AboutDialog Dialog Boîte de dialogue &About &À propos Release Notes Notes de publication Credits Remerciements GPL License Licence GPL Close Fermer Show data folder Afficher le répertoire des données Sorry, could not locate About file. Désolé, je ne trouve pas À propos. Sorry, could not locate Credits file. Désolé, je ne trouve pas Remerciements. Important: Important : To see if the license text is available in your language, see %1. Pour voir si le texte de la licence est disponible dans votre langue, voyez %1. Sorry, could not locate Release Notes. Désolé, je ne trouve pas les Notes de publication. As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things. Comme c'est une préversion il est recommandé de <b>sauvegarder vos données à la main</b> avant de continuer. Tenter un retour en arrière plus tard pourrait endommager les données. About OSCAR %1 À propos d'OSCAR %1 OSCAR %1 OSCAR %1 CMS50F37Loader Could not find the oximeter file: Fichiers d'oxymétrie introuvables : Could not open the oximeter file: Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie : CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. Impossible d'obtenir des données de l'oxymètre. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. Merci de vérifier que vous avez sélectionné 'upload' dans les menus de votre oxymètre. Could not find the oximeter file: Fichiers d'oxymétrie introuvables : Could not open the oximeter file: Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie : CheckUpdates Checking for newer OSCAR versions Recherche de nouvelles versions d'OSCAR Daily B Gras u Souligné i Italique Big Grand UF1 UF1 UF2 UF2 %1%2 %1%2 Form Formulaire Color Couleur Flags Marques Notes Notes Small Petit Journal Journal Total time in apnea Temps total en apnée Position Sensor Sessions Session des capteurs de position Add Bookmark Ajouter un favori Remove Bookmark Enlever un favori Pick a Colour Choisir une couleur Complain to your Equipment Provider! Plaignez-vous à votre fournisseur d'équipement ! Session Information Informations de session Sessions all off! Toutes les sessions sont désactivées ! %1 event %1 évènement Go to the most recent day with data records Aller au jour le plus récent avec des données Machine Settings Réglages de l'appareil B.M.I. I.M.C. Sleep Stage Sessions Sessions du sommeil Oximeter Information Informations de l'oxymètre Events Évènements Graphs Graphiques CPAP Sessions Sessions PPC Medium Moyen Starts Début Weight Poids Zombie Zombie Bookmarks Favoris Session End Times Fin de session %1 events %1 évènements events évènements BRICK :( PLANTAGE :( Event Breakdown Répartition des évènements SpO2 Desaturations Désaturations SpO₂ "Nothing's here!" "Rien ici !" Awesome Bien Pulse Change events Changements du pouls SpO2 Baseline Used Ligne de base du SpO₂ Zero hours?? Zéro heure ?!? Go to the previous day Aller au jour précédent Time over leak redline Fuites au-dessus ligne rouge Bookmark at %1 Favori à %1 Statistics Statistiques Breakdown Arrêt Unknown Session Session inconnue Sessions exist for this day but are switched off. Des sessions existent pour ce jour mais sont désactivées. Duration Durée View Size Taille de la vue Impossibly short session Session trop courte No %1 events are recorded this day Aucun évènement %1 disponible pour ce jour BRICK! :( PLANTAGE ! :( Show or hide the calender Afficher ou masquer le calendrier Time outside of ramp Durée hors rampe Total ramp time Durée totale de la rampe Go to the next day Aller au jour suivant Session Start Times Début de session Oximetry Sessions Sessions d'oxymétrie Model %1 - %2 Modèle %1 - %2 This day just contains summary data, only limited information is available. Jour avec informations limitées, seulement le résumé. I'm feeling ... Je me sens... Show/hide available graphs. Affiche ou cache les graphiques. Details Détails Time at Pressure Durée à cette pression Click to %1 this session. Cliquez pour %1 cette session. disable désactivé enable activé %1 Session #%2 %1 Session #%2 %1h %2m %3s %1h %2m %3s PAP Mode: %1 Mode PAP : %1 Start Début End Fin Unable to display Pie Chart on this system Impossible d'afficher des graphiques sur ce système Sorry, this machine only provides compliance data. Désolé, votre appareil ne fournit que des données d'observance. If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value Si la taille est supérieure à zéro dans les préférences, rentrer le poids ici affichera l'indice de masse corporelle (I.M.C.) No data is available for this day. Aucune donnée disponible pour ce jour. <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days. <b>Veuillez noter :</b>les réglages affichés ci-dessous sont basés sur la supposition que rien n'a changé depuis les jours précédents. This bookmark is in a currently disabled area.. Ce favori est actuellement en zone désactivée.. (Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.) (Paramètres de mode et pression manquants. Ceux d'hier sont affichés.) ExportCSV AHI IAH End Fin Date Date End: Fin : Quick Range: Choix rapide : Daily Quotidien Event Évènements Start Début Last Fortnight Quatre derniers jours Most Recent Day Jour le plus récent Count Occurrence Filename: Nom de fichier : Select file to export to Choisir le fichier pour export Resolution: Résolution : Cancel Annuler Dates: Dates : Custom Personnalisé Export Exporter Start: Début : Data/Duration Date/Durée CSV Files (*.csv) Fichiers CSV (*.csv) Last Month Mois dernier Last 6 Months 6 derniers mois Total Time Temps total DateTime Date et heure Session Count Nb sessions Session Session Everything Tout Last Week Semaine dernière Last Year Dernière année Export as CSV Export en CSV Sessions_ Sessions_ Details Détails Summary_ Résumé_ Details_ Détails_ Sessions Sessions %1% %1% OSCAR_ OSCAR_ FPIconLoader This Machine Record cannot be imported in this profile. Import impossible des données de cet appareil dans ce profil. Import Error Erreur d'import The Day records overlap with already existing content. Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant. Help Form Formulaire Search Topic: Sujet à rechercher : Contents Sommaire Index Index Search Rechercher Hide this message Cacher ce message Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. Aide non disponible en %1 et sera affichée en %2. HelpEngine did not set up correctly Problème à l'ouverture du système d'aide HelpEngine could not register documentation correctly. Problème à l'enregistrement du système d'aide. No Non %1 result(s) for "%2" %1 résultat(s) pour "%2" clear effacer Help files do not appear to be present. Problème à l'ouverture du fichier d'aide. No documentation available Aucune documentation disponible Please wait a bit.. Indexing still in progress Patientez, indexation en cours MD300W1Loader Could not find the oximeter file: Fichiers d'oxymétrie introuvables : Could not open the oximeter file: Impossible d'ouvrir les fichiers d'oxymétrie : MainWindow - - Exit Quitter Help Aide Please insert your CPAP data card... Insérez la carte de données PPC svp... Daily Calendar Calendrier onglet Quotidien &Data &Données &File &Fichier &Help &Aide &View &Vues There was a problem opening Somnopose Data File: Problème à l'ouverture du fichiers Somnopose suivant : E&xit &Quitter Daily Quotidien Import &ZEO Data Importer des données &ZEO MSeries Import complete Import du fichier terminé There was an error saving screenshot to file "%1" Erreur en enregistrant la copie d'écran "%1" Choose a folder Choisissez un répertoire A %1 file structure for a %2 was located at: Une structure de fichier %1 pour un %2 a été située à : Importing Data Import en cours Online Users &Guide &Guide de l'utilisateur en ligne View &Welcome Vue &Bienvenue Show Performance Information Afficher les informations de performance There was a problem opening MSeries block File: Problème à l'ouverture du fichier MSeries : Current Days Jours courants &About &À propos View &Daily Afficher la vue &Quotidien View &Overview Afficher la vue &Aperçus Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Les Préférences sont bloquées pendant le recalcul. Import RemStar &MSeries Data Importer des données RemStar &MSeries Daily Sidebar Barre latérale onglet Quotidien Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place. Change &User &Changer de profil utilisateur %1's Journal %1's Journal Import Problem Problème d'import <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Attention ! Cette opération ne peut être annulée !</b> View S&tatistics Afficher la vue S&tatistiques Monthly Mensuel Change &Language Changer de &langue Import Import Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Comme il n'y a pas de sauvegardes internes, vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde. Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant ? (vous n'aurez pas de données visibles pour cet appareil jusqu'à ce que vous le fassiez) Please wait, importing from backup folder(s)... Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde... Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Voulez-vous effacer les données de l'oxymètre pour %1 O&ximetry Wizard Assistant d'o&xymétrie Bookmarks Favoris Right &Sidebar &Barre latérale droite Rebuild CPAP Data Reconstruire les données PPC XML Files (*.xml) Fichiers XML (*.xml) Date Range Période View Statistics Voir les statistiques CPAP Data Located Données PPC trouvées Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours. Sleep Disorder Terms &Glossary &Glossaire des termes des troubles du sommeil Are you really sure you want to do this? Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ? Select the day with valid oximetry data in daily view first. Sélectionnez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière. Records Enregistrements Use &AntiAliasing Utiliser l'&anti-aliasing Would you like to import from this location? Voulez-vous importer de cet emplacement ? Somnopause Data Import complete Import du fichier terminé Report Mode Type de rapport &Profiles &Profils utilisateurs CSV Export Wizard Assistant d'export en CSV &Automatic Oximetry Cleanup Nettoyage &automatique de l'oxymétrie Import is already running in the background. L'import est déjà lancé en tâche de fond. Specify Parcourir Standard Standard Statistics Statistiques Up to date À jour &Statistics &Statistiques Backup &Journal Sauvegarde du &journal Imported %1 CPAP session(s) from %2 %1 session(s) importée(s) de %2 Purge &Current Selected Day Purger le jour &courant sélectionné Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Vu que vous avez fait vos <i> <b> propres </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes. &Advanced &Avancé Print &Report Imprimer &rapport Couldn't find any valid Machine Data at %1 Impossible de trouver des données de l'appareil valides à %1 Export for Review Export pour relecture Take &Screenshot &Faire une copie d'écran Overview Aperçus Show Debug Pane Afficher le panneau de debug &Edit Profile &Modifier le profil utilisateur Import Reminder Rappel d'import Exp&ort Data Exp&ort des données Welcome Bienvenue Import &Somnopose Data Importer des données &Somnopose Screenshot saved to file "%1" Copie d'écran "%1" enregistrée &Preferences &Préférences Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ? Import Success Import réussi Choose where to save journal Choisissez où sauvegarder le journal &Frequently Asked Questions Questions &fréquentes Oximetry Oxymétrie A %1 file structure was located at: Une structure de fichier %1 a été trouvée à : Change &Data Folder Changer de répertoire des &données Navigation Navigation Already up to date with CPAP data at %1 Déjà à jour avec les données ici : %1 Profiles Profils Purge Oximetry Data Purger les données d'oxymétrie Help Browser Aide Loading profile "%1" Chargement du profil "%1" Please open a profile first. Sélectionnez le profil utilisateur. OSCAR OSCAR &About OSCAR &À propos d'OSCAR Report an Issue Rapporter un problème The FAQ is not yet implemented Désolé, fonction non encore implémentée If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. Veuillez redémarrer manuellement. