AboutDialog Dialog Διάλογος &About &Σχετικά με Release Notes Σημειώσεις έκδοσης Credits Πιστώσεις GPL License Άδεια GPL Close Κλείσε Show data folder Εμφάνιση φακέλου δεδομένων About OSCAR %1 Σχετικά με το OSCAR %1 Sorry, could not locate About file. Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου Σχετικά με το αρχείο. Sorry, could not locate Credits file. Δυστυχώς, δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου Credits. Sorry, could not locate Release Notes. Λυπούμαστε, δεν εντοπίσατε τις Σημειώσεις έκδοσης. OSCAR %1 OSCAR %1 Important: Σπουδαίος: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things. Δεδομένου ότι πρόκειται για έκδοση που εκδόθηκε πριν από την έκδοση, συνιστάται <b> να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας του φακέλου δεδομένων σας με μη αυτόματο τρόπο </b> προτού προχωρήσετε, επειδή η προσπάθεια επαναφοράς αργότερα ενδέχεται να σπάσει τα πράγματα. To see if the license text is available in your language, see %1. Για να δείτε αν το κείμενο της άδειας χρήσης είναι διαθέσιμο στη γλώσσα σας, ανατρέξτε στην ενότητα %1. CMS50F37Loader Could not find the oximeter file: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου οξύμετρου: Could not open the oximeter file: Το αρχείο του οξυμέτρου δεν ήταν δυνατό να ανοίξει: CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από τον.οξύμετρο. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει «Ανέβασμα» από το μενού συσκευών οξύμετρο. Could not find the oximeter file: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου οξύμετρου: Could not open the oximeter file: Το αρχείο του οξυμέτρου δεν ήταν δυνατό να ανοίξει: Daily Form Φόρμα Go to the previous day Φόρμα Show or hide the calender Εμφάνιση ή απόκρυψη του ημερολογίου Go to the next day Μετάβαση στην επόμενη μέρα Go to the most recent day with data records Μετάβαση στην πιο πρόσφατη ημέρα με τα αρχεία δεδομένων Events Εκδηλώσεις View Size Δείτε Μέγεθος Notes Σημειώσεις Journal Ημερολόγιο διάφορων πράξεων i π B Τ u υ Color Χρώμα Small Μικρό Medium Μεσαίο Big Μεγάλο Zombie Βρυκόλακας I'm feeling ... Νιώθω ... Weight Βάρος If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value Εάν το ύψος είναι μεγαλύτερο από το μηδέν στο παράθυρο Προτιμήσεων, η ρύθμιση του βάρους θα εμφανίσει την τιμή του Δείκτη Μάζας Σώματος (BMI) Awesome Φοβερό B.M.I. Δ Μ Σ. Bookmarks Σελιδοδείκτες Add Bookmark Προσθήκη σελιδοδείκτη Starts Αρχή Remove Bookmark Κατάργηση σελιδοδείκτη Flags Σημάδι Graphs Γραφικες Παράστασης Show/hide available graphs. Εμφάνιση / απόκρυψη διαθέσιμων γραφημάτων. Breakdown Ανάλυση events Περιστατικα UF1 UF1 UF2 UF2 Time at Pressure Χρόνος στην πίεση No %1 events are recorded this day Αριθμός %1 Περιστατικα που καταγράφικαν αυτή τη μέρα %1 event %1 Περιστατικο %1 events %1 Περιστατικα Session Start Times Ώρες έναρξης Συνεδρίας Session End Times Ώρες Λήξης Συνεδρίας Session Information Πληροφορίες συνεδρίας Oximetry Sessions Οξυμετρικές συνεδρίες Duration Διάρκεια This bookmark is in a currently disabled area.. Αυτός ο σελιδοδείκτης βρίσκεται σε μια περιοχή με ειδικές ανάγκες. CPAP Sessions Συνεδρίες CPAP Sleep Stage Sessions Συνεδρίες Στάδιο Ύπνου Position Sensor Sessions Συνεδρίες θέσης αισθητήρα Unknown Session άγνωστη Συνεδρία Machine Settings Ρυθμίσεις μηχανής Model %1 - %2 Μοντέλο %1 - %2 PAP Mode: %1 Λειτουργία PAP: %1 (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) (Οι ρυθμίσεις λειτουργίας / πίεσης υπολογίζονται αυτήν την ημέρα.) This day just contains summary data, only limited information is available. Αυτή η μέρα περιέχει μόνο σύνοψη δεδομένων, υπάρχουν μόνο περιορισμένες πληροφορίες. Total ramp time Συνολικός χρόνος ράμπας Time outside of ramp Χρόνος εκτός ράμπας Start Αρχή End Τέλος Unable to display Pie Chart on this system Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του Πίνακα πίτας σε αυτό το σύστημα Sorry, this machine only provides compliance data. Λυπούμαστε, αυτό το μηχάνημα παρέχει μόνο δεδομένα συμμόρφωσης. "Nothing's here!" "Τίποτα δεν είναι εδώ!" No data is available for this day. Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για αυτήν την ημέρα. Oximeter Information πληροφορίες Οξύμετρο Details Λεπτομέριες Click to %1 this session. Κάντε κλικ στο %1 αυτή την περίοδο σύνδεσης. disable καθιστώ ανίκανο enable επιτρέπω %1 Session #%2 %1 Συνεδρίαση #%2 %1h %2m %3s %1ώ %2λ %3δ <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days. <b> Σημείωση: </b> Όλες οι παρακάτω ρυθμίσεις βασίζονται σε υποθέσεις που δεν έχουν αλλάξει από τις προηγούμενες ημέρες. SpO2 Desaturations Αποκορεσμούς SpO2 Pulse Change events Παλμική Αλλαγή γεγονότων SpO2 Baseline Used Χρησιμοποιείται Βάση SpO2 %1%2 %1%2 Statistics Στατιστικά Total time in apnea Συνολικός χρόνος άπνοιας Time over leak redline Χρόνο πάνω από διαρροή κόκκινη υπογράμμιση BRICK! :( ΤΟΎΒΛΟ! :( Event Breakdown Κατανομή εκδήλωσης Sessions all off! Συνεδρίες όλοι σβηστοί! Sessions exist for this day but are switched off. Υπάρχουν συνεδρίες για αυτήν την ημέρα, αλλά είναι απενεργοποιημένες. Impossibly short session Ανέφικτα σύντομη συνεδρίαση Zero hours?? Μηδέν ώρες ?? BRICK :( ΤΟΥΒΛΟΥ :( Complain to your Equipment Provider! Παραπονεθείτε στον Πάροχο του εξοπλισμό σας! Pick a Colour Διαλέξτε χρώμα Bookmark at %1 Αποθηκεύετε με σελιδοδείκτη στο %1 ExportCSV Export as CSV Εξαγωγή ως CSV Dates: Ημερομηνίες: Resolution: Ανάλυση: Details Λεπτομέριες Sessions Συνεδρίες Daily Καθημερινά Filename: Ονομα αρχείου: Cancel Ματαίωση Export Εξαγωγή Start: Αρχή: End: Τέλος: Quick Range: Γρήγορη εμβέλεια: Most Recent Day Η πιο πρόσφατη ημέρα Last Week Την προηγούμενη εβδομάδα Last Fortnight Τελευταίο Δεκαπενθήμερο Last Month Τον προηγούμενο μήνα Last 6 Months Τελευταίοι 6 μήνες Last Year Πέρυσι Everything Τα παντα Custom Εθιμο OSCAR_ OSCAR_ Details_ Λεπτομέριες_ Sessions_ Συνεδρίες_ Summary_ Περίληψη_ Select file to export to Επιλέξτε το αρχείο προς εξαγωγή στο CSV Files (*.csv) Αρχεία CSV (* .csv) DateTime Ημερομηνία ώρα Session Συνεδρίαση Event Εκδήλωση Data/Duration Δεδομένα / Διάρκεια Date Ημερομηνία Session Count Καταμέτρηση συνόδων Start Αρχή End Τέλος Total Time Συνολικός χρόνος AHI AHI Count μετρώ %1% %1% FPIconLoader Import Error Σφάλμα εισαγωγής This Machine Record cannot be imported in this profile. Αυτή η εγγραφή μηχάνημα δεν μπορεί να εισαχθεί σε αυτό το προφίλ. The Day records overlap with already existing content. Οι εγγραφές Ημέρας επικαλύπτονται με ήδη υπάρχον περιεχόμενο. Help Form Μορφή Hide this message Απόκρυψη αυτού του μηνύματος Search Topic: Θέμα αναζήτησης: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. Τα Βοήθεια αρχείων δεν είναι ακόμη διαθέσιμα για το %1 και θα εμφανίζονται στο %2. Help files do not appear to be present. Τα αρχεία βοήθειας δεν φαίνεται να είναι παρόντα. HelpEngine did not set up correctly Η μηχανή βοήθειας δεν έχει ρυθμιστεί σωστά HelpEngine could not register documentation correctly. Η μηχανή βοήθειας δεν μπορούσε να εγγράψει σωστά την τεκμηρίωση. Contents Περιεχόμενα Index Δείκτης Search Αναζήτηση No documentation available Δεν υπάρχει διαθέσιμη τεκμηρίωση Please wait a bit.. Indexing still in progress Περιμένετε λίγο .. Η ευρετηρίαση είναι ακόμα σε εξέλιξη No Οχι %1 result(s) for "%2" %1 αποτελέσματα για το "%2" clear Σαφή MD300W1Loader Could not find the oximeter file: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου οξύμετρου: Could not open the oximeter file: Το αρχείο του οξυμέτρου δεν ήταν δυνατό να ανοίξει: MainWindow &Statistics &Στατιστική Report Mode Λειτουργία αναφοράς Standard Πρότυπο Monthly Μηνιαίο Date Range Εύρος ημερομηνιών Statistics Στατιστική Daily Καθημερινά Overview Συνολική εικόνα Oximetry Οξυμετρία Import Εισαγωγή Help Βοήθεια &File &Αρχείο &View &Θέα &Reset Graphs &Επαναφορά γραφημάτων &Help &Βοήθεια Troubleshooting Αντιμετώπιση προβλημάτων &Data &Δεδομένα &Advanced &Προχωρημένος Purge ALL Machine Data Καθαρίστε όλα τα δεδομένα μηχανής Rebuild CPAP Data Επαναδημιουργία δεδομένων CPAP &Import CPAP Card Data &Εισαγωγή δεδομένων κάρτας CPAP Show Daily view Εμφάνιση ημερήσιας προβολής Show Overview view Εμφάνιση προβολής "Επισκόπηση" &Maximize Toggle &Μεγιστοποιήστε την εναλλαγή Maximize window Μεγιστοποίηση παραθύρου Reset Graph &Heights Επαναφορά γραφήματος &ύψους Reset sizes of graphs Επαναφορά μεγεθών γραφημάτων Show Right Sidebar Εμφάνιση δεξιάς πλευρικής γραμμής Show Statistics view Εμφάνιση προβολής στατιστικών στοιχείων Import &Dreem Data Εισαγωγή &Dreem Δεδομένα Import &Viatom Data Εισαγωγή &Viatom Δεδομένα Show &Line Cursor Εμφάνιση δρομέα &γραμμής Show Daily Left Sidebar Εμφάνιση ημερήσια αριστερή πλευρική γραμμή Show Daily Calendar Εμφάνιση ημερήσιου ημερολογίου Create zip of CPAP data card Δημιουργία zip της κάρτας δεδομένων CPAP Create zip of all OSCAR data Δημιουργία φερμουάρ για όλα τα δεδομένα του OSCAR Report an Issue Αναφέρετε ένα πρόβλημα System Information Πληροφορίες συστήματος Show &Pie Chart Εμφάνιση &πίνακα πίτας Show Pie Chart on Daily page Εμφάνιση πίνακα πίτας στην ημερήσια σελίδα F3 F3 Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level Τυπική σειρά γραφημάτων, καλή για CPAP, APAP, Bi-Level Advanced Προχωρημένος Advanced graph order, good for ASV, AVAPS Προηγμένη σειρά γραφημάτων, καλή για ASV, AVAPS &Preferences &Προτιμήσεις &Profiles &Προφίλ &About OSCAR &Σχετικά με το OSCAR Show Performance Information Εμφάνιση πληροφοριών απόδοσης CSV Export Wizard Οδηγός εξαγωγής CSV Export for Review Εξαγωγή για αναθεώρηση E&xit Ε&ξοδος Exit Εξοδος View &Daily Προβολή &Καθημερινά View &Overview Προβολή &επισκόπηση View &Welcome Προβολή &Καλώς ορίσατε - - Use &AntiAliasing Χρήση &αντισύλληψη Show Debug Pane Εμφάνιση παραθύρου εντοπισμού σφαλμάτων Take &Screenshot Πραγματοποιήστε &λήψη της οθόνης O&ximetry Wizard Οδηγός O &οξυμετρίας Print &Report Εκτύπωση &Αναφορά &Edit Profile &Επεξεργασία προφίλ Daily Calendar Καθημερινό ημερολόγιο Backup &Journal Backup &Εφημερίδα Online Users &Guide Online Χρήστες &Οδηγός &Frequently Asked Questions &Συχνές Ερωτήσεις &Automatic Oximetry Cleanup &Καθαρισμός αυτόματης οξυμετρίας Change &User Αλλαγή &Χρήστη Purge &Current Selected Day Εκκαθάριση &τρέχουσας επιλεγμένης ημέρας Right &Sidebar Δεξιά πλευρική &γραμμή Daily Sidebar Ημερήσια πλευρική γραμμή View S&tatistics Προβολή σ&τατιστικών στοιχείων Navigation Πλοήγηση OSCAR OSCAR Bookmarks Σελιδοδείκτες Records Εγγραφές Exp&ort Data Εξαγωγή &δεδομένων Profiles Προφίλ Purge Oximetry Data Δεδομένα καθαρισμού οξυμετρίας View Statistics Προβολή στατιστικών στοιχείων Import &ZEO Data Εισαγωγή δεδομένων &ZEO Import RemStar &MSeries Data Εισαγωγή δεδομένων RemStar &MSeries Sleep Disorder Terms &Glossary Όροι διαταραχής ύπνου &Γλωσσάρι Change &Language Αλλαξε &γλώσσα Change &Data Folder Αλλαγή του φακέλου &δεδομένων Import &Somnopose Data Εισαγωγή δεδομένων &Somnopose Current Days Τρέχουσες ημέρες Welcome καλως ΗΡΘΑΤΕ &About &Σχετικά με Please wait, importing from backup folder(s)... Περιμένετε, εισάγοντας από το φάκελο ή τα αντίγραφα ασφαλείας ... Import Problem Πρόβλημα εισαγωγής Please insert your CPAP data card... Εισαγάγετε την κάρτα δεδομένων CPAP ... Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Η πρόσβαση στην εισαγωγή έχει αποκλειστεί κατά τη διάρκεια της επανεκτίμησης. CPAP Data Located Τα δεδομένα CPAP βρίσκονται Import Reminder Υπενθύμιση εισαγωγής Importing Data Εισαγωγή δεδομένων Updates are not yet implemented Οι ενημερώσεις δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί Choose where to save screenshot Επιλέξτε από πού να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο οθόνης Image files (*.png) Αρχεία εικόνας (*.png) The User's Guide will open in your default browser Ο οδηγός χρήσης θα ανοίξει στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης The FAQ is not yet implemented Οι συνήθεις ερωτήσεις δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. Εάν μπορείτε να διαβάσετε αυτό, η εντολή επανεκκίνησης δεν λειτούργησε. Θα πρέπει να το κάνετε μόνοι σας με το χέρι. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναδημιουργήσετε όλα τα δεδομένα CPAP για το ακόλουθο μηχάνημα: For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: Για κάποιο λόγο, το OSCAR δεν διαθέτει αντίγραφα ασφαλείας για το ακόλουθο μηχάνημα: OSCAR does not have any backups for this machine! Το OSCAR δεν διαθέτει αντίγραφα ασφαλείας για αυτό το μηχάνημα! Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font> Εάν δεν έχετε κάνει <i>τα αντίγραφα <b>δικά σας </b>για ΟΛΑ τα δεδομένα σας για αυτό το μηχάνημα </i>, <font size=+2>θα χάσετε μόνιμα τα στοιχεία του μηχανήματος <b> μόνιμα </b>! </font> You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> Πρόκειται να μετακινηθείτε <font size= +2> κατάργηση </font> της μηχανής OSCAR για το ακόλουθο μηχάνημα: </p> A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: Ένα σφάλμα δικαιωμάτων αρχείου προκάλεσε την αποτυχία της διαδικασίας εκκαθάρισης. θα πρέπει να διαγράψετε το παρακάτω φάκελο με μη αυτόματο τρόπο: No help is available. Δεν υπάρχει βοήθεια. Imported %1 ZEO session(s) from %2 Εισαγόμενες %1 συνεδρίες από το ZEO από %2 Already up to date with ZEO data at %1 Ήδη ενημερωμένα με δεδομένα ZEO στη διεύθυνση %1 Couldn't find any valid ZEO CSV data at %1 Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων CSE του ZEO στη διεύθυνση %1 Imported %1 Dreem session(s) from %2 Εισαγόμενες %1 συνεδρίες από το Dreem από %2 Already up to date with Dreem data at %1 Ήδη ενημερωμένη με τα δεδομένα του Dreem στο %1 Couldn't find any valid Dreem CSV data at %1 Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων CSE του Dreem στη διεύθυνση %1 Imported %1 oximetry session(s) from %2 Εισαγόμενες συνεδρίες από oximetry %1 από %2 Already up to date with oximetry data at %1 Ήδη ενημερωμένα με δεδομένα οξυμετρίας στο %1 Couldn't find any valid data at %1 Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων στο %1 %1's Journal Εφημερίδα της %1 Choose where to save journal Επιλέξτε πού να αποθηκεύσετε το ημερολόγιο XML Files (*.xml) Αρχεία XML (* .xml) Export review is not yet implemented Η αναθεώρηση εξαγωγής δεν έχει ακόμη εφαρμοστεί Would you like to zip this card? Θα θέλατε να παραλάβετε αυτήν την κάρτα; Choose where to save zip Επιλέξτε πού να αποθηκεύσετε το φερμουάρ ZIP files (*.zip) Αρχεία ZIP (* .zip) Creating zip... Δημιουργία φερμουάρ ... Calculating size... Υπολογισμός μεγέθους ... Reporting issues is not yet implemented Τα θέματα αναφοράς δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί OSCAR Information Πληροφορίες OSCAR Help Browser Βοήθεια του προγράμματος περιήγησης %1 (Profile: %2) %1 (Προφίλ: %2) Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it. Θυμηθείτε να επιλέξετε τον ριζικό φάκελο ή το γράμμα μονάδας δίσκου της κάρτας δεδομένων σας και όχι έναν φάκελο μέσα σε αυτό. Please open a profile first. Ανοίξτε πρώτα ένα προφίλ. Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Με την προϋπόθεση ότι έχετε κάνει τα <i> αντίγραφα ασφαλείας <b> δικά σας </b> για ΟΛΑ τα δεδομένα CPAP </i>, μπορείτε να ολοκληρώσετε αυτήν την ενέργεια, αλλά θα πρέπει να επαναφέρετε από τα αντίγραφα ασφαλείας σας με μη αυτόματο τρόπο. Are you really sure you want to do this? Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό; Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Επειδή δεν υπάρχουν εσωτερικά αντίγραφα ασφαλείας για την αποκατάσταση, θα πρέπει να αποκαταστήσετε από τη δική σας. Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) Θα θέλατε να εισαγάγετε από τα δικά σας αντίγραφα ασφαλείας τώρα; (δεν θα έχετε ορατά δεδομένα για αυτό το μηχάνημα μέχρι να το κάνετε) Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Σημειώστε προληπτικά ότι ο φάκελος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας θα παραμείνει στη θέση του. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Είστε <b> απολύτως σίγουροι </b> που θέλετε να συνεχίσετε; The Glossary will open in your default browser Το Γλωσσάριο θα ανοίξει στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε δεδομένα oximetry για %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Λάβετε υπόψη ότι δεν μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια! </b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. Επιλέξτε την ημέρα με έγκυρα δεδομένα οξυμετρίας σε ημερήσια προβολή πρώτα. Loading profile "%1" Το προφίλ φόρτωσης "%1" Imported %1 CPAP session(s) from %2 Εισαγόμενες %1 συνεδρίες CPAP από %2 Import Success Εισαγωγή επιτυχίας Already up to date with CPAP data at %1 Ήδη ενημερωμένο με δεδομένα CPAP στο %1 Up to date Ενημερωμένος Couldn't find any valid Machine Data at %1 Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων μηχανών στη διεύθυνση %1 Choose a folder Επιλέξτε ένα φάκελο No profile has been selected for Import. Δεν έχει επιλεγεί προφίλ για την εισαγωγή. Import is already running in the background. Η εισαγωγή εκτελείται ήδη στο παρασκήνιο. A %1 file structure for a %2 was located at: Μια δομή αρχείου %1 για ένα %2 βρέθηκε στο: A %1 file structure was located at: Μια δομή αρχείου %1 βρισκόταν στη διεύθυνση: Would you like to import from this location? Θα θέλατε να εισαγάγετε από αυτήν την τοποθεσία; Specify Προσδιορίζω Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Η πρόσβαση στις προτιμήσεις έχει αποκλειστεί μέχρι να ολοκληρωθεί ο επανυπολογισμός. There was an error saving screenshot to file "%1" Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του στιγμιότυπου οθόνης στο αρχείο "%1" Screenshot saved to file "%1" Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε στο αρχείο "%1" Gah! Γκα! Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. Σημειώστε ότι αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε απώλεια δεδομένων αν τα αντίγραφα ασφαλείας του OSCAR έχουν απενεργοποιηθεί. There was a problem opening MSeries block File: Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά το άνοιγμα του αρχείου MSeries Αρχείο: MSeries Import complete Η εισαγωγή του MSeries ολοκληρώθηκε There was a problem opening Somnopose Data File: Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά το άνοιγμα του αρχείου δεδομένων Somnopose: Somnopause Data Import complete Η εισαγωγή δεδομένων Somnopose ολοκληρώθηκε MinMaxWidget Auto-Fit Αυτόματη προσαρμογή Defaults Προεπιλογές Override Καταπατώ The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. Ο τρόπος κλιμάκωσης του άξονα Υ, το 'Auto-Fit' για αυτόματη κλιμάκωση, 'Defaults' για τις ρυθμίσεις σύμφωνα με τον κατασκευαστή και 'Override' για να επιλέξετε το δικό σας. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. Η ελάχιστη τιμή αξόνων Y. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί να είναι ένας αρνητικός αριθμός εάν το επιθυμείτε. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. Η μέγιστη τιμή αξόνων Y .. Πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το ελάχιστο για εργασία. Scaling Mode Λειτουργία κλιμάκωσης This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit Αυτό το κουμπί επαναφέρει τα Min και Max για να ταιριάζει με το Auto-Fit NewProfile Edit User Profile Επεξεργασία προφίλ χρήστη I agree to all the conditions above. Συμφωνώ με όλες τις παραπάνω προϋποθέσεις. User Information Πληροφορίες χρήστη User Name Ονομα χρήστη Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. Κρατήστε τα παιδιά έξω .. Τίποτα περισσότερο .. Αυτό δεν σημαίνει να είναι uber ασφάλεια. Password Protect Profile Προστασία με προφίλ με κωδικό πρόσβασης Password Κωδικός πρόσβασης ...twice... ...εις διπλούν... Locale Settings Ρυθμίσεις τοπικού συστήματος Country Χώρα TimeZone Ζώνη ώρας about:blank about:blank DST Zone Ζώνη DST Personal Information (for reports) Προσωπικές πληροφορίες (για αναφορές) First Name Ονομα Last Name Επίθετο It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. Είναι τελείως εντάξει για να περάσετε ή να παραλείψετε αυτό, αλλά η ογκώδης ηλικία σας είναι απαραίτητη για την ενίσχυση της ακρίβειας ορισμένων υπολογισμών. D.O.B. Ημερομηνια γεννησης. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Το βιολογικό (γέννηση) φύλο χρειάζεται μερικές φορές για να αυξήσει την ακρίβεια κάποιων υπολογισμών, μη διστάσετε να αφήσετε αυτό το κενό και να παραλείψετε οποιοδήποτε από αυτά.</p></body></html> Gender Γένος Male Αρσενικός Female Θηλυκός Height Υψος Metric Μετρικός English Αγγλικά Contact Information Στοιχεία επικοινωνίας Address Διεύθυνση Email διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Phone Τηλέφωνο CPAP Treatment Information Πληροφορίες επεξεργασίας CPAP Date Diagnosed Ημερομηνία διάγνωσης Untreated AHI Μη επεξεργασμένο AHI CPAP Mode Λειτουργία CPAP CPAP CPAP APAP APAP Bi-Level Bi-Level ASV ASV RX Pressure Rx Πίεση Doctors / Clinic Information Πληροφορίες ιατρών / κλινικών Doctors Name Όνομα Ιατρού Practice Name Όνομα πρακτικής Patient ID Αναγνωριστικό ασθενούς OSCAR OSCAR &Cancel &Ματαίωση &Back &Πίσω &Next &Επόμενο Select Country Επιλέξτε χώρα Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Καλώς ήλθατε στον Αναλυτή ανάλυσης CPAP ανοιχτού κώδικα This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. Αυτό το λογισμικό έχει σχεδιαστεί για να σας βοηθήσει στην αναθεώρηση των δεδομένων που παράγονται από τις μηχανές σας CPAP και τον σχετικό εξοπλισμό. PLEASE READ CAREFULLY ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. Η ακρίβεια των εμφανιζόμενων δεδομένων δεν είναι και δεν μπορεί να διασφαλιστεί. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. Οποιεσδήποτε αναφορές δημιουργούνται μόνο για ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΧΡΗΣΗ και ΔΕΝ ΚΑΝΕΝΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ για συμμόρφωση ή ιατρικούς διαγνωστικούς σκοπούς. Use of this software is entirely at your own risk. Η χρήση αυτού του λογισμικού είναι εξ ολοκλήρου με δική σας ευθύνη. OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. Το OSCAR κυκλοφόρησε ελεύθερα κάτω από το<a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, και δεν συνοδεύεται από καμία εγγύηση και χωρίς αξιώσεις για καταλληλότητα για οποιοδήποτε σκοπό. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. Το OSCAR προορίζεται απλώς ως θεατής δεδομένων και σίγουρα δεν υποκαθιστά την αρμόδια ιατρική καθοδήγηση από τον γιατρό σας. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. Οι συγγραφείς δεν θα θεωρηθούν υπεύθυνοι για <u> τίποτα </u> που σχετίζονται με τη χρήση ή την κακή χρήση αυτού του λογισμικού. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software Το OSCAR είναι πνευματικά δικαιώματα &copy;2011-2018 Mark Watkins και μερίδες &copy;2019 Nightowl Software Please provide a username for this profile Καταχωρίστε ένα όνομα χρήστη για αυτό το προφίλ Passwords don't match Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν Profile Changes Προφίλ αλλαγών Accept and save this information? Αποδεχτείτε και αποθηκεύστε αυτές τις πληροφορίες; &Finish &Φινίρισμα &Close this window &Κλείστε αυτό το παράθυρο Overview Form Μορφή Range: Εύρος: Last Week Την προηγούμενη εβδομάδα Last Two Weeks Τελευταίες δύο εβδομάδες Last Month Τον προηγούμενο μήνα Last Two Months Τελευταίους δύο μήνες Last Three Months Τελευταίοι τρεις μήνες Last 6 Months Τελευταίοι 6 μήνες Last Year Πέρυσι Everything Τα παντα Custom Επιλέγω Start: Αρχή: End: Τέλος: Reset view to selected date range Επαναφορά προβολής σε επιλεγμένο εύρος ημερομηνιών ... ... Toggle Graph Visibility Εναλλαγή ορατότητας γραφήματος Drop down to see list of graphs to switch on/off. Πατήστε κάτω για να δείτε τη λίστα γραφημάτων για ενεργοποίηση / απενεργοποίηση. Graphs Γραφικές παραστάσεις Respiratory Disturbance Index Αναπνευστικός Διατάραξη Δείκτης Apnea Hypopnea Index Άπνοια Υπόπνοια Δείκτης Usage Χρήση Usage (hours) Χρήση (ώρες) Session Times Ώρες συνεδρίας Total Time in Apnea Συνολικός χρόνος στην άπνοια Total Time in Apnea (Minutes) Συνολικός χρόνος στην άπνοια (Λεπτά) Body Mass Index Σώμα Μάζα Δείκτης How you felt (0-10) Πως αισθάνθηκες (0-10) Show all graphs Εμφάνιση όλων των γραφημάτων Hide all graphs Απόκρυψη όλων των γραφημάτων OximeterImport Dialog Διάλογος Oximeter Import Wizard Οδηγός εισαγωγής οξύμετρου Skip this page next time. Περάστε αυτή τη σελίδα την επόμενη φορά. Where would you like to import from? Από πού θέλετε να εισάγετε; CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. Οι χρήστες CMS50E / F, κατά την άμεση εισαγωγή, παρακαλώ μην επιλέξετε μεταφόρτωση στη συσκευή σας μέχρι να σας ζητηθεί από το OSCAR. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> <html><head/><body><p>Εάν είναι ενεργοποιημένη, το OSCAR θα επαναφέρει αυτόματα το εσωτερικό ρολόι του CMS50 χρησιμοποιώντας τους τρέχοντες χρόνους των υπολογιστών σας.</p></body></html> <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Εδώ μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα 7 χαρακτήρων για αυτό το οξύμετρο.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html> <html><head/><body><p>Αυτή η επιλογή θα διαγράψει την εισαγωγή από το οξύμετρο σας μετά την ολοκλήρωση της εισαγωγής. </p><p>Χρησιμοποιήστε με προσοχή, γιατί αν κάτι πάει στραβά πριν η OSCAR αποθηκεύσει την συνεδρία σας, δεν μπορείτε να την πάρετε πίσω.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να εισάγετε (μέσω καλωδίου) από τις εσωτερικές εγγραφές των oximeters σας.</p><p>Μετά την επιλογή αυτής της επιλογής, τα παλαιά οξυμετρικά Contec θα σας ζητήσουν να χρησιμοποιήσετε το μενού της συσκευής για να ξεκινήσετε τη μεταφόρτωση.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>Αν δεν σας πειράζει η ύπαρξη ενός συνημμένου σε έναν τρέχοντα υπολογιστή κατά τη διάρκεια της νύχτας, αυτή η επιλογή παρέχει ένα χρήσιμο γράφημα πλεισιοσόγραμμα, το οποίο δίνει ένδειξη για τον καρδιακό ρυθμό, πάνω από τις κανονικές μετρήσεις οξυμετρίας.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) Εγγραφή συνδεδεμένη στον υπολογιστή κατά τη διάρκεια της νύχτας (παρέχει πλεισιοσόγραμμα) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να εισάγετε από αρχεία δεδομένων που δημιουργήθηκαν από το λογισμικό που συνοδεύει το παλμικό οξύμετρο σας, όπως το SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review Εισαγωγή από αρχείο δεδομένων αποθηκευμένο από άλλο πρόγραμμα, όπως το SpO2Review Please connect your oximeter device Συνδέστε τη συσκευή οξυμέτρου If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. Εάν μπορείτε να διαβάσετε αυτό το θέμα, πιθανότατα ο τύπος οξυμέτρου σας έχει ρυθμιστεί λανθασμένα στις προτιμήσεις. Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu Συνδέστε τη συσκευή οξυμέτρου, ενεργοποιήστε την και εισέλθετε στο μενού Press Start to commence recording Πατήστε Έναρξη για να ξεκινήσετε την εγγραφή Show Live Graphs Εμφάνιση ζωντανών γραφημάτων Duration Διάρκεια SpO2 % SpO2 % Pulse Rate Καρδιακός σφυγμός Multiple Sessions Detected Εντοπίστηκαν πολλαπλές περιόδους σύνδεσης Start Time Ωρα έναρξης Details Λεπτομέριες Import Completed. When did the recording start? Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε. Πότε ξεκίνησε η εγγραφή; Day recording (normally would of) started Καταγραφή ημέρας (κανονικά θα είχε) ξεκινήσει Oximeter Starting time Χρόνος έναρξης του οξύμετρου I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. Θέλω να χρησιμοποιήσω το χρόνο που αναφέρθηκε από το ενσωματωμένο ρολόι του οξυγονομέτρου μου. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. Ξεκίνησα αυτήν την καταγραφή οξυμέτρου στο (ή κοντά) την ίδια ώρα με μια συνεδρία στη μηχανή CPAP μου. <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>Σημείωση: Ο συγχρονισμός με την ώρα έναρξης της περιόδου σύνδεσης CPAP θα είναι πάντα ακριβέστερος.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: Επιλέξτε την περίοδο λειτουργίας CPAP για συγχρονισμό σε: ... ... You can manually adjust the time here if required: Μπορείτε να ρυθμίσετε με μη αυτόματο τρόπο την ώρα εδώ, εάν απαιτείται: HH:mm:ssap HH:mm:ssap &Cancel &Ματαίωση &Information Page &Σελίδα πληροφοριών <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Παρακαλώ σημειώστε:</span><span style=" font-style:italic;">Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τον σωστό τύπο οξυμέτρου, διαφορετικά η εισαγωγή θα αποτύχει.</span></p></body></html> Select Oximeter Type: Επιλέξτε τύπο οξυμέτρου: CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 ChoiceMMed MD300W1 ChoiceMMed MD300W1 Set device date/time Ρύθμιση ημερομηνίας / ώρας συσκευής <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ελέγξτε για να ενεργοποιήσετε την ενημέρωση της επόμενης εισαγωγής του αναγνωριστικού της συσκευής, η οποία είναι χρήσιμη για όσους διαθέτουν πολλαπλά οξυμετρικά όργανα.</p></body></html> Set device identifier Ορίστε αναγνωριστικό συσκευής Erase session after successful upload Διαγραφή περιόδου μετά την επιτυχή μεταφόρτωση Import directly from a recording on a device Εισαγάγετε απευθείας από μια εγγραφή σε μια συσκευή <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Υπενθύμιση για τους χρήστες CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Θυμήσατε να εισαγάγετε πρώτα τις συνεδρίες CPAP;<br/></span>Εάν ξεχάσετε, δεν θα έχετε έγκυρο χρόνο για να συγχρονίσετε αυτή την περίοδο οξυμετρίας.<br/>Για να εξασφαλίσετε καλό συγχρονισμό μεταξύ συσκευών, προσπαθήστε πάντα να ξεκινήσετε και τις δύο ταυτόχρονα.</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR Επιλέξτε ποια θέλετε να εισαγάγετε στο OSCAR <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> <html><head/><body><p>Το OSCAR χρειάζεται χρόνο έναρξης για να μάθει πού να αποθηκεύσει αυτή τη συνεδρία οξυμετρίας. </P> <p> Επιλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές:</p></body></html> &Retry &Προσπαθησε ξανα &Choose Session &Επιλογή συνόδου &End Recording &Τέλος εγγραφής &Sync and Save &Sync και Αποθήκευση &Save and Finish &Αποθήκευση και Τερματισμός &Start &Αρχή Scanning for compatible oximeters Σάρωση για συμβατά οξύμετρα Could not detect any connected oximeter devices. Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση συνδεδεμένων συσκευών οξύμετρου. Connecting to %1 Oximeter Σύνδεση στο %1 οξύμετρο Renaming this oximeter from '%1' to '%2' Μετονομάστε αυτό το οξύμετρο από '%1' σε '%2' Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. Το όνομα του οξυμέτρου είναι διαφορετικό. Εάν έχετε μόνο ένα και το μοιράζεστε μεταξύ των προφίλ, ορίστε το όνομα στην ίδια και στα δύο προφίλ. "%1", session %2 "%1", περίοδος %2 Nothing to import Τίποτα για εισαγωγή Your oximeter did not have any valid sessions. Το οξύμετρο σας δεν έχει έγκυρες περιόδους σύνδεσης. Close Κλείσε Waiting for %1 to start Αναμονή για την εκκίνηση του %1 Waiting for the device to start the upload process... Αναμονή της συσκευής να ξεκινήσει τη διαδικασία μεταφόρτωσης ... Select upload option on %1 Επιλέξτε επιλογή μεταφόρτωσης στο %1 You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. Πρέπει να πείτε στο οξύμετρο σας να αρχίσει να στέλνει δεδομένα στον υπολογιστή. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... Συνδέστε το οξύμετρο σας, εισάγετε το μενού του και επιλέξτε μεταφόρτωση δεδομένων για να ξεκινήσετε τη μεταφορά δεδομένων ... %1 device is uploading data... Η συσκευή %1 μεταφορτώνει δεδομένα ... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτωσης του οξυμέτρου. Μην αποσυνδέετε το οξύμετρο. Oximeter import completed.. Η εισαγωγή του οξυμέτρου ολοκληρώθηκε .. Select a valid oximetry data file Επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο δεδομένων οξυμετρίας Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) Αρχεία οξυμετρίας (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: Καμία μονάδα Οξυμετρίας δεν θα μπορούσε να αναλύσει το δεδομένο αρχείο: Live Oximetry Mode Λειτουργία ζωντανής οξυμετρίας Live Oximetry Stopped Η ζωντανή οξυμετρία σταμάτησε Live Oximetry import has been stopped Η εισαγωγή ζωντανής οξυμετρίας έχει σταματήσει Oximeter Session %1 Οξυμετρική συνεδρία %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. Το OSCAR σάς δίνει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε τα δεδομένα οξυμετρίας παράλληλα με τα δεδομένα της συνεδρίας CPAP, τα οποία μπορούν να δώσουν πολύτιμη εικόνα της αποτελεσματικότητας της θεραπείας με CPAP. Θα λειτουργεί επίσης αυτόνομα με το παλμικό οξύμετρο σας, επιτρέποντάς σας να αποθηκεύετε, να παρακολουθείτε και να ελέγχετε τα καταγεγραμμένα δεδομένα σας. If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! Αν προσπαθείτε να συγχρονίσετε δεδομένα οξυμετρίας και CPAP, βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει πρώτα τις συνεδρίες CPAP πριν προχωρήσετε! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. Για να μπορεί ο OSCAR να εντοπίσει και να διαβαστεί απευθείας από τη συσκευή του οξυμέτρου, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας τα σωστά προγράμματα οδήγησης συσκευών (π.χ. USB to Serial UART). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό, %1 κάντε κλικ εδώ %2. Oximeter not detected Δεν ανιχνεύθηκε οξύμετρο Couldn't access oximeter Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο οξύμετρο Starting up... Ξεκινώντας... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again Αν εξακολουθείτε να το διαβάσετε μετά από μερικά δευτερόλεπτα, ακυρώστε και δοκιμάστε ξανά Live Import Stopped Η Ζωντανή Εισαγωγή σταμάτησε %1 session(s) on %2, starting at %3 %1 συνεδρία (ες) στο %2, ξεκινώντας από %3 No CPAP data available on %1 Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα CPAP στο %1 %1 %1 Recording... Εγγραφή... Finger not detected Δεν εντοπίστηκε δάκτυλο I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. Θέλω να χρησιμοποιήσω την ώρα που κατέγραψε ο υπολογιστής μου για αυτή τη συνεδρία ζωντανής οξυμετρίας. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. Πρέπει να ρυθμίσω την ώρα χειροκίνητα, επειδή το οξύμετρο μου δεν διαθέτει εσωτερικό ρολόι. Something went wrong getting session data Κάτι πήγε στραβά με την απόκτηση δεδομένων συνόδου Welcome to the Oximeter Import Wizard Καλώς ήλθατε στον Οδηγό εισαγωγής οξύμετρου Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. Τα παλμικά οξύμετρα είναι ιατρικές συσκευές που χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση του κορεσμού οξυγόνου στο αίμα. Κατά τη διάρκεια εκτεταμένων περιπτώσεων άπνοιας και μη φυσιολογικών ρυθμών αναπνοής, τα επίπεδα κορεσμού οξυγόνου στο αίμα μπορούν να μειωθούν σημαντικά και μπορεί να υποδεικνύουν ζητήματα που χρειάζονται ιατρική φροντίδα. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) Το OSCAR είναι συμβατό με τα σειριακά οξύμετρα Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F και CMS50I. <br/> (Σημείωση: Η άμεση εισαγωγή από τα μοντέλα bluetooth είναι πιθανή ακόμα και </span> <span style = "font-weight: ) You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. Μπορεί να θέλετε να σημειώσετε ότι άλλες εταιρείες, όπως το Pulox, απλά αναδιαμορφώνουν το Contec CMS50 με νέα ονόματα, όπως τα Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Αυτά θα πρέπει επίσης να λειτουργούν. It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. Μπορεί επίσης να διαβάσει από τα αρχεία .dat του οξυμέτρου ChoiceMMed MD300W1. Please remember: Παρακαλώ θυμηθείτε: Important Notes: Σημαντικές σημειώσεις: Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. Οι συσκευές Contec CMS50D + δεν διαθέτουν εσωτερικό ρολόι και δεν καταγράφουν χρόνο έναρξης. Αν δεν έχετε μια περίοδο λειτουργίας CPAP για να συνδέσετε μια εγγραφή, θα πρέπει να εισαγάγετε την ώρα έναρξης με το χέρι μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας εισαγωγής. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. Ακόμα και για συσκευές με εσωτερικό ρολόι, συνιστάται ακόμη να έχετε τη συνήθεια να εκκινείτε αρχεία οξυμέτρου ταυτόχρονα με τις συνεδρίες CPAP, επειδή τα εσωτερικά ρολόγια CPAP τείνουν να μετακινούνται με την πάροδο του χρόνου και δεν μπορούν να επαναληφθούν εύκολα όλα. Oximetry Form Μορφή Date Ημερομηνία d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/yy h:mm:ss AP R&eset &Επαναφορά SpO2 SpO2 Pulse Σφυγμός ... ... &Open .spo/R File &Άνοιγμα αρχείου .spo/R Serial &Import &Σειριακή εισαγωγή &Start Live &Ξεκινήστε τη λειτουργία Live Serial Port Σειριακή θύρα &Rescan Ports &Επανασυνδέστε τις θύρες PreferencesDialog Preferences Προτιμήσεις &Import &Εισαγωγή Combine Close Sessions Συνδυάστε Κλείσιμο Συνεδρίων Minutes λεπτά Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Πολλές συνεδρίες πιο κοντά από αυτήν την τιμή θα διατηρούνται την ίδια ημέρα. Ignore Short Sessions Αγνοήστε σύντομες περιόδους σύνδεσης <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Οι συνεδρίες μικρότερης διάρκειας από αυτή δεν θα εμφανίζονται<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time Ημέρα χωριστής ώρας Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Οι περιόδους λειτουργίας που ξεκινούν πριν από αυτή τη φορά θα μεταβούν στην προηγούμενη ημερολογιακή ημέρα. Session Storage Options Επιλογές αποθήκευσης συνόδων Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Συμπίεση αντιγράφων κάρτας SD (πιο αργή εισαγωγή, αλλά μικρότερο αντίγραφο ασφαλείας) &CPAP &CPAP Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. Λάβετε υπόψη τις ημέρες με τη χρήση αυτή ως "μη συμβατές". 4 ώρες συνήθως θεωρούνται συμμορφούμενες. hours ώρες Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση βελτιώσεων σήμανσης πειραματικών συμβάντων. Επιτρέπει την ανίχνευση οριακών συμβάντων και μερικά χάνονται από το μηχάνημα. Αυτή η επιλογή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη πριν από την εισαγωγή, διαφορετικά απαιτείται καθαρισμός. Flow Restriction Περιορισμός ροής Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. Ποσοστό περιορισμού στην ροή αέρα από τη μέση τιμή. Μια τιμή 20% λειτουργεί καλά για την ανίχνευση των άπνοιων. % % <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Η προσαρμοσμένη επισήμανση είναι μια πειραματική μέθοδος ανίχνευσης συμβάντων που χάθηκαν από το μηχάνημα. Αυτοί είναι<span style=" text-decoration: underline;">δεν</span>περιλαμβάνονται στο AHI.</p></body></html> Duration of airflow restriction Διάρκεια περιορισμού ροής αέρα s s Event Duration Διάρκεια συμβάντος Allow duplicates near machine events. Αφήστε διπλότυπα κοντά στα συμβάντα του μηχανήματος. Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Ρυθμίζει την ποσότητα δεδομένων που λαμβάνεται υπόψη για κάθε σημείο στο γράφημα AHI / Hour. Προεπιλογή έως 60 λεπτά .. Συνιστάται ιδιαίτερα να μείνει σε αυτήν την τιμή. minutes λεπτά Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. Επαναφέρετε τον μετρητή στο μηδέν στην αρχή του κάθε παραθύρου (χρόνου). Zero Reset Μηδενική επαναφορά CPAP Clock Drift CPAP Ρολόγια Do not import sessions older than: Μην εισάγετε περιόδους μεγαλύτερες από: Sessions older than this date will not be imported Δεν θα εισαχθούν περιόδους μεγαλύτερης αυτής της ημερομηνίας dd MMMM yyyy dd MMMM yyyy User definable threshold considered large leak Το κατώφλι που ορίζεται από το χρήστη θεωρείται μεγάλη διαρροή L/min L/min Whether to show the leak redline in the leak graph Είτε πρόκειται να εμφανιστεί η κόκκινη γραμμή διαρροής στο γράφημα διαρροών Search Αναζήτηση &Oximetry &Οξυμετρία Show in Event Breakdown Piechart Εμφάνιση στην κατανομή συμβάντων Piechart #1 #1 #2 #2 Resync Machine Detected Events (Experimental) Επαναλαμβανόμενα συμβάντα ανίχνευσης μηχανής (πειραματικό) SPO2 SPO2 Percentage drop in oxygen saturation Ποσοστό πτώσης του κορεσμού οξυγόνου Pulse Σφυγμός Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Ξαφνική αλλαγή του ρυθμού παλμού τουλάχιστον αυτού του ποσού bpm bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation Ελάχιστη διάρκεια πτώσης του κορεσμού οξυγόνου Minimum duration of pulse change event. Ελάχιστη διάρκεια συμβάντος αλλαγής παλμού. Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Μικρά τεμάχια δεδομένων οξυμετρίας κάτω από αυτό το ποσό θα απορριφθούν. &General &Γενικός Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Αλλαγές στις ακόλουθες ρυθμίσεις απαιτούν επανεκκίνηση, αλλά όχι επανάληψη. Preferred Calculation Methods Προτιμώμενες μέθοδοι υπολογισμού Middle Calculations Μέσοι υπολογισμοί Upper Percentile Ανώτερο εκατοστημόριο Session Splitting Settings Ρυθμίσεις διαίρεσης περιόδου σύνδεσης <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Αυτή η ρύθμιση θα πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή ...</span> Η απενεργοποίησή του έρχεται με συνέπειες που αφορούν την ακρίβεια των περιλήψεων μόνο ημερών, δεδομένου ότι ορισμένοι υπολογισμοί λειτουργούν μόνο σωστά υπό την προϋπόθεση ότι συνοψίζονται μόνο οι συνεδρίες που προέρχονται από αρχεία μεμονωμένων ημερών διατηρούνται μαζί.</p><p><span style=" font-weight:600;">Χρήστες ResMed:</span> Ακριβώς επειδή φαίνεται φυσικό για εσάς και εγώ ότι η επανεκκίνηση της περιόδου 12 μεσημέρι θα πρέπει να είναι την προηγούμενη ημέρα, δεν σημαίνει ότι τα δεδομένα του ResMed συμφωνούν μαζί μας. Η μορφή του δείκτη περίληψης STF.edf έχει σοβαρές αδυναμίες που κάνουν αυτό να μην είναι καλή ιδέα.</p><p>Αυτή η επιλογή υπάρχει για την ειρήνευση εκείνων που δεν ενδιαφέρονται και θέλουν να δουν αυτό &quot;σταθερό&quot; ανεξάρτητα από το κόστος, αλλά ξέρουν ότι έρχεται με ένα κόστος. Εάν κρατήσετε την κάρτα SD σας κάθε βράδυ και εισαγάγετε τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, δεν θα δείτε προβλήματα με αυτό πολύ συχνά.</p></body></html> Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) Μην διαχωρίσετε τις συνοπτικές ημέρες (Προειδοποίηση: διαβάστε την επεξήγηση εργαλείου!) Memory and Startup Options Επιλογές μνήμης και εκκίνησης Pre-Load all summary data at startup Προκαταλάβετε όλα τα συνοπτικά δεδομένα κατά την εκκίνηση <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Αυτή η ρύθμιση διατηρεί τα δεδομένα κυματομορφής και συμβάντων στη μνήμη μετά τη χρήση για να επιταχύνει την αναθεώρηση των ημερών. Αυτό δεν είναι πραγματικά μια απαραίτητη επιλογή, καθώς το λειτουργικό σας σύστημα αποθηκεύει προσωρινά τα αρχεία που χρησιμοποιούσατε. Η σύσταση είναι να την αφήσετε απενεργοποιημένη, εκτός εάν ο υπολογιστής σας έχει τόνο μνήμης.</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory Διατηρήστε δεδομένα κυματομορφής / συμβάντων στη μνήμη <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> <html><head/><body><p>Μειώνει οποιουσδήποτε ασήμαντους διαλόγους επιβεβαίωσης κατά την εισαγωγή.</p></body></html> Import without asking for confirmation Εισαγωγή χωρίς να ζητήσετε επιβεβαίωση General CPAP and Related Settings Γενικά CPAP και συναφείς ρυθμίσεις Enable Unknown Events Channels Ενεργοποίηση καναλιών Άγνωστων συμβάντων AHI Apnea Hypopnea Index AHI RDI Respiratory Disturbance Index RDI AHI/Hour Graph Time Window Παράθυρο χρόνου χρονικού διαγράμματος AHI / ώρας Preferred major event index Προτιμώμενος δείκτης μεγάλων γεγονότων Compliance defined as Η συμμόρφωση ορίζεται ως Flag leaks over threshold Σημαίνει διαρροές πάνω από το όριο Seconds Δευτερόλεπτα <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> <html><head/><body><p>Σημείωση: Αυτό δεν προορίζεται για διορθώσεις ζωνών ώρας! Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι και η ζώνη ώρας του λειτουργικού σας συστήματος έχουν ρυθμιστεί σωστά.</p></body></html> Hours Ωρες For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Για λόγους συνέπειας, οι χρήστες της ResMed θα πρέπει να χρησιμοποιούν το 95% εδώ, καθώς αυτή είναι η μόνη διαθέσιμη τιμή σε ημερήσιες μόνο περιόδους. Median is recommended for ResMed users. Το Median συνιστάται για τους χρήστες του ResMed. Median Διάμεσος Weighted Average Σταθμισμένος μέσος όρος Normal Average Κανονική Μέση True Maximum Αληθές Μέγιστο 99% Percentile 99% εκατοστημόριο Maximum Calcs Μέγιστα Calcs General Settings Γενικές Ρυθμίσεις Daily view navigation buttons will skip over days without data records Τα κουμπιά πλοήγησης ημερήσιας προβολής θα παραλείψουν τις ημέρες χωρίς την εγγραφή δεδομένων Skip over Empty Days Παράλειψη στις ημέρες άδειες Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Επιτρέψτε τη χρήση πολλών πυρήνων CPU, όταν υπάρχουν, για να βελτιώσετε την απόδοση. Επηρεάζει κυρίως τον εισαγωγέα. Enable Multithreading Ενεργοποίηση της πολλαπλής επεξεργασίας Bypass the login screen and load the most recent User Profile Καταργήστε την οθόνη σύνδεσης και φορτώστε το πιο πρόσφατο προφίλ χρήστη Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας καρτών SD κατά τη διάρκεια της εισαγωγής (Απενεργοποιήστε αυτό το δικό σας κίνδυνο!) <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Το πραγματικό μέγιστο είναι το μέγιστο του συνόλου δεδομένων. Το 99ο εκατοστημόριο φιλτράρει τα σπανιότερα άσχημα.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours Συνδυασμένη μέτρηση διαιρούμενη με Συνολικές ώρες Time Weighted average of Indice Χρόνος σταθμισμένος μέσος όρος του δείκτη Standard average of indice Τυπικός μέσος όρος δείκτη Culminative Indices Καλλιεργητικοί Δείκτες Custom CPAP User Event Flagging Προσαρμοσμένη καταγραφή συμβάντων χρήστη CPAP Events Εκδηλώσεις Reset &Defaults Επαναφορά &προεπιλογών <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Προειδοποίηση: </span>Ακριβώς επειδή μπορείτε, δεν σημαίνει ότι είναι καλή πρακτική.</p></body></html> Waveforms Κυματομορφές Flag rapid changes in oximetry stats Επισημάνετε ταχείες αλλαγές στα στατιστικά στοιχεία οξυμετρίας Other oximetry options Άλλες επιλογές οξυμετρίας Flag SPO2 Desaturations Below Επισημάνσεις SPO2 σημαίας παρακάτω Discard segments under Καταργήστε τμήματα κάτω από Flag Pulse Rate Above Σημαία παλμού σημαίας παραπάνω Flag Pulse Rate Below Ρυθμός παλμού σημαιών παρακάτω Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. Συμπιέστε τα αντίγραφα ασφαλείας του ResMed (EDF) για να εξοικονομήσετε χώρο στο δίσκο. Τα υποστηριζόμενα αρχεία EDF αποθηκεύονται στη μορφή .gz, η οποία είναι κοινή στις πλατφόρμες Mac & Linux .. Το OSCAR μπορεί να εισάγει εγγενώς από αυτόν τον συμπιεσμένο κατάλογο backup. Για να το χρησιμοποιήσετε με το ResScan, θα χρειαστεί πρώτα να αποσυμπιεστούν τα αρχεία .gz. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. Οι ακόλουθες επιλογές επηρεάζουν το μέγεθος του χώρου που χρησιμοποιεί το OSCAR στο δίσκο και επηρεάζουν τον χρόνο που απαιτείται για την εισαγωγή. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Αυτό καθιστά τα δεδομένα του OSCAR περίπου μισό. Αλλά κάνει την εισαγωγή και την αλλαγή ημέρας να διαρκέσει περισσότερο. Αν έχετε νέο υπολογιστή με μικρό δίσκο στερεάς κατάστασης, αυτή είναι μια καλή επιλογή. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) Συμπίεση δεδομένων περιόδου σύνδεσης (καθιστά τα δεδομένα του OSCAR μικρότερα, αλλά η αλλαγή ημέρας είναι πιο αργή.) This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Αυτό διατηρεί ένα αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων καρτών SD για τις μηχανές ResMed, Οι μηχανές ResMed της σειράς S9 διαγράφουν δεδομένα υψηλής ανάλυσης μεγαλύτερα από 7 ημέρες, και δεδομένα γραφημάτων παλαιότερα από 30 ημέρες .. Το OSCAR μπορεί να διατηρήσει ένα αντίγραφο αυτών των δεδομένων αν χρειαστεί ποτέ να επανεγκαταστήσετε. (Συνιστάται εξαιρετικά, εκτός εάν ο μικρός χώρος στο δίσκο σας ή δεν ενδιαφέρεται για τα δεδομένα γραφήματος) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Κάνει την εκκίνηση του OSCAR λίγο πιο αργή, προφορτώνοντας εκ των προτέρων όλα τα συνοπτικά δεδομένα, γεγονός που επιταχύνει την περιήγηση σε γενικές γραμμές και μερικούς άλλους υπολογισμούς αργότερα. </p><p>IΑν έχετε μεγάλο όγκο δεδομένων, ίσως αξίζει τον κόπο να το απενεργοποιήσετε, αλλά αν θέλετε να βλέπετε <span style=" font-style:italic;">τα πάντα</span> στην επισκόπηση, όλα τα συνοπτικά δεδομένα πρέπει να φορτωθούν ούτως ή άλλως. </p> <p> Σημειώστε ότι αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει δεδομένα κυματομορφής και συμβάντων, τα οποία είναι πάντα φορτωμένα με τη ζήτηση ανάλογα με τις ανάγκες.</p></body></html> This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. Αυτός ο υπολογισμός απαιτεί να παρέχονται δεδομένα συνολικής διαρροής από τη μηχανή CPAP. (Π.χ. PRS1, αλλά όχι ResMed, η οποία έχει ήδη αυτά) Οι υπολογισμοί αθέλητης διαρροής που χρησιμοποιούνται εδώ είναι γραμμικοί, δεν μοντελοποιούν την καμπύλη εξαερισμού της μάσκας. Εάν χρησιμοποιείτε μερικές διαφορετικές μάσκες, επιλέξτε αντί για μέσες τιμές. Θα πρέπει να είναι αρκετά κοντά. Calculate Unintentional Leaks When Not Present Υπολογίστε αθέλητες διαρροές όταν δεν υπάρχουν 4 cmH2O 4 cmH2O 20 cmH2O 20 cmH2O Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. Σημείωση: Χρησιμοποιείται μια μέθοδος γραμμικής υπολογισμού. Η αλλαγή αυτών των τιμών απαιτεί επανυπολογισμό. This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. Αυτή η πειραματική επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει το σύστημα εντοπισμού συμβάντων OSCAR για τη βελτίωση της τοποθέτησης συμβάντων που ανιχνεύθηκε από το μηχάνημα. Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. Εμφανίστε σημαίες για συμβάντα που ανιχνεύθηκαν από μηχάνημα και δεν έχουν εντοπιστεί ακόμα. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:7.84158pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Συγχρονισμός δεδομένων οξυμετρίας και CPAP</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Τα δεδομένα CMS50 που εισάγονται από το SpO2Review (από αρχεία .spoR) ή η μέθοδος σειριακής εισαγωγής δεν έχει τη σωστή χρονική σήμανση που απαιτείται για συγχρονισμό.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Ο τρόπος ζωντανής προβολής (με τη χρήση σειριακού καλωδίου) είναι ένας τρόπος για να επιτευχθεί ακριβής συγχρονισμός στο οξύμετρο CMS50, αλλά δεν αντισταθμίζει την παρακέντηση ρολογιού CPAP.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Εάν ξεκινήσετε τη λειτουργία εγγραφής οξύμετρων ακριβώς την ίδια στιγμή που ξεκινάτε τη μηχανή CPAP, μπορείτε πλέον να πραγματοποιήσετε συγχρονισμό.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Η διαδικασία της σειριακής εισαγωγής παίρνει την ώρα εκκίνησης από την πρώτη συνεδρία CPAP της προηγούμενης νύχτας. (Να θυμάστε πρώτα να εισαγάγετε τα δεδομένα CPAP!)</span></p></body></html> Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown Εμφάνιση ειδοποίησης υπενθύμισης κατάργησης κάρτας στο τερματισμό λειτουργίας του OSCAR Automatically Check For Updates Ελέγξτε αυτόματα τις ενημερώσεις Check for new version every Ελέγξτε για κάθε νέα έκδοση Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. Το Sourceforge φιλοξενεί αυτό το έργο δωρεάν .. Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί από τους πόρους .. days. ημέρες. &Check for Updates now &Ελέγξτε τώρα για τις Ενημερώσεις Last Checked For Updates: Τελευταία Έλεγχος για ενημερώσεις: TextLabel Ετικέτα κειμένου <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Αν σας ενδιαφέρει να δοκιμάσετε νωρίτερα νέες λειτουργίες και διορθώσεις, κάντε κλικ εδώ.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Αλλά παρακαλώ προειδοποιήστε ότι αυτό θα σημαίνει μερικές φορές 'breaky' κώδικα.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) Θέλω να δοκιμάσω πειραματικές δοκιμές και δοκιμές (Προχωρημένοι χρήστες παρακαλώ μόνο.) &Appearance &Εμφάνιση Graph Settings Ρυθμίσεις γραφήματος <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> <html><head/><body><p>Ποια καρτέλα ανοίγει κατά τη φόρτωση ενός προφίλ. (Σημείωση: Το προεπιλεγμένο προφίλ θα είναι εάν το OSCAR δεν έχει ανοίξει ένα προφίλ κατά την εκκίνηση)</p></body></html> Bar Tops διάγραμμα ράβδων Line Chart Γράφημα γραμμής Overview Linecharts Επισκόπηση Linecharts Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. Δοκιμάστε να την αλλάξετε από την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Desktop OpenGL) αν αντιμετωπίζετε προβλήματα εμφάνισης με τα γραφήματα του OSCAR. <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head/><body><p>Αυτό κάνει την κύλιση όταν διευρύνεται ευκολότερα στις ευαίσθητες επισημάνσεις διπλής κατεύθυνσης. 50ms είναι η συνιστώμενη τιμή.</p></body></html> How long you want the tooltips to stay visible. Πόσο καιρό θέλετε οι συμβουλές εργαλείων να παραμένουν ορατές. Scroll Dampening Μετακινηθείτε Tooltip Timeout Εργαλείο λήξης χρόνου Default display height of graphs in pixels Προεπιλεγμένο ύψος προβολής γραφικών σε εικονοστοιχεία Graph Tooltips Γραφήματα εργαλείων γραφημάτων The visual method of displaying waveform overlay flags. Η οπτική μέθοδος εμφάνισης σημαιών επικάλυψης κυματομορφής. Standard Bars ιστογράμματα Top Markers Κορυφαίοι δείκτες Graph Height Ύψος γραφικού Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. Η αλλαγή των επιλογών συμπίεσης SD Backup δεν επαναφέρει αυτόματα τα δεδομένα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. Auto-Launch CPAP Importer after opening profile Αυτόματη εκκίνηση του εισαγωγέα CPAP μετά το άνοιγμα του προφίλ Automatically load last used profile on start-up Αυτόματη φόρτωση του τελευταίου χρησιμοποιούμενου προφίλ κατά την εκκίνηση <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Παρέχετε μια ειδοποίηση κατά την εισαγωγή δεδομένων από οποιοδήποτε μοντέλο μηχανής που δεν έχει δοκιμαστεί ακόμα από προγραμματιστές του OSCAR.</p></body></html> Warn when importing data from an untested machine Προειδοποίηση κατά την εισαγωγή δεδομένων από μη ελεγμένο μηχάνημα <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Παρέχετε μια ειδοποίηση κατά την εισαγωγή δεδομένων που είναι κάπως διαφορετικά από οτιδήποτε είχε παρατηρηθεί προηγουμένως από τους προγραμματιστές του OSCAR.</p></body></html> Warn when previously unseen data is encountered Προειδοποιήστε όταν έχουν εντοπιστεί δεδομένα που δεν έχουν καταγραφεί προηγουμένως Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure Η μάσκα εξαερισμού ρυθμίζεται σε πίεση 20 cmH2O Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure Η μάσκα σας εξαερισμού σε πίεση 4 cmH2O <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Σημείωση: </span>Λόγω περιορισμένων περιορισμών σχεδιασμού, τα μηχανήματα ResMed δεν υποστηρίζουν την αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων.