configurações de Localidade Country País TimeZone Fuso Horário about:blank about:blank Very weak password protection and not recommended if security is required. Protecção muito fraca da senha e não recomendada se for necessária segurança. DST Zone Horário de Verão Personal Information (for reports) Informação Pessoal (para relatórios) First Name Primeiro Nome Last Name Sobrenome It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. Não há problema em mentir ou pular isso, mas sua idade aproximada é necessária para melhorar a qualidade de certos cálculos. D.O.B. Data de Nasc. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sexo biológico (nascença) é necessário algumas vezes para melhorar a precisão de alguns cálculos, sinta-se livre para deixar isso em branco e pular perguntas.</p></body></html> Gender Sexo Male Masculino Female Feminino Height Altura Metric Métrico English Inglês Contact Information Informações de Contato Address Endereço Email Email Phone Telefone CPAP Treatment Information Informação de Tratamento CPAP Date Diagnosed Data do Diagnóstico Untreated AHI IAH Não Tratado CPAP Mode Modo CPAP CPAP CPAP APAP APAP Bi-Level Bi-Level ASV ASV RX Pressure Pressão RX Doctors / Clinic Information Informação do Médico / Clínica Doctors Name Nome do Médico Practice Name Nome da Clínica Patient ID RG do Paciente &Cancel &Cancel &Back &Voltar &Next &Próximo Select Country Selecione o País This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. Esse software está sendo projetado para ajudá-lo a revisar os dados produzidos por aparelhos CPAP e equipamento relacionado. PLEASE READ CAREFULLY POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. A precisão de qualquer dado mostrado não é não pode ser garantida. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. Quaisquer relatórios gerados são para USO PESSOAL SOMENTE, e DE NENHUM MODO servem para propósitos de complacência ou diagnóstico médico. Use of this software is entirely at your own risk. O uso deste software é interamente por sua conta e risco. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2022 The OSCAR Team O OSCAR é marca registrada de &copy;2011-2018 Mark Watkins e partes &copy;2019-2022 The OSCAR Team Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bem-vindo ao Open Source CPAP Analysis Reporter OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. OSCAR é liberado livremente sob a licença <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, e não acompanha nenhuma garantia e NENHUMA afirmação de eficácia para qualquer propósito. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. OSCAR destina-se apenas como um visualizador de dados e definitivamente não é um substituto para orientação médica competente do seu Médico. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. Os autores não serão responsabilizados por <u>nada</u> relacionado ao uso ou mal uso desse software. Please provide a username for this profile Por favor forneça um nome de usuário para esse perfil Passwords don't match Senhas não correspondem Profile Changes Mudanças de Perfil Accept and save this information? Aceitar e salvar essa informação? &Finish &Finalizar &Close this window Fe&char essa janela Overview Range: Intervalo: Last Week Última Semana Last Two Weeks Últimas Duas Semanas Last Month Último Mês Last Two Months Últimos Dois Meses Last Three Months Últimos Três Meses Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Year Último Ano Everything Tudo Custom Personalizado Snapshot Instantâneo Start: Início: End: Fim: Reset view to selected date range Redefinir visualização para a faixa de data selecionada ... ... Toggle Graph Visibility Alternar Visibilidade do Gráfico Drop down to see list of graphs to switch on/off. Desça para ver a lista de gráficos para des/ativar. Graphs Gráficos Respiratory Disturbance Index Índice Distúrbio Respiratório Apnea Hypopnea Index Índice Hipoapnéia Apnéia Usage Uso Usage (hours) Uso (horas) Session Times Tempos de Sessão Total Time in Apnea Tempo Total em Apnéia Total Time in Apnea (Minutes) Tempo Total em Apnéia (Minutos) Body Mass Index Índice Massa Corporea How you felt (0-10) Como se sentiu (0-10) 10 of 10 Charts 10 de 10 Gráficos Show all graphs Mostrar todos os gráficos Hide all graphs Ocultar todos os gráficos OximeterImport Oximeter Import Wizard Assistente de Importação do Oxímetro Skip this page next time. Pular essa página da próxima vez. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html> Where would you like to import from? De onde você gostaria de importar? <html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html> CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. Usuários CMS50E/F, ao importar diretamente, por favor não selecionem upload no seu aparelho até o OSCAR pedir. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se ativado, o OSCAR automaticamente reseta o relógio interno no CMS50 usando a hora atual do computador.</p></body></html> <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Aqui você pode definir um nome de até 7 caractéres para esse oxímetro.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção apaga a sessão importada de seu oxímetro após importá-la.</p><p>Use com cautela, pois se algo der errado antes do OSCAR salvar a sessao, você não a conseguirá de volta.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe (via cabo) das gravações internas do seu oxímetro.</p><p>Após selecionar nessa opção, antigos oxímetros Contec exigirão que você utilize o menu do aparelho para iniciar o envio.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se você não se importa de ficar conectado a um computador ligado a noite toda, essa opção fornece um gráfico pletismográfico útil, que fornece uma indicação de rítmo cardíaco, em adição às leituras oximétricas normais.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) Registrar conectado ao computador durante a noite (fornece pletismograma) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe arquivos de dado criados pelo software que acompanha o seu Oxímetro de Pulso, como o SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review Importar de um arquivo de dado salvo por outro programa, como SpO2Review Please connect your oximeter device Por favor conecte seu aparelho oxímetro If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. Se você pode ler isso, provavelmente você configurou o tipo de oxímetro errado nas preferências. Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu Por favor conecte seu aparelho oxímetro, ligue o mesmo e entre no menu Press Start to commence recording Pressione Início para começar o registro Show Live Graphs Mostrar Gráficos em Tempo Real Duration Duração SpO2 % SpO2 % Pulse Rate Taxa de Pulso Multiple Sessions Detected Múltiplas Sessões Detectadas Start Time Tempo de Início Details Detalhes Import Completed. When did the recording start? Importação Completada. Quando a gravação começou? Day recording (normally would of) started Gravação diária (normalmente teria) começado Oximeter Starting time Tempo de Início do Oxímetro I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. Eu gostaria de usar o tempo relatado pelo relógio interno do meu oxímetro. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. Eu comecei essa gravação de oxímetro ao mesmo (ou próximo) tempo que meu aparelho CPAP. <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nota: Sincronizar para o tempo de início do CPAP será mais preciso sempre.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: Escolha uma sessão CPAP com a qual sincronizar: ... ... You can manually adjust the time here if required: Você pode ajustar manualmente o tempo aqui se necessário: HH:mm:ssap HH:mm:ss &Cancel &Cancelar &Information Page Página de &Informação <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Por favor note: </span><span style=" font-style:italic;">Certifique-se de que o tipo de oxímetro correto está selecionado do contrário a importação falhará.</span></p></body></html> Select Oximeter Type: Selecione o Tipo de Oxímetro: CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 ChoiceMMed MD300W1 ChoiceMMed MD300W1 Set device date/time Definir data/hora do aparelho <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marque para ativar a atualização do identificador do aparelho na próxima importação, o que é útil para aqueles que possuem múltiplos oxímeros largados por perto.</p></body></html> Set device identifier Definir identificador do aparelho Erase session after successful upload Apagar sessão após envio concluído Import directly from a recording on a device Importar diretamente de uma gravação num aparelho <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Lembrete para usuários de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Você lembrou de importar as sessões do CPAP primeiro?<br/></span>Se você esqueceu, você não terá um tempo válido para o qual sincronizar essa sessão de oximetria.<br/>Para garantir uma boa sincronia entre aparelhos, sempre tente iniciar ambos ao mesmo tempo.</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR Por favor escolha qual você deseja importar no OSCAR Day recording (normally would have) started <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> <html><head/><body><p>OSCAR precisa de uma hora inicial para saber onde salvar essa sessão de oxímetro.</p><p>Escolha uma das seguintes opções:</p></body></html> &Retry Tenta&r Novamente &Choose Session Es&colher Sessão &End Recording T&erminar Gravação &Sync and Save &Sincronizar e Salvar &Save and Finish &Salvar e Terminar &Start Ini&ciar Scanning for compatible oximeters Buscando por oxímetros compatíveis Could not detect any connected oximeter devices. Nenhum oxímetro conectado foi detectado. Connecting to %1 Oximeter Conectando ao Oxímetro %1 Renaming this oximeter from '%1' to '%2' Renomeando esse oxímetro de '%1' para '%2' Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. O nome do oxímetro é diferente.. Se você possui apenas um e está compartilhando-o entre perfis, defina o mesmo nome em todos os perfis. "%1", session %2 "%1", sessão %2 Nothing to import Nada para importar Your oximeter did not have any valid sessions. Seu oxímetro não tinha quaisquer sessões válidas. Close Fechar Waiting for %1 to start Aguardando %1 para começar Waiting for the device to start the upload process... Aguardando pelo dispositivo para iniciar o processo de envio... Select upload option on %1 Selecione a opção upload em %1 You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. Você precisa dizer ao oxímetro para começar a enviar dados para o computador. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... Por favor conecte seu oxímetro, entre no menu e selecione upload para começar a transferência de dados... %1 device is uploading data... Dispositivo %1 está enviando dados... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. Por favor aguarde até o processo de envio de dados do oxímetro terminar. Não desconecte seu oxímetro. Oximeter import completed.. Importação do oxímetro completada.. Select a valid oximetry data file Selecione um arquivo de dados válido de oxímetro Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) Arquivos de Oximetria (*.so *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: Nenhum módulo de oximetria pode interpretar o arquivo fornecido: Live Oximetry Mode Módo de Oximetria em Tempo Real Live Oximetry Stopped Oximetria em Tempo Real Parada Live Oximetry import has been stopped A importação de oximetria em tempo real foi parada Oximeter Session %1 Sessão de Oxímetro %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. OSCAR lhe oferece a habilidade de acompanhar os dados de oximetria ao lado dos dados de sesão CPAP, o que fornece um vislumbre valioso na eficácia do tratamento CPAP. Isso também funcionará sozinho com seu Oxímetro de Pulso, permitindo que você salve, acompanhe e analise seus dados registrados. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) OSCAR é compatível atualmente com os oxímetros série Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F e CMS50I.<br/>(Nota: Importação direta de modelos bluetooth <span style=" font-weight:600;">provavelmente</span> não é possível ainda) If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! Se você está tentando sincronizar dados de oximetria e CPAP, por favor certifique de que você importou sua sessão de CPAP antes de prosseguir! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. Para que o OSCAR seja capaz de localizar e ler diretamente do seu aparelho oxímetro, você precisa garantir que os drivers corretos (ex. UART USB para Serial) estão instalados no computador. Para mais informações sobre isso %1clique aqui%2. Oximeter not detected Oxímetro não detectado Couldn't access oximeter Impossível acessar oxímetro Starting up... Inicializando... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again Se você ainda pode ler isso após alguns segundos, cancele e tente novamente Live Import Stopped Importação em Tempo Real Parada %1 session(s) on %2, starting at %3 %1 sessão(ões( em %2, começando em %3 No CPAP data available on %1 Nenhum dado de CPAP disponível em %1 %1 %1 Recording... Gravando... Finger not detected Dedo não detectado I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. Eu quero usar a hora que meu computador registrou para essa sessão de oximetria em tempo real. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. Eu preciso definir o tempo manualmente, porque meu oxímetro não possui relógio interno. Something went wrong getting session data Algo deu errado ao obter os dados da sessão Welcome to the Oximeter Import Wizard Bem-vindo ao Assistente de Importação de Oxímetro Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. Oxímetros de pulso são dispositivos médicos usados para medir a saturação de oxigênio no sangue. Durante eventos extensos de apenai e padrões anormais de respiração, os níveis de saturação de oxigênio no sangue podem cair significativamente, e podem indicar problemas que precisam de atenção médica. You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. Você pode desejar notar, outras companhias, como a Pulox, simplesmente rotulam o Contec CMS50 sob nomes novos, como o Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estes devem funcionar também. It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. Ele também pode ler dos arquivos .dat do ChoiceMMed MD300W1. Please remember: Por favor lembre-se: Important Notes: Notas importantes: Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. Aparelhos CMS50D+ não possuem relógio interno e não registram um tempo de inínio, se você não possui uma sessão de CPAP para sincronizar a gravação, você terá de especificar manualmente o tempo de início após completar o processo de importação. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. Mesmo para aparelhos com um relógio interno, ainda é recomendado adquirir o hábito de iniciar as gravações de oxímetro ao mesmo tempo que as sessões de CPAP, porque os relógios internos dos CPAPs tendem a desviar com o tempo, e nem todos podem ser redefinidos facilmente. Oximetry Date Data d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/yy HH:mm:ss R&eset R&edefinir Pulse Pulso &Open .spo/R File Abrir arquivo .sp&o/R Serial &Import &Importação Serial &Start Live Ini&ciar em Tempo Real Serial Port Porta Serial &Rescan Ports &Rebuscar Portas PreferencesDialog Preferences Preferências &Import &Importar Combine Close Sessions Combinar Sessões Fechadas Minutes Minutos Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Múltiplas sessões mais próximas do que esse valor serão mantidas no mesmo dia. Ignore Short Sessions Ignorar Sessões Curtas <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessões mais curtas do que isso em duração não serão mostradas<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time Tempo de Divisão do Dia Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Sessões iniciando antes dessa hora irão para o dia anterior no calendário. Session Storage Options Opções de Armazenamento de Sessões Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) Criar backups do cartão SD durante a importação (desative isso por sua conta e risco!) Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Comprimir os Backups do Cartão SD (primeira importação mais lenta, mas os backups ficam mais leves) &CPAP &CPAP Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. Considere dias com uso abaixo disso como "não compatíveis". 4 horas são geralmente consideradas compatíveis. hours horas Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Ativar/desativar melhorias experimentais na marcação de eventos. Elas permitem detectar eventos limítrofes, e alguns que o aparelho deixa passar. Essa opção deve ser ativada antes da importação, do contrário uma limpeza é necessária. Flow Restriction Restrição de Fluxo Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. Porcentagem da restrição no fluxo de ar do valor médio. Um valor de 20% funciona bem para detectar apnéias. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">As marcações personalizadas são um método experimental de detecção de eventos que o aparelho deixa passar. Eles <span style=" text-decoration: underline;">não</span> são incluídos no IAH.</p></body></html> Duration of airflow restriction Duração da restrição de fluxo de ar s s Event Duration Duração de Evento Allow duplicates near machine events. Permitir duplicados próximos de eventos do aparelho. Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Ajuste a quantidade de dados considerada para cada ponto no gráfico IAH/Hora. Padrão em 60 minutos.. Altamente recomendado manter nesse valor. minutes minutos Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. Redefinir o contador a zero no começo de cada janela (de tempo). Zero Reset Redefinir a Zero CPAP Clock Drift Deslocamento do Relógio do CPAP Do not import sessions older than: Não importar sessões mais antigas que: Sessions older than this date will not be imported Sessões mais antigas que essa data não serão importadas dd MMMM yyyy dd MMMM yyyy Show in Event Breakdown Piechart Mostrar no Gráfico de Pizza de Separação de Evento Resync Machine Detected Events (Experimental) Resincronizar Eventos Detectados pelo Aparelho (Experimental) User definable threshold considered large leak Limitar definível pelo usuário considerando vazamento grande L/min L/min Whether to show the leak redline in the leak graph Mostrar ou não a linha vermelha de vazamento no gráfico de vazamentos Search Buscar &Oximetry &Oximetria Percentage drop in oxygen saturation Queda percentual na saturação de oxigênio Pulse Pulso Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Mudança brusca na Taxa de Pulso de pelo menos essa intensidade bpm bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation Duração mínima da queda na saturação de oxigênio Minimum duration of pulse change event. Duração mínima do evento de mudança no pulso. Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Pequenos pedaços dos dados de oximetria abaixo desse valor serão descartados. &General &Geral General Settings Configurações Gerais Daily view navigation buttons will skip over days without data records Os botões de navegação na visão diária.saltarão.os dias sem dados registrados Skip over Empty Days Saltar os Dias Vazios Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Permitir múltiplos núcleos de CPU quando disponíveis para melhorar desempenho. Afeta principalmente a importação. Enable Multithreading Ativar Multithreading Bypass the login screen and load the most recent User Profile Ignorar a tela de login e carregar o perfil do usuário mais recente <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <html><head/><body><p>Esses recursos foram retirados recentemente. Eles retornarão no futuro. </p></body></html> Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Alterações nas configurações a seguir precisam de uma reinicialização, mas não de um recálculo. Preferred Calculation Methods Métodos de Cálculo Preferidos Middle Calculations Cálculos Intermediários Upper Percentile Percentuais Superiores For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Para consistência, usuários ResMed devem usar 95% aqui, já que esse é o único valor disponível nos dias de apenas resumo. Median is recommended for ResMed users. A mediana é recomendada para usuários ResMed. Median Mediana Weighted Average Média Ponderada Normal Average Média Normal True Maximum Máximo Verdadeiro 99% Percentile Percentuais Superiores Maximum Calcs Cálculos Máximos Session Splitting Settings Configurações de Separação de Sessão Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) Não Separar Dias Resumidos (Aviso: leia a dica de contexto!) Memory and Startup Options Opções de Memória e Inicialização Pre-Load all summary data at startup Pré-carregar todos os dados resumidos no início <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa configuração mantem os dados de formas de onda e eventos na memória após o uso para acelerar os dias de revisitação.</p><p>Essa não é uma opção realmente necessária, já que seu sistema operacional retém arquivos previamente utilizados.</p><p>A recomendação é deixá-la desativada, a menos que seu computador possua muita memória livre.</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory Manter dados de forma de onda/eventos na memória <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> <html><head/><body><p>Reduzir quaisquer diálogos de confirmação sem importância durante a importação.