AboutDialog
Dialog
Dialog
&About
&O programie
Release Notes
Uwagi do wydania
Credits
Zasługi
GPL License
Licencja GPL
Close
Zamknij
Show data folder
Pokaż folder danych
Sorry, could not locate About file.
Przepraszam, nie znaleziono pliku O programie.
Sorry, could not locate Credits file.
Przepraszam, nie znaleziono pliku Zasługi.
Important:
Ważne:
To see if the license text is available in your language, see %1.
Aby sprawdzić, czy tekst licencji jest dostępny w Twoim języku, zobacz %1.
Sorry, could not locate Release Notes.
Nie mogę znaleźć notatek o wydaniu.
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Poniewaz jest to wersja rozwojowa, rekomendujemy <b>samodzielne zarchiwizowanie folderu danych</b> przed kontynuacją , ponieważ próba przywrócenia poprzedniej wersji może się nie udać.
About OSCAR %1
O programie OSCAR %1
OSCAR %1
OSCAR %1
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru:
Could not open the oximeter file:
Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Nie można uzyskać przekazu danych z pulsoksymetru.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
no
Proszę sprawdzić czy wybrał "wysyłaj" w menu pulsoksymetru.
Could not find the oximeter file:
Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru:
Could not open the oximeter file:
Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:
Daily
Form
Formularz
Go to the previous day
Idź do dnia poprzedzającego
Show or hide the calender
Pokaż/ukryj kalendarz
Go to the next day
Idź do następnego dnia
Go to the most recent day with data records
Idź do najpóźniejszego dnia z zapisanymi danymi
Events
Zdarzenia
View Size
Pokaż rozmiar
Notes
Notatki
Journal
dziennik
i
i
B
B
u
u
Color
Kolor
Small
Mały
Medium
Średni
Big
Duży
Zombie
Zombie
I'm feeling ...
Czuję ...
Weight
Waga
Awesome
Super
B.M.I.
B.M.I.
Bookmarks
Zakładki
Add Bookmark
Dodaj zakładkę
Starts
Rozpoczyna
Remove Bookmark
Usuń zakładkę
Flags
Flagi
Graphs
Wykresy
Show/hide available graphs.
Pokaż/ukryj dostępne wykresy.
Breakdown
Rozkład
events
zdarzenia
UF1
UF1
UF2
UF2
Time at Pressure
Czas z ciśnieniem
No %1 events are recorded this day
Tego dnia zarejestrowano %1 zdarzeń
%1 event
%1 zdarzenie
%1 events
%1 zdarzeń
Session Start Times
Czas rozpoczęcia sesji
Session End Times
Czas zakończenia sesji
Session Information
Informacje o sesji
Oximetry Sessions
Sesje z pulsoksymetrem
Duration
Czas trwania
CPAP Sessions
Sesje CPAP
Sleep Stage Sessions
Sesje faz snu
Position Sensor Sessions
Sesje z czujnikiem pozycji
Unknown Session
Nieznana sesja
Machine Settings
Ustawienia aparatu
Model %1 - %2
Model %1 - %2
PAP Mode: %1
Tryb PAP- %1
(Mode/Pressure settings are guessed on this day.)
(Ustawienia Tryb/Ciśnienie są zgadywane w tym dniu)
This day just contains summary data, only limited information is available.
Ten dzień zawiera tylko dane sumaryczne, jest dostępna tylko ograniczona informacja.
Total ramp time
Całkowity czas rampy
Time outside of ramp
Czas poza rampą
Start
Początek
End
Koniec
Unable to display Pie Chart on this system
Nie można pokazać wykresu kołowego w tym systemie
Sorry, this machine only provides compliance data.
Niestety ten aparat dostarcza tylko danych o zgodności.
"Nothing's here!"
"Tu nic nie ma!"
Oximeter Information
Informacje pulsoksymetru
Details
Szczegóły
Click to %1 this session.
Kliknij aby %1 tę sesję.
disable
wyłączyć
enable
włączyć
%1 Session #%2
%1 sesja #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
SpO2 Desaturations
Desaturacje SpO2
Pulse Change events
Zdarzenia zmiany pulsu
SpO2 Baseline Used
Użyta linia podstawowa SpO2
%1%2
%1%2
Statistics
Statystyki
Total time in apnea
Całkowity czas bezdechu
Time over leak redline
Czas powyżej ostrzegawczej linii wycieku
BRICK! :(
CEGŁA :(
Event Breakdown
Rozkład zdarzeń
Sessions all off!
Wszystkie sesje wyłączone!
Sessions exist for this day but are switched off.
Są sesje dla tego dnia, ale są wyłączone.
Impossibly short session
Niemożliwie krótka sesja
Zero hours??
Zero godzin??
BRICK :(
CEGŁA :(
Complain to your Equipment Provider!
Poskarż się sprzedawcy sprzętu!
Pick a Colour
Wybierz kolor
Bookmark at %1
Zrób zakładkę przy %1
No data is available for this day.
Brak danych dla tego dnia.
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Jeśli w preferencjach wzrost jest powyżej zera, podanie wagi spowoduje wyliczenie BMI
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
<b>Uwaga</b> Wszystkie ustawienia podane ponizej są oparte na założeniu, że nic się nie zmieniło w poprzedzających dniach.
This bookmark is in a currently disabled area..
Ta zakładka nie jest aktuallnie obsługiwana.
ExportCSV
Export as CSV
Eksportuj jako CSV
Dates:
Daty:
Resolution:
Rozdzielczość:
Details
Szczegóły
Sessions
Sesje
Daily
Dziennie
Filename:
Nazwa pliku:
Cancel
Skasuj
Export
Wyeksportuj
Start:
Początek:
End:
Koniec:
Quick Range:
Szybki zakres:
Most Recent Day
Najnowszy dzień
Last Week
Ostatni tydzień
Last Fortnight
Ostatnie dwa tygodnie
Last Month
Ostatni miesiąc
Last 6 Months
Ostatnie 6 miesięcy
Last Year
Ostatni rok
Everything
Wszystko
Custom
Wybór własny
OSCAR_
OSCAR_
Details_
Szczegóły_
Sessions_
Sesje_
Summary_
Podsumowanie_
Select file to export to
Wybór pliku do eksportu
CSV Files (*.csv)
Pliki CSV (*.csv)
DateTime
Data i czas
Session
Sesja
Event
Zdarzenie
Data/Duration
Data/Czas trwania
Date
Data
Session Count
Ilość sesji
Start
Początek
End
Koniec
Total Time
Czas całkowity
AHI
AHI
Count
Ilość
%1%
%1%
FPIconLoader
Import Error
Błąd importu
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Ten zapis z aparatu nie moze być zaimportowany do tego profilu.
The Day records overlap with already existing content.
Zapis z dnia nakłada się na istniejący zapis.
Help
Form
Format
Hide this message
Ukryj tę wiadomość
Search Topic:
Temat wyszukiwania:
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Pliki pomocy dla %1 nie są dotąd dostępne i będą wyświetlone w %2.
Help files do not appear to be present.
Nie ma plików pomocy.
HelpEngine did not set up correctly
Pomoc nie jest prawidłowo ustawiona
HelpEngine could not register documentation correctly.
Pomoc nie może prawidłowo zarejestrować dokumentacji.
Contents
Zawartość
Index
Indeks
Search
Wyszukaj
No documentation available
Brak dostępnej dokumentacji
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Poczekaj, indeksowanie w trakcie
Poczekaj, indeksowanie w trakcie
No
Nie
%1 result(s) for "%2"
%1 wynik(ów) dla "%2"
clear
czysty
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru:
Could not open the oximeter file:
Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:
Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:
MainWindow
&Statistics
&Statystyki
Report Mode
Tryb raportu
Standard
Standard
Monthly
Miesięcznie
Date Range
Zakres dat
Statistics
Statystyki
Daily
Dziennie
Overview
Przegląd
Oximetry
Pulsoksymetria
Import
Import
Help
Pomoc
&File
&Plik
&View
&Widok
&Help
&Pomoc
&Data
&Dane
&Advanced
&Zaawansowane
Report an Issue
Zgłoś problem
Rebuild CPAP Data
Przebuduj dane CPAP
&Preferences
&Preferencje
&Profiles
&Profile
Show Performance Information
Pokaż informację o wydajności
CSV Export Wizard
Kreator ekportu CSV
Export for Review
Eksport do przeglądu
E&xit
W&yjście
Exit
Wyjście
View &Daily
Widok &Dziennie
View &Overview
Widok &Przegląd
View &Welcome
Widok &Witaj
-
-
Use &AntiAliasing
Użyj &AntiAliasing
Show Debug Pane
Pokaż okno debugowania
Take &Screenshot
Zrób &Zrzut ekranu
O&ximetry Wizard
Kreator Pulso&xymetru
Print &Report
Drukuj &Raport
&Edit Profile
&Edytuj profil
Daily Calendar
Kalendarz Dzienny
Backup &Journal
Zapisz &Dziennik
Online Users &Guide
&Przewodnik użytkownika online
OSCAR
OSCAR
Profiles
Profile
Purge Oximetry Data
Wyczyść dane pulsoksymetru
&About OSCAR
&O programie OSCAR
&Frequently Asked Questions
&Często zadawane pytania
&Automatic Oximetry Cleanup
&Automatyczne czyszczenie danych pulsoksymetrii
Change &User
Zmień &Użytkownika
Purge &Current Selected Day
Wyczyść &wybrany dzień
Right &Sidebar
Prawy &pasek boczny
Daily Sidebar
Dzienny pasek boczny
View S&tatistics
Pokaż s&tatystyki
Navigation
Nawigacja
Bookmarks
Zakładki
Records
Zapisy
Exp&ort Data
Wyeksp&ortuj dane
View Statistics
Pokaż statystyki
Import &ZEO Data
Importuj dane &ZEO
Import RemStar &MSeries Data
Importuj dane RemStar &MSeries
Sleep Disorder Terms &Glossary
Terminologia zaburzeń snu &Słownik
Change &Language
Zmień &Język
Change &Data Folder
Zmień folder &danych
Import &Somnopose Data
Importuj dane pozycji &snu
Current Days
Bieżące dni
Welcome
Witaj
&About
&O programie
Please wait, importing from backup folder(s)...
Proszę czekać, importuję z kopii zapasowej folderu (ów)...
Import Problem
Problem z importem
Please insert your CPAP data card...
Proszę włóż kartę danych CPAP...
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Dostęp do importu został zablokowany podczas trwających przeliczeń.
CPAP Data Located
Zlokalizowano dane CPAP
Import Reminder
Przypomnienie o imporcie
Importing Data
Importuję dane
Help Browser
Przeglądarka pomocy
Loading profile "%1"
Ładowanie profilu:"%1"
Import is already running in the background.
Import działa w tle.
Please open a profile first.
Proszę najpierw otworzyć profil.
The FAQ is not yet implemented
FAQ nie działa
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Jeżeli to widać, restart się nie powiódł. Trzeba to zrobić ręcznie.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Na pewno chcesz przebudować wszystkie dane dla :
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:
Z pewnych powodów OSCAR nie ma żadnych kopii zapasowych dla:
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p>
Usuwasz <font size=+2>bezpowrotnie</font> bazę danych dla aparatu:</p>
Export review is not yet implemented
Podgląd eksportu chwilowo niedostępny
Reporting issues is not yet implemented
Zgłaszanie problemów chwilowo niedostępne
%1's Journal
Dziennik %1
Choose where to save journal
Wybierz, gdzie zapisać dziennik
XML Files (*.xml)
Pliki XML (*.xml)
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Jeżeli utworzyłeś <i>swoje<b>własne</b>kopie zapasowe WSZYSTKICH swoich danych CPAP</i> nadal możesz wykonać tą czynność, ale będziesz musiał ręcznie przywrócić dane.
Are you really sure you want to do this?
Naprawdę chcesz to zrobić?
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Ponieważ brak wewnętrznej kopii zapasowej, musisz użyć własnej do odbudowy.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Czy chcesz importować z własnych kopii zapasowych teraz? (nie będziesz widział żadnych danych z tego aparatu dopóki nie importujesz)
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Uwaga, folder kopii zapasowych pozostanie na swoim miejscu.
