AboutDialog &About There is &A accelarator, but since this is in Welcome screen and does not do anything, I am removing &A from translation. このソフトウェアについて Release Notes リリースノート Credits 謝辞 GPL License GPLライセンス Close 閉じる Show data folder データフォルダーを表示する About OSCAR %1 OSCAR について %1 Sorry, could not locate About file. 「このソフトウェアについて」のファイルが見つかりません。 Sorry, could not locate Credits file. 「謝辞」のファイルが見つかりません。 Sorry, could not locate Release Notes. 「リリースノート」が見つかりません。 Important: 重要: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things. このバージョンはリリース前のバージョンであり、後ほど元のバージョンに戻す際にに何かが壊れる可能性があります。作業を進める前に<b>手動でご自分のデータフォルダのバックアップを取ることを</b>お勧めします。 To see if the license text is available in your language, see %1. ライセンスに関する情報を確認するには、%1 をご覧下さい。 CMS50F37Loader Could not find the oximeter file: オキシメーターファイルが見つかりません: Could not open the oximeter file: オキシメーターファイルが開けません: CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. オキシメーターからデータを受信することができません。 Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. オキシメーターのメニューから「アップロード」を選んでください。 Could not find the oximeter file: オキシメーターファイルが見つかりません: Could not open the oximeter file: オキシメーターファイルが開けません: CheckUpdates Checking for newer OSCAR versions OSCAR の更新版を確認しています Daily Go to the previous day 前の日に戻る Show or hide the calender カレンダーの表示/非表示 Go to the next day 次の日に移動 Go to the most recent day with data records データが存在する最も最近の日に移動 Events イベント View Size 表示サイズ Notes ノート Journal 日誌 i i B B u u Color Small Medium Big I'm feeling ... Because Japanese sentences end with verbs, the order of word won't be the same. This may be problematic on UI. …と感じる Weight 体重 If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value 設定ダイアログで身長が 0 より大きいなら、ここに体重を設定することで、BMI (Body Mass Index) 値が表示されます Awesome 素晴らしい Feelings Feelings have a range 1 - 10. 1 is the worst feeling and 10 is the Best. Poor B.M.I. It is usual in Japanese to write BMI without periods. BMI Bookmarks ブックマーク Add Bookmark ブックマークを追加 Starts 開始 Remove Bookmark ブックマークを削除 Search 検索 Hint Graphing Help Layout レイアウト Save and Restore Graph Layout Settings グラフ レイアウト設定の保存と復元 Show/hide available graphs. グラフを表示する/隠す. Breakdown I could not think of a good word for graph breakdown, so I used "detail" instead 詳細 events イベント UF1 UF1 UF2 UF2 Time at Pressure 加圧時間 Clinical Mode クリニカルモード No %1 events are recorded this day この日には %1 のイベントは記録されていません %1 event %1 イベント %1 events Nouns do not conjugate even if they are plural in Japanese. %1 イベント Session Start Times セッション開始時間 Session End Times セッション終了時間 Session Information セッション情報 Oximetry Sessions オキシメトリーセッション Duration 長さ Device Settings 機器設定 (Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.) (モードと加圧設定がありません。昨日のものを表示しています) This CPAP device does NOT record detailed data この CPAP 機は詳細なデータを記録しません no data :( データがありません :( Sorry, this device only provides compliance data. 残念ながらこのデバイスはコンプライアンスのデータのみを提供しています。 This bookmark is in a currently disabled area.. このブックマークは現在無効のエリアにあります。 CPAP Sessions CPAP セッション Details 詳細 Disabling Sessions requires Permissive Mode be set in OSCAR Preferences in the Clinical tab. Sleep Stage Sessions 睡眠のステージセッション Position Sensor Sessions 位置センサーセッション Unknown Session 不明なセッション Model %1 - %2 モデル %1 - %2 PAP Mode: %1 PAP モデル %1 This day just contains summary data, only limited information is available. この日はサマリーのデータのみ含まれるため、限られた情報のみが存在します。 Total ramp time 合計ランプ時間 Time outside of ramp ランプ外時間 Start 開始 End 終了 Unable to display Pie Chart on this system このシステムでは円グラフを表示できません "Nothing's here!" 「何もありません!」 No data is available for this day. この日のデータはありません。 Oximeter Information オキシメーターの情報 Click to %1 this session. %1 needs to be translated to form a complete Japanese sentence, このセッションを %1 するにはクリックしてください。 disable 無効にする enable 有効にする %1 Session #%2 %1 セッション #%2 %1h %2m %3s %1 時 %2 分 %3 秒 <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days. <b>ご注意: </b>以下に表示されているすべての設定は前日から何も変更されていないという仮定に基づいています。 SpO2 Desaturations "desaturate" has different translation, but since it is about lowered of saturation, I used the word "lower." SpO2 低下 Pulse Change events Fonts are in Chinese chracter, not Japanese fonts. This is annoying in other tranlsations too. 脈拍変化イベント SpO2 Baseline Used SpO2 使用されている基準 Statistics 統計 Total time in apnea 無呼吸合計時間 Time over leak redline 基準を超えたリーク時間 Event Breakdown イベント詳細 Sessions all off! セッションはすべてオフです! Sessions exist for this day but are switched off. この日のセッションはありますが電源が切れていました。 Impossibly short session あり得ないくらい短いセッション Zero hours?? 0時間?? Complain to your Equipment Provider! 機器提供者に苦情を言いましょう! Pick a Colour 色を選んでください Bookmark at %1 %1 をブックマークします No Value Selected Value Hide All Events すべてのイベントを隠す Show All Events すべてイベントを表示する Hide All Graphs すべてのグラフを隠す Show All Graphs すべてのグラフを表示する DailySearchTab Clear クリア Bookmark Jumps to Date's Bookmark ブックマーク 日付のブックマークにジャンプ Start Search 検索開始 DATE Jumps to Date 日付 日付に移動 Match 検索条件 Notes ノート Notes containing 次を含むノート Bookmarks ブックマーク Bookmarks containing 次を含むブックマーク AHI AHI Daily Duration 一日の長さ Session Duration セッションの長さ Days Skipped スキップした日 Apnea Length Disabled Sessions 無効にされたセッション Number of Sessions セッション数 Click HERE to close Help ヘルプを閉じるには「ここ」をクリック Help ヘルプ No Data Jumps to Date's Details データなし 日付の詳細に移動 Number Disabled Session Jumps to Date's Details 無効になったセッション数 日付の詳細に移動 Note Jumps to Date's Notes ノート 日付のノートに移動 AHI Jumps to Date's Details AHI 日付の詳細に移動 EventsPerHour イベント毎時 Set of Apnea:Length Jumps to Date's Events Seconds Session Duration Jumps to Date's Details セッションの長さ 日付の詳細に移動 Minutes Number of Sessions Jumps to Date's Details セッション数 日付の詳細に移動 Sessions セッション Daily Duration Jumps to Date's Details 一日あたりの長さ 日付の詳細に移動 Hours 時間 Number of events Jumps to Date's Events イベントの数 日付のイベントに移動 Events イベント Automatic start 自動スタート Continue Search 検索を継続 End of Search 検索の終わり No Matches 該当なし add another match? Skip:%1 %1 を飛ばす %1/%2%3 days %1日 {1/%2%3 ?