AboutDialog
Dialog
Boîte de dialogue
&About
&Au sujet
Release Notes
Notes de publication
Credits
Remerciements
GPL License
Licence GPL
Close
Fermer
Show data folder
Affiche le répertoire des données
Sorry, could not locate About file.
Désolé, je ne trouve pas À propos.
Sorry, could not locate Credits file.
Désolé, je ne trouve pas Remerciements.
Important:
Important:
To see if the license text is available in your language, see %1.
Pour voir si le texte de la licence est disponible dans votre langue, voyez %1.
Sorry, could not locate Release Notes.
Désolé, je ne trouve pas le Journal des changements.
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Comme c'est une préversion il est recommandé de <b>sauvegarder vos données à la main<b> avant de continuer. Tenter un retour arrière plus tard pourrait endommager les données.
About OSCAR %1
À propos de OSCAR %1
OSCAR %1
OSCAR %1
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'oxymétrie introuvables:
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Impossible d'obtenir des données de l'oxymètre.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Merci de vérifier que vous avez sélectionné 'upload' dans les menus de votre oxymètre.
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'oxymétrie introuvables:
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie:
Daily
B
Gras: Je préfère d'utiliser un seul character ici
G
u
Souligné: Je préfère d'utiliser un seul character ici
s
i
Italique: Je préfère d'utiliser un seul character ici
i
Big
Grand
UF1
UF1
UF2
UF2
%1%2
%1%2
Form
Formulaire
Color
Couleur
Flags
Marques
Notes
Notes
Small
Petit
Journal
Journal
Total time in apnea
Temps total en apnée
Position Sensor Sessions
Sessions des capteurs de position
Add Bookmark
Ajouter un favori
Remove Bookmark
Enlever le favori
Pick a Colour
Choisir une couleur
Complain to your Equipment Provider!
Plaignez-vous à votre fournisseur d'équipement!
Session Information
Informations de session
Sessions all off!
Toutes les sessions hors!
%1 event
Évènement %1
Go to the most recent day with data records
Aller au jour le plus récent avec des données
Machine Settings
Réglages de l'appareil
B.M.I.
I.M.C.
Sleep Stage Sessions
Sessions du sommeil
Oximeter Information
Informations de l'oxymètre
Events
Évènements
Graphs
Graphique
CPAP Sessions
Sessions PPC
Medium
Moyen
Starts
Début
Weight
Poids
Zombie
Zombie
Bookmarks
Favoris
Session End Times
Fin de session
%1 events
Évènements %1
events
évènements
BRICK :(
PLANTAGE :(
Event Breakdown
Répartition des évènements
SpO2 Desaturations
Désaturation SpO2
"Nothing's here!"
"Rien ici !"
Awesome
Bien
Pulse Change events
Changement du pouls
SpO2 Baseline Used
Ligne de base du SpO2
Zero hours??
Zéro heure ?!?
Go to the previous day
Aller au jour précédent
Time over leak redline
Durée au-dessus ligne rouge de fuite
Bookmark at %1
Favori à %1
Statistics
Statistiques
Breakdown
Arrêt
Unknown Session
Session inconnue
Sessions exist for this day but are switched off.
Des sessions existent pour ce jour mais sont désactivées.
Duration
Durée
View Size
Taille de la vue
Impossibly short session
Session trop courte
No %1 events are recorded this day
Aucun évènement %1 disponible pour ce jour
BRICK! :(
PLANTAGE! :(
Show or hide the calender
Affiche ou cache le calendrier
Time outside of ramp
Durée hors rampe
Total ramp time
Durée totale de la rampe
Go to the next day
Aller au jour suivant
Session Start Times
Début de session
Oximetry Sessions
Sessions d'oxymétrie
Model %1 - %2
Modèle %1 - %2
(Mode/Pressure settings are guessed on this day.)
(Les réglages de mode et de pression sont extrapolés pour ce jour)
This day just contains summary data, only limited information is available.
Jour avec informations limitées, seulement le résumé.
I'm feeling ...
Je me sens...
Show/hide available graphs.
Affiche ou cache les graphiques.
Details
Détails
Time at Pressure
Durée à cette pression
Click to %1 this session.
Cliquez pour %1 cette session.
disable
désactivé
enable
activé
%1 Session #%2
%1 Session #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
PAP Mode: %1
Mode PAP: %1
Start
Début
End
Fin
Unable to display Pie Chart on this system
Impossible d'afficher des graphiques sur ce système
Sorry, this machine only provides compliance data.
Désolé, votre appareil ne fournit que des données de conformité.
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Si la taille est supérieure à zéro dans les préférences, rentrer le poids ici affichera l'indice de masse corporelle (I.M.C.)
No data is available for this day.
Aucune donnée disponible pour ce jour.
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
<b>Veuillez noter :<b>les réglages affichés ci-dessous sont basés sur la supposition que rien n'a changé depuis les jours précédents.
This bookmark is in a currently disabled area..
Ce favori est actuellement en zone désactivée..
ExportCSV
AHI
IAH
End
Fin
Date
Date
End:
Fin :
Quick Range:
Choix rapide :
Daily
Quotidien
Event
Évènements
Start
Début
Last Fortnight
Quinzaine dernière
Most Recent Day
Jour le plus récent
Count
Occurrence
Filename:
Nom de fichier :
Select file to export to
Choisir le fichier pour export
Resolution:
Résolution :
Cancel
Annuler
Dates:
Dates :
Custom
Personnalisé
Export
Exporter
Start:
Début :
Data/Duration
Date/Durée
CSV Files (*.csv)
Fichiers CSV (*.csv)
Last Month
Dernier mois
Last 6 Months
Derniers 6 mois
Total Time
Temps total
DateTime
Date et heure
Session Count
Nb sessions
Session
Session
Everything
Tout
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Dernière année
Export as CSV
Export en CSV
Sessions_
Sessions_
Details
Détails
Summary_
Résumé_
Details_
Détails_
Sessions
Sessions
%1%
%1%
OSCAR_
OSCAR_
FPIconLoader
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Import impossible des données de cet appareil dans ce profil.
Import Error
Erreur d'import
The Day records overlap with already existing content.
Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant.
Help
Form
Formulaire
Search Topic:
Sujet à rechercher :
Contents
Sommaire
Index
Index
Search
Rechercher
Hide this message
Cacher ce message
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Aide non disponible en %1 et sera affichée en %2.
HelpEngine did not set up correctly
Problème à l'ouverture du système d'aide
HelpEngine could not register documentation correctly.
Problème à l'enregistrement du système d'aide.
No
Non
%1 result(s) for "%2"
%1 résultat(s) pour "%2"
clear
effacer
Help files do not appear to be present.
Problème à l'ouverture du fichier d'aide.
No documentation available
Aucune documentation disponible
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Patientez... indexation en cours
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'oxymétrie introuvables :
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie :
MainWindow
-
-
Exit
Quitter
Gah!
Zut !
Help
Aide
Please insert your CPAP data card...
Insérez la carte de données PPC svp...
Daily Calendar
Calendrier quotidien
&Data
&Données
&File
&Fichier
&Help
&Aide
&View
&Vues
There was a problem opening Somnopose Data File:
Problème à l'ouverture du fichiers Somnopose suivant :
E&xit
&Quitter
Daily
Quotidien
Import &ZEO Data
Importer des données &ZEO
MSeries Import complete
Import du fichier MSeries terminé
There was an error saving screenshot to file "%1"
Erreur en enregistrant la copie d'écran dans le fichier "%1"
Choose a folder
Choisissez un dossier
A %1 file structure for a %2 was located at:
Une structure de fichier %1 pour un %2 a été située à :
Importing Data
Import en cours
Online Users &Guide
&Guide de l'utilisateur en ligne
View &Welcome
Vue &Bienvenue
Show Performance Information
Voir les informations de performance
There was a problem opening MSeries block File:
Problème à l'ouverture du fichier MSeries :
Current Days
Jours courants
&About
&Au sujet
View &Daily
Vue "idienne
View &Overview
Vue &globale
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Les Préférences sont bloquées pendant le recalcul.
Import RemStar &MSeries Data
Importer des données RemStar &MSeries
Daily Sidebar
Barre latérale quotidienne
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place.
Change &User
&Changer de profil utilisateur
%1's Journal
%1's Journal
Import Problem
Problème d'import
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Attention ! Cette opération ne peut être annulée !</b>
View S&tatistics
Voir les s&tatistiques
Monthly
Mensuel
Change &Language
Changer de &langue
Import
Import
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Comme il n'y a pas de sauvegardes internes, vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant? (vous n'aurez pas de données visibles pour cet appareil jusqu'à ce que vous le fassiez)
Please wait, importing from backup folder(s)...
Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde ...
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Voulez-vous effacer les données de l'oxymètre pour %1
O&ximetry Wizard
Assistant d'o&xymétrie
Bookmarks
Favoris
Right &Sidebar
&Barre latérale droite
Rebuild CPAP Data
Reconstruire les données PPC
XML Files (*.xml)
Fichiers XML (*.xml)
Date Range
Période
View Statistics
Voir les statistiques
CPAP Data Located
Données PPC trouvées
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours.
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Glossaire des termes des troubles du sommeil
Are you really sure you want to do this?
Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ?
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Sélectionnez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière.
Records
Enregistrements
Use &AntiAliasing
Utiliser l'&anti-aliasing
Would you like to import from this location?
Voulez-vous importer de cet emplacement ?
Somnopause Data Import complete
Import du fichier terminé
Report Mode
Type de rapport
&Profiles
&Profils utilisateurs
CSV Export Wizard
Assistant d'export en CSV
&Automatic Oximetry Cleanup
Nettoyage &automatique de l'oxymétrie
Import is already running in the background.
L'import est déjà lancé en tâche de fond.
Specify
Parcourir
Standard
Standard
Statistics
Statistiques
Up to date
À jour
&Statistics
&Statistiques
Backup &Journal
Sauvegarde du &journal
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
%1 session(s) importée(s) de
%2
Purge &Current Selected Day
Purger le jour &courant sélectionné
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Vu que vous avez fait vos <i> <b> propres </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes.
&Advanced
&Avancé
Print &Report
Imprimer &rapport
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Impossible de trouver des données de l'appareil valides à
%1
Export for Review
Export pour relecture
Take &Screenshot
&Faire une copie d'écran
Overview
Aperçus
Show Debug Pane
Voir le volet de débogage
&Edit Profile
&Modifier le profil utilisateur
Import Reminder
Rappel d'import
Exp&ort Data
Exp&ort des données
Welcome
Bienvenue
Import &Somnopose Data
Importer des données &Somnopose
Screenshot saved to file "%1"
Copie d'écran "%1" enregistrée
&Preferences
&Préférences
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ?
