AboutDialog
Dialog
Diálogo
&About
&Acerca de
Release Notes
Notas de la Versión
Credits
Créditos
GPL License
Licencia GPL
Close
Cerrar
Show data folder
Mostrar carpeta datos
About OSCAR %1
Sorry, could not locate About file.
Lo siento, no he podido localizar el archivo.
Sorry, could not locate Credits file.
Lo siento, no he podido localizar los créditos.
Sorry, could not locate Release Notes.
Lo siento, no he podido localizar notas de la versión.
OSCAR %1
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Important:
Importante:
To see if the license text is available in your language, see %1.
Para ver sí el texto de la licencia está disponible en su idioma, vea %1.
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
No he podido encontrar el archivo del oxímetro:
Could not open the oximeter file:
No se pudo abrir el archivo del oxímetro:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
No se recibió transmisión de datos alguna desde el oxímetro.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Need to know how is 'upload' translated
Por favor asegúrese de seleccionar 'upload' o 'descargar' desde el menú de Dispositivos de Oximetría.
Could not find the oximeter file:
No se pudo encontrar el archivo del oxímetro:
Could not open the oximeter file:
No se pudo abrir el archivo del oxímetro:
CheckUpdates
Checking for newer OSCAR versions
Daily
Form
Formulario
Go to the previous day
Ir al día anterior
Show or hide the calender
Mostrar u ocultar el calendario
Go to the next day
Ir al día siguiente
Go to the most recent day with data records
Ir al día más reciente con datos registrados
Events
Eventos
View Size
Ver tamaño
Notes
Notas
Journal
or agenda
Diario
Small
Pequeño
Medium
Mediano
Big
Grande
I'm feeling ...
Me siento ...
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Flags
Indicadores
Graphs
Gráficos
Show/hide available graphs.
Mostrar/ocultar los gráficos disponibles.
Color
Color
i
i
u
u
B
B
Zombie
Zombi
Weight
Peso
Awesome
sorprendentes
B.M.I.
Índice de masa corporal
I.M.C.
Bookmarks
Marcadores
Add Bookmark
Añadir Marcador
Starts
¿inicios?
Comienza
Remove Bookmark
Eliminar Marcador
Breakdown
desarrollo, descomponer, desarrollar, DESGLOSAR
Desglose
events
eventos
No %1 events are recorded this day
. al final
No hay eventos %1 registrados éste día
%1 event
Evento %1
%1 events
Eventos %1
UF1
UF1
UF2
UF2
Session Start Times
Hora de inicio de sesión
Session End Times
Hora de fin de sesión
Duration
Duración
Position Sensor Sessions
Sesiones de Posición del Sensor
Unknown Session
Sesión Desconocida
%1%2
%1%2
Time over leak redline
mmm
Tiempo de fuga sobre la línea roja
BRICK! :(
Ladrillo :(
Event Breakdown
Desglose de eventos
Unable to display Pie Chart on this system
No se puede mostrar el Gráfico Tarta en este sistema
Sessions all off!
¡Todas las sesiones deshabilitadas!
Sessions exist for this day but are switched off.
Existen sesiones para este día pero fueron deshabilitadas.
Impossibly short session
Una sesión demasiado corta
Zero hours??
¿Cero horas?
BRICK :(
Ladrillo :(
Sorry, this machine only provides compliance data.
Lo sentimos, esta máquina sólo proporciona datos de cumplimiento.
Complain to your Equipment Provider!
¡Quejese al Proveedor de su Equipo!
Statistics
Estadísticas
Details
Detalles
Time at Pressure
Tiempo a Presión
Click to %1 this session.
Haga clic en %1 en ésta sesión.
disable
desactivar
enable
activar
%1 Session #%2
%1 Sesión #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
Oximeter Information
Información del Oxímetro
SpO2 Desaturations
Desaturaciones SpO2
Pulse Change events
Eventos de cambio de pulso
SpO2 Baseline Used
Línea basal de SpO2 utilizada
(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)
Start
Inicio
End
Final
This bookmark is in a currently disabled area..
Machine Settings
Ajustes de la máquina
Session Information
Información de sesión
CPAP Sessions
Sesiones CPAP
Oximetry Sessions
Sesiones del Oxímetro
Sleep Stage Sessions
Sesiones de Etapas del Sueño
Model %1 - %2
Modelo %1 - %2
PAP Mode: %1
Modo PAP: %1
This day just contains summary data, only limited information is available.
Éste día sólo contiene datos resumidos, sólo se dispone de información limitada.
Total time in apnea
Tiempo total en apnea
Total ramp time
Tiempo total en rampa
Time outside of ramp
Tiempo fuera de rampa
"Nothing's here!"
"¡Aquí no hay nada!"
No data is available for this day.
No hay datos disponibles para éste día.
Pick a Colour
Escoja un color
Bookmark at %1
Marcador en %1
ExportCSV
Export as CSV
Exportar como CSV
Dates:
Fechas:
Resolution:
Resolución:
Details
Detalles
Sessions
Sesiones
Daily
Diario
Filename:
Nombre del archivo:
Cancel
Cancelar
Export
Exportar
Start:
Inicio:
End:
Fin:
Quick Range:
Intérvalo rápido:
Most Recent Day
Último Día
Last Week
Última Semana
Last Fortnight
Última Quincena
Last Month
Último Mes
Last 6 Months
Último Semestre
Last Year
Último Año
Everything
Todo
Custom
Personalizado
OSCAR_
OSCAR_
Details_
Detalles_
Sessions_
Sesiones_
Summary_
Resumen_
Select file to export to
Seleccione archivo a exportar
CSV Files (*.csv)
Archivos CSV (*.csv)
DateTime
Fecha /Hora
Session
Sesión
Event
Evento
Data/Duration
Datos/Duración
Date
Fecha
Session Count
¿conteo de sesiones?
Recuento de sesiones
Start
Inicio
End
Fin
Total Time
Tiempo total
AHI
IAH
Count
Conteo
%1%
%1%
FPIconLoader
Import Error
Error de Importación
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Este registro de máquina no puede ser importado a este perfi.
The Day records overlap with already existing content.
Estos registros diarios se traslapan con contenido previamente existente.
Help
Form
Formulario
Hide this message
Ocultar este mensaje
Search Topic:
Búsqueda Tema:
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Los archivos de ayuda aún no están disponibles para %1 y se mostrarán en %2.
Help files do not appear to be present.
Los archivos de ayuda no parecen estar presentes.
HelpEngine did not set up correctly
El sistema de ayuda no se ha configurado correctamente
HelpEngine could not register documentation correctly.
El sistema de ayuda no pudo registrar la documentación correctamente.
Contents
Contenido
Index
Indice
Search
Buscar
No documentation available
No hay documentación disponible
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Por favor, espera un poco.. Indexación en curso
No
no
%1 result(s) for "%2"
%1 resultado(s) for "%2"
clear
¿despejado, lúcido, limpido, despejarse, clarificarse?
despejada
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
No he podido encontrar el archivo del oxímetro:
Could not open the oximeter file:
No se pudo abrir el archivo del oxímetro:
MainWindow
&Statistics
&Estadísticas
&stadísticas
Report Mode
Modo de informe
Standard
Estándar
Monthly
Mensual
Date Range
Intérvalo de fechas
Statistics
Estadísticas
Daily
mmm
Vista por día
Overview
Vista general
Oximetry
Oximetría
Import
Importar
Help
Ayuda
&File
&Archivo
&View
&Vista
&Reset Graphs
&Help
A&yuda
Troubleshooting
&Data
&Datos
&Advanced
&Avanzado
&Maximize Toggle
Activar &Maximizado
Report an Issue
Informar de un problema
Rebuild CPAP Data
Restablecer Datos de CPAP
&Preferences
&Preferencias
&Profiles
&Perfiles
E&xit
&Salir
Exit
Salir
View &Daily
Ver Vista por &Día
View &Overview
Ver Vista &General
View &Welcome
Ver &Bienvenida
-
-
Use &AntiAliasing
Usar &AntiAliasing
Show Debug Pane
Mostrar panel de depuración
Take &Screenshot
&Capturar Pantalla
O&ximetry Wizard
Asistente de O&ximetría
Print &Report
Imprimir &Reporte
&Edit Profile
&Editar perfil
Show &Line Cursor
Show Daily Left Sidebar
Show Daily Calendar
Show Performance Information
Mostrar información de rendimiento
Create zip of CPAP data card
Create zip of all OSCAR data
CSV Export Wizard
Asistente de exportación CSV
Export for Review
Exportar para visualización
Exportar para revisión
Daily Calendar
Calendario diario
Backup &Journal
espero no se contradiga
Respaldar &Diario
Online Users &Guide
&Guía del Usuario (en línea)
OSCAR
OSCAR
&About OSCAR
&Acerca de OSCAR
&Frequently Asked Questions
Preguntas &Frecuentes
&Automatic Oximetry Cleanup
&Limpieza Automática de Oximetría
Change &User
Cambiar &Usuario
Purge &Current Selected Day
&Purgar día actualmente seleccionado
Right &Sidebar
Acti&var panel derecho
Daily Sidebar
Barra lateral diaria
View S&tatistics
Ver Es&tadísticas
Navigation
Navegación
Bookmarks
Marcadores
Records
Registros
Exp&ort Data
Exp&ortar datos
Profiles
Perfiles
Purge Oximetry Data
Purga de datos de oximetría
Purge ALL Machine Data
&Import CPAP Card Data
Show Daily view
Show Overview view
Maximize window
Reset Graph &Heights
Reset sizes of graphs
Show Right Sidebar
View Statistics
Show Statistics view
Import &ZEO Data
Importar Datos de &ZEO
Import &Dreem Data
Import RemStar &MSeries Data
Importar Datos de REMstar y Serie &M
Sleep Disorder Terms &Glossary
Glosario de &Términos de Transtornos del Sueño
Change &Language
Cambiar &Idioma
Change &Data Folder
Cambiar &Directorio de Datos
Import &Somnopose Data
Importar Datos de &Somnopose
Import &Viatom Data
Current Days
Días Actuales
Create zip of OSCAR diagnostic logs
System Information
Show &Pie Chart
Show Pie Chart on Daily page
F3
Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level
Advanced
Advanced graph order, good for ASV, AVAPS
Show Personal Data
Check For &Updates
Welcome
Bienvenida
&About
&Acerca de
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Se ha bloqueado el acceso a Importar mientras hay recalculaciones en progreso.
Importing Data
Importando Datos
Please wait, importing from backup folder(s)...
Por favor espere, importando desde el(los) directorio(s) de respaldo...
Import Problem
Problema de Importación
Help Browser
¿Navegador de ayuda?