} Found %1 該当件数: %1 File errors:%1 Finds days that match specified criteria. 指定した条件に一致する日を検索します。 Searches from last day to first day. Japanese sentences don't require dobule spaces between sentences. 最終日から初日まで検索します。 Skips Days with no graphing data. First click on Match Button then select topic. 最初に一致ボタンをクリックしてから、トピックを選択します。 Then click on the operation to modify it. Japanese sentences don't require dobule spaces between sentences. 次に、操作をクリックして変更します。 or update the value Japanese don't have white spaces in senences unless we want characters to stand out if they are English words in alphabets, abbrebiations, or symbols. または値を更新します Topics without operations will automatically start. 操作のないトピックは自動的に開始されます。 Compare Operations: numberic or character. 比較演算: 数値または文字。 Numberic Operations: Japanese don't have white spaces in senences unless we want characters to stand out if they are English words in alphabets, abbrebiations, or symbols. 数値演算: Character Operations: Japanese don't have white spaces in senences unless we want characters to stand out if they are English words in alphabets, abbrebiations, or symbols. 文字操作: Summary Line 要約行 Left:Summary - Number of Day searched 左:概要 - 検索した日数 Center:Number of Items Found 中央:見つかったアイテムの数 Right:Minimum/Maximum for item searched 右:検索項目の最小/最大 Result Table 結果表 Column One: Date of match. Click selects date. 列 1: 合致した日付。 日付をクリックして選択します。 Column two: Information. Click selects date. 列 2: 情報。 日付をクリックして選択します。 Then Jumps the appropiate tab. 次に、適切なタブにジャンプします。 Wildcard Pattern Matching: ワイルドカード パターン: Wildcards use 3 characters: ワイルドカードは次の 3 文字を使用します: Asterisk アスタリスク Question Mark Backslash. Asterisk matches any number of characters. アスタリスクは任意の数の文字に一致します。 Question Mark matches a single character. 疑問符は任意の1文字のキャラクタとマッチします。 Backslash matches next character. バックスラッシュは次のキャラクタとマッチします。 Automatic Starting DateErrorDisplay ERROR The start date MUST be before the end date エラー 開始日は終了日の前でなくてはなりません The entered start date %1 is after the end date %2 入力された開始日付 %1 は終了日付 %2 よりも後です Hint: Change the end date first ヒント: 終了日を先に変更してください The entered end date %1 入力された終了日付は %1 です is before the start date %1 は開始日 %1 より前です Hint: Change the start date first ヒント: 開始日を先に変更してください ExportCSV Export as CSV CSV形式でエクスポートする Dates: 日付: Resolution: データの粒度: Details 詳細 Sessions セッション Daily 日次 Filename: ファイル名: Cancel キャンセル Export エクスポート Start: 開始: End: 終了: Quick Range: Not sure where this is used in the software. Without a context, this is hard to translate. 範囲: Most Recent Day 最も最近の日 Last Week 先週 Last Fortnight We don't have word "fortnight" so I needed to translate it as "last two weeks." 過去2週間 Last Month Last 6 Months 過去6ヶ月 Last Year 昨年 Everything すべて Custom カスタム Details_ If this is used as a part of file name, you would like to make sure your code is UTF-8 free. 詳細_ Sessions_ If this is used as a part of file name, you would like to make sure your code is UTF-8 free. セッション_ Summary_ If this is used as a part of file name, you would like to make sure your code is UTF-8 free. サマリー_ Select file to export to The dialog allows the user to either choose file to expoert to or write the name of the file, therefore, the original text may not be valid. This is a cosmetic issue since it is a title for a CSV export dialog, but if you are concerned, I can change the translation. エクスポート先のファイルを選んでください CSV Files (*.csv) CSV ファイル (*.csv) DateTime 日時 Session セッション Event イベント Data/Duration I may have to look at the context for "duration" to translate it precisely. データ/長さ Date 日付 Session Count セッション数 Start 開始 End 終了 Total Time 合計時間 AHI AHI Count 回数 FPIconLoader Import Error インポートエラー This device Record cannot be imported in this profile. このデバイスのレコードはこのプロフィールにインポートできません。 The Day records overlap with already existing content. 日次レコードが既に存在するデータと重なります。 Help Hide this message このメッセージを隠す Search Topic: トピックで検索する: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. %1 のヘルプファイルがないので、%2 を表示します。 Help files do not appear to be present. ヘルプファイルが見当たりません。 HelpEngine did not set up correctly ヘルプエンジンが正しく設定されていません HelpEngine could not register documentation correctly. ヘルプエンジンはドキュメントを正しく登録できません。 Contents 内容 Index インデックス Search 検索 No documentation available ドキュメントがありません Please wait a bit.. Indexing still in progress しばらくお待ちください。インデックス作成中です No いいえ %1 result(s) for "%2" 「%2」について %1 件あります clear クリア MD300W1Loader Could not find the oximeter file: オキシメーターのファイルが見つかりません: Could not open the oximeter file: オキシメーターのファイルが開けられません: MainWindow &Statistics If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. 