Import Success
Import réussi
Choose where to save journal
Choisissez où sauvegarder le journal
&Frequently Asked Questions
Questions &fréquentes
Oximetry
Oxymétrie
A %1 file structure was located at:
Une structure de fichier %1 a été trouvée à :
Change &Data Folder
Changer de répertoire des &données
Navigation
Navigation
Already up to date with CPAP data at
%1
Déjà à jour avec les données ici :
%1
Profiles
Profils
Purge Oximetry Data
Purger les données de l'oxymétrie
Help Browser
Aide
Loading profile "%1"
Chargement du profil "%1"
Please open a profile first.
Sélectionnez le profil utilisateur.
OSCAR
OSCAR
&About OSCAR
&À propos de OSCAR
Report an Issue
Rapporter un problème
Updates are not yet implemented
Désolé, fonction mises à jour non encore implémentée
The FAQ is not yet implemented
Désolé, fonction FAQ non encore implémentée
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Veuillez redémarrer manuellement.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour l'appareil suivante :
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:
Pour une raison quelconque, OSCAR n'a pas de sauvegardes internes pour l'appareil suivante :
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p>
Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données de OSCAR pour l'appareil suivant:</p>
A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Une erreur d'autorisation de fichier a planté le processus de purge, vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant :
No help is available.
Aucune aide disponible.
Export review is not yet implemented
Désolé, fonction export non encore implémentée
Reporting issues is not yet implemented
Désolé, fonction de rapporter non encore implémentée
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
SVP, notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques quand les sauvegardes internes de OSCAR ont été désactivées.
No profile has been selected for Import.
Aucun profil sélectionné pour l'import.
Show Daily view
Voir la vue quotidienne
Show Overview view
Voir la vue globale
&Maximize Toggle
&Plein écran
Maximize window
Maximiser la fenêtre
Reset Graph &Heights
Réinitialiser la &hauteur des graphiques
Reset sizes of graphs
Réinitialiser la taille des graphiques
Show Right Sidebar
Voir la barre latérale droite
Show Statistics view
Voir les statistiques
Show &Line Cursor
Voir le curseur &ligne
Show Daily Left Sidebar
Voir la barre latérale quotidienne
Show Daily Calendar
Voir le calendrier quotidien
System Information
Informations système
Show &Pie Chart
Voir le gra&phique sectoriel
Show Pie Chart on Daily page
Voir le graphique sectoriel sur la page quotidienne
&Reset Graphs
&Réinitialiser les graphiques
The User's Guide will open in your default browser
Le guide utilisateur sera ouvert dans le navigateur par défaut
The Glossary will open in your default browser
Le glossaire sera ouvert dans le navigateur par défaut
OSCAR Information
Informations sur OSCAR
Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level
Ordre standard des graphiques, adapté pour PPC, PPA, Bi-Level
Advanced
Avancé
Advanced graph order, good for ASV, AVAPS
Ordre des graphs avancé, bon pour ASV, AVAPS
Troubleshooting
Dépannage
Purge ALL Machine Data
Purger TOUTES les données de l'appareil
&Import CPAP Card Data
&Importer les données PPC depuis la carte SD
Import &Dreem Data
&Importer des données de carte Dreem
Import &Viatom Data
&Importer des données de carte Viatom
Create zip of CPAP data card
Créer un zip de carte de données PPC
Create zip of all OSCAR data
Créer un zip de tous les données dans OSCAR
F3
F3
%1 (Profile: %2)
%1 (Profil: %2)
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
N'oubliez pas de sélectionner le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non un dossier à l'intérieur.
Choose where to save screenshot
Choisissez où enregistrer la capture d'écran
Image files (*.png)
Fichiers image (* .png)
OSCAR does not have any backups for this machine!
OSCAR n'a pas aucune sauvegarde pour cet appareil!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font>
À moins que vous n'ayez effectué <i> vos <b> propres </b> sauvegardes pour TOUTES vos données pour cet appareil</i>, <font size = + 2> vous perdrez les données de cett appareil <b> de façon permanente </ b >! </font>
Imported %1 ZEO session(s) from
%2
%1 session(s) ZEO importée(s) de
%2
Already up to date with ZEO data at
%1
Déjà à jour avec les données ZEO à:
%1
Couldn't find any valid ZEO CSV data at
%1
Impossible de trouver des données de ZEO valides à
%1
Imported %1 Dreem session(s) from
%2
%1 session(s) Dreem importée(s) de
%2
Already up to date with Dreem data at
%1
Déjà à jour avec les données Dreem à:
%1
Couldn't find any valid Dreem CSV data at
%1
Impossible de trouver des données CSV de Dreem valides à
%1
Imported %1 oximetry session(s) from
%2
%1 session(s) oximétrie importée(s) de
%2
Already up to date with oximetry data at
%1
Déjà à jour avec les données oximétrie à:
%1
Couldn't find any valid data at
%1
Impossible de trouver des données oximétrie valides à
%1
Would you like to zip this card?
Souhaitez-vous compresser cette carte?
Choose where to save zip
Choisissez où sauvegarder le fichier zip
ZIP files (*.zip)
Fichiers ZIP (*.zip)
Creating zip...
Création de zip ...
Calculating size...
Calcul de la taille ...
MinMaxWidget
Scaling Mode
Mode de mise à l'échelle
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
La valeur maximale de l'axe Y... doit être supérieure à la valeur minimum.
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Bouton de remise aux valeurs automatiques
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
Échelle de l'axis Y, á 'Automatique' pour échelle automatique, 'Par défaut' pour les réglages constructeur et 'Personnalisé' pour choisir par vous-même.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Valeur mini en axis Y... Les valeurs négatives sont possibles.
Defaults
Par défaut
Auto-Fit
Automatique
Override
Personnalisé
NewProfile
ASV
ASV
APAP
APAP
CPAP
PPC
Male
Homme
&Back
&Précédent
&Next
&Suivant
TimeZone
Fuseau horaire
Email
Courriel
Phone
Téléphone
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Les rapports générés ne le sont que POUR UTILISER PERSONNEL et ne peuvent être utilisés pour aucun fin de diagnostic médical.
&Close this window
&Fermer cette fenêtre
Edit User Profile
Modifier le profil utilisateur
Please provide a username for this profile
Merci de donner un nom à ce profil
CPAP Treatment Information
Informations sur le traitement PPC
Password Protect Profile
Profil protégé par mot de passe
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
La précision des données n'est pas et ne peut pas être garantie.
D.O.B.
Né le
Female
Femme
Gender
Sexe
Height
Taille
Contact Information
Coordonnées
Locale Settings
Réglages locaux
CPAP Mode
Mode PPC
Select Country
Choisissez le pays
PLEASE READ CAREFULLY
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT
Untreated AHI
IAH non traité
Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.
Éloigner les enfant. Rien de plus. Ce n'est pas non plus super-sécurité.
Address
Adresse
I agree to all the conditions above.
Je suis d'accord avec toutes ces conditions.
DST Zone
Zone heure d'été/hiver
about:blank
about:blanc
RX Pressure
Pression prescrite
Password
Mot de passe
Use of this software is entirely at your own risk.
Vous utilisez ce logiciel à vos risques et périls.
Passwords don't match
Non correspondance des mots de passe
First Name
Prénom
Last Name
Nom
Country
Pays
&Cancel
&Annuler
&Finish
&Fin
Bi-Level
Bi-Level
Profile Changes
Modification du profil
Personal Information (for reports)
Informations personnelles (pour les rapports)
User Name
Nom d'utilisateur
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Ce logiciel est conçu pour vous aider à visualiser les données de votre appareil respiratoire à Pression Positive Continue (PPC) et équipements en rapport.
User Information
Informations utilisateur
...twice...
...et encore un fois...
Doctors Name
Nom du médecin
Doctors / Clinic Information
Informations sur le Docteur / la clinique
Practice Name
Nom de spécialité
Date Diagnosed
Date de diagnostic
Accept and save this information?
Accepter et sauvegarder ?
Patient ID
Identifiant du patient
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Votre âge approximatif n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>L'indication de votre sexe n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.</p></body></html>
OSCAR
OSCAR
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCAR est sous licence <a href='qrc:/COPYING'>GNU Licence Publique V3</a> Il est fourni sans aucune garantie et sans garantie de correspondre à un usage quelconque.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCAR est un outil de visualisation de données et n'est pas un substitut à la compétence de votre médecin.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Les auteurs ne sont <u> en aucun cas </u> responsable de l' utilisation faite de ce logiciel.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019 Nightowl Software
OSCAR est copyright © 2011-2018 par Mark Watkins et partiellement © 2019 Nightowl Software
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bienvenue dans OSCAR (le Rapporteur 'Open Source' d'Analyse du PPC)
Metric
Métrique
English
Anglais
Overview
...
...
End:
Fin :
Form
Formulaire
Usage
Utilisation
Respiratory
Disturbance
Index
Index des
Troubles
Respiratoires
Show all graphs
Afficher tous les graphiques
Reset view to selected date range
Réinitialiser à la durée choisie
Total Time in Apnea
Temps Total en Apnée
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Menu déroulant pour voir la liste des graphiques à (des)activer.
Usage
(hours)
Utilisation
(heures)
Last Three Months
Derniers trois mois
Total Time in Apnea
(Minutes)
Temps Total en Apnée
(minutes)
Custom
Personnalisé
How you felt
(0-10)
Sensation
(0-10)
Graphs
Graphiques
Range:
Durée :
Start:
Début :
Last Month
Dernier mois
Apnea
Hypopnea
Index
Index des
Apnées et
Hypopnées
Last 6 Months
Derniers six mois
Body
Mass
Index
Indice de
Masse
Corporelle
Session Times
Durées sessions
Last Two Weeks
Dernières deux semaines
Everything
Tout
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Dernière année
Toggle Graph Visibility
(Des)activer les graphiques
Hide all graphs
Cacher les graphiques
Last Two Months
Derniers deux mois
OximeterImport
%1
%1
...
...
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cocher pour mettre à jour l'identifiant du matériel au prochain import, utile pour ceux ayant plusieurs oxymètres.</p></body></html>
Press Start to commence recording
Appuyez sur Démarrer pour commencer à enregistrer
Close
Fermer
No CPAP data available on %1
Pas de données PPC disponibles sur %1
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
OSCAR lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1.
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps.
Finger not detected
Doigt non détecté
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Vous devez demander à l'oxymètre de transmettre des données à l'ordinateur.
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Renommer cet oxymètre de '%1' en '%2'
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Veuillez noter : </span><span style=" font-style:italic;">Assurez-vous que le type d'oxymètre sélectionné est correct, sinon l'importation échouera.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer des données créées par le logiciel de votre oxymètre, comme SpO2Review.</p></body></html>
Oximeter import completed..
Import terminé..
&Retry
&Recommencer
&Start
&Débuter
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Information : d'autres entreprises, comme Pulox, rebadgent les Contec CMS50 sous les noms suivants : Pulox PO-200, PO-300, PO-400 qui devraient donc fonctionner.
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 session(s) sur %2, démarrage à %3
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Réglage manuel du temps en l'absence d'horloge interne sur l'oxymètre.