</p></body></html> Oximetry Settings Ρυθμίσεις οξυμετρίας Always save screenshots in the OSCAR Data folder Πάντα να αποθηκεύετε στιγμιότυπα οθόνης στο φάκελο OSCAR Data On Opening Στο άνοιγμα Profile Προφίλ Welcome καλως ΗΡΘΑΤΕ Daily Καθημερινά Statistics Στατιστική Switch Tabs Μεταβείτε στις καρτέλες No change Καμία αλλαγή After Import Μετά την εισαγωγή Overlay Flags Σημαίες επικάλυψης Line Thickness Πάχος γραμμής The pixel thickness of line plots Το πάχος εικονοστοιχείων των διαγραμμάτων γραμμής Other Visual Settings Άλλες οπτικές ρυθμίσεις Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. Το Anti-Aliasing εφαρμόζει εξομάλυνση στα γραφήματα γραφικών. Ορισμένα οικόπεδα φαίνονται πιο ελκυστικά με αυτό. Αυτό επηρεάζει επίσης τις εκτυπώσεις. Δοκιμάστε το και δείτε αν σας αρέσει. Use Anti-Aliasing Χρησιμοποιήστε το Anti-Aliasing Makes certain plots look more "square waved". Κάνει ορισμένα οικόπεδα να φαίνονται πιο "τετράγωνα κύματα". Square Wave Plots Τετράγωνο κύμα οικόπεδα Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Η προσωρινή αποθήκευση Pixmap είναι μια τεχνική επιτάχυνσης γραφικών. Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα με την κατάρτιση γραμματοσειρών στην περιοχή εμφάνισης γραφικών στην πλατφόρμα σας. Use Pixmap Caching Χρήση της προσωρινής αποθήκευσης Pixmap <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <html> <head/> <body> <p> Αυτά τα χαρακτηριστικά έχουν πρόσφατα κλαδευτεί. Θα επιστρέψουν αργότερα. </p> </body> </html> Animations && Fancy Stuff Κινούμενα Σχέδια και Γεγονότα Fancy Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Είτε πρόκειται να επιτρέψετε την αλλαγή των κλιμάκων άξονα y κάνοντας διπλό κλικ στις ετικέτες x Axis Allow YAxis Scaling Αφήστε την κλίμακα άξονα Y Whether to include machine serial number on machine settings changes report Το αν θα συμπεριληφθεί ο σειριακός αριθμός του μηχανήματος στις αλλαγές στις ρυθμίσεις του μηχανήματος Include Serial Number Συμπεριλάβετε τον σειριακό αριθμό Graphics Engine (Requires Restart) Μηχανή γραφικών (απαιτείται επανεκκίνηση) Fonts (Application wide settings) Γραμματοσειρές (ρυθμίσεις ευρείας εφαρμογής) Font Γραμματοσειρά Size Μέγεθος Bold Τολμηρός Italic Πλαίσιο Application Εφαρμογή Graph Text Γραφικό κείμενο Graph Titles Τίτλοι γραφημάτων Big Text Μεγάλο κείμενο Details Λεπτομέριες &Cancel &Ματαίωση &Ok &Εντάξει Name Ονομα Color Χρώμα Flag Type Τύπος σημαίας Label Επιγραφή CPAP Events Εκδηλώσεις CPAP Oximeter Events Οξύμετρο Γεγονότα Positional Events Θέματα γεγονότων Sleep Stage Events Εκδηλώσεις ύπνου Unknown Events Άγνωστα συμβάντα Double click to change the descriptive name this channel. Κάντε διπλό κλικ για να αλλάξετε το περιγραφικό όνομα αυτού του καναλιού. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Κάντε διπλό κλικ για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο χρώμα για αυτό το διάγραμμα / σημαία / δεδομένα του καναλιού. <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> <p><b>Παρακαλώ σημειώστε: </b> Οι προηγμένες δυνατότητες διάσπασης συνεδριών του OSCAR δεν είναι δυνατές με τα μηχανήματα <b> ResMed </b> λόγω περιορισμών στον τρόπο αποθήκευσης των ρυθμίσεων και των συνοπτικών δεδομένων τους έχει απενεργοποιηθεί για αυτό το προφίλ. </p> <p> Στις μηχανές ResMed, οι ημέρες <b> θα διαχωριστούν το μεσημέρι </b> όπως στο εμπορικό λογισμικό της ResMed. </p> %1 %2 %1 %2 Overview ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ Double click to change the descriptive name the '%1' channel. Κάντε διπλό κλικ για να αλλάξετε το περιγραφικό όνομα το κανάλι '%1'. Whether this flag has a dedicated overview chart. Είτε αυτή η σημαία έχει ειδικό χάρτη επισκόπησης. Here you can change the type of flag shown for this event Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο της σημαίας που εμφανίζεται για αυτό το συμβάν This is the short-form label to indicate this channel on screen. Αυτή είναι η ετικέτα μικρής μορφής για την ένδειξη αυτού του καναλιού στην οθόνη. This is a description of what this channel does. Αυτή είναι μια περιγραφή του τι κάνει αυτό το κανάλι. Lower χαμηλότερος Upper Ανώτερος CPAP Waveforms CPAP κυματομορφές Oximeter Waveforms Ομομετρικά κύματα Positional Waveforms Θέση κυματομορφών Sleep Stage Waveforms Κυματομορφές φάσης ύπνου Whether a breakdown of this waveform displays in overview. Είτε υπάρχει ανάλυση της κυματομορφής αυτής σε επισκόπηση. Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κατώτατο όριο <b> χαμηλότερο </b> που χρησιμοποιείται για ορισμένους υπολογισμούς στην κυματομορφή %1 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κατώτατο όριο <b> άνω </b> που χρησιμοποιείται για ορισμένους υπολογισμούς στην κυματομορφή %1 Data Processing Required Απαιτείται επεξεργασία δεδομένων A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Για την εφαρμογή αυτών των αλλαγών απαιτείται διαδικασία επανάληψης / αποσυμπίεσης δεδομένων. Η ενέργεια αυτή μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά για να ολοκληρωθεί. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε αυτές τις αλλαγές; Data Reindex Required Απαιτείται αναδημιουργία δεδομένων A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Απαιτείται μια διαδικασία reindexing δεδομένων για την εφαρμογή αυτών των αλλαγών. Η ενέργεια αυτή μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά για να ολοκληρωθεί. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε αυτές τις αλλαγές; Restart Required Απαιτείται επανεκκίνηση One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Μία ή περισσότερες από τις αλλαγές που κάνατε θα απαιτήσουν την επανεκκίνηση αυτής της εφαρμογής, για να τεθούν σε ισχύ αυτές οι αλλαγές. Θα θέλατε να το κάνετε τώρα; If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. Αν ποτέ χρειαστεί να επανεισάγετε ξανά αυτά τα δεδομένα (είτε στο OSCAR είτε στο ResScan), αυτά τα δεδομένα δεν θα επανέλθουν. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Εάν θέλετε να εξοικονομήσετε χώρο στο δίσκο, παρακαλούμε να θυμάστε να κάνετε χειροκίνητα αντίγραφα ασφαλείας. Are you sure you want to disable these backups? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας; Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. Η απενεργοποίηση των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι καλή ιδέα, επειδή το OSCAR τις χρειάζεται για την ανασύσταση της βάσης δεδομένων αν εντοπιστούν σφάλματα. Are you really sure you want to do this? Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό; Flag Σημαία Minor Flag Μικρή σημαία Span Σπιθαμή Always Minor Πάντα Μικρά No CPAP machines detected Δεν εντοπίστηκαν μηχανές CPAP Will you be using a ResMed brand machine? Θα χρησιμοποιείτε μια μηχανή μάρκας ResMed; Never Ποτέ This may not be a good idea Αυτό μπορεί να μην είναι μια καλή ιδέα ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). Οι μηχανές ResMed S9 διαγράφουν συστηματικά ορισμένα δεδομένα από την κάρτα SD παλαιότερα των 7 και 30 ημερών (ανάλογα με την ανάλυση). ProfileSelect Select Profile Επιλέξτε Προφίλ Search: Αναζήτηση: Start with the selected user profile. Ξεκινήστε με το επιλεγμένο προφίλ χρήστη. &Select User &Επιλέξτε Χρήστη Create a new user profile. Δημιουργήστε ένα νέο προφίλ χρήστη. New Profile Νέο προφίλ Choose a different OSCAR data folder. Επιλέξτε διαφορετικό φάκελο δεδομένων OSCAR. OSCAR OSCAR Click here if you didn't want to start OSCAR. Κάντε κλικ εδώ αν δεν θέλετε να ξεκινήσετε το OSCAR. The current location of OSCAR data store. Η τρέχουσα θέση αποθήκευσης δεδομένων OSCAR. &Different Folder &Διαφορετικός φάκελος [version] [εκδοχή] &Quit &Εγκαταλείπω Folder: Ντοσιέ: [data directory] [κατάλογος δεδομένων] Open Profile Ανοίξτε το προφίλ Edit Profile Επεξεργασία προφίλ Delete Profile Διαγραφή προφίλ Enter Password for %1 Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για %1 Incorrect Password Λάθος κωδικός You entered the password wrong too many times. Enter the word DELETE below to confirm. Εισαγάγατε τον κωδικό λάθος πάρα πολλές φορές. You are about to destroy profile '%1'. Πρόκειται να καταστρέψετε το προφίλ '%1'. Sorry Συγνώμη You need to enter DELETE in capital letters. Πρέπει να εισάγετε DELETE με κεφαλαία γράμματα. You entered an incorrect password Εισαγάγετε έναν εσφαλμένο κωδικό πρόσβασης If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. Αν προσπαθείτε να διαγράψετε επειδή ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης, πρέπει να το διαγράψετε με μη αυτόματο τρόπο. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του καταλόγου προφίλ, πρέπει να το καταργήσετε με μη αυτόματο τρόπο. Profile '%1' was succesfully deleted Το προφίλ '%1' διαγράφηκε με επιτυχία Create new profile Δημιουργία νέου προφίλ Enter Password Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! Έχετε εισαγάγει έναν εσφαλμένο κωδικό πρόσβασης πάρα πολλές φορές. Έξοδος! ProfileSelector Form Μορφή Filter: Φίλτρο: Reset filter to see all profiles Επαναφέρετε το φίλτρο για να δείτε όλα τα προφίλ ... ... OSCAR OSCAR Version Εκδοχή &Open Profile &Ανοίξτε το προφίλ &Edit Profile &Επεξεργασία προφίλ &New Profile &Νέο προφίλ Profile: None Προφίλ: Κανένα Please select or create a profile... Επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα προφίλ ... Destroy Profile Καταστρέψτε το προφίλ Profile Προφίλ Ventilator Brand Φίλτρο ανεμιστήρα Ventilator Model Μοντέλο ανεμιστήρων Other Data Άλλα δεδομένα Last Imported Τελευταία εισαγωγή Name Ονομα %1, %2 %1, %2 You must create a profile Πρέπει να δημιουργήσετε ένα προφίλ Enter Password for %1 Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για %1 You entered an incorrect password Εισαγάγετε έναν εσφαλμένο κωδικό πρόσβασης Forgot your password? Ξεχάσατε τον κωδικό σας; Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. Ρωτήστε στα φόρουμ πώς να το επαναφέρετε, είναι πραγματικά πολύ εύκολο. Select a profile first Επιλέξτε πρώτα ένα προφίλ If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. Αν προσπαθείτε να διαγράψετε επειδή ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης, πρέπει είτε να το επαναφέρετε είτε να διαγράψετε το φάκελο προφίλ με μη αυτόματο τρόπο. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. Πρόκειται να καταστρέψετε το προφίλ '<b> %1 </b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. Σκεφτείτε προσεκτικά, καθώς αυτό θα διαγράψει ανεπανόρθωτα το προφίλ μαζί με όλα τα <b>δεδομένα αντιγραφής</b> που είναι αποθηκευμένα κάτω από το <br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. Εισαγάγετε τη λέξη <b>ΔΙΑΓΡΑΦΩ</b> παρακάτω (ακριβώς όπως φαίνεται) για επιβεβαίωση. DELETE ΔΙΑΓΡΑΦΩ Sorry Συγνώμη You need to enter DELETE in capital letters. Πρέπει να εισάγετε ΔΙΑΓΡΑΦΩ με κεφαλαία γράμματα. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του καταλόγου προφίλ, πρέπει να το καταργήσετε με μη αυτόματο τρόπο. Profile '%1' was succesfully deleted Το προφίλ '%1' διαγράφηκε με επιτυχία Bytes Bytes KB KB MB MB GB GB TB TB PB PB Summaries: Σύνοψη: Events: Εκδηλώσεις: Backups: Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας: Hide disk usage information Απόκρυψη πληροφοριών χρήσης δίσκου Show disk usage information Εμφάνιση πληροφοριών χρήσης δίσκου Name: %1, %2 Ονομα: %1, %2 Phone: %1 Τηλέφωνο: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: Διεύθυνση: No profile information given Δεν έχουν δοθεί πληροφορίες προφίλ Profile: %1 Προφίλ: %1 ProgressDialog Abort Αποβάλλω QObject No Data Χωρίς δεδομένα Events Εκδηλώσεις Duration Διάρκεια (% %1 in events) (% %1 σε εκδηλώσεις) Jan Ιανουάριο Feb Φεβρουάριος Mar Μάρτιος Apr Απρ May Μάης Jun Ιούνιος Jul Ιουλ Aug Αυγ Sep Σεπ Oct Οκτ Nov Νοέμβριος Dec Δεκ " " ft ft lb lb oz oz Kg kg cmH2O cmH2O Med. Διάμεσος Min: %1 Ελάχιστη: %1 Min: Ελάχιστη: Max: Μέγιστη: %1: %1: ???: ???: Max: %1 Μέγιστη: %1 %1 (%2 days): %1 (%2 ημέρες): %1 (%2 day): %1 (%2 ημέρα): % in %1 % σε %1 Hours Ωρες Min %1 Ελάχιστο %1 Hours: %1 Ωρες: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 %1 χαμηλή χρήση, %2 καμία χρήση, εκτός %3 ημέρες (%4% υποχωρητικός). Μήκος: %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 Συνεδρίες: %1 / %2 / %3 Μήκος: %4 / %5 / %6 Μακρύτερα: %7 / %8 / %9 %1 Length: %3 Start: %2 %1 Μήκος: %3 Αρχή: %2 Mask On Μάσκα ενεργοποιημένο Mask Off Μάσκα απενεργοποιημένη %1 Length: %3 Start: %2 %1 Μήκος: %3 Αρχή: %2 TTIA: TTIA: TTIA: %1 TTIA: %1 %1 %2 / %3 / %4 %1 %2 / %3 / %4 Minutes Λεπτά Seconds Δευτερόλεπτα h h m m s s ms ms Events/hr Εκδηλώσεις / ώρα Hz Hz bpm bpm Litres Λίτρα ml ml Breaths/min Αναπνοές / λεπτό ? ? Severity (0-1) Σοβαρότητα (0-1) Degrees Βαθμοί Error Λάθος Warning Προειδοποίηση Information Πληροφορίες Busy Απασχολημένος Please Note Παρακαλώ σημειώστε Compliance Only :( Μόνο συμμόρφωση :( Graphs Switched Off Τα γραφήματα είναι απενεργοποιημένα Summary Only :( Περίληψη μόνο :( Sessions Switched Off Οι περίοδοι σύνδεσης απενεργοποιήθηκαν &Yes &Ναί &No &Οχι &Cancel &Ματαίωση &Destroy &Καταστρέφω &Save &Αποθηκεύσετε BMI BMI Weight Βάρος Zombie Βρυκόλακας Pulse Rate Καρδιακός σφυγμός SpO2 SpO2 Plethy Πλήθος Pressure Πίεση Daily Καθημερινά Profile Προφίλ Overview επισκόπηση Oximetry Οξυμετρία Oximeter Οξύμετρο Event Flags Σημαίες συμβάντων Default Προκαθορισμένο CPAP CPAP BiPAP BiPAP Bi-Level Bi-Level EPAP EPAP Min EPAP Ελάχιστο EPAP Max EPAP Μέγιστη EPAP IPAP IPAP Min IPAP Ελάχιστο IPAP Max IPAP Μέγιστη IPAP APAP APAP ASV