AboutDialog
Dialog
Διάλογος
&About
&Σχετικά με
Release Notes
Σημειώσεις έκδοσης
Credits
Πιστώσεις
GPL License
Άδεια GPL
Close
Κλείσε
Show data folder
Εμφάνιση φακέλου δεδομένων
About OSCAR %1
Σχετικά με το OSCAR %1
Sorry, could not locate About file.
Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου Σχετικά με το αρχείο.
Sorry, could not locate Credits file.
Δυστυχώς, δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου Credits.
Sorry, could not locate Release Notes.
Λυπούμαστε, δεν εντοπίσατε τις Σημειώσεις έκδοσης.
OSCAR %1
OSCAR %1
Important:
Σπουδαίος:
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Δεδομένου ότι πρόκειται για έκδοση που εκδόθηκε πριν από την έκδοση, συνιστάται <b> να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας του φακέλου δεδομένων σας με μη αυτόματο τρόπο </b> προτού προχωρήσετε, επειδή η προσπάθεια επαναφοράς αργότερα ενδέχεται να σπάσει τα πράγματα.
To see if the license text is available in your language, see %1.
Για να δείτε αν το κείμενο της άδειας χρήσης είναι διαθέσιμο στη γλώσσα σας, ανατρέξτε στην ενότητα %1.
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου οξύμετρου:
Could not open the oximeter file:
Το αρχείο του οξυμέτρου δεν ήταν δυνατό να ανοίξει:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Δεν ήταν δυνατή η λήψη δεδομένων από τον.οξύμετρο.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει «Ανέβασμα» από το μενού συσκευών οξύμετρο.
Could not find the oximeter file:
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου οξύμετρου:
Could not open the oximeter file:
Το αρχείο του οξυμέτρου δεν ήταν δυνατό να ανοίξει:
Daily
Form
Φόρμα
Go to the previous day
Φόρμα
Show or hide the calender
Εμφάνιση ή απόκρυψη του ημερολογίου
Go to the next day
Μετάβαση στην επόμενη μέρα
Go to the most recent day with data records
Μετάβαση στην πιο πρόσφατη ημέρα με τα αρχεία δεδομένων
Events
Εκδηλώσεις
View Size
Δείτε Μέγεθος
Notes
Σημειώσεις
Journal
Ημερολόγιο διάφορων πράξεων
i
π
B
Τ
u
υ
Color
Χρώμα
Small
Μικρό
Medium
Μεσαίο
Big
Μεγάλο
Zombie
Βρυκόλακας
I'm feeling ...
Νιώθω ...
Weight
Βάρος
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Εάν το ύψος είναι μεγαλύτερο από το μηδέν στο παράθυρο Προτιμήσεων, η ρύθμιση του βάρους θα εμφανίσει την τιμή του Δείκτη Μάζας Σώματος (BMI)
Awesome
Φοβερό
B.M.I.
Δ Μ Σ.
Bookmarks
Σελιδοδείκτες
Add Bookmark
Προσθήκη σελιδοδείκτη
Starts
Αρχή
Remove Bookmark
Κατάργηση σελιδοδείκτη
Flags
Σημάδι
Graphs
Γραφικες Παράστασης
Show/hide available graphs.
Εμφάνιση / απόκρυψη διαθέσιμων γραφημάτων.
Breakdown
Ανάλυση
events
Περιστατικα
UF1
UF1
UF2
UF2
Time at Pressure
Χρόνος στην πίεση
No %1 events are recorded this day
Αριθμός %1 Περιστατικα που καταγράφικαν αυτή τη μέρα
%1 event
%1 Περιστατικο
%1 events
%1 Περιστατικα
Session Start Times
Ώρες έναρξης Συνεδρίας
Session End Times
Ώρες Λήξης Συνεδρίας
Session Information
Πληροφορίες συνεδρίας
Oximetry Sessions
Οξυμετρικές συνεδρίες
Duration
Διάρκεια
This bookmark is in a currently disabled area..
Αυτός ο σελιδοδείκτης βρίσκεται σε μια περιοχή με ειδικές ανάγκες.
CPAP Sessions
Συνεδρίες CPAP
Sleep Stage Sessions
Συνεδρίες Στάδιο Ύπνου
Position Sensor Sessions
Συνεδρίες θέσης αισθητήρα
Unknown Session
άγνωστη Συνεδρία
Machine Settings
Ρυθμίσεις μηχανής
Model %1 - %2
Μοντέλο %1 - %2
PAP Mode: %1
Λειτουργία PAP: %1
(Mode/Pressure settings are guessed on this day.)
(Οι ρυθμίσεις λειτουργίας / πίεσης υπολογίζονται αυτήν την ημέρα.)
This day just contains summary data, only limited information is available.
Αυτή η μέρα περιέχει μόνο σύνοψη δεδομένων, υπάρχουν μόνο περιορισμένες πληροφορίες.
Total ramp time
Συνολικός χρόνος ράμπας
Time outside of ramp
Χρόνος εκτός ράμπας
Start
Αρχή
End
Τέλος
Unable to display Pie Chart on this system
Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση του Πίνακα πίτας σε αυτό το σύστημα
Sorry, this machine only provides compliance data.
Λυπούμαστε, αυτό το μηχάνημα παρέχει μόνο δεδομένα συμμόρφωσης.
"Nothing's here!"
"Τίποτα δεν είναι εδώ!"
No data is available for this day.
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για αυτήν την ημέρα.
Oximeter Information
πληροφορίες Οξύμετρο
Details
Λεπτομέριες
Click to %1 this session.
Κάντε κλικ στο %1 αυτή την περίοδο σύνδεσης.
disable
καθιστώ ανίκανο
enable
επιτρέπω
%1 Session #%2
%1 Συνεδρίαση #%2
%1h %2m %3s
%1ώ %2λ %3δ
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
<b> Σημείωση: </b> Όλες οι παρακάτω ρυθμίσεις βασίζονται σε υποθέσεις που δεν έχουν αλλάξει από τις προηγούμενες ημέρες.
SpO2 Desaturations
Αποκορεσμούς SpO2
Pulse Change events
Παλμική Αλλαγή γεγονότων
SpO2 Baseline Used
Χρησιμοποιείται Βάση SpO2
%1%2
%1%2
Statistics
Στατιστικά
Total time in apnea
Συνολικός χρόνος άπνοιας
Time over leak redline
Χρόνο πάνω από διαρροή κόκκινη υπογράμμιση
BRICK! :(
ΤΟΎΒΛΟ! :(
Event Breakdown
Κατανομή εκδήλωσης
Sessions all off!
Συνεδρίες όλοι σβηστοί!
Sessions exist for this day but are switched off.
Υπάρχουν συνεδρίες για αυτήν την ημέρα, αλλά είναι απενεργοποιημένες.
Impossibly short session
Ανέφικτα σύντομη συνεδρίαση
Zero hours??
Μηδέν ώρες ??
BRICK :(
ΤΟΥΒΛΟΥ :(
Complain to your Equipment Provider!
Παραπονεθείτε στον Πάροχο του εξοπλισμό σας!
Pick a Colour
Διαλέξτε χρώμα
Bookmark at %1
Αποθηκεύετε με σελιδοδείκτη στο %1
ExportCSV
Export as CSV
Εξαγωγή ως CSV
Dates:
Ημερομηνίες:
Resolution:
Ανάλυση:
Details
Λεπτομέριες
Sessions
Συνεδρίες
Daily
Καθημερινά
Filename:
Ονομα αρχείου:
Cancel
Ματαίωση
Export
Εξαγωγή
Start:
Αρχή:
End:
Τέλος:
Quick Range:
Γρήγορη εμβέλεια:
Most Recent Day
Η πιο πρόσφατη ημέρα
Last Week
Την προηγούμενη εβδομάδα
Last Fortnight
Τελευταίο Δεκαπενθήμερο
Last Month
Τον προηγούμενο μήνα
Last 6 Months
Τελευταίοι 6 μήνες
Last Year
Πέρυσι
Everything
Τα παντα
Custom
Εθιμο
OSCAR_
OSCAR_
Details_
Λεπτομέριες_
Sessions_
Συνεδρίες_
Summary_
Περίληψη_
Select file to export to
Επιλέξτε το αρχείο προς εξαγωγή στο
CSV Files (*.csv)
Αρχεία CSV (* .csv)
DateTime
Ημερομηνία ώρα
Session
Συνεδρίαση
Event
Εκδήλωση
Data/Duration
Δεδομένα / Διάρκεια
Date
Ημερομηνία
Session Count
Καταμέτρηση συνόδων
Start
Αρχή
End
Τέλος
Total Time
Συνολικός χρόνος
AHI
AHI
Count
μετρώ
%1%
%1%
FPIconLoader
Import Error
Σφάλμα εισαγωγής
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Αυτή η εγγραφή μηχάνημα δεν μπορεί να εισαχθεί σε αυτό το προφίλ.
The Day records overlap with already existing content.
Οι εγγραφές Ημέρας επικαλύπτονται με ήδη υπάρχον περιεχόμενο.
Help
Form
Μορφή
Hide this message
Απόκρυψη αυτού του μηνύματος
Search Topic:
Θέμα αναζήτησης:
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Τα Βοήθεια αρχείων δεν είναι ακόμη διαθέσιμα για το %1 και θα εμφανίζονται στο %2.
Help files do not appear to be present.
Τα αρχεία βοήθειας δεν φαίνεται να είναι παρόντα.
HelpEngine did not set up correctly
Η μηχανή βοήθειας δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
HelpEngine could not register documentation correctly.
Η μηχανή βοήθειας δεν μπορούσε να εγγράψει σωστά την τεκμηρίωση.
Contents
Περιεχόμενα
Index
Δείκτης
Search
Αναζήτηση
No documentation available
Δεν υπάρχει διαθέσιμη τεκμηρίωση
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Περιμένετε λίγο .. Η ευρετηρίαση είναι ακόμα σε εξέλιξη
No
Οχι
%1 result(s) for "%2"
%1 αποτελέσματα για το "%2"
clear
Σαφή
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου οξύμετρου:
Could not open the oximeter file:
Το αρχείο του οξυμέτρου δεν ήταν δυνατό να ανοίξει:
MainWindow
&Statistics
&Στατιστική
Report Mode
Λειτουργία αναφοράς
Standard
Πρότυπο
Monthly
Μηνιαίο
Date Range
Εύρος ημερομηνιών
Statistics
Στατιστική
Daily
Καθημερινά
Overview
Συνολική εικόνα
Oximetry
Οξυμετρία
Import
Εισαγωγή
Help
Βοήθεια
&File
&Αρχείο
&View
&Θέα
&Reset Graphs
&Επαναφορά γραφημάτων
&Help
&Βοήθεια
Troubleshooting
Αντιμετώπιση προβλημάτων
&Data
&Δεδομένα
&Advanced
&Προχωρημένος
Purge ALL Machine Data
Καθαρίστε όλα τα δεδομένα μηχανής
Rebuild CPAP Data
Επαναδημιουργία δεδομένων CPAP
&Import CPAP Card Data
&Εισαγωγή δεδομένων κάρτας CPAP
Show Daily view
Εμφάνιση ημερήσιας προβολής
Show Overview view
Εμφάνιση προβολής "Επισκόπηση"
&Maximize Toggle
&Μεγιστοποιήστε την εναλλαγή
Maximize window
Μεγιστοποίηση παραθύρου
Reset Graph &Heights
Επαναφορά γραφήματος &ύψους
Reset sizes of graphs
Επαναφορά μεγεθών γραφημάτων
Show Right Sidebar
Εμφάνιση δεξιάς πλευρικής γραμμής
Show Statistics view
Εμφάνιση προβολής στατιστικών στοιχείων
Import &Dreem Data
Εισαγωγή &Dreem Δεδομένα
Import &Viatom Data
Εισαγωγή &Viatom Δεδομένα
Show &Line Cursor
Εμφάνιση δρομέα &γραμμής
Show Daily Left Sidebar
Εμφάνιση ημερήσια αριστερή πλευρική γραμμή
Show Daily Calendar
Εμφάνιση ημερήσιου ημερολογίου
Create zip of CPAP data card
Δημιουργία zip της κάρτας δεδομένων CPAP
Create zip of all OSCAR data
Δημιουργία φερμουάρ για όλα τα δεδομένα του OSCAR
Report an Issue
Αναφέρετε ένα πρόβλημα
System Information
Πληροφορίες συστήματος
Show &Pie Chart
Εμφάνιση &πίνακα πίτας
Show Pie Chart on Daily page
Εμφάνιση πίνακα πίτας στην ημερήσια σελίδα
F3
F3
Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level
Τυπική σειρά γραφημάτων, καλή για CPAP, APAP, Bi-Level
Advanced
Προχωρημένος
Advanced graph order, good for ASV, AVAPS
Προηγμένη σειρά γραφημάτων, καλή για ASV, AVAPS
&Preferences
&Προτιμήσεις
&Profiles
&Προφίλ
&About OSCAR
&Σχετικά με το OSCAR
Show Performance Information
Εμφάνιση πληροφοριών απόδοσης
CSV Export Wizard
Οδηγός εξαγωγής CSV
Export for Review
Εξαγωγή για αναθεώρηση
E&xit
Ε&ξοδος
Exit
Εξοδος
View &Daily
Προβολή &Καθημερινά
View &Overview
Προβολή &επισκόπηση
View &Welcome
Προβολή &Καλώς ορίσατε
-
-
Use &AntiAliasing
Χρήση &αντισύλληψη
Show Debug Pane
Εμφάνιση παραθύρου εντοπισμού σφαλμάτων
Take &Screenshot
Πραγματοποιήστε &λήψη της οθόνης
O&ximetry Wizard
Οδηγός O &οξυμετρίας
Print &Report
Εκτύπωση &Αναφορά
&Edit Profile
&Επεξεργασία προφίλ
Daily Calendar
Καθημερινό ημερολόγιο
Backup &Journal
Backup &Εφημερίδα
Online Users &Guide
Online Χρήστες &Οδηγός
&Frequently Asked Questions
&Συχνές Ερωτήσεις
&Automatic Oximetry Cleanup
&Καθαρισμός αυτόματης οξυμετρίας
Change &User
Αλλαγή &Χρήστη
Purge &Current Selected Day
Εκκαθάριση &τρέχουσας επιλεγμένης ημέρας
Right &Sidebar
Δεξιά πλευρική &γραμμή
Daily Sidebar
Ημερήσια πλευρική γραμμή
View S&tatistics
Προβολή σ&τατιστικών στοιχείων
Navigation
Πλοήγηση
OSCAR
OSCAR
Bookmarks
Σελιδοδείκτες
Records
Εγγραφές
Exp&ort Data
Εξαγωγή &δεδομένων
Profiles
Προφίλ
Purge Oximetry Data
Δεδομένα καθαρισμού οξυμετρίας
View Statistics
Προβολή στατιστικών στοιχείων
Import &ZEO Data
Εισαγωγή δεδομένων &ZEO
Import RemStar &MSeries Data
Εισαγωγή δεδομένων RemStar &MSeries
Sleep Disorder Terms &Glossary
Όροι διαταραχής ύπνου &Γλωσσάρι
Change &Language
Αλλαξε &γλώσσα
Change &Data Folder
Αλλαγή του φακέλου &δεδομένων
Import &Somnopose Data
Εισαγωγή δεδομένων &Somnopose
Current Days
Τρέχουσες ημέρες
Welcome
καλως ΗΡΘΑΤΕ
&About
&Σχετικά με
Please wait, importing from backup folder(s)...
Περιμένετε, εισάγοντας από το φάκελο ή τα αντίγραφα ασφαλείας ...
Import Problem
Πρόβλημα εισαγωγής
Please insert your CPAP data card...
Εισαγάγετε την κάρτα δεδομένων CPAP ...
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Η πρόσβαση στην εισαγωγή έχει αποκλειστεί κατά τη διάρκεια της επανεκτίμησης.
CPAP Data Located
Τα δεδομένα CPAP βρίσκονται
Import Reminder
Υπενθύμιση εισαγωγής
Importing Data
Εισαγωγή δεδομένων
Updates are not yet implemented
Οι ενημερώσεις δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί
Choose where to save screenshot
Επιλέξτε από πού να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο οθόνης
Image files (*.png)
Αρχεία εικόνας (*.png)
The User's Guide will open in your default browser
Ο οδηγός χρήσης θα ανοίξει στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης
The FAQ is not yet implemented
Οι συνήθεις ερωτήσεις δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Εάν μπορείτε να διαβάσετε αυτό, η εντολή επανεκκίνησης δεν λειτούργησε. Θα πρέπει να το κάνετε μόνοι σας με το χέρι.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναδημιουργήσετε όλα τα δεδομένα CPAP για το ακόλουθο μηχάνημα:
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:
Για κάποιο λόγο, το OSCAR δεν διαθέτει αντίγραφα ασφαλείας για το ακόλουθο μηχάνημα:
OSCAR does not have any backups for this machine!