You can manually adjust the time here if required:
Vous pouvez ajuster l'heure manuellement :
Couldn't access oximeter
Impossible d'accéder à l'oxymètre
Please connect your oximeter device
Connectez votre matériel d'oxymétrie SVP
Important Notes:
Informations importantes :
Starting up...
Démarrage...
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Le Contec CMS50D+ n'a pas d'horloge interne et donc, n'enregistre pas l'horaire de départ. Si vous n'avez pas de session de PPC à lier avec, vous allez devoir entrer l'horaire de départ manuellement après import.
HH:mm:ssap
HH:mm:ss AP
Import directly from a recording on a device
Import direct d'un matériel d'enregistrement
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
Le nom de l'oxymètre est différent. Si vous n'en avez qu'un et que vous l'utilisez pour différents profils, utilisez le même nom.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Même avec les appareils avec horloge interne, il est recommandé de prendre l'habitude de démarrer l'enregistrement de l'oxymétrie et de la PPC en même temps, car les horloges internes des appareils à PPC décalent et tous ne peuvent être remis à zéro facilement.
Dialog
Boîte de dialogue
&Information Page
Page d'&informations
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Utiliser l'heure de l'horloge interne de l'oxymètre.
Waiting for %1 to start
Attente de %1 pour démarrer
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Mémo pour les utilisateurs de PPC : </span><span style=" color:#fb0000;"> avez-vous importé votre session PPC en premier ?<br/></span>Si vous l'oubliez, vos données ne seront pas correctement synchronisées.<br/>Pour assurer une bonne synchronisation des deux appareils, démarrez les toujours en même temps</p></body></html>
SpO2 %
SpO2 %
Select a valid oximetry data file
Sélectionnez un fichier de données valides
%1 device is uploading data...
%1 transmet des données...
&End Recording
T&erminer l'enregistrement
&Choose Session
&Choisir la session
Nothing to import
Rien à importer
Select upload option on %1
Sélectionner l'option Transmettre sur %1
Select Oximeter Type:
Choisir le type d'oxymètre :
Waiting for the device to start the upload process...
En attente du matériel pour démarrer le téléchargement...
Could not detect any connected oximeter devices.
Aucun appareil détecté.
Oximeter Import Wizard
Assistant d'import pour oxymètre
&Save and Finish
&Sauvegarder et terminer
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Les oxymètres sont des appareils médicaux pour mesurer la saturation en oxygène du sang. Pendant de longues apnées ou lors de respirations anormales, la saturation du sang en oxygène peut baisser significativement et indiquer un besoin de consultation médicale.
Start Time
Heure de début
Pulse Rate
Fréquence des pulsations
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note : synchroniser avec l'horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.</p></body></html>
Set device date/time
Régler la date et l'heure du matériel
Import Completed. When did the recording start?
Import terminé. Quand l'enregistrement a-t-il commencé ?
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Import d'un fichier de données externes, comme ceux de SpO2Review
Day recording (normally would of) started
Jour de début d'enregistrement
Multiple Sessions Detected
Plusieurs sessions détectées
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
J'ai démarré l'oxymètre en même temps que la session de l'appareil à Pression Positive Continue.
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Enregistrement rattaché à l'ordinateur toute la nuit (fournit un pléthysmogramme)
Erase session after successful upload
Effacer la session après un import réussi
&Cancel
&Annuler
Set device identifier
Ajouter l'identifiant de l'appareil
Details
Détails
Oximeter not detected
Oxymètre non détecté
Please remember:
Veuillez retenir que :
Where would you like to import from?
D'où voulez-vous importer ?
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Erreur de type d'oxymètre dans les préférences.
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oxymétrie temps réel.
Scanning for compatible oximeters
Recherche d'un oxymètre compatible
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Connectez votre oxymètre et sélectionnez envoi de données dans les menus...
Choose CPAP session to sync to:
Choisir la session PPC avec laquelle synchroniser :
Duration
Durée
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Bienvenue dans l'assistant d'import d'oxymétrie
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Si cela ne vous gêne pas d'être relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique pléthysmogramme, qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d'oxymétrie normales.</p></body></html>
"%1", session %2
"%1", session %2
Show Live Graphs
Afficher les graphiques en temps réel
Live Import Stopped
Import temps réel stoppé
Oximeter Starting time
Heure de démarrage de l'oxymètre
Skip this page next time.
Ne plus voir cette page.
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recommencez
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
&Sync and Save
&Synchroniser et sauvegarder
Your oximeter did not have any valid sessions.
Votre oxymètre n'a pas de session valide.
Something went wrong getting session data
Erreur à la récupération des données de cette session
Connecting to %1 Oximeter
Connexion à l'oxymètre %1
Recording...
Enregistrement en cours...
ChoiceMMed MD300W1
ChoiceMMed MD300W1
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Fichiers d'oxymétrie (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Impossible de traiter le fichier :
Live Oximetry Mode
Mode oxymétrie temps réel
Live Oximetry Stopped
Oxymétrie temps réel stoppé
Live Oximetry import has been stopped
Import temps réel de l'oxymétrie stoppé
Oximeter Session %1
Session d'oxymétrie %1
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
si vous voulez synchroniser les données de PPC et d'oxymétrie, surtout importez celles de PPC avant de procéder !
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Utilisateur de CMS50E/F, veuillez attendre que OSCAR vous le demande avant de lancer l'import.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Si coché, OSCAR synchronisera automatiquement l'horloge interne de votre CMS50 avec l'ordinateur .</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
Merci de sélectionner celle que vous voulez importer
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR a besoin d'un horaire de départ pour savoir où sauver sa session d'oxymétrie.</p><p>Choisissez une des options suivantes :</p></body></html>
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCAR vous permet de suivre la saturation en oxygène pendant l'utilisation d'un appareil à Pression Positive Continue, ce qui donne une visibilité sur l'efficacité du traitement. Cela fonctionne aussi avec votre oxymètre seul et vous permet de stocker, suivre et revoir les données.
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Afin que OSCAR puisse utiliser votre oxymètre, veuillez auparavant installer les logiciels gestionnaires de votre matériel (ex USB vers série), pour plus d'informations à ce sujet, %1 cliquez ici %2.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR est compatible avec les oxymètres Contec CMS50D+,CMS50E/F et CMS50I.<br/>(Note : l'import en bluetooth n'est <span style=" font-wright:600;">probablement pas </span> encore possible)
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Entrez le nom de 7 caractères de votre oxymètre.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option effacera la session importée de votre oxymètre en fin d'import. </p><p>À utiliser avec précaution, parce que si quelque chose va mal avant que OSCAR sauvegarde votre session, vous ne pourrez pas la récupérer</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer (via câble) les enregistrements internes de votre oxymètre.</p><p>Après avoir choisi cette option,les anciens oxymètres Contec vous demanderons d'utiliser le menu de l'appareil pour lancer le téléchargement.</p></body></html>
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Connectez votre oxymètre, allumez-le et entrez dans le menu
Oximetry
...
...
Date
Date
Form
Formulaire
SpO2
SpO2
Pulse
Pouls
&Open .spo/R File
&Ouvrir fiche .spo/R
R&eset
R&emettre à zéro
Serial &Import
&Importer Série
Serial Port
Port série
d/MM/yy h:mm:ss AP
J/MM/aa h:mm:ss AP
&Start Live
&Début mesures
&Rescan Ports
&Rescanner les ports
PreferencesDialog
%
%
s
s
#1
#1
#2
#2
&Ok
&Ok
AHI
Apnea Hypopnea Index
IAH
RDI
Respiratory Disturbance Index
IDR
bpm
bpm
Graph Height
Hauteur des graphiques
Flag
Marque
Font
Polices
Name
Nom
SPO2
SpO2
Size
Taille
Span
Envergure
%1 %2
%1 %2
&CPAP
&PPC
General Settings
Réglages généraux
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head><body><p>Permet de faire défiler plus facilement avec les touchpads bidirectionnels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html>
Color
Couleur
Event Duration
Durée d'évènement
Hours
Heures
Label
Libellé
Lower
Plus bas
Pulse
Pouls
Upper
Plus haut
days.
Jours.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Les sessions plus courtes que cela ne seront pas affichées<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>supérieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1
Ignore Short Sessions
Ignorer des sessions courtes
Sleep Stage Waveforms
Courbe du période de sommeil
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
% de restriction de flux à partir de la valeur moyenne.
Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées.
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Les sessions démarrées avant cette heure iront dans le jour précédent.
Session Storage Options
Options de stockage des sessions
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Affiche les marqueurs d'évènements détectés par l'appareil, mais pas encore identifiés.
Graph Titles
Titres des graphiques
Zero Reset
Remettre à zéro
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Le marquage personnalisé est une méthode expérimentale de détection des évènements ratés par l'appareil. Ils ne sont <span style=" text-decoration: underline;"><b>pas</b></span> pris en compte dans l'IAH (Index des Apnées et Hypopnées).</p></body></html>
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Active/désactive le marquage amélioré expérimental.
Permet de détecter des évènements ratés par certaines appareils.
Option à activer avant import, sinon une purge est nécessaire.
Flow Restriction
Restriction de flux
Enable Unknown Events Channels
Autoriser les canaux d'évènements inconnus
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Durée minimum de perte en saturation d'oxygène
Overview Linecharts
Graphiques à lignes résumées
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Autoriser de changer l'axe Y par double-cliquant sur l'intitulé
Always Minor
Toujours inférieur
Unknown Events
Évènements inconnus
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Le cache des pixels est une technique d'accélération graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme.
Reset &Defaults
Remettre aux valeurs par &défaut
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Pas de choix d'utilisateur, choisir le plus récent
Data Reindex Required
Réindexation des données nécessaire
Scroll Dampening
Défilement adouci
L/min
l/min
Flag leaks over threshold
Afficher les fuites supérieures
20 cmH2O
20 cmH2O
hours
heures
Double click to change the descriptive name this channel.
Double-cliquez pour changer la description de ce canal.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Pour tester les nouveautés cliquez ici</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Attention ! Sans garantie de bon fonctionnement</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Sessions older than this date will not be imported
Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées
Flag SPO2 Desaturations Below
Indiquer les désaturations SPO2 en dessous
Standard Bars
Barres standard
99% Percentile
99% percentile
Memory and Startup Options
Options mémoire et démarrage
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ne montre pas les boîtes de dialogue non importantes durant l'import.</p></body></html>
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Les données d'oxymétrie sous cette valeur seront ignorées.
Oximeter Waveforms
Courbes de l'oxymètre
User definable threshold considered large leak
Seuil de fuites importantes personnalisé
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
RAZ du compteur à chaque début de fenêtre de temps.
Compliance defined as
Conformité d'observance choisie
Here you can change the type of flag shown for this event
Ici vous pouvez changer le type de marques affichées pour cet évènement
Top Markers
Marqueurs hauts
minutes
minutes
Minutes
Minutes
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (désactivez cette option à vos risques et périls !)
Graph Settings
Réglages du graphique
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Libellé court pour ce canal sur l'écran.
