AboutDialog Dialog Diálogo &About &Sobre Release Notes Notas da Versão Credits Créditos GPL License Licença GPL Close Fechar Show data folder Exibir pasta de dados About OSCAR Sorry, could not locate About file. Sorry, could not locate Credits file. Sorry, could not locate Release Notes. OSCAR v%1 Important: Importante: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things. Como se trata de uma versão de pré-lançamento, é recomendável que você <b>faça um backup manual</b> da sua pasta de dados antes de proceder, porque a tentativa de retroceder mais tarde pode causar problemas. To see if the license text is available in your language, see %1. Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1. CMS50F37Loader Could not find the oximeter file: Could not open the oximeter file: CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. Impossível obter dados de transmissão do oxímetro. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. Por favor certifique-se de selecionar 'enviar' do menu de dispositivos do oxímetro. Could not find the oximeter file: Could not open the oximeter file: Daily Form De Go to the previous day Ir para o dia anterior Show or hide the calender Exibir ou ocultar o calendário Go to the next day Ir para o próximo dia Go to the most recent day with data records Ir para o dia mais recente com dados registrados Events Eventos View Size Ver tamanho Notes Notas Journal Diário Small Pequeno Medium Médio Big Grande I'm feeling ... Flags Marcadores Graphs Gráficos Show/hide available graphs. Color Cor i i u u B B Zombie Zumbi Weight Peso Awesome Ótimo B.M.I. I.M.C. Bookmarks Favoritos Add Bookmark Adicionar favorito Starts Inícios Remove Bookmark Remover Favorito Breakdown Discriminação events eventos No %1 events are recorded this day Nenhum evento %1 registrado neste dia %1 event evento %1 %1 events eventos %1 UF1 UF1 UF2 UF2 Session Start Times Tempos de Início de Sessão Session End Times Tempos de Término de Sessão Duration Duração Position Sensor Sessions Sessões de Sensor de Posição Details Detalhes Time at Pressure Tempo na Pressão Unknown Session Sessão Desconhecida Click to %1 this session. Clique para %1 essa sessão disable ativar enable desativar %1 Session #%2 %1 Sessão #%2 %1h %2m %3s One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly. Machine Settings Unavailable Configurações de Máquina Indisponíveis PAP Mode: %1 %1%2 %1%2 Time over leak redline Tempo acima da linha vermelha de vazamento Event Breakdown Discriminação de Eventos Unable to display Pie Chart on this system Sessions all off! Sessões todas desativadas! Sessions exist for this day but are switched off. Sessões existem para esse dia mas estão desativadas. Impossibly short session Sessão impossivelmente curta Zero hours?? Zero horas?? BRICK :( PROBLEMA :( Sorry, this machine only provides compliance data. Complain to your Equipment Provider! Reclama para seu fornecedor do equipamento! Statistics Estatísticas Oximeter Information Informação do Oxímetro SpO2 Desaturations Dessaturações de SpO2 Pulse Change events Eventos de Mudança de Pulso SpO2 Baseline Used Patamar SpO2 Usado Machine Settings Configurações de Máquina Session Information Informações da Sessão CPAP Sessions Sessões CPAP Oximetry Sessions Sessões de Oxímetro Sleep Stage Sessions Sessões de Estátio de Sono <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days. <b>Por favor note:</b> Todas as configurações mostradas abaixo se baseiam em presunções de que nada mudou desde os dias anteriores. Model %1 - %2 Modelo %1 - %2 (Mode/Pressure settings are guessed on this day.) (Configurações de modo/pressão são conjecturadas nesse dia.) This day just contains summary data, only limited information is available. Esse dia apenas contem dados sumários, apenas informação limitada está disponível. Total time in apnea Tempo total em apneia Total ramp time Tempo total de rampa Time outside of ramp Tempo fora da rampa Start Início End Fim BRICK! :( PROBLEMA :( "Nothing's here!" "Nada aqui!" No data is available for this day. Pick a Colour Escolha uma Cor This bookmarked is in a currently disabled area.. Essa favorito está em uma área desativada atualmente.. Bookmark at %1 Favorito em %1 ExportCSV Export as CSV Exportar como CSV Dates: Datas: Resolution: Resolução: Details Detalhes Sessions Sessões Daily Diariamente Filename: Arquivo: Cancel Cancelar Export Exportar Start: Início: End: Fim: Quick Range: Intervalo Rápido: Most Recent Day Dira Mais Recente Last Week Última Semana Last Fortnight Última Quinzena Last Month Último Mês Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Year Último Ano Everything Tudo Custom Personalizado OSCAR_ Details_ Details_ Sessions_ Sessions_ Summary_ Summary_ Select file to export to Selecione arquivo para o qual exportar CSV Files (*.csv) Arquivos CSV (*.csv) DateTime DataHora Session Sessão Event Evento Data/Duration Data/Duração Date Data Session Count Contagem de Sessão Start Início End Fim Total Time Tempo Total AHI IAH Count Contagem %1% %1% FPIconLoader Import Error Erro de Importação This Machine Record cannot be imported in this profile. O relatório dessa máquina não pode ser importado nesse perfil. The Day records overlap with already existing content. Os registros diários sobrepõem-se com conteúdo pré-existente. Help Form Forma Hide this message Esconder essa mensagem Search Topic: Tópico de Busca: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. Arquivos de ajuda não estão disponíveis ainda para %1 e aparecerão em %2. Help files do not appear to be present. HelpEngine did not set up correctly HelpEngine não instalou corretamente HelpEngine could not register documentation correctly. HelpEngine não conseguiu registrar a documentação corretamente. Contents Conteúdos Index Índice Search Busca No documentation available Please wait a bit.. Indexing still in progress No Não %1 result(s) for "%2" %1 resultado(s) para "%2" clear limpar MD300W1Loader Could not find the oximeter file: Could not open the oximeter file: MainWindow &Statistics E&statísticas Report Mode Modo Relatório Standard Padrão Monthly Mensal Date Range Faixa de Data Statistics Estatísticas Daily Diariamente Overview Visão Geral Oximetry Oximetria Import Importar Help Ajuda &File &Arquivo &View &Exibir &Help A&juda &Data &Dados &Advanced A&vançado Rebuild CPAP Data Recompilar Dados CPAP &Maximize Toggle Report an Issue &Preferences &Preferências &Profiles &Perfis &About OSCAR Show Performance Information Mostrar Informação de Desempenho CSV Export Wizard Assistente de Exportação CSV Export for Review Exportar para Revisão E&xit Sai&r Exit Sair View &Daily Mostrar &Diariamente View &Overview Ver Visã&o Geral View &Welcome Ver Boas-vi&ndas - - Use &AntiAliasing Usar &AntiAliasing Show Debug Pane Mostrar Painel Depurador &Reset Graph Layout &Redefinir Disposição de Gráficos Take &Screenshot Salvar Captura de &Tela O&ximetry Wizard Assistente de O&ximetria Print &Report Imprimir &Relatório &Edit Profile &Editar Perfil Daily Calendar Calendário Diário Backup &Journal Fazer Backu&p do Diário Online Users &Guide &Guia Online do Utilizador OSCAR &Frequently Asked Questions Perguntas &Frequentes &Automatic Oximetry Cleanup Limpeza &Automática de Oximetria Toggle &Line Cursor Alternar &Linha do Cursor Change &User Trocar &Utilizador Purge &Current Selected Day Remover Dia S&elecionado Right &Sidebar Barra Lateral Di&reita Daily Sidebar Barra Lateral Diária View S&tatistics Ver E&statísticas Navigation Navegação Bookmarks Favoritos Records Registros Purge ALL CPAP Data Remover TODOS Dados CPAP Exp&ort Data Exp&ortar Dados Profiles Perfis Purge Oximetry Data Remover Dados Oximétricos &Import SDcard Data View Statistics Ver Estatísticas Import &ZEO Data Importar Dados &ZEO Import RemStar &MSeries Data Importar Dados RemStar &MSeries Sleep Disorder Terms &Glossary G&lossário de Termos de Desordens do Sono Change &Language A&lterar Idioma Change &Data Folder Alterar Pasta de &Dados Import &Somnopose Data Importar Dados &Somnopose Current Days Dias Atuais Profile Perfil Welcome Bem-Vindo &About So&bre Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Acesso para importar foi bloqueado enquanto cálculos estão em progresso. Importing Data Importando Dados Please wait, importing from backup folder(s)... Por favor aguarde, importando da(s) pasta(s) de backup... Import Problem Importar Problema %1 %2 %1 %2 Couldn't find any valid Machine Data at %1 Impossível encontrar qualquer Dado de Máquina valido em %1 Please insert your CPAP data card... Por favor insira seu cartão de dados do CPAP... Import is already running in the background. Importação já em execução em segundo plano. CPAP Data Located Dados do CPAP Localizados Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder. Por favor lembre-se de apontar o importador para a pasta raíz ou letra de drive do seu cartão de memória e não uma subpasta. Import Reminder Lembrete de Importação Processing import list... Processando lista de importação... This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders. Esse software foi criado para ajudá-lo na revisão dos dados produzidos por máquinas CPAP, usadas no tratamento de várias desordesn do sono. This is a beta release, some features may not yet behave as expected. Essa é uma versão beta, alguns recursos podem ainda não funcionar como é esperado. Currenly supported machines: Máquinas atualmente suportadas: CPAP CPAP ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP) Modelos ResMed S9 (CPAP, Auto, VPAP) DeVilbiss Intellipap (Auto) DeVilbiss Intellipap (Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto) Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters Contec CMS50D+, CMS50E e CMS50F (não 50FW) Oxímetros ResMed S9 Oximeter Attachment Oxímetro Adicional ResMed S9 Online Help Resources Recursos Online de Ajuda Note: Nota: I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser. Eu não recomendo usar esse navegador integrado para maiores navegações, ele funciona, mas é fornecido como um navegador de ajuda. (It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.) (Ele não suporta criptografia SSL, então não é uma boa ideia digitar suas senhas ou detalhes pessoais nele) Further Information Informação Adicional Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users. Além de algumas <a href='qrc:/docs/usage.html'>notas de uso</a>, e alguma informação importante para utilizadores Mac. About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia Sobre <a href='http://pt.wikipedia.org/wiki/Apneia_do_sono'>Apneia do Sono</a> na Wikipédia Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea: Fóruns amigáveis para falar e aprender sobre Apneia do Sono: <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>, <a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum (em inglês)</a>, Copyright: Direitos autorais: License: Licença: DISCLAIMER: AVISO LEGAL: This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed. Esse <font color='red'><u>NÃO</u></font> é um software médico. Esse aplicativo é apenas um visualizador de dados, e nenhuma garantia é feita com relação a sua precisão ou exatidão de quaisquer cálculos ou dados mostrados. Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health. Seu médico deve sempre ser sua primeira e melhor fonte de orientações sobre a matéria importante de gerenciar sua saúde. *** <u>Use at your own risk</u> *** *** <u>Use por sua conta e risco</u> *** Please open a profile first. Por favor abra um perfil primeiro. Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p> %1's Journal Diário de %1 Choose where to save journal Escolha onde salvar o diário XML Files (*.xml) Arquivos XML (*.xml) Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Acesso às preferêcias foi bloqueado até que os cálculos terminem. Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Você tem certeza de que deseja deletar dados oximétricos para %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Por favor esteja ciente de que você não pode desfazer a operação!</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. Selecione o dia com dados oxímetros válidos na visualização diária primeiro. Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models) Philips Respironics System One (modelos CPAP Pro, Auto, BiPAP e ASV) Help Browser Navegador de Ajuda Loading profile "%1" Carregando perfil "%1" Choose a folder Escolha uma pasta A %1 file structure for a %2 was located at: Uma estrutura de arquivos %1 para %2 foi localizada em: A %1 file structure was located at: Uma estrutura de arquivos %1 foi localizada em: Would you like to import from this location? Você gostaria de importar dessa localização? Specify Especifique <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a> There was an error saving screenshot to file "%1" Erro ao salvar a captura de tela para o arquivo "%1" Screenshot saved to file "%1" Captura de tela salva para o arquivo "%1' Gah! Gah! Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Contanto que você possua <i>seus<b>próprios</b> backups para TODOS os seus dados de CPAP</i>, você ainda pode completar essa operação, mas você precisará restaurar manualmente a partir dos seus backups. Are you really sure you want to do this? Tem certeza de que deseja fazer isso? Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Por não existir backups internos a partir dos quais recompilar, você terá que restaurar a partir dos seus próprios. Imported %1 CPAP session(s) from %2 Importadas %1 sessão(ões) CPAP de %2 Import Success Sucesso na Importação Already up to date with CPAP data at %1 Up to date Atualizado No profile has been selected for Import. Welcome to OSCAR About OSCAR OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions. Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group. The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item. This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>. The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software. Updates are not yet implemented The User's Guide will open in your default browser The FAQ is not yet implemented If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine: For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine: Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do) Gostaria de importar de seus próprios backups agora? (você não terá quaisquer dados visíveis para essa máquina até fazê-lo) The Glossary will open in your default browser Export review is not yet implemented Reporting issues is not yet implemented Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Note como precaução, a pasta de backup será mantida no mesmo lugar. Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Você tem <b>absoluta certeza</b> de que deseja prosseguir? A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: No help is available. There was a problem opening ZEO File: Houve um problema ao abrir o arquivo ZEO: Zeo CSV Import complete Importação do CSV Zeo completa There was a problem opening MSeries block File: Houve um problema abrindo o arquivo de bloco MSeries: MSeries Import complete Importação de MSeries completa Donations are not implemented There was a problem opening Somnopose Data File: Houve um problema abrindo o arquivo de dados Somnopose: Somnopause Data Import complete Importação de dados Somnopose completa MinMaxWidget Auto-Fit Auto-Ajuste Defaults Padrões Override Substituir The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. O modo de escala do eixo-Y, 'Auto-Ajuste' para auto-escala, 'Padrões' para configurar de acordo com o fabricante, e 'Substituir' para escolher o seu próprio. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. O valor Mínimo de eixo-Y.. Note que esse pode ser um número negativo se você quiser. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. O valor Máximo de eixo-Y.. Deve ser maior do que o mínimo para funcionar. Scaling Mode Modo de Escala This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit Esse botão redefine o Min e Máx para combinar com a Auto-Escala NewProfile Edit User Profile Editar Perfil de Utilizador I agree to all the conditions above. Eu concordo com todas as condições acima. User Information Informação de Utilizador User Name Nome de Utilizador Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security. Mantenha as crianças fora.. Nada mais.. Isso não foi feito para alta segurança. Password Protect Profile Proteger Perfil com Senha Password Senha ...twice... ...duas vezes... Locale Settings Configurações de Localidade Country País TimeZone Zona Horária about:blank about:blank DST Zone Horário de Verão Personal Information (for reports) Informação Pessoal (para relatórios) First Name Primeiro Nome Last Name Sobrenome It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. Não há problema em mentir ou pular isso, mas sua idade aproximada é necessária para melhorar a qualidade de certos cálculos. D.O.B. Data de Nasc. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sexo biológico (nascença) é necessário algumas vezes para melhorar a precisão de alguns cálculos, sinta-se livre para deixar isso em branco e pular perguntas.</p></body></html> Gender Sexo Male Masculino Female Feminino Height Altura metric métrico archiac arcaico Contact Information Informações de Contato Address Endereço Email Email Phone Telefone CPAP Treatment Information Informação de Tratamento CPAP Date Diagnosed Data do Diagnóstico Untreated AHI IAH Não Tratado CPAP Mode Modo CPAP CPAP CPAP APAP APAP Bi-Level Bi-Level ASV ASV RX Pressure Pressão RX Doctors / Clinic Information Informação do Médico / Clínica Doctors Name Nome do Médico Practice Name Nome da Clínica Patient ID RG do Paciente OSCAR &Cancel &Cancel &Back &Voltar &Next &Próximo Select Country Selecione o País This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment. Esse software está sendo projetado para ajudá-lo a revisar os dados produzidos por máquinas CPAP e equipamento relacionado. PLEASE READ CAREFULLY POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. Precisão de qualquer dado mostrado não é não pode ser garantida. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. Quaisquer relatórios gerados são para USO PESSOAL SOMENTE, e DE NENHUM MODO servem para propósitos de observância ou diagnóstico médico. Use of this software is entirely at your own risk. Uso desse software é interamente por sua conta e risco. Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software Please provide a username for this profile Por favor forneça um nome de utilizador para esse perfil Passwords don't match Senhas não correspondem Profile Changes Mudanças de Perfil Accept and save this information? Aceitar e salvar essa informação? &Finish &Finalizar &Close this window Fe&char essa janela Overview Form De Range: Intervalo: Last Week Última Semana Last Two Weeks Últimas Duas Semanas Last Month Último Mês Last Two Months Últimos Dois Meses Last Three Months Últimos Três Meses Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Year Último Ano Everything Tudo Custom Personalizado Start: Início: End: Fim: Reset view to selected date range Redefinir visualização para a faixa de data selecionada ... ... Toggle Graph Visibility Alternar Visibilidade do Gráfico Drop down to see list of graphs to switch on/off. Desça para ver a lista de gráficos para des/ativar. Graphs Gráficos Respiratory Disturbance Index Índice Distúrbio Respiratório Apnea Hypopnea Index Índice Hipoapneia Apneia Usage Uso Usage (hours) Uso (horas) Session Times Tempos de Sessão Total Time in Apnea Tempo Total em Apneia Total Time in Apnea (Minutes) Tempo Total em Apneia (Minutos) Body Mass Index Índice Massa Corporal How you felt (0-10) Como se sentiu (0-10) Show all graphs Mostrar todos os gráficos Hide all graphs Esconder todos os gráficos OximeterImport Dialog Diálogo Oximeter Import Wizard Assistente de Importação do Oxímetro Skip this page next time. Pular essa página da próxima vez. Where would you like to import from? De onde você gostaria de importar? CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe (via cabo) das gravações internas do seu oxímetro.</p><p>Após selecionar nesse opção, alguns oxímetros exigirão que você realize alguma ação no menu do aparelho para iniciar o envio.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se você não se importa de ficar conectado a um computador ligado a noite toda, essa opção fornece um gráfico pletismográfico útil, que fornece uma indicação de rítmo cardíaco, em adição às leituras oximétricas normais.