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Jesteś <b>absolutnie pewny</b>, że chcesz to zrobić?
A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Z uwagi na prawa dostępu do pliku usuwanie nie powiodło się, musisz ręcznie usunąć folder :
No help is available.
Brak pomocy.
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Jesteś pewny, że chcesz usunąć dane pulsoksymetrii dla %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>UWAGA! Tej operacji nie da się cofnąć!</b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Najpierw należy wybrać dzień z ważnymi danymi pulsoksymetrii w widoku dziennym.
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
Zaimportowano %1 sesji CPAP
%2
Import Success
Import zakończony pomyślnie
Already up to date with CPAP data at
%1
Aktualne z danymi CPAP na
%1
Up to date
Aktualne
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Nie mogę znaleźć odpowiednich danych w
%1
Choose a folder
Wybierz folder
A %1 file structure for a %2 was located at:
Struktura plików %1 dla %2 jest zlokalizowana w:
A %1 file structure was located at:
Struktura plików %1 została zlokalizowana w:
Would you like to import from this location?
Czy chcesz importować z tej lokalizacji?
Specify
Sprecyzuj
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Dostęp do preferencji został zablokowany do czasu zakończenia obliczeń.
Updates are not yet implemented
Uaktualnienia jeszcze nie działają
There was an error saving screenshot to file "%1"
Błąd przy zapisywaniu zrzutu ekranu do pliku "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Zrzut ekranu zapisany do pliku "%1"
Gah!
Gah!
There was a problem opening MSeries block File:
Problem z otwarciem pliku blokującego MSeries:
MSeries Import complete
Ukończono import MSeries
There was a problem opening Somnopose Data File:
Problem z otwarciem pliku danych Pozycji Snu:
Somnopause Data Import complete
Ukończono import danych Pozycji Snu
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
Gdy kopie zapasowe są wyłączone lub zaburzone w inny sposób, może to spowodować utratę danych.
No profile has been selected for Import.
Nie wybrano profilu do importu.
&Maximize Toggle
&Przełącznik Maksymalizowania
The User's Guide will open in your default browser
Podręcznik użytkownika otworzy się w oknie domyślnej przeglądarki
The Glossary will open in your default browser
Słownik otworzy się w oknie domyślnej przeglądarki
Show Daily view
Pokaż widok dzienny
Show Overview view
Pokaż Przegląd
Maximize window
Maksymalizuj okno
Reset sizes of graphs
Zresetuj wielkość wykresów
Show Right Sidebar
Pokaż prawy pasek boczny
Show Statistics view
Pokaż Statystyki
Show &Line Cursor
Pokaż kursor &linii
Show Daily Left Sidebar
Pokaż lewy pasek boczny dla widoku dziennego
Show Daily Calendar
Pokaż kalendarz
System Information
Informacje systemowe
Show &Pie Chart
Pokaż wykres &ciasteczkowy
Show Pie Chart on Daily page
Pokaż wykres ciasteczkowy w widoku dziennym
OSCAR Information
OSCAR - Informacje
&Reset Graphs
&Resetuj wykresy
Reset Graph &Heights
Resetuj wykresy i &wysokości
Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level
Standardowy układ wykresów, dobry dla CPAP, APAP, Bi-Level
Advanced
Zaawansowany
Advanced graph order, good for ASV, AVAPS
Zaawansowany układ wykresów, dobry dla ASV, AVAPS
Troubleshooting
Rozwiązywanie problemów
Purge ALL Machine Data
Wyczyść wszystkie dane aparatu
&Import CPAP Card Data
&Importuj dane karty CPAP
Import &Dreem Data
Importuj dane &Dreem
Import &Viatom Data
Importuj dane &Viatom
Create zip of CPAP data card
Utwórz archiwum zip danych karty CPAP
Create zip of all OSCAR data
Utwórz archiwum zip wszystkich danych OSCAR
F3
F3
%1 (Profile: %2)
%1 (Profile: %2)
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
Proszę, pamiętaj wybrać folder podstawowy lub literę dysku karty, a nie folderu wewnętrznego.
Choose where to save screenshot
Wybierz, gdzie zapisać zrzut ekranu
Image files (*.png)
Pliki obrazu (*.png)
OSCAR does not have any backups for this machine!
OSCAR nie ma żadnych plików zapasowych dla tego aparatu!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font>
Dopóki nie utworzysz <i>swoich <b>własnych </b> kopii zapasowych WSZYSTKICH danych dla tego aparatu</i>, <font size=+2>utracisz wszwszystkie dane tego aparatu <b>trwale</b>!</font>
Imported %1 ZEO session(s) from
%2
Zaimportowano %1 sesji ZEO z
%2
Already up to date with ZEO data at
%1
Aktualne z danymi ZEO na
%1
Couldn't find any valid ZEO CSV data at
%1
Nie znaleziono ważnych danych ZEO CSV na
%1
Imported %1 Dreem session(s) from
%2
Zaimportowano %1 sesji Dreem z
%2
Already up to date with Dreem data at
%1
Aktualne z danymi Dreem na
%1
Couldn't find any valid Dreem CSV data at
%1
Nie znaleziono ważnych danych Dreem CSV na
%1
Imported %1 oximetry session(s) from
%2
Zaimportowano %1 sesji pulsoksymetrii z %2
Already up to date with oximetry data at
%1
Już aktualne z danymi pulsoksymetrii na
%1
Couldn't find any valid data at
%1
Nie mogę znaleźć ważnych danych na
%1
Would you like to zip this card?
Czy chcesz zarchiwizować tę kartę?
Choose where to save zip
Wybierz, gdzie zapisać zip
ZIP files (*.zip)
Pliki ZIP (*.zip)
Creating zip...
Tworzenie archiwum...
Calculating size...
Obliczanie rozmiaru...
MinMaxWidget
Auto-Fit
Autodopasowanie
Defaults
Domyślne
Override
Nadpisanie
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
Tryb skalowania osi Y. "Autodopasowanie" dla skalowania automatycznego, "Domyślne" dla ustawień odpowiednio dla producenta, "Nadpisanie" dla wyboru własnego.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Minimalna wartość osi Y. Może być liczbą ujemną jeśli tak chcesz.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Maksymalna wartość osi Y. Musi być większa od minimalnej.
Scaling Mode
Tryb skalowania
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Ten przycisk resetuje Min i Max do Autodopasowania
NewProfile
Edit User Profile
Edytuj profil użytkownika
I agree to all the conditions above.
Zgadzam się na wszystkie powyższe warunki.
User Information
Informacje o użytkowniku
User Name
Nazwa użytkownika
Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.
Trzymaj dzieci z daleka..Nic więcej.. To nie oznacza super bezpieczeństwa.
Password Protect Profile
Profil chroniony hasłem
Password
Hasło
...twice...
...dwukrotnie...
Locale Settings
Ustawienia lokalizacji
Country
Kraj
TimeZone
Strefa czasowa
about:blank
about:blank
DST Zone
Strefa czasu letniego
Personal Information (for reports)
Informacje osobiste (do raportów)
First Name
Imię
Last Name
Nazwisko
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Oczywiście można to pominąć, ale przybliżony wiek jest potrzebny do precyzyjniejszych obliczeń.
D.O.B.
Data urodzenia.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Płeć biologiczna jest czasem potrzebna do precyzyjniejszych obliczeń, ale można to pominąć.</p></body></html>
Gender
Płeć
Male
Męska
Female
Żeńska
Height
Wzrost
Contact Information
Informacje kontaktowe
Address
Adres
Email
Email
Phone
Telefon
CPAP Treatment Information
Leczenie CPAP
Date Diagnosed
Data diagnozy
Untreated AHI
AHI bez leczenia
CPAP Mode
Tryb CPAP
CPAP
CPAP
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
ASV
RX Pressure
Ciśnienie RX
Doctors / Clinic Information
Informacje o lekarzu/klinice
Doctors Name
Nazwisko lekarza
Practice Name
Nazwa praktyki
Patient ID
ID pacjenta
OSCAR
OSCAR
&Cancel
&Skasuj
&Back
&Wstecz
&Next
&Następny
Select Country
Wybierz kraj
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Ten program jest przeznaczony do pomocy w ocenie danych z aparatu CPAP i akcesoriów.
PLEASE READ CAREFULLY
PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
Dokładność przedstawionych danych nie jest gwarantowana.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Jakiekolwiek raporty są przeznaczone do UŻYTKU OSOBISTEGO i W ŻADNYM WYPADKU nie służą do celów diagnostyki medycznej.
Use of this software is entirely at your own risk.
Używasz tego programu wyłącznie na własne ryzyko.
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCAR jest udostępniany jako wolne oprogramowanie pod <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, i nie daje gwarancji ani praw do roszczeń z jakiegokolwiek powodu.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCAR ma służyć pomocą w przeglądaniu danych CPAP, ale nie zastępowaniu pomocy lekarskiej.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Autorzy nie ponoszą odpowiedzialności za cokolwiek mającego związek z używaniem oprogramowania.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019 Nightowl Software
Prawa autorskie: ©2011-2018 Mark Watkins, częściowo :©2019 Nightowl Software
Please provide a username for this profile
Proszę podać nazwę użytkownika dla tego profilu
Passwords don't match
Hasła nie są jednakowe
Profile Changes
Zmiany profilu
Accept and save this information?
Czy zaakceptować i zapisać informacje?
&Finish
&Zakończ
&Close this window
&Zamknij okno
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Witaj w OSCAR
Metric
metryczny
English
angielski
Overview
Form
Format
Range:
Zakres:
Last Week
Ostatni tydzień
Last Two Weeks
Ostatnie 2 tygodnie
Last Month
Ostatni miesiąc
Last Two Months
Ostatnie dwa miesiące
Last Three Months
Ostatnie trzy miesiące
Last 6 Months
Ostatnie 6 miesięcy
Last Year
Ostatni rok
Everything
Wszystko
Custom
Własne
Start:
Początek:
End:
Koniec:
Reset view to selected date range
Zresetuj widok do wybranego zakresu dat
...
...
Toggle Graph Visibility
Przełącz widoczność wykresów
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Pokaż listę wykresów do włączenia/wyłączenia.
Graphs
Wykresy
Respiratory
Disturbance
Index
Wskaźnik
Zaburzeń
Oddechowych
Apnea
Hypopnea
Index
Wskaźnik
Niedotlenienie
Bezdech
Usage
Użycie
Usage
(hours)
Użycie
(godziny)
Session Times
Czasy sesji
Total Time in Apnea
Całkowity czas bezdechu
Total Time in Apnea
(Minutes)
Całkowity czas bezdechu
(minuty)
Body
Mass
Index
Indeks
Masy
Ciała (BMI)
How you felt
(0-10)
Jak się czułeś
(0-10)
Show all graphs
Pokaż wszystkie wykresy
Hide all graphs
Ukryj wszystkie wykresy
OximeterImport
Dialog
Dialog
Oximeter Import Wizard
Kreator importu pulsoksymetrii
Skip this page next time.
Następnym razem pomiń tę stronę.
Where would you like to import from?
Skąd chcesz importować?
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Użytkownicy CMS50E/F, jeśli importujecie bezpośrednio, nie wybierajcie wysyłki zanim OSCAR poprosi o to.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Jeżeli jest to włączone, OSCAR automatycznie zresetuje zegar wewnętrzny CMS50 używając bieżącego czasu komputera.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Jeśli nie przeszkadza Ci bycie podłączonym do włączonego komputera całą noc, ta opcja dostarczy wykresu pletyzmograficznego, który pokaże rytm pracy serca powyżej normalnych wskazań SpO2. </p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Zapis podłączenia do komputera przez noc(dostarcza pletyzmogram)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ta opcja pozwala na importowanie z plików danych utworzonych przez oprogramowanie pulsoksymetru, jak np. SpO2Review.</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Importuj z plików danych zachowanych przez inny program, np. SpO2Review
Please connect your oximeter device
Proszę podłączyć pulsoksymetr
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Jeśli można to przeczytać, prawdopodobnie źle ustawiono typ pulsoksymetru w preferencjach.