CPAP Events
Évènements PPC
Bold
Gras
Minimum duration of pulse change event.
Durée minimum du changement de pulsations.
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
Anti-aliasing pour les graphiques
Certains sont plus beaux ainsi
Cela affecte aussi les impressions
À essayer pour voir.
Sleep Stage Events
Évènements de période de sommeil
Events
Évènements
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ce paramètre doit être utilisé avec précaution... </span> Le décocher a des conséquences impliquant la précision des sommaires journaliers, certains calculs ne fonctionneront correctement que si les sessions des jours sont maintenues ensemble. </p><p><span style=" font-weight:600;"> Utilisateurs ResMed :</span> bien qu'il semble normal que le redémarrage ait lieu la journée précédente, ça ne signifie pas que nous soyons d'accord avec les données ResMed. Le format STF.edf index de synthèse présente des faiblesses graves qui font que ce n'est pas une bonne idée de faire cela. </p><p>Cette option existe pour apaiser ceux qui veulent voir ceci "corrigé "fixed" peu importe les coûts, mais sachez qu'il est livré avec un coût. Si vous gardez votre carte SD dedans tous les soirs, et l'importez au moins une fois par semaine, vous ne verrez pas ce problème très souvent.</p></body></html>
Median is recommended for ResMed users.
Le médian est recommandé pour les appareils ResMed.
Oximeter Events
Évènements de l'oxymètre
&Check for Updates now
&Vérifier les mises à jour
Italic
Italique
Enable Multithreading
Autoriser la parallélisation
This may not be a good idea
Cela n'est peut-être pas une bonne idée
Weighted Average
Moyenne pondérée
Median
Médian
Flag rapid changes in oximetry stats
Indiquer les changements rapides dans les statistiques d'oxymétrie
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Changement soudain de fréquence cardiaque d'au moins ce montant
Search
Rechercher
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Resynchronisation des évènements détectés par l'appareil (Expérimental)
Time Weighted average of Indice
Moyenne pondérée dans le temps de l'indice
Middle Calculations
Calculs intermédiaires
Skip over Empty Days
Ne pas prendre en compte les jours sans mesure
Allow duplicates near machine events.
Autoriser la duplication des évènements proches.
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Méthode visuelle d'affichage des marques de limite des courbes.
Upper Percentile
Centile supérieur
Restart Required
Redémarrage nécessaire
Whether to show the leak redline in the leak graph
Montrer la ligne rouge des fuites dans le graphique
True Maximum
Vrai maximum
Minor Flag
Marque secondaire
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Par soucis de cohérence, les utilisateurs de ResMed devraient utiliser 95% ici,
car c'est la seule valeur disponible dans ce cas.
4 cmH2O
4 cmH2O
Pre-Load all summary data at startup
Précharger les données de synthèse au démarrage
Graph Text
Texte des graphiques
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Double-cliquez pour changer la couleur par défaut des points/marques/données de ce canal.
AHI/Hour Graph Time Window
Affichage IAH/Heure
Import without asking for confirmation
Importer sans confirmation
Discard segments under
Passer les mesures inférieures à
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Autorise la parallélisation pour les processeurs multicœurs pour améliorer les performances.
Surtout pour l'import.
Line Chart
Graphique en ligne
dd MMMM yyyy
jj MMMM aaaa
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Le vrai maximum est le maximum de l'ensemble de données.</p><p>Le 99e centile filtre les valeurs aberrantes les plus rares. </p></body></html>
Flag Type
Type de marqueur
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Calculer les fuites involontaires si non existant
How long you want the tooltips to stay visible.
Durée d'affichage des astuces.
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Double-cliquez pour changer le nom du canal '%1'.
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Les sessions plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour.
Are you really sure you want to do this?
Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ?
Duration of airflow restriction
Durée de restriction de flux d'air
Bar Tops
Haut des barres
Automatically Check For Updates
Vérifier les mises à jour automatiquement
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Je veux essayer les versions expérimentales (Utilisateurs confirmés seulement)
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Ce calcul nécessite que le total des fuites soit fourni par l'appareil à PPC (i.e. PRS1 mais pas ResMed, qui les inclut déjà).
Le calcul des fuites involontaires est linéaire, il ne modélise pas la courbure du masque.
Si vous utilisez des masques différents, utilisez plutôt les valeurs moyennes, c'est assez précis.
Session Splitting Settings
Réglage du découpage des sessions
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note : n'est pas destiné aux corrections de fuseau horaire ! Assurez-vous que l'horloge PPC et le fuseau horaire du système d'exploitation sont correctement synchronisés.</p></body></html>
Other Visual Settings
Autres réglages visuels
Day Split Time
Heure de séparation des jours
CPAP Waveforms
Courbes PPC
Big Text
Grand texte
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récemment désactivées. Elles reviendront plus tard</p></body></html>
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Note : une méthode de calcul linéaire est utilisée. Changer ces valeurs nécessite un recalcul.
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Les appareils ResMed S9 effacent régulièrement les données de plus de 7 ou 30 jours de la carte SD (selon la résolution).
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Considérer les jours sous cette valeur comme non conformes. Quatre heures est considéré comme conforme.
Do not import sessions older than:
Ne pas importer de sessions antérieures au :
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Le bouton Quotidien passe les jours sans données
Flag Pulse Rate Above
Marquer les pulsations en dessous
Flag Pulse Rate Below
Marquer les pulsations au-dessus
Seconds
secondes
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajuste le nombre de données pour chaque point du graphique IAH/Heure.
60 min. par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur.
Show in Event Breakdown Piechart
Montrer la répartition des évènements dans le camembert
Other oximetry options
Autres options d'oxymétrie
&Cancel
&Annuler
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Ne pas séparer les jours résumés (Attention lire les astuces)
Last Checked For Updates:
Dernière vérification de disponibilité de mise à jour :
Details
Détails
Use Anti-Aliasing
Utiliser l'anti-aliasing
Animations && Fancy Stuff
Animation et effets
&Import
&Import
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ce paramètre conserve les données de forme d'ondes et d'évènements en mémoire après utilisation pour accélérer les jours de revisite.</p><p>Ce n'est pas vraiment une option nécessaire, car votre système d'exploitation garde en cache les fichiers déjà lus .</p><p>Il est recommandé de le laisser décoché, à moins que votre ordinateur ne dispose d'une grande quantité de mémoire...</p></body></html>
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Un changement des réglages ci-dessous nécessitera un redémarrage.
&Appearance
&Apparence
The pixel thickness of line plots
L'épaisseur en pixels des tracés linéaires
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Graphique d'aperçu général dédié pour cet objet.
This is a description of what this channel does.
Description de ce que fait le canal.
Combine Close Sessions
Combiner de sessions proches
Custom CPAP User Event Flagging
Signalisation d'évènements personnalisés
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention : </span>Ce n'est pas parce que c'est possible que c'est la bonne méthode</p></body></html>
Allow YAxis Scaling
Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y
Fonts (Application wide settings)
Polices (paramètres étendus)
Use Pixmap Caching
Utiliser le cache des pixels
Check for new version every
Vérifier les nouvelles versions tout les
Waveforms
Courbes
Maximum Calcs
Calculs maximum
Overview
Aperçus
Tooltip Timeout
Durée des astuces
Preferences
Préférences
General CPAP and Related Settings
Réglages généraux de PPC, etc
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge héberge gratuitement ce projet, soyez respectueux de leur bande passante.
Default display height of graphs in pixels
Afficher la hauteur des graphiques en pixels
Overlay Flags
Marques de dépassement
Makes certain plots look more "square waved".
Rendre certains tracés plus "carrés".
Percentage drop in oxygen saturation
Baisse en pourcentage de la saturation en oxygène
&General
&Général
Standard average of indice
Moyenne simple de l'indice
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Comprimer la sauvegarde de la carte SD (première importation plus lente, mais réduit les sauvegardes)
Keep Waveform/Event data in memory
Garder les ondes/évènements en mémoire
Culminative Indices
Indices cumulés
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Affiche la ventilation de cette forme d'onde dans l'aperçu.
Normal Average
Moyenne simple
Positional Waveforms
Courbe de position
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes.
Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?
Positional Events
Évènements de position
Preferred Calculation Methods
Choix de la méthode de calcul
Combined Count divided by Total Hours
Comptes combinés / nombre d'heures
Graph Tooltips
Bulle d'aide du graphique
&Oximetry
&Oxymétrie
CPAP Clock Drift
Décalage d'horloge de PPC
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>inférieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1
Square Wave Plots
Courbes carrés
TextLabel
Libellé
Preferred major event index
Évènement majeur préféré
Application
Application
Line Thickness
Épaisseur des lignes
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Lancement automatique de l'import après ouverture du profil utilisateur
Automatically load last used profile on start-up
Ouverture automatique du dernier profil utilisé au lancement
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note : </span>Les appareils ResMed ne prennent pas en compte ces réglages du fait de leur conception.</p></body></html>
Oximetry Settings
Réglages de l'oxymétrie
On Opening
À l'ouverture
Profile
Profil
Welcome
Bienvenue
Daily
Quotidien
Statistics
Statistiques
Switch Tabs
Échanger les onglets
No change
Pas de changement
After Import
Après import
Never
Jamais
Data Processing Required
Traitement des données nécessaire
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Il faudra re/décompresser les données, ce qui prendra quelques minutes
Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?
Graphics Engine (Requires Restart)
Moteur graphique (nécessite un redémarrage)
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Ces modifications vont nécessiter un redémarrage de l'application pour être effectives.
Voulez-vous le faire maintenant ?
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Compresse la sauvegarde des machines ResMed (fichiers EDF en format .gz).
Format courant sous Linux et Mac.
OSCAR peut importer de ce répertoire de sauvegarde compressé en mode natif.
Pour l'utiliser avec ResScan, il faudra d'abord décompresser les fichiers .gz.
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Réduit de moitié l'occupation des données.
Mais prendra plus de temps pour l'import et les modifications.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Compresser les données de sessions
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Garde un copie de la carte SD des appareils ResMed.
Les machines ResMed effacent les données précises après 7 jours, et les graphiques de plus de 30 jours...
OSCAR peut garder ces données si vous devez réinstaller. (Hautement recommandé, à moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graphiques ne vous intéressent pas)
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR préchargera les informations de synthèse, ce qui améliore la vue synthétique et les autres calculs. </p><p>Si vous avez beaucoup de données cela ralentira le lancement, mais si vous aimez voir <span style=" font-style:italic;">tout</span> en résumé, il faudra de toutes façons tout charger. </p><p>N'affecte pas les données d'évènements qui sont chargées à la demande</p></body></html>
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage de OSCAR pour améliorer la détection d'évènements de position.
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Rappel de retrait de la carte SD à l'arrêt de OSCAR
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Choix de l'onglet à ouvrir au chargement d'un profil. (Note : l'onglet Profil sera affiché automatiquement si OSCAR est réglé pour ne pas ouvrir de profil au lancement)</p></body></html>
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Si vous rencontrez des problèmes d'affichage des graphiques, essayez de changer le réglage par défaut (Desktop OpenGL).