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) Registrar conectado ao computador durante a noite (fornece pletismograma) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção permite que você importe arquivos de dado criados pelo software que acompanha o seu Oxímetro de Pulso, como o SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review Importar de um arquivo de dado salvo por outro programa, como SpO2Review Please connect your oximeter device Por favor conecte seu aparelho oxímetro If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. Se você pode ler isso, provavelmente você configurou o tipo de oxímetro errado nas preferências. Press Start to commence recording Pressione Início para começar o registro Show Live Graphs Mostrar Gráficos em Tempo Real Duration Duração SpO2 % SpO2 % Pulse Rate Taxa de Pulso Multiple Sessions Detected Múltiplas Sessões Detectadas Start Time Tempo de Início Details Detalhes Import Completed. When did the recording start? Importação Completada. Quando a gravação começou? Day recording (normally would of) started Gravação diária (normalmente teria) começado Oximeter Starting time Tempo de Início do Oxímetro I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. Eu gostaria de usar o tempo relatado pelo relógio interno do meu oxímetro. I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine. Eu comecei essa gravação de oxímetro ao mesmo (ou próximo) tempo que minha máquina CPAP. <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nota: Sincronizar para o tempo de início do CPAP será mais preciso sempre.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: Escolha uma sessão CPAP com a qual sincronizar: ... ... You can manually adjust the time here if required: Você pode ajustar manualmente o tempo aqui se necessário: HH:mm:ssap HH:mm:ss &Cancel &Cancelar &Information Page Página de &Informação <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Por favor note: </span><span style=" font-style:italic;">Certifique-se de que o tipo de oxímetro correto está selecionado do contrário a importação falhará.</span></p></body></html> Select Oximeter Type: Selecione o Tipo de Oxímetro: CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300 ChoiceMMed MD300W1 ChoiceMMed MD300W1 Set device date/time Definir data/hora do aparelho <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marque para ativar a atualização do identificador do aparelho na próxima importação, o que é útil para aqueles que possuem múltiplos oxímeros largados por perto.</p></body></html> Set device identifier Definir identificador do aparelho <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Aqui você pode definir um nome de estimação de 7 caractéres para esse oxímetro.</p></body></html> Erase session after successful upload Apagar sessão após envio concluído Import directly from a recording on a device Importar diretamente de uma gravação num aparelho <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Lembrete para utilizadores de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Você lembrou de importar as sessões do CPAP primeiro?<br/></span>Se você esqueceu, você não terá um tempo válido para o qual sincronizar essa sessão de oximetria.<br/>Para garantir uma boa sincronia entre aparelhos, sempre tente iniciar ambos ao mesmo tempo.</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> &Retry Tenta&r Novamente &Choose Session Es&colher Sessão &End Recording T&erminar Gravação &Sync and Save &Sincronizar e Salvar &Save and Finish &Salvar e Terminar &Start Ini&ciar Scanning for compatible oximeters Buscando por oxímetros compatíveis Could not detect any connected oximeter devices. Nenhum oxímetro conectado foi detectado. Connecting to %1 Oximeter Conectando ao Oxímetro %1 Renaming this oximeter from '%1' to '%2' Renomeando esse oxímetro de '%1' para '%2' Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. O nome do oxímetro é diferente.. Se você possui apenas um e está compartilhando-o entre perfis, defina o mesmo nome em todos os perfis. "%1", session %2 "%1", sessão %2 Nothing to import Nada para importar Your oximeter did not have any valid sessions. Seu oxímetro não tinha quaisquer sessões válidas. Close Fechar Waiting for %1 to start Aguardando %1 para começar Waiting for the device to start the upload process... Aguardando pelo dispositivo para iniciar o processo de envio... Select upload option on %1 Selecione a opção upload em %1 You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. Você precisa dizer ao oxímetro para começar a enviar dados para o computador. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... Por favor conecte seu oxímetro, entre no menu e selecione upload para começar a transferência de dados... %1 device is uploading data... Dispositivo %1 está enviando dados... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. Por favor aguarde até o processo de envio de dados do oxímetro terminar. Não desconecte seu oxímetro. Oximeter import completed.. Importação do oxímetro completada.. Select a valid oximetry data file Selecione um arquivo de dados válido de oxímetro Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) Arquivos de Oximetria (*.so *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: Nenhum módulo de oximetria pode interpretar o arquivo fornecido: Live Oximetry Mode Módo de Oximetria em Tempo Real Live Oximetry Stopped Oximetria em Tempo Real Parada Live Oximetry import has been stopped A importação de oximetria em tempo real foi parada Oximeter Session %1 Sessão de Oxímetro %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! Se você está tentando sincronizar dados de oximetria e CPAP, por favor certifique de que você importou sua sessão de CPAP antes de prosseguir! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. Oximeter not detected Oxímetro não detectado Couldn't access oximeter Impossível acessar oxímetro Starting up... Inicializando... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again Se você ainda pode ler isso após alguns segundos, cancele e tente novamente Live Import Stopped Importação em Tempo Real Parada %1 session(s) on %2, starting at %3 %1 sessão(ões( em %2, começando em %3 No CPAP data available on %1 Nenhum dado de CPAP disponível em %1 %1 %1 Recording... Gravando... Finger not detected Dedo não detectado I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. Eu quero usar a hora que meu computador registrou para essa sessão de oximetria em tempo real. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. Eu preciso definir o tempo manualmente, porque meu oxímetro não possui relógio interno. Something went wrong getting session data Algo deu errado ao obter os dados da sessão Welcome to the Oximeter Import Wizard Bem-vindo ao Assistente de Importação de Oxímetro Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. Oxímetros de pulso são dispositivos médicos usados para medir a saturação de oxigênio no sangue. Durante eventos extensos de apenai e padrões anormais de respiração, os níveis de saturação de oxigênio no sangue podem cair significativamente, e podem indicar problemas que precisam de atenção médica. You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. Você pode desejar notar, outras companhias, como a Pulox, simplesmente rotulam o Contec CMS50 sob nomes novos, como o Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estes devem funcionar também. It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. Ele também pode ler dos arquivos .dat do ChoiceMMed MD300W1. Please remember: Por favor lembre: Important Notes: Notas importantes: Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. Aparelhos CMS50D+ não possuem relógio interno e não registram um tempo de inínio, se você não possui uma sessão de CPAP para sincronizar a gravação, você terá de especificar manualmente o tempo de início após completar o processo de importação. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. Mesmo para aparelhos com um relógio interno, ainda é recomendado desenvolver o hábito de iniciar as gravações de oxímetro ao mesmo tempo que as sessões de CPAP, porque os relógios internos dos CPAPs tendem a desviar com o tempo, e nem todos podem ser redefinidos facilmente. Oximetry Form Forma Date Data d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/yy HH:mm:ss R&eset R&edefinir SpO2 SpO2 Pulse Pulso ... ... &Open .spo/R File Abrir arquivo .sp&o/R Serial &Import &Importação Serial &Start Live Ini&ciar em Tempo Real Serial Port Porta Serial &Rescan Ports &Rebuscar Portas PreferencesDialog Preferences Preferências &Import &Importar Combine Close Sessions Combinar Sessões Fechadas Minutes Minutos Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Múltiplas sessões mais próximas do que esse valor serão mantidas no mesmo dia. Ignore Short Sessions Ignorar Sessões Curtas <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessões mais curtas do que isso em duração não serão mostradas<span style=" font-style:italic;">.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html> Day Split Time Tempo de Divisão do Dia Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Sessões iniciando antes dessa hora irão para o dia anterior no calendário. Session Storage Options Opções de Armazenamento de Sessões Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) Criar backups do cartão SD durante a importação (desative isso por sua conta e risco!) Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Comprimir os Backups do Cartão SD (primeira importação mais lenta, mas os backups ficam mais leves) <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Alterar as configurações de compressão de SD não recomprime automaticamente os dados de backup. </span></p></body></html> &CPAP &CPAP Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. Considere dias com uso abaixo disso "inobservante" 4 horas é geralmente considerado observante. hours horas Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the machine missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Ativar/desativar melhorias experimentais na marcação de eventos. Elas permitem detectar eventos limítrofes, e alguns que a máquina deixa passar. Essa opção deve ser ativada antes da importação, do contrário uma limpeza é necessária. Flow Restriction Restrição de Fluxo Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. Porcentagem da restrição em fluxo de ar do valor médio. Um valor de 20% funciona bem para detectar apneias. % % <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">As marcações personalizadas são um método experimental de detecção de eventos que a máquina deixa passar. Eles <span style=" text-decoration: underline;">não</span> são incluídos no AHI.