Búsqueda de ayuda
Loading profile "%1"
Cargar perfil "%1"
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
No se pudieron encontrar datos de máquina válidos en
%1
Please insert your CPAP data card...
Por favor inserte la tarjeta de datos del CPAP...
Import is already running in the background.
La importación ya está corriendo en segundo plano.
CPAP Data Located
Datos de CPAP encontrados
Import Reminder
Importar Recordatorio
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
Tenga en cuenta que esto podría resultar la pérdida de datos sí las copias de seguridad de OSCAR se han desactivado.
Export review is not yet implemented
Todavía no se ha implementado la revisión de exportación
Would you like to zip this card?
Choose where to save zip
ZIP files (*.zip)
Creating zip...
Calculating size...
Reporting issues is not yet implemented
Aún no se han implementado los problemas de presentación de informes
Please open a profile first.
Por favor, abra primero un perfil.
Imported %1 ZEO session(s) from
%2
Already up to date with ZEO data at
%1
Couldn't find any valid ZEO CSV data at
%1
Imported %1 Dreem session(s) from
%2
Already up to date with Dreem data at
%1
Couldn't find any valid Dreem CSV data at
%1
Imported %1 oximetry session(s) from
%2
Already up to date with oximetry data at
%1
Couldn't find any valid data at
%1
%1's Journal
Diario de %1
Choose where to save journal
Elija dónde guardar el diario
XML Files (*.xml)
Archivos XML (*.xml)
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
El acceso a Preferencias ha sido bloqueado hasta que se complete la recalculación.
The FAQ is not yet implemented
FAQ aún no está implementado
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Si puede leer esto, el comando de reinicio no funcionó. Tendrá que hacerlo usted mismo manualmente.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
¿Está seguro de que desea reconstruir todos los datos de CPAP para el siguiente equipo?:
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:
Por alguna razón, OSCAR no tiene ninguna copia de seguridad para el siguiente equipo:
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p>
Está a punto de <font size=+2>borrar la base de datos</font> de la máquina OSCAR para la siguiente máquina:</p>
A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Un error de permiso de archivo hizo que el proceso de purga fallara; tendrá que borrar la siguiente carpeta manualmente:
No help is available.
No hay ayuda disponible.
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Está usted seguro de borrar los datos de oximetría para %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>¡Tenga en cuenta que no puede deshacer esta operación!</b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Seleccione primero un día con datos de oximetría válidos en la Vista por Día.
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
Se importó(aron) %1 sesión(es) de CPAP desde
%2
Import Success
Importación Exitosa
Already up to date with CPAP data at
%1
Datos de CPAP al corriente en
%1
Up to date
Al corriente
Choose a folder
Elija un directorio
No profile has been selected for Import.
No se ha seleccionado ningún perfil para Importar.
A %1 file structure for a %2 was located at:
Una estructura de archivo %1 para un %2 fue encontrada en:
A %1 file structure was located at:
Una estructura de archivo %1 fue encontrada en:
Would you like to import from this location?
¿Desea usted importar desde esta ubicación?
%1 (Profile: %2)
Specify
Especifique
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
Check for updates not implemented
Choose where to save screenshot
Image files (*.png)
There was an error saving screenshot to file "%1"
Hubo un error al guardar la captura de pantalla en el archivo "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Captura de pantalla guardada en el archivo "%1"
The User's Guide will open in your default browser
La Guía del usuario se abrirá en su navegador predeterminado
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Suponiendo que usted ha hecho <i>sus <b>propios</b> respaldos para TODOS sus datos de CPAP</i>, aún puede completar esta operación pero tendrá que restaurar desde sus respaldos manualmente.
Are you really sure you want to do this?
¿Está seguro de que quiere hacer ésto?
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Debido a que no hay respaldos internos desde donde reestablecer, tendrá que restaurar usted mismo.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
¿Le gustaría importar desde sus propios respaldos ahora? (No habrá datos visibles para esta máquina hasta que así lo haga)
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Tenga en cuenta que, por precaución, la carpeta de copia de seguridad se dejará en su sitio.
OSCAR does not have any backups for this machine!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font>
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
¿Está usted totalmente seguro que desea continuar?
OSCAR Information
There was a problem opening MSeries block File:
Hubo un problema abriendo el Archivo de Bloques del SerieM:
MSeries Import complete
Importación de SerieM completa
The Glossary will open in your default browser
El Glosario se abrirá en su navegador predeterminado
There was a problem opening Somnopose Data File:
Hubo un problema abriendo el Archivo de Datos Somnopose:
Somnopause Data Import complete
Importación de Datos de Somnopause completada
MinMaxWidget
Auto-Fit
Ajuste automático
Defaults
Predeterminados
Override
Anular
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
El modo de escalado del eje Y, 'Auto-Fit' para el escalado automático, 'Defaults' para los ajustes según el fabricante, y 'Override' para elegir el suyo propio.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
El valor mínimo del eje Y... Tenga en cuenta que este puede ser un número negativo si lo desea.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
El valor máximo del eje Y... Debe ser mayor que el Mínimo para trabajar.
Scaling Mode
Modo de escalado
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Este botón reajusta el Mínimo y el Máximo para que coincidan con el Ajuste Automático
NewProfile
Edit User Profile
Editar Perfil de Usuario
I agree to all the conditions above.
Acepto todas las condiciones arriba mencionadas.
User Information
Información de Usuario
User Name
Nombre de Usuario
Password Protect Profile
Perfil Protegido por Contraseña
Password
Contraseña
...twice...
...otra vez...
Locale Settings
Configuración Local
Country
País
TimeZone
Zona Horaria
about:blank
acerca de: blank
Very weak password protection and not recommended if security is required.
DST Zone
Zona de Horario de Verano
Personal Information (for reports)
Información Personal (para los reportes)
First Name
Nombre
Last Name
Apellidos
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Está totalmente bien mentir o saltarse esto, pero su edad aproximada es necesaria para mejorar la precisión de ciertos cálculos.
D.O.B.
Fecha de Nacimiento.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>El género biológico (nacimiento) a veces es necesario para mejorar la precisión de unos pocos cálculos, no dude en dejar éste espacio en blanco y omitir cualquiera de ellos.</p></body></html>
Gender
Sexo
Male
Masculino
Female
Femenino
Height
Altura
Metric
Métrico
English
Inglés
Contact Information
Información de Contacto
Address
Domicilio
Email
Correo Electrónico
Phone
Teléfono
CPAP Treatment Information
Información del Tratamiento CPAP
Date Diagnosed
Fecha de Diagnóstico
Untreated AHI
IAH sin tratar
CPAP Mode
Modo de CPAP
CPAP
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Nivel
ASV
ASV: Ventilación Servoasistida Adaptativa
RX Pressure
Presión Diagnosticada
Doctors / Clinic Information
Información del Médico/Clínica
Doctors Name
Nombre del Médico
Practice Name
Nombre de la clínica
Patient ID
ID de paciente
OSCAR
OSCAR
&Cancel
&Cancelar
&Back
&Anterior
&Next
&Siguiente
Select Country
Seleccione País
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Este software ha sido creado para asisitirlo a revisar los datos producidos por las máquinas de CPAP y otros equipos relacionados.
PLEASE READ CAREFULLY
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
La exactitud de los datos mostrados no está y no puede ser garantizada.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Cualquier reporte generado es EXCLUSIVAMENTE PARA USO PERSONAL y no es adecuado DE NINGÚN MODO para fines de apego al tratamiento o diagnóstico médico.
Use of this software is entirely at your own risk.
El uso de este software es completamente bajo su propio riesgo.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019-2020 The OSCAR Team
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bienvenido al Reporter de Análisis de CPAP de Código Abierto
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCAR ha sido publicado libremente bajo la <a href='qrc:/COPYING'>Licencia Pública GNU v3</a>, y viene sin garantía, y sin NINGÚN reclamo de idoneidad para ningún propósito.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCAR está concebido simplemente como un visor de datos, y definitivamente no como un sustituto de la orientación médica competente de su médico.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Los autores no serán responsables de <u>cualquier cosa </u> relacionada con el uso o mal uso de este software.
Please provide a username for this profile
Por favor proporcione un nombre de usuario para este perfiĺ
Passwords don't match
Las contraseñas no coinciden
Profile Changes
Cambio al perfil
Accept and save this information?
¿Aceptar y guardar esta información?
&Finish
&Finalizar
&Close this window
&Cerrar esta Ventana
Overview
Form
Formulario
Range:
Intérvalo:
Last Week
Última Semana
Last Two Weeks
Última Quincena
Last Month
Último Mes
Last Two Months
Último Bimestre
Last Three Months
Último Trimestre
Last 6 Months
Último Semestre
Last Year
Último Año
Everything
Todo
Custom
Personalizado
Start:
Inicio:
End:
Fin:
Reset view to selected date range
Reinicializar vista al intérvalo seleccionado
...
...
Toggle Graph Visibility
Activar Visibilidad del Gráfico
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Expanda esta lista para mostrar u ocultar los gráficos disponibles.
Graphs
Gráficos
Respiratory
Disturbance
Index
Índice de
Perturbación
Respiratoria
Apnea
Hypopnea
Index
Índice de
Apnea-
Hipoapnea
Usage
Uso
Usage
(hours)
Uso
(horas)
Session Times
Horarios de la sesión
Total Time in Apnea
Tiempo Total en Apnea
Total Time in Apnea
(Minutes)
Tiempo Total en Apnea
(Minutos)
Body
Mass
Index
Índice de
Masa
Corporaĺ
How you felt
(0-10)
¿Cómo se sintió?
(0-10)
Show all graphs
Mostrar todos los gráficos
Hide all graphs
Ocultar todos los gráficos
OximeterImport
Dialog
Diálogo
Oximeter Import Wizard
Asistente para la Importación de Datos desde el Oxímetro
Skip this page next time.
Saltar esta pantalla la próxima vez.
Where would you like to import from?
¿Desde dónde le gustaría importar?
CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Los usuarios de CMS50E/F, cuando importen directamente, no seleccionen cargar en su dispositivo hasta que OSCAR se lo pida.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Sí está habilitado, OSCAR reajustará automáticamente el reloj interno de su CMS50 usando la hora actual de su computadora.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Sí no le molesta estar delante de una computadora funcionando toda la noche, esta opción le proporcionará una útil gráfica de pletismografía, la cual indica el ritmo cardiaco además de las lecturas normales de oximetría.</p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Grabación adjunta a la computadora durante la noche (proporciona una pletismografía)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Esta opción le permitirá importar datos desde archivos creados por el software de acompañamiento del oxímetro de pulso, tales como SpO2Review.</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Desde un archivo de datos guardado por otro programa, como SpO2Review
Please connect your oximeter device
Por favor conecte su Oxímetro
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Press Start to commence recording
Presione Inicio para comenzar el registro
Show Live Graphs
Mostrar Gráficos en Vivo
Duration
Duración
SpO2 %
% SpO2
Pulse Rate
Frecuencia de Pulso
Multiple Sessions Detected
Múltiples sesiones detectadas
Start Time
Hora de inicio
Details
Detalles
Import Completed. When did the recording start?