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Note :</b> Le découpage de session n'est pas possible avec les appareils <b>ResMed</b> du fait de la façon dont ils sauvegardent les données et sera de ce fait désactivé.</p><p>Sur les appareils ResMed, les jours <b> débutent à midi </b> comme dans leur logiciel commercial ResScan.</p>
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans OSCAR ou ResScan) ces données auront disparu.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Si vous avez besoin de conserver de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuelles.
Are you sure you want to disable these backups?
Êtes-vous sûr de vouloir désactiver ces sauvegardes ?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car OSCAR a besoin de reconstruire sa base de données si des erreurs apparaissent.
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
Changer les options de compression de la sauvegarde sur carte SD ne recompresse pas les données automatiquement.
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
Ventilation du masque à 20 cmH2O de pression
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
Ventilation du masque à 4 cmH2O de pression
Whether to include machine serial number on machine settings changes report
Inclure ou non le N° de série de l'appareil sur le rapport des changements de réglage de la machine
Include Serial Number
Inclure le numéro de série
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Fournit une alerte lors de l'importation de données à partir de n'importe quel modèle d'appareil qui n'a pas encore été testé par les développeurs OSCAR. </p> </body> </html>
Warn when importing data from an untested machine
Avertir lors de l'importation de données à partir d'un appareil non testée
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body> <p> Fournit une alerte lors de l'importation de données qui est en quelque sorte différente de tout ce que les développeurs OSCAR ont déjà vu. </p> </body> </html>
Warn when previously unseen data is encountered
Avertir lorsque des données précédemment pas vues sont rencontrées
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:7.84158pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisation des données d'oxymétrie et de PPC</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Les données de la CMS50 importées à partir de SpO2Review (depuis fichiers .spoR) ou avec importation par port série </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">n'ont pas</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> le format d'heure correct requis pour la synchronisation.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le mode "temps réel" (à l'aide d'un câble série) est un moyen d'obtenir une synchronisation précise sur l'oxymètre CMS50, mais ne contrebalance pas la dérive de l'horloge PPC. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Si vous démarrez l'enregistrement de l'oxymètre </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">en même temps que votre appareil PPC, la synchronisation fonctionnera... </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le processus d'importation en série prend l'heure de début de la première session PPC de la nuit précédente. (N'oubliez pas d'importer vos données PPC en premier !)</span></p></body></html>
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Enregistrez toujours les captures d'écran dans le dossier OSCAR Data
No CPAP machines detected
Aucun appareil PPC détectée
Will you be using a ResMed brand machine?
Allez-vous utiliser un appareil de marque ResMed?
ProfileSelect
&Quit
&Quitter
Create a new user profile.
Créer un nouveau profil utilisateur.
Sorry
Désolé
[data directory]
[répertoire]
Open Profile
Ouverture du profil
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' effacé avec succès
Edit Profile
Modifier le profil utilisateur
Enter the word DELETE below to confirm.
Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer.
Create new profile
Créer un nouveau profil
Incorrect Password
Mot de passe incorrect
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil. Vous devez l'effacer à la main.
Enter Password for %1
Mot de passe pour %1
New Profile
Nouveau profil utilisateur
&Different Folder
Répertoire &différent
&Select User
&Sélection du profil utilisateur
You entered an incorrect password
Mot de passe incorrect
Search:
Rechercher :
Start with the selected user profile.
Démarrer avec le profil sélectionné.
Delete Profile
Effacer le profil
Select Profile
Sélectionnez le profil utilisateur
[version]
[version]
You entered the password wrong too many times.
Trop d'erreurs de mot de passe.
Enter Password
Entrez le mot de passe
Folder:
Répertoire :
You are about to destroy profile '%1'.
Vous allez détruire le profil '%1'.
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.
Si vous tentez d'effacer car vous avez oublié le mot de passe, vous devez l'effacer à la main.
You need to enter DELETE in capital letters.
C'est DELETE en majuscule.
You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
Trop d'erreurs de mot de passe. Au revoir !
Choose a different OSCAR data folder.
Choisir un répertoire différent pour les données.
OSCAR
OSCAR
Click here if you didn't want to start OSCAR.
Cliquer ici pour ne pas lancer OSCAR.
The current location of OSCAR data store.
Localisation actuelle des données de OSCAR.
ProfileSelector
Form
Formulaire
Filter:
Filtre :
...
...
Version
Version
&Open Profile
&Ouverture du profil
&Edit Profile
&Modifier le profil
&New Profile
&Nouveau profil utilisateur
Profile: None
Profil : aucun
Please select or create a profile...
Sélectionnez ou créez le profil utilisateur...
Destroy Profile
Effacer le profil
Profile
Profil
Ventilator Brand
Marque du ventilateur
Ventilator Model
Modèle du ventilateur
Other Data
Autres données
Last Imported
Dernier import
Name
Nom
%1, %2
%1, %2
Enter Password for %1
Mot de passe pour %1
You entered an incorrect password
Mot de passe incorrect
Forgot your password?
Mot de passe oublié ?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Demandez sur les forums comment le réinitialiser. C'est facile.
Select a profile first
Sélectionnez le profil utilisateur
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Si vous tentez d'effacer car vous avez oublié le mot de passe, vous devez l'effacer à la main.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Vous allez détruire le profil '<b>%1<b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Attention cela va définitivement effacer le profil et toutes les <b>données de sauvegarde<b> présentes dans <br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer.
DELETE
DELETE
Sorry
Désolé
You need to enter DELETE in capital letters.
C'est DELETE en majuscule.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil. Vous devez l'effacer à la main.
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' effacé avec succès
Hide disk usage information
Cacher les informations d'utilisation disque
Show disk usage information
Afficher les informations d'utilisation disque
Name: %1, %2
Nom : %1, %2
Phone: %1
Téléphone : %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email : <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Adresse :
No profile information given
Pas d'information de profil
Profile: %1
Profil : %1
OSCAR
OSCAR
Bytes
Octets
KB
Ko
MB
Mo
GB
Go
TB
To
PB
Po
Summaries:
Résumés :
Events:
Évènements :
Backups:
Sauvegardes :
You must create a profile
Vous devez créer un profil
Reset filter to see all profiles
Réinitialise le filtre pour voir tous les profils
ProgressDialog
Abort
Annuler
QObject
"
"
%
%
?
?
A
A
H
H
P
P
%1
%1
??
??
AI
AI
CA
CA
EP
EP
FL
FL
HI
HI
IE
IE
Hz
Hz
LE
LE
LF
LF
LL
LL
Kg
Kg
O2
O2
OA
AO
NR
NR
PB
PB
PC
PC
No
Non
PP
PP
PS
PS
On
On
RE
RE
S9
S9
SA
SA
SD
SD
TB
TB
UA
UA
VS
VS
ft
ft
lb
lb
ml
ml
oz
oz
&No
&Non
90%
90%
???
???
AHI
IAH
ASV
ASV
BMI
IMC
CAI
CAI
Apr
Avr
CSR
RCS
Aug
Aou
Avg
Moyen
DOB
DDN
EPI
EPI
EPR
EPR
Dec
Déc
FLI
FLI
End
Fin
Feb
Fév
Jan
Jan
Jul
Jui
Jun
Jun
NRI
NRI
Mar
Mar
Max
max
May
Mai
Med
moy
Min
min
Nov
Nov
Oct
Oct
Off
Off
RDI
IDR
REI
REI
UAI
UAI
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
Sep
Sep
VS2
VS2
Yes
Oui
Zeo
Zeo
bpm
bpm
%1%2
%1%2
%1:
%1:
&Yes
&Oui
15mm
15mm
22mm
22mm
APAP
APAP
CPAP
PPC
Auto
Auto
Busy
Occupé
Min EPAP
EPAP min
EPAP
EPAP
Date
Date
ICON
ICON
Min IPAP
IPAP min
IPAP
IPAP
Last
Dernier
Leak
Fuite
Mask
Masque
Med.
Mil.
Mode
Mode
Name
Nom
None
Aucun
RERA
RERA (effort expiratoire éveillant)
Peak
Pic
Ramp
Rampe
SpO2
SpO2
Zero
Zéro
Resp. Event
Évè. resp.
Inclination
Inclinaison
Launching Windows Explorer failed
Échec au lancement de Windows Explorer
%1 %2
%1 %2
Hose Diameter
Diamètre du tuyau
&Save
&Sauvegarder
???:
??? :
AVAPS
AVAPS
CMS50
CMS50
Therapy Pressure
Pression de la thérapie
BiPAP
BiPAP
Brand
Marque
EPR:
EPR :
Daily
Quotidien
Email
Courriel
Error
Erreur
First
Premier
Ramp Pressure
Pression de la rampe
L/min
l/min
Hours
Durée
MD300
MD300
Leaks
Fuites
Max:
Max :
Min:
Min :
Model
Modèle
Nasal
Nasal
Phone
Téléphone
Ready
Prêt
TTIA:
TTIA :
W-Avg
Moy-pon
Snore
Ronflement
Start
Début
Usage
Utilisation
Respiratory Disturbance Index
Index des troubles respiratoires
cmH2O
cmH2O
Pressure Support
Pression supportée
Bedtime: %1
Coucher : %1
Hypopnea
Hypopnée
ratio
ratio
Tidal Volume
Volume courant
Entire Day
Jour entier
Intellipap pressure relief mode.
Mode dépression Intellipap.
Personal Sleep Coach
Coach personnel de sommeil
Clear Airway
Voie aérienne claire
Respironics
Respironics
Heart rate in beats per minute
Pouls en battements par minute
A large mask leak affecting machine performance.
Grosse fuite affectant les performances de l'appareil.
Somnopose Software
Somnopose Software
Temp. Enable
Temp. activée
Timed Breath
Respiration chronométrée
Mask On Time
Temps de mettre du masque
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Il y a un fort risque de perte de données, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
Pat. Trig. Breath
Resp. par patient
(Summary Only)
(Résumé seulement)
Ramp Delay Period
Période de délai de la rampe
Sessions Switched Off
Sessions off
This folder currently resides at the following location:
Emplacement actuel de ce répertoire :
Pulse Change
Changement de pulsations
Disconnected
Déconnecté
Sleep Stage
Période du sommeil
Minute Vent.
Vent. minute
SpO2 Drop
Baisse de SpO2
Ramp Event
Évènement de rampe
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
La fonctionnalitié SensAwake réduira la pression quand l'éveil est détecté.