Press Start to commence recording
Naciśnij Start aby rozpocząć zapis
Show Live Graphs
Pokaż wykresy
Duration
Czas trwania
SpO2 %
SpO2 %
Pulse Rate
Częstość pulsu
Multiple Sessions Detected
Wykryto wiele sesji
Start Time
Czas rozpoczęcia
Details
Szczegóły
Import Completed. When did the recording start?
Import zakończony. Jaki był czas rozpoczęcia zapisu?
Day recording (normally would of) started
Dzień (normalnie byłby)rozpoczęcia zapisu
Oximeter Starting time
Czas uruchomienia pulsoksymetru
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Chcę użyć czasu wewnętrznego zegara pulsoksymetru.
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
Wystartowałem pulsoksymetr o niemal tym samym czasie co aparat CPAP.
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Uwaga: zsynchronizowanie z z rozpoczęciem sesji CPAP zawsze będzie dokładniejsze.</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
Wybierz sesję CPAP do synchronizacji:
...
...
You can manually adjust the time here if required:
Tu możesz ręcznie dopasować czas, jeśli potrzebne:
HH:mm:ssap
HH:mm:ssap
&Cancel
&Skasuj
&Information Page
&Strona informacyjna
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Uwaga: </span><span style=" font-style:italic;">Upewnij się, ze wybrałeś właściwy pulsoksymetr, inaczej import nie powiedzie się.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
Wybierz typ pulsoksymetru:
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
ChoiceMMed MD300W1
Set device date/time
Ustaw czas i datę urządzenia
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Zaznacz w celu włączenia uaktualnienia identyfikatora urządzenia przy następnym imporcie. Przydatne jak masz kilka pulsoksymetrów.</p></body></html>
Set device identifier
Ustaw identyfikator urządzenia
Erase session after successful upload
Skasuj sesję po udanym przesłaniu
Import directly from a recording on a device
Importuj bezpośrednio z urządzenia
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Przypomnienie dla użyszkodników CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Czy pamiętałeś najpierw zaimportować sesję CPAP?<br/></span>Jeśli zapomnisz, nie będziesz miał właściwego czasu do synchronizacji tej sesji pulsoksymetru..<br/>Aby zapewnić dobrą synchronizację urządzeń, zawsze staraj się startować oba w jednym czasie.</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
Proszę wybierz, który chcesz importować do programu
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR potrzebuje czasu rozpoczęcia aby wiedzieć, gdzie zaimportować tę sesję pulsoksymetru.</p><p>Wybierz jedną z następujących opcji:</p></body></html>
&Retry
&Spróbuj ponownie
&Choose Session
&Wybierz sesję
&End Recording
&Koniec zapisu
&Sync and Save
&Synchronizuj i zapisz
&Save and Finish
&Zapisz i zamknij
&Start
&Rozpocznij
Scanning for compatible oximeters
Poszukiwanie kompatybilnego pulsoksymetru
Could not detect any connected oximeter devices.
Nie wykryto podłączonego pulsoksymetru.
Connecting to %1 Oximeter
Łączenie z pulsoksymetrem %1
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Zmiana nazwy tego pulsoksymetru z %1' na %2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
Inna nazwa pulsoksymetru. Jeżeli masz tylko jeden, i używasz go w obu profilach, ustaw jednakową nazwę w obu profilach.
"%1", session %2
"%1" sesja %2
Nothing to import
Nic do zaimportowania
Your oximeter did not have any valid sessions.
Pulsoksymetr nie zawiera ważnych sesji.
Close
Zamknij
Waiting for %1 to start
Czekam na %1 z rozpoczęciem
Waiting for the device to start the upload process...
Czekam aż urządzenie rozpocznie przesył danych...
Select upload option on %1
Wybierz opcję przesyłu danych na %1
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Musisz powiedzieć pulsoksymetrowi żeby zaczął wysyłać dane do komputera.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Proszę podłącz pulsoksymetr, wejdź do jego menu i wybierz przesyłanie danych...
%1 device is uploading data...
Urządzenie %1 wysyła dane...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Poczekaj aż pulsoksymetr zakończy przesyłanie danych. Nie odłączaj pulsoksymetru.
Oximeter import completed..
Import danych pulsoksymetru zakończony..
Select a valid oximetry data file
Wybierz ważny plik danych pulsoksymetru
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Pliki pulsoksymetru (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Żaden moduł pulsoksymetrii nie mógł przeanalizować danego pliku:
Live Oximetry Mode
Tryb live pulsoksymetrii
Live Oximetry Stopped
Tryb live pulsoksymetrii zatrzymany
Live Oximetry import has been stopped
Import w trybie live pulsoksymetrii zatrzymany
Oximeter Session %1
Sesja pulsoksymetru %1
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCAR daje możliwość śledzenia danych pulsoksymetru razem z danymi CPAP, co daje wgląd na efektywność leczenia. Można też przeglądać dane osobno.
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Jeżeli próbujesz zsynchronizować dane pulsoksymetru i CPAP, upewnij się, że zaimportowałeś sesje CPAP najpierw!!
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Aby OSCAR mógł prawidłowo znaleźć i zaimportować dane, potrzebujesz sterowników (np. USB to Serial UART). Szukaj ich %1 tutaj%2.
Oximeter not detected
Nie znaleziono pulsoksymetru
Couldn't access oximeter
Nie ma dostępu do pulsoksymetru
Starting up...
Startuję ...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Jeśli po paru sekundach nadal to widzisz, skasuj i spróbuj ponownie
Live Import Stopped
Import w trybie live pulsoksymetrii zatrzymany
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 sesje na %2, początek o %3
No CPAP data available on %1
Brak danych CPAP na %1
%1
%1
Recording...
Zapisuję...
Finger not detected
Nie wykryto palca
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Chcę użyć czasu który mój komputer użył do tej sesji live pulsoksymetru.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Potrzebuję ręcznie ustawić czas, bo mój pulsoksymetr nie ma zegara.
Something went wrong getting session data
Coś poszło nie tak z pozyskaniem danych sesji
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Witaj w Kreatorze importu pulsoksymetrii
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Pulsoksymetry to urządzenia medyczne używane do pomiaru saturacji tlenem krwi. Podczas długotrwałego bezdechu oraz u pacjentów oddychających nieprawidłowo saturacja krwi tlenem obniża się znacznie, mogąc powodować problemy wymagające obserwacji medycznej.
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Możesz zauważyć, że niektóre firmy rebrandują pulsoksymetry,jak np. Contec CMS50xx pod nową nazwą jak np. Pulox PO-200, PO-300, PO-400. One też powinny współpracować.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
Może także odczytywać pliki .dat z pulsoksymetru ChoiceMMed MD300W1.
Please remember:
Proszę zapamiętaj:
Important Notes:
Ważne notatki:
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Urządzenia Contec CMS50D+ nie mają wbudowanego zegara i nie rejestrują czasu rozpoczęcia sesji. Jeżeli nie masz sesji CPAP do podpięcia zapisu, musisz ręcznie wpisać czas rozpoczęcia po zakończeniu importu.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Nawet dla urządzeń z wewnętrznym zegarem warto wykształcić nawyk rozpoczynania sesji pulsoksymetru razem z CPAP, gdyż zegary CPAP potrafią być niedokładne i nie zawsze łatwo je przestawić.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR obecnie współpracuje z modelami Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50I.( Uwaga - bezpośrednie importowanie przez bluetooth raczej niemożliwe.)
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Tu możesz wpisać 7-literową nazwę dla tego pulsoksymetru.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ta opcja wykasuje importowane sesje z Twojego pulsoksymatru po ukończeniu importu </p><p>Używaj ostrożnie, ponieważ w wypadku utraty danych nie da się już ich przywrócić.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ta opcja pozwala na import danych zapisanych w pulsoksymetrze (przez kabel usb).</p><p>Po wybraniu tej opcji starsze pulsoksymetry Contex wymagają włączenia wysyłki menu urządzenia.</p></body></html>
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Porzę podłączyć pulsoksymetr, włączyć i wejść do menu
Oximetry
Form
Form
Date
Data
d/MM/yy h:mm:ss AP
d/MM/yy h:mm:ss AP
R&eset
R&esetuj
SpO2
SpO2
Pulse
Puls
...
...
&Open .spo/R File
&Otwórz plik .spo/R
Serial &Import
&Import seryjny
&Start Live
&Rozpocznij sesję live
Serial Port
Port szeregowy
&Rescan Ports
&Ponownie skanuj porty
PreferencesDialog
Preferences
Preferencje
&Import
&Importuj
Combine Close Sessions
Połącz krótkie sesje
Minutes
Minuty
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Wielokrotne sesje bliższe siebie niż dana wielkość będą zachowane w tym samym dniu.
Ignore Short Sessions
Ignoruj krótkie sesje
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sesje krótsze niż te nie będą wyświetlane<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Day Split Time
Czas podziału dnia
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Sesje zaczynające się przed tym czasem będą zapisane z dniem poprzedzającym.
Session Storage Options
Opcje zapisu sesji
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Kompresuj kopie zapasowe kart SD (pierwszy import wolniej, ale kopie będą mniejsze)
&CPAP
&CPAP
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Uwzględniaj dni z użyciem mniejszym jako "niewystarczające". Użycie 4-godzinne zwykle jest uważane za wystarczające.
hours
godziny
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Włącz/wyłącz eksperymentalne wzmocnienie oznaczanie zdarzeń.
Pozwala to na wykrycie zdarzeń granicznychi takich, które przegapił aparat.
Ta opcja musi być włączona przed importem, w innym przypadku wymagane jest czyszczenie danych.
Flow Restriction
Ograniczenia przepływu
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Procent ograniczenia przepływu z wartości mediany.
Wartość 20% jest wystarczająca dla wykrycia bezdechu.
%
%
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Własne "flagi" są eksperymentalną metodą wykrywania zdarzeń opuszczonych przez aparat. <span style=" text-decoration: underline;">Nie są</span> one zawarte w AHI.</p></body></html>
Duration of airflow restriction
Czas ograniczenia przepływu powietrza
s
s
Event Duration
Czas trwania zdarzenia
Allow duplicates near machine events.
Pozwalaj na duplikaty zdarzeń bliskich .
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Dopasuj wielkość danych uwzględnianych dla każdego punktu wykresu AHI/godz.
Domyślnie to 60 min. Zalecamy pozostawić tą wartość.
minutes
min
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Zresetuj licznik do zera na początku każdego okienka (czasu).
Zero Reset
Reset zero
CPAP Clock Drift
Niedokładność zegara CPAP
Do not import sessions older than:
Nie importuj sesji starszych niż:
Sessions older than this date will not be imported
Sesje starsze od tej daty nie będą importowane
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
User definable threshold considered large leak
Definiowany przez użytkownika próg uważany za duży wyciek
L/min
L/min
Whether to show the leak redline in the leak graph
Czy i kiedy pokazać na wykresie wycieku czerwoną linię
Search
Wyszukaj
&Oximetry
&Pulsoksymetria
Show in Event Breakdown Piechart
Pokaż na wykresie kołowym zdarzeń
#1
#1
#2
#2
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Resynchronizuj zdarzenia wykryte przez aparat (eksperymentalne)
SPO2
SpO2
Percentage drop in oxygen saturation
Procentowy spadek wysycenia tlenem
Pulse
Puls
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
nagła zmiana pulsu co najmniej o wielkości
bpm
uderzeń na minutę
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Minimalny czas trwania spadku wysycenia tlenem
Minimum duration of pulse change event.
Minimalny czas trwania zdarzenia zmiany pulsu.
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Małe ilości danych pulsoksymetru (mniejsze niż ta wartość) będą odrzucane.
&General
&Ogólne
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Zmiana następujących ustawień wymaga restartu, ale nie przeliczania.