Importación Completada. ¿Cuándó comenzó la grabación?
Day recording (normally would of) started
ding (normally would of) ??
Regitro diario comenzado
Oximeter Starting time
Hora de inicio del Oxímetro
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Quiero usar la hora registrada por el reloj interno de mi oxímetro.
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
Inicié esta grabación del oxímetro al mismo (o casi) tiempo de una sesión de mi máquina CPAP.
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nota: Sincronizar con el inicio de una sesión CPAP será siempre más preciso.</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
Elija con cuál sesión CPAP sincronizar:
...
...
You can manually adjust the time here if required:
Puede ajustar manualmente la hora si es necesario:
HH:mm:ssap
ap?
HH:mm:ssap
&Cancel
&Cancelar
&Information Page
&Hoja de información
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Por favor, tenga en cuenta: </span><span style=" font-style:italic;">Asegúrese de que ha seleccionado el tipo de oxímetro correcto; de lo contrario, la importación fallará.</span></p></body></html>
Select Oximeter Type:
Seleccionar Tipo de Oxímetro:
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
ChoiceMMed MD300W1
Elección MMed MD300W1
Set device date/time
Ajustar fecha/hora del aparato
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Compruebe para habilitar la actualización del identificador del dispositivo para la próxima importación, lo que es útil para aquellos que tienen varios oxímetros por ahí.</p></body></html>
Set device identifier
Ajustar el identificador del dispositivo
Erase session after successful upload
Borrar sesión después de una carga exitosa
Import directly from a recording on a device
Importación directa desde una grabación en un dispositivo
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">¿Recordaste importar tus sesiones de CPAP primero?<br/></span>Si lo olvida, no tendrá un tiempo válido para sincronizar esta sesión de oximetría.<br/>Para asegurar una buena sincronización entre los dispositivos, intente siempre iniciar ambos al mismo tiempo.</p></body></html>
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Si puede leer esto, es probable que su tipo de oxímetro esté mal configurado en las preferencias.
Please choose which one you want to import into OSCAR
Por favor, elija el que desea importar a OSCAR
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR necesita una hora de inicio para saber dónde guardar esta sesión de oximetría.</p><p>Seleccione una de las siguientes opciones::</p></body></html>
&Retry
&Reintentar
&Choose Session
&Escoger Sesión
&End Recording
&Finalizar Registro
&Sync and Save
&Sincronizar y Guardar
&Save and Finish
&Guardar y Terminar
&Start
&Iniciar
Scanning for compatible oximeters
Buscando oxímetros compatibles
Could not detect any connected oximeter devices.
No se pudieron detectar oxímetros conectados.
Connecting to %1 Oximeter
Conectando al oxímetro %1
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Renombrar este oxímetro de '%1' a '%2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
El nombre del Oxímetro es diferente... Si sólo tienes uno y lo compartes entre perfiles, establece el mismo nombre en ambos perfiles.
"%1", session %2
"%1", sesión %2
Nothing to import
Nada que importar
Your oximeter did not have any valid sessions.
Su oxímetro no tenía ninguna sesión válida.
Close
Cerrar
Waiting for %1 to start
Esperando que %1 comience
Waiting for the device to start the upload process...
Esperando a que el dispositivo inicie el proceso de carga....
Select upload option on %1
Seleccione ĺa opción adecuada para realizar la descarga en %1
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Necesita decirle a su oxímetro que empiece a enviar datos a la computadora.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
O bien enciendalo, vaya al menu setting
Por favor, conecte su Oxímetro, entre en su menú y seleccione cargar para iniciar la transferencia de datos....
%1 device is uploading data...
El dispositivo %1 está descargando información...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Por favor espere hasta que la descarga desde el oxímetro finalice. No lo desconecte.
Oximeter import completed..
Importación desde el Oxímetro completada.
Select a valid oximetry data file
Seleccione un archivo válido con datos de oximetría
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Archivos del Oxímetro (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Ningún módulo de oximetría podría analizar el archivo dado:
Live Oximetry Mode
Modo de oximetría en vivo
Live Oximetry Stopped
La oximetría en vivo se detuvo
Live Oximetry import has been stopped
Se ha detenido la importación de oximetría en vivo
Oximeter Session %1
Sesión de Oxímetro %1
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCAR le ofrece la posibilidad de realizar un seguimiento de los datos de oximetría junto con los datos de las sesiones de CPAP, lo que puede proporcionarle una valiosa información sobre la eficacia del tratamiento con CPAP. También funcionará de forma autónoma con su oxímetro de pulso, lo que le permitirá almacenar, rastrear y revisar los datos grabados.
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Sí está intentando sincronizar la oximetría y los datos de CPAP, asegúrese de haber importado sus sesiones de CPAP antes de continuar!
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Para que OSCAR pueda localizar y leer directamente desde su dispositivo Oximeter, necesita asegurarse de que los controladores de dispositivo correctos (por ejemplo, USB a Serial UART) han sido instalados en su computadora. Para más información sobre esto, %1click aqui%2.
Oximeter not detected
Oxímetro no detectado
Couldn't access oximeter
No se pudo acceder al oxímetro
Starting up...
Iniciando...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Sí aún puede leer esto después de algunos segundos, cancele e inténtelo de nuevo
Live Import Stopped
Importación en vivo detenida
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 sesión(es) en %2, comenzando en %3
No CPAP data available on %1
No hay datos de CPAP disponibles en %1
%1
%1
Recording...
Registrando...
Finger not detected
Dedo no detectado
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Quiero usar la hora registrada por mi computadora para esta sesión de oximetría en vivo.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Necesito configurar la hora manualmente porque mi oxímetro no tiene reloj interno.
Something went wrong getting session data
Algo salió mal al obtener los datos de la sesión
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Bienvenido al Asistente de Importación de Oxímetros
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Los oxímetros de pulso son dispositivos médicos utilizados para medir la saturación de oxígeno en la sangre. Durante eventos de apnea prolongada y patrones de respiración anormales, los niveles de saturación de oxígeno en la sangre pueden disminuir significativamente y pueden indicar problemas que requieren atención médica.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR es actualmente compatible con los oxímetros seriales Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F y CMS50I.<br/>(Nota: La importación directa desde los modelos bluetooth es <span style=" font-weight:600;">probablemente no</span> es posible)
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Es posible que desee tener en cuenta, otras empresas, como Pulox, simplemente volver a clasificar a Contec CMS50 bajo nuevos nombres, como el Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estos también deberían funcionar.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
También puede leer de los archivos.dat del oxímetro Choice MMed MD300W1.
Please remember:
Por favor, recuerde:
Important Notes:
Notas importantes:
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Los dispositivos Contec CMS50D+ no tienen un reloj interno y no registran la hora de inicio. Si no tiene una sesión de CPAP a la que vincular una grabación, tendrá que introducir la hora de inicio manualmente una vez finalizado el proceso de importación.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Incluso para los dispositivos con reloj interno, se recomienda acostumbrarse a iniciar los registros del oxímetro al mismo tiempo que las sesiones de CPAP, ya que los relojes internos de CPAP tienden a ir a la deriva con el tiempo, y no todos pueden ser reajustados fácilmente.
Oximetry
Form
Formulario
Date
Fecha
d/MM/yy h:mm:ss AP
¿ap?
d/MM/aa h:mm:ss AP
R&eset
R&einicializar
SpO2
Pulse
Pulso
...
...
&Open .spo/R File
&Abrir archivo .spo/R
Serial &Import
&Importación
en serie
&Start Live
Iniciar en &vivo
Serial Port
Puerto Serie
&Rescan Ports
Volver a
&buscar puertos
PreferencesDialog
Preferences
Preferencias
&Import
&Importar
Combine Close Sessions
Combinar Sesiones Cerradas
Minutes
Minutos
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Sesiones múltiples más cercanas que este valor serán mantenidas en el mimsmo día.
Ignore Short Sessions
Ignorar sesiones cortas
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sesiones de duración menor a esta no serán mostradas<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Day Split Time
Hora de cambio de día
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Sesiones comenzadas antes de esta hora van al día calendario previo.
Session Storage Options
Opciones de almacenamiento de sesión
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Cree copias de seguridad de tarjetas SD durante la importación (¡apáguelo por su cuenta y riesgo!)
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Comprimir Respaldos de tarjeta SD (primera importación más lenta, respaldos más pequeños)
&CPAP
&CPAP
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Considerar días con menos uso que este como incumplidos. Cuatro horas son generalmente consideradas como en cumplimiento.
hours
horas
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Habilitar/deshabilitar mejoras experimentales de detección de eventos.
Esto permite detectar eventos limítrofes, y algunos que la máquina pasó por alto.
Esta opción debe habilitarse antes de importar, de otro modo es requerida una purga.
Flow Restriction
Restricción de
flujo
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Porcentaje de restricción de fluje respecto al valor medio.
Un valor de 20% funciona bien para detectar apneas.
%
%
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La deteccióon personalizada es un método experimental para detectar eventos errados por la máquina. Estos <span style=" text-decoration: underline;">no</span> están incluidos en el IAH.</p></body></html>
Duration of airflow restriction
Duración de la restricción de flujo
s
s
Event Duration
Duración del
evento
Allow duplicates near machine events.
Permitir duplicados cercanos a eventos de la máquina.
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajusta la cantidad de datos considerados para cada punto en el gráfico IAH/hora.
60 minutos por defecto. Se recomienda dejar este valor.
minutes
minutos
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Reinicializa el contador a cero al inicio de cada ventana de tiempo.
Zero Reset
Reinicializar a cero
CPAP Clock Drift
Deriva del reloj del CPAP
Do not import sessions older than:
No importar sesiones más antiguas que:
Sessions older than this date will not be imported
Las sesiones más antiguas que esta fecha no serán importadas
dd MMMM yyyy
dd MMMM aaaa
Show in Event Breakdown Piechart
Mostra gráfico de pastel con el desglose de eventos
#1
#2
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Resincronizar los eventos detectados por la máquina (EXPERIMENTAL)
User definable threshold considered large leak
Umbral definible por el usuario para la consideración de fugas grandes
L/min
L/min
Whether to show the leak redline in the leak graph
Mostrar/Ocultar la línea roja en el gráfico de fugas
Search
Buscar
&Oximetry
&Oximetría
SPO2
Percentage drop in oxygen saturation
Porcentaje de caída en la saturación de oxígeno
Pulse
Pulso
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Cambio repentino en el pulso de al menos esta cantidad
bpm
ppm
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Duración mínima de la caída en la saturación de oxígeno
Minimum duration of pulse change event.