ASV AVAPS AVAPS ST/ASV ST/ASV Humidifier Υγραντήρας H H OA OA A A CA CA FL FL SA SA LE LE EP EP VS VS VS2 VS2 RERA RERA PP PP P P RE RE NR NR NRI NRI O2 O2 PC PC UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 PS PS AHI AHI RDI RDI AI AI HI HI UAI UAI CAI CAI FLI FLI REI REI EPI EPI PB PB IE IE Insp. Time Ώρα εισπνοής Exp. Time Χρόνος λήξης Resp. Event Αναπνευστικό συμβάν Flow Limitation Περιορισμός ροής Flow Limit Όριο ροής SensAwake SensAwake Pat. Trig. Breath Ελαφρό κτύπημα. Κομψός. Αναπνοή Tgt. Min. Vent Στόχευση λεπτών εξαερισμού Target Vent. Στόχευση εξαερισμού. Minute Vent. Λεπτό άνεμο. Tidal Volume Παλιρροιακός Όγκος Resp. Rate Ρυθμός αναπνοής Snore Ροχαλίζω Leak Διαρροή Leaks Διαρροές Large Leak Μεγάλη διαρροή LL LL Total Leaks Συνολικές διαρροές Unintentional Leaks Μη σκόπιμες διαρροές MaskPressure Μάσκα Πίεση Flow Rate Ρυθμός ροής Sleep Stage Φάση ύπνου Usage Χρήση Sessions Συνεδρίες Pr. Relief Ανακούφιση πίεσης OSCAR OSCAR No Data Available Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα App key: Κλειδί εφαρμογής: Operating system: Λειτουργικό σύστημα: Built with Qt %1 on %2 Κατασκευάστηκε με Qt %1 στο %2 Graphics Engine: Μηχανή γραφικών: Graphics Engine type: Γραφικά Τύπος κινητήρα: Software Engine Μηχανή Λογισμικού ANGLE / OpenGLES ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL Desktop OpenGL m m cm cm Bookmarks Σελιδοδείκτες Mode Τρόπος Model Μοντέλο Brand Μάρκα Serial Αύξων αριθμός Series Σειρά Machine Μηχανή Channel Κανάλι Settings Ρυθμίσεις Inclination Κλίση Orientation Προσανατολισμός Motion Κίνηση Name Ονομα DOB Ημερομηνια γεννησης Phone Τηλέφωνο Address Διεύθυνση Email διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Patient ID Αναγνωριστικό ασθενούς Date Ημερομηνία Bedtime Ωρα ύπνου Wake-up Ξύπνα Mask Time Μάσκα Ώρα Unknown Αγνωστος None Κανένας Ready Ετοιμος First Πρώτα Last τελευταίος Start Αρχή End Τέλος On Επί Off Μακριά από Yes Ναί No Οχι Min Ελάχιστο Max ανώτατο όριο Med Μεσαίο Average Μέση τιμή Median Διάμεσος Avg Μέγ W-Avg Σταθμισμένος μέσος όρος Non Data Capable Machine Μηχανή μη ικανή για δεδομένα Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. Το μηχάνημα Philips Respironics CPAP (μοντέλο %1) δυστυχώς δεν είναι μοντέλο ικανό για δεδομένα. Getting Ready... Ετοιμάζομαι... Machine Unsupported Μη υποστηριζόμενη μηχανή Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. Λυπούμαστε, η μηχανή σας Philips Respironics CPAP (Μοντέλο %1) δεν υποστηρίζεται ακόμα. I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. Λυπούμαστε, το μηχάνημά σας Philips Respironics CPAP (Μοντέλο% 1) δεν υποστηρίζεται ακόμη. Λυπούμαστε που αναφέρετε ότι το OSCAR μπορεί να παρακολουθεί μόνο τις ώρες χρήσης και τις πολύ βασικές ρυθμίσεις για αυτό το μηχάνημα. Scanning Files... Σάρωση αρχείων ... Importing Sessions... Εισαγωγή περιόδων σύνδεσης ... Finishing up... Τελειώνω... The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. Οι προγραμματιστές χρειάζονται ένα αντίγραφο .zip της κάρτας SD αυτού του μηχανήματος και τις ανάλογες αναφορές .pdf του Encore για να λειτουργήσει με το OSCAR. Machine Untested Μη ελεγχθείσα μηχανή Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet. Η μηχανή σας Philips Respironics CPAP (Μοντέλο %1) δεν έχει ελεγχθεί ακόμα. It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR. Φαίνεται αρκετά παρόμοια με άλλα μηχανήματα που θα μπορούσε να λειτουργήσει, αλλά οι προγραμματιστές θα ήθελαν ένα αντίγραφο .zip της κάρτας SD αυτού του μηχανήματος και τις αντίστοιχες αναφορές .pdf του Encore για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί με το OSCAR. Flex Lock Flex Lock Whether Flex settings are available to you. Είτε υπάρχουν ρυθμίσεις Flex για εσάς. Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition Το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη μετάβαση από το EPAP στο IPAP, τόσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο αργή είναι η μετάβαση Rise Time Lock Αύξηση χρόνου κλειδώματος Whether Rise Time settings are available to you. Εάν οι ρυθμίσεις ώρας ανόδου είναι διαθέσιμες σε εσάς. Rise Lock Rise Lock Mask Resistance Setting Ρύθμιση αντίστασης μάσκας Mask Resist. Mask Resist. Hose Diam. Διάμετρος σωλήνα. 15mm 15 mm 22mm 22 mm Backing Up Files... Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων ... Untested Data Μη ελεγμένα δεδομένα Your Philips Respironics %1 (%2) generated data that OSCAR has never seen before. Τα δεδομένα σας Philips Respironics %1 (%2) που δημιούργησε το OSCAR δεν έχει δει ποτέ πριν. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly. Τα εισαγόμενα δεδομένα ενδέχεται να μην είναι απολύτως ακριβή, οπότε οι προγραμματιστές θα θέλατε ένα αντίγραφο .zip της κάρτας SD αυτού του μηχανήματος και τις αντίστοιχες αναφορές .pdf του Encore, για να βεβαιωθείτε ότι η OSCAR χειρίζεται σωστά τα δεδομένα. CPAP-Check CPAP-Check AutoCPAP AutoCPAP Auto-Trial Auto-Trial AutoBiLevel AutoBiLevel S S S/T S/T S/T - AVAPS S/T - AVAPS PC - AVAPS PC - AVAPS Flex Mode Λειτουργία Flex PRS1 pressure relief mode. Λειτουργία ανακούφισης πίεσης PRS1. C-Flex C-Flex C-Flex+ C-Flex+ A-Flex A-Flex P-Flex P-Flex Rise Time Αύξηση χρόνου Bi-Flex Bi-Flex Flex Level Επίπεδο Flex PRS1 pressure relief setting. Ρύθμιση πίεσης PRS1. Tubing Type Lock Κλείδωμα τύπου σωλήνα Whether tubing type settings are available to you. Είτε οι ρυθμίσεις τύπου σωλήνωσης είναι διαθέσιμες σε εσάς. Tube Lock Κλείδωμα σωλήνα Mask Resistance Lock Κλείδωμα αντίστασης μάσκας Whether mask resistance settings are available to you. Εάν έχετε στη διάθεσή σας ρυθμίσεις αντοχής στη μάσκα. Mask Res. Lock Κλείδωμα αντίστασης μάσκας Whether or not machine shows AHI via built-in display. Είτε το μηχάνημα δείχνει AHI μέσω ενσωματωμένης οθόνης. Ramp Type Τύπος ράμπας Type of ramp curve to use. Τύπος καμπύλης ράμπας για χρήση. Linear Γραμμικός SmartRamp SmartRamp Backup Breath Mode Λειτουργία αναπνοής δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed Το είδος της εφεδρικής αναπνοής κατά τη χρήση: καμία (εκτός λειτουργίας), αυτόματη ή σταθερή Breath Rate Ποσοστό αναπνοής Fixed Σταθερός Fixed Backup Breath BPM Σταθερή εφεδρική αναπνοή BPM Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated Οι ελάχιστες αναπνοές ανά λεπτό (BPM) κάτω από τις οποίες θα ξεκινήσει μια χρονική αναπνοή Breath BPM Breath BPM Timed Inspiration Προσωρινή Έμπνευση The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP Ο χρόνος που μια χρονική αναπνοή θα παρέχει IPAP πριν από τη μετάβαση στην EPAP Timed Insp. Προσωρινή Έμπνευση Auto-Trial Duration Διάρκεια αυτόματης δοκιμής The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP Ο αριθμός ημερών στη δοκιμαστική περίοδο Auto-CPAP, μετά την οποία το μηχάνημα θα επανέλθει στην CPAP Auto-Trial Dur. Διάρκεια αυτόματης δοκιμής EZ-Start EZ-Start Whether or not EZ-Start is enabled Είτε ενεργοποιείται το EZ-Start είτε όχι Variable Breathing Μεταβλητή αναπνοή UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend UNCONFIRMED: Πιθανώς μεταβλητή αναπνοή, που είναι περιόδους υψηλής απόκλισης από την κορυφαία τάση εισπνοής ροής Humidifier Status Κατάσταση υγραντήρα PRS1 humidifier connected? Έχει συνδεθεί ο υγραντήρας PRS1; Disconnected Ασύνδετος Connected Συνδεδεμένος Humidification Mode Λειτουργία υγρασίας PRS1 Humidification Mode Λειτουργία υγρασίας PRS1 Humid. Mode Λειτουργία υγρασίας Fixed (Classic) Σταθερό (κλασικό) Adaptive (System One) Προσαρμοστικό (Σύστημα Ένα) Heated Tube Θερμαινόμενος σωλήνας Tube Temperature Θερμοκρασία σωλήνα PRS1 Heated Tube Temperature Θερμοκρασία θερμαινόμενου σωλήνα PRS1 Tube Temp. Θερμοκρασία σωλήνα PRS1 Humidifier Setting Ρύθμιση υγραντήρα PRS1 Humid. Lvl Υγρός. Επίπεδο Hose Diameter Διάμετρος σωλήνα Diameter of primary CPAP hose Διάμετρος του κύριου εύκαμπτου σωλήνα CPAP 12mm 12mm Auto On Auto On A few breaths automatically starts machine Μερικές αναπνοές ξεκινούν αυτόματα μηχανή Auto Off Auto Off Machine automatically switches off Το μηχάνημα απενεργοποιείται αυτόματα Mask Alert Προειδοποίηση μάσκας Whether or not machine allows Mask checking. Εάν το μηχάνημα επιτρέπει τον έλεγχο της μάσκας. Show AHI Εμφάνιση AHI Breathing Not Detected Η αναπνοή δεν εντοπίστηκε A period during a session where the machine could not detect flow. Μια περίοδος κατά τη διάρκεια μιας περιόδου λειτουργίας όπου το μηχάνημα δεν μπόρεσε να εντοπίσει ροή. BND BND Timed Breath Χρονική αναπνοή Machine Initiated Breath Μηχανική διέγερση της αναπνοής TB TB Windows User Χρήστης των Windows Using Χρησιμοποιώντας , found SleepyHead - , βρέθηκε SleepyHead - You must run the OSCAR Migration Tool Πρέπει να εκτελέσετε το Εργαλείο μετεγκατάστασης OSCAR <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i> Τα παλιά δεδομένα του μηχανήματος θα πρέπει να αναγεννηθούν, υπό την προϋπόθεση ότι αυτή η δυνατότητα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει απενεργοποιηθεί στις προτιμήσεις κατά τη διάρκεια προηγούμενης εισαγωγής δεδομένων. </i> Launching Windows Explorer failed Η εκκίνηση της Εξερεύνησης των Windows απέτυχε Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Δεν βρέθηκε το explorer.exe στη διαδρομή για την εκκίνηση της Εξερεύνησης των Windows. OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4 Το OSCAR%1 πρέπει να αναβαθμίσει τη βάση δεδομένων του για %2 %3 %4 <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> <b> Το OSCAR διατηρεί ένα αντίγραφο ασφαλείας της κάρτας δεδομένων των συσκευών που χρησιμοποιεί για το σκοπό αυτό. </b> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. Το OSCAR δεν διαθέτει ακόμη αυτόματα αποθηκευμένα αντίγραφα ασφαλείας για αυτήν τη συσκευή. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. Αυτό σημαίνει ότι στη συνέχεια θα χρειαστεί να εισαγάγετε αυτό το μηχάνημα από τα δικά σας αντίγραφα ασφαλείας ή την κάρτα δεδομένων. Important: Σπουδαίος: If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. Εάν ανησυχείτε, κάντε κλικ στο Όχι για να τερματίσετε και να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας του προφίλ σας με μη αυτόματο τρόπο πριν ξεκινήσετε ξανά το OSCAR. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? Είστε έτοιμοι για αναβάθμιση, ώστε να μπορείτε να εκτελέσετε τη νέα έκδοση του OSCAR; Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. Λυπούμαστε, η διαδικασία καθαρισμού απέτυχε, πράγμα που σημαίνει ότι αυτή η έκδοση του OSCAR δεν μπορεί να ξεκινήσει. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? Θα θέλατε να ενεργοποιήσετε τα αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας, έτσι ώστε την επόμενη φορά που χρειάζεται μια νέα έκδοση του OSCAR, μπορεί να ξαναδοκιμάσει από αυτά; OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. Το OSCAR θα ξεκινήσει τώρα τον οδηγό εισαγωγής ώστε να μπορέσετε να εγκαταστήσετε ξανά τα δεδομένα σας %1. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: Το OSCAR θα τερματίσει τώρα και, στη συνέχεια, θα προσπαθήσει να ξεκινήσει τον διαχειριστή αρχείων των υπολογιστών σας, ώστε να μπορέσετε να στηρίξετε το προφίλ σας με μη αυτόματο τρόπο: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. Χρησιμοποιήστε το διαχειριστή αρχείων για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο του καταλόγου προφίλ σας, στη συνέχεια, στη συνέχεια, κάντε επανεκκίνηση του OSCAR και ολοκληρώστε τη διαδικασία αναβάθμισης. Machine Database Changes Αλλαγές βάσεων δεδομένων μηχανών Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore. Μόλις αναβαθμίσετε, <font size=+1> δεν μπορείτε </font> να χρησιμοποιήσετε πάλι αυτό το προφίλ με την προηγούμενη έκδοση. The machine data folder needs to be removed manually. Ο φάκελος δεδομένων του μηχανήματος πρέπει να αφαιρεθεί με μη αυτόματο τρόπο. This folder currently resides at the following location: Αυτός ο φάκελος βρίσκεται αυτή τη στιγμή στην ακόλουθη τοποθεσία: Rebuilding from %1 Backup Επανακατασκευή από %1 δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του Channels.xml, αυτό το build είναι σοβαρά borked, δεν έχει άλλη επιλογή από το να εγκαταλείψει! Therapy Pressure Πίεση Θεραπείας Inspiratory Pressure Εισπνευστική πίεση Lower Inspiratory Pressure Κάτω εισπνευστική πίεση Higher Inspiratory Pressure Υψηλότερη εισπνευστική πίεση Expiratory Pressure Εκπνευστική Πίεση Lower Expiratory Pressure Κάτω εκπνευστική πίεση Higher Expiratory Pressure Υψηλότερη αναπνευστική πίεση Pressure Support Υποστήριξη πίεσης PS Min PS Min Pressure Support Minimum Ελάχιστη υποστήριξη πίεσης PS Max PS Max Pressure Support Maximum Μέγιστη υποστήριξη πίεσης Min Pressure Πίεση μου Minimum Therapy Pressure Ελάχιστη πίεση θεραπείας Max Pressure Μέγιστη πίεση Maximum Therapy Pressure Μέγιστη πίεση θεραπείας Ramp Time Ώρα ράμπας Ramp Delay Period Περίοδος καθυστέρησης Ramp Ramp Pressure Πίεση ράμπας Starting Ramp Pressure Έναρξη πίεσης ράμπας Ramp Event Γεγονός Ramp Ramp Αναβαθμίδα Vibratory Snore (VS2) Δονητική φλύκταινα (VS2) A ResMed data item: Trigger Cycle Event Ένα στοιχείο δεδομένων ResMed: Event Cycle Trigger Mask On Time Μάσκα σε ώρα Time started according to str.edf Ο χρόνος ξεκίνησε σύμφωνα με το str.edf Summary Only Περίληψη μόνο % % An apnea where the airway is open Μια άπνοια όπου ο αεραγωγός είναι ανοιχτός An apnea caused by airway obstruction Άπνοια προκαλούμενη από απόφραξη των αεραγωγών Hypopnea Υπόπνοια A partially obstructed airway Ένας μερικώς παρεμποδισμένος αεραγωγός Unclassified Apnea Μη ταξινομημένη άπνοια UA UA Vibratory Snore Δονητικό φίδι A vibratory snore Ένα δονητικό ροχαλητό