Το OSCAR δεν διαθέτει αντίγραφα ασφαλείας για αυτό το μηχάνημα!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font>
Εάν δεν έχετε κάνει <i>τα αντίγραφα <b>δικά σας </b>για ΟΛΑ τα δεδομένα σας για αυτό το μηχάνημα </i>, <font size=+2>θα χάσετε μόνιμα τα στοιχεία του μηχανήματος <b> μόνιμα </b>! </font>
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p>
Πρόκειται να μετακινηθείτε <font size= +2> κατάργηση </font> της μηχανής OSCAR για το ακόλουθο μηχάνημα: </p>
A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Ένα σφάλμα δικαιωμάτων αρχείου προκάλεσε την αποτυχία της διαδικασίας εκκαθάρισης. θα πρέπει να διαγράψετε το παρακάτω φάκελο με μη αυτόματο τρόπο:
No help is available.
Δεν υπάρχει βοήθεια.
Imported %1 ZEO session(s) from
%2
Εισαγόμενες %1 συνεδρίες από το ZEO από
%2
Already up to date with ZEO data at
%1
Ήδη ενημερωμένα με δεδομένα ZEO στη διεύθυνση
%1
Couldn't find any valid ZEO CSV data at
%1
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων CSE του ZEO στη διεύθυνση
%1
Imported %1 Dreem session(s) from
%2
Εισαγόμενες %1 συνεδρίες από το Dreem από
%2
Already up to date with Dreem data at
%1
Ήδη ενημερωμένη με τα δεδομένα του Dreem στο
%1
Couldn't find any valid Dreem CSV data at
%1
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων CSE του Dreem στη διεύθυνση
%1
Imported %1 oximetry session(s) from
%2
Εισαγόμενες συνεδρίες από oximetry %1 από
%2
Already up to date with oximetry data at
%1
Ήδη ενημερωμένα με δεδομένα οξυμετρίας στο
%1
Couldn't find any valid data at
%1
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων στο
%1
%1's Journal
Εφημερίδα της %1
Choose where to save journal
Επιλέξτε πού να αποθηκεύσετε το ημερολόγιο
XML Files (*.xml)
Αρχεία XML (* .xml)
Export review is not yet implemented
Η αναθεώρηση εξαγωγής δεν έχει ακόμη εφαρμοστεί
Would you like to zip this card?
Θα θέλατε να παραλάβετε αυτήν την κάρτα;
Choose where to save zip
Επιλέξτε πού να αποθηκεύσετε το φερμουάρ
ZIP files (*.zip)
Αρχεία ZIP (* .zip)
Creating zip...
Δημιουργία φερμουάρ ...
Calculating size...
Υπολογισμός μεγέθους ...
Reporting issues is not yet implemented
Τα θέματα αναφοράς δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί
OSCAR Information
Πληροφορίες OSCAR
Help Browser
Βοήθεια του προγράμματος περιήγησης
%1 (Profile: %2)
%1 (Προφίλ: %2)
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
Θυμηθείτε να επιλέξετε τον ριζικό φάκελο ή το γράμμα μονάδας δίσκου της κάρτας δεδομένων σας και όχι έναν φάκελο μέσα σε αυτό.
Please open a profile first.
Ανοίξτε πρώτα ένα προφίλ.
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Με την προϋπόθεση ότι έχετε κάνει τα <i> αντίγραφα ασφαλείας <b> δικά σας </b> για ΟΛΑ τα δεδομένα CPAP </i>, μπορείτε να ολοκληρώσετε αυτήν την ενέργεια, αλλά θα πρέπει να επαναφέρετε από τα αντίγραφα ασφαλείας σας με μη αυτόματο τρόπο.
Are you really sure you want to do this?
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Επειδή δεν υπάρχουν εσωτερικά αντίγραφα ασφαλείας για την αποκατάσταση, θα πρέπει να αποκαταστήσετε από τη δική σας.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Θα θέλατε να εισαγάγετε από τα δικά σας αντίγραφα ασφαλείας τώρα; (δεν θα έχετε ορατά δεδομένα για αυτό το μηχάνημα μέχρι να το κάνετε)
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Σημειώστε προληπτικά ότι ο φάκελος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας θα παραμείνει στη θέση του.
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Είστε <b> απολύτως σίγουροι </b> που θέλετε να συνεχίσετε;
The Glossary will open in your default browser
Το Γλωσσάριο θα ανοίξει στο προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε δεδομένα oximetry για %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Λάβετε υπόψη ότι δεν μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια! </b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Επιλέξτε την ημέρα με έγκυρα δεδομένα οξυμετρίας σε ημερήσια προβολή πρώτα.
Loading profile "%1"
Το προφίλ φόρτωσης "%1"
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
Εισαγόμενες %1 συνεδρίες CPAP από
%2
Import Success
Εισαγωγή επιτυχίας
Already up to date with CPAP data at
%1
Ήδη ενημερωμένο με δεδομένα CPAP στο
%1
Up to date
Ενημερωμένος
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρων δεδομένων μηχανών στη διεύθυνση
%1
Choose a folder
Επιλέξτε ένα φάκελο
No profile has been selected for Import.
Δεν έχει επιλεγεί προφίλ για την εισαγωγή.
Import is already running in the background.
Η εισαγωγή εκτελείται ήδη στο παρασκήνιο.
A %1 file structure for a %2 was located at:
Μια δομή αρχείου %1 για ένα %2 βρέθηκε στο:
A %1 file structure was located at:
Μια δομή αρχείου %1 βρισκόταν στη διεύθυνση:
Would you like to import from this location?
Θα θέλατε να εισαγάγετε από αυτήν την τοποθεσία;
Specify
Προσδιορίζω
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Η πρόσβαση στις προτιμήσεις έχει αποκλειστεί μέχρι να ολοκληρωθεί ο επανυπολογισμός.
There was an error saving screenshot to file "%1"
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του στιγμιότυπου οθόνης στο αρχείο "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Το στιγμιότυπο οθόνης αποθηκεύτηκε στο αρχείο "%1"
Gah!
Γκα!
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
Σημειώστε ότι αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε απώλεια δεδομένων αν τα αντίγραφα ασφαλείας του OSCAR έχουν απενεργοποιηθεί.
There was a problem opening MSeries block File:
Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά το άνοιγμα του αρχείου MSeries Αρχείο:
MSeries Import complete
Η εισαγωγή του MSeries ολοκληρώθηκε
There was a problem opening Somnopose Data File:
Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά το άνοιγμα του αρχείου δεδομένων Somnopose:
Somnopause Data Import complete
Η εισαγωγή δεδομένων Somnopose ολοκληρώθηκε
MinMaxWidget
Auto-Fit
Αυτόματη προσαρμογή
Defaults
Προεπιλογές
Override
Καταπατώ
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
Ο τρόπος κλιμάκωσης του άξονα Υ, το 'Auto-Fit' για αυτόματη κλιμάκωση, 'Defaults' για τις ρυθμίσεις σύμφωνα με τον κατασκευαστή και 'Override' για να επιλέξετε το δικό σας.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Η ελάχιστη τιμή αξόνων Y. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί να είναι ένας αρνητικός αριθμός εάν το επιθυμείτε.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Η μέγιστη τιμή αξόνων Y .. Πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το ελάχιστο για εργασία.
Scaling Mode
Λειτουργία κλιμάκωσης
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Αυτό το κουμπί επαναφέρει τα Min και Max για να ταιριάζει με το Auto-Fit
NewProfile
Edit User Profile
Επεξεργασία προφίλ χρήστη
I agree to all the conditions above.
Συμφωνώ με όλες τις παραπάνω προϋποθέσεις.
User Information
Πληροφορίες χρήστη
User Name
Ονομα χρήστη
Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.
Κρατήστε τα παιδιά έξω .. Τίποτα περισσότερο .. Αυτό δεν σημαίνει να είναι uber ασφάλεια.
Password Protect Profile
Προστασία με προφίλ με κωδικό πρόσβασης
Password
Κωδικός πρόσβασης
...twice...
...εις διπλούν...
Locale Settings
Ρυθμίσεις τοπικού συστήματος
Country
Χώρα
TimeZone
Ζώνη ώρας
about:blank
about:blank
DST Zone
Ζώνη DST
Personal Information (for reports)
Προσωπικές πληροφορίες (για αναφορές)
First Name
Ονομα
Last Name
Επίθετο
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Είναι τελείως εντάξει για να περάσετε ή να παραλείψετε αυτό, αλλά η ογκώδης ηλικία σας είναι απαραίτητη για την ενίσχυση της ακρίβειας ορισμένων υπολογισμών.
D.O.B.
Ημερομηνια γεννησης.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Το βιολογικό (γέννηση) φύλο χρειάζεται μερικές φορές για να αυξήσει την ακρίβεια κάποιων υπολογισμών, μη διστάσετε να αφήσετε αυτό το κενό και να παραλείψετε οποιοδήποτε από αυτά.</p></body></html>
Gender
Γένος
Male
Αρσενικός
Female
Θηλυκός
Height
Υψος
Metric
Μετρικός
English
Αγγλικά
Contact Information
Στοιχεία επικοινωνίας
Address
Διεύθυνση
Email
διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
Phone
Τηλέφωνο
CPAP Treatment Information
Πληροφορίες επεξεργασίας CPAP
Date Diagnosed
Ημερομηνία διάγνωσης
Untreated AHI
Μη επεξεργασμένο AHI
CPAP Mode
Λειτουργία CPAP
CPAP
CPAP
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
ASV
RX Pressure
Rx Πίεση
Doctors / Clinic Information
Πληροφορίες ιατρών / κλινικών
Doctors Name
Όνομα Ιατρού
Practice Name
Όνομα πρακτικής
Patient ID
Αναγνωριστικό ασθενούς
OSCAR
OSCAR
&Cancel
&Ματαίωση
&Back
&Πίσω
&Next
&Επόμενο
Select Country
Επιλέξτε χώρα
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Καλώς ήλθατε στον Αναλυτή ανάλυσης CPAP ανοιχτού κώδικα
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Αυτό το λογισμικό έχει σχεδιαστεί για να σας βοηθήσει στην αναθεώρηση των δεδομένων που παράγονται από τις μηχανές σας CPAP και τον σχετικό εξοπλισμό.
PLEASE READ CAREFULLY
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
Η ακρίβεια των εμφανιζόμενων δεδομένων δεν είναι και δεν μπορεί να διασφαλιστεί.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Οποιεσδήποτε αναφορές δημιουργούνται μόνο για ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΧΡΗΣΗ και ΔΕΝ ΚΑΝΕΝΑΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ για συμμόρφωση ή ιατρικούς διαγνωστικούς σκοπούς.
Use of this software is entirely at your own risk.
Η χρήση αυτού του λογισμικού είναι εξ ολοκλήρου με δική σας ευθύνη.
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
Το OSCAR κυκλοφόρησε ελεύθερα κάτω από το<a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, και δεν συνοδεύεται από καμία εγγύηση και χωρίς αξιώσεις για καταλληλότητα για οποιοδήποτε σκοπό.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
Το OSCAR προορίζεται απλώς ως θεατής δεδομένων και σίγουρα δεν υποκαθιστά την αρμόδια ιατρική καθοδήγηση από τον γιατρό σας.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Οι συγγραφείς δεν θα θεωρηθούν υπεύθυνοι για <u> τίποτα </u> που σχετίζονται με τη χρήση ή την κακή χρήση αυτού του λογισμικού.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019 Nightowl Software
Το OSCAR είναι πνευματικά δικαιώματα ©2011-2018 Mark Watkins και μερίδες ©2019 Nightowl Software
Please provide a username for this profile
Καταχωρίστε ένα όνομα χρήστη για αυτό το προφίλ
Passwords don't match
Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν
Profile Changes
Προφίλ αλλαγών
Accept and save this information?
Αποδεχτείτε και αποθηκεύστε αυτές τις πληροφορίες;
&Finish
&Φινίρισμα
&Close this window
&Κλείστε αυτό το παράθυρο
Overview
Form
Μορφή
Range:
Εύρος:
Last Week
Την προηγούμενη εβδομάδα
Last Two Weeks
Τελευταίες δύο εβδομάδες
Last Month
Τον προηγούμενο μήνα
Last Two Months
Τελευταίους δύο μήνες
Last Three Months
Τελευταίοι τρεις μήνες
Last 6 Months
Τελευταίοι 6 μήνες
Last Year
Πέρυσι
Everything
Τα παντα
Custom
Επιλέγω
Start:
Αρχή:
End:
Τέλος:
Reset view to selected date range
Επαναφορά προβολής σε επιλεγμένο εύρος ημερομηνιών
...
...
Toggle Graph Visibility
Εναλλαγή ορατότητας γραφήματος
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Πατήστε κάτω για να δείτε τη λίστα γραφημάτων για ενεργοποίηση / απενεργοποίηση.
Graphs
Γραφικές παραστάσεις
Respiratory
Disturbance
Index
Αναπνευστικός
Διατάραξη
Δείκτης
Apnea
Hypopnea
Index
Άπνοια
Υπόπνοια
Δείκτης
Usage
Χρήση
Usage
(hours)
Χρήση
(ώρες)
Session Times
Ώρες συνεδρίας
Total Time in Apnea
Συνολικός χρόνος στην άπνοια
Total Time in Apnea
(Minutes)
Συνολικός χρόνος στην άπνοια
(Λεπτά)
Body
Mass
Index
Σώμα
Μάζα
Δείκτης
How you felt
(0-10)
Πως αισθάνθηκες
(0-10)
Show all graphs
Εμφάνιση όλων των γραφημάτων
Hide all graphs
Απόκρυψη όλων των γραφημάτων
OximeterImport
Dialog
Διάλογος
Oximeter Import Wizard
Οδηγός εισαγωγής οξύμετρου
Skip this page next time.
Περάστε αυτή τη σελίδα την επόμενη φορά.
Where would you like to import from?
Από πού θέλετε να εισάγετε;
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Οι χρήστες CMS50E / F, κατά την άμεση εισαγωγή, παρακαλώ μην επιλέξετε μεταφόρτωση στη συσκευή σας μέχρι να σας ζητηθεί από το OSCAR.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Εάν είναι ενεργοποιημένη, το OSCAR θα επαναφέρει αυτόματα το εσωτερικό ρολόι του CMS50 χρησιμοποιώντας τους τρέχοντες χρόνους των υπολογιστών σας.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Εδώ μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα 7 χαρακτήρων για αυτό το οξύμετρο.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Αυτή η επιλογή θα διαγράψει την εισαγωγή από το οξύμετρο σας μετά την ολοκλήρωση της εισαγωγής. </p><p>Χρησιμοποιήστε με προσοχή, γιατί αν κάτι πάει στραβά πριν η OSCAR αποθηκεύσει την συνεδρία σας, δεν μπορείτε να την πάρετε πίσω.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να εισάγετε (μέσω καλωδίου) από τις εσωτερικές εγγραφές των oximeters σας.</p><p>Μετά την επιλογή αυτής της επιλογής, τα παλαιά οξυμετρικά Contec θα σας ζητήσουν να χρησιμοποιήσετε το μενού της συσκευής για να ξεκινήσετε τη μεταφόρτωση.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Αν δεν σας πειράζει η ύπαρξη ενός συνημμένου σε έναν τρέχοντα υπολογιστή κατά τη διάρκεια της νύχτας, αυτή η επιλογή παρέχει ένα χρήσιμο γράφημα πλεισιοσόγραμμα, το οποίο δίνει ένδειξη για τον καρδιακό ρυθμό, πάνω από τις κανονικές μετρήσεις οξυμετρίας.</p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Εγγραφή συνδεδεμένη στον υπολογιστή κατά τη διάρκεια της νύχτας (παρέχει πλεισιοσόγραμμα)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να εισάγετε από αρχεία δεδομένων που δημιουργήθηκαν από το λογισμικό που συνοδεύει το παλμικό οξύμετρο σας, όπως το SpO2Review.</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Εισαγωγή από αρχείο δεδομένων αποθηκευμένο από άλλο πρόγραμμα, όπως το SpO2Review
Please connect your oximeter device
Συνδέστε τη συσκευή οξυμέτρου
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Εάν μπορείτε να διαβάσετε αυτό το θέμα, πιθανότατα ο τύπος οξυμέτρου σας έχει ρυθμιστεί λανθασμένα στις προτιμήσεις.