Preferred Calculation Methods
Preferowane metody obliczania
Middle Calculations
Obliczenia pośrednie
Upper Percentile
Górny percentyl
Session Splitting Settings
Ustawienia podziału sesji
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">To ustawienie powinno być używane ostrożnie...</span>Wyłączenie skutkuje dokładnością dla dni tylko z podsumowaniem, ponieważ określone obliczenia będą poprawne gdy będą przechowywane w tym samym miejscu. </p><p><span style=" font-weight:600;">Użytkownicy ResMed:</span> Tylko dlatego, że wydaje się naturalnym że 12-godzinne wznowienie sesji powinno nastąpić poprzedniego dnia, to nie znaczy, ze dane ResMed się z tym zgadzają. Format pliku STF.edf wskaźników podsumowania ma poważne słabości, które czynią to kiepskim pomysłem.</p><p>Ta opcja jest dla uspokojenia tych co mimo wszystko chcą to widzieć "naprawione" bez względu na koszty, które wystąpią. Jeżeli będziesz trzymał swoją kartę SD w aparacie każdą noc, a importował dane co tydzień, nieczęsto będziesz widział podobne problemy.</p></body></html>
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Nie dziel dni w podsumowaniu(Uwaga: czytaj wskazówki!)
Memory and Startup Options
Opcje pamięci i rozruchu
Pre-Load all summary data at startup
Ładuj dane podumowań na starcie
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>To ustawienie utrzymuje dane wykresów i zdarzeń w pamięci dla przyspieszenia przy ponownym wyświetlaniu.</p><p>To nie jest konieczne, gdyż system również przechowuje wcześniej używane pliki.</p><p>Rekomenduje się pozostawienie wyłączonym, chyba że komputer cierpi na nadmiar pamięci.</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
Pozostaw dane wykresów i zdarzeń w pamięci
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Wycina jakiekolwiek niepotrzebne potwierdzenia podczas importu.</p></body></html>
Import without asking for confirmation
Importuj bez pytania o zgodę
General CPAP and Related Settings
Ogólne ustawienia CPAP i pochodnych
Enable Unknown Events Channels
Uruchom kanał nieznanych zdarzeń
AHI
Apnea Hypopnea Index
AHI
RDI
Respiratory Disturbance Index
RDI - indeks zaburzeń oddychania
AHI/Hour Graph Time Window
Okno czasowe wykresu AHI/godzina
Preferred major event index
Preferowany indeks głównych zdarzeń
Compliance defined as
Zgodność definiowana jako
Flag leaks over threshold
Zaznaczaj (flaguj) przecieki powyżej wątku
Seconds
Sekundy
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Uwaga: To nie jest przeznaczone do korekty strefy czasowej! Upewnij się, że zegar systemowy komputera i strefa czasowa są ustawione poprawnie.</p></body></html>
Hours
Godziny
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Dla spójności, użytkownicy ResMed powinni używać tu 95%,
ponieważ jest to jedyna wartość dostępna dla dni tylko z podsumowaniem.
Median is recommended for ResMed users.
Mediana jest rekomendowana dla użytkowników ResMed.
Median
Mediana
Weighted Average
Średnia ważona
Normal Average
Średnia arytmetyczna
True Maximum
Prawdziwe maksimum
99% Percentile
Percentyl 99%
Maximum Calcs
Obliczenia maksimum
General Settings
Ogólne ustawienia
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Przyciski nawigacji w widoku dziennym będą przeskakiwały nad dniami bez danych
Skip over Empty Days
Pomijaj dni bez danych
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Zezwalaj na użycie wielu rdzeni procesora gdy to możliwe, by poprawić wydajność.
Głównie wpływa na import.
Enable Multithreading
Włącz wielowątkowość
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Omiń ekran logowania i załaduj ostatni profil użytkownika
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Utwórz kopię zapasową danych karty SD podczas importu(wyłącz na własną zgubę!)
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Prawdziwym maksimum jest maksimum zestawu danych.</p><p>99% percentyl filtruje najrzadsze odchylenia.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
Połączona liczba podzielona przez całkowite godziny
Time Weighted average of Indice
Średnia ważona czasu wskaźników
Standard average of indice
Średnia arytmetyczna wskaźników
Culminative Indices
Wskaźniki globalne
Custom CPAP User Event Flagging
Własne oznakowanie zdarzeń CPAP
Events
Zdarzenia
Reset &Defaults
Przywróć &Domyślne
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Uwaga: </span>To, że można, nie znaczy, że to dobry pomysł.</p></body></html>
Waveforms
Wykresy
Flag rapid changes in oximetry stats
Zaznacz (oflaguj) szybkie zmiany w pulsoksymetrii
Other oximetry options
Inne opcje pulsoksymetrii
Flag SPO2 Desaturations Below
Oflaguj desaturacje SpO2 poniżej
Discard segments under
Odrzuć segmenty ponizej
Flag Pulse Rate Above
Oflaguj częstość tętna powyżej
Flag Pulse Rate Below
Oflaguj częstość tętna poniżej
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Pokaż flagi zdarzeń wykrytych przez aparat które dotąd nie zostały zidentyfikowane.
Automatically Check For Updates
Automatycznie sprawdzaj uaktualnienia
Check for new version every
Sprawdzaj w poszukiwaniu nowej wersji co
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge przechowuje ten projekt za darmo. Prosimy o rozważenie ich zasobów.
days.
dni.
&Check for Updates now
&Sprawdź uaktualnienia teraz
Last Checked For Updates:
Ostatnio sprawdzano uaktualnienia:
TextLabel
Etykieta tekstowa
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jeśli jesteś zainteresowany w pomocy w testowaniu nowych funkcji, i usuwaniu błędów, kliknij tu.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Tylko ostrzegamy, to może czasem oznaczać zepsuty kod programu.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Chcę wypróbować wersje testowe i eksperymentalne (Zapraszamy tylko zaawansowanych użytkowników)
&Appearance
&Wygląd
Graph Settings
Ustawienia wykresów
Bar Tops
Nagłówki pasków
Line Chart
Wykresy liniowe
Overview Linecharts
Przeglądowe wykresy liniowe
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>To ułatwia przewijanie gdy powiększone na czułych dwukierunkowych touchpadach</p><p>50ms jest wartością rekomendowaną.</p></body></html>
How long you want the tooltips to stay visible.
Jak długo mają być widoczne wskazówki.
Scroll Dampening
Tłumienie przewijania
Tooltip Timeout
Limit czasu podpowiedzi
Default display height of graphs in pixels
Domyślna wysokość wykresów w pikselach
Graph Tooltips
Podpowiedzi dla wykresów
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Metoda wizualna wyświetlania nakładających się flag wykresów.
Standard Bars
Paski standardowe
Top Markers
Najlepsze znaczniki
Graph Height
Wysokość wykresów
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Kompresuj kopie zapasowa ResMed (EDF) dla oszczędzenia miejsca na dysku. Pliki EDF są spakowane w formacie *.gz, jak to wiedzą użytkownicy makówek i linuksiarze.
OSCAR umie tego używać. ResScan potrzebuje rozpakowanych plików.
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
Następujące opcje wpływają na zajęcie miejsca na dysku przez program, a także na szybkość importu.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
To powoduje, że OSCAR zabiera o połowę mniej miejsca na dysku.
Ale import i zmiana dnia zabiera więcej czasu..
Jeśli masz nowy komputer z małym dyskiem SSD to jest dobry pomysł.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Kompresuj dane sesji (folder danych mniejszy, ale wolniejsza zmiana dni)
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
To obsługuje kopię zapasową danych aparatów ResMed,
Aparaty ResMed S9 usuwają dokładniejsze dane starsze niż 7 dni,
oraz dane wykresów starsze niz 30 dni.
OSCAR może zachować te dane jeśli kiedyś będziesz reinstalował.
(Rekomendowane, o ile nie masz za mało miejsca albo nie dbasz o dane wykresów)
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Automatycznie otwieraj importowanie po otwarciu profilu
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR startuje nieco wolniej, ładuje dane podsumowań z wyprzedzeniem, ale potem działa szybciej. </p><p>Jeśli masz dużo danych, to wyłącz, chyba, że lubisz widzieć wszystko. </p><p>Zauważ, że to ustawienie nie wpływa na dane wykresów i zdarzeń.</p></body></html>
Automatically load last used profile on start-up
Automatycznie otwieraj ostatnio używany profil po uruchomieniu
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Te obliczenia wymagają danych o wycieku całkowitym dostarczonych pzez aparat CPAP (np. PRS1, ale nie ResMed które już to mają)
Obliczenia niezamierzonych wycieków są liniowe, nie uwzględniają krzywej wentylacji maski.
Jeżeli używasz kilku różnych masek, wybierz wartosć średnią. Powinno wystarczyć.
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Wylicz niezamierzone wycieki jeśli nieobecne
4 cmH2O
4 cmH20
20 cmH2O
20 cmH2O
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Uwaga: Użyto liniowej metody obliczania. Zmiana tych wartości wymaga przeliczenia.
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Ta eksperymentalna opcja próbuje użyć systemu flagowania OSCAR by poprawić pozycjonowanie zdarzeń wykrytych przez aparat.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Z uwagi na ograniczenia, aparaty ResMed nie obsługują zmiany tych ustawień.</p></body></html>
Oximetry Settings
Ustawienia pulsoksymetru
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Pokazuj przypomnienie Usuń Kartę przy zamykaniu programu
On Opening
Przy otwarciu
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Którą zakładkę otwierać przy ładowaniu. Uwaga - domyślnie otworzy Profile.</p></body></html>
Profile
Profil
Welcome
Witaj
Daily
Dziennie
Statistics
Statystyki
Switch Tabs
Przełącz zakładki
No change
Bez zmian
After Import
Po imporcie
Overlay Flags
Nakładające się flagi
Line Thickness
Grubość linii
The pixel thickness of line plots
Wielkość piksela wykresów liniowych
Other Visual Settings
Inne ustawienia wizualne
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
Anti-Aliasing daje wygładzenie wykresów,,.
Niektóre wykresy wyglądają lepiej.
Również wydruki raportów
Spróbuj i zdecyduj.
Use Anti-Aliasing
Użyj Anti-Aliasing
Makes certain plots look more "square waved".
Powoduje, że wyglad niektórych wykresów jest bardziej prostokątny.
Square Wave Plots
Wykresy prostokątne
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Buforowanie mapy pikseli jest techniką przyspieszania grafiki. Może spowodować problemy z wyświetlaniem czcionek na twoim systemie.
Use Pixmap Caching
Użyj buforowania mapy pikseli
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<head/><body><p>Te funkcje ostatnio usunięto. Wrócą później. </p></body></html>
Animations && Fancy Stuff
Animacje && Duperelki
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Czy pozwolić na zmianę skali osi Y przez dwuklik na etykietach osi Y
Allow YAxis Scaling
Pozwól na skalowanie osi Y
Graphics Engine (Requires Restart)
Silnik graficzny (wymaga restartu)
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Spróbuj to zmienić z ustawień domyślnych (Desktop OpenGL) jeśli doświadczasz problemów renderowania z wykresami OSCAR.
Fonts (Application wide settings)
Czcionki (Ustawienia dla całej aplikacji)
Font
Czcionka
Size
Rozmiar
Bold
Wytłuszczenie
Italic
Pochylenie
Application
Aplikacja
Graph Text
Tekst wykresu
Graph Titles
Tytuły wykresu
Big Text
Duży tekst
Details
Szczegóły
&Cancel
&Skasuj
&Ok
&Ok
Name
Nazwa
Color
Kolor
Flag Type
Typ flagi
Label
Etykieta
CPAP Events
Zdarzenia CPAP
Oximeter Events
Zdarzenia pulsoksymetru
Positional Events
Zdarzenia ułożenia
Sleep Stage Events
Zdarzenia fazy snu
Unknown Events
Nieznane zdarzenia
Double click to change the descriptive name this channel.
Dwuklik dla zmiany nazwy opisowej tego kanału.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Dwuklik dla zmiany domyślnego koloru wykresu/flagi/danych tego kanału.
Overview
Przegląd
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Dwuklik dla zmiany nazwy opisowej kanału '%1'.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Czy ta flaga ma dedykowaną tabelę przeglądową.
Here you can change the type of flag shown for this event
Tu możesz zmienić typ flagi pokazywanej dla tego zdarzenia
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
To jest skrócona etykieta dla wskazania tego kanału na ekranie.
This is a description of what this channel does.
To jest opis działania tego kanału.
Lower
Niższy
Upper
Wyższy
CPAP Waveforms
Wykresy CPAP
Oximeter Waveforms
Wykresy pulsoksymetru
Positional Waveforms
Wykresy ułożenia
Sleep Stage Waveforms
Wykresy fazy snu
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Czy ten wykres wyświetla się w przeglądzie.