</p></body></html> Duration of airflow restriction Duração da restrição de fluxo de ar s s Event Duration Duração de Evento Allow duplicates near machine events. Permitir duplicados próximos de eventos da máquina. Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Ajuste a quantidade de dados considerada para cada ponto no gráfico AHI/Hora. Padrão em 60 minutos.. Altamente recomendado manter nesse valor. minutes minutos Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. Redefinir o contador a zero no começo de cada janela (de tempo). Zero Reset Redefinir a Zero CPAP Clock Drift Deslocamento do Relógio do CPAP Do not import sessions older than: Não importar sessões mais antigas que: Sessions older than this date will not be imported Sessões mais antigas que essa data não serão importadas dd MMMM yyyy dd MMMM yyyy Show in Event Breakdown Piechart Mostrar no Gráfico Torta de Discriminação de Evento #1 #1 #2 #2 Resync Machine Detected Events (Experimental) Resincronizar Eventos Detectados pela Máquina (Experimental) User definable threshold considered large leak Limitar definível pelo utilizador considerando vazamento grande L/min L/min Whether to show the leak redline in the leak graph Mostrar ou não a linha vermelha de vazamento no gráfico de vazamentos Search Buscar &Oximetry &Oximetria SPO2 SPO2 Percentage drop in oxygen saturation Queda de porcentagem na saturação de oxigênio Pulse Pulso Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Mudança brusca na Taxa de Pulso de pelo menos essa intensidade bpm bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation Duração mínima da queda na saturação de oxigênio Minimum duration of pulse change event. Duração mínima do evento de mudança no pulso. Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Pequenos pedaços dos dados de oximetria abaixo desse valor serão descartados. &General &Geral General Settings Configurações Gerais Daily view navigation buttons will skip over days without data records Botões de navegação na visão diária irão pular dias sem dados registrados Skip over Empty Days Pular sobre Dias Vazios Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Permitir múltiplos núcleos de CPU quando disponíveis para melhorar desempenho. Afeta principalmente a importação. Enable Multithreading Ativar Multithreading Bypass the login screen and load the most recent User Profile Ignorar a tela de login e carregar o perfil de utilizador mais recente <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <html><head/><body><p>Esses recursos foram retirados recentemente. Eles retornarão no futuro. </p></body></html> Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Mudanças nas configurações seguintes exige um reinício, mas não uma recalculação. Preferred Calculation Methods Métodos de Cálculo Preferidos Middle Calculations Calculações de Meio Upper Percentile Percentil Superior For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Para consistência, utilizadores ResMed devem usar 95% aqui, já que esse é o único valor disponível nos dias de apenas resumo. Median is recommended for ResMed users. Mediana é recomendada para utilizadores ResMed. Median Mediana Weighted Average Média Ponderada Normal Average Média Normal True Maximum Máximo Verdadeiro 99% Percentile Percil de 99% Maximum Calcs Cálcs Máximos Session Splitting Settings Configurações de Separação de Sessão Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) Não Separar Dias Resumidos (Aviso: leia a dica de contexto!) Memory and Startup Options Opções de Memória e Inicialização Pre-Load all summary data at startup Pré-carregar todos os dados resumidos no início <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção mantem os dados de forma de onda e eventos na memória após o uso para acelerar a revisitação de dias.</p><p>Essa não é uma opção realmente necessária, já que seu sistema operativo retém arquivos previamente utilizados.</p><p>A recomendação é deixá-la desativada, a menos que seu computador possua muita memória livre.</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory Manter dados de forma de onda/eventos na memória <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> <html><head/><body><p>Reduzir quaisquer diálogos de confirmação sem importância durante a importação.</p></body></html> Import without asking for confirmation Importar sem pedir confirmação General CPAP and Related Settings Configurações Gerais e Relacionadas ao CPAP Enable Unknown Events Channels Ativar Canais de Evento Desconhecidos AHI Apnea Hypopnea Index Índice de Apneia-Hipoapneia IAH RDI Respiratory Disturbance Index Índice de Distúrbio Respiratório IDR AHI/Hour Graph Time Window Janela de Tempo do Gráfico IAH/Hora Preferred major event index Índice preferido de evento principal Compliance defined as Observância definida como Flag leaks over threshold Marcar vazamentos acima do limite Seconds Segundos <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nota: Isso não é pretendido para correções de fuso-horário! Certifique-se de que o fuso-horário e o relógio do seu sistema estão configurados corretamente.</p></body></html> Hours Horas <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Máximo verdadeiro é o máximo do conjunto de dados.</p><p>99º percentil filtra os mais raros distanciamentos.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours Contagem combinada divididade pelas horas totais Time Weighted average of Indice A Média Ponderada pelo tempo do Índice Standard average of indice Média padrão do índice Culminative Indices Índices Culminantes Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines, ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> Custom CPAP User Event Flagging Marcação de Evento Personalizada pelo Utilizador de CPAP This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p> <p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown Automatically Check For Updates Procurar Automaticamente Atualizações Check for new version every Buscar uma nova versão a cada Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources.. SourceForge hospeda esse projeto gratuitamente.. Por favor antecioso com o recurso deles.. days. dias. &Check for Updates now &Bus&car Atualizações Agora Last Checked For Updates: Última Busca Por Atualizações: TextLabel Rótulo <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Se você está interessado em ajudar a testar novos recursos e correções de erros antecipadamente, clique aqui.</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Mas por favor, esteja avisado que isso às vezes significa código com erros..</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.) Eu quero tentar compilações experimentais e de teste (apenas utilizadores avançados por favor.) &Appearance &Aparência Graph Settings Configurações de Gráfico <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> Bar Tops Topo de Barra Line Chart Gráficos de Linha Overview Linecharts Visão-Geral de Gráficos de Linha <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head/><body><p>Isso facilita a rolagem quando o zoom é mais fácil em TouchPads bidirecionais sensíveis.</p><p>50 ms é o valor recomendado.</p></body></html> Scroll Dampening Amortecimento de rolagem Overlay Flags Marcações Sobrepostas Line Thickness Espessura de Linha The pixel thickness of line plots Espessura em pixels dos traços de linha Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Cache de pixmap é uma técnica de aceleração gráfica. Pode causar problemas no desenho de fontes na área de mostragem de gráficos na sua plataforma. Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. Fonts (Application wide settings) Fontes (afeta o aplicativo todo) The visual method of displaying waveform overlay flags. O método visual de mostrar marcações de sobreposição de formas de onda. Standard Bars Barras Padrão Graph Height Altura do Gráfico Default display height of graphs in pixels Altura de exibição, em pixels, padrão dos gráficos How long you want the tooltips to stay visible. Por quanto tempo você deseja que as dicas de contexto permaneçam visíveis. Events Eventos Reset &Defaults Redefinir Pa&drões <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Só porque você pode, não significa que é uma boa prática.</p></body></html> Waveforms Formas de Onda Flag rapid changes in oximetry stats Marcar mudanças bruscas nos números de oximetria Other oximetry options Outras opções de oximetria Flag SPO2 Desaturations Below Marcar Dessaturações SPO2 Abaixo de Discard segments under Descartar segmentos abaixo de Flag Pulse Rate Above Marcar Taxa de Pulso Acima de Flag Pulse Rate Below Marcar Taxa de Pulso Abaixo de <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Essa configuração deve ser usada com cautela...</span> Desativá-la traz consequências envolvendo a precisão de dias resumo-apenas, pois certos cálculos só funcionam corretamente se sessões de resumo provenientes de registros de dias individuais forem mantidas juntas. </p><p><span style=" font-weight:600;">Utilizadores ResMed:</span> Apenas porque parece natural para você e eu que a sessão reiniciada ao meio-dia deve estar no dia anterior, não significa que os dados da ResMed concordam conosco. O formato de índice de resumo STF.edf tem sérios pontos fracos que fazem com que isso não seja uma boa idéia.</p><p>Esta opção existe para apaziguar aqueles que não se importam e querem ver isso &quot;corrigido&quot; não importando os custos, mas saiba que isso tem um custo. Se você mantiver seu cartão SD inserido todas as noites, e importar pelo menos uma vez por semana, você não verá problemas com isso com grande frequência..