Show All Events
Afficher les évènements
CMS50E/F
CMS50E/F
Upright angle in degrees
Position assise à inclinée en degrés
%1% %2
%1% %2
%1: %2
%1: %2
Higher Expiratory Pressure
Pression d'expiration la plus haute
Summary Only :(
Résumé seulement :(
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
M-Series
M-Series
A vibratory snore
Une ronflement vibratoire
Vibratory Snore
Ronflement vibratoire
Lower Inspiratory Pressure
Pression d'inspiration la plus basse
Humidifier Enabled Status
État de l'humidificateur activé
Full Face
Facial
Full Time
Temps complet
SmartFlex Level
Niveau de SmartFlex
Journal Data
Données du journal
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% conforme, définie comme > %2 heures)
Resp. Rate
Taux de respiration
Insp. Time
Durée inspiration
Exp. Time
Durée expiration
ClimateLine Temperature
Température ClimateLine
Philips Respironics
Philips Respironics
Machine Unsupported
Appareil non supporté
0cmH2O
0cmH2O
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Une évaluation relative de la force d'impulsion au niveau du site de surveillance
Machine
Appareil
1cmH2O
1cmH2O
Mask On
Masque enlevé
2cmH2O
2cmH2O
Max: %1
Max : %1
3cmH2O
3cmH2O
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Une baisse soudaine d'oxygénation du sang (définissable par l'utilisateur)
There are no graphs visible to print
Pas de graphique à imprimer
Target Vent.
Vent. cible
Sleep position in degrees
Position du sommeil en degrés
Plots Disabled
Points désactivés
Min: %1
Min : %1
Minutes
Minutes
Periodic Breathing
Respiration périodique
Ramp Only
Rampe seulement
Ramp Time
Durée de la rampe
PRS1 pressure relief mode.
Mode de dépression PRS1.
An abnormal period of Periodic Breathing
Période anormale de respiration périodique
ResMed Mask Setting
Réglage du masque ResMed
ResMed Exhale Pressure Relief
Dépression d'expiration ResMed
A-Flex
A-Flex
EPR Level
Expiration Plus Relax
Niveau de l'EPR
Unintentional Leaks
Fuites involontaires
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Voulez-vous afficher les zones favorites dans ce rapport ?
Somnopose
Somnopose
AHI %1
IAH : %1
C-Flex
C-Flex
VPAP-S/T
VPAP-S/T
VPAPauto
VPAP Auto
Apnea Hypopnea Index
Index Apnées Hypopnées
Pt. Access
Accès pat.
CMS50F
CMS50F
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP fixe)
Patient Triggered Breaths
Respirations activées par le patient
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Ce qui signifie que vous allez devoir réimporter les données par la suite à partir de vos propres sauvegardes.
Contec
Contec
Events
Évènements
Humid. Level
Niv. humidité
AB Filter
Filtre AB
%1
Line %2, column %3
%1
Ligne %2, colonne %3
Ramp Enable
Rampe active
(% %1 in events)
(% %1 en évènements)
Lower Threshold
Seuil le plus bas
No Data
Pas de données
Page %1 of %2
Page %1 sur %2
Litres
Litres
Manual
Manuel
Median
Médian
Fixed %1 (%2)
%1 Fixe (%2)
Min %1
%1 min
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué.
Machine automatically switches off
Arrêt automatique de l'appareil
Connected
Connecté
Low Usage Days: %1
Jours de faible usage: %1
PS Max
PS max
PS Min
PS min
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Base de données périmée
Merci de reconstruire les données de PPC
Flow Limit.
Limitation de flux
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Fuites détectées incluant les fuites naturelles du masque
Plethy
Pléthy
SensAwake
SensAwake
ST/ASV
ST/ASV
Median Leaks
Fuites moyennes
%1 Report
Rapport %1
ResMed
ResMed
Pr. Relief
Décharge de pression
Graphs Switched Off
Graphiques désactivés
Serial
Numéro de série
Series
Séries
SpO2 %
SpO2 %
VPAP-S
VPAP-S
VPAP-T
VPAP-T
(last night)
(la nuit dernière)
AHI %1
IAH %1
Weight
Poids
PRS1 pressure relief setting.
Décharge de pression PRS1.
Orientation
Orientation
Smart Start
SmartStart
Event Flags
Évènements
A few breaths automatically starts machine
Mise en marche par respiration
Zombie
Zombie
C-Flex+
C-Flex+
Bookmarks
Favoris
PAP Mode
Mode PAP
CPAP Mode
Mode PPC
SmartFlex Settings
Réglages SmartFlex
An apnea where the airway is open
Apnée où le passage de l'air est ouvert
Flow Limitation
Limitation du débit
Pin %1 Graph
Attacher le graphique %1
Unpin %1 Graph
Détacher le graphique %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Heures : %1h, %2m, %3s
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longueur : %3
Début : %2
CMS50F3.7
CMS50F3.7
RDI %1
IRD %1
ASVAuto
ASV Auto
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 sur %2-%3 (%4)
Flow Rate
Débit
Time taken to breathe out
Temps pris pour expirer
Important:
Important :
Machine auto starts by breathing
Mise en marche par respiration
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Une photo pléthysmogramme optique montrant le rythme cardiaque
Pillows
Coussinets
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longueur : %3
Début : %2
I:E Ratio
Ratio Inspiration/Expiration
Amount of air displaced per breath
Quantité d'air déplacé par respiration
Pat. Trig. Breaths
Resp. act. pat.
% in %1
% en %1
Humidity Level
Niveau humidité
Address
Adresse
Leak Flag
Marqueur de fuite
Leak Rate
Vitesse de fuite
ClimateLine Temperature Enable
Température ClimateLine active
Severity (0-1)
Gravité (0-1)
Reporting from %1 to %2
Rapport du %1 au %2
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Voulez-vous vraiment réinitialiser les préférences des graphiques (couleur des chaînes et réglages) aux valeurs par défaut ?
Inspiratory Pressure
Pression d'inspiration
Whether or not machine allows Mask checking.
Selon que l'appareil permet la vérification du masque.
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction.
Intellipap pressure relief level.
Niveau de dépression Intellipap.
CMS50D+
CMS50D+
Non Responding Event
Évènement ne répondant pas
Median Leak Rate
Volume moyen de fuite
(%3 sec)
(%3 sec)
Rate of breaths per minute
Respirations par minute
Usage Statistics
Statistiques d'utilisation
Perfusion Index
Index de perfusion
Graph displaying snore volume
Volume du ronflement
Mask Off
Masque enlevé
Max EPAP
EPAP max
Max IPAP
IPAP max
Bedtime
Heure du coucher
Bi-Flex
Bi-Flex
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
Pressure
Pression
Auto On
Auto On
Average
Moyenne
Target Minute Ventilation
Ventilation cible par minute
Amount of air displaced per minute
Quantité d'air déplacé par minute
TTIA: %1
TTIA : %1
Percentage of breaths triggered by patient
Pourcentage de respirations activées par le patient
Non Data Capable Machine
Appareil sans données
Days: %1
Jours : %1
Plethysomogram
Pléthysmogramme
Unclassified Apnea
Apnée non classifiée
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (PS fixe)
Please Note
Merci de noter que
Starting Ramp Pressure
Pression de départ de la rampe
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Évènement Intellipap d'expiration par la bouche.
ASV (Variable EPAP)
ASV (EPAP variable)
Exhale Pressure Relief Level
Niveau de dépression d'expiration
Flow Limit
Limitation du flux
UAI=%1
UAI = %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 faible utilisation, %2 pas d'utilisation, sur %3 jours (%4% compatible) Durée : %5 / %6 / %7
Information
Information
Pulse Rate
Pouls
Rise Time
Montée temporisée
Cheyne Stokes Respiration
Respiration de Cheyne-Stokes
SmartStart
SmartStart
Graph showing running AHI for the past hour
IAH pour l'heure précédente
Graph showing running RDI for the past hour
Graphique des troubles respiratoires pour le dernière heure
Temperature Enable
Niv. Temp. activé
Could not parse Updates.xml file.
Impossible de traiter le fichier Updates.xml.
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
Désolé votre appareil Philips Respironics (Model %1) n'est pas prise en charge pour le moment.
Seconds
secondes
%1 (%2 days):
%1 (%2 jours):
Snapshot %1
Instantané %1
Mask Time
Utilisation du masque
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Votre appareil Philips Respironics (Model %1) n'est malheureusement pas un modèle produisant des données.
Channel
Chaîne
Auto for Her
Auto pour Elle
Obstructive
Apnées obstructives
Pressure Max
Pression max
Pressure Min
Pression min
(%2 day ago)
(il y a %2 jours)
Diameter of primary CPAP hose
Diamètre du tuyau principal de PPC
Max Leaks
Fuites max
Flex Level
Niveau de Flex
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Gêne respiratoire qui cause un réveil ou un trouble du sommeil.
Humid. Status
État humidif.
(Sess: %1)
(Sess : %1)
Climate Control
Contrôle du climat
Perf. Index %
% Index de perfusion
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Si vos anciennes données manquent, copier le contenu de tous les autres répertoires de journaux_XXXX manuellement dans celui-ci.
&Cancel
&Annuler
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
System One
System One
Default
Par défaut
Breaths/min
Resp./min
Degrees
Degrés
&Destroy
&Détruire
%1 %2 / %3 / %4
%1 %2 / %3 / %4
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Il y a un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil '%1', demandé sur '%2'.
(yesterday)
(hier)
User Flag #1
Évènement utilisateur #1
User Flag #2
Évènement utilisateur #2
User Flag #3
Évènement utilisateur #3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
Median rate of detected mask leakage
Volume médian des fuites du masque
PAP Device Mode
Mode de l'appareil PAP
Mask Pressure
Pression au masque
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Ronflement vibratoire détecté par un appareil SystemOne
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
Désolé, votre appareil %1 %2 n'est pas supportée.
Respiratory Event
Évènement respiratoire
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Période anormale de respiration périodique ou Cheyne-Stokes
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Évènement respiratoire ne répondant pas à l'augmentation de la pression.
Antibacterial Filter
Filtre antibactérien
Windows User
Utilisateur Windows
Question
Question
Waketime: %1
Réveil : %1
Higher Inspiratory Pressure
Pression d'inspiration la plus haute
Weinmann
Weinmann
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
N'oubliez pas de remettre la carte SD dans votre appareil
The machine data folder needs to be removed manually.
Le répertroire de données de l'appareil doit être effacé manuellement.
Summary Only
Résumé seulement
Bi-Level
Bi-Level
Intellipap
Intellipap
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans les préférences d'import des données<i>
Unknown
Inconnue
Events/hr
Évènements/Heure
PRS1 humidifier connected?
Humidificateur PRS1 connecté ?