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour l'appareil suivant : For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: Pour une raison quelconque, OSCAR n'a pas de sauvegardes internes pour l'appareil suivant : You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données d'OSCAR pour l'appareil suivant :</p> A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: Une erreur d'autorisation de fichier a planté le processus de purge, vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant : No help is available. Aucune aide disponible. Export review is not yet implemented Désolé, fonction non encore implémentée Reporting issues is not yet implemented Désolé, fonction non encore implémentée Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. SVP, notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques quand les sauvegardes internes d'OSCAR ont été désactivées. No profile has been selected for Import. Aucun profil sélectionné pour l'import. Show Daily view Afficher la vue quotidienne Show Overview view Afficher la vue globale &Maximize Toggle &Plein écran Maximize window Maximiser la fenêtre Reset Graph &Heights Réinitialiser la &hauteur des graphiques Reset sizes of graphs Réinitialiser la taille des graphiques Show Right Sidebar Afficher la barre latérale droite Show Statistics view Afficher Statistiques Show &Line Cursor Infos du curseur &ligne Show Daily Left Sidebar Barre latérale onglet Quotidien Show Daily Calendar Calendrier onglet Quotidien System Information Informations système Show &Pie Chart Afficher Gra&phique sectoriel Show Pie Chart on Daily page Graphique sectoriel onglet Quotidien &Reset Graphs &Réinitialiser les graphiques The User's Guide will open in your default browser Le guide utilisateur sera ouvert dans le navigateur par défaut The Glossary will open in your default browser Le glossaire sera ouvert dans le navigateur par défaut OSCAR Information Informations sur OSCAR Standard graph order, good for CPAP, APAP, Bi-Level Ordre standard des graphiques, adapté pour CPAP, APAP, Bi-Level Advanced Avancé Advanced graph order, good for ASV, AVAPS Ordre des graph avancé, bon pour ASV, AVAPS Troubleshooting Dépannage Purge ALL Machine Data Purger TOUTES les données de l'appareil &Import CPAP Card Data &Importer les données PPC depuis la carte SD Import &Dreem Data Importer les données depuis &Dreem Import &Viatom Data Importer les données depuis &Viatom Create zip of CPAP data card Créer un fichier zip des données de la carte SD Create zip of all OSCAR data Créer un fichier zip de toutes les données d'OSCAR F3 F3 %1 (Profile: %2) %1 (Profil : %2) Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it. Sélectionner le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un dossier à l’intérieur. Choose where to save screenshot Choisir où enregistrer la capture d’écran Image files (*.png) Fichiers image (*.png) OSCAR does not have any backups for this machine! OSCAR n’a pas de sauvegarde pour cet appareil ! Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this machine</i>, <font size=+2>you will lose this machine's data <b>permanently</b>!</font> Si vous n'avez pas effectué <i>vos <b>propres</b> sauvegardes de TOUTES les données pour cet appareil</i>, <font size=+2>vous allez les perdre de façon <b>définitive</b>!</font> Imported %1 ZEO session(s) from %2 %1 session (s) ZEO importée (s) de %2 Already up to date with ZEO data at %1 Les données ZEO sont déjà à jour sur %1 Couldn't find any valid ZEO CSV data at %1 Impossible de trouver des données ZEO CSV valides sur %1 Imported %1 Dreem session(s) from %2 %1 session (s) Dreem importée (s) depuis %2 Already up to date with Dreem data at %1 Les données Dreem dont déjà à jour sur %1 Couldn't find any valid Dreem CSV data at %1 Impossible de trouver des données Dreem CSV valides sur %1 Imported %1 oximetry session(s) from %2 %1 session (s) d'oxymétrie importées de %2 Already up to date with oximetry data at %1 Les données d'oxymétrie sont déjà à jour sur %1 Couldn't find any valid data at %1 Pas de données valides à %1 Would you like to zip this card? Souhaitez-vous compresser cette carte ? Choose where to save zip Choisissez où enregistrer le fichier compressé ZIP files (*.zip) Fichiers ZIP (*.zip) Creating zip... Création du fichier ZIP... Calculating size... Calcul de la taille... Show Personal Data Afficher les données personnelles dans Statistiques Create zip of OSCAR diagnostic logs Créer un fichier zip des journaux de diagnostic d'OSCAR Check For &Updates Rechercher des mises à jour Check for updates not implemented La fonction de vérification de mise à jour n'est pas activée MinMaxWidget Scaling Mode Type d'échelle The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. Valeur Y maximum... doit être supérieure à la valeur minimum. This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit Bouton de remise à zéro aux valeurs automatiques The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. Échelle des Y, 'Automatique' pour échelle automatique, 'Par défaut' pour les réglages constructeur et 'Personnalisé' pour choisir par vous-même. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. Valeur minimum en Y... Les valeurs négatives sont possibles. Defaults Par défaut Auto-Fit Automatique Override Personnalisé NewProfile ASV ASV APAP APAP CPAP PPC Male Homme &Back &Précédent &Next &Suivant TimeZone Fuseau horaire Email Courriel Phone Téléphone Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. Les rapports générés ne le sont QUE pour usage PERSONNEL et ne peuvent être utilisés pour aucun diagnostic médical. &Close this window &Fermer la fenêtre Edit User Profile Modifier le profil utilisateur Please provide a username for this profile Merci de donner un nom à ce profil CPAP Treatment Information Informations sur le traitement PPC Password Protect Profile Profil protégé par mot de passe Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. La précision des données n'est pas et ne peut pas être garantie. D.O.B. Né le. Female Femme Gender Sexe Height Taille Contact Information Coordonnées Locale Settings Réglages locaux CPAP Mode Mode PPC Select Country Choisissez le pays PLEASE READ CAREFULLY MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT Untreated AHI IAH non traité Address Adresse I agree to all the conditions above. Je suis d'accord avec toutes ces conditions. DST Zone Zone heure d'été/hiver about:blank au sujet : blanc RX Pressure Pression RX Password Mot de passe Use of this software is entirely at your own risk. Vous utilisez ce logiciel à vos risques et périls. Passwords don't match Non correspondance des mots de passe First Name Prénom Last Name Nom Country Pays &Cancel &Annuler &Finish &Fin Bi-Level Bi-Level Profile Changes Modification du profil Personal Information (for reports) Informations personnelles (pour les rapports) User Name Nom d'utilisateur This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. Ce logiciel est conçu pour vous aider à visualiser les données de votre appareil respiratoire à Pression Positive Continue (PPC) et équipements en rapport. User Information Informations utilisateur ...twice... ...et de deux... Doctors Name Nom du médecin Doctors / Clinic Information Docteur / Informations sur la clinique Practice Name Spécialité Date Diagnosed Date de diagnostic Accept and save this information? Accepter et sauvegarder ? Patient ID Identifiant du patient It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. Votre âge approximatif n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> <html><head/><body><p>L'indication de votre sexe n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.</p></body></html> OSCAR OSCAR OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. OSCAR est sous licence <a href='qrc:/COPYING'>GNU Licence Publique V3</a> Il est fourni sans aucune garantie et sans prétention de correspondre à un usage quelconque. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. OSCAR est un outil de visualisation de données et ne doit pas se substituer à la compétence de votre médecin. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. L'auteur n'est <u> en aucun cas </u> responsable de l' utilisation faite de ce logiciel. Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bienvenue dans O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter) Metric Métrique English Anglais Very weak password protection and not recommended if security is required. Protection par mot de passe très faible et non recommandée si la sécurité est requise. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2020 The OSCAR Team OSCAR est copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins et partiellement &copy;2019-2020 The OSCAR Team Overview ... ... End: Fin : Form Formulaire Usage Utilisation Respiratory Disturbance Index Index des troubles respiratoires Show all graphs Afficher les graphiques Reset view to selected date range Réinitialiser à la durée choisie Total Time in Apnea Temps total en apnée Drop down to see list of graphs to switch on/off. Dérouler pour voir la liste des graphiques à activer. Usage (hours) Utilisation (heures) Last Three Months 3 derniers mois Total Time in Apnea (Minutes) Temps total en apnée (minutes) Custom Personnalisé How you felt (0-10) Sensation (0-10) Graphs Graphiques Range: Durée : Start: Début : Last Month Mois dernier Apnea Hypopnea Index Index Apnée Hypopnée Last 6 Months 6 derniers mois Body Mass Index Indice de masse corporelle Session Times Durée session Last Two Weeks 2 dernières semaines Everything Tout Last Week Semaine dernière Last Year Année dernière Toggle Graph Visibility Activer les graphiques Hide all graphs Cacher les graphiques Last Two Months 2 derniers mois OximeterImport %1 %1 ... ... <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cocher pour mettre à jour l'identifiant du matériel au prochain import, utile pour ceux ayant plusieurs oxymètres.</p></body></html> Press Start to commence recording Appuyez sur Démarrer pour commencer à enregistrer Close Fermer No CPAP data available on %1 Pas de données PPC disponibles sur %1 It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. OSCAR lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1. Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps. Finger not detected Doigt non détecté You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. Vous devez demander à l'oxymètre de transmettre des données à l'ordinateur. Renaming this oximeter from '%1' to '%2' Renommer cet oxymètre de '%1' en '%2' <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Veuillez noter : </span><span style=" font-style:italic;">Assurez-vous que le type d'oxymètre sélectionné est correct sinon l'importation échouera.</span></p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer des données créées par le logiciel de votre oxymètre, comme SpO2Review.</p></body></html> Oximeter import completed.. Import terminé.. &Retry &Recommencer &Start &Débuter You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. Information : d'autres entreprises comme Pulox rebadgent les Contec CMS50 sous les noms suivants : Pulox PO-200, PO-300, PO-400 qui devraient donc fonctionner. %1 session(s) on %2, starting at %3 %1 session(s) sur %2, démarrage à %3 I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. Réglage manuel du temps en l'absence d'horloge interne sur l'oxymètre. You can manually adjust the time here if required: Vous pouvez ajuster l'heure manuellement : Couldn't access oximeter Impossible d'accéder à l'oxymètre Please connect your oximeter device Connectez votre matériel d'oxymétrie SVP Important Notes: Informations importantes : Starting up... Démarrage... Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. Le Contec CMS50D+ n'a pas d'horloge interne et donc, n'enregistre pas l'horaire de départ. Si vous n'avez pas de session de PPC à lier avec, vous allez devoir entrer l'horaire de départ manuellement après import. HH:mm:ssap HH:mm:ss AP Import directly from a recording on a device Import direct d'un matériel d'enregistrement Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. Le nom de l'oxymètre est différent. Si vous n'en avez qu'un et que vous l'utilisez pour différents profils, utilisez le même nom. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. Même avec les appareils avec horloge interne, il est recommandé de prendre l'habitude de démarrer l'enregistrement de l'oxymétrie et de la PPC en même temps, car les horloges internes des appareils à PPC décalent et tous ne peuvent être remis à zéro facilement. Dialog Boîte de dialogue &Information Page Page d'&informations I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. Utiliser l'heure de l'horloge interne de l'oxymètre. Waiting for %1 to start Attente de %1 pour démarrer <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Mémo pour les utilisateurs de PPC : </span><span style=" color:#fb0000;"> avez-vous importé votre session PPC en premier ?<br/></span>Si vous l'oubliez, vos données ne seront pas correctement synchronisées.<br/>Pour assurer une bonne synchronisation des deux appareils, démarrez les toujours en même temps</p></body></html> SpO2 % SpO₂ % Select a valid oximetry data file Sélectionnez un fichier de données valides %1 device is uploading data... %1 transmet des données... &End Recording T&erminer l'enregistrement &Choose Session &Choisir la session Nothing to import Rien à importer Select upload option on %1 Sélectionner l'option Transmettre sur %1 Select Oximeter Type: Choisir le type d'oxymètre : Waiting for the device to start the upload process... En attente du matériel pour démarrer le téléchargement... Could not detect any connected oximeter devices. Aucun appareil détecté. Oximeter Import Wizard Assistant d'import pour oxymètre &Save and Finish &Sauvegarder et terminer Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. Les oxymètres sont des appareils médicaux pour mesurer la saturation en oxygène du sang. Pendant de longues apnées ou lors de respirations anormales, la saturation du sang en oxygène peut baisser significativement et indiquer un besoin de consultation médicale. Start Time Heure de début Pulse Rate Fréquence des pulsations <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>Note : synchroniser avec l'horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.</p></body></html> Set device date/time Régler la date et l'heure du matériel Import Completed. When did the recording start? Import terminé. Quand l'enregistrement a-t-il commencé ? Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review Import d'un fichier de données externes, comme ceux de SpO2Review Day recording (normally would of) started Jour de début d'enregistrement Multiple Sessions Detected Plusieurs sessions détectées I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. J'ai démarré l'oxymètre en même temps que la session de l'appareil à Pression Positive Continue. Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) Enregistrement rattaché à l'ordinateur toute la nuit (fournit un pléthysmogramme) Erase session after successful upload Effacer la session après un import réussi &Cancel &Annuler Set device identifier Ajouter l'identifiant de l'appareil Details Détails Oximeter not detected Oxymètre non détecté Please remember: Veuillez retenir que : Where would you like to import from? D'où voulez-vous importer ? If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. Erreur de type d'oxymètre dans les préférences. I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oxymétrie temps réel. Scanning for compatible oximeters Recherche d'un oxymètre compatible Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... Connectez votre oxymètre et sélectionnez envoi de données dans les menus... Choose CPAP session to sync to: Choisir la session PPC avec laquelle synchroniser : Duration Durée Welcome to the Oximeter Import Wizard Bienvenue dans l'assistant d'import d'oxymétrie <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si cela ne vous gêne pas d'être relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique pléthysmogramme, qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d'oxymétrie normales.</p></body></html> "%1", session %2 "%1", session %2 Show Live Graphs Afficher les graphiques en temps réel Live Import Stopped Import temps réel stoppé Oximeter Starting time Heure de démarrage de l'oxymètre Skip this page next time. Ne plus voir cette page. If you can still read this after a few seconds, cancel and try again Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recommencez CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 &Sync and Save &Synchroniser et sauvegarder Your oximeter did not have any valid sessions. Votre oxymètre n'a pas de session valide. Something went wrong getting session data Erreur à la récupération des données de cette session Connecting to %1 Oximeter Connexion à l'oxymètre %1 Recording... Enregistrement en cours... ChoiceMMed MD300W1 ChoiceMMed MD300W1 Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) Fichiers d'oxymétrie (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: Impossible de traiter le fichier : Live Oximetry Mode Mode oxymétrie temps réel Live Oximetry Stopped Oxymétrie temps réel stoppée Live Oximetry import has been stopped Import temps réel de l'oxymétrie stoppé Oximeter Session %1 Session d'oxymétrie %1 If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! Si vous voulez synchroniser les données de PPC et d'oxymétrie, surtout importez celles de PPC en premier ! CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. Utilisateurs de CMS50E/F, veuillez attendre qu'OSCAR vous le demande avant de lancer l'import. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si coché, OSCAR synchronisera automatiquement l'horloge interne de votre CMS50 avec l'ordinateur .</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR Merci de sélectionner celle que vous voulez importer <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> <html><head/><body><p>OSCAR a besoin d'un horaire de départ pour savoir où sauver sa session d'oxymétrie.</p><p>Choisissez une des options suivantes :</p></body></html> OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. OSCAR vous permet de suivre la saturation en oxygène pendant l'utilisation d'une appareil à Pression Positive Continue, ce qui donne une visibilité sur l'efficacité du traitement. Cela fonctionne aussi avec votre oxymètre seul et vous permet de stocker, suivre et revoir les données. For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. Afin qu'OSCAR puisse utiliser votre oxymètre, veuillez auparavant installer les logiciels gestionnaires de votre matériel (ex USB vers série), pour plus d'informations à ce sujet, %1 cliquez ici %2. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) OSCAR est compatible avec les oxymètres Contec CMS50D+,CMS50E/F et CMS50I.<br/>(Note : l'import en bluetooth n'est <span style=" font-wright:600;">probablement pas </span> encore possible) CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 CMS50Fv3.7+/H/I, CMS50D+v4.6, Pulox PO-400/500 <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Entrez le nom de 7 caractères de votre oxymètre.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option effacera la session importée de votre oxymètre en fin d'import. </p><p>À utiliser avec précaution, parce que si quelque chose va mal avant qu'OSCAR sauvegarde votre session, vous ne pourrez pas la récupérer</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer (via câble) les enregistrements internes de votre oxymètre.</p><p>Après avoir choisi cette option,les anciens oxymètres Contec vous demanderons d'utiliser le menu de l'appareil pour lancer le téléchargement.</p></body></html> Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu Connectez votre oxymètre, allumez-le et entrez dans le menu Oximetry ... ... Date Date Form Formulaire SpO2 SpO₂ Pulse Pulsations &Open .spo/R File &Ouvrir Fic.spo/R R&eset R&emettre à zéro Serial &Import &Importer Série Serial Port Port série d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/yy h:mm:ss AP &Start Live &Début mesures &Rescan Ports &Rescanner les ports PreferencesDialog % % s s #1 #1 #2 #2 &Ok &Ok AHI Apnea Hypopnea Index IAH RDI Respiratory Disturbance Index IDR bpm bpm Graph Height Hauteur des graphiques Flag Marque Font Polices Name Nom SPO2 SpO₂ Size Taille Span Envergure %1 %2 %1 %2 &CPAP &PPC General Settings Réglages généraux <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head><body><p>Permet de faire défiler plus facilement avec les touchpads bidirectionnels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html> Color Couleur Event Duration Durée d'évènement Hours Heures Label Libellé Lower Plus bas Pulse Pouls Upper Plus haut days. Jours. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Les sessions plus courtes que cela ne seront pas affichées<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>supérieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1 Ignore Short Sessions Ignorer les sessions plus courtes que Sleep Stage Waveforms Courbe de période de sommeil Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. % de restriction de flux à partir de la valeur median. Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées. Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Les sessions démarrées avant cette heure iront dans le jour précédent. Session Storage Options Options de stockage des sessions Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. Afficher les marqueurs d'évènements détectés mais non identifiés. Graph Titles Titres des graphiques Zero Reset Remettre à zéro <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Le marquage personnalisé est une méthode expérimentale de détection des évènements ratés par l'appareil. Ils ne sont <span style=" text-decoration: underline;">pas</span> pris en compte dans l'IAH (Index des apnées et hypopnées).</p></body></html> Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Active/désactive le marquage amélioré expérimental. Permet de détecter des évènements ratés par certaines appareils. Option à activer avant import, sinon une purge est nécessaire. Flow Restriction Restriction de flux Enable Unknown Events Channels Autoriser les canaux d'évènements inconnus Minimum duration of drop in oxygen saturation Durée minimum de perte en saturation d'oxygène Overview Linecharts Type de graphiques Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Autoriser de changer l'axe des y en double-cliquant sur l'intitulé Always Minor Toujours inférieur Unknown Events Évènements inconnus Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Le cache des pixels est une technique d'accélération graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme. Reset &Defaults Remettre aux valeurs par &défaut Bypass the login screen and load the most recent User Profile Pas de choix d'utilisateur, choisir le plus récent Data Reindex Required Réindexation des données nécessaire Scroll Dampening Défilement adouci L/min l/min Flag leaks over threshold Afficher les fuites supérieures à 20 cmH2O 20 cmH₂O hours Heures Double click to change the descriptive name this channel. Double-cliquez pour changer la description de ce canal. Sessions older than this date will not be imported Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées Flag SPO2 Desaturations Below Indiquer les désaturations SpO₂ en dessous de Standard Bars Barres standard 99% Percentile 99% pour cent Memory and Startup Options Options mémoire et démarrage <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ne montre pas les boîtes de dialogue non importantes durant l'import.</p></body></html> Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Les données d'oxymétrie sous cette valeur seront ignorées. Oximeter Waveforms Courbes d'oxymétrie User definable threshold considered large leak Seuil personnalisé des fuites importantes Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. RAZ du compteur à chaque début de fenêtre de temps. Compliance defined as Conformité d'observance choisie Here you can change the type of flag shown for this event Ici vous pouvez changer le type de marques affichées pour cet évènement Top Markers Marqueurs hauts minutes minutes Minutes Minutes Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (désactivation de cette option à vos risques et périls !) Graph Settings Réglages du graphique This is the short-form label to indicate this channel on screen. Libellé court pour ce canal sur l'écran. CPAP Events Évènements PPC Bold Gras Minimum duration of pulse change event. Durée minimum du changement de pulsations. Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. L'anti-aliasing lisse le tracé des graphiques... Certains tracés sont plus agréables avec cette option. Affecte aussi les impressions. À essayer pour voir. Sleep Stage Events Évènements de période de sommeil Events Évènements <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ce paramètre doit être utilisé avec précaution... </span> Le désactiver aura des conséquences sur la précision des jours avec résumé seulement, car certains calculs ne fonctionneront correctement que si les sessions journalières sont groupées. </p><p><span style=" font-weight:600;"> Utilisateurs ResMed :</span> bien qu'il semble logique qu'un démarrage avant midi compte pour la journée précédente, ça ne signifie pas que nous soyons d'accord avec la métode ResMed. Le format STF.edf, index de synthèse présente des faiblesses graves qui font que ce n'est pas une bonne idée de faire comme cela. </p><p>Cette option existe pour ceux qui ne se soucient pas de voir ceci &quot;corrigé &quot;. Si vous gardez la carte SD dans l'appareil tous les soirs et faites l'importation une fois par semaine, vous ne rencontrerez pas très souvent ce problème.</p></body></html> Median is recommended for ResMed users. Moyenne est recommandé pour les appareils ResMed. Oximeter Events Évènements de l'oxymètre Italic Italique Enable Multithreading Autoriser la parallélisation This may not be a good idea Cela n'est peut-être pas une bonne idée Weighted Average Moyenne pondérée Median Moyenne Flag rapid changes in oximetry stats Indiquer les changements rapides dans les statistiques d'oxymétrie Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Changement soudain de fréquence cardiaque d'au moins ce montant Search Rechercher Resync Machine Detected Events (Experimental) Resynchronisation des évènements détectés par l'appareil (expérimental) Time Weighted average of Indice Moyenne pondérée de l'indice Middle Calculations Calcul de la moyenne Skip over Empty Days Ne pas prendre en compte les jours sans mesure Allow duplicates near machine events. Autoriser la duplication des évènements proches. The visual method of displaying waveform overlay flags. Méthode visuelle d'affichage des marques sur les graphiques. Upper Percentile Pourcentage haut Restart Required Redémarrage nécessaire Whether to show the leak redline in the leak graph Afficher la ligne rouge des fuites dans le graphique True Maximum Maximum réel Minor Flag Marque secondaire For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Par soucis de cohérence, les utilisateurs de ResMed devraient utiliser 95% ici pour une meilleure visualisation car c'est la seule valeur disponible dans ce cas. 4 cmH2O 4 cmH₂O Pre-Load all summary data at startup Précharger les données de synthèse au démarrage Graph Text Texte des graphiques Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Double-cliquez pour changer la couleur par défaut des points/marques/données de ce canal. AHI/Hour Graph Time Window Affichage IAH/Heure Import without asking for confirmation Importer sans confirmation Discard segments under Passer les mesures inférieures à Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Autorise la parallélisation pour les processeurs multicœurs pour améliorer les performances. Surtout pour l'import. Line Chart Courbes dd MMMM yyyy dd MMMM yyyy <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Le véritable maximum est le maximum de l'ensemble des données.</p><p> 99% filtre les valeurs aberrantes les plus rares. </p></body></html> Flag Type Type de marqueur Calculate Unintentional Leaks When Not Present Calculer les fuites involontaires si non existant How long you want the tooltips to stay visible. Durée d'affichage des info-bulles. Double click to change the descriptive name the '%1' channel. Double-cliquez pour changer le nom du canal '%1'. Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Les sessions plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour. Are you really sure you want to do this? Êtes-vous vraiment sûr de vouloir faire cela ? Duration of airflow restriction Durée de restriction de flux d'air Bar Tops Graphiques à barres This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. Ce calcul nécessite que le total des fuites soit fourni par l'appareil à PPC (i.e. PRS1 mais pas ResMed, qui les inclut déjà). Le calcul des fuites involontaires est linéaire, ça concerne les fuites du masque et non la courbe de ventilation. Si vous utilisez des masques différents, utilisez plutôt la valeur moyenne, ce sera assez précis. Session Splitting Settings Réglage du découpage des sessions <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> <html><head/><body><p>Note : n'est pas destiné aux corrections de fuseau horaire ! Assurez-vous que l'horloge PPC et le fuseau horaire du système d'exploitation sont correctement synchronisés.</p></body></html> Other Visual Settings Autres réglages visuels Day Split Time Heure de séparation des jours CPAP Waveforms Courbes PPC Big Text Grand texte <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récemment désactivées. Elles reviendront plus tard</p></body></html> Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. Note : une méthode de calcul linéaire est utilisée. Changer ces valeurs nécessite un recalcul. ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). Les appareils ResMed S9 effacent régulièrement les données de plus de 7 ou 30 jours de la carte SD (selon la résolution). Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. Considérer les jours sous cette valeur comme non conformes. 4 heures est considéré conforme. Do not import sessions older than: Ne pas importer de sessions antérieures au : Daily view navigation buttons will skip over days without data records Le bouton Quotidien passe les jours sans données Flag Pulse Rate Above Marquer les pulsations en dessous de Flag Pulse Rate Below Marquer les pulsations au-dessus de Seconds secondes Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Ajuste le nombre de données pour chaque point du graphique IAH/Heure. 60 min. par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur. Show in Event Breakdown Piechart Afficher la répartition des évènements dans le camembert Other oximetry options Autres options d'oxymétrie &Cancel &Annuler Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) Ne pas séparer les jours résumés (Attention lire les astuces) Last Checked For Updates: Dernière vérification de disponibilité de mise à jour : Details Détails Use Anti-Aliasing Utiliser l'anti-aliasing Animations && Fancy Stuff Animation et effets &Import &Import <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ce paramètre conserve les données de forme d'ondes et d'évènements en mémoire pour accélérer l'accès lors des prochaines utilisations.</p><p>Cette option n'est pas vraiment nécessaire, car le système d'exploitation garde en cache les fichiers déjà lus.</p><p>Il est recommandé de le laisser décoché, sauf si votre ordinateur dispose d'une grande quantité de mémoire...</p></body></html> Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Un changement des réglages ci-dessous nécessitera un redémarrage. &Appearance &Apparence The pixel thickness of line plots Épaisseur de la ligne en pixel Whether this flag has a dedicated overview chart. Graphique d'aperçu général dédié pour cet objet. This is a description of what this channel does. Description de ce que fait le canal. Combine Close Sessions Fermeture combinée de sessions Custom CPAP User Event Flagging Comptage d'évènements personnalisés <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention : </span>Réinitialiser les paramètres usine est possible mais ce n'est peut-être pas la bonne méthode</p></body></html> Allow YAxis Scaling Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y Fonts (Application wide settings) Polices (paramètres étendus) Use Pixmap Caching Utiliser le cache des pixels Check for new version every Vérifier les nouvelles versions tous les Waveforms Ondes Maximum Calcs Calculs maximum Overview Aperçus Tooltip Timeout Durée d'affichage des info-bulles Preferences Préférences General CPAP and Related Settings Réglages généraux de PPC Default display height of graphs in pixels Hauteur d'affichage par défaut des graphiques (pixels) Overlay Flags Marques de dépassement Makes certain plots look more "square waved". Rendre certains tracés plus "carrés". Percentage drop in oxygen saturation % perdus lors de la saturation d'oxygène &General &Général Standard average of indice Moyenne simple de l'indice Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Compression de la sauvegarde de la carte SD Keep Waveform/Event data in memory Garder les ondes/évènements en mémoire Culminative Indices Indices cumulés Whether a breakdown of this waveform displays in overview. Affiche la ventilation de cette forme d'onde dans l'aperçu. Normal Average Moyenne simple Positional Waveforms Courbe de position A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes. Êtes-vous sûr de vouloir le faire ? Positional Events Évènements de position Preferred Calculation Methods Choix de la méthode de calcul Combined Count divided by Total Hours Nombre combiné divisé par nombre d'heures Graph Tooltips Info-bulles du graphique &Oximetry &Oxymétrie CPAP Clock Drift Décalage d'horloge de PPC Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>inférieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1 Square Wave Plots Points carrés TextLabel Libellé Preferred major event index Évènement majeur préféré Application Application Line Thickness Épaisseur des lignes Auto-Launch CPAP Importer after opening profile Lancement automatique de l'import après ouverture du profil utilisateur Automatically load last used profile on start-up Ouverture automatique du dernier profil utilisé au lancement <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note : </span>Les appareils ResMEd ne prennent pas en compte ces réglages du fait de leur conception.</p></body></html> Oximetry Settings Réglages de l'oxymétrie On Opening À l'ouverture Profile Profil Welcome Bienvenue Daily Quotidien Statistics Statistiques Switch Tabs Changer d'onglet No change Pas de changement After Import Après import Never Jamais Data Processing Required Traitement des données nécessaire A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Il faudra re/décompresser les données, ce qui prendra quelques minutes Êtes-vous sûr de vouloir le faire ? Graphics Engine (Requires Restart) Moteur graphique (nécessite un redémarrage) One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Ces modifications nécessitent un redémarrage de l'application pour être effectives. Voulez-vous le faire maintenant ? Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. Compresse la sauvegarde des appareils ResMed (fichiers EDF en .gz). Format courant sous Linux et Mac. OSCAR peut importer de ce répertoire de sauvegarde compressé en mode natif. Pour l'utiliser avec ResScan, il faudra d'abord décompresser les fichiers *.gz.. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Réduit de moitié l'occupation des données. Mais prendra plus de temps pour l'import et les modifications. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) Compresser les données de sessions This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Garde un copie de la carte SD des appareils ResMed. Les appareils ResMed effacent les données précises après 7 jours, et les graphiques de plus de 30 jours... OSCAR peut garder ces données au cas vous devriez réinstaller (Hautement recommandé, à moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graphiques ne vous intéressent pas) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Rend le démarrage d'OSCAR un peu plus lent, en préchargeant toutes les informations de synthèse. En contrepartie, la navigation et les calculs seront améliorés. </p><p>Si vous avez beaucoup de données vous pouvez ignorer cette option, car si vous voulez voir <span style=" font-style:italic;">tous les aperçus</span>, il faudra tout charger quand même. </p><p>N'affecte pas les données d'évènements qui sont chargées à la demande.</p></body></html> This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage d'OSCAR pour améliorer la détection d'évènements de position. Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown Rappel de retrait de la carte SD à l'arrêt d'OSCAR <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> <html><head/><body><p>Choix de l'onglet à ouvrir au chargement d'un profil. (Note : l'onglet Profil sera affiché automatiquement si OSCAR est réglé pour ne pas ouvrir de profil au lancement)</p></body></html> Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. Si vous rencontrez des problèmes d'affichage des graphiques, essayez de changer le réglage par défaut (Desktop OpenGL). <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> <p><b>Note :</b> Le découpage de session n'est pas possible avec les appareils <b>ResMed</b> du fait de la façon dont ils sauvegardent les données et sera de ce fait désactivé.</p><p>Sur les appareils ResMed, les jours <b> débutent à midi </b> comme dans leur logiciel commercial ResScan.</p> If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans OSCAR ou ResScan) ces données auront disparu. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Si vous avez besoin de conserver de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuelles. Are you sure you want to disable these backups? Êtes-vous sûr de vouloir désactiver ces sauvegardes ? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car OSCAR en aura besoin pour reconstruire sa base de données si des erreurs apparaissent. Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. Changer les options de compression de la sauvegarde sur carte SD ne recompresse pas les données automatiquement. Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure Ventilation du masque à 20 cmH₂O de pression Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure Ventilation du masque à 4 cmH₂O de pression Whether to include machine serial number on machine settings changes report Inclure ou non le n° de série de l'appareil sur le rapport des changements de réglage de l'appareil Include Serial Number Inclure le numéro de série <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any machine model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Alerter lors de l’importation de données de tout modèle d'appareil qui n’a pas encore été testé par les développeurs d'OSCAR.</p></body></html> Warn when importing data from an untested machine Avertir lors de l’importation de données à partir d’un appareil non testé <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Alerter lors de l’importation de données différentes de tout ce qui a déjà été vu par les développeurs d'OSCAR.</p></body></html> Warn when previously unseen data is encountered Avertir lorsque des données inédites sont rencontrées <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:7.84158pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisation des données d'oxymétrie et de PPC</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Les données de la CMS50 importées à partir de SpO2Review (depuis fichiers .spoR) ou avec importation par port série </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">n'ont pas</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> le format d'heure correct requis pour la synchronisation.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le mode "temps réel" (à l'aide d'un câble série) est un moyen pour obtenir une synchronisation précise sur l'oxymètre CMS50, mais ne contrebalance pas la dérive de l'horloge PPC. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Si vous démarrez l'enregistrement de l'oxymètre </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">en même temps que votre appareil PPC, la synchronisation fonctionnera... </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le processus d'importation en série prend l'heure de début de la première session PPC de la nuit précédente. (N'oubliez pas d'importer vos données PPC en premier !)</span></p></body></html> Always save screenshots in the OSCAR Data folder Enregistrez toujours les captures d’écran dans le dossier de données d'OSCAR No CPAP machines detected Pas d'appareil PPC détecté Will you be using a ResMed brand machine? Utiliserez-vous un appareil Resmed ? Check For Updates Vérification de disponibilté de mise à jour You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days. Vous utilisez une version de test d'OSCAR. Les versions de test vérifient la disponibilité de mise à jour au moins une fois par semaine. Vous pouvez réduire cet intervalle. Automatically check for updates Rechercher automatiquement les mises à jour How often OSCAR should check for updates. Intervalle de recherche de mise à jour. If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here. Si tester les nouvelles fonctionnalités et corrections vous intéresse, cliquer ici. I want to try experimental and test builds. (Advanced users only please.) Je veux tester les préversions (seulement pour les utilisateurs expérimentés.) If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR Si vous voulez aider à tester les préversions d'OSCAR, veuillez consulter le wiki sur le sujet. Nous acceptons toutes les bonnes volontés : testeurs, développeurs, traducteurs que ce soit dans une langue déjà disponible ou dans une nouvelle langue. https://www.sleepfiles.com/OSCAR Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers Impression de rapports en noir et blanc (plus lisible sur les imprimantes monochrome) Print reports in black and white (monochrome) Impression des rapports en noir et blanc (monochrome) ProfileSelector Form Formulaire Filter: Filtre : ... ... Version Version &Open Profile &Ouverture du profil &Edit Profile &Modifier le profil &New Profile &Nouveau profil utilisateur Profile: None Profil : aucun Please select or create a profile... Sélectionnez ou créez le profil utilisateur... Destroy Profile Effacer le profil Profile Profil Ventilator Brand Marque du ventilateur Ventilator Model Modèle du ventilateur Other Data Autres données Last Imported Dernier import Name Nom %1, %2 %1, %2 Enter Password for %1 Mot de passe pour %1 You entered an incorrect password Mot de passe incorrect Forgot your password? Mot de passe oublié ? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. Demandez sur les forums comment le réinitialiser. C'est facile. Select a profile first Sélectionnez d'abord un profil If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. Si vous tentez de supprimer parce que vous avez oublié le mot de passe, vous devez l'effacer à la main. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. Vous allez détruire le profil '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. Attention cela va définitivement effacer le profil et toutes les <b>données de sauvegarde<b> présentes dans <br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer. DELETE DELETE Sorry Désolé You need to enter DELETE in capital letters. Vous devez saisir DELETE en lettres majuscules. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil. Vous devez l'effacer à la main. Profile '%1' was succesfully deleted Profil '%1' effacé avec succès Hide disk usage information Cacher les informations d'utilisation disque Show disk usage information Afficher les informations d'utilisation disque Name: %1, %2 Nom : %1, %2 Phone: %1 Téléphone : %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Email : <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: Adresse : No profile information given Pas d'information de profil Profile: %1 Profil : %1 OSCAR OSCAR Bytes Octets KB Ko MB Mo GB Go TB To PB Po Summaries: Résumés : Events: Évènements : Backups: Sauvegardes : You must create a profile Vous devez créer un profil Reset filter to see all profiles Réinitialise le filtre pour voir tous les profils The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR Le profil sélectionné semble ne pas contenir de données et ne peut pas être supprimé par OSCAR ProgressDialog Abort Annuler QObject " " % % ? ? A A H H P P %1 %1 AI AI CA AC EP EP FL FL HI HI IE IE Hz Hz LE LE LF LF LL LL Kg Kg O2 O₂ OA AO NR NR PB PB PC PC No Non PP PP PS PS On RE RE S9 S9 SA SA SD SD TB TB UA NC VS VS ft ft lb lb ml ml oz oz &No &Non 90% 90% AHI IAH ASV ASV BMI IMC CAI IAC Apr Avr CSR RCS Aug Aoû Avg Moy. DOB DdN EPI EPI EPR Expiration Plus Relax EPR Dec Déc FLI FLI End Fin Feb Fév Jan Jan Jul Jui Jun Jun NRI NRI Mar Mar Max maxi May Mai Med moy Min mini Nov Nov Oct Oct Off Désactivé RDI IDR REI REI UAI INC UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 Sep Sep VS2 VS2 Yes Oui Zeo Zeo bpm bpm %1%2 %2 %1: %1 : &Yes &Oui 15mm 15 mm 22mm 22 mm APAP APAP CPAP PPC Auto Auto Busy Occupé Min EPAP EPAP mini EPAP EPAP Date Date ICON ICON Min IPAP IPAP mini IPAP IPAP Last Dernier Leak Fuite Mask Masque Med. Moy. Mode Mode Name Nom None Aucun RERA effort expiratoire éveillant RERA Peak Pic Ramp Rampe SpO2 SpO₂ Zero Zéro Resp. Event Évènement respiratoire Inclination Inclinaison Launching Windows Explorer failed Échec au lancement de Windows Explorer %1 %2 %1 %2 Hose Diameter Diamètre du tuyau &Save &Sauvegarder ???: ??? : AVAPS AVAPS CMS50 CMS50 Therapy Pressure Pression de la thérapie BiPAP BiPAP Brand Marque EPR: EPR : Daily Quotidien Email Courriel Error Erreur First Premier Ramp Pressure Pression de la rampe L/min l/min Hours Durée MD300 MD300 Leaks Fuites Max: Maxi : Min: Mini : Model Modèle Nasal Nasal Phone Téléphone Ready Prêt TTIA: TTIA : W-Avg moy. ponderée Snore Ronflement Start Début Usage Utilisation Respiratory Disturbance Index Index des troubles respiratoires cmH2O cmH₂O Pressure Support Pression supportée Bedtime: %1 Coucher : %1 Hypopnea Hypopnées (H) ratio ratio Tidal Volume Volume courant Entire Day Jour entier Intellipap pressure relief mode. Mode dépression Intellipap. Personal Sleep Coach Coach personnel de sommeil Clear Airway Apnées centrales (AC) Respironics Respironics Heart rate in beats per minute Pouls en battements par minute A large mask leak affecting machine performance. Grosses fuites affectant les performances de l'appareil. Somnopose Software Logiciel Somnopose Temp. Enable Temp. activée Timed Breath Respiration chronométrée Mask On Time Durée d'utilisation du masque It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? Il y a un fort risque de perte de données, êtes-vous sûr de vouloir continuer ? Pat. Trig. Breath Resp. activée par le patient (Summary Only) (Résumé seulement) Ramp Delay Period Durée de la rampe Sessions Switched Off Sessions désactivées This folder currently resides at the following location: Emplacement actuel de ce répertoire : Pulse Change Changement de pulsations Disconnected Déconnecté Sleep Stage Phase du sommeil Minute Vent. Vent. minute SpO2 Drop Baisse de SpO₂ Ramp Event Évènement de rampe SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. La fonctionnalitié SensAwake réduira la pression quand l'éveil est détecté. Show All Events Afficher les évènements CMS50E/F CMS50E/F Upright angle in degrees Position assise à inclinée en degrés %1% %2 %1% %2 %1: %2 %1 : %2 Higher Expiratory Pressure Pression d'expiration maxi Summary Only :( Résumé seulement :( NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 M-Series M-Series A vibratory snore Ronflement vibratoire Vibratory Snore Ronflement vibratoire Lower Inspiratory Pressure Pression d'inspiration la plus basse Humidifier Enabled Status État de l'humidificateur activé Full Face Facial Full Time Temps complet SmartFlex Level Niveau de SmartFlex Journal Data Données du journal (%1% compliant, defined as > %2 hours) (%1% conforme, définie comme > %2 heures) Resp. Rate Taux de respiration Insp. Time Durée inspiration Exp. Time Durée expiration ClimateLine Temperature Température ClimateLine Philips Respironics Philips Respironics Machine Unsupported Appareil non supporté SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site Évaluation relative de la force d'impulsion au niveau du site de surveillance Machine Appareil Mask On Avec masque Max: %1 Maxi : %1 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Baisse soudaine d'oxygénation du sang (définissable par l'utilisateur) There are no graphs visible to print Pas de graphique à imprimer Target Vent. Vent. cible Sleep position in degrees Position du sommeil en degrés Plots Disabled Points désactivés Min: %1 Mini : %1 Minutes Minutes Periodic Breathing Respiration périodique Ramp Only Rampe seulement Ramp Time Durée de la rampe PRS1 pressure relief mode. Mode de dépression PRS1. An abnormal period of Periodic Breathing Période anormale de respiration périodique