統計 (&S) Report Mode レポートモード Show Standard Report 標準レポートを表示 Standard 標準 Show Monthly Report 月次レポートを表示 Monthly 月次 Show Range Report 範囲指定のレポートを表示 Date Range 日付の範囲 Select Report Date レポートの日付を選択 Report Date レポート日 Statistics 統計 Daily 日次 Overview 概要 Oximetry オキシメーター Import インポート Help ヘルプ &File If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Fファイル &View If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &V表示 &Reset Graphs &Rグラフをリセット &Help If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Hヘルプ Troubleshooting トラブルシューティング &Data If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Dデータ &Advanced If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &A高度な操作 Rebuild CPAP Data CPAPのデータを再構築する &Import CPAP Card Data If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &I CPAP のカードからインポートする Show Daily view 日次情報を表示 Show Overview view 概要を表示 &Maximize Toggle &M 最大/通常画面の切り替え Maximize window ウインドウの最大化 Reset Graph &Heights If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &H グラフの高さを元に戻す Reset sizes of graphs グラフのサイズを元に戻す Show Right Sidebar 右のスライドバーを表示 Show Statistics view 統計情報を表示 Import &Dreem Data &Dreemのデータをインポート Show &Line Cursor If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Lラインカーソルを表示 Show Daily Left Sidebar 日次の左のスライドバーを表示 Show Daily Calendar 日毎のカレンダーを表示 Create zip of CPAP data card CPAP データカードの ZIP ファイルを作る Create zip of OSCAR diagnostic logs OSCAR 分析ログの ZIP ファイルを作る Create zip of all OSCAR data OSCAR のすべてのデータの ZIP ファイルを作る Report an Issue 問題を報告する System Information システム情報 Show &Pie Chart If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &P円グラフを表示する Show Pie Chart on Daily page 日次のページに円グラフを表示する Standard - CPAP, APAP 標準 - CPAP、APAP <html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html> <html><head/><body><p>CPAP、APAP、Basic BPAP に適した標準的なグラフの並び</p></body></html> Advanced - BPAP, ASV 高度 - BPAP、ASV <html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html> <html><head/><body><p>高度なグラフのならび、BPAP w/BU、ASV、AVAPS、IVAPS に適しています</p></body></html> Show Personal Data 個人情報を表示 Check For &Updates &Uアップデートがあるか確認する Purge Current Selected Day I am unsure what "current selected day" means. Is it "currently selected day?" 選んだ日の現在の情報をパージする &CPAP &CPAP &Oximetry If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Oオキシメーター &Sleep Stage If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &S睡眠の段階 &Position If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &P位置 &All except Notes If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Aノートを除くすべて All including &Notes If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Nノートを含むすべて &Preferences If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Pプリファレンス &Profiles If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Pプロフィール &About OSCAR If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &A OSCARについて Show Performance Information 性能の情報を表示 CSV Export Wizard CSVエクスポートウィザード Export for Review レビュー用にエクスポート E&xit If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &x終了 Exit 終了 View &Daily If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &D日次を表示 View &Overview If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &O概要を表示 View &Welcome If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Wようこそを表示する Use &AntiAliasing If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Aアンチエイリアシングを使う Show Debug Pane デバッグ情報を表示する Take &Screenshot If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Sスクリーンショットをとる O&ximetry Wizard If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &xオキシメーターウィザード Print &Report If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Rレポートを印刷 &Edit Profile If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Eプロフィールを編集 Import &Viatom/Wellue Data If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Viatom/Wellue のデータをインポート Daily Calendar 日次カレンダー Backup &Journal &ジャーナルをバックアップする Online Users &Guide If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. オンラインユーザー&ガイド &Frequently Asked Questions If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Fよくある質問 &Automatic Oximetry Cleanup If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &A オキシメーターを自動でクリーンアップする Change &User &ユーザーを変更する Purge &Current Selected Day I am not sure what is the context of "current selected day." It this "currenlty selected day?" Also, if &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &C現在選択されている日をパージする Right &Sidebar If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. 右&Sサイドバー Daily Sidebar 日次サイドバー View S&tatistics If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &t統計を表示 Navigation ナビゲーション Bookmarks ブックマーク Records レコード Exp&ort Data If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &データをエクスポート Profiles プロフィール Purge Oximetry Data オキシメーターのデータをパージ Purge ALL Device Data 全デバイスのデータをパージ View Statistics 統計情報を表示 Import &ZEO Data If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &ZEO データをインポート Import RemStar &MSeries Data If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. RemStar &M シリーズのデータをインポート Sleep Disorder Terms &Glossary If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. 睡眠障害の語句&一覧 Change &Language If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &言語を変更する Change &Data Folder If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &データフォルダを変更する Import &Somnopose Data If &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &Somnopose のデータをインポートする Current Days 最近 Welcome ようこそ &About Since "About" does not make sense without a noun in Japanese, I translate it as "About this software." Also, if &<alphabet> means a shortcut for the menu, I may have to revisit and assign them because Japanese characters are not on the keyboard. &このソフトウェアについて Please wait, importing from backup folder(s)... しばらくお待ちください。バックアップフォルダからインポートしてます… Import Problem インポートの問題 Couldn't find any valid Device Data at %1 %1 に有効なデータがありませんでした。 Please insert your CPAP data card... CPAP のデータカードを挿入してください。 Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. 再計算中のため、インポートがストップされました。 CPAP Data Located CPAP データが見つかりました Import Reminder インポートのリマインダー Find your CPAP data card CPAP のデータカードを見つけてください。 Importing Data データをインポート中です Choose where to save screenshot スクリーンショットを保管する場所を選んでください Image files (*.png) イメージファイル (*.png) The User's Guide will open in your default browser デフォルトのブラウザでユーザーガイドが開きます The FAQ is not yet implemented FAQはまだ実装されていません。 If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. このメッセージを読んでいるようであれば、再起動コマンドはうまくいきませんでした。手動で再起動してください。 No help is available. ヘルプがありません。 You must select and open the profile you wish to modify 変更したいプロフィールを選んで開いてください %1's Journal %1のジャーナル Choose where to save journal ジャーナルの保存先を選んでください XML Files (*.xml) XMLファイル (*.xml) Export review is not yet implemented レビューのエクスポートはまだ実装されていません Would you like to zip this card? このカードをZIP圧縮しますか? Choose where to save zip ZIPファイルの保存先を選んでください ZIP files (*.zip) ZIPファイル(*.zip) Creating zip... ZIPファイルを作成しています… Calculating size... サイズを計算しています… Reporting issues is not yet implemented 問題の報告はまだ実装されていません OSCAR Information OSCAR情報 Help Browser ヘルプブラウザ %1 (Profile: %2) %1 (プロフィール %2) Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it. データカードの下位のフォルダではなく、最上位のフォルダあるいはドライブレターを選択してください。 No supported data was found サポートされているデータが見つかりませんでした Please open a profile first. プロフィールを先に開いてください。 Check for updates not implemented 更新の確認は実装されていません Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device: There is no white space before or adter translation, but Linguist detects them. 本当に以下のデバイス上のCPAPのデータをすべて再構築しますか: For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device: 原因不明ですが、OSCARには以下のデバイのバックアップが存在しません: Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. <i>ご自分<b>自身の</b>CPAPデータのすべてのバックアップ</>を取ってあるのであれば、この操作を完了できますが、バックアップから手作業でリストアする必要があります。 Are you really sure you want to do this? 本当にこの操作を実施しても良いですか? Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. 再構築のための内部バックアップがないため、ご自分のバックアップからリストアしていただく必要があります。 Note as a precaution, the backup folder will be left in place. 注意事項ですが、バックアップフォルダは現在の場所に残ります。 OSCAR does not have any backups for this device! OSCARはこのデバイスにはバックアップがありません! Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font> <i>ご自分<b>自身の</b>CPAPデータのすべてのバックアップ</>を取ったのでない限り、<font size=+2>このデバイス上のデータを<b>永遠に</b>失うことになります!</font> You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p> OSCARのデバイスデータベースから、以下のデバイスを<font size=+2>消し去ろう</font> としています</p> Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? <b>本当に</b>この操作を実施ししても良いですか? A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: ファイルへのアクセス権の問題で、パージの操作が失敗したため、以下のフォルダーを手作業で削除していただく必要があります: The Glossary will open in your default browser デフォルトのブラウザで用語集が開きます There was a problem opening %1 Data File: %2 データファイル %2 で %1 を開く際に問題が発生しました %1 Data Import of %2 file(s) complete %1 データインポート %2 個のファイルのインポート完了 %1 Import Partial Success %1 インポートが部分的に成功 %1 Data Import complete %1 データインポート完了 Are you sure you want to delete oximetry data for %1 %1のオキシメーターのデータを消去しますか <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>この操作を取り消すことはできません!</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. 日次ビューから正しいオキシメーターのデータを選択してください。 Loading profile "%1" プロフィール %1 を読み込んでいます Imported %1 CPAP session(s) from %2 %2 から %1 の CPAP セッションをインポートしました Import Success インポート成功 Already up to date with CPAP data at %1 CPAPデータは %1 の最新のものです Up to date 最新 Choose a folder フォルダーを選んでください No profile has been selected for Import. インポートをするためのプロフィールが選ばれていません。 Import is already running in the background. バックグラウンドでインポートを既に実行しています。 A %1 file structure for a %2 was located at: %2 用の %1 ファイルが以下にあります: A %1 file structure was located at: %1 ファイルが以下にあります: Would you like to import from this location? この場所からインポートしますか? Specify Correction after review 指定する Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. 再計算が完了するまで、設定を開くことはできません。 There was an error saving screenshot to file "%1" スクリーンショットを%1 に保存する際エラーが発生しました Screenshot saved to file "%1" スクリーンショットはファイル %1 に保存されました Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. OSCARのバックアップが有効になっていない場合、この操作はデータを破壊する可能性があります。 Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do) ご自分のバックアップからインポートしますか?(インポートするまでこのデバイスのデータは見ることができません。) There was a problem opening MSeries block File: MSeriesブロックファイルを開く際に問題が発生しました: MSeries Import complete MSeries インポート完了 MinMaxWidget Auto-Fit 自動で合わせる Defaults デフォルト Override 書き換える The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. Y軸のスケーリングモードでは  「自動で合わせる」を選ぶと自動的に拡大縮小されます。「デフォルト」は機器製造元の設定に合わせる場合、「書き換える」は自身の設定をする場合に選びます。 The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. Y軸の最低値 必要があればこの値に負の値を設定することができます。 The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. Y軸の最大値 最低値より大きくなければいけません。 Scaling Mode スケーリングモード This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit このボタンは最小と最大を自動で合わせる設定と同じにします NewProfile Edit User Profile ユーザープロフィースを編集 I agree to all the conditions above. 上記の条件に同意します User Information ユーザー情報 User Name ユーザー名 Password Protect Profile プロフィールをパスワードで保護する Password パスワード ...twice... 確認 Locale Settings 言語設定 Country TimeZone タイムゾーン about:blank blank:について Very weak password protection and not recommended if security is required. とても弱いパスワードが使われており、セキュリティを考えるならお勧めできません。 DST Zone 夏時間帯 Personal Information (for reports) (レポート用)個人情報 First Name Last Name It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. 飛ばしたり仮の情報を入力してもかまいませんが、より正確な計算のためには大まかな年齢が必要です。 