</p></body></html> Import without asking for confirmation Importar sem pedir confirmação General CPAP and Related Settings Configurações Gerais e Relacionadas ao CPAP Enable Unknown Events Channels Ativar Canais de Evento Desconhecidos AHI Apnea Hypopnea Index Índice de Apnéia-Hipoapnéia IAH RDI Respiratory Disturbance Index Índice de Distúrbio Respiratório IDR AHI/Hour Graph Time Window Janela de Tempo do Gráfico IAH/Hora Preferred major event index Índice preferido de evento principal Compliance defined as Conformidade definida como Flag leaks over threshold Marcar vazamentos acima do limite Seconds Segundos <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nota: Isso não é pretendido para correções de fuso-horário! Certifique-se de que o fuso-horário e o relógio do seu sistema estão configurados corretamente.</p></body></html> Hours Horas <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Máximo verdadeiro é o máximo do conjunto de dados.</p><p>O percentual 99 filtra os eventos mais isolados.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours Contagem Combinada divididade pelo Total de Horas Time Weighted average of Indice ***Needs Revision*** A Média Ponderada pelo tempo do Índice Standard average of indice Média padrão do índice Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. Comprime Backups ResMed (EDF) para economizar.espaço em disco. Arquivos EDF salvos são armazenados no formato .gz, que é comum nas plataformas Mac & Linux.. OSCAR pode importar desse formato nativamente.. Usá-lo com o ResScan exigirá primeiro a descompressão dos arquivos .gz.. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. As seguintes opções afetam o espaço em disco usado pelo OSCAR, e tem um efeito no tempo que a importação leva. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Isso faz com que os dados do OSCAR usem cerca de metade do espaço. Mas torna a importação e mudança de dias mais lentas.. Se você tem um PC novo com um disco rígido menor, essa é uma boa opção. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) Comprimir Dados de Sessão (torna os dados do OSCAR menores, mas a mudança de dia mais lenta) This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Isto mantém um backup do cartão SD para aparelhos ResMed, As máquinas da série ResMed S9 excluem dados de alta resolução com mais de 7 dias, e gráfico de dados com mais de 30 dias.. O OSCAR pode manter uma cópia desses dados se você precisar reinstalar. (Altamente recomendado, a menos que você não possua espaço ou não se importe com os dados gráficos) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Torna o início do OSCAR um pouco mais lento, pré-carregando todos os dados do resumo antecipadamente, o que acelera a navegação na visão geral e alguns outros cálculos posteriores.. </p><p>Se você possui uma grande quantidade de dados, pode valer a pena manter isso desativado, mas se você gosta de ver <span style=" font-style:italic;">tudo</span> na visão geral, todos os dados do resumo ainda precisam ser carregados de qualquer modo</p><p>Note que essa configuração não afeta dados de formas de onda e eventos, que são sempre carregados de acordo com a necessidade.</p></body></html> Custom CPAP User Event Flagging Marcação de Eventos Personalizada pelo Usuário de CPAP This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. Essa opção experimental tenta usar o sistema de marcação de eventos do OSCAR para melhorar o posicionamento de eventos detectados pelo aparelho. l/min <html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html> <html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown Exibir lembrete para Remover Cartão ao encerrar o OSCAR Check for new version every Buscar uma nova versão a cada days. dias. Last Checked For Updates: Última Busca Por Atualizações: TextLabel Rótulo I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.) Eu gostaria de ser avisado sobre versões de teste. (Por favor somente usuários avançados.) &Appearance &Aparência Graph Settings Configurações de Gráfico <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> <html><head/><body><p>Qual aba abrir ao carregar um perfil. (Nota: O padrão é Perfil será o OSCAR não estiver configurado para abrir um perfil ao iniciar)</p></body></html> Bar Tops Topo de Barra Line Chart Gráficos de Linha Overview Linecharts Visão-Geral de Gráficos de Linha <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head/><body><p>Isso facilita a rolagem quando o zoom é mais fácil em TouchPads bidirecionais sensíveis.</p><p>50 ms é o valor recomendado.</p></body></html> Scroll Dampening Amortecimento de rolagem Overlay Flags Marcações Sobrepostas Line Thickness Espessura de Linha The pixel thickness of line plots Espessura em pixels dos traços de linha Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Cache de pixmap é uma técnica de aceleração gráfica. Pode causar problemas no desenho de fontes na área de mostragem de gráficos na sua plataforma. Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. Tente alterar isso da configuração padrão (Desktop OpenGL) se você experimentar problemas de desenho nos gráficos do OSCAR. Fonts (Application wide settings) Fontes (afeta o aplicativo todo) The visual method of displaying waveform overlay flags. O método visual de mostrar marcações de sobreposição de formas de onda. Standard Bars Barras Padrão Graph Height Altura do Gráfico Default display height of graphs in pixels Altura de exibição, em pixels, padrão dos gráficos How long you want the tooltips to stay visible. Por quanto tempo você deseja que as dicas de contexto permaneçam visíveis. Events Eventos Reset &Defaults Redefinir Pa&drões <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Só porque você pode, não significa que seja uma boa prática.</p></body></html> Waveforms Formas de Onda Flag rapid changes in oximetry stats Marcar mudanças bruscas nos números de oximetria Other oximetry options Outras opções de oximetria Flag SPO2 Desaturations Below Marcar Dessaturações SPO2 Abaixo de Discard segments under Descartar segmentos abaixo de Flag Pulse Rate Above Marcar Taxa de Pulso Acima de Flag Pulse Rate Below Marcar Taxa de Pulso Abaixo de <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Essa configuração deve ser usada com cautela...</span> Desativá-la traz consequências envolvendo a precisão de dias resumo-apenas, pois certos cálculos só funcionam corretamente se sessões de resumo provenientes de registros de dias individuais forem mantidas juntas. </p><p><span style=" font-weight:600;">Usuários ResMed:</span> Apenas porque parece natural para você e eu que a sessão reiniciada ao meio-dia deve estar no dia anterior, não significa que os dados da ResMed concordam conosco. O formato de índice de resumo STF.edf tem sérios pontos fracos que fazem com que isso não seja uma boa idéia.</p><p>Esta opção existe para apaziguar aqueles que não se importam e querem ver isso &quot;corrigido&quot; não importando os custos, mas saiba que isso tem um custo. Se você mantiver seu cartão SD inserido todas as noites, e importar pelo menos uma vez por semana, você não verá problemas com isso com grande frequência..</p></body></html> This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. Este cálculo requer dados de vazamentos totais a serem fornecidos pelo aparelho de CPAP. (Por exemplo, CAP1, mas não a ResMed, que já tem isso) Os cálculos de vazamentos não intencionais usados aqui são lineares, eles não modelam a curva de ventilação da máscara. Se você usar algumas máscaras diferentes, escolha valores médios. E deve ficar próximo o suficiente. Calculate Unintentional Leaks When Not Present Calcular Vazamentos Não Intencionais Quando Não Presente 4 cmH2O 4 cmH2O 20 cmH2O 20 cmH2O Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. Nota: Um método de cálculo linear é usado. Alterar esses valores requer um recálculo. Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. Mostrar marcações para eventos detectados por aparelhos que ainda não foram identificados. Tooltip Timeout Tempo Limite de Dica de Contexto Graph Tooltips Dicas de Contexto de Gráfico Top Markers Marcadores de Topo Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. Alterar as opções de compactação do Backup do SD não recompacta automaticamente os dados do backup. Auto-Launch CPAP Importer after opening profile Iniciar o importador de CPAP automaticamente depois de abrir o perfil Automatically load last used profile on start-up Carregar automaticamente o perfil usado por último ao abrir <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Prove um alerta quando importando dados de qualquer modelo de aparelho que ainda não foi testado pelos desenvolvedores do OSCAR.</p></body></html> Warn when importing data from an untested machine Alerta quando importando dados de uma manquina não testada <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Prove um alerta quando importando dados que de alguma maneira são diferentes de algo visto anteriormente pelos desenvolvedores do OSCAR.</p></body></html> Warn when previously unseen data is encountered Alerta quando dados não vistos anteriormente são encontrados Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure Sua máscara ventila a taxa de presão de 20 cmH2O Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure Sua máscara ventila a taxa de presão de 4 cmH2O Cumulative Indices Índices Culminantes <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Devido a limitações no projeto dos resumos, os aparelhos da ResMed não suportam a alteração dessas opções.</p></body></html> Oximetry Settings Opções de oximetria <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincronizando dados da Oximetria e CPAP</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">dados do CMS50 importados do SpO2Review (dos arquivos spoR) ou do método de importação serial </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">não</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> tem o intervalo de tempo correto para sincronizar.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Modo de exibiação ao.vivo (usando um cabo serial é uma maneira de obter um sincronizmo preciso no oximetro CMS50, porém não conta para direcionar o relógio do CPAP.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Se você inciar seu modo de gravação do Oximetro em </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exatamente </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">na mesma jhora que voce iniciar seu aparelho CPAP, você conseguirá agora sincronizar. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">O processo de importação serial leva em conta o horário de iníco da primeira sessão da últmia noite do CPAP. (Lembre-se de importar primeiro os dados do CPAP!)