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Tu możesz ustawić <b>niższy </b> próg używany do określonych obliczeń dla wykresu %1
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Tu możesz ustawić <b>wyzszy </b> próg używany do określonych obliczeń dla wykresu %1
Data Processing Required
Wymagane przetworzenie danych
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Kompresja/dekompresja danych jest wymagana do zastosowania tych zmian. Ta operacja może zpotrwać kilka minut.
Na pewno chcesz dokonać tych zmian?
Data Reindex Required
Wymagana reindeksacja danych
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Reindeksacja danych jest wymagana do zastosowania tych zmian. Ta operacja może zpotrwać kilka minut.
Na pewno chcesz dokonać tych zmian?
Restart Required
Wymagany restart
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Jeśli kiedykolwiek potzrbowałbyś tych danych - nie wrócą.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Jeśli potrzebujesz oszczędzać miejsce na dysku, pamiętaj zrobić kopie zapasowe ręcznie.
Are you sure you want to disable these backups?
Jesteś pewny, że chcesz wyączyć kopie zapasowe?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Wyłączenie kopii zapasowych to słaby pomysł, OSCAR moze ich potrzebować do przebudowania bazy danych w razie błędów.
Are you really sure you want to do this?
Na pewno chcesz to zrobić?
Flag
Flaga
Minor Flag
Mała flaga
Span
Odstęp
Always Minor
Zawsze mniejsze
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Uwaga:</b> zaawansowane dzielenie sesji nie jest możliwe dla aparatów ResMed z uwagi na ograniczenia w przechowywaniu danych i ustawień, i dlatego w tym profilu są wyłączone.</p><p>Dni będą dzielone w południe, jak w komercyjnym oprogramowaniu.</p>
Never
Nigdy
%1 %2
%1 %2
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Jedna lub więcej zmian wymaga restartu, o ile mają być widoczne.
Restartować teraz?
This may not be a good idea
To słaby pomysł
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Aparaty ResMed S9 rutynowo usuwają określone dane z karty SD starsze niż 7 i 30 dni (zależnie od rozdzielczości).
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
Zmiana opcji kompresji danych na karcie SD nie powoduje automatycznej rekompresji danych zapasowych.
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
Wskaźnik wentylacji maski przy ciśnieniu 20 cmH2O
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
Wskaźnik wentylacji maski przy ciśnieniu 4 cmH2O
Whether to include machine serial number on machine settings changes report
Czy zaimportować nr seryjny urządzenia w raporcie zmian ustawień urządzenia
Include Serial Number
Dołącz numer seryjny
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Wyświetl ostrzeżenie przy imporcie danych z aparatu nie testowanego przez deweloperów OSCARa.</p></body></html>
Warn when importing data from an untested machine
Ostrzegaj przed importem danych z nie testowanego aparatu
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Wyświetl ostrzeżenie, gdy importowane dane są inne niż wcześniej widziane przez deweloperów OSCARa</p></body></html>
Warn when previously unseen data is encountered
Ostrzegaj, gdy wcześniej nieznane dane są zaliczane
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Zawsze zapisuj zrzuty ekranu w folderze danych OSCAR
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:7.84158pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronizacja danych pulsoksymetrii i CPAP</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Dane CMS50 importowane z SPO2Review (z plików spoR) lub metodą importu szeregowego </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">nie mają</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> właściwego znacznika czasowego koniecznego do synchronizacji.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Tryb Live view (z użyciem kabla) jest jednym ze sposobów uzyskania właściwej synchronizacji, jednak nie bierze pod uwagę niedokładnego wskazania czasu przez zegar urządzenia CPAP.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Jeśli włączysz nagrywanie sesji pulsoksymetru </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">jednocześnie </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">z rozpoczęciem sesji CPAP, możesz uzyskać najlepszą synchronicację. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Import przez kabel jako punkt startu bierze czas rozpoczęcia pierwszej sesji danej nocy. Pamiętaj jako pierwsze zaimportować dane CPAP.</span></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {2'?} {7.84158p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {600;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {50 ?} {2R?} {10p?} {600;?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {50 ?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {10p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?}
No CPAP machines detected
Nie wykryto aparatu CPAP
Will you be using a ResMed brand machine?
Czy będziesz używał aparatu ResMed?
ProfileSelect
Select Profile
Wybierz profil
Search:
Szukaj:
Start with the selected user profile.
Rozpocznij z wybranym profilem użytkownika.
&Select User
&Wybierz użyszkodnika
Create a new user profile.
Utwórz nowy profil.
New Profile
Nowy Profil
Choose a different OSCAR data folder.
Wybierz inny folder danych dla OSCAR.
OSCAR
OSCAR
Click here if you didn't want to start OSCAR.
Kliknij jeżeli nie chcesz uruchamiać programu OSCAR.
The current location of OSCAR data store.
Obecna lokalizacja danych OSCAR.
&Different Folder
&Inny folder
[version]
[wersja]
&Quit
&Zakończ
Folder:
Folder:
[data directory]
[lokalizacja danych]
Open Profile
Otwórz profil
Edit Profile
Edytuj profil
Delete Profile
Usuń profil
Enter Password for %1
Wprowadź hasło dla %1
Incorrect Password
Nieprawidłowe hasło
You entered the password wrong too many times.
Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło zbyt wiele razy.
Enter the word DELETE below to confirm.
Wprowadź słowo DELETE poniżej dla potwierdzenia.
You are about to destroy profile '%1'.
Zamierzasz zniszczyć profil '%1'.
Sorry
Przepraszam
You need to enter DELETE in capital letters.
Słowo DELETE ma być wpisane WIELKIMI literami.
You entered an incorrect password
Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.
Jeśli chcesz usunąć, bo zapomniałes hasła, musisz usunąć ręcznie.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Wystąpił błąd usuwania katalogu profilu, musisz usunąć go ręcznie.
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' pomyślnie usunięto
Create new profile
Utwórz nowy profil
Enter Password
Wprowadź hasło
You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
Wprowadziłeś błędne hasło zbyt wiele razy. Wyłączam się!
ProfileSelector
Form
Formatka
Filter:
Filtr:
...
...
OSCAR
OSCAR
Version
Wersja
&Open Profile
&Otwórz profil
&Edit Profile
&Edytuj profil
&New Profile
&Nowy profil
Profile: None
Profil:Brak
Please select or create a profile...
Proszę wybierz lub utwórz profil...
Destroy Profile
Zniszcz profil
Profile
Profil
Ventilator Brand
Marka aparatu
Ventilator Model
Model aparatu
Other Data
Inne dane
Last Imported
Ostatnio importowane
Name
Nazwisko
%1, %2
%1, %2
Enter Password for %1
Wprowadź hasło dla %1
You entered an incorrect password
Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło
Forgot your password?
Zapomniałeś hasła?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Zapytaj na forum jak to zresetować, to łatwe.
Select a profile first
Najpierw wybierz profil
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Jeżeli próbujesz usunąć bo zapomniałeś hasła, musisz zresetować albo usunąć folder profilu ręcznie.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Masz zamiar usunąć profil '<b>%1</b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Pomyśl chwilę, to nieodwracalnie usunie profil i dane <b>kopii zapasowej</b>, przechowywanych w </br>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Wprowadź słowo <b>DELETE</b> poniżej, dokładnie jak tu napisane by potwierdzić.
DELETE
DELETE
Sorry
Przepraszam
You need to enter DELETE in capital letters.
Musisz wpisać DELETE uzywając WIELKICH liter.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Wystąpił błąd w usuwaniu katalogu profilu, musisz usunąć go ręcznie.
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' pomyślnie usunięto
Bytes
Bajtów
KB
KB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
PB
PB
Summaries:
Podsumowania:
Events:
Zdarzenia:
Backups:
Kopie zapasowe:
Hide disk usage information
Ukryj informację o użyciu dysku
Show disk usage information
Pokaż informację o użyciu dysku
Name: %1, %2
Nazwisko: %1, %2
Phone: %1
Telefon: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Adres:
No profile information given
Nie podano danych profilu
Profile: %1
Profil: %1
You must create a profile
Musisz utworzyć profil
Reset filter to see all profiles
Wyczyść filtry aby ujrzeć wszystkie profile
ProgressDialog
Abort
Przerwij
QObject
No Data
Brak danych
Events
Zdarzenia
Duration
Czas trwania
(% %1 in events)
(% %1 w zdarzeniach)
Jan
Sty
Feb
Lut
Mar
Mar
Apr
Kwi
May
Maj
Jun
Cze
Jul
Lip
Aug
Sie
Sep
Wrz
Oct
Paź
Nov
Lis
Dec
Gru
"
"
ft
ft
lb
lb
oz
oz
Kg
kg
cmH2O
cmH2O
Med.
Med.
Min: %1
Min: %1
Min:
Min:
Max:
Max:
%1:
%1:
???:
???:
Max: %1
Max: %1
%1 (%2 days):
%1 (%2 dni):
%1 (%2 day):
%1 (%2 dzień):
% in %1
% w %1
Hours
Godziny
Min %1
Min %1
Hours: %1
Godziny: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 niskie użycie, %2 bez użycia, z %3 dni (%4 zgodnych). Długość : %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sesje: %1 / %2 / %3 Długość: %4 / %5 / %6 Najdłuższa: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Długość: %3
Start: %2
Mask On
Maska założona
Mask Off
Maska zdjęta
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Długość: %3
Start: %2
TTIA:
TTIA:
TTIA: %1
TTIA: %1
%1 %2 / %3 / %4
%1 %2 / %3 / %4
Minutes
minuty
Seconds
sekundy
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Events/hr
zdarzeń/godz
Hz
Hz
bpm
uderzeń/min
Litres
Litry
ml
ml
Breaths/min
Oddechów/min
?
?
Severity (0-1)
Ciężkość (0-1)
Degrees
Stopni
Error
Błąd
Warning
Ostrzeżenie
Information
Informacja
Busy
Zajęty
Please Note
Proszę zauważ
Compliance Only :(
Tylko zgodność :(
Graphs Switched Off
Wykresy wyłączone
Summary Only :(
Tylko podsumowanie :(
Sessions Switched Off
Sesje wyłączone
&Yes
&Tak
&No
&Nie
&Cancel
&Skasuj
&Destroy
&Zniszcz
&Save
&Zachowaj
BMI
BMI
Weight
Waga
Zombie
Zombie
Pulse Rate
Częstość pulsu
SpO2
SpO2
Plethy
Pletyzmografia
Pressure
Ciśnienie
Daily
Dziennie
Profile
Profil
Overview
Przegląd
Oximetry
Pulsoksymetria
Oximeter
Pulsoksymetr
Event Flags
Flagi zdarzeń
Default
Domyślnie
CPAP
CPAP
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
Bi-Level
EPAP
EPAP
Min EPAP
Min EPAP
Max EPAP
Max EPAP
IPAP
IPAP
Min IPAP
Min IPAP
Max IPAP
Max IPAP
APAP
APAP
ASV
ASV
AVAPS
AVAPS
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
Nawilżacz
H
H
OA
OA
A
A
CA
CA
FL
FL
SA
SA
LE
LE
EP
EP
VS
VS
VS2
VS2
RERA
RERA
PP
PP
P
P
RE
RE
NR
NR
NRI
NRI
O2
O2
PC
PC
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
PS
PS
AHI
AHI
RDI
RDI
AI
AI
HI
HI
UAI
UAI
CAI
CAI
FLI
FLI
REI
REI
EPI
EPI
PB
PB
IE
IE
Insp. Time
Czas wdechu
Exp. Time
Czas wydechu
Resp. Event
Zdarzenie oddechowe
Flow Limitation
Ograniczenie przepływu
Flow Limit
Limit przepływu
SensAwake
Przebudzenie sensoryczne
Pat. Trig. Breath
Oddech wyw. przez pacjenta
Tgt. Min. Vent
Docel.went.min
Target Vent.
Docelowa wentylacja.
Minute Vent.
Wentylacja minutowa.