D.O.B. 誕生日 <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> <html><head/><body><p>(いくつかの計算を寄り正確に行うには生まれたときの)生物学的な性が必要になりますが、空白にしておいたり飛ばしてもらってもかまいません。 </p></body></html> Gender Japanese don't have distinctive words to describe gender and sex, thus a bit of foot note in parentheses. 性別(生物学上の) Male 男性 Female 女性 Height 身長 Metric メートル法 English 英語 Contact Information 連絡先 Address 住所 Email 電子メール Phone 電話番号 CPAP Treatment Information CPAP治療情報 Date Diagnosed 診断日 Untreated AHI 治療していないときのAHI CPAP Mode CPAPモード CPAP CPAP APAP APAP Bi-Level Bi-Level ASV ASV RX Pressure RX圧力 Doctors / Clinic Information 医師・クリニック情報 Doctors Name 医師名 Practice Name 専門 Patient ID 患者ID &Cancel &Cキャンセル &Back &B戻る &Next &N次 Select Country 国を選択 Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter オープンソースCPAP分析レポートへようこそ PLEASE READ CAREFULLY 注意して読んでください Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. ここに表示されているデータの正確性は保証されていません。 Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. すべてのレポートは「個人利用」のためであり、「どんな形であっても」コンプライアンスや医療の診断情報として使うことはできません。 Use of this software is entirely at your own risk. 本ソフトウェアの利用は自己責任です。 OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2022 The OSCAR Team Copyright is often left as is in English, so I leave it as is. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2022 The OSCAR Team OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. OSCARは<a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>でリリースされ、いかなる用途への適合性を保証せず、現状有姿で提供されます。 This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment. 本ソフトウェアは、CPAPや関連機器からデータを取り出し、参照する補助としてデザインされました。 OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. OSCARは単にデータビューワーとして作成され、お医者様の適切なアドバイスを置き換えるものではありません。 The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. 作者は本ソフトウェアを利用した結果について<u>いかなる場合にも</u>その責を負いません。 Please provide a username for this profile このプロフィールのユーザー名を入力してください Passwords don't match パスワードが異なっています Profile Changes プロフィール変更 Accept and save this information? この値で保存しますか? Duplicate or Invalid User Name Please Change User Name &Finish &F完了 &Close this window &Cウインドウを閉じる Overview Range: 範囲: Last Week 先週 Last Two Weeks 過去2週間 Last Month 先月 Last Two Months 過去2ヶ月 Last Three Months 過去3ヶ月 Last 6 Months 過去6ヶ月 Last Year 昨年 Everything すべて Custom カスタム Snapshot スナップショット Start: 開始: End: 終了: Reset view to selected date range 選んだ日付の範囲に表示をリセット Hint Graphing Help Layout レイアウト Save and Restore Graph Layout Settings グラフ レイアウト設定の保存と復元 Drop down to see list of graphs to switch on/off. 表示をon/offするグラフをドロップダウンで見る。 Graphs グラフ Respiratory Disturbance Index People knows about RDI in abbrebiated form than translation. 呼吸 障害 指数 (RDI) Apnea Hypopnea Index People knows about AHI in abbrebiated form than translation. 無呼吸 低呼吸 指数 (AHI) Usage 使用 Usage (hours) 使用 (時間) Session Times セッション時間 Total Time in Apnea 無呼吸合計時間 Total Time in Apnea (Minutes) 無呼吸合計時間 (分) Body Mass Index People knows about BMI in abbrebiated form than translation. ボディ マス 指数 (BMI) How you felt (1-10) どう感じたか (0-10) {1-10)?} Hide All Graphs すべてのグラフを隠す Show All Graphs すべてのグラフを表示する OximeterImport Oximeter Import Wizard オキシメーターインポートウィザード Skip this page next time. 次回からこのページを飛ばす。 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">ご注意: </span><span style=" font-style:italic;">初回は下のプルダウンメニューからオキシメーターの種類を選んでください。</span></p></body></html> Where would you like to import from? どこからインポートしますか? <html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">最初にオキシメーターをこれらのグループから選んでください:</span></p></body></html> CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. CMS50E/Fのユーザーの方へ 直接インポートする際は、OSCARから指示があるまでデバイスでアップロードを選択しないでください。 <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> <html><head/><body><p>有効になっていると、OSCARは自動的にCMS50の内部時計をリセットし、コンピュータの現在時刻に合わせます。</p></body></html> <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html> <html><head/><body><p>ここにオキシメーターの名前として7文字まで入力できます。</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html> <html><head/><body><p>このオプションはオキシメーターからのインポートが終わった際にオキシメーターからインポートされたセッションを消去します。</p><p>OSCARがセッション情報を保管する前に何かあった場合データを取り戻すことはできないので、注意してご利用ください。</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>このオプションは(ケーブルを通して)オキシメーター内部の記録をインポートすることを許可します。</p><p>このオプションを選んだ後、古い Contec オキシメーターでは、デバイスのメニューからアップロードを開始しければなりません。</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>一晩中コンピュータにつながっている状態をいとわないなら、このオプションは、便利なプレチスモグラムを提供します。プレチスモグラムは通常のオキシメーターの値のみでなく、心拍のリズムを表示します。</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) 接続したコンピュータに夜間記録を取ります(プレチスモグラムが作成されます) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>このオプションは心拍・オキシメーターに付属していたSpO2Reviewのようなソフトウエアで作成されたファイルをインポートすることを許可します。</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review 他の、例えば、SpO2Reviewのようなプログラムで保存されたデータファイルをインポートする Please connect your oximeter device オキシメーターを接続してください If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. この文章が表示されているので設定で誤ったオキシメーターの種類を設定している可能性があります。 Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu オキシメーターを接続し、電源を入れ、メニューに入ってください Press Start to commence recording 記録を行うには、Start を押して下さい Show Live Graphs リアルタイムでグラフを表示 Duration 期間 Pulse Rate 心拍数 Multiple Sessions Detected 複数のセッションを検出 Start Time 開始時間 Details 詳細 Import Completed. When did the recording start? インポートが完了しました。記録はいつから始まりましたか? Oximeter Starting time オキシメーター開始時間 I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. オキシメーターの内蔵の時計を使う。 <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>注意: CPAPのセッションの開始時間と同期する方がより正確になります。