</span></p></body></html> Always save screenshots in the OSCAR Data folder Sempre salve as capturas de tela na pasta de Dados do OSCAR Check For Updates Verificar se há atualizações You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days. Você está usando uma versão de teste do OSCAR. As versões de teste verificam as atualizações automaticamente pelo menos uma vez a cada sete dias. Você pode definir o intervalo para menos de sete dias. Automatically check for updates Verificar atualizações automaticamente How often OSCAR should check for updates. Com que intervalo o OSCAR verifica se há atualizações. If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here. Se você estiver interessado em ajudar a testar novos recursos e correções de bugs com antecedência, clique aqui. If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR Se você gostaria de ajudar a testar as primeiras versões do OSCAR, consulte a página Wiki sobre como testar o OSCAR. Damos as boas-vindas a todos que desejam testar o OSCAR, ajudar a desenvolver o OSCAR e ajudar com traduções para idiomas novos ou existentes. https://www.sleepfiles.com/OSCAR On Opening Ao Abrir Profile Perfil Welcome Bem-vindo Daily Diariamente Statistics Estatísticas Switch Tabs Alternar Abas No change Nenhuma mudança After Import Após Importação Other Visual Settings Outras Opções Visuais Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. O anti-distorção aplica suavização aos desenhos do gráfico. Certas parcelas parecem mais atraentes com isso. Isso também afeta os relatórios impressos. Experimente e veja se você gosta. Use Anti-Aliasing Usar Anti-Distorção Makes certain plots look more "square waved". Faz com que certos gráficos pareçam mais "ondas quadradas". Square Wave Plots Gráficos de Onda Quadrada Use Pixmap Caching Usar Cache de Pixmap Animations && Fancy Stuff Animações e Coisas Chiques Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Permitir ou não a alteração das escalas do EixoY clicando duas vezes nos rótulos do EixoY Allow YAxis Scaling Permitir Escala do EixoY Whether to include machine serial number on machine settings changes report Se deseja incluir o número de série do aparelho no relatório de mudanças de configurações de equipamento Include Serial Number Inclui Número de Série Graphics Engine (Requires Restart) Motor Gráfico (Exige Reinício) Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers Imprimir relatórios em preto e branco, que podem ser mais legíveis em impressoras não coloridas Print reports in black and white (monochrome) Imprimir relatórios em Preto e Branco (monocromático) Font Fonte Size Tamanho Bold Negrito Italic Itálico Application Aplicativo Graph Text Texto do Gráfico Graph Titles Títulos do Gráfico Big Text Texto Grande Details Detalhes &Cancel &Cancelar &Ok &Ok Name Nome Color Cor Flag Type Tipo de Marcação Label Rótulo CPAP Events Eventos CPAP Oximeter Events Eventos Oxímetro Positional Events Eventos Posicionais Sleep Stage Events Eventos de Estágio do Sono Unknown Events Eventos Desconhecidos Double click to change the descriptive name this channel. Clique duas vezes para alterar o nome descritivo desse canal. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Clique duas vezes para alterar a cor padrão para esse canal/desenho/marcação/dado. <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> <p><b>Note:</b> as capacidades avançadas de divisão de sessões do OSCAR não funcionam com aparelhos <b>ResMed</b> devido a uma limitação no modo como as configurações e dados de sumário são armazenadas, e portanto elas foram desativadas para esse perfil.</p><p>Em aparelhos ResMed os dias serão <b>devididos ao meio-dia</b> como no software comercial ResMed.</p> %1 %2 %1 %2 Overview Visão-Geral Double click to change the descriptive name the '%1' channel. Clique duass vezes para mudar o nome descritivo do canal '%1'. Whether this flag has a dedicated overview chart. Se esse marcador possui um gráfico de visão geral dedicado ou não. Here you can change the type of flag shown for this event Aqui você pode alterar o tipo de marcação mostrada para este evento This is the short-form label to indicate this channel on screen. Este é o rótulo de forma curta para indicar este canal na tela. This is a description of what this channel does. Esta é uma descrição do que esse canal faz. Lower Inferior Upper Superior CPAP Waveforms Formas de Onda de CPAP Oximeter Waveforms Formas de Onda de Oxímetro Positional Waveforms Formas de Onda Posicionais Sleep Stage Waveforms Formas de Onda de Estágio de Sono Whether a breakdown of this waveform displays in overview. Se uma separação dessa forma de onda é exibida na visão geral ou não. Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Aqui você pode definir o limite <b>inferior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Aqui você pode definir o limite <b>superior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Data Processing Required Processamento de Dados Requerido A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Um procedimento de recuperação de dados / descompactação é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Data Reindex Required Reordenação de Dados de Índice Requerida A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Um procedimento de reindexação de dados é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Restart Required Reinício Requerido One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Uma ou mais das alterações feitas exigirão que esse aplicativo seja reiniciado para que essas alterações entrem em vigor. Você gostaria de fazer isso agora? If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. Se você precisar reimportar esse gráfico novamente (seja no OSCAR ou ResSca) esses dados não voltarão. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Se você precisa poupar espaço, por favor lembra de realizar backups manuais. Are you sure you want to disable these backups? Tem certeza de que deseja desativar esses backups? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. Desativar backups não é boa ideia, pois o OSCAR precisa deles para recalcular o banco de dados em caso de erros. Are you really sure you want to do this? Tem certeza mesmo de que deseja fazer isso? Flag Marcação Minor Flag Pequena Marcação Span Período Always Minor Sempre Pequeno No CPAP machines detected Não foi detectada um aparelho CPAP Will you be using a ResMed brand machine? Você está usando um aparelho da marca ResMed? Never Nunca This may not be a good idea Isso pode não ser uma boa ideia ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). Os aparelhos ResMed S9 apagam rotineiramente certos dados do seu cartão SD com mais de 7 e 30 dias (dependendo da resolução). ProfileSelector Filter: Filtro: Reset filter to see all profiles Version Versão &Open Profile Abr&ir Perfil &Edit Profile &Editar Perfil &New Profile &Novo Perfil Profile: None Perfil: Nenhum Please select or create a profile... Por favor selecione ou crie um perfil... Destroy Profile Destruir Perfil Profile Perfil Ventilator Brand Marca do Ventilador Ventilator Model Modelo do Ventilador Other Data Outros Dados Last Imported Importado por Último Name Nome %1, %2 %1, %2 You must create a profile Você deve criar um perfil Enter Password for %1 Digite a senha para %1 You entered an incorrect password Você digitou uma senha incorreta Forgot your password? Esqueceu sua senha? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. Pergunte nos fóruns como redefiní-la, na verdade é muito fácil. Select a profile first Selecione um perfil primeiro The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR O perfil seleccionado não parece conter quaisquer dados e não pode ser removido pelo OSCAR If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. Se você está tentando deletar porque você esqueceu a senha, você precisa ou redefiní-la ou deletar a pasta do perfil manualmente. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. Você está prestes a destruir o perfil '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. Pense com cuidado, já que isso irá irreverssívelmente deletar o perfil bem como todos os <b>dados de backup</b> guardados sob<br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. Digite a palavra <b>DELETE</b> abaixo (exatamente como exibida) parar confirmar. DELETE DELETE Sorry Desculpe You need to enter DELETE in capital letters. Você precisa digitar DELETE em letras maiúsculas. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-lo manualmente. Profile '%1' was succesfully deleted Perfil '%1' foi deletado com sucesso Bytes Bytes KB KiB MB MiB GB GiB TB TiB PB PiB Summaries: Resumos: Events: Eventos: Backups: Backups: Hide disk usage information Esconder informação de uso de disco Show disk usage information Mostrar informação de uso de disco Name: %1, %2 Nome: %1, %2 Phone: %1 Telefone: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: Endereço: No profile information given Nenhuma informação de perfil fornecida Profile: %1 Perfil: %1 ProgressDialog Abort Abortar QObject No Data Nenhum Dado On Ligado Off Desligado " " ft ft lb lb oz oz Kg Kg cmH2O cmH2O Med. Med. Min: %1 Min: %1 Min: Min: Max: Max: %1: %1: ???: ???: Max: %1 Max: %1 %1 (%2 days): %1 (%2 dias): %1 (%2 day): %1 (%2 dia): % in %1 % em %1 Hours Horas Min %1 Mín %1 Hours: %1 Horas: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 %1 baixo uso, %2 nenhum uso, de %3 dias (%4% obervância). Duração: %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 Sessões: %1 / %2 / %3 Duração: %4 / %5 / %6 Mais Longa: %7 / %8 / %9 %1 Length: %3 Start: %2 %1 Duração: %3 Início: %2 Mask On Máscara Colocada Mask Off Máscara Removida %1 Length: %3 Start: %2 %1 Duração: %3 Início: %2 TTIA: Tempo Total Em Apnéia? TTIA: TTIA: %1 TTIA: %1 %1 %2 / %3 / %4 %1 %2 / %3 / %4 bpm bpm ? ? Severity (0-1) Severidade (0-1) Error Erro Warning Aviso Please Note Por Favor Note Graphs Switched Off Gráficos Desativados Sessions Switched Off Sessões Desativadas &Yes &Sim &No &Não &Cancel &Cancelar &Destroy &Destruir &Save &Salvar BMI IMC Weight Peso Zombie Zumbi Pulse Rate Taxa de Pulso SpO2 SpO2 Plethy Pletis Pressure Pressão Daily Diário Profile Perfil Overview Visão-Geral Oximetry Oximetria Oximeter Oxímetro Event Flags Marcações de Evento Default Padrão CPAP Constant Positive Airway Pressure CPAP BiPAP Bi-Level Positive Airway Pressure - Presão de ar Positiva Bi-Level PAPBi Bi-Level Another name for BiPAP Bi-Level EPAP Expiratory Positive Airway Pressure - Pressão Ar Expiratóra Positiva PAEP Min EPAP Lower Expiratory Positive Airway Pressure PAEP Mín Max EPAP Higher Expiratory Positive Airway Pressure PAEP Máx IPAP Inspiratory Positive Airway Pressure - Pressão de ar Inspiratória Positiva PAIP APAP Lower Expiratory Positive Airway Pressure - Pressão de ar Expiratória Baixa PAEB ASV Assisted Servo Ventilator - Ventilador Servo Assistido VSA AVAPS Average Volume Assured Pressure Support ----Suporte de pressão média garantida por volume SPMGV ST/ASV ST/ASV Humidifier