Duración mínima del evento de cambio en el pulso.
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Fragmentos pequeños de datos de oximetría menores a esta cantidad serán descartados.
&General
General Settings
Configuración General
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Los botones de navegación en la vista diaria se saltarán los días sin datos
Skip over Empty Days
Saltar días vacíos
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Permite el uso de múltiples núcleos de CPU cuando estén disponibles para mejorar el rendimiento.
Afecta principalmente al importador.
Enable Multithreading
Habilitar Multithreading
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Saltar la pantalla de inicio de sesión y cargar el perfil de usuario más reciente
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Éstas características han sido podadas. Volverán después.</p></body></html>
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Cambios a los siguientes ajustes requieren un reinicio pero no una recalculación.
Preferred Calculation Methods
Métodos de cálculo preferidos
Middle Calculations
¡?
Cálculo del centro
Upper Percentile
Percentil superior
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Para consistencia, los usuarios de ResMed deben usar 95% aquí,
ya que es el único valor disponible en los días de sólo resumen.
Median is recommended for ResMed users.
Se recomienda Mediana para los usuarios de ResMed.
Median
Mediana
Weighted Average
Promedio Ponderado
Normal Average
Promedio
True Maximum
Máximo Verdadero
99% Percentile
Percentil 99%
Maximum Calcs
Cálculo de máximo
Session Splitting Settings
Parámetros de partición de sesión
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Este ajuste debe utilizarse con precaución....</span> Desactivarlo tiene consecuencias que implican la precisión de los días de sólo resumen, ya que ciertos cálculos sólo funcionan correctamente si se mantienen juntas las sesiones de sólo resumen que proceden de los registros de días individuales. </p><p><span style=" font-weight:600;">Usuarios de ResMed:</span> El hecho de que nos parezca natural que el reinicio de la sesión de las 12 del mediodía sea el día anterior no significa que los datos de ResMed coincidan con los nuestros. El formato del índice STF.edf tiene serias debilidades que hacen que hacer esto no sea una buena idea.</p><p>Esta opción existe para pacificar a los que no les importa y quieren ver esto "fijo" sin importar los costos, pero que sepas que tiene un costo. Si mantienes tu tarjeta SD todas las noches y la importas al menos una vez a la semana, no verás problemas con esto muy a menudo.</p></body></html>
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
No dividir los días de resumen (Advertencia: ¡lea el consejo de la herramienta!)
Memory and Startup Options
Opciones de memoria e inicio
Pre-Load all summary data at startup
Precargar los datos de resumen al inicio
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Esta configuración mantiene los datos de forma de onda y de evento en la memoria después del uso para acelerar los días de visita.</p><p>Esta opción no es realmente necesaria, ya que su sistema operativo también almacena en caché los archivos utilizados anteriormente.</p><p>Se recomienda dejarlo apagado, a menos que su ordenador tenga una tonelada de memoria.</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
Mantenga los datos de forma de onda/evento en la memoria
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Reduce cualquier diálogo de confirmación sin importancia durante la importación.</p></body></html>
Import without asking for confirmation
Importar sin pedir confirmación
General CPAP and Related Settings
CPAP General y Ajustes Relacionados
Enable Unknown Events Channels
Habilitar canales de eventos desconocidos
AHI
Apnea Hypopnea Index
IAH
RDI
Respiratory Disturbance Index
IPR
AHI/Hour Graph Time Window
Ventana de tiempo del gráfico IAH/Hora
Preferred major event index
Lista de eventos importantes preferidos
Compliance defined as
Cumplimiento definido como
Flag leaks over threshold
Fugas por encima del umbral
Seconds
Segundos
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nota: ¡Ésto no es para correcciones de zona horaria! Asegúrese de que el reloj y la zona horaria de su sistema operativo estén configurados correctamente.</p></body></html>
Hours
Horas
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>El máximo real es el máximo del conjunto de datos.</p><p>El percentil 99% filtra los valores atípicos más raros.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
Recuento combinado dividido por el total de horas
Time Weighted average of Indice
Promedio ponderado en el tiempo del Índice
Standard average of indice
Promedio estándar del índice
Culminative Indices
Índices Culminativos
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Comprima las copias de seguridad de ResMed (EDF) para ahorrar espacio en disco.
Los archivos EDF respaldados se almacenan en el formato.gz,
que es común en las plataformas Mac y Linux..
OSCAR puede importar desde este directorio de backup comprimido de forma nativa...
Para usarlo con ResScan se requiere que los archivos.gz se descompriman primero...
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
Las siguientes opciones afectan a la cantidad de espacio en disco que utiliza OSCAR y tienen un efecto sobre el tiempo que tarda la importación.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Esto hace que los datos de OSCAR ocupen la mitad de espacio.
Pero hace que la importación y el cambio de día lleven más tiempo...
Si tiene un equipo nuevo con un pequeño disco de estado sólido, esta es una buena opción.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Comprimir datos de sesión (hace que los datos de OSCAR sean más pequeños, pero el día cambia más lentamente.)
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Esto mantiene una copia de seguridad de los datos de la tarjeta SD en los equipos de ResMed,
Los equipos de la serie S9 de ResMed eliminan los datos de alta resolución de más de 7 días,
y datos gráficos de más de 30 días..
OSCAR puede guardar una copia de estos datos si alguna vez necesita reinstalarlos.
(Altamente recomendado, a menos que te falte espacio en disco o no te preocupes por los datos del gráfico)
Traducción realizada con el traductor www.DeepL.com/Translator
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Hace que el inicio de OSCAR sea un poco más lento, al pre-cargar todos los datos de resumen por adelantado, lo que acelera la navegación general y algunos otros cálculos más adelante.. </p><p>Sí tiene una gran cantidad de datos, puede que valga la pena mantenerla desactivada, pero sí lo que le gusta es ver <span style=" font-style:italic;">siempre</span> en el resumen, todos los datos totalizados deben cargarse de todos modos. </p><p>Tenga en cuenta que este ajuste no afecta a la forma de onda ni a los datos de eventos, que siempre se cargan según sea necesario.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
Warn when importing data from an untested machine
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
Warn when previously unseen data is encountered
Custom CPAP User Event Flagging
Marcaje personalizado de eventos del usuario de CPAP
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Esta opción experimental intenta utilizar el sistema de señalización de eventos de OSCAR para mejorar el posicionamiento de eventos detectados por la máquina.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:7.84158pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincroniza Datos Oximetría y CPAP</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Los datos CMS50 importados de SpO2Review (desde archivos.spoR) o el método de importación por puerto serie </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">NO</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">tienen la hora correcta para sincronizar.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">El modo de visualización en vivo (usando un cable serial) es una manera de lograr una sincronización precisa en los oximetros CMS50, pero no el contador de la deriva del reloj CPAP.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Sí inicia el modo de grabación de los Oxímetros en </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactamente </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">al mismo tiempo que enciende su máquina CPAP, ahora también puede lograr la sincronización. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">El proceso de importación en serie toma la hora de inicio de la primera sesión de CPAP de la noche anterior. (¡Recuerde importar primero sus datos de CPAP!)</span></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {2'?} {7.84158p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {600;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {50 ?} {2R?} {10p?} {600;?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {50 ?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {10p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?}
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Mostrar notificación de de retirada de tarjeta en el apagado de OSCAR
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Check for new version every
Buscar por una nueva versión cada
days.
días.
Last Checked For Updates:
Ultima búsqueda de actualizaciones:
TextLabel
Etiqueta de Texto
&Appearance
A&pariencia
Graph Settings
Ajustes de gráficos
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Qué pestaña abrir al cargar un perfil. (Nota: Por defecto será Perfil si OSCAR está configurado para no abrir un perfil al iniciar el programa).</p></body></html>
Bar Tops
?
Barras
Line Chart
Líneas
Overview Linecharts
Gráficos de vista general
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ésto hace que el deplazamiento mientras se hace zoom sea más fácil en Touchpads bidireccionales sensibles.</p><p>El valor recomendado son 50 ms.</p></body></html>
Scroll Dampening
Atenuación del desplazamiento
Overlay Flags
Sobreponer indicadores
Line Thickness
Grosor de línea
The pixel thickness of line plots
Grosor del pixel en gráficos de línea
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
El caché Pixmap es una técnica de aceleración de gráficos. Puede causar problemas con el uso de fuentes durante el despliegue de gráficos en tu plataforma.
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Intente cambiar esta opción desde la configuración predeterminada (Desktop OpenGL) si experimenta problemas de renderizado con los gráficos de OSCAR.
Fonts (Application wide settings)
Fuentes (ajustes de ancho de aplicación)
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Método visual para mostrar los indicadores sobrepuestos de la forma de onda.
Standard Bars
Barras estándar
Graph Height
Altura del gráfico
Default display height of graphs in pixels
Altura por defecto para el despliegue de gráficos en pixeles
How long you want the tooltips to stay visible.
Que tanto tiempo permanece visible la ventana de ayuda contextual.
Events
Eventos
Reset &Defaults
Resetear &valores predeterminados
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advertencia: </span>Sólo porque usted pueda, no significa que sea una buena práctica.</p></body></html>
Waveforms
Formas de onda
Flag rapid changes in oximetry stats
Indicar cambios en estad. de oximetría
Other oximetry options
Otras opciones Oximetría
Flag SPO2 Desaturations Below
Desaturaciones SPO2 debajo de
Discard segments under
Descartar segmentos en
Flag Pulse Rate Above
Indic. Pulso Encima de
Flag Pulse Rate Below
Indicar Latido Pulso Debajo de
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Este cálculo requiere que los datos de fugas totales sean proporcionados por la CPAP. (Por ejemplo, PRS1, pero no ResMed, que ya los tiene)
Los cálculos de fugas involuntarias utilizados aquí son lineales, no modelan la curva de ventilación de la máscara.
Si utiliza unas cuantas máscaras diferentes, escoja en su lugar valores promedio. Todavía debería estar lo suficientemente cerca.
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Calcule las fugas involuntarias cuando no estén presentes
4 cmH2O
4 cmH2O
20 cmH2O
20 cmH2O
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Nota: Se utiliza un método de cálculo lineal. La modificación de estos valores requiere un nuevo cálculo.
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Muestra los indicadores de eventos detectados por la máquina que aún no se han identificado.