ResMed Mask Setting Réglage du masque ResMed ResMed Exhale Pressure Relief Dépression d'expiration ResMed A-Flex A-Flex EPR Level Expiration Plus Relax Niveau de l'EPR Unintentional Leaks Fuites involontaires Would you like to show bookmarked areas in this report? Voulez-vous afficher les zones favorites dans ce rapport ? Somnopose Somnopose AHI %1 IAH : %1 C-Flex C-Flex VPAP-S/T VPAP-S/T VPAPauto VPAP Auto Apnea Hypopnea Index Index Apnées Hypopnées Pt. Access Accès patient CMS50F CMS50F ASV (Fixed EPAP) ASV (EPAP fixe) Patient Triggered Breaths Respirations activées par le patient This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. Ce qui signifie que vous allez devoir réimporter les données à partir de vos propres sauvegardes. Contec Contec Events Évènements Humid. Level Niv. humidité AB Filter Filtre AB Ramp Enable Rampe active (% %1 in events) (% %1 en évènements) Lower Threshold Seuil le plus bas No Data Pas de données Page %1 of %2 Page %1 sur %2 Litres Litres Manual Manuel Median Moyenne Fixed %1 (%2) Fixé %1 (%2) Min %1 mini %1 Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué. Machine automatically switches off Arrêt automatique de l'appareil Connected Connecté Low Usage Days: %1 Jours de faible usage : %1 PS Max PS maxi PS Min PS mini Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Base de données périmée Merci de reconstruire les données de PPC Flow Limit. Limitation du flux Detected mask leakage including natural Mask leakages Fuites détectées incluant les fuites naturelles du masque Plethy Pléthy SensAwake SensAwake ST/ASV ST/ASV Median Leaks Fuites moyennes %1 Report Rapport %1 ResMed ResMed Pr. Relief Dépression Graphs Switched Off Graphiques désactivés Serial Numéro de série Series Séries SpO2 % SpO₂ % VPAP-S VPAP-S VPAP-T VPAP-T (last night) (la nuit dernière) AHI %1 IAH %1 Weight Poids PRS1 pressure relief setting. Réglage de dépression PRS1. Orientation Orientation Smart Start SmartStart Event Flags Évènements A few breaths automatically starts machine Mise en marche par respiration Zombie Zombie C-Flex+ C-Flex+ Bookmarks Favoris PAP Mode Mode PAP CPAP Mode Mode PPC SmartFlex Settings Réglages SmartFlex An apnea where the airway is open Apnée avec passage de l'air ouvert Flow Limitation Limitation du débit Pin %1 Graph Attacher le graphique %1 Unpin %1 Graph Détacher le graphique %1 Hours: %1h, %2m, %3s Heures : %1h, %2m, %3s %1 Length: %3 Start: %2 %1 Longueur : %3 Début : %2 CMS50F3.7 CMS50F3.7 RDI %1 IRD %1 ASVAuto ASV Auto PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 sur %2-%3 (%4) Flow Rate Débit Time taken to breathe out Temps pris pour expirer Important: Important : Machine auto starts by breathing Mise en marche par respiration An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Photopléthysmogramme optique montrant le rythme cardiaque Pillows Coussinets %1 Length: %3 Start: %2 %1 Longueur : %3 Début : %2 I:E Ratio Ratio Inspiration/Expiration Amount of air displaced per breath Quantité de l'air déplacé par respiration Pat. Trig. Breaths Resp. activées par le patient % in %1 % en %1 Humidity Level Niveau humidité Address Adresse Leak Flag Marqueur de fuite Leak Rate Vitesse de fuite ClimateLine Temperature Enable Température ClimateLine active Severity (0-1) Gravité (0-1) Reporting from %1 to %2 Rapport du %1 au %2 Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Voulez-vous vraiment réinitialiser les préférences des graphiques (couleur des canaux et réglages) aux valeurs par défaut ? Inspiratory Pressure Pression d'inspiration Whether or not machine allows Mask checking. Selon que l'appareil permet la vérification du masque. A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction. Intellipap pressure relief level. Niveau de dépression Intellipap. CMS50D+ CMS50D+ Non Responding Event Évènement ne répondant pas Median Leak Rate Volume moyen de fuite (%3 sec) (%3 sec) Rate of breaths per minute Respirations par minute Usage Statistics Statistiques d'utilisation Perfusion Index Index de perfusion Graph displaying snore volume Niveau du ronflement Mask Off Sans masque Max EPAP EPAP maxi Max IPAP IPAP maxi Bedtime Heure du coucher Bi-Flex Bi-Flex EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) Pressure Pression Auto On Auto On Average Moyenne Target Minute Ventilation Ventilation cible par minute Amount of air displaced per minute Quantité de l'air déplacé par minute TTIA: %1 TTIA : %1 Percentage of breaths triggered by patient Pourcentage de respirations activées par le patient Non Data Capable Machine Appareil sans données Days: %1 Jours : %1 Plethysomogram Pléthysmogramme Unclassified Apnea Apnées non classifiées (NC) Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Level (PS fixe) Please Note Merci de noter que Starting Ramp Pressure Pression de départ de la rampe Intellipap event where you breathe out your mouth. Évènement Intellipap d'expiration par la bouche. ASV (Variable EPAP) ASV (EPAP variable) Exhale Pressure Relief Level Niveau de dépression d'expiration Flow Limit Limitation du flux UAI=%1 INC = %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 %1 faible utilisation, %2 pas d'utilisation, sur %3 jours (%4% compatible) Durée : %5 / %6 / %7 Information Information Pulse Rate Pouls Rise Time Montée temporisée Cheyne Stokes Respiration Respiration de Cheyne-Stokes SmartStart SmartStart Graph showing running AHI for the past hour IAH pour les heures précédentes Graph showing running RDI for the past hour Graphique des troubles respiratoires pour les dernières heures Temperature Enable Niv. Temp. activé Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. Désolé votre appareil Philips Respironics (Model %1) n'est pas pris en charge pour le moment. Seconds secondes %1 (%2 days): %1 (%2 jours): Snapshot %1 Copie écran %1 Mask Time Utilisation du masque Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. Votre Philips Respironics (Model %1) n'est malheureusement pas un modèle produisant des données. Channel Canal Auto for Her Auto pour Elle Obstructive Apnées obstructives (AO) Pressure Max Pression maxi Pressure Min Pression mini Diameter of primary CPAP hose Diamètre du tuyau principal de PPC Max Leaks Fuites maxi Flex Level Niveau Flex Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. Respiratory Effort Related Arousal (RERA) : gêne respiratoire qui cause un réveil ou un trouble du sommeil. Humid. Status État humidif. (Sess: %1) (Sess : %1) Climate Control Climate Control est un système intelligent qui contrôle l'humidificateur et le circuit respiratoire ResMed Climate Control Perf. Index % % Index de perfusion If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. Si vos anciennes données manquent, copier le contenu de tous les autres répertoires de journaux_XXXX manuellement dans celui-ci. &Cancel &Annuler Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP mini %1 IPAP maxi %2 PS %3-%4 (%5) System One System One Default Par défaut Breaths/min Resp./min Degrees Degrés &Destroy &Détruire %1 %2 / %3 / %4 %1 %2 / %3 / %4 There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. Il y a un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil '%1', demandé sur '%2'. User Flag #1 Évènement utilisateur #1 User Flag #2 Évènement utilisateur #2 User Flag #3 Évènement utilisateur #3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/RCS=%4%% Median rate of detected mask leakage Volume moyen des fuites du masque PAP Device Mode Type matériel PAP Mask Pressure Pression du masque A vibratory snore as detcted by a System One machine Ronflement vibratoire détecté par un appareil SystemOne Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. Désolé, votre appareil %1 %2 n'est pas supporté. Respiratory Event Évènement respiratoire An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration Période anormale de respiration périodique/Cheyne-Stokes A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Évènement respiratoire ne répondant pas à l'augmentation de la pression. Antibacterial Filter Filtre antibactérien Windows User Utilisateur Windows Question Question Waketime: %1 Réveil : %1 Higher Inspiratory Pressure Pression d'inspiration mini Weinmann Weinmann Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine N'oubliez pas de remettre la carte SD dans votre appareil The machine data folder needs to be removed manually. Le répertroire de données de l'appareil doit être effacé manuellement. Summary Only Résumé seulement Bi-Level Bi-Level Intellipap Intellipap <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans les préférences d'import des données</i> Unknown Inconnue Events/hr Évènements/Heure PRS1 humidifier connected? Humidificateur PRS1 connecté ? CPAP Session contains summary data only Session PPC avec résumé seulement Fisher & Paykel Fisher & Paykel Duration Durée Hours: %1 Heures : %1 Flex Mode Mode Flex Sessions Sessions Auto Off Auto Off Settings Réglages Overview Aperçus Temperature Température Entire Day's Flow Waveform Flux du jour entier Exiting Arrêt en cours DeVilbiss DeVilbiss Fixed Bi-Level Bi-Level fixe Machine Information Informations de l'appareil Pressure Support Maximum Pression maximum supportée Graph showing severity of flow limitations Limitation de flux : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 heure(s); %2 minute(s), %3 seconde(s) Auto Bi-Level (Variable PS) Bi-Level Auto (Pres. variable) Mask Alert Alerte du masque A partially obstructed airway Passage de l'air partiellement obstrué Pressure Support Minimum Pression minimum supportée Large Leak Grosses fuites (LL) Time started according to str.edf Heure de départ selon str.edf Wake-up Réveil Warning Alerte Min Pressure Pression mini Total Leak Rate Total des fuites Max Pressure Pression maxi MaskPressure Pression du masque Duration %1:%2:%3 Durée %1:%2:%3 Upper Threshold Seuil le plus haut Total Leaks Total fuites Minute Ventilation Ventilation par minute Rate of detected mask leakage Vitesse de fuite du masque Breathing flow rate waveform Courbe du flux respiratoire Lower Expiratory Pressure Pression d'expiration la plus basse Min %1 Max %2 (%3) Mini %1 Maxi %2 (%3) AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 Time taken to breathe in Temps pris pour inspirer Maximum Therapy Pressure Pression de thérapie maximum Are you sure you want to use this folder? Êtes-vous sûr de vouloir utiliser ce répertoire ? %1 (%2 day): %1 (%2 jour) : Current Selection Sélection courante Blood-oxygen saturation percentage % de saturation du sang en oxygène Inspiratory Time Temps d'inspiration Respiratory Rate Vitesse respiratoire Hide All Events Cacher les évènements Printing %1 Report Impression du rapport %1 Expiratory Time Temps d'expiration Expiratory Puff Bouffée expiratoire Maximum Leak Fuite maximum Ratio between Inspiratory and Expiratory time Ratio entre temps d'inspiration et d'expiration APAP (Variable) APAP (Variable) Minimum Therapy Pressure Pression minimum de thérapie A sudden (user definable) change in heart rate Changement soudain de pouls (définissable par l'utilisateur) Oximetry Oxymétrie Oximeter Oxymètre No Data Available Aucune donnée disponible The maximum rate of mask leakage Vitesse maximum de fuite du masque Humidifier Status État de l'humidificateur Machine Initiated Breath Respiration provoquée par l'appareil Machine Database Changes La base de données de l'appareil a changé SmartFlex Mode Mode SmartFlex (%2 min, %3 sec) (%2 min, %3 sec) Expiratory Pressure Pression d'expiration Show AHI Afficher l'IAH Tgt. Min. Vent Vent. act. min Rebuilding from %1 Backup Reconstruction de la sauvegarde de %1 Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous vos réglages ? Pressure Pulse Impulsion de pression ChoiceMMed ChoiceMMed Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 Sessions : %1/ %2 / %3 Longueur :%4 / %5 / %6 Plus long : %7 / %8 / %9 Humidifier Humidificateur Compliance Only :( Observance seulement :( Relief: %1 Réduction : %1 Patient ID Identifiant du patient Patient??? Patient ??? An apnea caused by airway obstruction Apnée causée par une obstruction du passage de l'air Vibratory Snore (VS2) Ronflement vibratoire (VS2) h h m m s s ms ms Height Taille Physical Height Taille Notes Notes Bookmark Notes Favoris Body Mass Index Indice de masse corporelle