Umidifcador H Short form of Hypopnea H OA Short form of Obstructive Apnea - Apnéia Obstrutiva AO A Short form of Unspecified Apnea - Apnéia Não Especificada A CA Short form of Clear Airway Apnea -Apnéia de via aérea Desobstruída VRD FL Short form of Flow Limitation ---- Limitação de Fluxo LF LE Short form of Leak Event ---- Evento de Vazamento EV EP Short form of Expiratory Puff ---- Sopro Expiratório SE VS Short form of Vibratory Snore ---- Ronco Vibratório RV VS2 Short form of Secondary Vibratory Snore - Ronco Vibratório Secundário RV2 RERA Acronym for Respiratory Effort Related Arousal ---- Acrônimo de excitação relacionada ao esforço respiratório Excitação Esforço Respiratório PP Short form for Pressure Pulse ---- Pulso de Pressão PP P Short form for Pressure Event ---- Evento de Pressão P RE Short form of Respiratory Effort Related Arousal ---- Forma abreviada de Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório ER NR Short form of Non Responding event ---- Evento sem Resposta SR NRI it's a flag on Intellipap machines NRI O2 SpO2 Desaturation - Desaturação SpO2 O2 PC Short form for Pulse Change ---- Mudança de Pulso MP UF1 Short form for User Flag ---- Marcação do Usuário MU1 UF2 Short form for User Flag ---- Marcação do Usuário MU2 UF3 Short form for User Flag ---- Marcação do Usuário MU3 PS Short form of Pressure Support ---- Suporte de Pressão SP AHI Short form of Apnea Hypopnea Index - ìndice Hipoapnéia IAH RDI Short form of Respiratory Distress Index ---- Forma abreviada do Índice de Insuficiência Respiratória IIR AI Short form of Apnea Index - Índice de Apnéia IA HI Short form of Hypopnea Index - Índice de Hipoapnéia IH UAI Short form of Uncatagorized Apnea Index ----- Índice de Apnéia Indeterminada IAI CAI Short form of Clear Airway Index - Índice de via aérea desobstruída IAC FLI Short form of Flow Limitation Index ---Índice de Limitação de Fluxo FLI REI Short form of RERA Index ---- Forma abreviada do excitação relacionada ao esforço respiratório IER EPI Short form of Expiratory Puff Index - Índice de Sopro Expiratório ISE OSCAR OSCAR Min IPAP Lower Inspiratory Positive Airway Pressure IPAP Mín App key: Chave app: Operating system: Sistema Operacional: Built with Qt %1 on %2 Construido com Qt %1 em %2 Graphics Engine: Mecanismo Gráfico: Graphics Engine type: Tipo Mecanismo Gráfico: Software Engine Motor de Software ANGLE / OpenGLES ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL OpenGL Desktop m m cm cm in Minutes Minutos Seconds Segundos h h m m s s ms ms Events/hr Eventos/hr Hz Hz Litres Litros ml ml Breaths/min Respirações/min Degrees Graus Information Informação Busy Ocupado Only Settings and Compliance Data Available Somente Daddos de Conformidade e Configuração Disponíveis Summary Data Only Apenas Dados Resumidos Max IPAP IPAP Máx SA Apnéia do Sono AS PB Respiração Periódica RP IE IE Insp. Time T. Inspiração Exp. Time T. Expiração Resp. Event Ends with abbreviation @ristraus Evento Resp. Flow Limitation Limitação de Fluxo Flow Limit Limite de Fluxo SensAwake DespSens Pat. Trig. Breath Resp. por Paciente Tgt. Min. Vent Vent. Mín. Alvo Target Vent. Ends with no abbreviation @ristraus Vent Alvo. Minute Vent. Ends with no abbreviation @ristraus Vent. Minuto Tidal Volume Volume Tidal Resp. Rate Ends with abbreviation @ristraus Taxa de Resp. Snore Ronco Leak Vazamento Leaks Vazamentos Total Leaks Vazamentos Totais Unintentional Leaks Vazamentos Não-Intencionais MaskPressure PressãoMáscara Flow Rate Taxa de Fluxo Sleep Stage Estágio do Sono Usage Uso Sessions Sessões Pr. Relief Alívio de Pressão No Data Available Nenhum Dado Disponível Bookmarks Favoritos Mode Modo Model Modelo Brand Marca Serial Serial Series Série Machine Aparelho Channel Canal Settings Configurações Motion Movimento Name Nome DOB Ends with abbreviation @ristraus Data Nasc. Phone Telefone Address Endereço Email Email Patient ID RG Paciente Date Data Bedtime Hora de Dormir Wake-up Acordar Mask Time Tempo Máscara Unknown Desconhecido None Nenhum Ready Pronto First Primeiro Last Último Start Início End Fim Yes Sim No Não Min Mín Max Máx Med Méd Average Média Median Mediana Avg Méd W-Avg Méd-Aco Getting Ready... Aprontando-se... Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before. Seus dados gerados %1 %2 (%3)que o OSCAR nunca viu anteriormente. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly. Os dados importados podem não ser totalmente precisos, então os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina e dos relatórios em .pdf do médico para se certificar de que o OSCAR está lidando com os dados corretamente. Non Data Capable Machine Aparelho Sem Capacidade de Dados Your %1 CPAP machine (Model %2) is unfortunately not a data capable model. Seu equipamento CPAP %1 (Modelo %2) infelizmente não é um modelo de dados compatível. Your %1 CPAP machine (Model %2) has not been tested yet. Seu equipamento CPAP %1 (Modelo %2) não foi testado ainda. It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR. Parece suficientemente semelhante a outras máquinas para que funcione, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina e dos relatórios clínicos .pdf correspondentes para ter certeza de que funciona com o OSCAR. Sorry, your %1 CPAP machine (%2) is not supported yet. Desculpe, Seu equipamento CPAP %1 Modelo %2 ainda não é suportado. The developers need a .zip copy of this machine's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR. Os desenvolvedores precisam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina e dos relatórios em .pdf do médico para que funcione com o OSCAR. Machine Unsupported Aparelho Não Suportado I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. Lamento relatar que OSCAR só pode registrar horas de uso e configurações básicas nesse aparelho. Scanning Files... Vasculhando Arquivos... Importing Sessions... Importando Sessões... Finishing up... Finalizando... Untested Data Dados não testados Machine Untested Aparelho Não Testado CPAP-Check CPAP-Verificar AutoCPAP AutoCPAP Auto-Trial Tentativas-Automáticas AutoBiLevel NìvelDuploAutomático S S S/T S/T S/T - AVAPS S/T - AVAPS PC - AVAPS PC - AVAPS Flex Flex Flex Lock Travar Flexível Whether Flex settings are available to you. Se as configurações do Flex estão disponíveis para você. Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition Quanto tempo leva para fazer a transição do EPAP para o IPAP, quanto maior o número, mais lenta é a transição Rise Time Lock Bloqueio do tempo de subida Whether Rise Time settings are available to you. Se as configurações do Tempo de Subida estão disponíveis para você. Rise Lock Bloqueio de Subida Passover Atravessar Target Time Hora do Objetivo PRS1 Humidifier Target Time Hora do Objetivo do Umidificador PRS1 Hum. Tgt Time Ends with abbreviation @ristraus Hora Obj Umid. Mask Resistance Setting Configuração de Resistência da Máscara Mask Resist. Ends with no abbreviation @ristraus Resit. da Máscara Hose Diam. Ends with no abbreviation @ristraus Diam. da Mangueira 15mm 15mm Tubing Type Lock Bloqueio Tipo de Tubo Whether tubing type settings are available to you. Se as configurações do tipo de tubo estão disponíveis para você. Tube Lock Bloquieo Tubo Mask Resistance Lock Trava da Resistência da Máscara Whether mask resistance settings are available to you. Se as configurações de resistência da máscara estão disponíveis para você. Mask Res. Lock Bloqueio da Res. Máscara Whether or not machine shows AHI via built-in display. Se a máquina mostra ou não IAH através da tela embutida. Ramp Type Tipo Rampa Type of ramp curve to use. Tipo de curva de rampa a ser usada. Linear Linear SmartRamp RampaInteligente Ramp+ Rampa+ Backup Breath Mode Modo de Respiração Reserva The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed O tipo de taxa de respiração de reserva em uso: nenhuma (desativada), automática ou fixa Breath Rate Taxa de Respiração Fixed Fixa Fixed Backup Breath BPM RPM de respiração de reserva fixo Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated Respirações mínimas por minuto (RPM) abaixo das quais uma respiração programada será iniciada Breath BPM Respiração RPM Timed Inspiration Tempo de Inspiração The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP O tempo que uma respiração cronometrada fornecerá o PAIP antes da transição para o PAEP Timed Insp. Ends with no abbreviation @ristraus Insp. Cronometrada Auto-Trial Duration Duração da avaliação automática The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP O número de dias no período de avaliação do Auto-CPAP, após o qual a máquina reverterá para o CPAP Auto-Trial Dur. Ends with no abbreviation @ristraus Duração da avaliação automática EZ-Start Início-EZ Whether or not EZ-Start is enabled Se o Início-EZ está ou não ativado Variable Breathing Respiração variável UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend NÃO CONFIRMADO: Possivelmente respiração variável, que são períodos de alto desvio da tendência do pico de fluxo inspiratório Peak Flow Pico de Fluxo Peak flow during a 2-minute interval Pico de fluxo durante um intervalo de 2 minutos 22mm 22mm Backing Up Files... Salvando Arquivos... model %1 modelo %1 DreamStation 2 DreamStation 2 unknown model modelo desconhecido Flex Mode Flex Mode PRS1 pressure relief mode. Modo CAP1 de alívio de pressão. C-Flex C-Flex C-Flex+ C-Flex+ A-Flex A-Flex P-Flex P-Flex Rise Time Tempo de Rampa Bi-Flex Bi-Flex Flex Level Flex Level PRS1 pressure relief setting. Configuração CAP1 alívio de pressão. Humidifier Status Estado do Umidificador PRS1 humidifier connected? Umidificador PRS1 conectado? Disconnected Disconectado Connected Conectado Humidification Mode Modo Umidificador PRS1 Humidification Mode Modo Umidificados PRS1 Humid. Mode Ends with abbreviation @ristraus Modo Umid. Fixed (Classic) Corrigido (Clássico) Adaptive (System One) Adaptivo (System One) Heated Tube Tubo Aquecido Tube Temperature Temperatura do Tubo PRS1 Heated Tube Temperature Temperatura do Tubo Aquecido PRS1 Tube Temp. Ends with no abbreviation @ristraus Temp. do Tubo PRS1 Humidifier Setting Configuração do Umidificador PRS1 Hose Diameter Diâmetro da Traquéia Diameter of primary CPAP hose Diâmetro da traquéia do CPAP 12mm 12mm Auto On Auto Ligar A few breaths automatically starts machine Algumas respirações automaticamente ligam o aparelho Auto Off Auto Desligar Machine automatically switches off Aparelho desliga automaticamente Mask Alert Alerta de Máscara Whether or not machine allows Mask checking. Se o aparelho permite verificação da máscara. Show AHI Mostrar IAH Breathing Not Detected Respiração Não Detectada A period during a session where the machine could not detect flow. Um período durante a sesão onde o aparelho não pôde detectar fluxo. BND Respiração Não Detectada RND Timed Breath Respiração Cronometrada Machine Initiated Breath Respiração Iniciada pelo Aparelho TB Respiração Cronometrada RC Windows User Usuário Windows Using Usando , found SleepyHead - , encontrado SleepyHead - You must run the OSCAR Migration Tool Você deve rodar a Ferramenta de Migração do OSCAR <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i>Seus dados de aparelhos antigos devem ser regenerados, desde que esse recurso de backup não tenha sido desativado nas preferências durante uma importação de dados anterior.