Tidal Volume
Objętość oddechowa
Resp. Rate
Częstość oddechów
Snore
Chrapanie
Leak
Nieszczelność
Leaks
Nieszczelności
Large Leak
Duży wyciek
LL
LL
Total Leaks
Całkowite nieszczelności
Unintentional Leaks
Nieszczelności niezamierzone
MaskPressure
Ciśnienie maski
Flow Rate
Przepływ
Sleep Stage
Faza snu
Usage
Użycie
Sessions
Sesje
Pr. Relief
Ulga ciśnienia
OSCAR
OSCAR
No Data Available
Brak dostępnych danych
Software Engine
Silnik oprogramowania
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
Desktop OpenGL
m
m
cm
cm
Bookmarks
Zakładki
Mode
Tryb
Model
Model
Brand
Marka
Serial
nr seryjny
Series
seria
Machine
Aparat
Channel
Kanał
Settings
Ustawienia
Inclination
Nachylenie
Orientation
Kierunek
Name
Nazwisko
DOB
Data urodzenia
Phone
telefon
Address
Adres
Email
email
Patient ID
ID pacjenta
Date
Data
Bedtime
do łóżka
Wake-up
wstał/a
Mask Time
czas z maską
Unknown
nieznany
None
Żaden
Ready
Gotowy
First
pierwszy
Last
ostatni
Start
Początek
End
Koniec
On
Włącz
Off
Wyłącz
Yes
Tak
No
Nie
Min
Min
Max
Max
Med
Med
Average
Średnio
Median
Mediana
Avg
Śrd
W-Avg
ŚrdWaż
Non Data Capable Machine
Aparat nie zbierający danych
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Twój aparat Philips Respironics CPAP (Model %1) niestety nie zbiera potrzebnych danych.
Machine Unsupported
Aparat nie wspierany
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
Przepraszam, ale Twój aparat Philips Respironics CPAP (Model %1) jeszcze nie jest wspierany.
15mm
15mm
22mm
22mm
Flex Mode
Tryb Flex
PRS1 pressure relief mode.
PRS1 tryb ulgi ciśnienia.
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
Rise Time
Czas wzrostu
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex Level
Flex Level
PRS1 pressure relief setting.
Ustawienia ulgi ciśnienia PRS1.
Humidifier Status
Status nawilżacza
PRS1 humidifier connected?
Czy jest podłączony nawilżacz PRS1?
Disconnected
Odłączony
Connected
Podłączony
Getting Ready...
Przygotowuję...
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Niestety OSCAR może śledzić tylko czas działania i podstawowe ustawienia tego aparatu.
Scanning Files...
Skanuję pliki...
Importing Sessions...
Importuję sesje...
Finishing up...
Kończę...
Hose Diameter
Średnica węża
Diameter of primary CPAP hose
Średnica węża podstawowego CPAP
Auto On
Auto włączanie
A few breaths automatically starts machine
Kilka oddechów automatycznie włącza aparat
Auto Off
Auto wyłączanie
Machine automatically switches off
Aparat wyłącza się automatycznie
Mask Alert
Alarm maski
Whether or not machine allows Mask checking.
Czy aparat pokazuje alarm maski.
Show AHI
Pokaż AHI
Breathing Not Detected
Nie wykryto oddechu
A period during a session where the machine could not detect flow.
Przez pewien czas sesji aparat nie wykrył przepływu.
BND
BND
Timed Breath
Czasowy oddech
Machine Initiated Breath
Oddech inicjowany przez aparat
TB
TB
Windows User
Użytkownik Windows
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Twoje stare dane z aparatu powinny być zregenerowane ponieważ ta cecha kopii zapasowej nie została wyłączona w preferencjach podczas poprzedniego importu.</i>
Launching Windows Explorer failed
Uruchomienie Eksploratora Windows nie powiodło się
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Nie znaleziono explorer.exe na ścieżce uruchomienia Eksploratora Windows.
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>OSCAR prowadzi kopię zapasową danych z Twoich aparatów których używa w tym celu.</b>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
Jak dotąd OSCAR nie ma żadnych automatycznych kopii zapasowych dla tego aparatu.
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
To oznacza, że trzeba zaimportować dane tej maszyny ponownie z własnych kopii zapasowych lub karty pamięci.
Important:
Ważne:
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
W razie wątpliwości kliknij przycisk Nie, aby wyjść i ręcznie wykonać kopię zapasową profilu, zanim ponownie uruchomisz program OSCAR.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Czy jesteś gotowy na aktualizację, aby uruchomić nową wersję OSCAR?
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Niestety, operacja czyszczenia nie powiodła się, co oznacza, że ta wersja OSCAR nie może się uruchomić.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Czy chcesz włączyć automatyczne tworzenie kopii zapasowych, aby następnym razem, gdy nowa wersja OSCAR będzie musiała to zrobić, mogła je ponownie utworzyć?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
OSCAR uruchomi teraz kreator importu, aby móc ponownie zainstalować dane%1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR zakończy teraz, a następnie (spróbuje) uruchomić menedżera plików komputera, aby można ręcznie przywrócić swój profil:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Użyj swojego menedżera plików, aby utworzyć kopię swojego katalogu profilu, a następnie zrestartuj OSCAR i zakończ proces aktualizacji.
Machine Database Changes
Zmiany bazy danych aparatów
The machine data folder needs to be removed manually.
Folder danych aparatu musi być usunięty ręcznie.
This folder currently resides at the following location:
Ten folder aktualnie jest w położeniu:
Rebuilding from %1 Backup
Odbudowa z kopii zapasowej %1
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Nie mogę zanalizować Channels.xml, ta wersja jest poważnie uszkodzona, nic tylko spadać!!!
Therapy Pressure
Ciśnienie lecznicze
Inspiratory Pressure
Ciśnienie wdechowe
Lower Inspiratory Pressure
Niskie ciśnienie wdechowe
Higher Inspiratory Pressure
Wysokie ciśnienie wdechowe
Expiratory Pressure
Ciśnienie wydechowe
Lower Expiratory Pressure
Niskie ciśnienie wydechowe
Higher Expiratory Pressure
Wysokie ciśnienie wydechowe
Pressure Support
Wsparcie ciśnieniem
PS Min
PS Min
Pressure Support Minimum
Minimalne wsparcie ciśnieniem
PS Max
PS Max
Pressure Support Maximum
Maksymalne wsparcie ciśnieniem
Min Pressure
Ciśnienie min
Minimum Therapy Pressure
Minimalne ciśnienie lecznicze
Max Pressure
Ciśnienie max
Maximum Therapy Pressure
Maksymalne ciśnienie lecznicze
Ramp Time
Czas rozbiegu
Ramp Delay Period
Czas opóźnienia rozbiegu
Ramp Pressure
Ciśnienie rozbiegu
Starting Ramp Pressure
Początkowe ciśnienie rozbiegu
Ramp Event
Zdarzenie rozbiegu
Ramp
Rozbieg
Vibratory Snore (VS2)
Chrapanie z wibracją (VS2)
Mask On Time
Czas z maską
Time started according to str.edf
Czas rozpoczęcia odpowiednio do str.edf
Summary Only
Tylko podsumowanie
%
%
An apnea where the airway is open
Bezdech przy otwartych drogach oddechowych
An apnea caused by airway obstruction
Bezdech spowodowany obturacją dróg oddechowych
Hypopnea
Spłycony oddech
A partially obstructed airway
Częściowo zamknięte drogi oddechowe
Unclassified Apnea
Niesklasyfikowany bezdech
UA
UA
Vibratory Snore
Chrapanie z wibracją
A vibratory snore
Chrapanie z wibracją
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Chrapanie z wibracją wykryte przez aparat System One
Pressure Pulse
Impuls ciśnienia
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Impuls ciśnienia wysłany w celu wykrycia zamkniętych dróg oddechowych.
A large mask leak affecting machine performance.
Impuls ciśnienia wysłany w celu wykrycia zamkniętych dróg oddechowych.
Non Responding Event
Zdarzenie nie odpowiadające
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Rodzaj zdarzenia oddechowego nie odpowiadającego na zwiększenie ciśnienia.
Expiratory Puff
Pufnięcie wydechowe
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Zdarzenie intellipap gdy wydychasz przez usta.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Funkcja SensAwake zredukuje ciśnienie gdy wykryje przebudzenie.
User Flag #1
Flaga użytkownika #1
User Flag #2
Flaga użytkownika #2
User Flag #3
Flaga użytkownika #3
Heart rate in beats per minute
Częstość akcji serca w uderzeniach na minutę
SpO2 %
SpO2 %
SpO2 %
Blood-oxygen saturation percentage
Wartość procentowa saturacji krwi tlenem
Plethysomogram
Pletyzmogram
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Optyczny foto-pletyzmogram pokazujący rytm serca
Pulse Change
Zmiany pulsu
A sudden (user definable) change in heart rate
Nagła (zdefiniowana przez użytkownika) zmiana częstosci akcji serca
SpO2 Drop
Spadek SpO2
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Nagła (zdefiniowana przez użytkownika) zmiana saturacji krwi tlenem
SD
SD
Breathing flow rate waveform
Wykres współczynnika przepływu oddechowego
L/min
L/min
Mask Pressure
Ciśnienie maski
Amount of air displaced per breath
Ilość powietrza przemieszczonego na oddech
Graph displaying snore volume
wykres ukazujący wielkość chrapania
Minute Ventilation
Wentylacja minutowa
Amount of air displaced per minute
Ilość powietrza przemieszczonego na minutę
Respiratory Rate
Częstość oddechowa
Rate of breaths per minute
Częstość oddechów na minutę
Patient Triggered Breaths
Oddechy wywołane przez pacjenta
Percentage of breaths triggered by patient
Odsetek oddechów wywołanych przez pacjenta
Pat. Trig. Breaths
Pat. Trig. Breaths
Leak Rate
Wskaźnik wycieków
Rate of detected mask leakage
Wskaźnik wykrytych wycieków maski
I:E Ratio
I:E Ratio
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Stosunek czasu wdechu/wydechu
ratio
stosunek
Pressure Min
Ciśnienie Min
Pressure Max
Ciśnienie Max
Cheyne Stokes Respiration
Oddech Cheyne-Stokes'a
CSR
CSR
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Nienormalny okres oddechów Cheyne-Stokes'a
Periodic Breathing
Oddychanie okresowe
An abnormal period of Periodic Breathing
Nienormalny czas oddychania okresowego
Clear Airway
Centralne
Obstructive
Obturacyjne
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Pobudzenie związane z wysiłkiem oddechowym. Zaburzenie oddechowe powodujące przebudzenie lub zaburzenie snu.
Leak Flag
Flaga wycieku
LF
LF
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Definiowane przez użytkownika zdarzenie wykryte przez OSCAR.
Perfusion Index
Indeks perfuzji
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Względna osena siły pulsu na stanowisku monitorowania
Perf. Index %
Perf. Index %
Expiratory Time
Czas wydechu
Time taken to breathe out
Czas wydychania powietrza
Inspiratory Time
Czas wdechu
Time taken to breathe in
Czas wdychania powietrza
Respiratory Event
Zdarzenie oddechowe
Graph showing severity of flow limitations
Wykres pokazujący ciężkość ograniczeń przepływu
Flow Limit.
Ograniczenie przepływu.