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Συνδέστε τη συσκευή οξυμέτρου, ενεργοποιήστε την και εισέλθετε στο μενού
Press Start to commence recording
Πατήστε Έναρξη για να ξεκινήσετε την εγγραφή
Show Live Graphs
Εμφάνιση ζωντανών γραφημάτων
Duration
Διάρκεια
SpO2 %
SpO2 %
Pulse Rate
Καρδιακός σφυγμός
Multiple Sessions Detected
Εντοπίστηκαν πολλαπλές περιόδους σύνδεσης
Start Time
Ωρα έναρξης
Details
Λεπτομέριες
Import Completed. When did the recording start?
Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε. Πότε ξεκίνησε η εγγραφή;
Day recording (normally would of) started
Καταγραφή ημέρας (κανονικά θα είχε) ξεκινήσει
Oximeter Starting time
Χρόνος έναρξης του οξύμετρου
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Θέλω να χρησιμοποιήσω το χρόνο που αναφέρθηκε από το ενσωματωμένο ρολόι του οξυγονομέτρου μου.
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
Ξεκίνησα αυτήν την καταγραφή οξυμέτρου στο (ή κοντά) την ίδια ώρα με μια συνεδρία στη μηχανή CPAP μου.
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Σημείωση: Ο συγχρονισμός με την ώρα έναρξης της περιόδου σύνδεσης CPAP θα είναι πάντα ακριβέστερος.</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
Επιλέξτε την περίοδο λειτουργίας CPAP για συγχρονισμό σε:
...
...
You can manually adjust the time here if required:
Μπορείτε να ρυθμίσετε με μη αυτόματο τρόπο την ώρα εδώ, εάν απαιτείται:
HH:mm:ssap
HH:mm:ssap
&Cancel
&Ματαίωση
&Information Page
&Σελίδα πληροφοριών
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Παρακαλώ σημειώστε:</span><span style=" font-style:italic;">Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τον σωστό τύπο οξυμέτρου, διαφορετικά η εισαγωγή θα αποτύχει.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
Επιλέξτε τύπο οξυμέτρου:
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
ChoiceMMed MD300W1
Set device date/time
Ρύθμιση ημερομηνίας / ώρας συσκευής
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ελέγξτε για να ενεργοποιήσετε την ενημέρωση της επόμενης εισαγωγής του αναγνωριστικού της συσκευής, η οποία είναι χρήσιμη για όσους διαθέτουν πολλαπλά οξυμετρικά όργανα.</p></body></html>
Set device identifier
Ορίστε αναγνωριστικό συσκευής
Erase session after successful upload
Διαγραφή περιόδου μετά την επιτυχή μεταφόρτωση
Import directly from a recording on a device
Εισαγάγετε απευθείας από μια εγγραφή σε μια συσκευή
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Υπενθύμιση για τους χρήστες CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Θυμήσατε να εισαγάγετε πρώτα τις συνεδρίες CPAP;<br/></span>Εάν ξεχάσετε, δεν θα έχετε έγκυρο χρόνο για να συγχρονίσετε αυτή την περίοδο οξυμετρίας.<br/>Για να εξασφαλίσετε καλό συγχρονισμό μεταξύ συσκευών, προσπαθήστε πάντα να ξεκινήσετε και τις δύο ταυτόχρονα.</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
Επιλέξτε ποια θέλετε να εισαγάγετε στο OSCAR
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>Το OSCAR χρειάζεται χρόνο έναρξης για να μάθει πού να αποθηκεύσει αυτή τη συνεδρία οξυμετρίας. </P> <p> Επιλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές:</p></body></html>
&Retry
&Προσπαθησε ξανα
&Choose Session
&Επιλογή συνόδου
&End Recording
&Τέλος εγγραφής
&Sync and Save
&Sync και Αποθήκευση
&Save and Finish
&Αποθήκευση και Τερματισμός
&Start
&Αρχή
Scanning for compatible oximeters
Σάρωση για συμβατά οξύμετρα
Could not detect any connected oximeter devices.
Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση συνδεδεμένων συσκευών οξύμετρου.
Connecting to %1 Oximeter
Σύνδεση στο %1 οξύμετρο
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Μετονομάστε αυτό το οξύμετρο από '%1' σε '%2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
Το όνομα του οξυμέτρου είναι διαφορετικό. Εάν έχετε μόνο ένα και το μοιράζεστε μεταξύ των προφίλ, ορίστε το όνομα στην ίδια και στα δύο προφίλ.
"%1", session %2
"%1", περίοδος %2
Nothing to import
Τίποτα για εισαγωγή
Your oximeter did not have any valid sessions.
Το οξύμετρο σας δεν έχει έγκυρες περιόδους σύνδεσης.
Close
Κλείσε
Waiting for %1 to start
Αναμονή για την εκκίνηση του %1
Waiting for the device to start the upload process...
Αναμονή της συσκευής να ξεκινήσει τη διαδικασία μεταφόρτωσης ...
Select upload option on %1
Επιλέξτε επιλογή μεταφόρτωσης στο %1
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Πρέπει να πείτε στο οξύμετρο σας να αρχίσει να στέλνει δεδομένα στον υπολογιστή.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Συνδέστε το οξύμετρο σας, εισάγετε το μενού του και επιλέξτε μεταφόρτωση δεδομένων για να ξεκινήσετε τη μεταφορά δεδομένων ...
%1 device is uploading data...
Η συσκευή %1 μεταφορτώνει δεδομένα ...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτωσης του οξυμέτρου. Μην αποσυνδέετε το οξύμετρο.
Oximeter import completed..
Η εισαγωγή του οξυμέτρου ολοκληρώθηκε ..
Select a valid oximetry data file
Επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο δεδομένων οξυμετρίας
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Αρχεία οξυμετρίας (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Καμία μονάδα Οξυμετρίας δεν θα μπορούσε να αναλύσει το δεδομένο αρχείο:
Live Oximetry Mode
Λειτουργία ζωντανής οξυμετρίας
Live Oximetry Stopped
Η ζωντανή οξυμετρία σταμάτησε
Live Oximetry import has been stopped
Η εισαγωγή ζωντανής οξυμετρίας έχει σταματήσει
Oximeter Session %1
Οξυμετρική συνεδρία %1
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
Το OSCAR σάς δίνει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε τα δεδομένα οξυμετρίας παράλληλα με τα δεδομένα της συνεδρίας CPAP, τα οποία μπορούν να δώσουν πολύτιμη εικόνα της αποτελεσματικότητας της θεραπείας με CPAP. Θα λειτουργεί επίσης αυτόνομα με το παλμικό οξύμετρο σας, επιτρέποντάς σας να αποθηκεύετε, να παρακολουθείτε και να ελέγχετε τα καταγεγραμμένα δεδομένα σας.
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Αν προσπαθείτε να συγχρονίσετε δεδομένα οξυμετρίας και CPAP, βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει πρώτα τις συνεδρίες CPAP πριν προχωρήσετε!
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Για να μπορεί ο OSCAR να εντοπίσει και να διαβαστεί απευθείας από τη συσκευή του οξυμέτρου, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί στον υπολογιστή σας τα σωστά προγράμματα οδήγησης συσκευών (π.χ. USB to Serial UART). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό, %1 κάντε κλικ εδώ %2.
Oximeter not detected
Δεν ανιχνεύθηκε οξύμετρο
Couldn't access oximeter
Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο οξύμετρο
Starting up...
Ξεκινώντας...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Αν εξακολουθείτε να το διαβάσετε μετά από μερικά δευτερόλεπτα, ακυρώστε και δοκιμάστε ξανά
Live Import Stopped
Η Ζωντανή Εισαγωγή σταμάτησε
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 συνεδρία (ες) στο %2, ξεκινώντας από %3
No CPAP data available on %1
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα CPAP στο %1
%1
%1
Recording...
Εγγραφή...
Finger not detected
Δεν εντοπίστηκε δάκτυλο
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Θέλω να χρησιμοποιήσω την ώρα που κατέγραψε ο υπολογιστής μου για αυτή τη συνεδρία ζωντανής οξυμετρίας.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Πρέπει να ρυθμίσω την ώρα χειροκίνητα, επειδή το οξύμετρο μου δεν διαθέτει εσωτερικό ρολόι.
Something went wrong getting session data
Κάτι πήγε στραβά με την απόκτηση δεδομένων συνόδου
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Καλώς ήλθατε στον Οδηγό εισαγωγής οξύμετρου
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Τα παλμικά οξύμετρα είναι ιατρικές συσκευές που χρησιμοποιούνται για τη μέτρηση του κορεσμού οξυγόνου στο αίμα. Κατά τη διάρκεια εκτεταμένων περιπτώσεων άπνοιας και μη φυσιολογικών ρυθμών αναπνοής, τα επίπεδα κορεσμού οξυγόνου στο αίμα μπορούν να μειωθούν σημαντικά και μπορεί να υποδεικνύουν ζητήματα που χρειάζονται ιατρική φροντίδα.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
Το OSCAR είναι συμβατό με τα σειριακά οξύμετρα Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F και CMS50I. <br/> (Σημείωση: Η άμεση εισαγωγή από τα μοντέλα bluetooth είναι πιθανή ακόμα και </span> <span style = "font-weight: )
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Μπορεί να θέλετε να σημειώσετε ότι άλλες εταιρείες, όπως το Pulox, απλά αναδιαμορφώνουν το Contec CMS50 με νέα ονόματα, όπως τα Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Αυτά θα πρέπει επίσης να λειτουργούν.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
Μπορεί επίσης να διαβάσει από τα αρχεία .dat του οξυμέτρου ChoiceMMed MD300W1.
Please remember:
Παρακαλώ θυμηθείτε:
Important Notes:
Σημαντικές σημειώσεις:
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Οι συσκευές Contec CMS50D + δεν διαθέτουν εσωτερικό ρολόι και δεν καταγράφουν χρόνο έναρξης. Αν δεν έχετε μια περίοδο λειτουργίας CPAP για να συνδέσετε μια εγγραφή, θα πρέπει να εισαγάγετε την ώρα έναρξης με το χέρι μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας εισαγωγής.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Ακόμα και για συσκευές με εσωτερικό ρολόι, συνιστάται ακόμη να έχετε τη συνήθεια να εκκινείτε αρχεία οξυμέτρου ταυτόχρονα με τις συνεδρίες CPAP, επειδή τα εσωτερικά ρολόγια CPAP τείνουν να μετακινούνται με την πάροδο του χρόνου και δεν μπορούν να επαναληφθούν εύκολα όλα.
Oximetry
Form
Μορφή
Date
Ημερομηνία
d/MM/yy h:mm:ss AP
d/MM/yy h:mm:ss AP
R&eset
&Επαναφορά
SpO2
SpO2
Pulse
Σφυγμός
...
...
&Open .spo/R File
&Άνοιγμα αρχείου .spo/R
Serial &Import
&Σειριακή εισαγωγή
&Start Live
&Ξεκινήστε τη λειτουργία Live
Serial Port
Σειριακή θύρα
&Rescan Ports
&Επανασυνδέστε τις θύρες
PreferencesDialog
Preferences
Προτιμήσεις
&Import
&Εισαγωγή
Combine Close Sessions
Συνδυάστε Κλείσιμο Συνεδρίων
Minutes
λεπτά
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Πολλές συνεδρίες πιο κοντά από αυτήν την τιμή θα διατηρούνται την ίδια ημέρα.
Ignore Short Sessions
Αγνοήστε σύντομες περιόδους σύνδεσης
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Οι συνεδρίες μικρότερης διάρκειας από αυτή δεν θα εμφανίζονται<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Day Split Time
Ημέρα χωριστής ώρας
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Οι περιόδους λειτουργίας που ξεκινούν πριν από αυτή τη φορά θα μεταβούν στην προηγούμενη ημερολογιακή ημέρα.
Session Storage Options
Επιλογές αποθήκευσης συνόδων
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Συμπίεση αντιγράφων κάρτας SD (πιο αργή εισαγωγή, αλλά μικρότερο αντίγραφο ασφαλείας)
&CPAP
&CPAP
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Λάβετε υπόψη τις ημέρες με τη χρήση αυτή ως "μη συμβατές". 4 ώρες συνήθως θεωρούνται συμμορφούμενες.
hours
ώρες
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση βελτιώσεων σήμανσης πειραματικών συμβάντων.
Επιτρέπει την ανίχνευση οριακών συμβάντων και μερικά χάνονται από το μηχάνημα.
Αυτή η επιλογή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη πριν από την εισαγωγή, διαφορετικά απαιτείται καθαρισμός.
Flow Restriction
Περιορισμός ροής
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Ποσοστό περιορισμού στην ροή αέρα από τη μέση τιμή.
Μια τιμή 20% λειτουργεί καλά για την ανίχνευση των άπνοιων.
%
%
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Η προσαρμοσμένη επισήμανση είναι μια πειραματική μέθοδος ανίχνευσης συμβάντων που χάθηκαν από το μηχάνημα. Αυτοί είναι<span style=" text-decoration: underline;">δεν</span>περιλαμβάνονται στο AHI.</p></body></html>
Duration of airflow restriction
Διάρκεια περιορισμού ροής αέρα
s
s
Event Duration
Διάρκεια συμβάντος
Allow duplicates near machine events.
Αφήστε διπλότυπα κοντά στα συμβάντα του μηχανήματος.
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ρυθμίζει την ποσότητα δεδομένων που λαμβάνεται υπόψη για κάθε σημείο στο γράφημα AHI / Hour.
Προεπιλογή έως 60 λεπτά .. Συνιστάται ιδιαίτερα να μείνει σε αυτήν την τιμή.
minutes
λεπτά
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Επαναφέρετε τον μετρητή στο μηδέν στην αρχή του κάθε παραθύρου (χρόνου).
Zero Reset
Μηδενική επαναφορά
CPAP Clock Drift
CPAP Ρολόγια
Do not import sessions older than:
Μην εισάγετε περιόδους μεγαλύτερες από:
Sessions older than this date will not be imported
Δεν θα εισαχθούν περιόδους μεγαλύτερης αυτής της ημερομηνίας
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
User definable threshold considered large leak
Το κατώφλι που ορίζεται από το χρήστη θεωρείται μεγάλη διαρροή
L/min
L/min
Whether to show the leak redline in the leak graph
Είτε πρόκειται να εμφανιστεί η κόκκινη γραμμή διαρροής στο γράφημα διαρροών
Search
Αναζήτηση
&Oximetry
&Οξυμετρία
Show in Event Breakdown Piechart
Εμφάνιση στην κατανομή συμβάντων Piechart
#1
#1
#2
#2
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Επαναλαμβανόμενα συμβάντα ανίχνευσης μηχανής (πειραματικό)
SPO2
SPO2
Percentage drop in oxygen saturation
Ποσοστό πτώσης του κορεσμού οξυγόνου
Pulse
Σφυγμός
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Ξαφνική αλλαγή του ρυθμού παλμού τουλάχιστον αυτού του ποσού
bpm
bpm
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Ελάχιστη διάρκεια πτώσης του κορεσμού οξυγόνου
Minimum duration of pulse change event.
Ελάχιστη διάρκεια συμβάντος αλλαγής παλμού.
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Μικρά τεμάχια δεδομένων οξυμετρίας κάτω από αυτό το ποσό θα απορριφθούν.
&General
&Γενικός
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Αλλαγές στις ακόλουθες ρυθμίσεις απαιτούν επανεκκίνηση, αλλά όχι επανάληψη.
Preferred Calculation Methods
Προτιμώμενες μέθοδοι υπολογισμού
Middle Calculations
Μέσοι υπολογισμοί
Upper Percentile
Ανώτερο εκατοστημόριο
Session Splitting Settings
Ρυθμίσεις διαίρεσης περιόδου σύνδεσης
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Αυτή η ρύθμιση θα πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή ...</span> Η απενεργοποίησή του έρχεται με συνέπειες που αφορούν την ακρίβεια των περιλήψεων μόνο ημερών, δεδομένου ότι ορισμένοι υπολογισμοί λειτουργούν μόνο σωστά υπό την προϋπόθεση ότι συνοψίζονται μόνο οι συνεδρίες που προέρχονται από αρχεία μεμονωμένων ημερών διατηρούνται μαζί.</p><p><span style=" font-weight:600;">Χρήστες ResMed:</span> Ακριβώς επειδή φαίνεται φυσικό για εσάς και εγώ ότι η επανεκκίνηση της περιόδου 12 μεσημέρι θα πρέπει να είναι την προηγούμενη ημέρα, δεν σημαίνει ότι τα δεδομένα του ResMed συμφωνούν μαζί μας. Η μορφή του δείκτη περίληψης STF.edf έχει σοβαρές αδυναμίες που κάνουν αυτό να μην είναι καλή ιδέα.</p><p>Αυτή η επιλογή υπάρχει για την ειρήνευση εκείνων που δεν ενδιαφέρονται και θέλουν να δουν αυτό "σταθερό" ανεξάρτητα από το κόστος, αλλά ξέρουν ότι έρχεται με ένα κόστος. Εάν κρατήσετε την κάρτα SD σας κάθε βράδυ και εισαγάγετε τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, δεν θα δείτε προβλήματα με αυτό πολύ συχνά.</p></body></html>
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Μην διαχωρίσετε τις συνοπτικές ημέρες (Προειδοποίηση: διαβάστε την επεξήγηση εργαλείου!)