</i> Launching Windows Explorer failed Execução do Windows Explorer falhou Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Não foi possível encontrar o explorer.exe no caminho para iniciar o Windows Explorer. <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> <b>OSCAR mantém um backup dos dados do seu aparelho que ele usa para esse fim.</b> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. OSCAR ainda não possui nenhum backup automático de cartão para esse aparelho. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. Isso significa que você precisará importar os dados do aparelho novamente a partir de seus próprios backups ou cartão de dados. Important: Importante: If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. Se você está preocupado, clique Não para sair; e faça um backup manual do seu perfil, antes de iniciar o OSCAR novamente. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? Você está pronto para atualizar, para poder executar a nova versão do OSCAR? Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. Lamento, a operação de limpeza falhou, o que significa que essa versão do OSCAR não pode executar. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? Você gostaria de mudar para backups automáticos, assim da próxima vez que uma nova versão do OSCAR precisar fazê-lo, ela pode recalcular por eles? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. OSCAR iniciará o assistente de importação para reinstalar seus dados %1. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: OSCAR irá fechar, então (tentar) abrir o gerenciador de arquivos do seu PC para que você possa copar manualmente seu perfil: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. Use o gerenciador de arquivos para copiar o diretório de perfil, então após isso, reinicie o OSCAR e complete o processo de atualização. Machine Database Changes Alterações no Banco de Dados do Aparelho OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4 O OSCAR %1 precisa atualizar seu banco de dados para o %2 %3 %4 Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore. Após a atualização, você <font size = + 1> não pode mais usar esse perfil com a versão anterior. The machine data folder needs to be removed manually. A pasta de dados do aparelho precisa ser removida manualmente. This folder currently resides at the following location: Essa pasta reside atualmente na localização seguinte: Rebuilding from %1 Backup Recompilando %1 do backup or CANCEL to skip migration. ou CANCEL para pular a migração. You cannot use this folder: Você não pode usar esta pasta: Migrating Migrando files arquivos from de to para OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware. O OSCAR parou devido a uma incompatibilidade com sua placa de vídeo. To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing. Para solucionar isso, o OSCAR voltou a um método de desenho mais lento, porém mais compatível. OSCAR will set up a folder for your data. OSCAR irá definir uma pasta para os seus dados. We suggest you use this folder: Sugerimos você utilizar esta pasta: Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. Clique Ok para aceitar isto, ou Não se você quiser usar uma pasta diferente. Next time you run OSCAR, you will be asked again. Da próxima vez que você executar o OSCAR, você será perguntado novamente. Migrate SleepyHead or OSCAR Data? Migrar dados do SleepyHead ou do OSCAR? On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data Na próxima tela o OSCAR lhe pedirá para selecionar uma pasta com os dados do SleepyHead ou do OSCAR Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data. Clique [OK] para ir para a próxima tela ou [Não] se você não quiser usar nenhum dado do SleepyHead ou do OSCAR. Unable to create the OSCAR data folder at Não é possível criar a pasta de dados do OSCAR em Unable to write to OSCAR data directory Não é possível gravar no diretório de dados do OSCAR Error code Código de Erro OSCAR cannot continue and is exiting. o OSCAR não pode continuar e está encerrando. Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk. Não foi possível gravar no log de depuração. Você ainda pode usar o painel de depuração (Ajuda/Solução de problemas/Mostrar painel de depuração), mas o log de depuração não será gravado no disco. Version "%1" is invalid, cannot continue! a versão "%1 é inválida, não pode continuar! The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2). A versão do OSCAR que você está executando (%1) é ANTERIOR a utilizada para criar estes dados (J%2). Choose or create a new folder for OSCAR data Escolha ou crie uma nova pasta para os dados do OSCAR Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate Escolha a pasta de dados do SleepyHead ou do OSCAR para migrar The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data. A pasta selecionada não contém dados válidos de SleepyHead ou OSCAR. If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR, Se você tem usado o SleepyHead ou uma versão mais antiga do OSCAR, OSCAR can copy your old data to this folder later. O OSCAR pode copiar seus dados antigos para esta pasta mais tarde. As you did not select a data folder, OSCAR will exit. Como você não selecionou uma pasta de dados, OSCAR fechará. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. O diretório escolhido não está vazio, nem contém dados válidos do OSCAR. Data directory: Pasta de dados: It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? É provável que isso cause corrupção de dados. Tem certeza de que deseja fazer isso? Question Pergunta Exiting Encerrando Are you sure you want to use this folder? Tem certeza de que deseja usar esta pasta? Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine Não se esqueça de colocar o seu cartão de volta no seu aparelho de CPAP OSCAR Reminder Lembrete do OSCAR You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. Você pode trabalhar apenas com uma instância individual de um perfil do OSCAR por vez. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. Se você está usando armazenamento na nuvem, certifique-se de que o OSCAR está fechado e sincronizado no outro computador primeiro. Loading profile "%1"... Carregando perfil "%1"... Chromebook file system detected, but no removable device found Sistema de arquivo Chromebook detectado, mas nenhum dispositivo removível encontrado You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program Você deve compartilhar seu cartão SD com o Linux usando o programa ChromeOS Files Recompressing Session Files Recomprimindo Arquivos de Sessão Please select a location for your zip other than the data card itself! Por favor selecione uma localização para seu zip diferente que o próprio cartão! Unable to create zip! Não foi possível criar o zip! Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de cores e canais para os padrões? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? Tem certeza de que deseja redefinir todas as cores e configurações do seu canal de forma de onda para os padrões? There are no graphs visible to print Não há gráficos visíveis para imprimir Would you like to show bookmarked areas in this report? Gostaria de mostrar áreas favoritadas neste relatório? Printing %1 Report Imprimindo Relatório %1 %1 Report Relatório %1 : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 horas, %2 minutos, %3 segundos RDI %1 IDR %1 AHI %1 IAHI %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 IA=%1 IH=%2 IAC=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% IER=%1 IRV=%2 ILF=%3 RP/RCS=%4%% UAI=%1 IAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 ISE=%3 AI=%1 IA=%1 Reporting from %1 to %2 Relatando de %1 a %2 Entire Day's Flow Waveform Forma de Onda de Fluxo do Dia Todo Current Selection Seleção Atual Entire Day Dia Inteiro %1 %2 %3 %1 %2 %3 Page %1 of %2 Página %1 de %2 Jan Jan Feb Fev Mar Mar Apr Abr May ai Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez Events Eventos Duration Duração (% %1 in events) (% %1 em eventos) Therapy Pressure Pressão da Terapia Inspiratory Pressure Pressão Inspiratória Lower Inspiratory Pressure Pressão Inferior Respiratória Higher Inspiratory Pressure Pressão Superior Respiratória Expiratory Pressure Pressão Expiratória Lower Expiratory Pressure Pressão Expiratória Inferior Higher Expiratory Pressure Pressão Expiratória Superior Pressure Support Suporte de Pressão PS Min PS Mín Pressure Support Minimum Mínima Pressão de Suporte PS Max PS Máx Pressure Support Maximum Máxima Pressão de Suporte Min Pressure Pressão Mín Minimum Therapy Pressure Mínima Pressão de Terapia Max Pressure Pressão Máx Maximum Therapy Pressure Máxima Pressão de Terapia Ramp Time Tempo de Rampa Ramp Delay Period Período de Atraso de Rampa Ramp Pressure Pressão de Rampa Starting Ramp Pressure Pressão de Rampa Inicial Ramp Event Evento de Rampa Ramp Rampa Vibratory Snore (VS2) Ronco Vibratório (VS2) A ResMed data item: Trigger Cycle Event Um ítem de dados ResMed:Disparo Evento Cíclico Mask On Time Tempo com Máscara Time started according to str.edf Tempo iniciado de acordo com str.edf Summary Only Apenas Resumo % % An apnea where the airway is open Uma apnéia em que a via aérea está aberta An apnea caused by airway obstruction Uma apnéia causada por uma bostrução de via aérea Hypopnea Hipoapnéia A partially obstructed airway Uma via aérea parcialmente obstruída Unclassified Apnea Apnéia Indeterminada UA AI Vibratory Snore Ronco Vibratório A vibratory snore Um ronco vibratório A vibratory snore as detcted by a System One machine Um ronco vibratório como detectado por um aparelho System One Pressure Pulse Pulso de Pressão A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Um pulseo de pressão 'pingado' para detectar uma via aérea fechada. Large Leak Grande Vazamento A large mask leak affecting machine performance. Um grande vazamento de máscara afetando o desempenho do aparelho. LL Large Leak Grande Vazamento GV Non Responding Event Um Evento Não Respondendo A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Um tipo de evento que não irá responder a um aumento na pressão. Expiratory Puff Sopro Expiratório Intellipap event where you breathe out your mouth. Evento Intellipap no qual você expira pela boca. SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. Recursos SensAwake reduzirá a pressão quando caminhar é detectado. User Flag #1 Marca de Usuário #1 User Flag #2 Marca de Usuário #2 User