CPAP Session contains summary data only
La session PPC ne contient qu'un résumé
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
Duration
Durée
Hours: %1
Heures : %1
Flex Mode
Mode Flex
Sessions
Sessions
Auto Off
Auto Off
Settings
Réglages
Overview
Aperçus
Temperature
Température
Patient Access
Accès patient
Entire Day's Flow Waveform
Courbe de flux du jour entier
Exiting
Arrêt en cours
DeVilbiss
DeVilbiss
Fixed Bi-Level
Bi-Level fixe
Machine Information
Informations de l'appareil
Pressure Support Maximum
Pression maximum supportée
Graph showing severity of flow limitations
Sévérité des limitations de flux
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 heure(s); %2 minute(s), %3 seconde(s)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Bi-Level Auto (Pres. variable)
Mask Alert
Alerte du masque
A partially obstructed airway
Passage de l'air partiellement obstrué
Pressure Support Minimum
Pression minimum supportée
Large Leak
Grosse fuite
Time started according to str.edf
Heure de départ selon str.edf
Wake-up
Réveil
Warning
Alerte
Min Pressure
Pression min
Total Leak Rate
Total des fuites
Max Pressure
Pression maximum
MaskPressure
Pression du masque
Duration %1:%2:%3
Durée %1:%2:%3
Upper Threshold
Seuil le plus haut
Total Leaks
Total fuites
Minute Ventilation
Ventilation par minute
Rate of detected mask leakage
Vitesse de fuite du masque
Breathing flow rate waveform
Courbe du flux respiratoire
Lower Expiratory Pressure
Pression d'expiration la plus basse
Min %1 Max %2 (%3)
Min %1 Max %2 (%3)
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
Time taken to breathe in
Temps pris pour inspirer
Maximum Therapy Pressure
Pression de thérapie maximum
Are you sure you want to use this folder?
Êtes-vous sûr de vouloir utiliser ce répertoire ?
%1 (%2 day):
%1 (%2 jour) :
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Impossible de traiter le fichier channels.xml, cette version est sévèrement endommagée, pas d'autre choix que de quitter !!
Current Selection
Sélection courante
Blood-oxygen saturation percentage
Pourcentage de saturation du sang en oxygène
Inspiratory Time
Temps d'inspiration
Respiratory Rate
Vitesse respiratoire
Hide All Events
Cacher les évènements
Printing %1 Report
Impression du rapport %1
Expiratory Time
Temps d'expiration
Expiratory Puff
Bouffée expiratoire
Maximum Leak
Fuite maximum
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Ratio entre temps d'inspiration et d'expiration
APAP (Variable)
APAP (Variable)
Minimum Therapy Pressure
Pression de thérapie minimum
A sudden (user definable) change in heart rate
Un changement soudain de pouls (définissable par l'utilisateur)
Oximetry
Oxymétrie
Oximeter
Oxymètre
No Data Available
Aucune donnée disponible
The maximum rate of mask leakage
La vitesse maximum de fuite du masque
Humidifier Status
État de l'humidificateur
Machine Initiated Breath
Respiration provoquée par l'appareil
Machine Database Changes
La base de données de l'appareil a changé
SmartFlex Mode
Mode SmartFlex
(%2 min, %3 sec)
(%2 min, %3 sec)
Expiratory Pressure
Pression d'expiration
Show AHI
Affiche l'IAH
Tgt. Min. Vent
Vent. act. min
Rebuilding from %1 Backup
Reconstruction de la sauvegarde de %1
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Êtes-vous sûr de vouloir remettre à défaut tous vos réglages ?
Pressure Pulse
Pression d'impulsion
ChoiceMMed
ChoiceMMed
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sessions : %1/ %2 / %3 Longueur :%4 / %5 / %6 Plus long : %7 / %8 / %9
Humidifier
Humidificateur
Compliance Only :(
Conformité seulement :(
Relief: %1
Résidus : %1
Patient ID
Identifiant du patient
Patient???
Patient ???
An apnea caused by airway obstruction
Apnée causée par une obstruction du passage de l'air
Vibratory Snore (VS2)
Ronflement vibratoire (VS2)
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Height
Taille
Physical Height
Taille physique
Notes
Notes
Bookmark Notes
Favoris
Body Mass Index
Indice de
Masse
Corporelle
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Comment vous sentez-vous (0=un vrai débri; 10=inarrêtable)
Bookmark Start
Début des Favoris
Bookmark End
Fin des Favoris
Last Updated
Dernière mise à jour
Journal Notes
Journal
Journal
Journal
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1=Éveil 2=Sommeil paradoxal 3=Sommeil léger 4=Sommeil lourd
Brain Wave
Ondes cérébrales
BrainWave
Ondes cérébrales
Awakenings
Réveil en cours
Number of Awakenings
Nombre d'éveils
Morning Feel
Sensations du matin
How you felt in the morning
Comment vous sentiez-vous le matin
Time Awake
Durée d'éveil
Time spent awake
Durée passée en éveil
Time In REM Sleep
Durée en endormissement
Time spent in REM Sleep
Durée passée en endormissement
Time in REM Sleep
Durée en endormissement
Time In Light Sleep
Durée en sommeil léger
Time spent in light sleep
Durée passée en sommeil léger
Time in Light Sleep
Durée en sommeil léger
Time In Deep Sleep
Durée en sommeil profond
Time spent in deep sleep
Durée passée en sommeil profond
Time in Deep Sleep
Durée en sommeil profond
Time to Sleep
Durée d'endormissement
Time taken to get to sleep
Durée d'endormissement
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Mesure de qualité d'endormissement ZEO
ZEO ZQ
Zeo ZQ
Pop out Graph
Graphique contextuel
Popout %1 Graph
Graphique contextuel %1
m
m
cm
cm
Profile
Profil
Getting Ready...
Préparation...
Scanning Files...
Lecture des fichiers...
Importing Sessions...
Import des sessions...
Finishing up...
Finalisation...
Breathing Not Detected
Pas de respiration
A period during a session where the machine could not detect flow.
Période pendant une session sans flux détectée.
BND
BND
Locating STR.edf File(s)...
Localisation des fichiers STR.edf...
Cataloguing EDF Files...
Catalogage des fichiers EDF...
Queueing Import Tasks...
Mise en liste de tâche d'import...
Finishing Up...
Finalisation...
Loading %1 data for %2...
Chargement des données %1 pour %2...
Scanning Files
Lecture des fichiers
Migrating Summary File Location
Déplacement de fichiers récapitulatifs
Loading Summaries.xml.gz
Chargement de Summaries.xml.gz
Loading Summary Data
Chargement des données
Please Wait...
Veuillez patienter...
Loading profile "%1"...
Chargement du profil "%1"...
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Données d'oxymétrie les plus récentes :<a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
No oximetry data has been imported yet.
Pas de données d'oxymétrie importées pour le moment.
Software Engine
Moteur logiciel
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
Desktop OpenGL
Peak %1
Pic %1
I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :(
Désolé votre appareil n'a pas enregistré de données utilisables pour la vue quotidienne :(
There is no data to graph
Pas de données pour les graphiques
OSCAR
OSCAR
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
OSCAR a trouvé un vieux répertoire du journal, mais il semble avoir été renommé :
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
OSCAR ne va pas toucher à ce répertoire et va en créer un nouveau.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Merci d'être prudent en jouant avec les répertoires de profils :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
OSCAR n'a pas trouvé d'enregistrement de journal dans votre profil, mais plusieurs répertoires de journaux.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
OSCAR a sélectionné le premier et continuera de l'utiliser:
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Désolé, OSCAR ne peut suivre que les heures d'utilisation et quelques informations de bases pour cet appareil.
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>OSCAR maintient une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
OSCAR ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel.
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Si cela vous pose un souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer OSCAR.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Êtes-vous prêt pour upgrader afin d'utiliser la nouvelle version de OSCAR ?
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Désolé la purge à échoué. Cette version de OSCAR ne peut démarrer.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Voulez-vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version de OSCAR doit le faire, elle pourra s'en servir ?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
OSCAR va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR va quitter, ensuite lancez votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre profil :
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Utilisez votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre répertoire du profil puis relancez OSCAR pour terminer la mise à jour.
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Évènement définissable par l'utilisateur détecté par le moteur d'analyse de flux de OSCAR.
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire OSCAR va quitter.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données de OSCAR valides.
OSCAR Reminder
Rappel de OSCAR
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Vous ne pouvez travailler qu'avec un seul profil OSCAR à la fois.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Si vous utilisez un stockage en cloud, assurez-vous que OSCAR est fermé et que la synchronisation est terminée sur l'autre ordinateur avant de poursuivre.
You must run the OSCAR Migration Tool
Vous devez utiliser l'outil de migration vers OSCAR
Using
Utilise
, found SleepyHead -
, SleepyHead trouvé -
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Apnée ne pouvant être détérminée comme Centrale ou Obstructive.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Restriction respiratoire anormale causant un applatissement de l'onde de flux.
Choose the SleepyHead data folder to migrate
Choisissez le répertoire de SleepyHead pour la migration
or CANCEL to skip migration.
ou choisir ANNULER pour ne pas migrer.
The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.
Le répertoire ne contient pas de données SleepyHead valides.
You cannot use this folder:
Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire :
Choose or create a new folder for OSCAR data
Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de OSCAR
App key:
Clef de l'application :
Operating system:
Système d'exploitation :
Graphics Engine:
Moteur graphique :
Graphics Engine type:
Type de moteur graphique :
The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.
Les développeurs ont besoin d'une copie zippée de la carte SD de cette machine et d'un rapport .pdf d'Encore pour la faire fonctionner avec OSCAR.
Machine Untested
Machine non testée
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.
Votre machine Philips Respironics (Model %1) n'est pas été testée pour le moment.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
Cette machine semble assez similaire aux autres pour pouvoir fonctionner, mais les développeurs ont besoin d'une copie zipée la carte SD de cette machine et d'un rapport de type Encore.pdf pour la faire fonctionner avec OSCAR.
Migrating
En cours de migration
files
fichiers
from
de
to
à
OSCAR will set up a folder for your data.
OSCAR va préparer un répertoire pour vos données.
If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.
Si vous avez utilisié SleepyHead, OSCAR peut copier vos anciennes données dans ce répertoire plus tard.
We suggest you use this folder:
Nous vous suggérons d'utiliser ce répertoire :
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Cliquez sur Oui pour accepter ou Non pour utiliser un autre répertoire.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
La prochaine fois qu'OSCAR sera lancé, cette question sera posée.
Data directory:
Répertoire :
Migrate SleepyHead Data?
Voulez vous migrer les données de SleepyHead ?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data
Maintenant OSCAR va vous demander de choisir un répertoire avec des données de SleepyHead
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.
Cliquez [Oui] pour poursuivre ou [Non] si vous ne voulez pas utiliser de données SpleepyHead.
Updating Statistics cache
Mise à jour du cache des statistiques
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
j MMM aaaa [ %1 - %2 ]
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
Pressure Set
Activation de la pression
Pressure Setting
Réglage de pression
IPAP Set
Sélectionner IPAP
IPAP Setting
Réglages IPAP
EPAP Set
Activer EPAP
EPAP Setting
Réglages EPAP
Loading summaries
Chargement du résumé
Built with Qt %1 on %2
Construit avec Qt %1 sur %2
Motion
Mouvement
n/a
nd
Dreem
Dreem
Untested Data
Données non testées
Your Philips Respironics %1 (%2) generated data that OSCAR has never seen before.
Votre Philips Respironics %1 (%2) a généré des données que OSCAR n'a jamais vues auparavant.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Les données importées peuvent ne pas être entièrement exactes, les développeurs souhaitent donc une copie .zip de la carte SD de cette machine et des rapports Encore .pdf correspondants pour s'assurer qu'OSCAR gère correctement les données.