Memory and Startup Options
Επιλογές μνήμης και εκκίνησης
Pre-Load all summary data at startup
Προκαταλάβετε όλα τα συνοπτικά δεδομένα κατά την εκκίνηση
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Αυτή η ρύθμιση διατηρεί τα δεδομένα κυματομορφής και συμβάντων στη μνήμη μετά τη χρήση για να επιταχύνει την αναθεώρηση των ημερών. Αυτό δεν είναι πραγματικά μια απαραίτητη επιλογή, καθώς το λειτουργικό σας σύστημα αποθηκεύει προσωρινά τα αρχεία που χρησιμοποιούσατε. Η σύσταση είναι να την αφήσετε απενεργοποιημένη, εκτός εάν ο υπολογιστής σας έχει τόνο μνήμης.</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
Διατηρήστε δεδομένα κυματομορφής / συμβάντων στη μνήμη
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Μειώνει οποιουσδήποτε ασήμαντους διαλόγους επιβεβαίωσης κατά την εισαγωγή.</p></body></html>
Import without asking for confirmation
Εισαγωγή χωρίς να ζητήσετε επιβεβαίωση
General CPAP and Related Settings
Γενικά CPAP και συναφείς ρυθμίσεις
Enable Unknown Events Channels
Ενεργοποίηση καναλιών Άγνωστων συμβάντων
AHI
Apnea Hypopnea Index
AHI
RDI
Respiratory Disturbance Index
RDI
AHI/Hour Graph Time Window
Παράθυρο χρόνου χρονικού διαγράμματος AHI / ώρας
Preferred major event index
Προτιμώμενος δείκτης μεγάλων γεγονότων
Compliance defined as
Η συμμόρφωση ορίζεται ως
Flag leaks over threshold
Σημαίνει διαρροές πάνω από το όριο
Seconds
Δευτερόλεπτα
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Σημείωση: Αυτό δεν προορίζεται για διορθώσεις ζωνών ώρας! Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι και η ζώνη ώρας του λειτουργικού σας συστήματος έχουν ρυθμιστεί σωστά.</p></body></html>
Hours
Ωρες
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Για λόγους συνέπειας, οι χρήστες της ResMed θα πρέπει να χρησιμοποιούν το 95% εδώ,
καθώς αυτή είναι η μόνη διαθέσιμη τιμή σε ημερήσιες μόνο περιόδους.
Median is recommended for ResMed users.
Το Median συνιστάται για τους χρήστες του ResMed.
Median
Διάμεσος
Weighted Average
Σταθμισμένος μέσος όρος
Normal Average
Κανονική Μέση
True Maximum
Αληθές Μέγιστο
99% Percentile
99% εκατοστημόριο
Maximum Calcs
Μέγιστα Calcs
General Settings
Γενικές Ρυθμίσεις
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Τα κουμπιά πλοήγησης ημερήσιας προβολής θα παραλείψουν τις ημέρες χωρίς την εγγραφή δεδομένων
Skip over Empty Days
Παράλειψη στις ημέρες άδειες
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Επιτρέψτε τη χρήση πολλών πυρήνων CPU, όταν υπάρχουν, για να βελτιώσετε την απόδοση.
Επηρεάζει κυρίως τον εισαγωγέα.
Enable Multithreading
Ενεργοποίηση της πολλαπλής επεξεργασίας
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Καταργήστε την οθόνη σύνδεσης και φορτώστε το πιο πρόσφατο προφίλ χρήστη
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας καρτών SD κατά τη διάρκεια της εισαγωγής (Απενεργοποιήστε αυτό το δικό σας κίνδυνο!)
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Το πραγματικό μέγιστο είναι το μέγιστο του συνόλου δεδομένων. Το 99ο εκατοστημόριο φιλτράρει τα σπανιότερα άσχημα.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
Συνδυασμένη μέτρηση διαιρούμενη με Συνολικές ώρες
Time Weighted average of Indice
Χρόνος σταθμισμένος μέσος όρος του δείκτη
Standard average of indice
Τυπικός μέσος όρος δείκτη
Culminative Indices
Καλλιεργητικοί Δείκτες
Custom CPAP User Event Flagging
Προσαρμοσμένη καταγραφή συμβάντων χρήστη CPAP
Events
Εκδηλώσεις
Reset &Defaults
Επαναφορά &προεπιλογών
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Προειδοποίηση: </span>Ακριβώς επειδή μπορείτε, δεν σημαίνει ότι είναι καλή πρακτική.</p></body></html>
Waveforms
Κυματομορφές
Flag rapid changes in oximetry stats
Επισημάνετε ταχείες αλλαγές στα στατιστικά στοιχεία οξυμετρίας
Other oximetry options
Άλλες επιλογές οξυμετρίας
Flag SPO2 Desaturations Below
Επισημάνσεις SPO2 σημαίας παρακάτω
Discard segments under
Καταργήστε τμήματα κάτω από
Flag Pulse Rate Above
Σημαία παλμού σημαίας παραπάνω
Flag Pulse Rate Below
Ρυθμός παλμού σημαιών παρακάτω
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Συμπιέστε τα αντίγραφα ασφαλείας του ResMed (EDF) για να εξοικονομήσετε χώρο στο δίσκο.
Τα υποστηριζόμενα αρχεία EDF αποθηκεύονται στη μορφή .gz,
η οποία είναι κοινή στις πλατφόρμες Mac & Linux ..
Το OSCAR μπορεί να εισάγει εγγενώς από αυτόν τον συμπιεσμένο κατάλογο backup.
Για να το χρησιμοποιήσετε με το ResScan, θα χρειαστεί πρώτα να αποσυμπιεστούν τα αρχεία .gz.
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
Οι ακόλουθες επιλογές επηρεάζουν το μέγεθος του χώρου που χρησιμοποιεί το OSCAR στο δίσκο και επηρεάζουν τον χρόνο που απαιτείται για την εισαγωγή.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Αυτό καθιστά τα δεδομένα του OSCAR περίπου μισό.
Αλλά κάνει την εισαγωγή και την αλλαγή ημέρας να διαρκέσει περισσότερο.
Αν έχετε νέο υπολογιστή με μικρό δίσκο στερεάς κατάστασης, αυτή είναι μια καλή επιλογή.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Συμπίεση δεδομένων περιόδου σύνδεσης (καθιστά τα δεδομένα του OSCAR μικρότερα, αλλά η αλλαγή ημέρας είναι πιο αργή.)
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Αυτό διατηρεί ένα αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων καρτών SD για τις μηχανές ResMed,
Οι μηχανές ResMed της σειράς S9 διαγράφουν δεδομένα υψηλής ανάλυσης μεγαλύτερα από 7 ημέρες,
και δεδομένα γραφημάτων παλαιότερα από 30 ημέρες ..
Το OSCAR μπορεί να διατηρήσει ένα αντίγραφο αυτών των δεδομένων αν χρειαστεί ποτέ να επανεγκαταστήσετε.
(Συνιστάται εξαιρετικά, εκτός εάν ο μικρός χώρος στο δίσκο σας ή δεν ενδιαφέρεται για τα δεδομένα γραφήματος)
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Κάνει την εκκίνηση του OSCAR λίγο πιο αργή, προφορτώνοντας εκ των προτέρων όλα τα συνοπτικά δεδομένα, γεγονός που επιταχύνει την περιήγηση σε γενικές γραμμές και μερικούς άλλους υπολογισμούς αργότερα. </p><p>IΑν έχετε μεγάλο όγκο δεδομένων, ίσως αξίζει τον κόπο να το απενεργοποιήσετε, αλλά αν θέλετε να βλέπετε <span style=" font-style:italic;">τα πάντα</span> στην επισκόπηση, όλα τα συνοπτικά δεδομένα πρέπει να φορτωθούν ούτως ή άλλως. </p> <p> Σημειώστε ότι αυτή η ρύθμιση δεν επηρεάζει δεδομένα κυματομορφής και συμβάντων, τα οποία είναι πάντα φορτωμένα με τη ζήτηση ανάλογα με τις ανάγκες.</p></body></html>
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Αυτός ο υπολογισμός απαιτεί να παρέχονται δεδομένα συνολικής διαρροής από τη μηχανή CPAP. (Π.χ. PRS1, αλλά όχι ResMed, η οποία έχει ήδη αυτά)
Οι υπολογισμοί αθέλητης διαρροής που χρησιμοποιούνται εδώ είναι γραμμικοί, δεν μοντελοποιούν την καμπύλη εξαερισμού της μάσκας.
Εάν χρησιμοποιείτε μερικές διαφορετικές μάσκες, επιλέξτε αντί για μέσες τιμές. Θα πρέπει να είναι αρκετά κοντά.
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Υπολογίστε αθέλητες διαρροές όταν δεν υπάρχουν
4 cmH2O
4 cmH2O
20 cmH2O
20 cmH2O
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Σημείωση: Χρησιμοποιείται μια μέθοδος γραμμικής υπολογισμού. Η αλλαγή αυτών των τιμών απαιτεί επανυπολογισμό.
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Αυτή η πειραματική επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει το σύστημα εντοπισμού συμβάντων OSCAR για τη βελτίωση της τοποθέτησης συμβάντων που ανιχνεύθηκε από το μηχάνημα.
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Εμφανίστε σημαίες για συμβάντα που ανιχνεύθηκαν από μηχάνημα και δεν έχουν εντοπιστεί ακόμα.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:7.84158pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Συγχρονισμός δεδομένων οξυμετρίας και CPAP</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Τα δεδομένα CMS50 που εισάγονται από το SpO2Review (από αρχεία .spoR) ή η μέθοδος σειριακής εισαγωγής δεν έχει τη σωστή χρονική σήμανση που απαιτείται για συγχρονισμό.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Ο τρόπος ζωντανής προβολής (με τη χρήση σειριακού καλωδίου) είναι ένας τρόπος για να επιτευχθεί ακριβής συγχρονισμός στο οξύμετρο CMS50, αλλά δεν αντισταθμίζει την παρακέντηση ρολογιού CPAP.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Εάν ξεκινήσετε τη λειτουργία εγγραφής οξύμετρων ακριβώς την ίδια στιγμή που ξεκινάτε τη μηχανή CPAP, μπορείτε πλέον να πραγματοποιήσετε συγχρονισμό.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Η διαδικασία της σειριακής εισαγωγής παίρνει την ώρα εκκίνησης από την πρώτη συνεδρία CPAP της προηγούμενης νύχτας. (Να θυμάστε πρώτα να εισαγάγετε τα δεδομένα CPAP!)</span></p></body></html>
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Εμφάνιση ειδοποίησης υπενθύμισης κατάργησης κάρτας στο τερματισμό λειτουργίας του OSCAR
Automatically Check For Updates
Ελέγξτε αυτόματα τις ενημερώσεις
Check for new version every
Ελέγξτε για κάθε νέα έκδοση
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Το Sourceforge φιλοξενεί αυτό το έργο δωρεάν .. Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί από τους πόρους ..
days.
ημέρες.
&Check for Updates now
&Ελέγξτε τώρα για τις Ενημερώσεις
Last Checked For Updates:
Τελευταία Έλεγχος για ενημερώσεις:
TextLabel
Ετικέτα κειμένου
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Αν σας ενδιαφέρει να δοκιμάσετε νωρίτερα νέες λειτουργίες και διορθώσεις, κάντε κλικ εδώ.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Αλλά παρακαλώ προειδοποιήστε ότι αυτό θα σημαίνει μερικές φορές 'breaky' κώδικα.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Θέλω να δοκιμάσω πειραματικές δοκιμές και δοκιμές (Προχωρημένοι χρήστες παρακαλώ μόνο.)
&Appearance
&Εμφάνιση
Graph Settings
Ρυθμίσεις γραφήματος
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ποια καρτέλα ανοίγει κατά τη φόρτωση ενός προφίλ. (Σημείωση: Το προεπιλεγμένο προφίλ θα είναι εάν το OSCAR δεν έχει ανοίξει ένα προφίλ κατά την εκκίνηση)</p></body></html>
Bar Tops
διάγραμμα ράβδων
Line Chart
Γράφημα γραμμής
Overview Linecharts
Επισκόπηση Linecharts
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Δοκιμάστε να την αλλάξετε από την προεπιλεγμένη ρύθμιση (Desktop OpenGL) αν αντιμετωπίζετε προβλήματα εμφάνισης με τα γραφήματα του OSCAR.
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Αυτό κάνει την κύλιση όταν διευρύνεται ευκολότερα στις ευαίσθητες επισημάνσεις διπλής κατεύθυνσης. 50ms είναι η συνιστώμενη τιμή.</p></body></html>
How long you want the tooltips to stay visible.
Πόσο καιρό θέλετε οι συμβουλές εργαλείων να παραμένουν ορατές.
Scroll Dampening
Μετακινηθείτε
Tooltip Timeout
Εργαλείο λήξης χρόνου
Default display height of graphs in pixels
Προεπιλεγμένο ύψος προβολής γραφικών σε εικονοστοιχεία
Graph Tooltips
Γραφήματα εργαλείων γραφημάτων
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Η οπτική μέθοδος εμφάνισης σημαιών επικάλυψης κυματομορφής.
Standard Bars
ιστογράμματα
Top Markers
Κορυφαίοι δείκτες
Graph Height
Ύψος γραφικού
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
Η αλλαγή των επιλογών συμπίεσης SD Backup δεν επαναφέρει αυτόματα τα δεδομένα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας.
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Αυτόματη εκκίνηση του εισαγωγέα CPAP μετά το άνοιγμα του προφίλ
Automatically load last used profile on start-up
Αυτόματη φόρτωση του τελευταίου χρησιμοποιούμενου προφίλ κατά την εκκίνηση
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Παρέχετε μια ειδοποίηση κατά την εισαγωγή δεδομένων από οποιοδήποτε μοντέλο μηχανής που δεν έχει δοκιμαστεί ακόμα από προγραμματιστές του OSCAR.</p></body></html>
Warn when importing data from an untested machine
Προειδοποίηση κατά την εισαγωγή δεδομένων από μη ελεγμένο μηχάνημα
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Παρέχετε μια ειδοποίηση κατά την εισαγωγή δεδομένων που είναι κάπως διαφορετικά από οτιδήποτε είχε παρατηρηθεί προηγουμένως από τους προγραμματιστές του OSCAR.</p></body></html>
Warn when previously unseen data is encountered
Προειδοποιήστε όταν έχουν εντοπιστεί δεδομένα που δεν έχουν καταγραφεί προηγουμένως
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
Η μάσκα εξαερισμού ρυθμίζεται σε πίεση 20 cmH2O
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
Η μάσκα σας εξαερισμού σε πίεση 4 cmH2O
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Σημείωση: </span>Λόγω περιορισμένων περιορισμών σχεδιασμού, τα μηχανήματα ResMed δεν υποστηρίζουν την αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων.</p></body></html>
Oximetry Settings
Ρυθμίσεις οξυμετρίας
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Πάντα να αποθηκεύετε στιγμιότυπα οθόνης στο φάκελο OSCAR Data
On Opening
Στο άνοιγμα
Profile
Προφίλ
Welcome
καλως ΗΡΘΑΤΕ
Daily
Καθημερινά
Statistics
Στατιστική
Switch Tabs
Μεταβείτε στις καρτέλες
No change
Καμία αλλαγή
After Import
Μετά την εισαγωγή
Overlay Flags
Σημαίες επικάλυψης
Line Thickness
Πάχος γραμμής
The pixel thickness of line plots
Το πάχος εικονοστοιχείων των διαγραμμάτων γραμμής
Other Visual Settings
Άλλες οπτικές ρυθμίσεις
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
Το Anti-Aliasing εφαρμόζει εξομάλυνση στα γραφήματα γραφικών.
Ορισμένα οικόπεδα φαίνονται πιο ελκυστικά με αυτό.
Αυτό επηρεάζει επίσης τις εκτυπώσεις.
Δοκιμάστε το και δείτε αν σας αρέσει.
Use Anti-Aliasing
Χρησιμοποιήστε το Anti-Aliasing
Makes certain plots look more "square waved".