Flag #3 Marca de Usuário #3 Heart rate in beats per minute Taxa cardíaca em batimentos por minuto Blood-oxygen saturation percentage Porcentagem de saturação de oxigênio no sangue SpO2 % SpO2 % Plethysomogram Pletismograma An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Um pletismograma foto-óptico mostrando o ritmo cardíaco Pulse Change Mudança no pulso A sudden (user definable) change in heart rate Uma mudança brusca (definível pelo usuário) na taxa cardíaca SpO2 Drop Queda de SpO2 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Uma quebra brusca (definível pelo usuário) na saturação do sangue SD A sudden (user definable) drop - Queda Brusca QB Breathing flow rate waveform Forma de onda da taxa de fluxo respiratório L/min L/min Mask Pressure Pressão de Máscara Amount of air displaced per breath Quantidade de ar deslocado por respiração Graph displaying snore volume Gráfico mostrando o volume de ronco Minute Ventilation Ventilação por Minuto Amount of air displaced per minute Quantidade de ar deslocado por minuto Respiratory Rate Taxa Respiratória Rate of breaths per minute Taxa de respirações por minuto Patient Triggered Breaths Respirações Iniciadas pelo Paciente Percentage of breaths triggered by patient Porcentagem de respirações iniciadas pelo paciente Pat. Trig. Breaths Resp. Inic. Paciente Leak Rate Taxa de Vazamento Rate of detected mask leakage Taxa do vazamento detectado na máscara I:E Ratio Taxa I:E Ratio between Inspiratory and Expiratory time Taxa entre tempo inspiratório e expiratório ratio taxa Pressure Min Mín Pressão Pressure Max Máx Pressão Pressure Set Pressão Configurada Pressure Setting Configuração de Pressão IPAP Set IPAP Configurado IPAP Setting Configurações de IPAP EPAP Set EPAP Configurado EPAP Setting Configurações de EPAP Cheyne Stokes Respiration To be confirmed, missing Cheyne translation Movimento de Respiração Cheyne An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration Um período anormal de movimentos de respiração Cheyne Um período anormal de respiração Cheyne Stokes CSR RCS Periodic Breathing Respiração Periódica An abnormal period of Periodic Breathing Um período anormal de respiração Clear Airway Via Aérea Livre Obstructive Obstrutiva An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. Uma apnéia que não pode ser determina como Central ou Obstrutiva. A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Uma restriçao na respiração normal, causando uma distorçao na forma de onda do fluxo. Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório: Uma restrição na respiração que causa um despertar ou distúrbio do sono. Leak Flag Marcação Vazamento LF MV A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. Um evento definível por usuário detectado pelo processador de forma de onda de fluxo do OSCAR. Perfusion Index Índice de Perfusão A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site Uma avaliação relativa da força de pulso no lugar de monitoramente Perf. Index % Índice Perf. % Mask Pressure (High frequency) Pressão da Máscara (Alta frequencia) Expiratory Time Tempo Expiratório Time taken to breathe out Tempo usado para expirar Inspiratory Time Tempo Inspiratório Time taken to breathe in Tempo usado para inspirar Respiratory Event Evento Respiratório Graph showing severity of flow limitations Gráfico mostrando a severidade de limitações de fluxo Flow Limit. Limite de Fluxo. Target Minute Ventilation Alvo Ventilações Minuto Maximum Leak Vazamento Máximo The maximum rate of mask leakage A taxa máxima de vazamento da máscara Max Leaks Vazamentos Máx Apnea Hypopnea Index Índice de Apnéia Hipo-apnéia Graph showing running AHI for the past hour Gráfico mostrando IAH na hora precedente Total Leak Rate Taxa Total de Vazamento Detected mask leakage including natural Mask leakages Vazamento de máscara detectado incluindo vazamentos naturais de máscara Median Leak Rate Taxa Mediana de Vazamento Median rate of detected mask leakage Taxa mediana de vazamento detectado na máscara Median Leaks Vazamentos Medianos Respiratory Disturbance Index Índice de Distúrbio Respiratório Graph showing running RDI for the past hour Gráfico Mostrando o IDR na hora precedente Movement Movimento Movement detector Detetor de movimento CPAP Session contains summary data only Sessão CPAP contém apenas dados resumidos PAP Mode Modo PAP Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting. Não foi possível analisar Channels.xml, o OSCAR não pode continuar e está encerrando. Apnea Apnéia An apnea reportred by your CPAP machine. Uma apnéia reportada pelo seu equipamento CPAP. PAP Device Mode Modo Aparelho PAP APAP (Variable) APAP (Variável) ASV (Fixed EPAP) Assisted Servo Ventilator VSA (EPAP Fixo) ASV (Variable EPAP) VSA (EPAP Variável) Height Altura Physical Height Altura Física Notes Notas Bookmark Notes Notas de Favorito Body Mass Index Índice de Massa Corporal How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) Como se sente (0 = como lixo, 10 = imparável) Bookmark Start Começo do Favorito Bookmark End Fim do Favorito Last Updated Última Atualização Journal Notes Notas de Diário Journal Diário 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep 1=Acordado 2=REM 3=Sono Leve 4=Sono Profundo Brain Wave Onda Cerebral BrainWave OndaCerebral Awakenings Despertares Number of Awakenings Número de Despertares Morning Feel Sensação Matutina How you felt in the morning Como se sentiu na manhã Time Awake Tempo Acordado Time spent awake Tempo gasto acordado Time In REM Sleep Tempo No Sono REM Time spent in REM Sleep Tempo gasto no sono REM Time in REM Sleep Tempo no Sono REM Time In Light Sleep Tempo Em Sono Leve Time spent in light sleep Tempo gasto em sono leve Time in Light Sleep Tempo em Sono Leve Time In Deep Sleep Tempo Em Sono Profundo Time spent in deep sleep Tempo gasto em sono profundo Time in Deep Sleep Tempo em Sono Profundo Time to Sleep Tempo para Dormir Time taken to get to sleep Tempo exigido para conseguir adormecer Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Medição Zeo de qualidade do sono ZEO ZQ ZEO ZQ Debugging channel #1 Canal de depuração #1 Test #1 Teste #1 For internal use only Apenas para uso interno Debugging channel #2 Canal de depuração #2 Test #2 Teste #2 Zero Zero Upper Threshold Limite Superior Lower Threshold Limite Inferior Orientation Orientação Sleep position in degrees Posição de sono em graus Inclination Inclinação Upright angle in degrees Ângulo na vertical em graus Days: %1 Dias: %1 Low Usage Days: %1 Dias de Pouco Uso: %1 (%1% compliant, defined as > %2 hours) (%1% obervância, definida como > %2 horas) (Sess: %1) (Sess: %1) Bedtime: %1 Hora de cama: %1 Waketime: %1 Hora acordado: %1 90% 90% (Summary Only) (Apenas Resumod) There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. Existe um arquivo de bloqueio já presente para este perfil '%1', reivindicado em '%2'. %1% %2 %1% %2 Fixed Bi-Level Bi-Level Fixo Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Level (PS Fixa) Auto Bi-Level (Variable PS) Auto Bi-Level (PS Variável) 99.5% 99.5% varies varia %1%2 %1%2 n/a n/d Fixed %1 (%2) %1 (%2) Fixa Min %1 Max %2 (%3) Mín %1 Máx %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 sobre %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP Mín %1 IPAP Máx %2 PS %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) PAPE %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) PAPE %1 PAPI %2-%3 (%4) EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5) PAPE %1-%2 PAPI %3-%4 (%5) %1 %2 %1 %2 Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> Dados de Oximetria mais recentes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) (noite passada) (1 day ago) (1 dia atrás) (%2 days ago) (%2 dias atrás) No oximetry data has been imported yet. Nenum dado de oximetria foi importado ainda. Contec Contec CMS50 CMS50 Fisher & Paykel Fisher & Paykel ICON ICON DeVilbiss DeVilbiss Intellipap Intellipap SmartFlex Settings Configurações SmartFlex ChoiceMMed ChoiceMMed MD300 MD300 Respironics Respironics M-Series M-Series Philips Respironics Philips Respironics System One System One ResMed ResMed S9 S9 EPR: EPR: Somnopose Somnopose Somnopose Software Software Somnopose Zeo Zeo Personal Sleep Coach Personal Sleep Coach Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Banco de Dados Desatualizado Por favor, Reconstrua os dados CPAP (%2 min, %3 sec) (%2 min, %3 seg) (%3 sec) (%3 seg) Pop out Graph Deslocar Gráfico The popout window is full. You should capture the existing popout window, delete it, then pop out this graph again. A janela de saída está cheia. Você deve capturar a janela existente, exclua-a e, em seguida, abra este gráfico novamente. Your machine doesn't record data to graph in Daily View Sua máquina não registra dados para o gráfico na Visualização Diária There is no data to graph Não há dados para desenhar d MMM yyyy [ %1 - %2 ] d MMM aaaa [ %1 - %2 ] %1 %1 Hide All Events Esconder Todos Eveitos Show All Events Mostrar Todos Eventos Unpin %1 Graph Fixar Gráfico %1 Popout %1 Graph Deslocar Gráfico %1 Pin %1 Graph Fixar Gráfico %1 Plots Disabled Desenhos Desativados Duration %1:%2:%3 Duração %1:%2:%3 AHI %1 IAH %1 %1: %2 %1: %2 Relief: %1 Alívio: %1 Hours: %1h, %2m, %3s Horas: %1h, %2m, %3s Machine Information Informação do Aparelho Journal Data Dados de Diário OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: OSCAR encontrou um diretório antigo de Diário, mas parece que ele foi renomeado: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. OSCAR não tocará nessa pasta, e ao invés criará uma nova. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P Seja cauteloso ao brincar nas pastas de perfil do OSCAR :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. Por alguma razão, o OSCAR não pôde encontrar um objeto de registro de Diário em seu perfil, mas encontrou múltiplas pasta de dados de Diário. OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: OSCAR selecionou apenas o primeiro desses, e utilizará ele no futuro: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. Se seus dados antigos estiverem faltando, copie o conteúdo de todas as outras pastas nomeadas Journal_XXXXXXX para esta manualmente. CMS50F3.7 CMS50F3.7 CMS50F CMS50F Backing up files... Guardadno arquivos... Reading data files... Lendo arquivos de dados... SmartFlex Mode Modo SmartFlex Intellipap pressure relief mode. Modo Intellipap de alívio de pressão. Ramp Only Apenas Rampa Full Time Tempo Total SmartFlex Level Nível SmartFlex Intellipap pressure relief level. Nível de alívio de pressão Intellipap. Snoring event. Evento de Ronco. SN SN Locating STR.edf File(s)... Localizando arquivo(s) STR.edf... Cataloguing EDF Files... Catalogando arquivos EDF... Queueing Import Tasks... Ordenando Tarefas Importantes... Finishing Up... Terminando... CPAP Mode Modo CPAP VPAPauto VPAPauto ASVAuto ASVAuto iVAPS iVAPS PAC PAC Auto for Her Auto para Ela EPR EPR ResMed Exhale Pressure Relief Alívio de Pressão ResMed Exhale Patient??? Paciente??? EPR Level Nível EPR Exhale Pressure Relief Level Alívio de Pressão de Expiração Response Resposta Patient View Visão do Paciente SmartStart SmartStart Machine auto starts by breathing Aparelho liga automaticamente com a respiração Smart Start Smart Start Humid. Status ends with an abbreviation @ristraus Estado do Umidif. Humidifier Enabled Status Estado de Umidificador Ativo Humid. Level ends with an abbreviation @ristraus Nível do Umidif. Humidity Level Nível de Umidade Temperature Temperatura ClimateLine Temperature Temperatura ClimateLine Temp. Enable Temper. Ativa ClimateLine Temperature Enable Ativar Temperatura ClimateLine Temperature Enable Ativar Temperatura AB Filter Filtro AB Antibacterial Filter Filtro Antibacteriano Pt. Access Pto de Acesso Essentials Essenciais Plus Extra Climate Control Controle Climático Manual Manual Soft Macio Standard Padrão BiPAP-T BiPAP-T BiPAP-S BiPAP-S BiPAP-S/T BiPAP-S/T SmartStop ParadaInteligente Machine auto stops by breathing Equipamento para automaticamente por respiração Smart Stop Parada Inteligente Simple Simples Advanced Avançado Your ResMed CPAP machine (Model %1) has not been tested yet. Seu equipamento CPAP ResMed (Modelo %1) ainda não foi testado. It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card to make sure it works with OSCAR. Parece suficientemente semelhante a outras máquinas para que funcione, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD desta máquina para ter certeza de que funciona com o OSCAR. Parsing STR.edf records... Analisando registros STR.edf... Auto Automático Mask Máscara ResMed Mask Setting Configuração de Máscara ResMed Pillows Almofadas Full Face Facial Total Nasal Nasal Ramp Enable Ativar Rampa Weinmann Weinmann SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 Snapshot %1 Captura %1 CMS50D+ CMS50D+ CMS50E/F CMS50E/F Loading %1 data for %2... Carregando dados %1 para %2... Scanning Files Vasculhando arquivos Migrating Summary File Location Migrando Localização de Arquivo de Resumo Loading Summaries.xml.gz Carregando Summaries.xml.gz Loading Summary Data Carregando Dados de Resumos Please Wait... Por favor Aguarde... Updating Statistics cache Atualizando cache de Estatísticas Usage Statistics Estatísticas de Uso %1 Charts %1 Gráficos %1 of %2 Charts %1 de %2 Gráficos Loading summaries Carregando resumos Dreem Dreem Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before. Seu aparelho Viatom gerou dados que o OSCAR nunca viy anteriormente. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly. Os dados importados podem não estar inteiramente corretos, assim os desenvolvedores gostariam de uma cópia dos arquivos do seu Viatom a fim de assegurar que o OSCAR está manipulando os dados corretamente. Viatom Viatom Viatom Software Software Viatom New versions file improperly formed Arquivo de novas versões formatado incorretamente A more recent version of OSCAR is available Uma versão mais recente do OSCAR está disponível release versão test version versão de testes You are running the latest %1 of OSCAR Você está executando a última %1 do OSCAR You are running OSCAR %1 Você está executnado OSCAR %1 OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>. OSCAR %1 está disponível <a href='%2'>aqui</a>. Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a> Informações sobre a versão mais recente de testes %1 está disponível em <a href='%2'>%2</a> Check for OSCAR Updates Buscar por atualizações do OSCAR Unable to check for updates. Please try again later. Incapaz de checar por atualizações. Por favor, tente novamente mais tarde. SensAwake level Expiratory Relief Alívio Expiratório Expiratory Relief Level Nível De Alívio Expiratório Humidity Umidade SleepStyle TypodeSono This page in other languages: Esta página está em outros idiomas: %1 Graphs Gráficos %1 %1 of %2 Graphs Gráficos %1 de %2 %1 Event Types Tipos de Eventos %1 %1 of %2 Event Types Tipos de Eventos %1 de %2 Report about:blank about:blank SessionBar %1h %2m %1h %2m No Sessions Present Nenhuma Sessão Presente SleepStyleLoader Import Error Erro de Importação This Machine Record cannot be imported in this profile. O registro deste aparelho não pode ser importado nesse perfil. The Day records overlap with already existing content. Os registros diários se sobrepõem com conteúdo pré-existente. Statistics Details Detalhes Most Recent Mais Recente Therapy Efficacy Eficácia da Terapia This report was prepared on %1 by OSCAR %2 Este relatório foi preparado em %1 pelo OSCAR %2 Last 30 Days Últimos 30 Dias Last Year Último Ano Average %1 Média %1 CPAP Statistics Estatísticas CPAP CPAP Usage Uso CPAP Average Hours per Night Horas Médias por Noite Compliance (%1 hrs/day) Complacência (%1 hrs/dia) Leak Statistics Estatísticas de Vazamento Pressure Statistics Estatísticas de Pressão Oximeter Statistics Estatísticas de Oxímetro Blood Oxygen Saturation Saturação de Oxigênio Sérico Pulse Rate Taxa de Pulso %1 Median Mediana %1 Min %1 Mín %1 Max %1 Máx %1 %1 Index Índice %1 % of time in %1 % de tempo em %1 % of time above %1 threshold % acima do limite %1 % of time below %1 threshold % do tempo abaixo do limite %1 Name: %1, %2 Nome: %1, %2 DOB: %1 Data Nasc.: %1 Phone: %1 Telefone: %1 Email: %1 Email: %1 Address: Endereço: Oscar has no data to report :( OSCAR não possui dados para relatar :( Days Used: %1 Dias de Uso: %1 Low Use Days: %1 Dias de Pouco Uso: %1 Compliance: %1% Observância: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 Dias com IAH 5 ou mais: %1 Best AHI Melhor IAH Date: %1 AHI: %2 Data: %1 IAH: %2 Worst AHI Pior IAH Best Flow Limitation Melhor Limitação de Fluxo Date: %1 FL: %2 Data: %1 LF: %2 Worst Flow Limtation Pior Limitação de Fluxo No Flow Limitation on record Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação Worst Large Leaks Pior Grande Vazamento Date: %1 Leak: %2% Data: %1 Vazamento: %2% No Large Leaks on record Nenhum Grande Vazamento na gravação Worst CSR Pior RCS Date: %1 CSR: %2% Data: %1 RCS: %2% No CSR on record Nenhuma RCS na gravação Worst PB Pior PR Date: %1 PB: %2% Data: %1 PR: %2% No PB on record Nenhum PR na gravação Want more information? Quer mais informações? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. OSCAR precisa carregar todos os dados de resumo para calcular melhor/pior para dias individuais. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. Por favor ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis. Best RX Setting Melhor Configuração RX Date: %1 - %2 Data: %1 - %2 AHI: %1 IAH: %1 Total Hours: %1 Total de Horas: %1 Worst RX Setting Pior Configuração RX Last Week Última Semana Changes to Machine Settings Mudanças nas Configurações do Aparelho No data found?!? Não foram encontrados dados?!? Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Session Última Sessão No %1 data available. Nenhum dado %1 disponível. %1 day of %2 Data on %3 %1 dia de %2 dados em %3 %1 days of %2 Data, between %3 and %4 %1 dia de %2 dados em %3 e %4 OSCAR is free open-source CPAP report software OSCAR é um software livre de código aberto para análise de CPAP Days Dias Pressure Relief Alívio de Pressão Pressure Settings Configurações de Pressão Machine Information Informação do Aparelho First Use Primeiro Uso Last Use Último Uso Welcome Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bem-vindo ao Open Source CPAP Analysis Reporter What would you like to do? O que você gostaria de fazer? CPAP Importer Importador CPAP Oximetry Wizard Assistente de Oximetria Daily View Visão Diária Overview Visão-Geral Statistics Estatísticas <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html> <span style=" font-weight:600;">Atenção: </span><span style=" color:#ff0000;">cartões SD ResMed S9 precisam ser travados</span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">>antes de inseri-los no seu computador&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style="color:#000000;"><br>Alguns sistemas operacionais escrevem arquivos de cache que corrompem o sistema de arquivos especial do diário deles</span></p></body></html> It would be a good idea to check File->Preferences first, Seria uma boa ideia verificar Arquivos->Preferências antes, as there are some options that affect import. Já que algumas opções afetam a importação. Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected Note que algumas preferências são obrigatórias se um aparelho ResMed é detectado First import can take a few minutes. A primeira importação pode levar alguns minutos. The last time you used your %1... A vez mais recente que você usou seu %1... last night noite passada %2 days ago %2 dias atrás was %1 (on %2) foi %1 (em %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1 horas, %2 minutos e %3 segundos Your machine was on for %1. Seu aparelho estava ligado para %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red>Você só manteve a máscara em uso por %1.</font> under abaixo over acima reasonably close to razoavelmente próximo de equal to igual a You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. Você teve um IAH de %1, que é %2 sua média de %3 dias de %4. Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air Seu aparelho CPAP usa a constante %1 %2 de ar Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your machine used a constant %1-%2 %3 of air. Seu aparelho usa a constante %1-%2 %3 de ar. Your EPAP pressure fixed at %1 %2. Sua pressão EPAP fixou em %1 %2. Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão IPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão EPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. Seu aparelho ficou abaixo de %1-%2 %3, %4% do tempo. 1 day ago 1 dia atrás Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. Seus vazamentos médios foram %1 %2, que é %3 sua média de %4 dias de %5. No CPAP data has been imported yet. Nenhum dado CPAP foi importado ainda. gGraph %1 days %1 dias gGraphView 100% zoom level 100% de aproximação Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period. Restore a aproximação de EixoX para 100% para ver os dados completos do período selecionado. Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data. Restore a aproximação de EixoX para 100% para ver os dados completos do dia. Reset Graph Layout Redefinir Disposição de Gráfico Resets all graphs to a uniform height and default order. Redefine todos os gráficos para altura uniforme e ordenação padrão. Y-Axis EixoY Plots Desenhos CPAP Overlays Sobreposições CPAP Oximeter Overlays Sobreposições Oxímetro Dotted Lines Linhas Pontilhadas Double click title to pin / unpin Click and drag to reorder graphs Duplo Clique para marcar/desmarcar Clique e arraste para reordenar o gráfico Remove Clone Remover Clone Clone %1 Graph Clonar Gráfico %1