</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: 同期するCPAPセッションを選ぶ: You can manually adjust the time here if required: 必要があればここで手動で次官を調整できます: HH:mm:ssap HH:mm:ssap &Cancel &Cキャンセル &Information Page &I 情報ページ Set device date/time デバイスの日付/時刻を設定 <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> <html><head/><body><p>次回インポートの際機器の識別子を更新するにはチェックしてください。複数のオキシメーターをお持ちの方には役に立ちます。</p></body></html> Set device identifier デバイスの識別子を設定する Erase session after successful upload アップロードが正常に完了した場合、セッション情報を消去します Import directly from a recording on a device デバイス上の記録から直接インポート <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> Correcting a typo in translation. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">CPAPユーザーの皆様へ: </span><span style=" color:#fb0000;">CPAPセッションを最初にインポートして頂けましたか?<br/></span>まだのようであれば、オキシメーターのセッションの時刻と同期することができません。<br/>デバイス間の同期ができるようにするには、同時にセッションを始めるようにしてください。</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR OSCARにどれをインポートするか選んでください Day recording (normally would have) started 日時の記録が(通常は)開始されました I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device. オキシメーターの記録をCPAPデバイスのセッションと同時(あるいはほぼ同時)に開始しました。 <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> <html><head/><body><p>オキシメーターのセッション情報を格納するために OSCAR は開始時間が必要です。</p><p>以下のオプションから一つ選んでください:</p></body></html> &Retry &R 再試行 &Choose Session &C セッションを選ぶ &End Recording &E 記録を終了 &Sync and Save &S 同期して保存 &Save and Finish &S 保存して終了 &Start &S 開始 Scanning for compatible oximeters 互換性のあるオキシメーターを探しています Could not detect any connected oximeter devices. 接続されているオキシメーターデバイスを検出できません。 Connecting to %1 Oximeter %1 オキシメーターに接続しています Renaming this oximeter from '%1' to '%2' オキシメーターの名称を「%1」から「%2」に変更します Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. オキシメーターの名称が異なります 1台のみお持ちで、プロフィール間で共有している場合、両方のプロフィールで同じ名称を設定してください。 "%1", session %2 %1, セッション %2 Nothing to import インポートするものがありません Your oximeter did not have any valid sessions. オキシメーターに正常なセッションがありません。 Close 閉じる Waiting for %1 to start %1 が開始するのを待っています Waiting for the device to start the upload process... デバイスがアップロードを開始するのを待っています… Select upload option on %1 %1 のアップロードオプションを選んでください You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. オキシメーターにコンピューターにデータを送信開始するよう指示してください。 Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... オキシメーターを接続し、データ転送を開始するためにメニューからアップロードを選んでください… %1 device is uploading data... %1 デバイスはデータをアップロードしています… Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. オキシメーターがアップロード処理を終えるまで待ってください。オキシメーターの電源を切らないでください。 Oximeter import completed.. オキシメーターからのインポートが終わりました。 Select a valid oximetry data file 正しいオキシメーターのデータファイルを選んでください Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) オキシメーターファイル (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: オキシメーターのモジュールがファイルの内容を解釈できませんでした: Live Oximetry Mode リアルタムオキシメーターモード Live Oximetry Stopped リアルタイムオキシメーター処理を停止 Live Oximetry import has been stopped リアルタイムのオキシメーターデータのインポートが停止しました Oximeter Session %1 オキシメーターセッション %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. OSCARはCPAPのセッションデータとともに、オキシメーターのデータを追跡する機能を提供します。これにより、CPAP治療の有効性についての貴重な洞察が得られます。また、パルスオキシメータとスタンドアロンで動作し、記録されたデータを保存、追跡、および確認できます。 If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! オキシメトリと CPAP データを同期しようとしている場合は、先に進む前に CPAP セッションをインポートしたことを確認してください! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. OSCAR が Oximeter デバイスを見つけて直接読み取れるようにするには、コンピュータに正しいデバイス ドライバ (USB to Serial UART など) がインストールされていることを確認する必要があります。 詳細については、%1ここをクリック%2してください。 Oximeter not detected オキシメーターが検出されません Couldn't access oximeter オキシメーターにアクセスできません Starting up... 開始しています… If you can still read this after a few seconds, cancel and try again 数秒経ってもこの文章が表示されている場合は、キャンセルしてもう一度お試しください Live Import Stopped ライブインポートの停止 %1 session(s) on %2, starting at %3 %2 の %1 セッション、%3 に開始 No CPAP data available on %1 %1 にはCPAPのデータがありません Recording... 記録中… Finger not detected This text itself is a bit of horror :-) maybe it should be "oximeter can't find the finger." 指が見つかりません I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. オキシメーターのセッションをリアルタイムで記録するのにコンピュータの時計を使います。 I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. オキシメーターに内蔵の時計がないため、時刻を手動でセットします。 Something went wrong getting session data セッション上データを取得する際何らかの問題が発生しました Welcome to the Oximeter Import Wizard オキシメーターインポートウィザードへようこそ Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. パルスオキシメーターは、血液の酸素飽和度を測定するための医療機器です。無呼吸や正常でない呼吸のパターンの間、血液の酸素飽和度は有意に下がることがあり、医療的な措置が必要な問題を示すことがあります。 OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) OSCAR は現在 Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50 および CMS50I シリアルオキシメーターと互換性があります。<br/>(注: Bluetooth から直接インポートすることは<span style=" font-weight:600;">恐らくできません</span>) You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. 他社、例えば Pulox の様な会社は、Contec CMS50 シリーズの名称を Pulox PO-200, PO-300, PO-400 などと変更しているだけの場合あります。このような機器も互換性があります。 It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. ChoiceMMed MD300W1 オキシメーターの .dat を読むこともできます。 Please remember: ご注意ください: Important Notes: 重要な注: Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. Contec CM500D+ は内蔵の時計がないため、開始時間を記録しません。記録をリンクする CPAP セッションがない場合は、インポート処理の完了後に開始時刻を手動で入力する必要があります。 Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. 内部に時計がある機器の場合であっても、CPAP の内部クロックは時間の経過とともに送れたり進んだりする傾向があり、すべてを簡単にリセットできるわけではないため、CPAP セッションと同時にオキシメータの記録を開始する習慣をつけることをお勧めします。 