Κάνει ορισμένα οικόπεδα να φαίνονται πιο "τετράγωνα κύματα".
Square Wave Plots
Τετράγωνο κύμα οικόπεδα
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Η προσωρινή αποθήκευση Pixmap είναι μια τεχνική επιτάχυνσης γραφικών. Μπορεί να προκαλέσει προβλήματα με την κατάρτιση γραμματοσειρών στην περιοχή εμφάνισης γραφικών στην πλατφόρμα σας.
Use Pixmap Caching
Χρήση της προσωρινής αποθήκευσης Pixmap
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html> <head/> <body> <p> Αυτά τα χαρακτηριστικά έχουν πρόσφατα κλαδευτεί. Θα επιστρέψουν αργότερα. </p> </body> </html>
Animations && Fancy Stuff
Κινούμενα Σχέδια και Γεγονότα Fancy
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Είτε πρόκειται να επιτρέψετε την αλλαγή των κλιμάκων άξονα y κάνοντας διπλό κλικ στις ετικέτες x Axis
Allow YAxis Scaling
Αφήστε την κλίμακα άξονα Y
Whether to include machine serial number on machine settings changes report
Το αν θα συμπεριληφθεί ο σειριακός αριθμός του μηχανήματος στις αλλαγές στις ρυθμίσεις του μηχανήματος
Include Serial Number
Συμπεριλάβετε τον σειριακό αριθμό
Graphics Engine (Requires Restart)
Μηχανή γραφικών (απαιτείται επανεκκίνηση)
Fonts (Application wide settings)
Γραμματοσειρές (ρυθμίσεις ευρείας εφαρμογής)
Font
Γραμματοσειρά
Size
Μέγεθος
Bold
Τολμηρός
Italic
Πλαίσιο
Application
Εφαρμογή
Graph Text
Γραφικό κείμενο
Graph Titles
Τίτλοι γραφημάτων
Big Text
Μεγάλο κείμενο
Details
Λεπτομέριες
&Cancel
&Ματαίωση
&Ok
&Εντάξει
Name
Ονομα
Color
Χρώμα
Flag Type
Τύπος σημαίας
Label
Επιγραφή
CPAP Events
Εκδηλώσεις CPAP
Oximeter Events
Οξύμετρο Γεγονότα
Positional Events
Θέματα γεγονότων
Sleep Stage Events
Εκδηλώσεις ύπνου
Unknown Events
Άγνωστα συμβάντα
Double click to change the descriptive name this channel.
Κάντε διπλό κλικ για να αλλάξετε το περιγραφικό όνομα αυτού του καναλιού.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Κάντε διπλό κλικ για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο χρώμα για αυτό το διάγραμμα / σημαία / δεδομένα του καναλιού.
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Παρακαλώ σημειώστε: </b> Οι προηγμένες δυνατότητες διάσπασης συνεδριών του OSCAR δεν είναι δυνατές με τα μηχανήματα <b> ResMed </b> λόγω περιορισμών στον τρόπο αποθήκευσης των ρυθμίσεων και των συνοπτικών δεδομένων τους έχει απενεργοποιηθεί για αυτό το προφίλ. </p> <p> Στις μηχανές ResMed, οι ημέρες <b> θα διαχωριστούν το μεσημέρι </b> όπως στο εμπορικό λογισμικό της ResMed. </p>
%1 %2
%1 %2
Overview
ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Κάντε διπλό κλικ για να αλλάξετε το περιγραφικό όνομα το κανάλι '%1'.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Είτε αυτή η σημαία έχει ειδικό χάρτη επισκόπησης.
Here you can change the type of flag shown for this event
Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο της σημαίας που εμφανίζεται για αυτό το συμβάν
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Αυτή είναι η ετικέτα μικρής μορφής για την ένδειξη αυτού του καναλιού στην οθόνη.
This is a description of what this channel does.
Αυτή είναι μια περιγραφή του τι κάνει αυτό το κανάλι.
Lower
χαμηλότερος
Upper
Ανώτερος
CPAP Waveforms
CPAP κυματομορφές
Oximeter Waveforms
Ομομετρικά κύματα
Positional Waveforms
Θέση κυματομορφών
Sleep Stage Waveforms
Κυματομορφές φάσης ύπνου
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Είτε υπάρχει ανάλυση της κυματομορφής αυτής σε επισκόπηση.
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κατώτατο όριο <b> χαμηλότερο </b> που χρησιμοποιείται για ορισμένους υπολογισμούς στην κυματομορφή %1
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κατώτατο όριο <b> άνω </b> που χρησιμοποιείται για ορισμένους υπολογισμούς στην κυματομορφή %1
Data Processing Required
Απαιτείται επεξεργασία δεδομένων
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Για την εφαρμογή αυτών των αλλαγών απαιτείται διαδικασία επανάληψης / αποσυμπίεσης δεδομένων. Η ενέργεια αυτή μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά για να ολοκληρωθεί.
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε αυτές τις αλλαγές;
Data Reindex Required
Απαιτείται αναδημιουργία δεδομένων
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Απαιτείται μια διαδικασία reindexing δεδομένων για την εφαρμογή αυτών των αλλαγών. Η ενέργεια αυτή μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά για να ολοκληρωθεί.
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κάνετε αυτές τις αλλαγές;
Restart Required
Απαιτείται επανεκκίνηση
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Μία ή περισσότερες από τις αλλαγές που κάνατε θα απαιτήσουν την επανεκκίνηση αυτής της εφαρμογής, για να τεθούν σε ισχύ αυτές οι αλλαγές.
Θα θέλατε να το κάνετε τώρα;
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Αν ποτέ χρειαστεί να επανεισάγετε ξανά αυτά τα δεδομένα (είτε στο OSCAR είτε στο ResScan), αυτά τα δεδομένα δεν θα επανέλθουν.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Εάν θέλετε να εξοικονομήσετε χώρο στο δίσκο, παρακαλούμε να θυμάστε να κάνετε χειροκίνητα αντίγραφα ασφαλείας.
Are you sure you want to disable these backups?
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας;
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Η απενεργοποίηση των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι καλή ιδέα, επειδή το OSCAR τις χρειάζεται για την ανασύσταση της βάσης δεδομένων αν εντοπιστούν σφάλματα.
Are you really sure you want to do this?
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;
Flag
Σημαία
Minor Flag
Μικρή σημαία
Span
Σπιθαμή
Always Minor
Πάντα Μικρά
No CPAP machines detected
Δεν εντοπίστηκαν μηχανές CPAP
Will you be using a ResMed brand machine?
Θα χρησιμοποιείτε μια μηχανή μάρκας ResMed;
Never
Ποτέ
This may not be a good idea
Αυτό μπορεί να μην είναι μια καλή ιδέα
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Οι μηχανές ResMed S9 διαγράφουν συστηματικά ορισμένα δεδομένα από την κάρτα SD παλαιότερα των 7 και 30 ημερών (ανάλογα με την ανάλυση).
ProfileSelect
Select Profile
Επιλέξτε Προφίλ
Search:
Αναζήτηση:
Start with the selected user profile.
Ξεκινήστε με το επιλεγμένο προφίλ χρήστη.
&Select User
&Επιλέξτε Χρήστη
Create a new user profile.
Δημιουργήστε ένα νέο προφίλ χρήστη.
New Profile
Νέο προφίλ
Choose a different OSCAR data folder.
Επιλέξτε διαφορετικό φάκελο δεδομένων OSCAR.
OSCAR
OSCAR
Click here if you didn't want to start OSCAR.
Κάντε κλικ εδώ αν δεν θέλετε να ξεκινήσετε το OSCAR.
The current location of OSCAR data store.
Η τρέχουσα θέση αποθήκευσης δεδομένων OSCAR.
&Different Folder
&Διαφορετικός φάκελος
[version]
[εκδοχή]
&Quit
&Εγκαταλείπω
Folder:
Ντοσιέ:
[data directory]
[κατάλογος δεδομένων]
Open Profile
Ανοίξτε το προφίλ
Edit Profile
Επεξεργασία προφίλ
Delete Profile
Διαγραφή προφίλ
Enter Password for %1
Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για %1
Incorrect Password
Λάθος κωδικός
You entered the password wrong too many times.
Enter the word DELETE below to confirm.
Εισαγάγατε τον κωδικό λάθος πάρα πολλές φορές.
You are about to destroy profile '%1'.
Πρόκειται να καταστρέψετε το προφίλ '%1'.
Sorry
Συγνώμη
You need to enter DELETE in capital letters.
Πρέπει να εισάγετε DELETE με κεφαλαία γράμματα.
You entered an incorrect password
Εισαγάγετε έναν εσφαλμένο κωδικό πρόσβασης
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.
Αν προσπαθείτε να διαγράψετε επειδή ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης, πρέπει να το διαγράψετε με μη αυτόματο τρόπο.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του καταλόγου προφίλ, πρέπει να το καταργήσετε με μη αυτόματο τρόπο.
Profile '%1' was succesfully deleted
Το προφίλ '%1' διαγράφηκε με επιτυχία
Create new profile
Δημιουργία νέου προφίλ
Enter Password
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης
You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
Έχετε εισαγάγει έναν εσφαλμένο κωδικό πρόσβασης πάρα πολλές φορές. Έξοδος!
ProfileSelector
Form
Μορφή
Filter:
Φίλτρο:
Reset filter to see all profiles
Επαναφέρετε το φίλτρο για να δείτε όλα τα προφίλ
...
...
OSCAR
OSCAR
Version
Εκδοχή
&Open Profile
&Ανοίξτε το προφίλ
&Edit Profile
&Επεξεργασία προφίλ
&New Profile
&Νέο προφίλ
Profile: None
Προφίλ: Κανένα
Please select or create a profile...
Επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα προφίλ ...
Destroy Profile
Καταστρέψτε το προφίλ
Profile
Προφίλ
Ventilator Brand
Φίλτρο ανεμιστήρα
Ventilator Model
Μοντέλο ανεμιστήρων
Other Data
Άλλα δεδομένα
Last Imported
Τελευταία εισαγωγή
Name
Ονομα
%1, %2
%1, %2
You must create a profile
Πρέπει να δημιουργήσετε ένα προφίλ
Enter Password for %1
Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για %1
You entered an incorrect password
Εισαγάγετε έναν εσφαλμένο κωδικό πρόσβασης
Forgot your password?
Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Ρωτήστε στα φόρουμ πώς να το επαναφέρετε, είναι πραγματικά πολύ εύκολο.
Select a profile first
Επιλέξτε πρώτα ένα προφίλ
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Αν προσπαθείτε να διαγράψετε επειδή ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης, πρέπει είτε να το επαναφέρετε είτε να διαγράψετε το φάκελο προφίλ με μη αυτόματο τρόπο.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Πρόκειται να καταστρέψετε το προφίλ '<b> %1 </b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Σκεφτείτε προσεκτικά, καθώς αυτό θα διαγράψει ανεπανόρθωτα το προφίλ μαζί με όλα τα <b>δεδομένα αντιγραφής</b> που είναι αποθηκευμένα κάτω από το <br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Εισαγάγετε τη λέξη <b>ΔΙΑΓΡΑΦΩ</b> παρακάτω (ακριβώς όπως φαίνεται) για επιβεβαίωση.
DELETE
ΔΙΑΓΡΑΦΩ
Sorry
Συγνώμη
You need to enter DELETE in capital letters.
Πρέπει να εισάγετε ΔΙΑΓΡΑΦΩ με κεφαλαία γράμματα.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του καταλόγου προφίλ, πρέπει να το καταργήσετε με μη αυτόματο τρόπο.
Profile '%1' was succesfully deleted
Το προφίλ '%1' διαγράφηκε με επιτυχία
Bytes
Bytes
KB
KB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
PB
PB
Summaries:
Σύνοψη:
Events:
Εκδηλώσεις:
Backups:
Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας:
Hide disk usage information
Απόκρυψη πληροφοριών χρήσης δίσκου
Show disk usage information
Εμφάνιση πληροφοριών χρήσης δίσκου
Name: %1, %2
Ονομα: %1, %2
Phone: %1
Τηλέφωνο: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Διεύθυνση:
No profile information given
Δεν έχουν δοθεί πληροφορίες προφίλ
Profile: %1
Προφίλ: %1
ProgressDialog
Abort
Αποβάλλω
QObject
No Data
Χωρίς δεδομένα
Events
Εκδηλώσεις
Duration
Διάρκεια
(% %1 in events)
(% %1 σε εκδηλώσεις)
Jan
Ιανουάριο
Feb
Φεβρουάριος
Mar
Μάρτιος
Apr
Απρ
May
Μάης
Jun
Ιούνιος
Jul
Ιουλ
Aug
Αυγ
Sep
Σεπ
Oct
Οκτ
Nov
Νοέμβριος
Dec
Δεκ
"
"
ft
ft
lb
lb
oz
oz
Kg
kg
cmH2O
cmH2O
Med.
Διάμεσος
Min: %1
Ελάχιστη: %1
Min:
Ελάχιστη:
Max:
Μέγιστη:
%1:
%1:
???:
???:
Max: %1
Μέγιστη: %1
%1 (%2 days):
%1 (%2 ημέρες):
%1 (%2 day):
%1 (%2 ημέρα):
% in %1
% σε %1
Hours
Ωρες
Min %1
Ελάχιστο %1
Hours: %1
Ωρες: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 χαμηλή χρήση, %2 καμία χρήση, εκτός %3 ημέρες (%4% υποχωρητικός). Μήκος: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Συνεδρίες: %1 / %2 / %3 Μήκος: %4 / %5 / %6 Μακρύτερα: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Μήκος: %3
Αρχή: %2
Mask On
Μάσκα ενεργοποιημένο
Mask Off
Μάσκα απενεργοποιημένη
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Μήκος: %3
Αρχή: %2
TTIA:
TTIA:
TTIA: %1
TTIA: %1
%1 %2 / %3 / %4
%1 %2 / %3 / %4
Minutes
Λεπτά
Seconds
Δευτερόλεπτα
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Events/hr
Εκδηλώσεις / ώρα
Hz
Hz
bpm
bpm
Litres
Λίτρα
ml
ml
Breaths/min
Αναπνοές / λεπτό
?
?
Severity (0-1)
Σοβαρότητα (0-1)
Degrees
Βαθμοί
Error
Λάθος
Warning
Προειδοποίηση
Information
Πληροφορίες
Busy
Απασχολημένος
Please Note
Παρακαλώ σημειώστε
Compliance Only :(
Μόνο συμμόρφωση :(
Graphs Switched Off
Τα γραφήματα είναι απενεργοποιημένα
Summary Only :(
Περίληψη μόνο :(
Sessions Switched Off
Οι περίοδοι σύνδεσης απενεργοποιήθηκαν
&Yes
&Ναί
&No
&Οχι
&Cancel
&Ματαίωση
&Destroy
&Καταστρέφω
&Save
&Αποθηκεύσετε
BMI
BMI
Weight
Βάρος
Zombie
Βρυκόλακας
Pulse Rate
Καρδιακός σφυγμός
SpO2
SpO2
Plethy
Πλήθος
Pressure
Πίεση
Daily
Καθημερινά
Profile
Προφίλ
Overview
επισκόπηση
Oximetry
Οξυμετρία
Oximeter
Οξύμετρο
Event Flags
Σημαίες συμβάντων
Default
Προκαθορισμένο
CPAP
CPAP
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
Bi-Level
EPAP
EPAP
Min EPAP
Ελάχιστο EPAP
Max EPAP
Μέγιστη EPAP
IPAP
IPAP
Min IPAP
Ελάχιστο IPAP
Max IPAP
Μέγιστη IPAP
APAP
APAP
ASV
ASV
AVAPS
AVAPS
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
Υγραντήρας
H
H
OA
OA
A
A
CA
CA
FL
FL
SA
SA
LE
LE
EP
EP
VS
VS
VS2
VS2
RERA
RERA
PP
PP
P
P
RE
RE
NR
NR
NRI
NRI
O2
O2
PC
PC
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
PS
PS
AHI
AHI
RDI
RDI
AI
AI
HI
HI
UAI
UAI
CAI
CAI
FLI
FLI
REI
REI
EPI
EPI
PB
PB
IE
IE
Insp. Time
Ώρα εισπνοής
Exp. Time
Χρόνος λήξης
Resp. Event
Αναπνευστικό συμβάν
Flow Limitation
Περιορισμός ροής
Flow Limit
Όριο ροής
SensAwake
SensAwake
Pat. Trig. Breath
Ελαφρό κτύπημα. Κομψός. Αναπνοή
Tgt. Min. Vent
Στόχευση λεπτών εξαερισμού
Target Vent.
Στόχευση εξαερισμού.
Minute Vent.
Λεπτό άνεμο.