</p></body></html> This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. Este cálculo requer dados de vazamentos totais a serem fornecidos pela máquina de CPAP. (Por exemplo, PRS1, mas não a ResMed, que já tem isso) Os cálculos de vazamentos não intencionais usados aqui são lineares, eles não modelam a curva de ventilação da máscara. Se você usar algumas máscaras diferentes, escolha valores médios. E deve ficar próximo o suficiente. Calculate Unintentional Leaks When Not Present Calcular Vazamentos Não Intencionais Quando Não Presente Your masks vent rate at 20cmH2O pressure Suas máscaras ventilam na taxa de pressão 20cmH2O Your masks vent rate at 4cmH2O pressure Suas máscaras ventilam na taxa de pressão 4cmH2O 4 cmH2O 4 cmH2O 20 cmH2O 20 cmH2O Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. Nota: Um método de cálculo linear é usado. Alterar esses valores requer um recálculo. Show flags for machine detected events that haven't been identified yet. Mostrar marcações para eventos detectados por máquina que ainda não foram identificados. Tooltip Timeout Tempo Limite de Dica de Contexto Graph Tooltips Dicas de Contexto de Gráfico Top Markers Marcadores de Topo Auto-Launch CPAP Importer after opening profile Iniciar o importador de CPAP automaticamente depois de abrir o perfil Automatically load last used profile on start-up Carregar automaticamente o perfil usado por último ao abrir <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Devido a limitações no projeto dos resumos, as máquinas da ResMed não suportam a alteração dessas opções.</p></body></html> Oximetry Settings Opções de oximetria On Opening Ao Abrir Profile Perfil Welcome Bem-vindo Daily Diariamente Statistics Estatísticas Switch Tabs Alternar Abas No change Nenhuma mudança After Import Após Importação Other Visual Settings Outras Opções Visuais Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. O anti-aliasing aplica suavização aos desenhos do gráfico. Certas parcelas parecem mais atraentes com isso. Isso também afeta os relatórios impressos. Experimente e veja se você gosta. Use Anti-Aliasing Usar Anti-Aliasing Makes certain plots look more "square waved". Faz com que certos gráficos pareçam mais "quadrados ondulados". Square Wave Plots Gráficos de Onda Quadrada Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes. The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does the printing code. Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause this application to be unstable with this feature enabled. Permite que os gráficos sejam "capturados em tela" para fins de demonstração. O gráfico torta de Discriminação de Eventos usa esse método, assim como o código de impressão. Infelizmente alguns computadores / versões mais antigas do Qt podem causar instabilidade no aplicativo com esse recurso ativado. Show event breakdown pie chart Mostrar gráfico de torta da lista de eventos discriminados Use Pixmap Caching Usar Cache de Pixmap Animations && Fancy Stuff Animações e Coisas Chiques Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Permitir ou não a alteração das escalas do EixoY clicando duas vezes nos rótulos do EixoY Allow YAxis Scaling Permitir Escala do EixoY Graphics Engine (Requires Restart) Motor Gráfico (Exige Reinício) Font Fonte Size Tamanho Bold Negrito Italic Itálico Application Aplicativo Graph Text Texto do Gráfico Graph Titles Títulos do Gráfico Big Text Texto Grande Details Detalhes &Cancel &Cancelar &Ok &Ok Name Nome Color Cor Flag Type Tipo de Marcação Label Rótulo CPAP Events Eventos CPAP Oximeter Events Eventos Oxímetro Positional Events Eventos Posicionais Sleep Stage Events Eventos de Estágio do Sono Unknown Events Eventos Desconhecidos Double click to change the descriptive name this channel. Clique duas vezes para alterar o nome descritivo desse canal. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Clique duas vezes para alterar a cor padrão para esse canal/desenho/marcação/dado. <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> %1 %2 %1 %2 Overview Visão-Geral Double click to change the descriptive name the '%1' channel. Clique duass vezes para mudar o nome descritivo do canal '%1'. Whether this flag has a dedicated overview chart. Se esse sinalizador possui um gráfico de visão geral dedicado ou não. Here you can change the type of flag shown for this event Aqui você pode alterar o tipo de marcação mostrada para este evento This is the short-form label to indicate this channel on screen. Este é o rótulo de forma curta para indicar este canal na tela. This is a description of what this channel does. Esta é uma descrição do que esse canal faz. Lower Inferior Upper Superior CPAP Waveforms Formas de Onda de CPAP Oximeter Waveforms Formas de Onda de Oxímetro Positional Waveforms Formas de Onda Posicionais Sleep Stage Waveforms Formas de Onda de Estágio de Sono Whether a breakdown of this waveform displays in overview. Se uma discriminação dessa forma de onda é exibida na visão geral ou não. Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Aqui você pode definir o limite <b>inferior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Aqui você pode definir o limite <b>superior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Data Processing Required Processamento de Dados Requerido A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Um procedimento de recuperação de dados / descompactação é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Data Reindex Required Reordenação de Dados de Índice Requerida A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Um procedimento de reindexação de dados é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Restart Required Reinício Requerido One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Uma ou mais das alterações feitas exigirão que esse aplicativo seja reiniciado para que essas alterações entrem em vigor. Você gostaria de fazer isso agora? If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Are you sure you want to disable these backups? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. Are you really sure you want to do this? Tem certeza mesmo de que deseja fazer isso? Flag Marcação Minor Flag Pequena Marcação Span Período Always Minor Sempre Pequeno Never Nunca This may not be a good idea Isso pode não ser uma boa ideia ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). As máquinas ResMed S9 apagam rotineiramente certos dados do seu cartão SD com mais de 7 e 30 dias (dependendo da resolução). ProfileSelect Select Profile Selecione o Perfil Search: Busca: Start with the selected user profile. Comece com o perfil de utilizador selecionado. Create a new user profile. Criar um novo perfil de utilizador. Choose a different OSCAR data folder. OSCAR Click here if you didn't want to start OSCAR. The current location of OSCAR data store. &Different Folder Pasta &Diferente [version] [versão] &Quit &Sair Folder: Pasta: [data directory] [pasta de dados] New Profile Novo Perfil &Select User S&elecionar Utilizador Open Profile Abrir Perfil Edit Profile Editar Perfil Delete Profile Deletar Perfil Enter Password for %1 Digitar senha para %1 Incorrect Password Senha incorreta You entered the password wrong too many times. Você especificou a senha incorreta vezes demais. Enter the word DELETE below to confirm. Digite a palavra DELETE abaixo para confirmar. You are about to destroy profile '%1'. Você está prestes a destruir o perfil '%1'. Sorry Desculpe You need to enter DELETE in capital letters. Você precisa digitar DELETE em letra maiúsculas. You entered an incorrect password Você digitou uma senha incorreta If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually. Se você está tentando deletar por ter esquecido a senha, você precisa deletar manualmente. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-la manualmente. Profile '%1' was succesfully deleted Perfil '%1' foi deletado com sucesso Create new profile Criar novo perfil Enter Password Digitar Senha You entered an Incorrect Password too many times. Exiting! Você digitou uma senha incorreta vezes demais. Saindo! ProfileSelector Form Forma Filter: Filtro: ... ... OSCAR Version Versão &Open Profile Abr&ir Perfil &Edit Profile &Editar Perfil &New Profile &Novo Perfil Profile: None Perfil: Nenhum Please select or create a profile... Por favor selecione ou crie um perfil... Destroy Profile Destruir Perfil Profile Perfil Ventilator Brand Marca do Ventilador Ventilator Model Modelo do Ventilador Other Data Outros Dados Last Imported Importado por Último Name Nome %1, %2 %1, %2 You must create a profile Enter Password for %1 Digite a senha para %1 You entered an incorrect password Você digitou uma senha incorreta Forgot your password? Esqueceu sua senha? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. Pergunte nos fóruns como redefiní-la, na verdade é muito fácil. Select a profile first Selecione um perfil primeiro If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. Se você está tentando deletar porque você esqueceu a senha, você precisa ou redefiní-la ou deletar a pasta do perfil manualmente. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. Você está prestes a destruir o perfil '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. Pense com cuidado, já que isso irá irreverssívelmente deletar o perfil bem como todos os <b>dados de backup</b> guardados sob<br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. Digite a palavra <b>DELETE</b> abaixo (exatamente como exibida) parar confirmar. DELETE DELETE Sorry Desculpe You need to enter DELETE in capital letters. Você precisa digitar DELETE em letras maiúsculas. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Houve um erro deletando a pasta do perfil, você precisa removê-lo manualmente. Profile '%1' was succesfully deleted Perfil '%1' foi deletado com sucesso Bytes KB MB GB TB RC PB RP Summaries: Resumos: Events: Eventos: Backups: Backups: Hide disk usage information Esconder informação de uso de disco Show disk usage information Mostrar informação de uso de disco Name: %1, %2 Nome: %1, %2 Phone: %1 Telefone: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: Endereço: No profile information given Nenhuma informação de perfil fornecida Profile: %1 Perfil: %1 ProgressDialog Abort Abortar QObject No Data Nenhum Dado On Ligado Off Desligado " " ft ft lb lb oz oz Kg Kg cmH2O cmH2O Med. Med. Min: %1 Min: %1 Min: Min: Max: Max: %1: %1: ???: ???: Max: %1 Max: %1 %1 (%2 days): %1 (%2 dias): %1 (%2 day): %1 (%2 dia): % in %1 % em %1 Hours Horas Min %1 Mín %1 Hours: %1 Horas: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 %1 baixo uso, %2 nenhum uso, de %3 dias (%4% obervância). Duração: %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 Sessões: %1 / %2 / %3 Duração: %4 / %5 / %6 Mais Longa: %7 / %8 / %9 %1 Length: %3 Start: %2 %1 Duração: %3 Início: %2 Mask On Mascara Colocada Mask Off Mascara Removida %1 Length: %3 Start: %2 %1 Duração: %3 Início: %2 TTIA: Tempo Total Em Apneia? TTIA: TTIA: %1 TTIA: %1 %1 %2 / %3 / %4 %1 %2 / %3 / %4 bpm bpm ? ? Severity (0-1) Severidade (0-1) Error Erro Warning Aviso Please Note Por Favor Note Compliance Only :( Observância Apenas :( Graphs Switched Off Gráficos Desativados Summary Only :( Resumo Apenas :( Sessions Switched Off Sessões Desativadas &Yes &Sim &No &Não &Cancel &Cancelar &Destroy &Destruir &Save &Salvar BMI IMC Weight Peso Zombie Zumbi Pulse Rate Taxa de Pulso SpO2 SpO2 Plethy Pletis Pressure Pressão Daily Diário Profile Perfil Overview Visão-Geral Oximetry Oximetria Oximeter Oxímetro Event Flags Marcações de Evento Default Padrão CPAP CPAP BiPAP BiPAP Bi-Level Bi-Level EPAP EPAP Min EPAP EPAP Mín Max EPAP EPAP Máx IPAP IPAP APAP APAP ASV ASV AVAPS AVAPS ST/ASV ST/ASV Humidifier Umidifcador H H OA OA A A CA CA FL FL LE LE EP EP VS VS VS2 VS2 RERA RERA PP PP P P RE RE NR NR NRI NRI O2 O2 PC PC UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 PS PS AHI IAH RDI IDR AI IA HI IH UAI Índice de Apneia Indeterminada IAI CAI IAC FLI Índice de Limitação de Fluxo FLI REI Índice de Eventos Respiratórios REI EPI EPI OSCAR Min IPAP IPAP Mín Software Engine Motor de Software ANGLE / OpenGLES ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL OpenGL Desktop m m cm cm Minutes Minutos Seconds Segundos h h m m s s ms ms Events/hr Eventos/hr Hz Hz Litres Litros ml ml Breaths/min Respirações/min Degrees Graus Information Informação Busy Ocupado Max IPAP IPAP Máx SA Apneia do Sono AS ÇSR RCS PB Respiração Periódica RP IE IE Insp. Time Tempo de Insp. Exp. Time Tempo de Exp. Resp. Event Evento Resp. Flow Limitation Limitação de Fluxo Flow Limit Limite de Fluxo SensAwake SensAwake Pat. Trig. Breath Resp. por Paciente Tgt. Min. Vent Vent. Mín. Alvo Target Vent. Vent Alvo Minute Vent. Vent. Minuto Tidal Volume Volume Tidal Resp. Rate Taxa de Resp. Snore Ronco Leak Vazamento Leaks Vazamentos Total Leaks Vazamentos Toais Unintentional Leaks Vazamentos Não-Intencionais MaskPressure PressãoMáscara Flow Rate Taxa de Fluxo Sleep Stage Estágio do Sono Usage Uso Sessions Sessões Pr. Relief Alívio de Pr. No Data Available Nenhum Dado Disponível Bookmarks Favoritos v%1 v%1 Mode Modo Model Modelo Brand Marca Serial Serial Series Série Machine Máquina Channel Canal Settings Configurações Name Nome DOB Data Nasc. Phone Telefone Address Endereço Email Email Patient ID RG Paciente Date Data Bedtime Hora de Dormir Wake-up Acordar Mask Time Tempo de Másc Unknown Desconhecido None Nenhum Ready Pronto First Primeiro Last Último Start Início End Fim Yes Sim No Não Min Mín Max Máx Med Méd Average Média Median Mediana Avg Méd W-Avg Méd-Aco RemStar Plus Compliance Only RemStar Plus Apenas Observância RemStar Pro with C-Flex+ RemStar Pro com C-Flex+ RemStar Auto with A-Flex RemStar Auto com A-Flex RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex RemStar BiPAP Pro com Bi-Flex RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex RemStar BiPAP Auto com Bi-Flex BiPAP autoSV Advanced BiPAP autoSV Advanced BiPAP AVAPS BiPAP AVAPS Unknown Model Modelo Desconhecido System One (60 Series) System One (60 Series) DreamStation DreamStation unknown Desconhecido Getting Ready... Aprontando-se... Non Data Capable Machine Máquina Sem Capacidade de Dados Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model. Sua máquina CPAP Philips Respironics (Modelo %1) infelizmente não é um modelo com capacidade de dados. Machine Unsupported Máquina Não Suportada Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet. Lamendo, sua máquina CPAP Philips Respironics (Modelo %1) ainda não é suportada. I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine. The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR. Scanning Files... Vasculhando Arquivos... Importing Sessions... Importando Sessões... Finishing up... Finalizando... 15mm 15mm 22mm 22mm RemStar Plus RemStar Plus BiPAP autoSV Advanced 60 Series BiPAP autoSV Advanced 60 Series CPAP Pro CPAP Pro Auto CPAP Auto CPAP BiPAP Pro BiPAP Pro Auto BiPAP Auto BiPAP Flex Mode Flex Mode PRS1 pressure relief mode. Modo PRS1 de alívio de pressão. C-Flex C-Flex C-Flex+ C-Flex+ A-Flex A-Flex Rise Time Tempo de Rampa Bi-Flex Bi-Flex Flex Level Flex Level PRS1 pressure relief setting. Configuração PRS1 alívio de pressão. x1 x1 x2 x2 x3 x3 x4 x4 x5 x5 Humidifier Status Estado de Umidificador PRS1 humidifier connected? Umidificador PRS1 conectado? Disconnected Disconectado Connected Conectado Heated Tubing Traqueia Aquecida Heated Tubing Connected Traqueia Aquecida Conectada Humidification Level Nível de Umidificação PRS1 Humidification level Nível de Umidifcação PRS1 Humid. Lvl. Nvl. Umid. System One Resistance Status Estado de System One Resistance Sys1 Resist. Status Estado Sys1 Resist. System One Resistance Setting Configuração de System One Resistance System One Mask Resistance Setting Configuração de Máscara System One Mask Sys1 Resist. Set Conf. Sys1 Resist. Hose Diameter Diâmetro da Traquéia Diameter of primary CPAP hose Diâmetro da traquéia do CPAP System One Resistance Lock Trava System One Resistance Whether System One resistance settings are available to you. Se as configurações do System One resistance são disponíveis a você ou não. Sys1 Resist. Lock Trava Sys1 Resist. Auto On Auto Ligar A few breaths automatically starts machine Algumas respirações automaticamente ligam a máquina Auto Off Auto Desligar Machine automatically switches off Máquina desliga automaticamente Mask Alert Alerta de Máscara Whether or not machine allows Mask checking. Se a máquina permite verificação da máscara Show AHI Mostrar IAH Whether or not machine shows AHI via LCD panel. Se a máquina mostra ou não IAH no painel LCD. Unknown PRS1 Code %1 Código PRS1 Desconhecido %1 PRS1_%1 PRS1_%1 Breathing Not Detected Respiração Não Detectada A period during a session where the machine could not detect flow. Um período durante a sesão onde a máquina não pôde detectar fluxo. BND Respiração Não Detectada RND Timed Breath Respiração Cronometrada Machine Initiated Breath Respiração Iniciada pela Máquina TB Respiração Cronometrada RC Windows User Utilizador Windows Using , found SleepyHead - You must run the OSCAR Migration Tool <i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i>Seus dados de máquina antigos devem ser regenerados, desde que esse recurso de backup não tenha sido desativado nas preferências durante uma importação de dados anterior.</i> Launching Windows Explorer failed Execução do Windows Explorer falhou Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Não foi possível encontrar o explorer.exe no caminho para iniciar o Windows Explorer. OSCAR (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4 <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card. Isso significa que você precisará importar os dados da máquina novamente a partir de seus próprios backups ou cartão de dados. Important: Importante: Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore. Depois de atualizar, você <font size=+1>não pode</font> mais usar este perfil com a versão anterior. If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. Machine Database Changes Alterações no Banco de Dados da Máquina The machine data folder needs to be removed manually. A pasta de dados da máquina precisa ser removida manualmente. This folder currently resides at the following location: Essa pasta reside atualmente na localização seguinte: Rebuilding from %1 Backup Recompilando %1 do backup Choose the SleepyHead data folder to migrate or CANCEL to skip migration. The folder you chose does not contain valid SleepyHead data. You cannot use this folder: Migrating files from to OSCAR will set up a folder for your data. If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later. We suggest you use this folder: Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. Next time you run OSCAR, you will be asked again. Choose or create a new folder for OSCAR data As you did not select a data folder, OSCAR will exit. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. Migrate SleepyHead Data? On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data. The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1). It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? É provável que isso cause corrupção de dados. Tem certeza de que deseja fazer isso? Question Pergunta Exiting Encerrando Are you sure you want to use this folder? Tem certeza de que deseja usar esta pasta? Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine Não se esqueça de colocar o seu cartão de volta na sua máquina de CPAP OSCAR Reminder You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. Loading profile "%1"... Carregando perfil "%1"... Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported. Lamento, sua máquina %1 %2 no momento não é suportada. Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de cores e canais para os padrões? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? Tem certeza de que deseja redefinir todas as cores e configurações do seu canal de forma de onda para os padrões? There are no graphs visible to print Não há gráficos visíveis para imprimir Would you like to show bookmarked areas in this report? Gostaria de mostrar áreas favoritadas neste relatório? Printing %1 Report Imprimindo Relatório %1 %1 Report Relatório %1 : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 horas, %2 minutos, %3 segundos RDI %1 IDR %1 AHI %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 RP/RCS=%4%% UAI=%1 IAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 Reporting from %1 to %2 Relatando de %1 a %2 Entire Day's Flow Waveform Forma de Onda de Fluxo do Dia Todo Current Selection Seleção Atual Entire Day Dia Inteiro OSCAR v%1 Page %1 of %2 Página %1 de %2 Jan Jan Feb Fev Mar Mar Apr Abr May ai Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez Events Eventos Duration Duração (% %1 in events) (% %1 em eventos) Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!! Impossível interpretar Channels.xml, essa compilação está seriamente comprometida, nenhuma alternativa a não ser abortar! Therapy Pressure Pressão da Terapia Inspiratory Pressure Pressão Inspiratória Lower Inspiratory Pressure Pressão Inferior Respiratória Higher Inspiratory Pressure Pressão Superior Respiratória Expiratory Pressure Pressão Expiratória Lower Expiratory Pressure Pressão Expiratória Inferior Higher Expiratory Pressure Pressão Expiratória Superior Pressure Support Suporte de Pressão PS Min PS Mín Pressure Support Minimum Mínima Pressão de Suporte PS Max PS Máx Pressure Support Maximum Máxima Pressão de Suporte Min Pressure Pressão Mín Minimum Therapy Pressure Mínima Pressão de Terapia Max Pressure Pressão Máx Maximum Therapy Pressure Máxima Pressão de Terapia Ramp Time Tempo de Rampa Ramp Delay Period Período de Atraso de Rampa Ramp Pressure Pressão de Rampa Starting Ramp Pressure Pressão de Rampa Inicial Ramp Event Evento de Rampa Ramp Rampa Vibratory Snore (VS2) Ronco Vibratório (VS2) Mask On Time Tempo com Máscara Time started according to str.edf Tempo iniciado de acordo com str.edf Summary Only Apenas Resumo % % An apnea where the airway is open Uma apneia em que a via aérea está aberta An apnea caused by airway obstruction Uma apneia causada por uma bostrução de via aérea Hypopnea Hipoapneia A partially obstructed airway Uma via aérea parcialmente obstruída Unclassified Apnea Apneia Indeterminada UA AI Vibratory Snore Ronco Vibratório A vibratory snore Um ronco vibratório A vibratory snore as detcted by a System One machine Um ronco vibratório como detectado por uma máquina System One Pressure Pulse Pulso de Pressão A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Um pulseo de pressão 'pingado' para detectar uma via aérea fechada. Large Leak Grande Vazamento A large mask leak affecting machine performance. Um grande vazamento de máscara afetando o desempenho da máquina. LL GV Non Responding Event Um Evento Não Respondendo A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Um tipo de evento que não irá responder a um aumento na pressão. Expiratory Puff Sopro Expiratório Intellipap event where you breathe out your mouth. Evento Intellipap no qual você expira pela boca. SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. Recursos SensAwake reduzirá a pressão quando caminhar é detectado. User Flag #1 Marca de Utilizador #1 User Flag #2 Marca de Utilizador #2 User Flag #3 Marca de Utilizador #3 Heart rate in beats per minute Taxa cardíaca em batimentos por minuto Blood-oxygen saturation percentage Porcentagem de saturação de oxigênio no sangue SpO2 % SpO2 % Plethysomogram Pletismograma An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Um pletismograma foto-óptico mostrando o ritmo cardíaco Pulse Change Mudança no pulso A sudden (user definable) change in heart rate Uma mudança brusca (definível pelo utilizador) na taxa cardíaca SpO2 Drop Queda de SpO2 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Uma quebra brusca (definível pelo utilizador) na saturação do sangue SD QB Breathing flow rate waveform Forma de onda da taxa de fluxo respiratório L/min L/min Mask Pressure Pressão de Máscara Mask Pressure (High resolution) Pressão de Máscara (alta resolução) Amount of air displaced per breath Quantidade de ar deslocado por respiração Graph displaying snore volume Gráfico mostrando o volume de ronco Minute Ventilation Ventilação por Minuto Amount of air displaced per minute Quantidade de ar deslocado por minuto Respiratory Rate Taxa Respiratória Rate of breaths per minute Taxa de respirações por minuto Patient Triggered Breaths Respirações Iniciadas pelo Paciente Percentage of breaths triggered by patient Porcentagem de respirações iniciadas pelo paciente Pat. Trig. Breaths Resp. Inic. Paciente Leak Rate Taxa de Vazamento Rate of detected mask leakage Taxa do vazamento detectado na máscara I:E Ratio Taxa I:E Ratio between Inspiratory and Expiratory time Taxa entre tempo inspiratório e expiratório ratio taxa Pressure Min Mín Pressão Pressure Max Máx Pressão Cheyne Stokes Respiration Respiração Cheyne Stokes An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration Um período anormal de respiração Cheyne Stokes CSR RCS Periodic Breathing Respiração Periódica An abnormal period of Periodic Breathing Um período anormal de respiração Clear Airway Via Aérea Livre Obstructive Obstrutiva An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance. Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório: Uma restrição na respiração que causa um despertar ou distúrbio do sono. Leak Flag Marcação Vazamento LF MV A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. Perfusion Index Índice de Perfusão A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site Uma avaliação relativa da força de pulso no lugar de monitoramente Perf. Index % Índice Perf. % Expiratory Time Tempo Expiratório Time taken to breathe out Tempo usado para expirar Inspiratory Time Tempo Inspiratório Time taken to breathe in Tempo usado para inspirar Respiratory Event Evento Respiratório A ResMed data source showing Respiratory Events Uma fonte de dados da ResMed mostrando Eventos Respiratórios Graph showing severity of flow limitations Gráfico mostrando a severidade de limitações de fluxo Flow Limit. Limite de Fluxo. Target Minute Ventilation Alvo Ventilações Minuto Maximum Leak Vazamento Máximo The maximum rate of mask leakage A taxa máxima de vazamento da máscara Max Leaks Vazamentos Máx Apnea Hypopnea Index Índice de Apneia Hipo-apneia Graph showing running AHI for the past hour Gráfico mostrando IAH na hora precedente Total Leak Rate Taxa Total de Vazamento Detected mask leakage including natural Mask leakages Vazamento de máscara detectado incluindo vazamentos naturais de máscara Median Leak Rate Taxa Mediana de Vazamento Median rate of detected mask leakage Taxa mediana de vazamento detectado na máscara Median Leaks Vazamentos Medianos Respiratory Disturbance Index Índice de Distúrbio Respiratório Graph showing running RDI for the past hour Gráfico Mostrando o IDR na hora precedente CPAP Session contains summary data only Sessão CPAP contém apenas dados resumidos PAP Mode Modo PAP PAP Device Mode Modo Aparelho PAP APAP (Variable) APAP (Variável) ASV (Fixed EPAP) ASV (EPAP Fixo) ASV (Variable EPAP) ASV (EPAP Variável) Height Altura Physical Height Altura Física Notes Notas Bookmark Notes Notas de Favorito Body Mass Index Índice de Massa Corporal How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable) Como se sente (0 = como lixo, 10 = imparável) Bookmark Start Começo do Favorito Bookmark End Fim do Favorito Last Updated Última Atualização Journal Notes Notas de Diário Journal Diário 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep 1=Acordado 2=REM 3=Sono Leve 4=Sono Profundo Brain Wave Onda Cerebral BrainWave OndaCerebral Awakenings Despertares Number of Awakenings Número de Despertares Morning Feel Sensação Matutina How you felt in the morning Como se sentiu na manhã Time Awake Tempo Acordado Time spent awake Tempo gasto acordado Time In REM Sleep Tempo No Sono REM Time spent in REM Sleep Tempo gasto no sono REM Time in REM Sleep Tempo no Sono REM Time In Light Sleep Tempo Em Sono Leve Time spent in light sleep Tempo gasto em sono leve Time in Light Sleep Tempo em Sono Leve Time In Deep Sleep Tempo Em Sono Profundo Time spent in deep sleep Tempo gasto em sono profundo Time in Deep Sleep Tempo em Sono Profundo Time to Sleep Tempo para Dormir Time taken to get to sleep Tempo exigido para conseguir adormecer Zeo ZQ Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Medição Zeo de qualidade do sono ZEO ZQ ZEO ZQ Debugging channel #1 Canal de depuração #1 Top secret internal stuff you're not supposed to see ;) Coisa ultra secreta e interna que você não deveria ver ;) Test #1 Test #1 Debugging channel #2 Canal de depuração #2 Test #2 Teste #2 Zero Zero Upper Threshold Limite Superior Lower Threshold Limite Inferior Orientation Orientação Sleep position in degrees Posição de sono em graus Inclination Inclinação Upright angle in degrees Ângulo na vertical em graus Days: %1 Dias: %1 Low Usage Days: %1 Dias de Pouco Uso: %1 (%1% compliant, defined as > %2 hours) (%1% obervância, definida como > %2 horas) (Sess: %1) (Sess: %1) Bedtime: %1 Hora de cama: %1 Waketime: %1 Hora acordado: %1 90% 90% (Summary Only) (Apenas Resumod) There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. Existe um arquivo de bloqueio já presente para este perfil '%1', reivindicado em '%2'. Peak Pico %1% %2 %1% %2 Fixed Bi-Level Bi-Level Fixo Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Level (PS Fixa) Auto Bi-Level (Variable PS) Auto Bi-Level (PS Variável) %1%2 %1%2 Fixed %1 (%2) %1 (%2) Fixa Min %1 Max %2 (%3) Mín %1 Máx %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 sobre %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP Mín %1 IPAP Máx %2 PS %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) EPAP %1 PS %2-%3 (%6) %1 %2 %1 %2 Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> Dados de Oximetria mais recentes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) (noite passada) (yesterday) (ontem) (%2 day ago) (%2 dias atrás) No oximetry data has been imported yet. Nenum dado de oximetria foi importado ainda. Contec Contec CMS50 CMS50 Fisher & Paykel Fisher & Paykel ICON ICON DeVilbiss DeVilbiss Intellipap Intellipap SmartFlex Settings Configurações SmartFlex ChoiceMMed ChoiceMMed MD300 MD300 Respironics Respironics M-Series M-Series Philips Respironics Philips Respironics System One System One ResMed ResMed S9 S9 EPR: EPR: Somnopose Somnopose Somnopose Software Software Somnopose Zeo