Tooltip Timeout
Visibilidad del menú
de ayuda contextual
Graph Tooltips
Ayuda contextual del gráfico
Top Markers
Marcadores superiores
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Importador de CPAP de inicio automático después de abrir el perfil
Automatically load last used profile on start-up
Cargar automáticamente el último perfil utilizado en la puesta en marcha
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
La tasa de ventilación de sus máscaras a una presión de 20 cmH2O
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
La tasa de ventilación de sus máscaras a una presión de 4 cmH2O
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Debido a las limitaciones de diseño resumidas, los equipos de ResMed no admiten el cambio de estos ajustes.</p></body></html>
Oximetry Settings
Ajustes de Oximetría
Check For Updates
You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.
Automatically check for updates
How often OSCAR should check for updates.
If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.
I want to try experimental and test builds. (Advanced users only please.)
If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
On Opening
En la Apertura
Profile
Perfil
Welcome
Bienvenida
Daily
Diariamente
Statistics
Estadísticas
Switch Tabs
Cambiar pestañas
No change
Sin cambios
After Import
Después de la importación
Other Visual Settings
Otras configuraciones visuales
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
Anti-Aliasing aplica suavizado a los gráficos...
Ciertas parcelas se ven más atractivas con esto puesto.
Ésto también afecta a los informes impresos.
Pruébelo y vea si le gusta.
Use Anti-Aliasing
Usar Anti-Aliasing
Makes certain plots look more "square waved".
Hace que algunos gráficos luzcan más "cuadrados".
Square Wave Plots
Gráficos de onda cuadrada
Use Pixmap Caching
Usar caché Pixmap
Animations && Fancy Stuff
elegantes, no coquetas
Animaciones y cosas coquetas
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Permitir cambiar la escala del eje Y haciendo dobli clic en sus etiquetas
Allow YAxis Scaling
Permitir escalado del eje Y
Graphics Engine (Requires Restart)
Gráfico (requiere reiniciar)
Whether to include machine serial number on machine settings changes report
Include Serial Number
Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers
Print reports in black and white (monochrome)
Font
Fuente
Size
Tamaño
Bold
Negritas
Italic
Itálica
Application
Aplicación
Graph Text
Texto del Gráfico
Graph Titles
Títulos del gráfico
Big Text
Texto grande
Details
Detalles
&Cancel
&Cancelar
&Ok
&Aceptar
Flag
Marcador
Minor Flag
Indicador Menor
Span
Extensión
Always Minor
Siempre Menor
No CPAP machines detected
Will you be using a ResMed brand machine?
Never
Nunca
Name
Nombre
Color
Color
Flag Type
Tipo de indicador
Label
Etiqueta
CPAP Events
Eventos CPAP
Oximeter Events
Eventos de Oximetría
Positional Events
Eventos Posicionales
Sleep Stage Events
Eventos Etapa del Sueño
Unknown Events
Eventos Desconocidos
Double click to change the descriptive name this channel.
Haga doble clic para cambiar el nombre descriptivo de este canal.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Haga doble clic para cambiar el color predeterminado de este gráfico de canal/indicador/datos.
%1 %2
%1 %2
Overview
Vista general
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Haga doble clic para cambiar el nombre descriptivo del canal `%1'.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Si esta indicación tiene un gráfico de resumen dedicado.
Here you can change the type of flag shown for this event
Aquí puede cambiar el tipo de indicador que se muestra para este evento
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Esta es la etiqueta de forma abreviada para indicar este canal en la pantalla.
This is a description of what this channel does.
Ésta es una descripción de lo que hace este canal.
Lower
Inferior
Upper
Superior
CPAP Waveforms
Formas de onda CPAP
Oximeter Waveforms
Formas de Onda Oxímetro
Positional Waveforms
Formas de Onda Posicionales
Sleep Stage Waveforms
Formas de onda de la etapa de sueño
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Sí un desglose de esta forma de onda se muestra en resumen.
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Aquí puede ajustar el umbral <b>b>bajo</b> utilizado para ciertos cálculos en la forma de onda %1
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Aquí puede ajustar el umbral <b>superior</b> utilizado para ciertos cálculos en la forma de onda %1
Data Processing Required
Procesamiento de Datos Requerido
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Para aplicar estos cambios se requiere un procedimiento de re/descompresión de datos. Esta operación puede tardar un par de minutos en completarse.
¿Estás seguro de que quieres hacer estos cambios?
Data Reindex Required
Se requiere reindizar datos
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Se requiere un procedimiento de reindexación de datos para aplicar estos cambios. Esta operación puede tardar un par de minutos en completarse.
¿Está seguro que quiere realizar estos cambios?
Restart Required
Reinicio Requerido
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Sí alguna vez necesita volver a importar estos datos (ya sea en OSCAR o en ResScan), estos datos no volverán a aparecer.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Sí necesita conservar espacio en disco, por favor recuerde realizar copias de seguridad manuales.
Are you sure you want to disable these backups?
¿Estás seguro de que quieres desactivar estas copias de seguridad?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Desactivar las copias de seguridad no es una buena idea, porque OSCAR las necesita para reconstruir la base de datos si se encuentran errores.
Are you really sure you want to do this?
¿Está verdaderamente seguro de querer realizar esto?
This may not be a good idea
Esto podría no ser una buena idea
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Please Note:</b> Las capacidades avanzadas de división de sesiones de OSCAR no son posibles con <b>ResMed</b> debido a una limitación en la forma en que se almacenan sus ajustes y datos de resumen, y por lo tanto han sido desactivados para este perfil.</p><p>En las máquinas de ResMed, los días <b>dividirán al mediodía.</b> como en el software comercial de ResMed.</p>
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Uno o más de los cambios que ha hecho requerirá que esta aplicación se reinicie para que estos cambios entren en vigor.
¿Le gustaría hacer esto ahora?
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Las máquinas ResMed S9 rutinariamente eliminan ciertos datos de la tarjeta SD si son anteriores a 7 y 30 días (depende de la resolución).
ProfileSelector
Form
Formulario
Filter:
Filtro:
Reset filter to see all profiles
...
...
OSCAR
OSCAR
Version
Versión
&Open Profile
&Abrir Perfil
&Edit Profile
&Editar perfil
&New Profile
&Nuevo Perfil
Profile: None
Perfil: Ninguno
Please select or create a profile...
Por favor, seleccione o cree un perfil....
Destroy Profile
Destruir Perfil
Profile
Perfil
Ventilator Brand
Marca del Respirador
Ventilator Model
Modelo del Respirador
Other Data
Otros datos
Last Imported
Última Import.
Name
Nombre
%1, %2
You must create a profile
Debe crear un perfil
Enter Password for %1
Ingrese contraseña para %1
You entered an incorrect password
Ha ingresado una contraseña incorrecta
Forgot your password?
¿Olvidó su contraseña?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Pregunta en los foros cómo restablecerlo, es bastante fácil.
Select a profile first
Seleccione primero un perfil
The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Sí está intentando eliminar porque ha olvidado la contraseña, debe restablecerla o eliminar la carpeta del perfil manualmente.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Está a punto de destruir el perfil '<b>%1</b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Piense cuidadosamente, ya que ésto borrará irremediablemente el perfil junto con todos <b>los datos de copia de seguridad</b> almacenados bajo<br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Introduzca la palabra <b>ELIMINAR</b> abajo (exactamente como se muestra) para confirmar.
DELETE
ELIMINAR
Sorry
Lo sentimos
You need to enter DELETE in capital letters.
Necesita escribir ELIMINAR en mayúsculas.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Hubo un error al eliminar el directorio con el perfil, necesitará removerlo manualmente.
Profile '%1' was succesfully deleted
El perfil '%1' fue eliminado con éxito
Bytes
Bytes
KB
KB
MB
MB
GB
GB
TB
TB
PB
RP
Summaries:
Sumarios:
Events:
Eventos:
Backups:
Copias:
Hide disk usage information
Oculttar información sobre uso del disco
Show disk usage information
Mostrar información sobre el uso del disco
Name: %1, %2
Nombre: %1, %2
Phone: %1
Teléfono: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Domicilio:
No profile information given
No se ha facilitado información del perfil
Profile: %1
Perfil: %1
ProgressDialog
Abort
Abortar
QObject
No Data
Sin datos
On
Activado
Off
Desactivado
"
"
ft
pie(s)
lb
libra(s)
oz
onzas
Kg
Kg
cmH2O
cmH2O
Med.
Med.
Min: %1
Min: %1
Min:
Min:
Max:
Max:
%1:
%1:
???:
???:
Max: %1
Max: %1
%1 (%2 days):
%1 (%2 días):
%1 (%2 day):
%1 (%2 día):
% in %1
% en %1
Hours
Horas
Min %1
Mín %1
Hours: %1
Horas: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 uso bajo, %2 ningún uso, fuera de %3 días (%4% cumplimiento.) Duración: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sesiones: %1 / %2 / %3 Duración: %4 / %5 / %6 Más largo:%7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longitud: %3
Inicio: %2
Mask On
Poner Mascarilla
Mask Off
Quitar la mascarilla
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longitud: %3
Inicio: %2
TTIA:
TTIA:
TTIA: %1
TTIA: %1
%1 %2 / %3 / %4
%1 %2 / %3 / %4
bpm
pulsaciones por minuto/ ¿latidos por minuto?
ppm
?
Severity (0-1)
Severidad (0-1)
Error
Error
Warning
Advertencia
Please Note
Por favor considere
Compliance Only :(
Únicamente cumplimiento :(
Graphs Switched Off
Gráficos desactivados
Summary Only :(
Únicamente resumen :(
Sessions Switched Off
Sesiones desactivadas
&Yes
&Sí
&No
&Cancel
&Cancelar
&Destroy
&Destruir
&Save
&Guardad
BMI
índice de masa corporal
IMC
Weight
Peso
Zombie
Zombi
Pulse Rate
Frecuencia de Pulso
SpO2
Plethy
Pleti
Pressure
Presión
Daily
Vista por día
Profile
Perfil
Overview
Vista general
Oximetry
Oximetría
Oximeter
Oxímetro
Event Flags
Indic. Eventos
Default
Predeterminado
CPAP
CPAP
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
Bi-Nivel
EPAP
Min EPAP
Max EPAP
IPAP
APAP
ASV
AVAPS
ST/ASV
Humidifier
Humidificador
H
OA
AO
A
CA
AC
FL
LF
LE
evento de fuga
EF
EP
Resoplido
RS
VS
ronquido vibratorio
RV
VS2
RV2
RERA
PP
P
RE
NR
NRI
O2
PC
CP
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
PS
SP
AHI
IAH
RDI
IPR
AI
IA
HI
IH
UAI
IANC
CAI
Índice de vía aérea despejada
IVAD
FLI
ILF
REI
IRE
EPI
IRS
OSCAR
OSCAR
Min IPAP
Built with Qt %1 on %2
Operating system:
Graphics Engine:
Graphics Engine type:
App key:
Software Engine
Motor de software
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
Escritorio OpenGL
m
m
cm
Minutes
Minutos
Seconds
Segundos
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Events/hr
Eventos/hora
Hz
Hz
Litres
Litros
ml
Breaths/min
Inspiraciones/min
Degrees
Grados
Information
Información
Busy
Ocupado
Max IPAP
SA
PB
RP
IE
Insp. Time
Tiempo Insp.