Tidal Volume
Παλιρροιακός Όγκος
Resp. Rate
Ρυθμός αναπνοής
Snore
Ροχαλίζω
Leak
Διαρροή
Leaks
Διαρροές
Large Leak
Μεγάλη διαρροή
LL
LL
Total Leaks
Συνολικές διαρροές
Unintentional Leaks
Μη σκόπιμες διαρροές
MaskPressure
Μάσκα Πίεση
Flow Rate
Ρυθμός ροής
Sleep Stage
Φάση ύπνου
Usage
Χρήση
Sessions
Συνεδρίες
Pr. Relief
Ανακούφιση πίεσης
OSCAR
OSCAR
No Data Available
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα
App key:
Κλειδί εφαρμογής:
Operating system:
Λειτουργικό σύστημα:
Built with Qt %1 on %2
Κατασκευάστηκε με Qt %1 στο %2
Graphics Engine:
Μηχανή γραφικών:
Graphics Engine type:
Γραφικά Τύπος κινητήρα:
Software Engine
Μηχανή Λογισμικού
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
Desktop OpenGL
m
m
cm
cm
Bookmarks
Σελιδοδείκτες
Mode
Τρόπος
Model
Μοντέλο
Brand
Μάρκα
Serial
Αύξων αριθμός
Series
Σειρά
Machine
Μηχανή
Channel
Κανάλι
Settings
Ρυθμίσεις
Inclination
Κλίση
Orientation
Προσανατολισμός
Motion
Κίνηση
Name
Ονομα
DOB
Ημερομηνια γεννησης
Phone
Τηλέφωνο
Address
Διεύθυνση
Email
διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
Patient ID
Αναγνωριστικό ασθενούς
Date
Ημερομηνία
Bedtime
Ωρα ύπνου
Wake-up
Ξύπνα
Mask Time
Μάσκα Ώρα
Unknown
Αγνωστος
None
Κανένας
Ready
Ετοιμος
First
Πρώτα
Last
τελευταίος
Start
Αρχή
End
Τέλος
On
Επί
Off
Μακριά από
Yes
Ναί
No
Οχι
Min
Ελάχιστο
Max
ανώτατο όριο
Med
Μεσαίο
Average
Μέση τιμή
Median
Διάμεσος
Avg
Μέγ
W-Avg
Σταθμισμένος μέσος όρος
Non Data Capable Machine
Μηχανή μη ικανή για δεδομένα
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Το μηχάνημα Philips Respironics CPAP (μοντέλο %1) δυστυχώς δεν είναι μοντέλο ικανό για δεδομένα.
Getting Ready...
Ετοιμάζομαι...
Machine Unsupported
Μη υποστηριζόμενη μηχανή
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
Λυπούμαστε, η μηχανή σας Philips Respironics CPAP (Μοντέλο %1) δεν υποστηρίζεται ακόμα.
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Λυπούμαστε, το μηχάνημά σας Philips Respironics CPAP (Μοντέλο% 1) δεν υποστηρίζεται ακόμη. Λυπούμαστε που αναφέρετε ότι το OSCAR μπορεί να παρακολουθεί μόνο τις ώρες χρήσης και τις πολύ βασικές ρυθμίσεις για αυτό το μηχάνημα.
Scanning Files...
Σάρωση αρχείων ...
Importing Sessions...
Εισαγωγή περιόδων σύνδεσης ...
Finishing up...
Τελειώνω...
The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.
Οι προγραμματιστές χρειάζονται ένα αντίγραφο .zip της κάρτας SD αυτού του μηχανήματος και τις ανάλογες αναφορές .pdf του Encore για να λειτουργήσει με το OSCAR.
Machine Untested
Μη ελεγχθείσα μηχανή
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.
Η μηχανή σας Philips Respironics CPAP (Μοντέλο %1) δεν έχει ελεγχθεί ακόμα.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
Φαίνεται αρκετά παρόμοια με άλλα μηχανήματα που θα μπορούσε να λειτουργήσει, αλλά οι προγραμματιστές θα ήθελαν ένα αντίγραφο .zip της κάρτας SD αυτού του μηχανήματος και τις αντίστοιχες αναφορές .pdf του Encore για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί με το OSCAR.
Flex Lock
Flex Lock
Whether Flex settings are available to you.
Είτε υπάρχουν ρυθμίσεις Flex για εσάς.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη μετάβαση από το EPAP στο IPAP, τόσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο πιο αργή είναι η μετάβαση
Rise Time Lock
Αύξηση χρόνου κλειδώματος
Whether Rise Time settings are available to you.
Εάν οι ρυθμίσεις ώρας ανόδου είναι διαθέσιμες σε εσάς.
Rise Lock
Rise Lock
Mask Resistance Setting
Ρύθμιση αντίστασης μάσκας
Mask Resist.
Mask Resist.
Hose Diam.
Διάμετρος σωλήνα.
15mm
15 mm
22mm
22 mm
Backing Up Files...
Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων ...
Untested Data
Μη ελεγμένα δεδομένα
Your Philips Respironics %1 (%2) generated data that OSCAR has never seen before.
Τα δεδομένα σας Philips Respironics %1 (%2) που δημιούργησε το OSCAR δεν έχει δει ποτέ πριν.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Τα εισαγόμενα δεδομένα ενδέχεται να μην είναι απολύτως ακριβή, οπότε οι προγραμματιστές θα θέλατε ένα αντίγραφο .zip της κάρτας SD αυτού του μηχανήματος και τις αντίστοιχες αναφορές .pdf του Encore, για να βεβαιωθείτε ότι η OSCAR χειρίζεται σωστά τα δεδομένα.
CPAP-Check
CPAP-Check
AutoCPAP
AutoCPAP
Auto-Trial
Auto-Trial
AutoBiLevel
AutoBiLevel
S
S
S/T
S/T
S/T - AVAPS
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
PC - AVAPS
Flex Mode
Λειτουργία Flex
PRS1 pressure relief mode.
Λειτουργία ανακούφισης πίεσης PRS1.
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
P-Flex
P-Flex
Rise Time
Αύξηση χρόνου
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex Level
Επίπεδο Flex
PRS1 pressure relief setting.
Ρύθμιση πίεσης PRS1.
Tubing Type Lock
Κλείδωμα τύπου σωλήνα
Whether tubing type settings are available to you.
Είτε οι ρυθμίσεις τύπου σωλήνωσης είναι διαθέσιμες σε εσάς.
Tube Lock
Κλείδωμα σωλήνα
Mask Resistance Lock
Κλείδωμα αντίστασης μάσκας
Whether mask resistance settings are available to you.
Εάν έχετε στη διάθεσή σας ρυθμίσεις αντοχής στη μάσκα.
Mask Res. Lock
Κλείδωμα αντίστασης μάσκας
Whether or not machine shows AHI via built-in display.
Είτε το μηχάνημα δείχνει AHI μέσω ενσωματωμένης οθόνης.
Ramp Type
Τύπος ράμπας
Type of ramp curve to use.
Τύπος καμπύλης ράμπας για χρήση.
Linear
Γραμμικός
SmartRamp
SmartRamp
Backup Breath Mode
Λειτουργία αναπνοής δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
Το είδος της εφεδρικής αναπνοής κατά τη χρήση: καμία (εκτός λειτουργίας), αυτόματη ή σταθερή
Breath Rate
Ποσοστό αναπνοής
Fixed
Σταθερός
Fixed Backup Breath BPM
Σταθερή εφεδρική αναπνοή BPM
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Οι ελάχιστες αναπνοές ανά λεπτό (BPM) κάτω από τις οποίες θα ξεκινήσει μια χρονική αναπνοή
Breath BPM
Breath BPM
Timed Inspiration
Προσωρινή Έμπνευση
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
Ο χρόνος που μια χρονική αναπνοή θα παρέχει IPAP πριν από τη μετάβαση στην EPAP
Timed Insp.
Προσωρινή Έμπνευση
Auto-Trial Duration
Διάρκεια αυτόματης δοκιμής
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP
Ο αριθμός ημερών στη δοκιμαστική περίοδο Auto-CPAP, μετά την οποία το μηχάνημα θα επανέλθει στην CPAP
Auto-Trial Dur.
Διάρκεια αυτόματης δοκιμής
EZ-Start
EZ-Start
Whether or not EZ-Start is enabled
Είτε ενεργοποιείται το EZ-Start είτε όχι
Variable Breathing
Μεταβλητή αναπνοή
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
UNCONFIRMED: Πιθανώς μεταβλητή αναπνοή, που είναι περιόδους υψηλής απόκλισης από την κορυφαία τάση εισπνοής ροής
Humidifier Status
Κατάσταση υγραντήρα
PRS1 humidifier connected?
Έχει συνδεθεί ο υγραντήρας PRS1;
Disconnected
Ασύνδετος
Connected
Συνδεδεμένος
Humidification Mode
Λειτουργία υγρασίας
PRS1 Humidification Mode
Λειτουργία υγρασίας PRS1
Humid. Mode
Λειτουργία υγρασίας
Fixed (Classic)
Σταθερό (κλασικό)
Adaptive (System One)
Προσαρμοστικό (Σύστημα Ένα)
Heated Tube
Θερμαινόμενος σωλήνας
Tube Temperature
Θερμοκρασία σωλήνα
PRS1 Heated Tube Temperature
Θερμοκρασία θερμαινόμενου σωλήνα PRS1
Tube Temp.
Θερμοκρασία σωλήνα
PRS1 Humidifier Setting
Ρύθμιση υγραντήρα PRS1
Humid. Lvl
Υγρός. Επίπεδο
Hose Diameter
Διάμετρος σωλήνα
Diameter of primary CPAP hose
Διάμετρος του κύριου εύκαμπτου σωλήνα CPAP
12mm
12mm
Auto On
Auto On
A few breaths automatically starts machine
Μερικές αναπνοές ξεκινούν αυτόματα μηχανή
Auto Off
Auto Off
Machine automatically switches off
Το μηχάνημα απενεργοποιείται αυτόματα
Mask Alert
Προειδοποίηση μάσκας
Whether or not machine allows Mask checking.
Εάν το μηχάνημα επιτρέπει τον έλεγχο της μάσκας.
Show AHI
Εμφάνιση AHI
Breathing Not Detected
Η αναπνοή δεν εντοπίστηκε
A period during a session where the machine could not detect flow.
Μια περίοδος κατά τη διάρκεια μιας περιόδου λειτουργίας όπου το μηχάνημα δεν μπόρεσε να εντοπίσει ροή.
BND
BND
Timed Breath
Χρονική αναπνοή
Machine Initiated Breath
Μηχανική διέγερση της αναπνοής
TB
TB
Windows User
Χρήστης των Windows
Using
Χρησιμοποιώντας
, found SleepyHead -
, βρέθηκε SleepyHead -
You must run the OSCAR Migration Tool
Πρέπει να εκτελέσετε το Εργαλείο μετεγκατάστασης OSCAR
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i> Τα παλιά δεδομένα του μηχανήματος θα πρέπει να αναγεννηθούν, υπό την προϋπόθεση ότι αυτή η δυνατότητα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει απενεργοποιηθεί στις προτιμήσεις κατά τη διάρκεια προηγούμενης εισαγωγής δεδομένων. </i>
Launching Windows Explorer failed
Η εκκίνηση της Εξερεύνησης των Windows απέτυχε
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Δεν βρέθηκε το explorer.exe στη διαδρομή για την εκκίνηση της Εξερεύνησης των Windows.
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
Το OSCAR%1 πρέπει να αναβαθμίσει τη βάση δεδομένων του για %2 %3 %4
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b> Το OSCAR διατηρεί ένα αντίγραφο ασφαλείας της κάρτας δεδομένων των συσκευών που χρησιμοποιεί για το σκοπό αυτό. </b>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
Το OSCAR δεν διαθέτει ακόμη αυτόματα αποθηκευμένα αντίγραφα ασφαλείας για αυτήν τη συσκευή.
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Αυτό σημαίνει ότι στη συνέχεια θα χρειαστεί να εισαγάγετε αυτό το μηχάνημα από τα δικά σας αντίγραφα ασφαλείας ή την κάρτα δεδομένων.
Important:
Σπουδαίος:
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Εάν ανησυχείτε, κάντε κλικ στο Όχι για να τερματίσετε και να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας του προφίλ σας με μη αυτόματο τρόπο πριν ξεκινήσετε ξανά το OSCAR.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Είστε έτοιμοι για αναβάθμιση, ώστε να μπορείτε να εκτελέσετε τη νέα έκδοση του OSCAR;
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Λυπούμαστε, η διαδικασία καθαρισμού απέτυχε, πράγμα που σημαίνει ότι αυτή η έκδοση του OSCAR δεν μπορεί να ξεκινήσει.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Θα θέλατε να ενεργοποιήσετε τα αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας, έτσι ώστε την επόμενη φορά που χρειάζεται μια νέα έκδοση του OSCAR, μπορεί να ξαναδοκιμάσει από αυτά;
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
Το OSCAR θα ξεκινήσει τώρα τον οδηγό εισαγωγής ώστε να μπορέσετε να εγκαταστήσετε ξανά τα δεδομένα σας %1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
Το OSCAR θα τερματίσει τώρα και, στη συνέχεια, θα προσπαθήσει να ξεκινήσει τον διαχειριστή αρχείων των υπολογιστών σας, ώστε να μπορέσετε να στηρίξετε το προφίλ σας με μη αυτόματο τρόπο:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Χρησιμοποιήστε το διαχειριστή αρχείων για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο του καταλόγου προφίλ σας, στη συνέχεια, στη συνέχεια, κάντε επανεκκίνηση του OSCAR και ολοκληρώστε τη διαδικασία αναβάθμισης.
Machine Database Changes
Αλλαγές βάσεων δεδομένων μηχανών
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
Μόλις αναβαθμίσετε, <font size=+1> δεν μπορείτε </font> να χρησιμοποιήσετε πάλι αυτό το προφίλ με την προηγούμενη έκδοση.
The machine data folder needs to be removed manually.
Ο φάκελος δεδομένων του μηχανήματος πρέπει να αφαιρεθεί με μη αυτόματο τρόπο.
This folder currently resides at the following location:
Αυτός ο φάκελος βρίσκεται αυτή τη στιγμή στην ακόλουθη τοποθεσία:
Rebuilding from %1 Backup
Επανακατασκευή από %1 δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του Channels.xml, αυτό το build είναι σοβαρά borked, δεν έχει άλλη επιλογή από το να εγκαταλείψει!
Therapy Pressure
Πίεση Θεραπείας
Inspiratory Pressure
Εισπνευστική πίεση
Lower Inspiratory Pressure
Κάτω εισπνευστική πίεση
Higher Inspiratory Pressure
Υψηλότερη εισπνευστική πίεση
Expiratory Pressure
Εκπνευστική Πίεση
Lower Expiratory Pressure
Κάτω εκπνευστική πίεση
Higher Expiratory Pressure
Υψηλότερη αναπνευστική πίεση
Pressure Support
Υποστήριξη πίεσης
PS Min
PS Min
Pressure Support Minimum
Ελάχιστη υποστήριξη πίεσης
PS Max
PS Max
Pressure Support Maximum
Μέγιστη υποστήριξη πίεσης
Min Pressure
Πίεση μου
Minimum Therapy Pressure
Ελάχιστη πίεση θεραπείας
Max Pressure
Μέγιστη πίεση
Maximum Therapy Pressure
Μέγιστη πίεση θεραπείας
Ramp Time
Ώρα ράμπας
Ramp Delay Period
Περίοδος καθυστέρησης Ramp
Ramp Pressure
Πίεση ράμπας
Starting Ramp Pressure
Έναρξη πίεσης ράμπας
Ramp Event
Γεγονός Ramp
Ramp
Αναβαθμίδα
Vibratory Snore (VS2)
Δονητική φλύκταινα (VS2)
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Ένα στοιχείο δεδομένων ResMed: Event Cycle Trigger
Mask On Time
Μάσκα σε ώρα
Time started according to str.edf
Ο χρόνος ξεκίνησε σύμφωνα με το str.edf
Summary Only
Περίληψη μόνο
%
%
An apnea where the airway is open
Μια άπνοια όπου ο αεραγωγός είναι ανοιχτός
An apnea caused by airway obstruction
Άπνοια προκαλούμενη από απόφραξη των αεραγωγών
Hypopnea
Υπόπνοια
A partially obstructed airway
Ένας μερικώς παρεμποδισμένος αεραγωγός
Unclassified Apnea
Μη ταξινομημένη άπνοια
UA
UA
Vibratory Snore
Δονητικό φίδι
A vibratory snore
Ένα δονητικό ροχαλητό
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Ένα δονητικό ροχαλητό όπως ανιχνεύεται από ένα μηχάνημα System One
Pressure Pulse
Πίεση πίεσης
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Ένας παλμός πίεσης 'pinged' για να ανιχνεύσει έναν κλειστό αεραγωγό.