P-Flex
P-Flex
Humidification Mode
Mode d'humidification
PRS1 Humidification Mode
Mode d'humidification PRS1
Humid. Mode
Mode humid.
Fixed (Classic)
Fixe (classique)
Adaptive (System One)
Adaptive (System One)
Heated Tube
Tube chauffé
Tube Temperature
Température du tube
PRS1 Heated Tube Temperature
Température du tube PRS1
Tube Temp.
Temp. tube
PRS1 Humidifier Setting
Réglage de l'humidificateur PRS1
Humid. Lvl
Reg. Humid.
12mm
12mm
Parsing STR.edf records...
Analyse des enregistrements STR.edf ...
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
Votre appareil Viatom a généré des données que OSCAR n'a jamais vues auparavant.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Les données importées peuvent ne pas être entièrement précises, les développeurs souhaitent donc une copie de vos fichiers Viatom pour vous assurer qu'OSCAR gère correctement les données.
Viatom
Viatom
Viatom Software
Viatom Software
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
OSCAR %1 doit mettre à niveau sa base de données pour %2 %3 %4
Mask Pressure (High frequency)
Pression du masque (haute fréquence)
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Un élément de données ResMed: événement de cycle de déclenchement
Movement
Mouvement
Movement detector
Détecteur de mouvement
Version "%1" is invalid, cannot continue!
La version "%1" n'est pas valide, ne peut pas continuer!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
La version d'OSCAR que vous exécutez (%1) est PLUS ANCIENNE que celle utilisée pour créer ces données (%2).
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Veuillez sélectionner un emplacement pour votre zip autre que la carte de données elle-même!
Unable to create zip!
Impossible de créer un zip!
%1 %2 %3
%1 %2 %3
Backing Up Files...
Sauvegarde de fichiers ...
Debugging channel #1
Canal de débogage #1
Top secret internal stuff you're not supposed to see ;)
Des trucs internes top secrets que vous n'êtes pas censés voir ;)
Test #1
Test n°1
Debugging channel #2
Canal de débogage #2
Test #2
Test n°2
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2 (%3) {1 ?} {2-%3 ?} {4)?}
CPAP-Check
AutoCPAP
Auto-Trial
AutoBiLevel
S
S/T
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
Flex Lock
Whether Flex settings are available to you.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Rise Time Lock
Whether Rise Time settings are available to you.
Rise Lock
Mask Resistance Setting
Mask Resist.
Hose Diam.
Tubing Type Lock
Whether tubing type settings are available to you.
Tube Lock
Mask Resistance Lock
Whether mask resistance settings are available to you.
Mask Res. Lock
Whether or not machine shows AHI via built-in display.
Ramp Type
Type of ramp curve to use.
Linear
SmartRamp
Backup Breath Mode
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
Breath Rate
Fixed
Fixed Backup Breath BPM
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Breath BPM
Timed Inspiration
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
Timed Insp.
Auto-Trial Duration
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP
Auto-Trial Dur.
EZ-Start
Whether or not EZ-Start is enabled
Variable Breathing
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
Report
Form
Formulaire
about:blank
about:blank
SessionBar
No Sessions Present
Pas de sessions présentes
%1h %2m
%1h %2m
Statistics
Days
Jours
Oximeter Statistics
Statistiques de l'oxymètre
CPAP Usage
Utilisation de la PPC
Blood Oxygen Saturation
Saturation en oxygène du sang
% of time in %1
% du temps en %1
Last 30 Days
Dernier mois
%1 Index
Index %1
%1 day of %2 Data on %3
%1 jour sur %2 de données sur %3
% of time above %1 threshold
% du temps au-dessus de la limite de %1
Therapy Efficacy
Efficacité de la thérapie
% of time below %1 threshold
% du temps au-dessous de la limite de %1
Max %1
%1 max
%1 Median
%1 Médian
Min %1
%1 min
Most Recent
Le plus récent
Pressure Settings
Réglages de la pression
Pressure Statistics
Statistiques de pression
Last 6 Months
Derniers 6 mois
Average %1
Moyenne %1
No %1 data available.
Pas de données %1 disponibles.
Last Use
Dernière utilisation
Pressure Relief
Allègement de la pression
Pulse Rate
Pouls
First Use
Première utilisation
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Dernière année
Details
Détails
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 jours de %2, entre %3 et %4
Last Session
Dernière session
Machine Information
Informations de l'appareil
CPAP Statistics
Statistiques PPC
Leak Statistics
Statistiques des fuites
Average Hours per Night
Moyenne d'utilisation par nuit
Name: %1, %2
Nom : %1, %2
DOB: %1
Date de naissance : %1
Phone: %1
Téléphone : %1
Email: %1
Email : %1
Address:
Adresse :
Days Used: %1
Jours d'utilisation : %1
Low Use Days: %1
Jours de faible usage : %1
Compliance: %1%
Conformité : %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Jours avec IAH à 5 ou plus : %1
Best AHI
Meilleur IAH
Date: %1 AHI: %2
Date : %1 IHA: %2
Worst AHI
Pire IAH
Best Flow Limitation
Meilleure limitation de flux
Date: %1 FL: %2
Date : %1 FL : %2
Worst Flow Limtation
Pire limitation de flux
No Flow Limitation on record
Pas de limitation de flux enregistrée
Worst Large Leaks
Pire fuites importantes
Date: %1 Leak: %2%
Date : %1 Fuite : %2%
No Large Leaks on record
Pas de fuite importante enregistrée
Worst CSR
Pire RCS
Date: %1 CSR: %2%
Date : %1 RCS : %2%
No CSR on record
Pas de RCS (Resp. Cheyne-Stokes) enregistrée
Worst PB
Pire RP (Resp. Per.)
Date: %1 PB: %2%
Date : %1 RP : %2%
No PB on record
Pas de RP enregistrée
Want more information?
Plus d'informations ?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
OSCAR a besoin de charger toutes les informations de synthèse pour calculer les meilleures/pires données journalières.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Cochez le préchargement des informations de synthèse dans les préférences pour que ces données soient disponibles.
Best RX Setting
Meilleurs réglages RX
Date: %1 - %2
Date : %1 - %2
Worst RX Setting
Pires réglages RX
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR est un logiciel libre de création de rapports de PPC (Pression Positive Continue)
Oscar has no data to report :(
Pas de données pour les rapports :(
Compliance (%1 hrs/day)
Conformité (%1 heures/jour)
Changes to Machine Settings
Changements de réglages machine
No data found?!?
Aucune donnée disponible !?
AHI: %1
IAH : %1
Total Hours: %1
Total Heures : %1
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Ce rapport a été préparé le %1 par OSCAR %2
UpdaterWindow
Log
Log
Size
Taille
&Finished
&Fin de mise à jour
Please wait while updates are downloaded and installed...
Merci d'attendre. Téléchargement et installation en cours...
Component
Composant
&Upgrade Now
&Upgrader maintenant
Version Information
Informations de version
Build Notes
Note de compilation
No updates were found for your platform.
Aucune mise à jour disponible.
Downloading & Installing Updates
Téléchargement et installation en cours
Maybe &Later
&Plus tard
Progress
Avancement
%1 bytes received
%1 octets reçus
A new version of $APP is available
Une nouvelle version de $APP est disponible
Updates
Mises à jour
Version
Version
Requesting
Requête en cours
Release Notes
Notes de publication
You are already running the latest version.
C'est la version la plus à jour.
Would you like to download and install them now?
Voulez-vous les télécharger et les installer maintenant ?
OSCAR Updater
Outil de mise à jour de OSCAR
Updates are not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
Checking for OSCAR Updates
Vérification de disponibilité de mise à jour
OSCAR Updates are currently unvailable for this platform
Pas de mise à jour disponible pour cette plateforme
OSCAR Updates
Mise à jour de OSCAR
Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site.
La version <b>v%1</b> est disponible. Ouverture du lien vers le site de téléchargement.
New OSCAR Updates are avilable:
Une mise à jour de OSCAR est disponible :
Welcome
Form
Formulaire
What would you like to do?
Que souhaitez-vous faire ?
CPAP Importer
Import de PPC
Oximetry Wizard
Assistant d'oxymétrie
Daily View
Vue quotidienne
Overview
Aperçus
Statistics
Statistiques
First import can take a few minutes.
Le premier import peut prendre quelques minutes.
The last time you used your %1...
Dernière utilisation de la machine %1...
last night
la nuit dernière
yesterday
hier
%2 days ago
il y a %2 jours
was %1 (on %2)
%1 (%2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 heure(s), %2 minute(s) et %3 seconde(s)
Your machine was on for %1.
La machine a fonctionné pendant %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red> Vous n'avez porté le masque que %1.</font>
under
inférieur à
over
supérieur à
reasonably close to
assez proche de
equal to
égal à
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
Vous aviez un AHI de %1, qui est %2 votre %3 moyenne de %4.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Votre appareil était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps.
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Vos fuites moyennes étaient de %1 %2, ce qui correspond à %3 votre %4 moyenne de %5.
No CPAP data has been imported yet.
Pas de données de PPC importées pour le moment.
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Il est préférable de vérifier Fichier->Préférences avant toute chose,
as there are some options that affect import.
car il y a des options qui affectent l'import.
Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected
Certaines préférences sont forcées avec les machines ResMed
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bienvenue dans OSCAR (le Rapporteur 'Open Source' d'Analyse PPC)
Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air
L'appareil PPC a utilisé une pression d'air constante de %1 %2
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
La pression a été inférieure à %1 %2 pendant %3% du temps.
Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.
L'appareil a utilisé une pression d'air constante de %1-%2 %3.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
La pression EPAP s'est fixée à %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Votre pression IPAP était en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Votre pression EPAP était en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html>
<span style=" font-weight:600;">Attention: </span><span style=" color:#ff0000;">La carte SD de l'appareil ResMed S9 doit être verrouillée </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">avant d'être insérée dans votre ordinateur. </span><span style=" color:#000000;"><br>Certains systèmes d'exploitation écrivent des fichiers sur la carte sans le demander et peuvent rendre la carte inutilisable par votre machine.</span></p></body></html>
gGraph
%1 days
%1 jours
gGraphView
Clone %1 Graph
Cloner le graphique %1
Oximeter Overlays
Dépassement de l'oxymètre
Plots
Graphiques
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Rétablie les valeurs par défaut de la hauteur et de l'ordre de tous les graphiques.
Remove Clone
Enlever les clones
Dotted Lines
Lignes en pointillé
CPAP Overlays
Dépassement PPC
Y-Axis
Axe Y
Reset Graph Layout
Réinitialiser la disposition des graphiques
100% zoom level
Zoom à 100%
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Double-clic sur le titre pour épingler/décrocher
Cliquer et glisser pour réorganiser les graphiques
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Rétablie du zoom des axis X à 100% pour afficher la période choisie.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Rétablie du zoom des axis X à 100% pour afficher une journée complète.