Oximetry Date 日付 d/MM/yy h:mm:ss AP yy/MM/d h:mm:ss AP R&eset &Rリセット Pulse 心拍 &Open .spo/R File &O .spo/Rファイルを開く Serial &Import &I シリアルからインポート &Start Live &S リアルタイム収集開始 Serial Port シリアルポート &Rescan Ports &R ポートを再スキャン PreferencesDialog Preferences 設定 &Import &I インポート Combine Close Sessions 閉じたセッションを統合 Minutes Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. この値より近い複数のセッションは、同じ日として保管されます。 Ignore Short Sessions 短いセッションを無視 Day Split Time 一日の始まり時刻 Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. この時間より前のセッションはカレンダーの前日として扱われます。 Session Storage Options セッション保管のオプション Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) SD カードのバックアップを圧縮する (最初のインポートは遅くなりますが、バックアップが小さくなります) &CPAP &CPAP Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. この日数以下は「違反」とみなします。 通常、4 時間は準拠していると見なされます。 Flow Restriction 流量制限 Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. 中央値からの流量制限のパーセンテージ。 20% の値は、無呼吸の検出に適しています。 Duration of airflow restriction 気流制限の時間 s If this is "plural" s, Japanese nouns do not conjugate when it is plural Event Duration イベント期間 Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. AHI/時のグラフで対象とするデータの量を調整します。 デフォルトは60分です。この値のままを強くお勧めします。 minutes Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. それぞれの(時間)の範囲の最初でカウンターをゼロにリセットする。 Zero Reset ゼロにリセット CPAP Clock Drift CPAPの時計のずれ Do not import sessions older than: 次より古いセッションをインポートしない: Sessions older than this date will not be imported この日付より古いセッションがインポートされます dd MMMM yyyy Spelling out month name in English does not render correctly in Japanese locale. We usually write Year-Month-Day. yyyy MMMM dd User definable threshold considered large leak 大きな漏れとして扱うユーザー定義可能なしきい値 Whether to show the leak redline in the leak graph 漏れのグラフに漏れの赤い線を表示する Search 検索 &Oximetry &O オキシメトリー Show in Event Breakdown Piechart イベント毎円グラフで表示する Percentage drop in oxygen saturation 酸素飽和度低下のパーセンテージ Pulse 脈拍 Sudden change in Pulse Rate of at least this amount この範囲での突然の脈拍数の変化 bpm bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation 酸素飽和度低下の最低の期間 Minimum duration of pulse change event. 脈拍数の変化の最低の期間。 Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. この値以下の小さなオキシメトリーのデータのかたまりは破棄されます。 &General &G 一般 Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. 以下の設定の変更は、再計算ではなく、再起動が必要です。 Preferred Calculation Methods 計算方法の設定 Middle Calculations 中間計算 Upper Percentile 上位パーセンタイル Session Splitting Settings セッション分割設定 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">この設定は慎重に使用する必要があります...</span> この設定をオフにすると、要約のみのデータの日の正確性に影響が及びます。これは 特定の計算が適切に機能するのは、各々の日の記録とそのサマリーが同じ場所の保管されていることを前提としているためです。 </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed ユーザー:</span> 12 時のセッションの再開が前日の正午に行われることは、あなたと私にとって当然のことのように思えますが、そうではありません。 ResMed のデータと私たちの一日が一致するという意味ではありません。 STF.edf サマリー インデックス形式には重大な弱点があり、これを行うことはお勧めできません。</p><p>このオプションは、(計算)コストを気にせず、この「修正済み」のインデックスを見たいと思っている人のために存在します。 コストがかかることを知ってください。 SD カードを毎晩持ち、少なくとも週に 1 回はインポートする場合、これに関する問題はあまり見られません。</p></body></html> Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) 概要の日を分けない(注: ツールチップの表示を読んでください!) Memory and Startup Options メモリとスタート時のオプション Pre-Load all summary data at startup 開始時にすべてのサマリデータを事前の読み込む <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> <html><head/><body><p>この設定は、使用後も波形とイベント データをメモリに保持し、同じ日を見る際のの時間を短縮します。</p><p>オペレーティング システムが以前に使ったファイルをキャッシュするため、これは実際には必要なオプションではありません。 </p><p>コンピュータに大量のメモリがない限り、オフのままにしておくことをお勧めします。</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory 波形とイベントデータをメモリに保持 <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> <html><head/><body><p>インポート中の重要でない確認ダイアログを減らします。</p></body></html> Import without asking for confirmation 確認せずにインポートする Calculate Unintentional Leaks When Not Present (データが)ない場合意図しない漏れを計算する Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. 注: 線形計算方法が使用されます。 これらの値を変更するには、再計算が必要です。 General CPAP and Related Settings 一般的な CPAP および関連の設定 Enable Unknown Events Channels 不明なイベント チャネルを有効にする AHI Apnea Hypopnea Index AHI RDI Respiratory Disturbance Index RDI AHI/Hour Graph Time Window AHI/時グラフ 時間ウインドウ Preferred major event index 主なイベントインデックスの設定 Compliance defined as コンプライアンスの定義 Flag leaks over threshold しきい値を超える漏れを指摘する Seconds <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> <html><head/><body><p>注: これはタイムゾーンの修正を意図したものではありません! オペレーティング システムの時計とタイムゾーンが正しく設定されていることを確認してください。</p></body></html> Hours 時間 For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. 一貫性を保つため、ResMed ユーザーはここを 95% としてください。 概要のみの日にはこれが唯一の値です。 Median is recommended for ResMed users. ResMedユーザーには中央値を推奨します。 Median 中央値 Weighted Average 加重平均 Normal Average 単純平均 True Maximum 真の最大値 99% Percentile 99% パーセンタイル Maximum Calcs 最大の計算 General Settings 一般設定 Daily view navigation buttons will skip over days without data records 日時表示のボタンはデータが記録されていない日を飛ばします Skip over Empty Days データのない日を飛ばす Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. 性能向上のために複数の CPU コアを使うことを許可する 主にデータをインポートする際に影響があります。 Enable Multithreading マルチスレッディングを有効にする Bypass the login screen and load the most recent User Profile ログイン画面を表示せず一番最近のユーザープロフィールを読み込む Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) インポート中に SD カードのバックアップを作成する (自己責任でこれをオフにしてください!) <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours 合計カウントを合計時間で割った値 Time Weighted average of Indice インデックスの時間加重平均 Standard average of indice インデックスの標準平均 Custom CPAP User Event Flagging カスタム CPAP ユーザー イベントのフラグ設定 Events イベント Reset &Defaults &D デフォルトにリセットする <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">警告: </span>出来るということだけで、良いやり方とは言えません。