A large mask leak affecting machine performance.
Μια μεγάλη διαρροή μάσκας που επηρεάζει την απόδοση της μηχανής.
Non Responding Event
Μη ανταποκρινόμενο συμβάν
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Ένας τύπος αναπνευστικού συμβάντος που δεν ανταποκρίνεται σε αύξηση της πίεσης.
Expiratory Puff
Εκπνευσμένη ριπή
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Event Intellipap όπου εκπνέετε το στόμα σας.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Η λειτουργία SensAwake θα μειώσει την πίεση κατά την ανίχνευση ξυπνητηριού.
User Flag #1
Σημαία χρήστη #1
User Flag #2
Σημαία χρήστη #2
User Flag #3
Σημαία χρήστη #3
Heart rate in beats per minute
Καρδιακός ρυθμός σε παλμούς ανά λεπτό
SpO2 %
SpO2 %
Blood-oxygen saturation percentage
Ποσοστό κορεσμού οξυγόνου-οξυγόνου
Plethysomogram
Πλεισματολογία
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Ένα οπτικό φωτοφραγματογράφημα που δείχνει καρδιακό ρυθμό
Pulse Change
Αλλαγή παλμού
A sudden (user definable) change in heart rate
Μια ξαφνική (καθορίσιμη από το χρήστη) αλλαγή στον καρδιακό ρυθμό
SpO2 Drop
SpO2 Drop
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Μια ξαφνική (καθορίσιμη από το χρήστη) πτώση του κορεσμού οξυγόνου αίματος
SD
SD
Breathing flow rate waveform
Κοιλιακή μορφή ρυθμού ροής αναπνοής
L/min
L/min
Mask Pressure
Μάσκα Πίεση
Amount of air displaced per breath
Ποσότητα αέρα που μετατοπίζεται ανά αναπνοή
Graph displaying snore volume
Γραφή που εμφανίζει όγκο ροχαλητού
Minute Ventilation
Εξαερισμός λεπτών
Amount of air displaced per minute
Ποσότητα αέρα που μετατοπίζεται ανά λεπτό
Respiratory Rate
Ρυθμός αναπνοής
Rate of breaths per minute
Ρυθμός αναπνοών ανά λεπτό
Patient Triggered Breaths
Διαταραχές της αναπνοής του ασθενούς
Percentage of breaths triggered by patient
Ποσοστό αναπνοών που προκαλούνται από τον ασθενή
Pat. Trig. Breaths
Διαταραχές της αναπνοής του ασθενούς
Leak Rate
Ποσοστό διαρροών
Rate of detected mask leakage
Ποσοστό ανίχνευσης διαρροής μάσκας
I:E Ratio
Ι:Ε Αναλογία
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Αναλογία μεταξύ του χρόνου εισπνοής και της εκπνοής
ratio
αναλογία
Pressure Min
Πίεση Ελάχ
Pressure Max
Μέγιστη πίεση
Pressure Set
Ρύθμιση πίεσης
Pressure Setting
Ρύθμιση πίεσης
IPAP Set
Ρύθμιση IPAP
IPAP Setting
Ρύθμιση IPAP
EPAP Set
Ρύθμιση EPAP
EPAP Setting
Ρύθμιση EPAP
Cheyne Stokes Respiration
Cheyne Stokes Αναπνοή
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Μια ανώμαλη περίοδος αναπνοής του Cheyne Stokes
CSR
CSR
Periodic Breathing
Περιοδική αναπνοή
An abnormal period of Periodic Breathing
Μία ανώμαλη περίοδος περιοδικής αναπνοής
Clear Airway
Άνοιγμα των αεραγωγών
Obstructive
Κωλυσιεργικός
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Μια άπνοια που δεν μπορούσε να προσδιοριστεί ως Κεντρική ή Αποφρακτική.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Ένας περιορισμός στην αναπνοή από το φυσιολογικό, προκαλώντας μια ισοπέδωση της κυματομορφής ροής.
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Δύσπνοια που σχετίζεται με την αναπνευστική προσπάθεια: Περιορισμός στην αναπνοή που προκαλεί είτε διαταραχή αφύπνισης είτε ύπνου.
Leak Flag
Διαρροή Σημαία
LF
LF
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Ένα συμβάν καθορισμένο από το χρήστη ανιχνεύεται από τον επεξεργαστή κυματομορφής ροής του OSCAR.
Perfusion Index
Δείκτης διάχυσης
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Σχετική εκτίμηση της αντοχής των παλμών στη θέση παρακολούθησης
Perf. Index %
Δείκτης διάχυσης %
Mask Pressure (High frequency)
Πίεση μάσκας (υψηλή συχνότητα)
Expiratory Time
Χρόνος εκπνοής
Time taken to breathe out
Χρόνος που απαιτείται για να αναπνέει
Inspiratory Time
Εμπνευσμένος χρόνος
Time taken to breathe in
Χρόνος που απαιτείται για να εισπνεύσουμε
Respiratory Event
Αναπνευστικό συμβάν
Graph showing severity of flow limitations
Γράφημα που δείχνει τη σοβαρότητα των περιορισμών ροής
Flow Limit.
Όριο ροής.
Target Minute Ventilation
Στόχευση λεπτού εξαερισμού
Maximum Leak
Μέγιστη διαρροή
The maximum rate of mask leakage
Το μέγιστο ποσοστό διαρροής μάσκας
Max Leaks
Μέγιστη διαρροή
Apnea Hypopnea Index
Δείκτης Υπερπνοίας Άπνοιας
Graph showing running AHI for the past hour
Γράφημα που δείχνει την τρέχουσα AHI για την τελευταία ώρα
Total Leak Rate
Συνολικό ποσοστό διαρροής
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Ανίχνευση διαρροής μάσκας, συμπεριλαμβανομένων φυσικών διαρροών μάσκας
Median Leak Rate
Διάμεσος ρυθμός διαρροής
Median rate of detected mask leakage
Μέσος ρυθμός ανίχνευσης διαρροής μάσκας
Median Leaks
Μέσες διαρροές
Respiratory Disturbance Index
Δείκτης Αναπνευστικής Διαταραχής
Graph showing running RDI for the past hour
Γράφημα που δείχνει την τρέχουσα RDI για την τελευταία ώρα
Sleep position in degrees
Θέση ύπνου σε μοίρες
Upright angle in degrees
Όρθια γωνία σε μοίρες
Movement
Κίνηση
Movement detector
Ανιχνευτής κίνησης
CPAP Session contains summary data only
Η περίοδος CPAP περιέχει μόνο σύνοψη δεδομένων
PAP Mode
Λειτουργία PAP
PAP Device Mode
Λειτουργία συσκευής PAP
APAP (Variable)
APAP (μεταβλητή)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (Σταθερό EPAP)
ASV (Variable EPAP)
ASV (μεταβλητή EPAP)
Height
Υψος
Physical Height
Φυσικό Ύψος
Notes
Σημειώσεις
Bookmark Notes
Σημειώσεις σημειώσεων
Body Mass Index
Δείκτη μάζας σώματος
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Πώς νιώθεις (0 = σαν χάλια, 10 = ασταμάτητη)
Bookmark Start
Σημειώστε την έναρξη
Bookmark End
Σελιδοδείκτης Τέλος
Last Updated
Τελευταία ενημέρωση
Journal Notes
Σημειώσεις περιοδικών
Journal
Ημερολόγιο διάφορων πράξεων
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1 = Ξυπνήστε 2 = REM 3 = Ελαφρύς ύπνος 4 = Deep Sleep
Brain Wave
Κύμα του εγκεφάλου
BrainWave
BrainWave
Awakenings
Αφυπνίσεις
Number of Awakenings
Αριθμός Αφυπνίσεων
Morning Feel
Πρωινή αίσθηση
How you felt in the morning
Πώς νιώσατε το πρωί
Time Awake
Ώρα Ξυπνήστε
Time spent awake
Ώρα ξοδευμένος
Time In REM Sleep
Ώρα σε ύπνο REM
Time spent in REM Sleep
Χρόνος που δαπανάται στο REM Sleep
Time in REM Sleep
Ώρα σε ύπνο REM
Time In Light Sleep
Χρόνος στην ανοιχτή νύχτα
Time spent in light sleep
Χρόνος που ξοδεύεται σε ανοιχτό ύπνο
Time in Light Sleep
Ώρα στην Ελαφριά ύπνο
Time In Deep Sleep
Χρόνος σε βαθύ ύπνο
Time spent in deep sleep
Ο χρόνος που περνάει σε βαθύ ύπνο
Time in Deep Sleep
Ώρα σε βαθιά ύπνο
Time to Sleep
Ωρα για ύπνο
Time taken to get to sleep
Ώρα για να κοιμηθείς
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Μέτρηση ποιότητας ύπνου Zeo
ZEO ZQ
ZEO ZQ
Debugging channel #1
Κανάλι εντοπισμού σφαλμάτων # 1
Top secret internal stuff you're not supposed to see ;)
Αρκετά μυστικά εσωτερικά πράγματα που δεν πρέπει να δείτε.)
Test #1
Δοκιμή # 1
Debugging channel #2
Κανάλι εντοπισμού σφαλμάτων # 2
Test #2
Δοκιμή # 2
Zero
Μηδέν
Upper Threshold
Ανώτερο όριο
Lower Threshold
Κάτω όριο
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Καθώς δεν επιλέξατε φάκελο δεδομένων, το OSCAR θα εξέλθει.
Choose the SleepyHead data folder to migrate
Επιλέξτε το φάκελο δεδομένων SleepyHead για να μετεγκαταστήσετε
or CANCEL to skip migration.
ή ΑΚΥΡΩΣΗ για να παρακάμψετε τη μετάβαση.
The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.
Ο φάκελος που επιλέξατε δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα SleepyHead.
You cannot use this folder:
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το φάκελο:
Migrating
Μετεγκατάσταση
files
αρχεία
from
από
to
προς το
OSCAR will set up a folder for your data.
Το OSCAR θα δημιουργήσει ένα φάκελο για τα δεδομένα σας.
If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.
Εάν χρησιμοποιείτε το SleepyHead, το OSCAR μπορεί να αντιγράψει αργότερα τα παλιά σας δεδομένα σε αυτόν τον φάκελο.
We suggest you use this folder:
Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το φάκελο:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Κάντε κλικ στο OK για να το αποδεχτείτε ή στο No (Όχι) εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό φάκελο.
Choose or create a new folder for OSCAR data
Επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα νέο φάκελο για δεδομένα OSCAR
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
Την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε το OSCAR, θα σας ζητηθεί ξανά.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
Την επόμενη φορά που θα εκτελέσετε το OSCAR, θα σας ζητηθεί ξανά.
Data directory:
Κατάλογος δεδομένων:
Migrate SleepyHead Data?
Μετεγκατάσταση δεδομένων SleepyHead;
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data
Στην επόμενη οθόνη, το OSCAR θα σας ζητήσει να επιλέξετε ένα φάκελο με δεδομένα SleepyHead
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.
Κάντε κλικ στο [OK] για να μεταβείτε στην επόμενη οθόνη ή [Όχι] αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε δεδομένα SleepyHead.
Version "%1" is invalid, cannot continue!
Η έκδοση "%1" δεν είναι έγκυρη, δεν μπορεί να συνεχιστεί!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
Η έκδοση του OSCAR που εκτελείτε (%1) είναι παλαιότερη από αυτή που χρησιμοποιήθηκε για τη δημιουργία αυτών των δεδομένων (%2).
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Είναι πιθανό ότι αυτό θα προκαλέσει καταστροφή δεδομένων, είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;
Question
Ερώτηση
Exiting
Έξοδος
Are you sure you want to use this folder?
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον φάκελο;
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε το datacard σας πίσω στο μηχάνημα CPAP
OSCAR Reminder
Υπενθύμιση OSCAR
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Μπορείτε να εργαστείτε μόνο με μια εμφάνιση ενός μεμονωμένου προφίλ OSCAR τη φορά.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Εάν χρησιμοποιείτε χώρο αποθήκευσης στο νέφος, βεβαιωθείτε ότι το OSCAR είναι κλειστό και ότι ο συγχρονισμός έχει ολοκληρωθεί πρώτα στον άλλο υπολογιστή πριν προχωρήσετε.
Loading profile "%1"...
Το προφίλ φόρτωσης "%1" ...
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
Λυπούμαστε, το μηχάνημά σας %1 %2 δεν υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή.
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Επιλέξτε μια τοποθεσία για το φερμουάρ σας εκτός από την ίδια την κάρτα δεδομένων!
Unable to create zip!
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φερμουάρ!
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλα τα χρώματα και τις ρυθμίσεις των καναλιών σας στις προεπιλογές;
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλα τα χρώματα καναλιών κυματομορφών και τις ρυθμίσεις σας στις προεπιλογές;
There are no graphs visible to print
Δεν υπάρχουν γραφήματα ορατά για εκτύπωση
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Θα θέλατε να εμφανίσετε σελιδοδείκτες σε αυτήν την αναφορά;
Printing %1 Report
Εκτύπωση αναφοράς %1
%1 Report
%1 Αναφορά
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 ώρες, %2 λεπτά, %3 δευτερόλεπτα
RDI %1
RDI %1
AHI %1
AHI %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
UAI=%1
UAI=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
Reporting from %1 to %2
Αναφορά από %1 σε %2
Entire Day's Flow Waveform
Ολόκληρη η ροή της ημέρας
Current Selection
Τρέχουσα επιλογή
Entire Day
Ολόκληρη μέρα
%1 %2 %3
%1 %2 %3
Page %1 of %2
Σελίδα %1 του %2
Days: %1
Ημέρες: %1
Low Usage Days: %1
Χαμηλές ημέρες χρήσης: %1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% συμβατό, ορίζεται ως >%2 ώρες)
(Sess: %1)
(Sess: %1)
Bedtime: %1
Ώρα για ύπνο: %1
Waketime: %1
Διάρκεια: %1
90%
90%
(Summary Only)
(Μόνο περίληψη)
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Υπάρχει ήδη κλειδωμένο αρχείο κλειδώματος για αυτό το προφίλ '%1', το οποίο αξιώνεται στο '%2'.
Peak
Κορυφή
%1% %2
%1% %2
Fixed Bi-Level
Σταθερό επίπεδο δύο επιπέδων
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (Σταθερό PS)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Auto Bi-επίπεδο (μεταβλητό PS)
%1%2
%1%2
n/a
n/a
Fixed %1 (%2)
Σταθερό %1 (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
Ελάχιστο %1 Μέγιστο %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 πάνω από %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
Ελάχιστο EPAP %1 Μέγιστο IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
%1 %2
%1 %2
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Τα πιο πρόσφατα δεδομένα οξυμετρίας: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(την προηγούμενη νύχτα)
(yesterday)
(εχθές)
(%2 day ago)
(%2 μέρες πριν)
No oximetry data has been imported yet.
Δεν έχουν εισαχθεί ακόμα δεδομένα οξυμετρίας.
Contec
Contec
CMS50
CMS50
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
ICON
ICON
DeVilbiss
DeVilbiss
Intellipap
Intellipap
SmartFlex Settings
Ρυθμίσεις SmartFlex
ChoiceMMed
ChoiceMMed
MD300
MD300
Respironics
Respironics
M-Series
M-Series
Philips Respironics
Philips Respironics
System One
System One
ResMed
ResMed
S9
S9
EPR:
EPR:
Somnopose
Somnopose
Somnopose Software
Λογισμικό Somnopose
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Προσωπικός προπονητής ύπνου
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Η βάση δεδομένων είναι ξεπερασμένη
Παρακαλούμε ξαναχτίστε τα δεδομένα CPAP
(%2 min, %3 sec)
(%2 λεπτά, %3 δευτερόλεπτα)
(%3 sec)
(%3 δευτερόλεπτα)
Pop out Graph
Αναδύστε το γράφημα
I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :(
Λυπάμαι πολύ που το μηχάνημά σας δεν καταγράφει χρήσιμα δεδομένα σε γράφημα στην καθημερινή προβολή :(
There is no data to graph
Δεν υπάρχουν δεδομένα στο γράφημα
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
%1
%1
Hide All Events
Απόκρυψη όλων των συμβάντων
Show All Events
Εμφάνιση όλων των συμβάντων
Unpin %1 Graph
Απελευθερώστε το %1 γράφημα
Popout %1 Graph
Αναφορά %1 Γραφή
Pin %1 Graph
Pin %1 Γράφημα
Plots Disabled
Τα οικόπεδα είναι απενεργοποιημένα
Duration %1:%2:%3
Διάρκεια %1:%2:%3
AHI %1
AHI %1
%1: %2
%1: %2
Relief: %1
Ανακούφιση: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Ωρες: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Πληροφορίες μηχανής
Journal Data
Δεδομένα περιοδικών
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
Το OSCAR βρήκε ένα παλιό φάκελο του περιοδικού, αλλά μοιάζει να έχει μετονομαστεί:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
Το OSCAR δεν θα αγγίξει αυτόν το φάκελο και θα δημιουργήσει ένα νέο.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Να είστε προσεκτικοί κατά την αναπαραγωγή στους φακέλους προφίλ του OSCAR :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
Για κάποιο λόγο, το OSCAR δεν μπόρεσε να βρει μια εγγραφή αντικειμένου περιοδικού στο προφίλ σας, αλλά βρήκε πολλούς φακέλους δεδομένων περιοδικών.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
Το OSCAR επέλεξε μόνο το πρώτο από αυτά και θα το χρησιμοποιήσει στο μέλλον:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Εάν τα παλιά σας δεδομένα λείπουν, αντιγράψτε το περιεχόμενο όλων των άλλων φακέλων Journal_XXXXXXX σε αυτό το μη αυτόματο.