How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) Comment vous sentez-vous (0=un vrai débri; 10=inarrêtable) Bookmark Start Début des Favoris Bookmark End Fin des Favoris Last Updated Dernière mise à jour Journal Notes Journal Journal Journal 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep 1=Éveil 2=Endormissement 3=Sommeil léger 4=Sommeil lourd Brain Wave Ondes cérébrales BrainWave Ondes cérébrales Awakenings Réveil en cours Number of Awakenings Nombre d'éveils Morning Feel Sensations du matin How you felt in the morning Comment vous sentiez-vous le matin Time Awake Durée d'éveil Time spent awake Durée passée en éveil Time In REM Sleep Durée en endormissement Time spent in REM Sleep Durée passée en endormissement Time in REM Sleep Durée en endormissement Time In Light Sleep Durée en sommeil léger Time spent in light sleep Durée passée en sommeil léger Time in Light Sleep Durée en sommeil léger Time In Deep Sleep Durée en sommeil profond Time spent in deep sleep Durée passée en sommeil profond Time in Deep Sleep Durée en sommeil profond Time to Sleep Durée d'endormissement Time taken to get to sleep Durée d'endormissement Zeo ZQ Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Mesure de qualité d'endormissement ZEO ZEO ZQ ZEO ZQ Pop out Graph Graphique Popout %1 Graph Graphique %1 m m cm cm Profile Profil Getting Ready... Préparation... Scanning Files... Lecture des fichiers... Importing Sessions... Import des sessions... Finishing up... Finalisation... Breathing Not Detected Respiration non détectée A period during a session where the machine could not detect flow. Période pendant une session sans flux détectée. BND BND Locating STR.edf File(s)... Localisation des fichiers STR.edf... Cataloguing EDF Files... Catalogage des fichiers EDF... Queueing Import Tasks... Mise en liste de tâche d'import... Finishing Up... Finalisation... Loading %1 data for %2... Chargement des données %1 pour %2... Scanning Files Lecture des fichiers Migrating Summary File Location Déplacement de fichiers récapitulatifs Loading Summaries.xml.gz Chargement de Summaries.xml.gz Loading Summary Data Chargement des données Please Wait... Veuillez patienter... Loading profile "%1"... Chargement du profil "%1"... Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> Données d'oxymétrie les plus récentes : <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> No oximetry data has been imported yet. Pas de données d'oxymétrie importées pour le moment. Software Engine Moteur logiciel ANGLE / OpenGLES ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL Desktop OpenGL Peak %1 Pic %1 I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( Désolé votre appareil n'a pas enregistré de données utilisables pour la vue quotidienne :( There is no data to graph Pas de données pour les graphiques OSCAR OSCAR OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: OSCAR a trouvé un vieux répertoire du journal, mais il semble avoir été renommé : OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. OSCAR ne va pas toucher à ce répertoire et va en créer un nouveau. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P Merci d'être prudent en jouant avec les répertoires de profils :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. OSCAR n'a pas trouvé d'enregistrement de journal dans votre profil, mais plusieurs répertoires de journaux. OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: OSCAR n'a sélectionné que le premier et continuera de l'utiliser : I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. Désolé, OSCAR ne peut suivre que les heures d'utilisation et quelques informations de base pour cet appareil. <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> <b>OSCAR garde une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. OSCAR ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. Si cela vous pose un souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer OSCAR. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? Êtes-vous prêt pour mettre à jour afin d'utiliser la nouvelle version d'OSCAR ? Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. Désolé la purge à échoué. Cette version d'OSCAR ne peut démarrer. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? Voulez-vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version d'OSCAR doit le faire, elle pourra s'en servir ? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. OSCAR va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: OSCAR va quitter, lancez ensuite votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre profil : Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. Utilisez votre gestionnaire de fichiers pour faire une copie de votre répertoire du profil puis relancez OSCAR pour terminer la mise à jour. A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. Évènement définissable par l'utilisateur détecté par le moteur d'analyse de flux d'OSCAR. As you did not select a data folder, OSCAR will exit. Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire OSCAR va quitter. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données d'OSCAR valides. OSCAR Reminder Rappel d'OSCAR You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. Vous ne pouvez travailler qu'avec un seul profil OSCAR à la fois. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. Si vous utilisez un stockage en cloud, assurez-vous que OSCAR est fermé et que la synchronisation est terminée sur l'autre ordinateur avant de poursuivre. You must run the OSCAR Migration Tool Vous devez utiliser l'outil de migration vers OSCAR Using Utilisation , found SleepyHead - , SleepyHead trouvé - An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. Apnée ne pouvant être détérminée comme Centrale ou Obstructive. A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Restriction respiratoire anormale causant un applatissement de l'onde de flux. or CANCEL to skip migration. ou choisir ANNULER pour ne pas migrer. You cannot use this folder: Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire : Choose or create a new folder for OSCAR data Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données d'OSCAR App key: Clef de l'application : Operating system: Système d'exploitation : Graphics Engine: Moteur graphique : Graphics Engine type: Type de moteur graphique : The developers needs a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. Les développeurs ont besoin d'une copie zippée la carte SD de cet appareil et du pdf accompagnant le rapport pour le faire fonctionner avec OSCAR. Machine Untested Appareil non testé Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) has not been tested yet. Votre appareil Philips Respironics (Model %1) n'est pas été testé pour le moment. It seems similar enough to other machines that it might work, but the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure it works with OSCAR. Cet appareil semble assez similaire aux autres pour pouvoir fonctionner, mais les développeurs ont besoin d'une copie zippée la carte SD de cet appareil et du pdf accompagnant le rapport pour le faire fonctionner avec OSCAR. Migrating En cours de migration files fichiers from de to à OSCAR will set up a folder for your data. OSCAR va préparer un répertoire pour vos données. We suggest you use this folder: Nous vous suggérons d'utiliser ce répertoire : Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. Cliquez sur Oui pour accepter ou Non pour utiliser un autre répertoire. Next time you run OSCAR, you will be asked again. La prochaine fois qu'OSCAR sera lancé, cette question sera posée. Data directory: Répertoire : Updating Statistics cache Mise à jour du cache des statistiques d MMM yyyy [ %1 - %2 ] d MMM yyyy [ %1 - %2 ] EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) Pressure Set Ajustement de la pression Pressure Setting Réglage de pression IPAP Set Réglages IPAP IPAP Setting Réglages IPAP EPAP Set configuration EPAP EPAP Setting Réglages EPAP Loading summaries Chargement des résumés Built with Qt %1 on %2 Construit avec Qt %1 le %2 Motion Mouvement n/a n/a Dreem Dreem Untested Data Données non testées Your Philips Respironics %1 (%2) generated data that OSCAR has never seen before. Votre Philips Respironics %1 (%2) a généré des données que OSCAR n'a jamais vues auparavant. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this machine's SD card and matching Encore .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly. Les données importées peuvent ne pas être entièrement exactes. Les développeurs ont besoin d'une copie zippée la carte SD de cet appareil et du pdf accompagnant le rapport pour s'assurer qu'OSCAR gère correctement ces données. P-Flex P-Flex Humidification Mode Mode d'humidification PRS1 Humidification Mode Mode d'humidification PRS1 Humid. Mode Mode humid. Fixed (Classic) Fixé (classique) Adaptive (System One) Adaptatif (System One) Heated Tube Tuyau chauffé Tube Temperature Température du tube Temperature circuit PRS1 Heated Tube Temperature Température circuit chauffé PRS1 Tube Temp. Temp. circuit PRS1 Humidifier Setting Réglage de l’humidificateur PRS1 Humid. Lvl Niv. humid. 12mm 12 mm Parsing STR.edf records... Analyse des enregistrements STR.edf... Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before. Votre appareil Viatom a généré des données que OSCAR n’a jamais vues auparavant. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly. Les données importées peuvent ne pas être totalement précises. Les développeurs souhaitent donc une copie de vos fichiers Viatom pour qu'OSCAR gère correctement ces données. Viatom Viatom Viatom Software Logiciel Viatom OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4 OSCAR %1 doit mettre à niveau sa base de données pour %2 %3 %4 Mask Pressure (High frequency) Pression du masque (haute fréquence) A ResMed data item: Trigger Cycle Event Élément de données Resmed : événement du cycle de déclenchement Movement Mouvement Movement detector Détecteur de mouvement Version "%1" is invalid, cannot continue! La version "%1" est invalide, impossible de continuer ! The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2). La version d'OSCAR que vous utilisez (%1) est PLUS ANCIENNE que celle utilisée pour créer ces données (%2). Please select a location for your zip other than the data card itself! Pour votre fichier zip, sélectionnez un emplacement différent de la carte de données ! Unable to create zip! Impossible de créer un fichier zip ! %1 %2 %3 %1 %2 %3 EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) Backing Up Files... Sauvegarde des fichiers... CPAP-Check Mode CPAP-Check des appareils System One de Philips Respironics CPAP-Check AutoCPAP Mode AutoCPAP des appareils System One de Philips Respironics AutoCPAP Auto-Trial Mode Auto-Trial des appareils System One de Philips Respironics Auto-Trial AutoBiLevel Le système AutoBilevel modifie automatiquement la pression d’inspiration et d’expiration en fonction des besoins du patient AutoBiLevel S S S/T S/T S/T - AVAPS mode ventilatoire S/T - AVAPS PC - AVAPS fonction Philips Respironics PC - AVAPS Flex Lock fonction Philips Respironics Verrou Flex Whether Flex settings are available to you. Si les paramètres Flex sont disponibles. Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition Temps nécessaire pour passer d'EPAP à IPAP (plus le nombre est élevé, plus la transition est lente) Rise Time Lock Fonction Philips Respironics Verrouillage Pente Whether Rise Time settings are available to you. Si les paramètres Rise Time sont disponibles. Rise Lock Fonction Philips Respironics Rise Lock Passover Humidificateur Philips Respironics Passover Mask Resistance Setting Réglage résistance du masque Mask Resist. Résist. masque Hose Diam. Diamètre tuyau Tubing Type Lock Type de verrou du circuit Whether tubing type settings are available to you. Si les paramètres Circuit sont disponibles. Tube Lock Verrouillage circuit Mask Resistance Lock Verrouillage résistance masque Whether mask resistance settings are available to you. Si les paramètres Résistance masque sont disponibles. Mask Res. Lock Verrou type de masque Whether or not machine shows AHI via built-in display. Selon que l'écran de l'appareil affiche ou non l'IAH. Ramp Type Type de rampe Type of ramp curve to use. Type de courbe de rampe à utiliser. Linear Linéaire SmartRamp SmartRamp Backup Breath Mode Mode Fréquence respiratoire de secours The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed Type de fréquence respiratoire de secours utilisée : aucun (désactivé), automatique, ou fixe Breath Rate Fréquence respiratoire Fixed Fixe Fixed Backup Breath BPM Fréquence de respiration par minute (RPM) dans le mode de ventilation contrôlée Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated Respiration minimale par minute (RPM) en dessous de laquelle une respiration chronométrée sera amorcée Breath BPM Réglage de la fréquence respiratoire (RPM) Timed Inspiration Inspiration chronométrée The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP Durée d’une respiration chronométrée IPAP avant la transition vers EPAP Timed Insp. Insp. chronométrée Auto-Trial Duration Durée de l'Auto-Trial The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the machine will revert to CPAP Nombre de jours de la période d'essai Auto-CPAP, après lequel la machine reviendra au CPAP Auto-Trial Dur. Durée Auto-Test EZ-Start fonction EZ-Start de Philips Respironics EZ-Start Whether or not EZ-Start is enabled Si EZ-Start activé ou non Variable Breathing Respiration variable UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend NON CONFIRMÉ : respiration peut-être variable, qui contient des écarts élevés par rapport à la tendance du débit inspiratoire de pointe Peak Flow Pic de débit Peak flow during a 2-minute interval Pic de débit pendant un intervalle de 2 minutes ?5? ?5? ?9? ?9? ?10? ?10? Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore. Une fois la mise à niveau effectuée, vous <font size=+1> ne pourrez plus</font> utiliser ce profil avec la version précédente. Debugging channel #1 Canal de débogage n° 1 Test #1 Test n ° 1 Debugging channel #2 Canal de débogage n° 2 Test #2 Test n ° 2 Recompressing Session Files Recompression des fichiers de session OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware. Plantage d'OSCAR en raison d'incompatibilité avec votre matériel graphique. To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing. Pour résoudre ce problème, OSCAR est revenu à une méthode de dessin plus lente mais plus compatible. Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting. Ne peut analyser Channels.xml. OSCAR ne peut continuer et va s'arrêter. (1 day ago) (il y a 1 jour) (%2 days ago) (il y a %2 jours) New versions file improperly formed Nouvelle version invalide You are running the latest release of OSCAR Vous utilisez la dernière version d'OSCAR A more recent version of OSCAR is available Une version plus récente d'OSCAR est disponible You are running version %1 Vous utilisez la version %1 OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>. OSCAR %1 est disponible <a href='%2'>ici</a>. Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a> Des informations sur la préversion %1 sont disponibles ici : <a href='%2'>%2</a> (Reading %1 took %2 seconds) (Lire %1 prend %2 secondes) Check for OSCAR Updates Vérification de disponibilté de mise à jour Unable to create the OSCAR data folder at Impossible de créer le répertoire pour les données d'OSCAR The popout window is full. You should capture the existing popout window, delete it, then pop out this graph again. La fenêtre contextuelle est saturée. Pour capturer la fenêtre contextuelle actuelle, supprimez-la, puis affichez à nouveau ce graphique. Essentials Paramètres de base Plus Plus For internal use only Pour usage interne uniquement Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate Choisissez le dossier de données SleepyHead ou OSCAR à migrer The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data. Le dossier que vous avez choisi ne contient pas de données SleepyHead ou OSCAR valides. If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR, Si vous avez utilisé SleepyHead ou une ancienne version d'OSCAR, OSCAR can copy your old data to this folder later. OSCAR peut copier vos anciennes données dans ce dossier ultérieurement. Migrate SleepyHead or OSCAR Data? Migrer les données SleepyHead ou OSCAR ? On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data Sur l'écran suivant, OSCAR vous demandera de sélectionner un dossier contenant des données SleepyHead ou OSCAR Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data. Cliquez sur [OUI] pour passer à l'écran suivant ou sur [Non] si vous ne souhaitez pas utiliser de données SleepyHead ou OSCAR. Unable to write to OSCAR data directory Impossible d’écrire dans le répertoire de données OSCAR Error code Code d'erreur OSCAR cannot continue and is exiting. OSCAR ne peut pas continuer et va fermer. Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk. Impossible d'écrire dans le journal de débogage. Vous pouvez toujours utiliser le volet de débogage (Aide / Dépannage / Afficher le volet de débogage) mais le journal de débogage ne sera pas écrit sur le disque. Chromebook file system detected, but no removable device found Système de fichiers Chromebook détecté, mais aucun appareil amovible n'a été trouvé You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program Vous devez partager votre carte SD avec Linux à l'aide du programme ChromeOS Files Flex Flex Unable to check for updates. Please try again later. Impossible de vérifier les mises à jour. Veuillez réessayer plus tard. Report Form Formulaire about:blank au sujet : blanc SessionBar No Sessions Present Pas de sessions présentes %1h %2m %1h %2m Statistics Days Jours Oximeter Statistics Statistiques de l'oxymètre CPAP Usage Utilisation de la PPC Blood Oxygen Saturation Saturation en oxygène du sang % of time in %1 % du temps en %1 Last 30 Days Mois dernier %1 Index Index %1 %1 day of %2 Data on %3 %1 jour sur %2 de données sur %3 % of time above %1 threshold % du temps au-dessus de la limite de %1 Therapy Efficacy Efficacité de la thérapie % of time below %1 threshold % du temps au-dessous de la limite de %1 Max %1 %1 maxi %1 Median %1 Moyen Min %1 %1 mini Most Recent Le plus récent Pressure Settings Réglages de la pression Pressure Statistics Statistiques de pression Last 6 Months 6 derniers mois Average %1 Moyenne %1 No %1 data available. Pas de données %1 disponibles. Last Use Dernière utilisation Pressure Relief Allègement de la pression Pulse Rate Pouls First Use Première utilisation Last Week Semaine dernière Last Year Année dernière Details Détails %1 days of %2 Data, between %3 and %4 %1 jours de %2, entre %3 et %4 Last Session Dernière session Machine Information Informations de l'appareil CPAP Statistics Statistiques PPC Leak Statistics Statistiques des fuites Average Hours per Night Moyenne d'utilisation par nuit Name: %1, %2 Nom : %1, %2 DOB: %1 Date de naissance : %1 Phone: %1 Téléphone : %1 Email: %1 Email : %1 Address: Adresse : Days Used: %1 Jours d'utilisation : %1 Low Use Days: %1 Jours de faible usage : %1 Compliance: %1% Observance : %1% Days AHI of 5 or greater: %1 Jours avec l'IAH à 5 ou plus : %1 Best AHI Meilleur IAH Date: %1 AHI: %2 Date : %1 IHA : %2 Worst AHI Pire IAH Best Flow Limitation Meilleure limitation de flux Date: %1 FL: %2 Date : %1 FL : %2 Worst Flow Limtation Pire limitation de flux No Flow Limitation on record Pas de limitation de flux enregistrée Worst Large Leaks Pire fuites importantes Date: %1 Leak: %2% Date : %1 Fuite : %2% No Large Leaks on record Pas de fuite importante enregistrée Worst CSR Pire RCS Date: %1 CSR: %2% Date : %1 RCS : %2% No CSR on record Pas de RCS (Resp. Cheyne-Stokes) enregistrée Worst PB Pire RP (Resp. Per.) Date: %1 PB: %2% Date : %1 RP : %2% No PB on record Pas de RP enregistrée Want more information? Plus d'informations ? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. OSCAR a besoin de charger toutes les informations de synthèse pour calculer les meilleures/pires données journalières. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. Cochez le préchargement des informations de synthèse dans les préférences pour que ces données soient disponibles. Best RX Setting Meilleurs réglages RX Date: %1 - %2 Date : %1 - %2 Worst RX Setting Pires réglages RX OSCAR is free open-source CPAP report software OSCAR est un logiciel libre de création de rapports de PPC (Pression Positive Continue) Oscar has no data to report :( Pas de données pour les rapports :( Compliance (%1 hrs/day) Observance (%1 heures/jour) Changes to Machine Settings Changements de réglages de l'appareil No data found?!? Aucune donnée disponible !? AHI: %1 IAH : %1 Total Hours: %1 Total Heures : %1 This report was prepared on %1 by OSCAR %2 Ce rapport a été rédigé le %1 par OSCAR %2 Welcome Form Formulaire What would you like to do? Que souhaitez-vous faire ? CPAP Importer Import de PPC Oximetry Wizard Assistant d'oxymétrie Daily View Vue quotidienne Overview Aperçus Statistics Statistiques First import can take a few minutes. Le premier import peut prendre quelques minutes. The last time you used your %1... Dernière utilisation de l'appareil %1 last night la nuit dernière %2 days ago il y a %2 jours was %1 (on %2) %1 (%2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1 heure(s), %2 minute(s) et %3 seconde(s) Your machine was on for %1. L'appareil a fonctionné pendant %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red>Vous n'avez porté le masque que %1.</font> under inférieur à over supérieur à reasonably close to assez proche de equal to égal à You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. IAH de %1 (%2 %4, moyenne des %3 jours précédents). Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. L'appreil était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. Fuites moyennes de %1 %2 (%3 %5, moyenne des %4 jours précédents). No CPAP data has been imported yet. Pas de données de PPC importées pour le moment. It would be a good idea to check File->Preferences first, Il est préférable de vérifier Fichier → Préférences avant toute chose, as there are some options that affect import. car il y a des options qui affectent l'import. Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected Certaines préférences sont forcées avec les appareils ResMed Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bienvenue dans O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter) Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air L'appareil PPC a utilisé une pression d'air constante de %1 %2 Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. La pression a été inférieure à %1 %2 pendant %3% du temps. Your machine used a constant %1-%2 %3 of air. L'appareil a utilisé une pression d'air constante de %1 %2 %3. Your EPAP pressure fixed at %1 %2. La pression EPAP s'est fixée %1 %2. Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Pression IPAP en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps. Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Pression EPAP en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps. <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</span></p></body></html> <span style=" font-weight:600;">Attention: </span><span style=" color:#ff0000;">La carte SD de l'appareil ResMed S9 doit être verrouillée </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">avant d'être insérée dans votre ordinateur.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Certains systèmes d'exploitation écrivent des fichiers sur la carte sans le demander et peuvent rendre la carte inutilisable par votre appareil.</span></p></body></html> 1 day ago Il y a 1 jour gGraph %1 days %1 jours gGraphView Clone %1 Graph Cloner le graphique %1 Oximeter Overlays Dépassement de l'oxymètre Plots Points Resets all graphs to a uniform height and default order. Réinitialiser la hauteur et l'ordre de tous les graphiques. Remove Clone Enlever les clones Dotted Lines Lignes en pointillé CPAP Overlays Dépassement PPC Y-Axis Axe Y Reset Graph Layout Réinitialiser la disposition des graphiques 100% zoom level Zoom à 100% Double click title to pin / unpin Click and drag to reorder graphs Double-clic sur le titre pour épingler/décrocher Cliquer et glisser pour réorganiser les graphiques Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period. Réinitiliser le zoom des X à 100% pour afficher la période choisie. Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data. Réinitialiser le zoom des X à 100% pour afficher une journée complète.