Target Minute Ventilation
Docelowa wentylacja minutowa
Maximum Leak
Wyciek maksymalny
The maximum rate of mask leakage
Maksymalny wskaźnik wycieku maski
Max Leaks
Wycieki max
Apnea Hypopnea Index
Indeks bezdechów i spłycenia oddechu
Graph showing running AHI for the past hour
Wykres ukazujący zmiany AHI dla ostatniej godziny
Total Leak Rate
Wskaźnik wycieku całkowitego
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Wykryty wyciek maski z naturalnym wyciekiem maski włącznie
Median Leak Rate
Mediana wskaźnika wycieku maski
Median rate of detected mask leakage
Mediana wskaźnika wykrytego wycieku maski
Median Leaks
Mediana wycieków
Respiratory Disturbance Index
Wskaźnik zaburzeń oddychania
Graph showing running RDI for the past hour
Wykres pokazujący bieżące RDI dla ostatniej godziny
Sleep position in degrees
Pozycja snu w stopniach
Upright angle in degrees
Kąt pochylenia w stopniach
CPAP Session contains summary data only
Sesje CPAP zawierające tylko dane sumaryczne
PAP Mode
Tryb PAP
PAP Device Mode
Tryb urządzenia PAP
APAP (Variable)
APAP (Variable)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (Variable EPAP)
ASV (Variable EPAP)
Height
Wzrost
Physical Height
Wzrost fizyczny
Notes
Notatki
Bookmark Notes
Notatki zakładki
Body Mass Index
Wskaźnik masy ciała
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Jak się czujesz (0-gówniano; 10-zajefajnie)
Bookmark Start
Początek zakładki
Bookmark End
Koniec zakładki
Last Updated
Ostatnio uaktualnione
Journal Notes
Notatki dziennika
Journal
Dziennik
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1=obudzony, 2=REM, 3=lekki sen, 4=głęboki sen
Brain Wave
Fale mózgowe
BrainWave
Fale mózgowe
Awakenings
Przebudzenia
Number of Awakenings
Ilość przebudzeń
Morning Feel
Samopoczucie o poranku
How you felt in the morning
Jak się czułeś rano
Time Awake
Czas przebudzenia
Time spent awake
Czas spędzony na przebudzeniu
Time In REM Sleep
Czas snu w fazie REM
Time spent in REM Sleep
Czas snu w fazie REM
Time in REM Sleep
Czas snu w fazie REM
Time In Light Sleep
Czas snu lekkiego
Time spent in light sleep
Czas snu lekkiego
Time in Light Sleep
Czas snu lekkiego
Time In Deep Sleep
Czas snu głębokiego
Time spent in deep sleep
Czas snu głębokiego
Time in Deep Sleep
Czas snu głębokiego
Time to Sleep
Czas zasypiania
Time taken to get to sleep
Czas poświęcony na zaśnięcie
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Pomiar jakości snu Zeo
ZEO ZQ
ZEO ZQ
Zero
Zero
Upper Threshold
Górny próg
Lower Threshold
Dolny próg
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Ponieważ nie wybrałeś foldera danych, OSCAR ucieka.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
Wybrany folder nie jest pusty ani nie zawiera prawidłowych danych OSCAR.
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Możliwe, że zrobienie tego spowoduje utratę danych, jesteś pewny, że chcesz to zrobić?
Question
Pytanie
Exiting
Wychodzenie
Are you sure you want to use this folder?
Jesteś pewny, że chcesz użyć tego folderu?
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
Nie zapomnij włożyć swojej karty SD ponownie do aparatu CPAP
OSCAR Reminder
OSCAR przypomina
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Możesz pracować tylko z jedną instancją pojedynczego profilu OSCAR naraz.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Jeśli korzystasz z pamięci w chmurze, upewnij się, że OSCAR jest zamknięty, a synchronizacja zakończyła się przed kontynuowaniem.
Loading profile "%1"...
ładuję profil "%1"...
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
Przepraszam, aparat %1 %2 nie jest obecnie wspierany.
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Jesteś pewny, że chcesz przywrócić domyślne kolory i ustawienia?
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Jesteś pewny, że chcesz przywrócić domyślne kolory i ustawienia wykresów?
There are no graphs visible to print
Nie ma widocznych wykresów do wydruku
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Chciałbyś pokazać obszary zakładek w tym raporcie?
Printing %1 Report
Drukuję raport %1
%1 Report
Raport %1
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 godzin, %2 minut, %3 sekund
RDI %1
RDI %1
AHI %1
AHI %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
UAI=%1
UAI=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
Reporting from %1 to %2
Raportowanie od %1 do %2
Entire Day's Flow Waveform
Wykres przepływu całego dnia
Current Selection
Bieżący wybór
Entire Day
Cały dzień
Page %1 of %2
Strony %1 z %2
Days: %1
Dni: %1
Low Usage Days: %1
Dni niskiego użycia: %1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% zgodne, zdefiniowane jako > %2 godzin)
(Sess: %1)
(Sesja:%1)
Bedtime: %1
Czas w łóżku:%1
Waketime: %1
Czas budzenia: %1
90%
90%
(Summary Only)
(Tylko podsumowanie)
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Jest plik blokady dla tego profilu '%1', zgłoszony na '%2'.
Peak
Szczyt
%1% %2
%1% %2
Fixed Bi-Level
Fixed Bi-Level
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Auto Bi-Level (Variable PS)
%1%2
%1%2
Fixed %1 (%2)
Fixed %1 (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
Min %1 Max %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 ponad %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
%1 %2
%1 %2
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Najświeższe dane pulsoksymetru: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(ostatnia noc)
(yesterday)
(wczoraj)
(%2 day ago)
(%2 dni temu)
No oximetry data has been imported yet.
Nie zaimportowano dotąd żadnych danych pulsoksymetrii.
Contec
Contec
CMS50
CMS50
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
ICON
ICON
DeVilbiss
DeVilbiss
Intellipap
Intellipap
SmartFlex Settings
Ustawienia SmartFlex
ChoiceMMed
ChoiceMMed
MD300
MD300
Respironics
Respironics
M-Series
M-Series
Philips Respironics
Philips Respironics
System One
System One
ResMed
ResMed
S9
S9
EPR:
EPR:
Somnopose
Somnopose
Somnopose Software
Oprogramowanie Somnopose
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Osobisty trener snu
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Baza danych przeterminowana
Proszę przebuduj dane CPAP
(%2 min, %3 sec)
(%2 min, %3 sec)
(%3 sec)
(%3 sek)
Pop out Graph
Wyskakujący wykres
I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :(
Przykro mi, ale ten aparat nie zapisuje przydatnych danych do wykresu w widoku dziennym :(
There is no data to graph
Nie ma danych dla wykresu
%1
%1
Hide All Events
Ukryj wszystkie zdarzenia
Show All Events
Pokaż wszystkie zdarzenia
Unpin %1 Graph
Odepnij wykres %1
Popout %1 Graph
Wydobądź wykres %1
Pin %1 Graph
Przypnij wykres %1
Plots Disabled
Wykresy wyłączone
Duration %1:%2:%3
Czas trwania %1:%2:%3
AHI %1
AHI %1
%1: %2
%1: %2
Relief: %1
Ulga: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Godziny: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Informacje o aparacie
Journal Data
Dane dziennika
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
OSCAR znalazł stary folder dziennika, ale wygląda na to, że został przemianowany:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
OSCAR nie dotknie tego folderu i zamiast tego utworzy nowy.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Zachowaj ostrożność podczas zabawy w folderach profilu OSCAR :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
Z jakiegoś powodu OSCAR nie mógł znaleźć zapisu dziennika w swoim profilu, ale znalazł wiele folderów danych dziennika.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
OSCAR wybrał tylko pierwszy z nich i użyje go w przyszłości:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Jeśli brakuje danych, skopiuj zawartość wszystkich innych folderów Journal_XXXXXXX do tego tu ręcznie.
CMS50F3.7
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
SmartFlex Mode
Tryb SmartFlex
Intellipap pressure relief mode.
Tryb ulgi ciśnieniowej Intellipap.
Ramp Only
Tylko rozbieg
Full Time
Całkowity czas
SmartFlex Level
Poziom SmartFlex
Intellipap pressure relief level.
Poziom ulgi ciśnieniowej Intellipap.
Locating STR.edf File(s)...
Lokaizowanie pliku(ów) STR.edf ...
Cataloguing EDF Files...
Katalogowanie plików EDF...
Queueing Import Tasks...
Kolejkowanie zadań importu ...
Finishing Up...
Kończenie ...
CPAP Mode
Tryb CPAP
VPAP-T
VPAP-T
VPAP-S
VPAP-S
VPAP-S/T
VPAP-S/T
??
??
VPAPauto
VPAPauto
ASVAuto
ASVAuto
???
???
Auto for Her
Auto for Her
EPR
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
ResMed ulga wydechowa
Patient???
Pacjent ???
EPR Level
Poziom EPR
Exhale Pressure Relief Level
Poziom ulgi wydechowej
0cmH2O
0cmH2O
1cmH2O
1cmH2O
2cmH2O
2cmH2O
3cmH2O
3cmH2O
SmartStart
SmartStart
Machine auto starts by breathing
Aparat sam startuje przez rozpoczęcie oddychania
Smart Start
Smart Start
Humid. Status
Status nawilżacza
Humidifier Enabled Status
Status włączenia nawilżacza
Humid. Level
Poziom nawilżacza
Humidity Level
Poziom wilgotności
Temperature
Temperatura
ClimateLine Temperature
Temperatura ClimateLine
Temp. Enable
Włącz. Temp
ClimateLine Temperature Enable
Temperatura ClimateLine włączona
Temperature Enable
Włączenie temperatury
AB Filter
Filtr AB
Antibacterial Filter
Filtr antybakteryjny
Pt. Access
Dostęp Pt
Patient Access
Dostęp pacjenta
Climate Control
Kontrola klimatu
Manual
Podręcznik
Auto
Auto
Mask
Maska
ResMed Mask Setting
Ustawienia maski ResMed
Pillows
Poduszeczki
Full Face
Pełnotwarzowa
Nasal
Nosowa
Ramp Enable
Włącz rozbieg
Weinmann
Weinmann
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
Snapshot %1
Migawka %1
CMS50D+
CMS50D+
CMS50E/F
CMS50E/F
Peak %1
Szczyt %1
Loading %1 data for %2...
Ładuję %1 dane dla %2...
Scanning Files
Skanuję pliki
Migrating Summary File Location
Przenoszenie lokalizacji plików podsumowań
Loading Summaries.xml.gz
Ładowanie Summaries.xml.gz
Loading Summary Data
Ładowanie danych podsumowań
Please Wait...
Zaczekaj ...
%1
Line %2, column %3
%1
Wiersz %2, kolumna %3
Could not parse Updates.xml file.
Nie można zanalizować pliku Updates.xml.
Using
Używam
, found SleepyHead -
, znaleziono SleepyHead -Head -
You must run the OSCAR Migration Tool
Musisz uruchomić narzędzie migracji OSCAR'a
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Bezdech, który nie moze być określony jako centralny czy obturacyjny.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Ograniczenie oddechu, powodujące spłaszczenie wykresu przepływu.
Choose the SleepyHead data folder to migrate
Wybierz folder danych Sleepyhead dop przeniesienia
or CANCEL to skip migration.
lub Skasuj aby pominąć przenoszenie.
The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.
Wybrany folder nie zawiera danych Sleepyhead.
You cannot use this folder:
Nie możesz użyć tego folderu:
Choose or create a new folder for OSCAR data
Wybierz albo utwórz nowy folder na dane OSCARa
Migrating
Przenoszę
files
pliki
from
od
to
do
OSCAR will set up a folder for your data.
OSCAR przygotuje folder na Twoje dane.
If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.
Jeśli używałeś SleepyHead, OSCAR może później skopiować twoje stare dane do tego folderu.
We suggest you use this folder:
Proponujemy użycie tego folderu:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Kliknij OK aby zaakceptować, albo Nie jeśli chcesz użyć innego folderu.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
NGdy następny raz uruchomisz OSCARa, będziesz zapytany ponownie.
Migrate SleepyHead Data?
Przenieść dane SleepyHead?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data
Na następnym ekranie OSCAR poprosi o wybór folderu z danymi SleepyHead
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.
Kliknij [OK] aby przejść do kolejnego ekranu lub [NIE] jeśli nie chcesz używać danych ze SleepyHead.
App key:
Klucz aplikacji:
Operating system:
System operacyjny:
Graphics Engine:
Silnik graficzny:
Graphics Engine type:
Typ silnika graficznego:
The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.
Deweloperzy potrzebują kopię .zip karty SD tego urządzenia i odpowiedniego raportu w .pdf z Encore aby móc obsługiwać to urządzenie w programie OSCAR.
Machine Untested
Urządzenie nie testowane
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.
Twój Philips Respironics (Model %1) nie był jeszcze testowany.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
Wydaje się być wystarczająco podobny do innych urządzeń więc mógłby działać, ale deweloperzy potrzebują kopię .zip karty SD tego urządzenia i odpowiedniego raportu w .pdf z Encore aby móc obsługiwać to urządzenie w programie OSCAR.