CMS50F3.7
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
SmartFlex Mode
Λειτουργία SmartFlex
Intellipap pressure relief mode.
Λειτουργία ανακούφισης πίεσης Intellipap.
Ramp Only
Μόνο Ramp
Full Time
Πλήρης απασχόληση
SmartFlex Level
Επίπεδο SmartFlex
Intellipap pressure relief level.
Επίπεδο ανακούφισης πίεσης Intellipap.
Locating STR.edf File(s)...
Εντοπισμός αρχείων STR.edf ...
Cataloguing EDF Files...
Καταλογογράφηση αρχείων EDF ...
Queueing Import Tasks...
Εργασίες εισαγωγής ουράς ...
Finishing Up...
Τελειώνω...
CPAP Mode
Λειτουργία CPAP
VPAP-T
VPAP-T
VPAP-S
VPAP-S
VPAP-S/T
VPAP-S/T
??
??
VPAPauto
VPAPauto
ASVAuto
ASVAuto
???
???
Auto for Her
Αυτόματα για αυτήν
EPR
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
ResMed Έκπλυση πίεσης
Patient???
Υπομονετικος???
EPR Level
Επίπεδο EPR
Exhale Pressure Relief Level
Επίπεδο ανακούφισης πίεσης εκπνοής
0cmH2O
0cmH2O
1cmH2O
1cmH2O
2cmH2O
2cmH2O
3cmH2O
3cmH2O
SmartStart
SmartStart
Machine auto starts by breathing
Η αυτόματη μηχανή ξεκινά με αναπνοή
Smart Start
Έξυπνη εκκίνηση
Humid. Status
Κατάσταση υγραντήρα
Humidifier Enabled Status
Κατάσταση ενεργοποιημένου υγραντήρα
Humid. Level
Επίπεδο υγραντήρα
Humidity Level
Επίπεδο υγρασίας
Temperature
Θερμοκρασία
ClimateLine Temperature
Θερμοκρασία κλιματικής γραμμής
Temp. Enable
Θερμοκρασία. επιτρέπω
ClimateLine Temperature Enable
Ενεργοποίηση θερμοκρασίας ClimateLine
Temperature Enable
Ενεργοποίηση θερμοκρασίας
AB Filter
Φίλτρο ΑΒ
Antibacterial Filter
Αντιβακτηριακό φίλτρο
Pt. Access
Πρόσβαση ασθενούς
Patient Access
Πρόσβαση ασθενούς
Climate Control
Ελεγχος του κλίματος
Manual
Εγχειρίδιο
Parsing STR.edf records...
Ανάλυση αρχείων STR.edf ...
Auto
Αυτο
Mask
Μάσκα
ResMed Mask Setting
Ρύθμιση μάσκας ResMed
Pillows
Μαξιλάρια
Full Face
ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΠΡΟΣΩΠΟ
Nasal
Ρινικός
Ramp Enable
Ενεργοποίηση ράμπας
Weinmann
Weinmann
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
Snapshot %1
Στιγμιότυπο %1
CMS50D+
CMS50D+
CMS50E/F
CMS50E/F
%1
Line %2, column %3
%1
Γραμμή %2, στήλη %3
Could not parse Updates.xml file.
Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου Updates.xml.
Loading %1 data for %2...
Φόρτωση δεδομένων %1 για %2 ...
Scanning Files
Σάρωση αρχείων
Migrating Summary File Location
Μετεγκατάσταση τοποθεσίας συνοπτικού αρχείου
Loading Summaries.xml.gz
Φόρτωση περιλήψεων.xml.gz
Loading Summary Data
Φόρτωση δεδομένων περίληψης
Please Wait...
Παρακαλώ περιμένετε...
Peak %1
Κορυφή %1
Updating Statistics cache
Ενημέρωση της προσωρινής μνήμης στατιστικών στοιχείων
Usage Statistics
Στατιστικά χρήσης
Loading summaries
Φόρτωση περιλήψεων
Dreem
Dreem
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
Η συσκευή σας Viatom δημιούργησε δεδομένα που ο OSCAR δεν έχει δει ποτέ πριν.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Τα εισαγόμενα δεδομένα ενδέχεται να μην είναι απολύτως ακριβή, οπότε οι προγραμματιστές θα ήθελαν ένα αντίγραφο των αρχείων Viatom να βεβαιωθεί ότι η OSCAR χειρίζεται σωστά τα δεδομένα.
Viatom
Viatom
Viatom Software
Λογισμικό Viatom
Report
Form
Φόρμα
about:blank
about:blank
SessionBar
%1h %2m
%1h %2m
No Sessions Present
Δεν υπάρχουν Συνεδρίες
Statistics
CPAP Statistics
Στατιστικά CPAP
CPAP Usage
Χρήση CPAP
Average Hours per Night
Μέσες ώρες ανά νύχτα
Therapy Efficacy
Αποτελεσματικότητα θεραπείας
Leak Statistics
Στατιστικά διαρροών
Pressure Statistics
Στατιστικές πίεσης
Oximeter Statistics
Στατιστικά Οξύμετρο
Blood Oxygen Saturation
Κορεσμός οξυγόνου αίματος
Pulse Rate
Καρδιακός σφυγμός
%1 Median
%1 διάμεσος
Average %1
Μέσο %1
Min %1
Ελάχιστο %1
Max %1
Μέγιστο %1
%1 Index
%1 Ευρετήριο
% of time in %1
% του χρόνου στο %1
% of time above %1 threshold
% του χρόνου πάνω από το %1 όριο
% of time below %1 threshold
% του χρόνου κάτω από το %1 όριο
Name: %1, %2
Ονομα: %1, %2
DOB: %1
Ημερομηνια γεννησης: %1
Phone: %1
Τηλέφωνο: %1
Email: %1
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: %1
Address:
Διεύθυνση:
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Αυτή η αναφορά ετοιμάστηκε για %1 από OSCAR %2
Days Used: %1
Ημέρες που χρησιμοποιήθηκαν: %1
Low Use Days: %1
Ημέρες χαμηλής χρήσης: %1
Compliance: %1%
Συμμόρφωση: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Ημέρες AHI 5 ή μεγαλύτερες: %1
Best AHI
Καλύτερο AHI
Date: %1 AHI: %2
Ημερομηνία: %1 Τύπος: %2
Worst AHI
Χειρότερη AHI
Best Flow Limitation
Καλύτερος περιορισμός ροής
Date: %1 FL: %2
Ημερομηνία: %1 FL: %2
Worst Flow Limtation
Περιορισμός χειρότερης ροής
No Flow Limitation on record
Δεν υπάρχει Περιορισμός ροής
Worst Large Leaks
Χειρότερες μεγάλες διαρροές
Date: %1 Leak: %2%
Ημερομηνία: %1 Διαρροή: %2%
No Large Leaks on record
Δεν υπάρχουν μεγάλες διαρροές στο αρχείο
Worst CSR
Χειρότερη CSR
Date: %1 CSR: %2%
Ημερομηνία: %1 CSR: %2%
No CSR on record
Δεν υπάρχει CSR στην εγγραφή
Worst PB
Χειρότερη PB
Date: %1 PB: %2%
Ημερομηνία: %1 PB: %2%
No PB on record
Δεν υπάρχει αρχείο PB
Want more information?
Θέλετε περισσότερες πληροφορίες;
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
Το OSCAR χρειάζεται όλα τα συγκεντρωτικά δεδομένα που έχουν φορτωθεί για να υπολογίσουν τα καλύτερα / χειρότερα δεδομένα για μεμονωμένες ημέρες.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Ενεργοποιήστε το πλαίσιο ελέγχου Pre-Load Summaries στις προτιμήσεις για να βεβαιωθείτε ότι τα δεδομένα αυτά είναι διαθέσιμα.
Best RX Setting
Καλύτερη ρύθμιση Rx
Date: %1 - %2
Ημερομηνία: %1 - %2
AHI: %1
AHI: %1
Total Hours: %1
Συνολικές ώρες: %1
Worst RX Setting
Χειρότερη ρύθμιση Rx
Most Recent
Πρόσφατα
Compliance (%1 hrs/day)
Συμμόρφωση (%1 ώρα/ημέρα)
OSCAR is free open-source CPAP report software
Το OSCAR είναι δωρεάν λογισμικό αναφορών CPAP ανοιχτού κώδικα
Changes to Machine Settings
Αλλαγές στις Ρυθμίσεις μηχανής
No data found?!?
Δε βρέθηκαν δεδομένα?!?
Oscar has no data to report :(
Το Όσκαρ δεν έχει δεδομένα για να αναφέρει :(
Last Week
Την προηγούμενη εβδομάδα
Last 30 Days
Τελευταίες 30 ημέρες
Last 6 Months
Τελευταίοι 6 μήνες
Last Year
Πέρυσι
Last Session
Τελευταία σύνοδος
Details
Λεπτομέριες
No %1 data available.
Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομέναv%1.
%1 day of %2 Data on %3
%1 ημέρα %2 Δεδομένα στο %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 ημέρες %2 Δεδομένα, μεταξύ %3 και %4
Days
Ημέρες
Pressure Relief
Ανακούφιση πίεσης
Pressure Settings
Ρυθμίσεις πίεσης
Machine Information
Πληροφορίες μηχανής
First Use
Πρώτη χρήση
Last Use
Τελευταία χρήση
UpdaterWindow
OSCAR Updater
OSCAR Updater
A new version of $APP is available
Μια νέα έκδοση του $APP είναι διαθέσιμη
Version Information
Πληροφορίες έκδοσης
Release Notes
Σημειώσεις έκδοσης
Build Notes
Δημιουργία σημειώσεων
Maybe &Later
Ισως &αργότερα
&Upgrade Now
&Αναβάθμισε τώρα
Please wait while updates are downloaded and installed...
Περιμένετε μέχρι να ληφθούν και να εγκατασταθούν ενημερώσεις ...
Updates
Ενημερώσεις
Component
Συστατικό
Version
Εκδοχή
Size
Μέγεθος
Progress
Πρόοδος
Log
καταγράφω
Downloading & Installing Updates
Λήψη & Εγκατάσταση ενημερώσεων
&Finished
&Τετελεσμένος
Updates are not yet implemented
Οι ενημερώσεις δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί
Checking for OSCAR Updates
Έλεγχος ενημερώσεων OSCAR
Requesting
Ζητώντας
OSCAR Updates are currently unvailable for this platform
Οι ενημερώσεις OSCAR δεν είναι αυτήν τη στιγμή διαθέσιμες για αυτήν την πλατφόρμα
OSCAR Updates
Ενημερώσεις OSCAR
Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site.
Η έκδοση %1 του OSCAR είναι διαθέσιμη, ανοίγοντας τον σύνδεσμο για να κατεβάσετε τον ιστότοπο.
No updates were found for your platform.
Δεν βρέθηκαν ενημερώσεις για την πλατφόρμα σας.
New OSCAR Updates are avilable:
Νέες ενημερώσεις OSCAR είναι διαθέσιμες:
%1 bytes received
%1 λήφθηκαν
You are already running the latest version.
Εκτελείτε ήδη την πιο πρόσφατη έκδοση.
Would you like to download and install them now?
Θέλετε να τα κατεβάσετε και να τα εγκαταστήσετε τώρα;
Welcome
Form
Φόρμα
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Καλώς ήλθατε στον Αναλυτή ανάλυσης CPAP ανοιχτού κώδικα
What would you like to do?
Τι θα ήθελες να κάνεις?
CPAP Importer
Εισαγωγέας CPAP
Oximetry Wizard
Οδηγός οξυμετρίας
Daily View
Καθημερινή προβολή
Overview
ΣΦΑΙΡΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ
Statistics
Στατιστικά
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html>
<span style=" font-weight:600;">Προειδοποίηση: </span><span style=" color:#ff0000;">Οι κάρτες SD ResMed S9 πρέπει να κλειδωθούν </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">πριν εισαγάγετε στον υπολογιστή σας. </span><span style=" color:#000000;"><br>Ορισμένα λειτουργικά συστήματα γράφουν αρχεία ευρετηρίου στην κάρτα χωρίς ερώτηση, το οποίο μπορεί να καταστήσει την κάρτα σας δυσανάγνωστη από το μηχάνημα cpap.</span></p></body></html>
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Θα ήταν καλή ιδέα να ελέγξετε πρώτα το Αρχείο-> Προτιμήσεις,
as there are some options that affect import.
καθώς υπάρχουν ορισμένες επιλογές που επηρεάζουν την εισαγωγή.
Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected
Σημειώστε ότι ορισμένες προτιμήσεις αναγκάζονται όταν ανιχνεύεται ένα μηχάνημα ResMed
First import can take a few minutes.
Η πρώτη εισαγωγή μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά.
The last time you used your %1...
Την τελευταία φορά που χρησιμοποιήσατε το %1 σας ...
last night
την προηγούμενη νύχτα
yesterday
εχθές
%2 days ago
Πρίν %2 μέρες
was %1 (on %2)
ήταν %1 (σε %2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 ώρες, %2 λεπτά και %3 δευτερόλεπτα
Your machine was on for %1.
Το μηχάνημά σας ήταν ενεργοποιημένο για %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>Είχατε μόνο τη μάσκα για %1.</font>
under
υπό
over
πέρα
reasonably close to
λογικά κοντά
equal to
ίσο με
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
Είχατε ένα AHI του %1, το οποίο είναι %2 ο μέσος όρος σας %3 ημερών %4.
Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air
Η μηχανή CPAP χρησιμοποιούσε ένα σταθερό %1 %2 αέρα
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Η πίεση σας ήταν κάτω από %1 %2 για %3% του χρόνου.
Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.
Το μηχάνημά σας χρησιμοποίησε ένα σταθερό %1-%2 %3 αέρα.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
Η πίεσή σας EPAP καθορίστηκε στο %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Η πίεση IPAP ήταν κάτω από %1 %2 για %3% του χρόνου.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Η πίεση σας EPAP ήταν κάτω από %1 %2 για %3% του χρόνου.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Το μηχάνημά σας ήταν κάτω από %1-%2 %3 για %4% του χρόνου.
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Οι μέσες διαρροές σας ήταν %1 %2, το οποίο είναι %3 ο μέσος όρος σας %4 ημερών %5.
No CPAP data has been imported yet.
Δεν έχουν εισαχθεί ακόμα δεδομένα CPAP.
gGraph
%1 days
%1 ημέρες
gGraphView
100% zoom level
100% επίπεδο ζουμ
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Επαναφέρετε το ζουμ του άξονα Χ σε 100% για να δείτε ολόκληρη την επιλεγμένη περίοδο.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Επαναφέρετε το ζουμ του άξονα Χ σε 100% για να δείτε τα δεδομένα ολόκληρης της ημέρας.
Reset Graph Layout
Επαναφορά διάταξης γραφήματος
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Επαναφέρει όλες τις γραφικές παραστάσεις σε ομοιόμορφο ύψος και προεπιλεγμένη σειρά.
Y-Axis
Άξονας Υ
Plots
σύρω
CPAP Overlays
Επικάλυψη CPAP
Oximeter Overlays
Επικάλυψη οξυμέτρου
Dotted Lines
Γραμμωμένες Γραμμές
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Κάντε διπλό κλικ στον τίτλο για να ενεργοποιήσετε / αποσυνδέσετε
Κάντε κλικ και σύρετε για να αναδιατάξετε τα γραφήματα
Remove Clone
Αφαιρέστε τον κλώνο
Clone %1 Graph
Κλώνος %1 Γράφημα