Zeo Personal Sleep Coach Personal Sleep Coach Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Banco de Dados Desatualizado Por favor, Reconstrua os dados CPAP (%2 min, %3 sec) (%2 min, %3 seg) (%3 sec) (%3 seg) Pop out Graph Deslocar Gráfico I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :( There is no data to graph d MMM [ %1 - %2 ] d MMM [ %1 - %2 ] %1 %1 Hide All Events Esconder Todos Eveitos Show All Events Mostrar Todos Eventos Unpin %1 Graph Fixar Gráfico %1 Popout %1 Graph Deslocar Gráfico %1 Pin %1 Graph Fixar Gráfico %1 Plots Disabled Desenhos Desativados Duration %1:%2:%3 Duração %1:%2:%3 AHI %1 IAH %1 %1: %2 %1: %2 Relief: %1 Alívio: %1 Hours: %1h, %2m, %3s Horas: %1h, %2m, %3s Machine Information Informação de Máquina Journal Data Dados de Diário OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. Se seus dados antigos estiverem faltando, copie o conteúdo de todas as outras pastas nomeadas Journal_XXXXXXX para esta manualmente. CMS50F3.7 CMS50F3.7 CMS50F CMS50F SmartFlex Mode Modo SmartFlex Intellipap pressure relief mode. Modo Intellipap de alívio de pressão. Ramp Only Apenas Rampa Full Time Tempo Total SmartFlex Level Nível SmartFlex Intellipap pressure relief level. Nível de alívio de pressão Intellipap. VPAP Adapt VPAP Adapt Parsing Identification File Interpretando Arquivo de Identificação Locating STR.edf File(s)... Localizando arquivo(s) STR.edf... Cataloguing EDF Files... Catalogando arquivos EDF... Queueing Import Tasks... Ordenando Tarefas Importantes... Finishing Up... Terminando... CPAP Mode Modo CPAP VPAP-T VPAP-T VPAP-S VPAP-S VPAP-S/T VPAP-S/T ?? ?? VPAPauto VPAPauto ASVAuto ASVAuto ??? ??? Auto for Her Auto para Ela EPR EPR ResMed Exhale Pressure Relief Alívio de Pressão ResMed Exhale Patient??? Paciente??? EPR Level Nível EPR Exhale Pressure Relief Level Alívio de Pressão de Expiração 0cmH2O 0cmH2O 1cmH2O 1cmH2O 2cmH2O 2cmH2O 3cmH2O 3cmH2O SmartStart SmartStart Machine auto starts by breathing Máquina liga automaticamente com a respiração Smart Start Smart Start Humid. Status Estado do Umidif. Humidifier Enabled Status Estado de Umidificador Ativo Humid. Level Nível do Umidif. Humidity Level Nível de Umidade Temperature Temperatura ClimateLine Temperature Temperatura ClimateLine Temp. Enable Temper. Ativa ClimateLine Temperature Enable Ativar Temperatura ClimateLine Temperature Enable Ativar Temperatura AB Filter Filtro AB Antibacterial Filter Filtro Antibacteriano Pt. Access Acesso Pac. Patient Access Acesso Paciente Climate Control Controle Climático Manual Manual Auto Automático Mask Máscara ResMed Mask Setting Configuração de Máscara ResMed Pillows Almofadas Full Face Facial Total Nasal Nasal Ramp Enable Ativar Rampa Weinmann Weinmann SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 Snapshot %1 Captura %1 CMS50D+ CMS50D+ CMS50E/F CMS50E/F %1 Line %2, column %3 %1 Linha %2, coluna %3 Could not parse Updates.xml file. Impossível interpretar arquivo Updates.xml. Loading %1 data for %2... Carregando dados %1 para %2... Scanning Files Vasculhando arquivos Migrating Summary File Location Migrando Localização de Arquivo de Resumo Loading Summaries.xml.gz Carregando Summaries.xml.gz Loading Summary Data Carregando Dados de Resumos Please Wait... Por favor Aguarde... Peak %1 Report Form Forma about:blank about:blank SessionBar %1h %2m %1: %2m {1h?} No Sessions Present Nenhuma Sessão Presente Statistics Details Detalhes Most Recent Mais Recente Compliance Observância Therapy Efficacy Eficácia da Terapia Last 30 Days Últimos 30 Dias Last Year Último Ano Average %1 Média %1 CPAP Statistics Estatísticas CPAP CPAP Usage Uso CPAP Average Hours per Night Horas Médias por Noite Leak Statistics Estatísticas de Vazamento Pressure Statistics Estatísticas de Pressão Oximeter Statistics Estatísticas de Oxímetro Blood Oxygen Saturation Saturação de Oxigênio Sérico Pulse Rate Taxa de Pulso %1 Median Mediana %1 Min %1 Mín %1 Max %1 Máx %1 %1 Index Índice %1 % of time in %1 % de tempo em %1 % of time above %1 threshold % acima do limite %1 % of time below %1 threshold % do tempo abaixo do limite %1 Name: %1, %2 Nome: %1, %2 DOB: %1 Data Nasc.: %1 Phone: %1 Telefone: %1 Email: %1 Email: %1 Address: Endereço: Usage Statistics Estatísticas de Uso This report was generated by OSCAR v%1 I can haz data?!? Eu posso ter dados?!? Oscar has no data to report :( Days Used: %1 Dias de Uso: %1 Low Use Days: %1 Dias de Pouco Uso: %1 Compliance: %1% Observância: %1% Days AHI of 5 or greater: %1 Dias com IAH 5 ou mais: %1 Best AHI Melhor AHI Date: %1 AHI: %2 Data: %1 IAH: %2 Worst AHI Pior IAH Best Flow Limitation Melhor Limitação de Fluxo Date: %1 FL: %2 Data: %1 LF: %2 Worst Flow Limtation Pior Limitação de Fluxo No Flow Limitation on record Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação Worst Large Leaks Pior Grande Vazamento Date: %1 Leak: %2% Data: %1 Vazamento: %2% No Large Leaks on record Nenhum Grande Vazamento na gravação Worst CSR Pior RCS Date: %1 CSR: %2% Data: %1 RCS: %2% No CSR on record Nenhuma RCS na gravação Worst PB Pior PR Date: %1 PB: %2% Data: %1 PR: %2% No PB on record Nenhum PR na gravação Want more information? Quer mais informações? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. Ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis. Best RX Setting Melhor Configuração RX Date: %1 - %2 Data: %1 - %2 Culminative AHI: %1 IAH Culminante: %1 Culminative Hours: %1 Horas Culminantes: %1 Worst RX Setting Pior Configuração RX Last Week Última Semana Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Session Última Sessão No %1 data available. Nenhum dado %1 disponível. %1 day of %2 Data on %3 %1 dia de %2 dados em %3 %1 days of %2 Data, between %3 and %4 %1 dia de %2 dados em %3 e %4 Changes to Prescription Settings Mudanças nas Configurações Receitadas OSCAR is free open-source CPAP report software Days Dias Pressure Relief Alívio de Pressão Pressure Settings Configurações de Pressão Machine Information Informação de Máquina First Use Primeiro Uso Last Use Último Uso UpdaterWindow OSCAR Updater A new version of $APP is available Uma nova versão de $APP está disponível Version Information Informação da Versão Release Notes Notas de Lançamento Build Notes Notas da Compilação Maybe &Later Talvez &Depois &Upgrade Now &Atualizar Agora Please wait while updates are downloaded and installed... Por favor aguarde enquanto atualizações são baixadas e instaladas... Updates Atualizações Component Componente Version Versão Size Tamanho Progress Progresso Log Relatório Downloading & Installing Updates Baixando e Instalando Atualizações &Finished &Terminado Updates are not yet implemented Checking for OSCAR Updates Requesting Solicitando OSCAR Updates are currently unvailable for this platform OSCAR Updates Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site. No updates were found for your platform. Nenhuma atualização encontrada para sua plataforma. New OSCAR Updates are avilable: %1 bytes received %1 bytes recebidos You are already running the latest version. Você já está executando a versão mais recente. Would you like to download and install them now? Você gostaria de baixar e instalá-las agora? Welcome Form Forma Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter What would you like to do? O que você gostaria de fazer? CPAP Importer Importador CPAP Oximetry Wizard Assistente de Oximetria Daily View Visão Diária Overview Visão-Geral Statistics Estatísticas <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html> <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Aviso: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">cartões SD ResMed S9 </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">precisam </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ser travados </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">antes </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">de inseri-los no seu computador<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Alguns sistemas operativos escrevem arquivos de cache que corrompem o diário de sistema de arquivos especial deles</span></p></body></html> It would be a good idea to check File->Preferences first, as there are some options that affect import. Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected First import can take a few minutes. A primeira importação pode levar alguns minutos. The last time you used your %1... A vez mais recente que você usou seu %1... last night noite passada yesterday ontem %2 days ago %2 dias atrás was %1 (on %2) foi %1 (em %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1 horas, %2 minutos e %3 segundos Your machine was on for %1. Sua máquina estava ligada para %1. <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red>Você só manteve a máscara em uso por %1.</font> under abaixo over acima reasonably close to razoavelmente próximo de equal to igual a You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. Você teve um IAH de %1, que é %2 sua média de %3 dias de %4. Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your machine used a constant %1-%2 %3 of air. Your EPAP pressure fixed at %1 %2. Sua pressão EPAP fixou em %1 %2. Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão IPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão EPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time. Sua máquina ficou abaixo de %1-%2 %3, %4% do tempo. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. Seus vazamentos médios foram %1 %2, que é %3 sua média de %4 dias de %5. No CPAP data has been imported yet. Nenhum dado CPAP foi importado ainda. gGraph %1 days gGraphView 100% zoom level 100% de aproximação Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data. Restore a aproximação de EixoX para 100% para ver os dados completos do dia. Reset Graph Layout Redefinir Disposição de Gráfico Resets all graphs to a uniform height and default order. Redefine todos os gráficos para altura uniforme e ordenação padrão. Y-Axis EixoY Plots Desenhos CPAP Overlays Sobreposições CPAP Oximeter Overlays Sobreposições Oxímetro Dotted Lines Linhas Pontilhadas Double click title to pin / unpin Click and drag to reorder graphs Remove Clone Remover Clone Clone %1 Graph Clonar Gráfico %1