Data directory:
Folder danych:
Updating Statistics cache
Uaktualnienie cache statystyk
Usage Statistics
Statystyki użycia
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
Pressure Set
Ustawienie ciśnienia
Pressure Setting
Ustawianie ciśnienia
IPAP Set
Ustawienie ciśnienia wdechowego (IPAP)
IPAP Setting
Ustawianie ciśnienia wdechowego (IPAP)
EPAP Set
Ustawienie ciśnienia wydechowego (EPAP)
EPAP Setting
Ustawianie ciśnienia wydechowego (EPAP)
Loading summaries
Ładowanie podsumowań
Built with Qt %1 on %2
Zbudowane z użyciem Qt %1 na %2
Motion
Ruch
n/a
n/a
Dreem
Dreem
Untested Data
Niesprawdzone dane
Your Philips Respironics %1 (%2) generated data that OSCAR has never seen before.
Twój Philips Repironics %1 (%2) wygenerował dane, których OSCAr jeszcze nie widział.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Zaimportowane dane mogą nie być dokładne, dlatego dwewloperzy chcieliby kopię (zip)tego aparatu, oraz odpowiadające raporty Encore (pdf) by upewnić się, że OSCAR prawidłowo obsługuje te dane.
P-Flex
P-flex
Humidification Mode
Tryb nawilżania
PRS1 Humidification Mode
Tryb nawilżania aparatu PRS1
Humid. Mode
Tryb nawilżania
Fixed (Classic)
Stały (klasyczny)
Adaptive (System One)
Adaptacyjny (System One)
Heated Tube
Podgrzewana rura
Tube Temperature
Temperatura rury
PRS1 Heated Tube Temperature
Temperatura podgrzewanej rury PRS1
Tube Temp.
Temp. rury.
PRS1 Humidifier Setting
Ustawienie nawilżania PRS1
Humid. Lvl
Poziom wilgotności
12mm
12mm
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
Twój aparat Viatom wygenerował dane, których OSCAR jeszcze nie widział.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Dane zaimportowanie mogą nie być dokładnem dlatego deweloperzy chcieliby kopię Twoich plików Viatom, dla pewności, ze OSCAR prawidłowo obsługuje dane.
Viatom
Viatom
Viatom Software
Oprogramowanie Viatom
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
OSCAR %1 potrzebuje uaktualnić bazę danych dla %2 %3 %4
Movement
Ruch
Movement detector
Detektor ruchu
Version "%1" is invalid, cannot continue!
Wersja :%1" jest nieprawidłowa, nie można kontynuować!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
Wersja której używasz (%1) jest starsza od tej, w której utworzono te dane (%2).
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Proszę wybierz miejsce zapisu archiwum inne niż karta z danymi!
Unable to create zip!
Nie mogę utworzyć archiwum!
%1 %2 %3
%1 %2 %3
Parsing STR.edf records...
Analiza zapisów STR.edf...
Backing Up Files...
Mask Pressure (High frequency)
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Debugging channel #1
Top secret internal stuff you're not supposed to see ;)
Test #1
Debugging channel #2
Test #2
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2 (%3) {1 ?} {2-%3 ?} {4)?}
CPAP-Check
AutoCPAP
Auto-Trial
AutoBiLevel
S
S/T
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
Flex Lock
Whether Flex settings are available to you.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Rise Time Lock
Whether Rise Time settings are available to you.
Rise Lock
Mask Resistance Setting
Mask Resist.
Hose Diam.
Tubing Type Lock
Whether tubing type settings are available to you.
Tube Lock
Mask Resistance Lock
Whether mask resistance settings are available to you.
Mask Res. Lock
Whether or not machine shows AHI via built-in display.
Ramp Type
Type of ramp curve to use.
Linear
SmartRamp
Backup Breath Mode
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
Breath Rate
Fixed
Fixed Backup Breath BPM
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Breath BPM
Timed Inspiration
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
Timed Insp.
Auto-Trial Duration
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP
Auto-Trial Dur.
EZ-Start
Whether or not EZ-Start is enabled
Variable Breathing
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
Report
Form
Format
about:blank
about:blank
SessionBar
%1h %2m
%1h %2m
No Sessions Present
Brak sesji
Statistics
CPAP Statistics
Statystyki CPAP
CPAP Usage
Użycie CPAP
Average Hours per Night
Średnio godzin na noc
Therapy Efficacy
Efektywność leczenia
Leak Statistics
Statystyka wycieków
Pressure Statistics
Statystyka ciśnienia
Oximeter Statistics
Statystyki pulsoksymetru
Blood Oxygen Saturation
Saturacja krwi tlenem
Pulse Rate
Częstotliwość pulsu
%1 Median
Mediana %1
Average %1
Średnia %1
Min %1
Min %1
Max %1
Max %1
%1 Index
Wskaźnik %1
% of time in %1
% czasu w %1
% of time above %1 threshold
% czasu powyżej granicy %1
% of time below %1 threshold
% czasu poniżej granicy %1
Name: %1, %2
Nazwisko: %1, %2
DOB: %1
Data urodzenia: %1
Phone: %1
Telefon: %1
Email: %1
Email: %1
Address:
Adres:
Days Used: %1
Dni użycia: %1
Low Use Days: %1
Dni niskiego używania: %1
Compliance: %1%
Użycie zgodne z wymaganiami: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Dni z AHI =5 lub powyżej: %1
Best AHI
Najlepsze AHI
Date: %1 AHI: %2
Dnia: %1 AHI: %2
Worst AHI
Najgorsze AHI
Best Flow Limitation
Najlepsze ograniczenia przepływu (FL)
Date: %1 FL: %2
Dnia: %1 FL: %2
Worst Flow Limtation
Najgorsze ograniczenia przepływu
No Flow Limitation on record
Brak ograniczeń przepływu w zapisie
Worst Large Leaks
Najgorsze duże wycieki
Date: %1 Leak: %2%
Dnia: %1 Wyciek: %2%
No Large Leaks on record
Brak dużych wycieków w zapisie
Worst CSR
Najgorszy oddech okresowy (CSR)
Date: %1 CSR: %2%
Dnia: %1 CSR: %2%
No CSR on record
Brak oddechów okresowych w zapisie
Worst PB
Najgorszy oddech okresowy
Date: %1 PB: %2%
Dnia: %1 PB: %2%
No PB on record
Brak oddechów okresowych w zapisie
Want more information?
Chcesz więcej informacji?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
OSCAR potrzebuje wszystkich danych podsumowań do obliczenia najlepszych/najgorszych danych dla poszczególnych dni.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Proszę zaptaszkuj w Preferencjach "załaduj podsumowania na starcie".
Best RX Setting
Najlepsze ustawienia
Date: %1 - %2
Dnia: %1 - %2
Worst RX Setting
Najgorsze ustawienia
Most Recent
Najnowsze
Last Week
Ostatni tydzień
Last 30 Days
Ostatnie 30 dni
Last 6 Months
Ostatnie 6 miesięcy
Last Year
Ostatni rok
Last Session
Ostatnia sesja
Details
Szczegóły
No %1 data available.
Brak danych %1.
%1 day of %2 Data on %3
%1 dzień z danymi %2 na %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 dni z danymi %2, między %3 a %4
Days
Dni
Pressure Relief
Ulga ciśnienia
Pressure Settings
Ustawienia ciśnienia
Machine Information
Informacje o aparacie
First Use
Pierwsze użycie
Last Use
Ostatnie użycie
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR to wolne oprogramowanie open source do raportowania CPAP
Oscar has no data to report :(
OSCAR nie ma danych do raportu :(
Compliance (%1 hrs/day)
Zgodność (%1 godz/dzień)
Changes to Machine Settings
Zmiany ustawień urządzenia
No data found?!?
Nie znaleziono danych?
AHI: %1
AHI: %1
Total Hours: %1
Razem godzin: %1
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Ten raport został przygotowany %1 przez OSCAR %2
UpdaterWindow
A new version of $APP is available
Nowa wersja $APP jest dostępna
Version Information
Informacje o wersji
Release Notes
Informacje o wydaniu
OSCAR Updater
file:///F:/z pulpitu/linguist_5.12.0/Polski.pl.ts
Build Notes
Informacje o wydaniu
Maybe &Later
Może &później
&Upgrade Now
&Uaktualnij teraz
Please wait while updates are downloaded and installed...
Proszę zaczekaj, aktualizacja jest pobierana i instalowana...
Updates
Uaktualnienia
Component
Składnik
Version
Wersja
Size
Rozmiar
Progress
Postęp
Log
Log
Downloading & Installing Updates
Pobieranie i instalowanie uaktualnień
&Finished
&Ukończone
Requesting
Wysyłanie żądania
Updates are not yet implemented
Uaktualnienia jak na razie niedostępne
Checking for OSCAR Updates
Sprawdzanie uaktualnień OSCAR
OSCAR Updates are currently unvailable for this platform
Uaktualnienie OSCAR dla tej platformy jest obecnie niedostępne
OSCAR Updates
Uaktualnienia OSCAR
Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site.
Wersja %1 OSCAR jest dostępna, otwieram link do strony z pobieraniem.
You are already running the latest version.
Używasz najnowszej wersji.
No updates were found for your platform.
Nie znaleziono uaktualnień dla Twojej platformy.
Would you like to download and install them now?
Czy chcesz pobrać i zainstalować je teraz?
%1 bytes received
Odebrano %1 bajtów
New OSCAR Updates are avilable:
Są dostępne aktualizacje:
Welcome
Form
Formularz
What would you like to do?
Co chcesz zrobić?
CPAP Importer
Import danych CPAP
Oximetry Wizard
Kreator pulsoksymetru
Daily View
Widok dzienny
Overview
Przegląd
Statistics
Statystyki
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Dobrym pomysłem jest sprawdzenie najpierw - Plik-Preferencje
as there are some options that affect import.
ponieważ jest tam kilka opcji wpływających na import.
Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected
Zauważ, że kilka opcji jest wymuszonych po wykryciu aparatu ResMed
First import can take a few minutes.
Pierwszy import trwa kilka minut.
The last time you used your %1...
Ostatnio użyto aparatu %1...
last night
ostatniej nocy
yesterday
wczoraj
%2 days ago
%2 dni temu
was %1 (on %2)
%1 ( %2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 godz., %2 min. i %3 sek
Your machine was on for %1.
Aparat działał przez %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>Maska była założona przez %1.</font>
under
poniżej
over
powyżej
reasonably close to
rozsądnie blisko
equal to
równe z
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
AHI wynosiło %1, co stanowi %2 %3 dniowej średniej wynoszącej %4.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Aparat był poniżej %1-%2 %3 przez %4% czasu.
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Średnie wycieki wynosiły %1 %2, co stanowi %3 %4 dniowej średniej %5.
No CPAP data has been imported yet.
Dotąd nie zaimportowano żadnych danych CPAP.
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Witaj w OSCAR
Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air
Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1 %2
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Ciśnienie było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.
Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.
Ten aparat podawał stałe %1-%2 %3 powietrza.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
EPAP (ciśnienie na wydechu) było poniżej %1 %2 przez %3% czasu.
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html>
<span style=" font-weight:600;">UWAGA: </span><span style=" color:#ff0000;">Karty SD z aparatów ResMed S9 muszą być zablokowane </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">przed włożeniem do komputera. </span><span style=" color:#000000;"><br>Niektóre systemy operacyjne dopisują pliki indeksu na karcie bez pytania, co może uczynić kartę nieczytelną dla aparatu CPAP.</span></p></body></html>
gGraph
%1 days
%1 dni
gGraphView
100% zoom level
100% powiększenie
Reset Graph Layout
Resetuj Układ Wykresu
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Przywróć wszystkie wykresy do jednakowej wysokości i domyślnego układu.
Y-Axis
Oś Y
Plots
Wykresy
CPAP Overlays
Nakładki CPAP
Oximeter Overlays
Nakładki pulsoksymetru
Dotted Lines
Linie kropkowane
Remove Clone
Usuń klona
Clone %1 Graph
Wykres klona %1
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Kliknij dwukrotnie apy przypiąć/odpiąć
Kliknij i przeciągnij aby zmienić układ wykresów
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Przywróć zoom osi X do 100% aby zobaczyć cały zaznaczony okres.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Przywróć zoom osi X do 100% aby zobaczyć dane całego dnia.