Exp. Time
Tiempo Exp.
Resp. Event
Evento Resp.
Flow Limitation
Limitación de flujo
Flow Limit
Límite de flujo
SensAwake
Pat. Trig. Breath
Pat. Trig. Breath
Tgt. Min. Vent
Vent. Min. Objetivo
Target Vent.
Vent. Objetivo.
Minute Vent.
Vent. Minuto
Tidal Volume
Volumen corriente
Resp. Rate
Frec. Resp.
Snore
Ronquido
Leak
Fuga
Leaks
Fugas
Total Leaks
Fugas totales
Unintentional Leaks
Fugas accidentales
MaskPressure
PresiónMascarilla
Flow Rate
Tasa de flujo
Sleep Stage
Estado del sueño
Usage
Uso
Sessions
Sesiones
Pr. Relief
Alivio de Presión
No Data Available
Sin información disponible
Bookmarks
Marcadores
Mode
Modo
Model
Modelo
Brand
Marca
Serial
# de Serie
Series
Serie
Machine
Máquina
Channel
Canal
Settings
Ajustes
Motion
Name
Nombre
DOB
Fecha de Nacimiento
Phone
Teléfono
Address
Domicilio
Email
Correo Electrónico
Patient ID
ID de paciente
Date
Fecha
Bedtime
Hora de dormir
Wake-up
Hora de levantarse
Mask Time
Tiempo de mascarilla
Unknown
Desconocido
None
Ninguno
Ready
Listo
First
Primero
Last
Último
Start
Inicio
End
Final
Yes
Sí
No
no
Min
Max
Med
Mediana
Average
Promedio
Median
Mediana
Avg
Prom.
W-Avg
Prom-Pond.
Non Data Capable Machine
Máquina sin capacidad de registro
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Desafortunadamente el modelo de su CPAP Philips Respironics (Modelo %1) no tiene capacidad para el registro de datos.
Getting Ready...
Preparándose....
Machine Unsupported
Máquina no soportada
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
Lo sentimos, su máquina de CPAP de Philips Respironics (modelo %1) aún no es compatible.
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Lamento informar que OSCAR sólo puede rastrear horas de uso y ajustes muy básicos para esta máquina.
Scanning Files...
Escaneo de archivos....
Importing Sessions...
Importacion de Sesiones...
Finishing up...
Terminado...
Untested Data
Your Philips Respironics %1 (%2) generated data that OSCAR has never seen before.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.
Machine Untested
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet.
It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
CPAP-Check
AutoCPAP
Auto-Trial
AutoBiLevel
S
S/T
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
Flex
Flex Lock
Whether Flex settings are available to you.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Rise Time Lock
Whether Rise Time settings are available to you.
Rise Lock
Humidification Mode
PRS1 Humidification Mode
Humid. Mode
Fixed (Classic)
Adaptive (System One)
Heated Tube
Passover
Tube Temperature
PRS1 Heated Tube Temperature
Tube Temp.
Tubing Type Lock
Whether tubing type settings are available to you.
Tube Lock
Mask Resistance Lock
Whether mask resistance settings are available to you.
Mask Res. Lock
Whether or not machine shows AHI via built-in display.
Ramp Type
Type of ramp curve to use.
Linear
SmartRamp
Backup Breath Mode
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
Breath Rate
Fixed
Fixed Backup Breath BPM
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Breath BPM
Timed Inspiration
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
Timed Insp.
Auto-Trial Duration
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP
Auto-Trial Dur.
EZ-Start
Whether or not EZ-Start is enabled
Variable Breathing
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
Peak Flow
Peak flow during a 2-minute interval
PRS1 Humidifier Setting
Humid. Lvl
Mask Resistance Setting
Mask Resist.
Hose Diam.
15mm
22mm
Backing Up Files...
Flex Mode
Modo Flex
PRS1 pressure relief mode.
Modo de alivio de presión PRS1.
C-Flex
C-Flex+
A-Flex
P-Flex
Rise Time
Tiempo de ascenso
Bi-Flex
Flex Level
Nivel de Flex
PRS1 pressure relief setting.
Ajuste de alivio de presión PRS1.
Humidifier Status
Estado del humidificador
PRS1 humidifier connected?
¿Está el humidificador PRS1 conectado?
Disconnected
Desconectado
Connected
Conectado
Hose Diameter
Diámetro de manguera
Diameter of primary CPAP hose
Diámetro de la manguera primaria del CPAP
12mm
Auto On
Encendido automático
A few breaths automatically starts machine
Unas cuantas inspiraciones activan la máquina automáticamente
Auto Off
Apagado automático
Machine automatically switches off
La máquina se apaga automáticamente
Mask Alert
Alerta de mascarilla
Whether or not machine allows Mask checking.
Define si se permite o no el chequeo de mascarilla.
Show AHI
Mostrar IAH
Breathing Not Detected
Respiración No Detectada
A period during a session where the machine could not detect flow.
Un período durante una sesión en el que la máquina no puede detectar el flujo.
BND
Timed Breath
Inspiración temporizada
Machine Initiated Breath
Respiración iniciada por la máquina
TB
TB: ¿inspiración temporizada?
IT
Windows User
Usuario de Windows
Using
Usando
, found SleepyHead -
, cargando SleepyHead -
You must run the OSCAR Migration Tool
Debe ejecutar la herramienta de migración OSCAR
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Los datos antiguos de su máquina deben ser regenerados, suponiendo que esta característica no haya sido deshabilitada en Preferencias durante una importación de datos previa.</i>
Launching Windows Explorer failed
Error al iniciar el Explorador de Windows
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
No se halló explorer.exe en el 'path' para lanzar el Explorador de Windows.
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>OSCAR mantiene una copia de seguridad de la tarjeta de datos de sus dispositivos que utiliza para éste propósito..</b>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
OSCAR no tiene todavía ninguna copia de seguridad automática de la tarjeta almacenada para este dispositivo.
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Esto significa que tendrá que importar los datos de esta máquina nuevamente después, desde sus propios respaldos de sa tarjeta de datos.
Important:
Importante:
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Sí le preocupa, haga clic en No para salir, y haga una copia de seguridad de su perfil manualmente, antes de volver a iniciar OSCAR.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
¿Estás listo para actualizar, así que puedes ejecutar la nueva versión de OSCAR?
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Lo sentimos, la operación de purga falló, lo que significa que esta versión de OSCAR no puede iniciarse.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
¿Le gustaría activar las copias de seguridad automáticas, para que la próxima vez que una nueva versión de OSCAR necesite hacerlo, pueda reconstruir a partir de ellas?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
OSCAR iniciará el asistente de importación para que pueda reinstalar sus %1 datos.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR saldrá ahora, y luego (intentará) iniciar el administrador de archivos de su computadora para que pueda hacer una copia de seguridad manual de su perfil:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Utilice su gestor de archivos para hacer una copia del directorio de su perfil y, a continuación, reinicie OSCAR y complete el proceso de actualización.
Machine Database Changes
Cambios en la base de datos de la máquina
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
The machine data folder needs to be removed manually.
El directorio de datos de la máquina debe ser removido manualmente.
This folder currently resides at the following location:
Este directorio reside actualmente en la siguiente ubicación:
Rebuilding from %1 Backup
Reconstruyendo desde el respaldo de %1
or CANCEL to skip migration.
o CANCELE para saltar la migración.
You cannot use this folder:
No puede utilizar esta carpeta:
Migrating
Migrar
files
archivos
from
a partir de
to
otras definiciones: a,hasta,hacia
para
OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.
To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.
OSCAR will set up a folder for your data.
OSCAR creará una carpeta para sus datos.
We suggest you use this folder:
Le sugerimos que utilice esta folder:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Haga clic en Aceptar para aceptarlo, o en No si desea utilizar una carpeta diferente.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
La próxima vez que ejecute OSCAR, se le preguntará de nuevo.
Migrate SleepyHead or OSCAR Data?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.
Unable to create the OSCAR data folder at
Unable to write to OSCAR data directory
Error code
OSCAR cannot continue and is exiting.
Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.
Version "%1" is invalid, cannot continue!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
Choose or create a new folder for OSCAR data
Elegir o crear una nueva carpeta para los datos OSCAR
Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate
The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.
If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,
OSCAR can copy your old data to this folder later.
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Como no seleccionó una carpeta de datos, OSCAR saldrá.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
La carpeta que ha elegido no está vacía ni contiene datos válidos de OSCAR.
Data directory:
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Es probable que hacer esto cause corrupción de datos, ¿está seguro de que quiere hacerlo?
Question
Pregunta
Exiting
Saliendo
Are you sure you want to use this folder?
¿Está seguro que quiere usar este directorio?
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
No olvide volver a colocar su tarjeta de datos en su máquina CPAP
OSCAR Reminder
Recordatorio OSCAR
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Sólo se puede trabajar con una instancia de un perfil OSCAR individual a la vez.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Si utiliza almacenamiento en nube, asegúrese que OSCAR esté cerrado y de que la sincronización se haya completado primero en el otro equipo antes de continuar.
Loading profile "%1"...
Cargando perfil "%1"...
Chromebook file system detected, but no removable device found
You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
Lo sentimos, su máquina%1 %2 no está soportada actualmente.
Recompressing Session Files
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Unable to create zip!
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
¿Está seguro de que quiere reinicializar los ajustes y colores del canal a sus valores por defecto?
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
¿Está seguro de que desea restablecer todos los colores y ajustes de su canal de forma de onda a los valores predeterminados?
There are no graphs visible to print
No hay graficos visibles para imprimir
Would you like to show bookmarked areas in this report?
¿Le gustaría mostrar las áreas con marcadores en este reporte?