A vibratory snore as detcted by a System One machine Ένα δονητικό ροχαλητό όπως ανιχνεύεται από ένα μηχάνημα System One Pressure Pulse Πίεση πίεσης A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Ένας παλμός πίεσης 'pinged' για να ανιχνεύσει έναν κλειστό αεραγωγό. A large mask leak affecting machine performance. Μια μεγάλη διαρροή μάσκας που επηρεάζει την απόδοση της μηχανής. Non Responding Event Μη ανταποκρινόμενο συμβάν A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Ένας τύπος αναπνευστικού συμβάντος που δεν ανταποκρίνεται σε αύξηση της πίεσης. Expiratory Puff Εκπνευσμένη ριπή Intellipap event where you breathe out your mouth. Event Intellipap όπου εκπνέετε το στόμα σας. SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. Η λειτουργία SensAwake θα μειώσει την πίεση κατά την ανίχνευση ξυπνητηριού. User Flag #1 Σημαία χρήστη #1 User Flag #2 Σημαία χρήστη #2 User Flag #3 Σημαία χρήστη #3 Heart rate in beats per minute Καρδιακός ρυθμός σε παλμούς ανά λεπτό SpO2 % SpO2 % Blood-oxygen saturation percentage Ποσοστό κορεσμού οξυγόνου-οξυγόνου Plethysomogram Πλεισματολογία An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Ένα οπτικό φωτοφραγματογράφημα που δείχνει καρδιακό ρυθμό Pulse Change Αλλαγή παλμού A sudden (user definable) change in heart rate Μια ξαφνική (καθορίσιμη από το χρήστη) αλλαγή στον καρδιακό ρυθμό SpO2 Drop SpO2 Drop A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Μια ξαφνική (καθορίσιμη από το χρήστη) πτώση του κορεσμού οξυγόνου αίματος SD SD Breathing flow rate waveform Κοιλιακή μορφή ρυθμού ροής αναπνοής L/min L/min Mask Pressure Μάσκα Πίεση Amount of air displaced per breath Ποσότητα αέρα που μετατοπίζεται ανά αναπνοή Graph displaying snore volume Γραφή που εμφανίζει όγκο ροχαλητού Minute Ventilation Εξαερισμός λεπτών Amount of air displaced per minute Ποσότητα αέρα που μετατοπίζεται ανά λεπτό Respiratory Rate Ρυθμός αναπνοής Rate of breaths per minute Ρυθμός αναπνοών ανά λεπτό Patient Triggered Breaths Διαταραχές της αναπνοής του ασθενούς Percentage of breaths triggered by patient Ποσοστό αναπνοών που προκαλούνται από τον ασθενή Pat. Trig. Breaths Διαταραχές της αναπνοής του ασθενούς Leak Rate Ποσοστό διαρροών Rate of detected mask leakage Ποσοστό ανίχνευσης διαρροής μάσκας I:E Ratio Ι:Ε Αναλογία Ratio between Inspiratory and Expiratory time Αναλογία μεταξύ του χρόνου εισπνοής και της εκπνοής ratio αναλογία Pressure Min Πίεση Ελάχ Pressure Max Μέγιστη πίεση Pressure Set Ρύθμιση πίεσης Pressure Setting Ρύθμιση πίεσης IPAP Set Ρύθμιση IPAP IPAP Setting Ρύθμιση IPAP EPAP Set Ρύθμιση EPAP EPAP Setting Ρύθμιση EPAP Cheyne Stokes Respiration Cheyne Stokes Αναπνοή An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration Μια ανώμαλη περίοδος αναπνοής του Cheyne Stokes CSR CSR Periodic Breathing Περιοδική αναπνοή An abnormal period of Periodic Breathing Μία ανώμαλη περίοδος περιοδικής αναπνοής Clear Airway Άνοιγμα των αεραγωγών Obstructive Κωλυσιεργικός An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. Μια άπνοια που δεν μπορούσε να προσδιοριστεί ως Κεντρική ή Αποφρακτική. A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Ένας περιορισμός στην αναπνοή από το φυσιολογικό, προκαλώντας μια ισοπέδωση της κυματομορφής ροής. Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. Δύσπνοια που σχετίζεται με την αναπνευστική προσπάθεια: Περιορισμός στην αναπνοή που προκαλεί είτε διαταραχή αφύπνισης είτε ύπνου. Leak Flag Διαρροή Σημαία LF LF A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. Ένα συμβάν καθορισμένο από το χρήστη ανιχνεύεται από τον επεξεργαστή κυματομορφής ροής του OSCAR. Perfusion Index Δείκτης διάχυσης A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site Σχετική εκτίμηση της αντοχής των παλμών στη θέση παρακολούθησης Perf. Index % Δείκτης διάχυσης % Mask Pressure (High frequency) Πίεση μάσκας (υψηλή συχνότητα) Expiratory Time Χρόνος εκπνοής Time taken to breathe out Χρόνος που απαιτείται για να αναπνέει Inspiratory Time Εμπνευσμένος χρόνος Time taken to breathe in Χρόνος που απαιτείται για να εισπνεύσουμε Respiratory Event Αναπνευστικό συμβάν Graph showing severity of flow limitations Γράφημα που δείχνει τη σοβαρότητα των περιορισμών ροής Flow Limit. Όριο ροής. Target Minute Ventilation Στόχευση λεπτού εξαερισμού Maximum Leak Μέγιστη διαρροή The maximum rate of mask leakage Το μέγιστο ποσοστό διαρροής μάσκας Max Leaks Μέγιστη διαρροή Apnea Hypopnea Index Δείκτης Υπερπνοίας Άπνοιας Graph showing running AHI for the past hour Γράφημα που δείχνει την τρέχουσα AHI για την τελευταία ώρα Total Leak Rate Συνολικό ποσοστό διαρροής Detected mask leakage including natural Mask leakages Ανίχνευση διαρροής μάσκας, συμπεριλαμβανομένων φυσικών διαρροών μάσκας Median Leak Rate Διάμεσος ρυθμός διαρροής Median rate of detected mask leakage Μέσος ρυθμός ανίχνευσης διαρροής μάσκας Median Leaks Μέσες διαρροές Respiratory Disturbance Index Δείκτης Αναπνευστικής Διαταραχής Graph showing running RDI for the past hour Γράφημα που δείχνει την τρέχουσα RDI για την τελευταία ώρα Sleep position in degrees Θέση ύπνου σε μοίρες Upright angle in degrees Όρθια γωνία σε μοίρες Movement Κίνηση Movement detector Ανιχνευτής κίνησης CPAP Session contains summary data only Η περίοδος CPAP περιέχει μόνο σύνοψη δεδομένων PAP Mode Λειτουργία PAP PAP Device Mode Λειτουργία συσκευής PAP APAP (Variable) APAP (μεταβλητή) ASV (Fixed EPAP) ASV (Σταθερό EPAP) ASV (Variable EPAP) ASV (μεταβλητή EPAP) Height Υψος Physical Height Φυσικό Ύψος Notes Σημειώσεις Bookmark Notes Σημειώσεις σημειώσεων Body Mass Index Δείκτη μάζας σώματος How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) Πώς νιώθεις (0 = σαν χάλια, 10 = ασταμάτητη) Bookmark Start Σημειώστε την έναρξη Bookmark End Σελιδοδείκτης Τέλος Last Updated Τελευταία ενημέρωση Journal Notes Σημειώσεις περιοδικών Journal Ημερολόγιο διάφορων πράξεων 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep 1 = Ξυπνήστε 2 = REM 3 = Ελαφρύς ύπνος 4 = Deep Sleep Brain Wave Κύμα του εγκεφάλου BrainWave BrainWave Awakenings Αφυπνίσεις Number of Awakenings Αριθμός Αφυπνίσεων Morning Feel Πρωινή αίσθηση How you felt in the morning Πώς νιώσατε το πρωί Time Awake Ώρα Ξυπνήστε Time spent awake Ώρα ξοδευμένος Time In REM Sleep Ώρα σε ύπνο REM Time spent in REM Sleep Χρόνος που δαπανάται στο REM Sleep Time in REM Sleep Ώρα σε ύπνο REM Time In Light Sleep Χρόνος στην ανοιχτή νύχτα Time spent in light sleep Χρόνος που ξοδεύεται σε ανοιχτό ύπνο Time in Light Sleep Ώρα στην Ελαφριά ύπνο Time In Deep Sleep Χρόνος σε βαθύ ύπνο Time spent in deep sleep Ο χρόνος που περνάει σε βαθύ ύπνο Time in Deep Sleep Ώρα σε βαθιά ύπνο Time to Sleep Ωρα για ύπνο Time taken to get to sleep Ώρα για να κοιμηθείς Zeo ZQ Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Μέτρηση ποιότητας ύπνου Zeo ZEO ZQ ZEO ZQ Debugging channel #1 Κανάλι εντοπισμού σφαλμάτων # 1 Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) Αρκετά μυστικά εσωτερικά πράγματα που δεν πρέπει να δείτε.) Test #1 Δοκιμή # 1 Debugging channel #2 Κανάλι εντοπισμού σφαλμάτων # 2 Test #2 Δοκιμή # 2 Zero Μηδέν Upper Threshold Ανώτερο όριο Lower Threshold Κάτω όριο As you did not select a data folder, OSCAR will exit. Καθώς δεν επιλέξατε φάκελο δεδομένων, το OSCAR θα εξέλθει. Choose the SleepyHead data folder to migrate Επιλέξτε το φάκελο δεδομένων SleepyHead για να μετεγκαταστήσετε or CANCEL to skip migration. ή ΑΚΥΡΩΣΗ για να παρακάμψετε τη μετάβαση. The folder you chose does not contain valid SleepyHead data. Ο φάκελος που επιλέξατε δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα SleepyHead. You cannot use this folder: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το φάκελο: Migrating Μετεγκατάσταση files αρχεία from από to προς το OSCAR will set up a folder for your data. Το OSCAR θα δημιουργήσει ένα φάκελο για τα δεδομένα σας. If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later. Εάν χρησιμοποιείτε το SleepyHead, το OSCAR μπορεί να αντιγράψει αργότερα τα παλιά σας δεδομένα σε αυτόν τον φάκελο. We suggest you use this folder: Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το φάκελο: Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. Κάντε κλικ στο OK για να το αποδεχτείτε ή στο No (Όχι) εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό φάκελο. Choose or create a new folder for OSCAR data Επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα νέο φάκελο για δεδομένα OSCAR Next time you run OSCAR, you will be asked again. Την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε το OSCAR, θα σας ζητηθεί ξανά. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. Την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε το OSCAR, θα σας ζητηθεί ξανά. Data directory: Κατάλογος δεδομένων: Migrate SleepyHead Data? Μετεγκατάσταση δεδομένων SleepyHead; On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data Στην επόμενη οθόνη, το OSCAR θα σας ζητήσει να επιλέξετε ένα φάκελο με δεδομένα SleepyHead Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data. Κάντε κλικ στο [OK] για να μεταβείτε στην επόμενη οθόνη ή [Όχι] αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε δεδομένα SleepyHead. Version "%1" is invalid, cannot continue! Η έκδοση "%1" δεν είναι έγκυρη, δεν μπορεί να συνεχιστεί! The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2). Η έκδοση του OSCAR που εκτελείτε (%1) είναι παλαιότερη από αυτή που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία αυτών των δεδομένων (%2). It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? Είναι πιθανό ότι αυτό θα προκαλέσει καταστροφή δεδομένων, είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό; Question Ερώτηση Exiting Έξοδος Are you sure you want to use this folder? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον φάκελο; Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε το datacard σας πίσω στο μηχάνημα CPAP OSCAR Reminder Υπενθύμιση OSCAR You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. Μπορείτε να εργαστείτε μόνο με μια εμφάνιση ενός μεμονωμένου προφίλ OSCAR τη φορά. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. Εάν χρησιμοποιείτε χώρο αποθήκευσης στο νέφος, βεβαιωθείτε ότι το OSCAR είναι κλειστό και ότι ο συγχρονισμός έχει ολοκληρωθεί πρώτα στον άλλο υπολογιστή πριν προχωρήσετε. Loading profile "%1"... Το προφίλ φόρτωσης "%1" ... Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. Λυπούμαστε, το μηχάνημά σας %1 %2 δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή. Please select a location for your zip other than the data card itself! Επιλέξτε μια τοποθεσία για το φερμουάρ σας εκτός από την ίδια την κάρτα δεδομένων! Unable to create zip! Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φερμουάρ! Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλα τα χρώματα και τις ρυθμίσεις των καναλιών σας στις προεπιλογές; Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλα τα χρώματα καναλιών κυματομορφών και τις ρυθμίσεις σας στις προεπιλογές; There are no graphs visible to print Δεν υπάρχουν γραφήματα ορατά για εκτύπωση Would you like to show bookmarked areas in this report? Θα θέλατε να εμφανίσετε σελιδοδείκτες σε αυτήν την αναφορά; Printing %1 Report Εκτύπωση αναφοράς %1 %1 Report %1 Αναφορά : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 ώρες, %2 λεπτά, %3 δευτερόλεπτα RDI %1 RDI %1 AHI %1 AHI %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% UAI=%1 UAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 Reporting from %1 to %2 Αναφορά από %1 σε %2 Entire Day's Flow Waveform Ολόκληρη η ροή της ημέρας Current Selection Τρέχουσα επιλογή Entire Day Ολόκληρη μέρα %1 %2 %3 %1 %2 %3 Page %1 of %2 Σελίδα %1 του %2 Days: %1 Ημέρες: %1 Low Usage Days: %1 Χαμηλές ημέρες χρήσης: %1 (%1% compliant, defined as > %2 hours) (%1% συμβατό, ορίζεται ως >%2 ώρες) (Sess: %1) (Sess: %1) Bedtime: %1 Ώρα για ύπνο: %1 Waketime: %1 Διάρκεια: %1 90% 90% (Summary Only) (Μόνο περίληψη) There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. Υπάρχει ήδη κλειδωμένο αρχείο κλειδώματος για αυτό το προφίλ '%1', το οποίο αξιώνεται στο '%2'. Peak Κορυφή %1% %2 %1% %2 Fixed Bi-Level Σταθερό επίπεδο δύο επιπέδων Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Level (Σταθερό PS) Auto Bi-Level (Variable PS) Auto Bi-επίπεδο (μεταβλητό PS) %1%2 %1%2 n/a n/a Fixed %1 (%2) Σταθερό %1 (%2) Min %1 Max %2 (%3) Ελάχιστο %1 Μέγιστο %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 πάνω από %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) Ελάχιστο EPAP %1 Μέγιστο IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) %1 %2 %1 %2 Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> Τα πιο πρόσφατα δεδομένα οξυμετρίας: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) (την προηγούμενη νύχτα) (yesterday) (εχθές) (%2 day ago) (%2 μέρες πριν) No oximetry data has been imported yet. Δεν έχουν εισαχθεί ακόμα δεδομένα οξυμετρίας. Contec Contec CMS50 CMS50 Fisher & Paykel Fisher & Paykel ICON ICON DeVilbiss DeVilbiss Intellipap Intellipap SmartFlex Settings Ρυθμίσεις SmartFlex ChoiceMMed ChoiceMMed MD300 MD300 Respironics Respironics M-Series M-Series Philips Respironics Philips Respironics System One System One ResMed ResMed S9 S9 EPR: EPR: Somnopose Somnopose Somnopose Software Λογισμικό Somnopose Zeo Zeo Personal Sleep Coach Προσωπικός προπονητής ύπνου Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Η βάση δεδομένων είναι ξεπερασμένη Παρακαλούμε ξαναχτίστε τα δεδομένα CPAP (%2 min, %3 sec) (%2 λεπτά, %3 δευτερόλεπτα) (%3 sec) (%3 δευτερόλεπτα) Pop out Graph Αναδύστε το γράφημα I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( Λυπάμαι πολύ που το μηχάνημά σας δεν καταγράφει χρήσιμα δεδομένα σε γράφημα στην καθημερινή προβολή :( There is no data to graph Δεν υπάρχουν δεδομένα στο γράφημα d MMM yyyy [ %1 - %2 ] d MMM yyyy [ %1 - %2 ] %1 %1 Hide All Events Απόκρυψη όλων των συμβάντων Show All Events Εμφάνιση όλων των συμβάντων Unpin %1 Graph Απελευθερώστε το %1 γράφημα Popout %1 Graph Αναφορά %1 Γραφή Pin %1 Graph Pin %1 Γράφημα Plots Disabled Τα οικόπεδα είναι απενεργοποιημένα Duration %1:%2:%3 Διάρκεια %1:%2:%3 AHI %1 AHI %1 %1: %2 %1: %2 Relief: %1 Ανακούφιση: %1 Hours: %1h, %2m, %3s Ωρες: %1h, %2m, %3s Machine Information Πληροφορίες μηχανής Journal Data Δεδομένα περιοδικών OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: Το OSCAR βρήκε ένα παλιό φάκελο του περιοδικού, αλλά μοιάζει να έχει μετονομαστεί: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. Το OSCAR δεν θα αγγίξει αυτόν το φάκελο και θα δημιουργήσει ένα νέο. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P Να είστε προσεκτικοί κατά την αναπαραγωγή στους φακέλους προφίλ του OSCAR :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. Για κάποιο λόγο, το OSCAR δεν μπόρεσε να βρει μια εγγραφή αντικειμένου περιοδικού στο προφίλ σας, αλλά βρήκε πολλούς φακέλους δεδομένων περιοδικών. OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: Το OSCAR επέλεξε μόνο το πρώτο από αυτά και θα το χρησιμοποιήσει στο μέλλον: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. Εάν τα παλιά σας δεδομένα λείπουν, αντιγράψτε το περιεχόμενο όλων των άλλων φακέλων Journal_XXXXXXX σε αυτό το μη αυτόματο. CMS50F3.7 CMS50F3.7 CMS50F CMS50F SmartFlex Mode Λειτουργία SmartFlex Intellipap pressure relief mode. Λειτουργία ανακούφισης πίεσης Intellipap. Ramp Only Μόνο Ramp Full Time Πλήρης απασχόληση SmartFlex Level Επίπεδο SmartFlex Intellipap pressure relief level. Επίπεδο ανακούφισης πίεσης Intellipap. Locating STR.edf File(s)... Εντοπισμός αρχείων STR.edf ... Cataloguing EDF Files... Καταλογογράφηση αρχείων EDF ... Queueing Import Tasks... Εργασίες εισαγωγής ουράς ... Finishing Up... Τελειώνω... CPAP Mode Λειτουργία CPAP VPAP-T VPAP-T VPAP-S VPAP-S VPAP-S/T VPAP-S/T ?? ?? VPAPauto VPAPauto ASVAuto ASVAuto ??? ??? Auto for Her Αυτόματα για αυτήν EPR EPR ResMed Exhale Pressure Relief ResMed Έκπλυση πίεσης Patient??? Υπομονετικος??? EPR Level Επίπεδο EPR Exhale Pressure Relief Level Επίπεδο ανακούφισης πίεσης εκπνοής 0cmH2O 0cmH2O 1cmH2O 1cmH2O 2cmH2O 2cmH2O 3cmH2O 3cmH2O SmartStart SmartStart Machine auto starts by breathing Η αυτόματη μηχανή ξεκινά με αναπνοή Smart Start Έξυπνη εκκίνηση Humid. Status Κατάσταση υγραντήρα Humidifier Enabled Status Κατάσταση ενεργοποιημένου υγραντήρα Humid. Level Επίπεδο υγραντήρα Humidity Level Επίπεδο υγρασίας Temperature Θερμοκρασία ClimateLine Temperature Θερμοκρασία κλιματικής γραμμής Temp. Enable Θερμοκρασία. επιτρέπω ClimateLine Temperature Enable Ενεργοποίηση θερμοκρασίας ClimateLine Temperature Enable Ενεργοποίηση θερμοκρασίας AB Filter Φίλτρο ΑΒ Antibacterial Filter Αντιβακτηριακό φίλτρο Pt. Access Πρόσβαση ασθενούς Patient Access Πρόσβαση ασθενούς Climate Control Ελεγχος του κλίματος Manual Εγχειρίδιο Parsing STR.edf records... Ανάλυση αρχείων STR.edf ... Auto Αυτο Mask Μάσκα ResMed Mask Setting Ρύθμιση μάσκας ResMed Pillows Μαξιλάρια Full Face ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΠΡΟΣΩΠΟ Nasal Ρινικός Ramp Enable Ενεργοποίηση ράμπας Weinmann Weinmann SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 Snapshot %1 Στιγμιότυπο %1 CMS50D+ CMS50D+ CMS50E/F CMS50E/F %1 Line %2, column %3 %1 Γραμμή %2, στήλη %3 Could not parse Updates.xml file. Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου Updates.xml. Loading %1 data for %2... Φόρτωση δεδομένων %1 για %2 ... Scanning Files Σάρωση αρχείων Migrating Summary File Location Μετεγκατάσταση τοποθεσίας συνοπτικού αρχείου Loading Summaries.xml.gz Φόρτωση περιλήψεων.xml.gz Loading Summary Data Φόρτωση δεδομένων περίληψης Please Wait... Παρακαλώ περιμένετε... Peak %1 Κορυφή %1 Updating Statistics cache Ενημέρωση της προσωρινής μνήμης στατιστικών στοιχείων Usage Statistics Στατιστικά χρήσης Loading summaries Φόρτωση περιλήψεων Dreem Dreem Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before. Η συσκευή σας Viatom δημιούργησε δεδομένα που ο OSCAR δεν έχει δει ποτέ πριν. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly. Τα εισαγόμενα δεδομένα ενδέχεται να μην είναι απολύτως ακριβή, οπότε οι προγραμματιστές θα ήθελαν ένα αντίγραφο των αρχείων Viatom να βεβαιωθεί ότι η OSCAR χειρίζεται σωστά τα δεδομένα. Viatom Viatom Viatom Software Λογισμικό Viatom Report Form Φόρμα about:blank about:blank SessionBar %1h %2m %1h %2m No Sessions Present Δεν υπάρχουν Συνεδρίες Statistics CPAP Statistics Στατιστικά CPAP CPAP Usage Χρήση CPAP Average Hours per Night Μέσες ώρες ανά νύχτα Therapy Efficacy Αποτελεσματικότητα θεραπείας Leak Statistics Στατιστικά διαρροών Pressure Statistics Στατιστικές πίεσης Oximeter Statistics Στατιστικά Οξύμετρο Blood Oxygen Saturation Κορεσμός οξυγόνου αίματος Pulse Rate Καρδιακός σφυγμός %1 Median %1 διάμεσος Average %1 Μέσο %1 Min %1 Ελάχιστο %1 Max %1 Μέγιστο %1 %1 Index %1 Ευρετήριο % of time in %1 % του χρόνου στο %1 % of time above %1 threshold % του χρόνου πάνω από το %1 όριο % of time below %1 threshold % του χρόνου κάτω από το %1 όριο Name: %1, %2 Ονομα: %1, %2 DOB: %1 Ημερομηνια γεννησης: %1 Phone: %1 Τηλέφωνο: %1 Email: %1 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: %1 Address: Διεύθυνση: This report was prepared on %1 by OSCAR %2 Αυτή η αναφορά ετοιμάστηκε για %1 από OSCAR %2 Days Used: %1 Ημέρες που χρησιμοποιήθηκαν: %1 Low Use Days: %1 Ημέρες χαμηλής χρήσης: %1 Compliance: %1% Συμμόρφωση: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 Ημέρες AHI 5 ή μεγαλύτερες: %1 Best AHI Καλύτερο AHI Date: %1 AHI: %2 Ημερομηνία: %1 Τύπος: %2 Worst AHI Χειρότερη AHI Best Flow Limitation Καλύτερος περιορισμός ροής Date: %1 FL: %2 Ημερομηνία: %1 FL: %2 Worst Flow Limtation Περιορισμός χειρότερης ροής No Flow Limitation on record Δεν υπάρχει Περιορισμός ροής Worst Large Leaks Χειρότερες μεγάλες διαρροές Date: %1 Leak: %2% Ημερομηνία: %1 Διαρροή: %2% No Large Leaks on record Δεν υπάρχουν μεγάλες διαρροές στο αρχείο Worst CSR Χειρότερη CSR Date: %1 CSR: %2% Ημερομηνία: %1 CSR: %2% No CSR on record Δεν υπάρχει CSR στην εγγραφή Worst PB Χειρότερη PB Date: %1 PB: %2% Ημερομηνία: %1 PB: %2% No PB on record Δεν υπάρχει αρχείο PB Want more information? Θέλετε περισσότερες πληροφορίες; OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. Το OSCAR χρειάζεται όλα τα συγκεντρωτικά δεδομένα που έχουν φορτωθεί για να υπολογίσουν τα καλύτερα / χειρότερα δεδομένα για μεμονωμένες ημέρες. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. Ενεργοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου Pre-Load Summaries στις προτιμήσεις για να βεβαιωθείτε ότι τα δεδομένα αυτά είναι διαθέσιμα. Best RX Setting Καλύτερη ρύθμιση Rx Date: %1 - %2 Ημερομηνία: %1 - %2 AHI: %1 AHI: %1 Total Hours: %1 Συνολικές ώρες: %1 Worst RX Setting Χειρότερη ρύθμιση Rx Most Recent Πρόσφατα Compliance (%1 hrs/day) Συμμόρφωση (%1 ώρα/ημέρα) OSCAR is free open-source CPAP report software Το OSCAR είναι δωρεάν λογισμικό αναφορών CPAP ανοιχτού κώδικα Changes to Machine Settings Αλλαγές στις Ρυθμίσεις μηχανής No data found?!? Δε βρέθηκαν δεδομένα?!? Oscar has no data to report :( Το Όσκαρ δεν έχει δεδομένα για να αναφέρει :( Last Week Την προηγούμενη εβδομάδα Last 30 Days Τελευταίες 30 ημέρες Last 6 Months Τελευταίοι 6 μήνες Last Year Πέρυσι Last Session Τελευταία σύνοδος Details Λεπτομέριες No %1 data available. Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομέναv%1. %1 day of %2 Data on %3 %1 ημέρα %2 Δεδομένα στο %3 %1 days of %2 Data, between %3 and %4 %1 ημέρες %2 Δεδομένα, μεταξύ %3 και %4 Days Ημέρες Pressure Relief Ανακούφιση πίεσης Pressure Settings Ρυθμίσεις πίεσης Machine Information Πληροφορίες μηχανής First Use Πρώτη χρήση Last Use Τελευταία χρήση UpdaterWindow OSCAR Updater OSCAR Updater A new version of $APP is available Μια νέα έκδοση του $APP είναι διαθέσιμη Version Information Πληροφορίες έκδοσης Release Notes Σημειώσεις έκδοσης Build Notes Δημιουργία σημειώσεων Maybe &Later Ισως &αργότερα &Upgrade Now &Αναβάθμισε τώρα Please wait while updates are downloaded and installed... Περιμένετε μέχρι να ληφθούν και να εγκατασταθούν ενημερώσεις ... Updates Ενημερώσεις Component Συστατικό Version Εκδοχή Size Μέγεθος Progress Πρόοδος Log καταγράφω Downloading & Installing Updates Λήψη & Εγκατάσταση ενημερώσεων &Finished &Τετελεσμένος Updates are not yet implemented Οι ενημερώσεις δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί Checking for OSCAR Updates Έλεγχος ενημερώσεων OSCAR Requesting Ζητώντας OSCAR Updates are currently unvailable for this platform Οι ενημερώσεις OSCAR δεν είναι αυτήν τη στιγμή διαθέσιμες για αυτήν την πλατφόρμα OSCAR Updates Ενημερώσεις OSCAR Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. Η έκδοση %1 του OSCAR είναι διαθέσιμη, ανοίγοντας τον σύνδεσμο για να κατεβάσετε τον ιστότοπο. No updates were found for your platform. Δεν βρέθηκαν ενημερώσεις για την πλατφόρμα σας. New OSCAR Updates are avilable: Νέες ενημερώσεις OSCAR είναι διαθέσιμες: %1 bytes received %1 λήφθηκαν You are already running the latest version. Εκτελείτε ήδη την πιο πρόσφατη έκδοση. Would you like to download and install them now? Θέλετε να τα κατεβάσετε και να τα εγκαταστήσετε τώρα; Welcome Form Φόρμα Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Καλώς ήλθατε στον Αναλυτή ανάλυσης CPAP ανοιχτού κώδικα What would you like to do? Τι θα ήθελες να κάνεις? CPAP Importer Εισαγωγέας CPAP Oximetry Wizard Οδηγός οξυμετρίας Daily View Καθημερινή προβολή Overview ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ Statistics Στατιστικά <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html> <span style=" font-weight:600;">Προειδοποίηση: </span><span style=" color:#ff0000;">Οι κάρτες SD ResMed S9 πρέπει να κλειδωθούν </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">πριν εισαγάγετε στον υπολογιστή σας.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Ορισμένα λειτουργικά συστήματα γράφουν αρχεία ευρετηρίου στην κάρτα χωρίς ερώτηση, το οποίο μπορεί να καταστήσει την κάρτα σας δυσανάγνωστη από το μηχάνημα cpap.</span></p></body></html> It would be a good idea to check File->Preferences first, Θα ήταν καλή ιδέα να ελέγξετε πρώτα το Αρχείο-> Προτιμήσεις, as there are some options that affect import. καθώς υπάρχουν ορισμένες επιλογές που επηρεάζουν την εισαγωγή. Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected Σημειώστε ότι ορισμένες προτιμήσεις αναγκάζονται όταν ανιχνεύεται ένα μηχάνημα ResMed First import can take a few minutes. Η πρώτη εισαγωγή μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά. The last time you used your %1... Την τελευταία φορά που χρησιμοποιήσατε το %1 σας ... last night την προηγούμενη νύχτα yesterday εχθές %2 days ago Πρίν %2 μέρες was %1 (on %2) ήταν %1 (σε %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1 ώρες, %2 λεπτά και %3 δευτερόλεπτα Your machine was on for %1. Το μηχάνημά σας ήταν ενεργοποιημένο για %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red>Είχατε μόνο τη μάσκα για %1.</font> under υπό over πέρα reasonably close to λογικά κοντά equal to ίσο με You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. Είχατε ένα AHI του %1, το οποίο είναι %2 ο μέσος όρος σας %3 ημερών %4. Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air Η μηχανή CPAP χρησιμοποιούσε ένα σταθερό %1 %2 αέρα Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Η πίεση σας ήταν κάτω από %1 %2 για %3% του χρόνου. Your machine used a constant %1-%2 %3 of air. Το μηχάνημά σας χρησιμοποίησε ένα σταθερό %1-%2 %3 αέρα. Your EPAP pressure fixed at %1 %2. Η πίεσή σας EPAP καθορίστηκε στο %1 %2. Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Η πίεση IPAP ήταν κάτω από %1 %2 για %3% του χρόνου. Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Η πίεση σας EPAP ήταν κάτω από %1 %2 για %3% του χρόνου. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. Το μηχάνημά σας ήταν κάτω από %1-%2 %3 για %4% του χρόνου. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. Οι μέσες διαρροές σας ήταν %1 %2, το οποίο είναι %3 ο μέσος όρος σας %4 ημερών %5. No CPAP data has been imported yet. Δεν έχουν εισαχθεί ακόμα δεδομένα CPAP. gGraph %1 days %1 ημέρες gGraphView 100% zoom level 100% επίπεδο ζουμ Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period. Επαναφέρετε το ζουμ του άξονα Χ σε 100% για να δείτε ολόκληρη την επιλεγμένη περίοδο. Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data. Επαναφέρετε το ζουμ του άξονα Χ σε 100% για να δείτε τα δεδομένα ολόκληρης της ημέρας. Reset Graph Layout Επαναφορά διάταξης γραφήματος Resets all graphs to a uniform height and default order. Επαναφέρει όλες τις γραφικές παραστάσεις σε ομοιόμορφο ύψος και προεπιλεγμένη σειρά. Y-Axis Άξονας Υ Plots σύρω CPAP Overlays Επικάλυψη CPAP Oximeter Overlays Επικάλυψη οξυμέτρου Dotted Lines Γραμμωμένες Γραμμές Double click title to pin / unpin Click and drag to reorder graphs Κάντε διπλό κλικ στον τίτλο για να ενεργοποιήσετε / αποσυνδέσετε Κάντε κλικ και σύρετε για να αναδιατάξετε τα γραφήματα Remove Clone Αφαιρέστε τον κλώνο Clone %1 Graph Κλώνος %1 Γράφημα