Printing %1 Report
Imprimiendo reporte %1
%1 Report
Reporte %1
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 horas, %2 minutos, %3 segundos
RDI %1
IPR %1
AHI %1
IAH %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
IA=%1 IH=%2 IAC=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
IRE=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
UAI=%1
IANC=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
Reporting from %1 to %2
Reportando desde %1 hasta %2
Entire Day's Flow Waveform
Forma de onda del día completo
Current Selection
Selección actual
Entire Day
Día completo
%1 %2 %3
%1 %2 %3
Page %1 of %2
Página %1 de %2
Jan
Ene
Feb
Feb
Mar
Mar
Apr
Abr
May
Jun
Jul
Aug
Ago
Sep
Oct
Oct
Nov
Dec
Dic
Events
Eventos
Duration
Duración
(% %1 in events)
(%-%1 en eventos)
Therapy Pressure
Presión Terapéutica
Inspiratory Pressure
Presión Inspiratoria
Lower Inspiratory Pressure
Presión inspiratoria inferior
Higher Inspiratory Pressure
Presión inspiratoria superior
Expiratory Pressure
Presión Espiratoria
Lower Expiratory Pressure
Presión espiratoria inferior
Higher Expiratory Pressure
Presión espiratoria superior
Pressure Support
Soporte de presión
PS Min
SP Min
Pressure Support Minimum
Soporte de presión mínimo
PS Max
SP Máx
Pressure Support Maximum
Soporte de presión máximo
Min Pressure
Presión Mín
Minimum Therapy Pressure
Presión de terapia mínima
Max Pressure
Presión Máxima
Maximum Therapy Pressure
Máxima terapia de presión
Ramp Time
Tiempo de rampa
Ramp Delay Period
Periodo de retraso de rampa
Ramp Pressure
Presión de rampa
Starting Ramp Pressure
Presión inicial de rampa
Ramp Event
Evento de Rampa
Ramp
Rampa
Vibratory Snore (VS2)
Ronquido vibratorio (VS2)
Mask On Time
Mascarilla a tiempo
Time started according to str.edf
Hora de inicio según str.edf
Summary Only
Sólo resumen
%
%
An apnea where the airway is open
Una apnea mientras la vía aérea se encuentra abierta
An apnea caused by airway obstruction
Una apnea provocada por obstrucción de la vía aérea
Hypopnea
Hipoapnea
A partially obstructed airway
Una vía aérea parcialmente obstruida
Unclassified Apnea
Apnea no clasificada
UA
ANC
Vibratory Snore
Ronquido vibratorio
A vibratory snore
Un ronquido vibratorio
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Un ronquido vibratorio detectado por la máquina System One
Pressure Pulse
Pulso de presión
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Un Pulso de Presión 'lanzado' para detectar una vía aérea cerrada.
Large Leak
Fuga Grande
A large mask leak affecting machine performance.
Una gran fuga en la mascarilla que afecta al rendimiento de la máquina.
LL
LL
Non Responding Event
Evento de no respuesta
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Un tipo de evento respiratorio que no responde a los incrementos de presión.
Expiratory Puff
Soplo espiratorio
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Evento de intellipap en el cual se espira por la boca.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Característica de SensAwake con la cual se reduce la presión cuando se detecta el despertar.
User Flag #1
Indicador de usuario #1
User Flag #2
Indicador de usuario #2
User Flag #3
Indicador de usuario #3
Heart rate in beats per minute
Frecuencia cardiaca en latidos por minuto
Blood-oxygen saturation percentage
Porcentaje de saturación de oxígeno en sangre
SpO2 %
% SpO2
Plethysomogram
Pletismograma
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Un foto-pletismograma óptico mostrando el ritmo cardiaco
Pulse Change
Cambio de Pulso
A sudden (user definable) change in heart rate
Un repentino (definible por el usuario) cambio en el ritmo cardiaco
SpO2 Drop
Caída de SpO2
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Una repentina (definible por el usuario) caída en la saturación de oxígeno en sangre
SD
???????????????????
Breathing flow rate waveform
Forma de onda de flujo respiratorio
L/min
L/min
Mask Pressure
Presión de mascarilla
Amount of air displaced per breath
Volumen de aire desplazado por inspiración
Graph displaying snore volume
Gráfico mastrando el volumen de los ronquidos
Minute Ventilation
Ventilaciónes Minuto
Amount of air displaced per minute
Cantidad de aire desplazado por minuto
Respiratory Rate
Frecuencia respiratoria
Rate of breaths per minute
Tasa de inspiraciones por minuto
Patient Triggered Breaths
Inpiraciones iniciadas por el paciente
Percentage of breaths triggered by patient
Porcentaje de inpiraciones iniciadas por el paciente
Pat. Trig. Breaths
Insp. inic. x paciente
Leak Rate
Tasa de fuga
Rate of detected mask leakage
Tasa de fugas de mascarilla detectadas
I:E Ratio
Tasa I:E
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Relación entre el tiempo de inspiración y espiración
ratio
tasa
Pressure Min
Presión Mínima
Pressure Max
Presión Máxima
Cheyne Stokes Respiration
Respiración Cheyne Stokes
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Un período anormal de respiración Cheyne Stokes
CSR
Periodic Breathing
Respiración Periódica
An abnormal period of Periodic Breathing
Un período anormal de Respiración Periódica
Clear Airway
Vía respiratoria despejada
Vía Resp. Libre
Obstructive
Obstructiva
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Despertar relacionado con el esfuerzo respiratorio: Una restricción en la respiración que causa ya sea un despertar o una alteración del sueño.
Leak Flag
Indicador de fuga
LF
BF
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Un suceso definible por el usuario detectado por el procesador de forma de onda de flujo de OSCAR.
Perfusion Index
Índice de perfusión
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Una evaluación relativa de la fuerza del pulso en el lugar de monitorización
Perf. Index %
Índice perf. %
Expiratory Time
Tiempo espiración
Time taken to breathe out
El tiempo que tarda espirar
Inspiratory Time
Tiempo inspiratorio
Time taken to breathe in
El tiempo que toma inspirar
Respiratory Event
Evento respiratorio
Graph showing severity of flow limitations
Gráfico que muestra la severidad de las limitaciones de flujo
Flow Limit.
Límit. de Flujo
Target Minute Ventilation
Ventilación minuto objetivo
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Una apnea que no se pudo determinar como Central u Obstructiva.
Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.
Pressure Set
Pressure Setting
IPAP Set
IPAP Setting
EPAP Set
EPAP Setting
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Una restricción en la respiración desde lo normal, causando un aplanamiento de la forma de onda del flujo.
Mask Pressure (High frequency)
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Maximum Leak
Fuga máxima
The maximum rate of mask leakage
La tasa máxima de fuga de la mascarilla
Max Leaks
Fugas máximas
Apnea Hypopnea Index
Índice Apnea-Hipoapnea
Graph showing running AHI for the past hour
Gráfico que muestra la IAH corriente de la última hora
Total Leak Rate
Tasa de fuga total
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Fuga de mascarilla detectada, incluyendo fugas naturales de la mascarilla
Median Leak Rate
Mediana de tasa de fuga
Median rate of detected mask leakage
Mediana de la tasa de fugas detectadas de mascarilla
Median Leaks
Fugas Medianas
Respiratory Disturbance Index
Índice de perturbación respiratoria
Graph showing running RDI for the past hour
Gráfico que muestra el IPR corriente de la última hora
Movement
Movement detector
CPAP Session contains summary data only
La sesión de CPAP sólo contiene un resumen
PAP Mode
Modo PAP
PAP Device Mode
Modo del dispositivo PAP
APAP (Variable)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP fijo)
ASV (Variable EPAP)
ASV (EPAP variable)
Height
Altura
Physical Height
Altura Física
Notes
Notas
Bookmark Notes
Notas Marcador
Body Mass Index
Índice de Masa Corporal
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Cómo te sientes (0 = like basura, 10 = imparable)
Bookmark Start
Marcador Inicio
Bookmark End
Marcador final
Last Updated
Últiima Actualización
Journal Notes
Notas de diario
Journal
Diario
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1=Despierto 2=REM 3=Sueño Ligero 4=Sueño Profundo
Brain Wave
Onda Cerebral
BrainWave
OndaCerebral
Awakenings
Despertares
Number of Awakenings
Número de Despertares
Morning Feel
Sensación Matutina
How you felt in the morning
Cómo te sentiste por la mañana
Time Awake
Tiempo Despierto
Time spent awake
Tiempo de permanencia despierto
Time In REM Sleep
Tiempo en el sueño REM
Time spent in REM Sleep
Tiempo de permanencia en el sueño REM
Time in REM Sleep
Tiempo en el sueño REM
Time In Light Sleep
Tiempo en sueño Ligero
Time spent in light sleep
Tiempo de permanencia en un sueño ligero
Time in Light Sleep
Tiempo en sueño Ligero
Time In Deep Sleep
Tiempo en sueño profundo
Time spent in deep sleep
Tiempo de permanencia en sueño profundo
Time in Deep Sleep
Tiempo en sueño profundo
Time to Sleep
Tiempo para Dormir
Time taken to get to sleep
Tiempo necesario para dormir
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Medición de la calidad del sueño Zeo
ZEO ZQ
ZEO ZQ
Debugging channel #1
Test #1
For internal use only
Debugging channel #2
Test #2
Zero
Cero
Upper Threshold
Umbral Superior
Lower Threshold
Umbral inferior
Orientation
Orientación
Sleep position in degrees
Posición de dormir en grados
Inclination
Inclinación
Upright angle in degrees
??????????
Ángulo vertical en grados
Days: %1
Días: %1
Low Usage Days: %1
Días de uso bajo: %1
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% cumplido, definido como > %2 horas)
(Sess: %1)
(Ses: %1)
Bedtime: %1
Hora de dormir: %1
Waketime: %1
Hora de despertar: %1
90%
90%
(Summary Only)
(Sólo resumen)
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Ya hay un archivo de cierre (lockfile) presente para el perfil '%1', reclamado en '%2'.
Peak
Pico
%1% %2
Fixed Bi-Level
Bi-nivel fijo
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Bi-nivel automático (PS fijo)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Bi-nivel automático (PS variable)
%1%2
%1%2
n/a
Fixed %1 (%2)
%1 Fijo (%2)
Min %1 Max %2 (%3)
Mín %1 Máx %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
ps??
PS %1 sobre %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
ps??
EPAP mín %1 IPAP máx %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
%1 %2
%1 %2
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Datos de oximetría más recientes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(anoche)
(1 day ago)
(%2 days ago)
No oximetry data has been imported yet.
Aún no se han importado datos de oximetría.
Contec
CMS50
Fisher & Paykel
ICON
DeVilbiss
Intellipap
SmartFlex Settings
Configuración de SmartFlex
ChoiceMMed
ElijaMMed
MD300
Respironics
M-Series
Serie-M
Philips Respironics
System One
ResMed
S9
EPR:
Somnopose
Somnopose Software
Software Somnopose
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Consejero de sueño personal
Locating STR.edf File(s)...
Localización archivos STR.edf....
Cataloguing EDF Files...
Catalogación de archivos EDF....
Queueing Import Tasks...
Cola de tareas de importación....
Finishing Up...
Terminando...
CPAP Mode
Modo de CPAP
VPAP-T
VPAP-T
VPAP-S
VPAP-S
VPAP-S/T
VPAP-S/T
VPAPauto
Auto VPAP
ASVAuto
Auto for Her
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
Alivio de presión de exhalación de ResMed
Patient???
¿paciente?
EPR Level
Nivel EPR
Exhale Pressure Relief Level
Alivio de presión de exhalación
?5?
?9?
?10?
SmartStart
Machine auto starts by breathing
La máquina arranca automáticamente al respirar
Smart Start
Humid. Status
Estado Humid.
Humidifier Enabled Status
Estado Humidificador Activado
Humid. Level
Nivel Humid.
Humidity Level
Nivel de Humedad
Temperature
Temperatura
ClimateLine Temperature
Temperatura ClimateLine
Temp. Enable
Temp. Habilitada
ClimateLine Temperature Enable
Habilitación de temperatura ClimateLine
Temperature Enable
Temeperatura Habilitada
AB Filter
Antibacterial Filter
Filtro Antibacterias
Pt. Access
Pt. Acceso
Essentials
Plus
Climate Control
Control de Climatización
Manual
Manual
Parsing STR.edf records...
Auto
Mask
Máscarilla
ResMed Mask Setting
Ajuste Mascarilla ResMed
Pillows
Almohadas
Full Face
Cara completa
Nasal
Nasal
Ramp Enable
Rampa Habilitada
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Base de datos obsoleta
Por favor recompile datos del CPAP
(%2 min, %3 sec)
(%3 sec)
Snapshot %1
Instantánea %1
Pop out Graph
Gráfico Desplegable
The popout window is full. You should capture the existing
popout window, delete it, then pop out this graph again.
I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :(
Lamento mucho que su máquina no registre datos útiles para graficar en Daily View :(
There is no data to graph
No hay datos para graficar
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
%1
%1
Hide All Events
Ocultar todos los eventos
Show All Events
Mostrar todos los eventos
Unpin %1 Graph
pin?
Soltar gráfico %1
Popout %1 Graph
Gráfico %1 Desplegable
Pin %1 Graph
Fijar gráfico %1
Plots Disabled
Gráficos deshabilitados
Duration %1:%2:%3
Duración %1:%2:%3
AHI %1
IAH %1
%1: %2
Relief: %1
Alivio: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Horas: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Información de la máquina
Journal Data
Datos de diario
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
OSCAR encontró una vieja carpeta de Diario, pero parece que ha sido renombrada:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
Esta carpeta no será tocada por OSCAR y se creará una nueva.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Por favor, tenga cuidado al jugar en las carpetas de perfil de OSCAR :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
Por alguna razón, OSCAR no pudo encontrar un registro de objeto de diario en su perfil, pero sí encontró varias carpetas de datos de diario.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
OSCAR escogió sólo el primero de ellos, y lo utilizará en el futuro.
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Si
Sí faltan los datos antiguos, copie manualmente el contenido de todas las demás carpetas del Diario_XXXXXXXXX a éste.
CMS50F3.7
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
SmartFlex Mode
Modo SmartFlex
Intellipap pressure relief mode.
Modo de alivio de presión Intellipap.
Ramp Only
Sólo rampa
Full Time
Tiempo completo
SmartFlex Level
Nivel SmartFlex
Intellipap pressure relief level.
Nivel de alivio de presión Intellipap.
Weinmann
SOMNOsoft2
CMS50D+
CMS50D+
CMS50E/F
CMS50E/F
Loading %1 data for %2...
Cargando %1 datos para %2...
Scanning Files
Escaneo de archivos....
Migrating Summary File Location
Ubicación del archivo de resumen de la migración
Loading Summaries.xml.gz
Cargando Resúmenes.xml.gz
Loading Summary Data
Cargar datos totalizados
Please Wait...
Por favor Espere...
Peak %1
Pico %1
Dreem
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Viatom
Viatom Software
Loading summaries
Updating Statistics cache
Usage Statistics
Estadísticas de uso
New versions file improperly formed
You are running the latest release of OSCAR
A more recent version of OSCAR is available
You are running version %1
OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.
Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a>
(Reading %1 took %2 seconds)
Check for OSCAR Updates
Unable to check for updates. Please try again later.
Report
Form
Formulario
about:blank
about:blank
SessionBar
%1h %2m
%1h %2m
No Sessions Present
No hay sesiones presentes
Statistics
Details
Detalles
Most Recent
Más reciente
Therapy Efficacy
Eficacia de la terapia
Last 30 Days
Últimos 30 días
Last Year
Último Año
Average %1
Promedio %1
CPAP Statistics
Estadísticas de CPAP
CPAP Usage
Uso de CPAP
Average Hours per Night
Promedio de horas por noche
Compliance (%1 hrs/day)
Leak Statistics
Estadísticas de fuga
Pressure Statistics
Estadísticas de presión
Oximeter Statistics
Estadísticas del oxímetro
Blood Oxygen Saturation
Saturación de oxígeno en sangre
Pulse Rate
Frecuencia de Pulso
%1 Median
%1 Mediana
Min %1
Mín %1
Max %1
Max %1
%1 Index
Índice %1
% of time in %1
% del tiempo en %1
% of time above %1 threshold
% del tiempo por encima del umbral de %1
% of time below %1 threshold
% del tiempo por debajo del umbral de %1
Name: %1, %2
Nombre: %1, %2
DOB: %1
Fecha de Nacimiento: %1
Phone: %1
Teléfono: %1
Email: %1
Correo Electrónico: %1
Address:
Domicilio:
Oscar has no data to report :(
Oscar no tiene datos que reportar :(
Days Used: %1
Días de uso. %1
Low Use Days: %1
Días de uso reducido: %1
Compliance: %1%
Cumplimiento: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Días de 5 o más IAH %1
Best AHI
Mejor IAH
Date: %1 AHI: %2
Fecha: %1 IAH: %2
Worst AHI
Peor IAH
Best Flow Limitation
Mejor Limitación de Flujo
Date: %1 FL: %2
Fecha:%1 FL: %2
Worst Flow Limtation
Peor lLmitación de Flujo
No Flow Limitation on record
No hay registro de Limitación de Flujo
Worst Large Leaks
Las peores Fugas Grandes
Date: %1 Leak: %2%
Fecha: %1 Fuga: %2%
No Large Leaks on record
No hay grandes fugas en los registros
Worst CSR
Peor CSR
Date: %1 CSR: %2%
Fecha: %1 CSR: %2%
No CSR on record
No hay registro de CSR
Worst PB
Peor RP Respiración Periodica
Peor PB
Date: %1 PB: %2%
RP, Respiración Periodica
Fecha: %1 PB: %2%
No PB on record
RP Respiracion Periodica
No hay registro de PB
Want more information?
¿Desea más información?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
OSCAR necesita todos los datos de resumen cargados para calcular los mejores/peores datos para días individuales.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Por favor, active la casilla de verificación Resúmenes previos a la carga en las preferencias para asegurarse de que estos datos están disponibles.
Best RX Setting
Mejor Prescripción
Date: %1 - %2
Fecha: %1 - %2
AHI: %1
Total Hours: %1
Worst RX Setting
Peor Prescripción
Last Week
Última Semana
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Changes to Machine Settings
No data found?!?
Last 6 Months
Últimos 6 meses
Last Session
Última sesión
No %1 data available.
No hay datos %1 disponibles.
%1 day of %2 Data on %3
%1 día(s) de datos %2 en %3
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 día(s) de datos %2 entre %3 y %4
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR es un software gratuito de código abierto para informes de CPAP
Days
Días
Pressure Relief
Alivio de Presión
Pressure Settings
Ajustes de presión
Machine Information
Información de la máquina
First Use
Primer Uso
Last Use
Último Uso
Welcome
Form
Formulario
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Traducido al Español por Perchas
Bienvenido al Reporter de Análisis CPAP de Código Abierto
Perchas Tradujo al Español
What would you like to do?
¿Qué puedo hacer por usted?
CPAP Importer
Importar CPAP
Oximetry Wizard
Asist. Oximetría
Daily View
Vista Diaria
Overview
Vista General
Statistics
Estadísticas
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html>
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Sería una buena idea revisar Archivo->Preferencias primero,
as there are some options that affect import.
ya que hay algunas opciones que afectan a la importación.
Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected
Tenga en cuenta que algunas preferencias son obligatorias cuando se detecta un equipo de ResMed
First import can take a few minutes.
La primera importación puede tardar unos minutos.
The last time you used your %1...
La última vez que usó su %1...
last night
anoche
%2 days ago
hace %2 días
was %1 (on %2)
fue %1 (el %2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 horas, %2 minutos, %3 segundos
Your machine was on for %1.
Su máquina estuvo funcionando durante %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>Sólo tuvo la mascarilla puesta por %1.</font>
under
debajo
over
encima
reasonably close to
razonablemente cerca de
equal to
igual a
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
Tuvo un IAH de %1,que está por %2 de su promedio de %3 dias de %4.
Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air
Su máquina CPAP usó una constante %1 %2 de aire
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Su presión estuvo debajo de %1 %2 por el %3% del tiempo.
Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.
Su máquina usó una constante %1-%2 %3 de aire.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
Su presión de EPAP se fijó en %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Su presión de IPAP estuvo debajo de %1 %2 por %3% del tiempo.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Su presión de EPAP estuvo debajo de %1 %2 por %3% del tiempo.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Su máquina estuvo debajo de %1-%2 %3 por %4% del tiempo.
1 day ago
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Las fugas promedio fueron %1 %2, que está por %3 a su promedio de %4 días de %5.
No CPAP data has been imported yet.
No se han importado datos de CPAP todavía.
gGraph
%1 days
%1 días
gGraphView
100% zoom level
100% nivel de zoom
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Reset Graph Layout
Reinicio de disposición del gráfico
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Restablece todos los gráficos a una altura uniforme y a un orden predeterminado.
Y-Axis
Eje-Y
Plots
Gráficos
CPAP Overlays
Superposición CPAP
Oximeter Overlays
Superposición Oxímetro
Dotted Lines
Líneas de puntos
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Doble clic en el título para pin / sin pin
Haga clic y arrastre para reordenar las gráficas
Remove Clone
Eliminar Clon
Clone %1 Graph
Clone %1 Gráfico