</p></body></html> Waveforms 波形 Flag rapid changes in oximetry stats オキシメトリーの統計の急な変化にフラグをつける Other oximetry options その他のオキシメトリーのオプション Discard segments under 以下のセグメントを破棄 Flag Pulse Rate Above 次の値を超える脈拍をフラグする Flag Pulse Rate Below 次の値を下回る脈拍をフラグする Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. ディスクの容量を節約するために ResMed (EDF) のバックアップを圧縮します。 バックアップされた EDF ファイルは .gz 形式で保管されます。 (Mac および Linux では一般的です) OSCAR は圧縮されたバックアップディレクトリをそのままインポートすることができます。 ResScanで利用するには、いったん .gz 形式を解凍する必要があります。. The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. 以下のオプションは OSCAR がどれくらいのディスク容量を使うかに影響があり、また、インポート時間にも影響があります。 This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. このオプションを利用すると OSCAR のデータが半分くらいの容量になります。 一方、インポートと日付の切り替えにより長い時間がかかります。 もしお使いのコンピュータが容量の小さい SSD を使っているのであれば、これは良いオプションです。 Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) セッションデータを圧縮する(OSCAR のデータは小さくなりますが、日付の切り替えは遅くなります) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>OSCARの起動が少し遅くなり余す。あらかじめサマリーのデータを読み込んでおくことで、概要の表示と後に行われる</p><p>大きなデータがある場合、この設定はオフにしておく方が良いですが、 ほとんどの場合に <span style=" font-style:italic;">すべて</span>を概要画面見たい場合にはで いずれにしてもすべての概要データを読み込む必要があります。</p><p>必要に応じて読み込まれる波形とイベントのデータには、この設定には適用されません。</p></body></html> 4 cmH2O 4 cmH2O 20 cmH2O 20 cmH2O Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown OSCAR終了時にカードを外すリマインダーを表示する Check for new version every 更新の確認を次の日数毎に行う days. 日。 Last Checked For Updates: 前回の更新確認: TextLabel テキストラベル I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.) テストバージョンについて通知してほしい(上級ユーザーのみ) &Appearance &A 表示 Graph Settings グラフ設定 <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> <html><head/><body><p>プロフィール読み込み時に開くタブ(注: OSCARが起動時にプロフィールを開く設定になっていない場合には、プロフィールになります。)</p></body></html> Bar Tops 積み上げ Line Chart 折れ線 Overview Linecharts 概要 - 折れ線 Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. OSCARのグラフのレンダリングに省略時の設定(Desktop OpenGL)で問題がある場合、本設定を変更してください。 <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head/><body><p>この設定を行うと、敏感な双方向タッチパッドでズームインしたときのスクロールが容易になります</p><p>推奨値は、50 ミリ秒です。</p></body></html> How long you want the tooltips to stay visible. ツールチップの表示される時間。 Scroll Dampening スクロール減衰 Tooltip Timeout ツールチップタイムアウト Default display height of graphs in pixels 省略時のグラフの高さ(ピクセル) Graph Tooltips グラフツールチップ The visual method of displaying waveform overlay flags. 波形にフラグを重ねる表示方法。 Standard Bars 標準バー Top Markers トップマーカー Graph Height グラフの高さ <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">これより短いセッションは表示されません。</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html> Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. SDバックアップの圧縮方法を変更してもバックアップされているデータは自動的に再圧縮されません。 Auto-Launch CPAP Importer after opening profile プロフィールを開いた後自動的に CPAP インポーターを起動します Automatically load last used profile on start-up 起動時に前回使用したプロフィールを読み込みます <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>データのインポート時に、OSCARのデベロッパーが過去に認識した形式のどれとも異なる場合、アラートを表示します。</p></body></html> Warn when previously unseen data is encountered 認識できない形式である場合に警告します Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure マスクは 20 cmH2O mpレートでで空気を排出します Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure マスクは 4 cmH2O mpレートでで空気を排出します l/min リットル/分 <html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html> <html><head/><body><p>累積指数</p></body></html> <html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html> <html><head/><body><p>SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span>が次より低いときにフラグする</p></body></html> Always save screenshots in the OSCAR Data folder OSCARのデータフォルダに常にスクリーンショットを保管する Check For Updates 更新の確認 You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days. テストバージョンのOSCARをお使いです。テストバージョンは7日毎に最低1回更新がないかチェックします。7日より短い間隔に設定することができます。 Automatically check for updates 自動的に更新を確認 How often OSCAR should check for updates. OSCARが更新版を確認する間隔です。 If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here. もしテストや新機能、バグの修正などのご興味がある場合は、ここをクリックしてください。 If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR OSCARの開発中のバージョンの試験のお手伝いをなさりたい方は、OSCARの試験についてのWikiページをご覧下さい。OSCARを試験なさりたい方、OSCARを開発なさりたい方、既存あるいは新規の言語に対応する翻訳をお手伝いいただける方などを歓迎いたします。 https://www.sleepfiles.com/OSCAR On Opening オープン時 Profile プロフィール Welcome ようこそ Daily 日次 Statistics 統計 Switch Tabs タブの切り替え No change 変更なし After Import インポート後 Overlay Flags オーバーレイフラグ Line Thickness 線の太さ The pixel thickness of line plots 折れ線グラフのピクセル単位の太さ Other Visual Settings その他の表示設定 Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. アンチエイリアシングはグラフの描画をスムーズにします。 グラフの種類によってはこの設定がONの方が見栄えが良くなります。 印刷されるレポートにも影響のある設定です。 試してみて気に入るかどうか確認してください。 Use Anti-Aliasing アンチエイリアシングを使う Makes certain plots look more "square waved". 特定のプロットをより「方形波」状に見せます。 Square Wave Plots 方形波プロット Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Pixmap キャッシングは、グラフィックスの描画を速くする技術です。お使いの環境によってはグラフ表示領域でのフォント描画で問題が発生する可能性があります。 Use Pixmap Caching Pixmap キャッシングを使う <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <html><head/><body><p>これらの機能は最近削除されました。 将来のバージョンで実装される予定です。 </p></body></html> Animations && Fancy Stuff アニメーション && ファンシーなもの Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Y軸のラベルをダブルクリックした際Y軸がスケールすることを許すことを許可するかどうか Allow YAxis Scaling Y軸のスケールを許可する Include Serial Number シリアル番号を含める Graphics Engine (Requires Restart) グラフィックエンジン(再起動が必要) This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices, ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) この設定は、ResMed 装置のSDカードのバックアップについてです。 ResMed S9 シリーズのデバイスは7巻より古いデータについて解像度の高いデータを削除します。 グラフについては30日より古いものが対象です OSCARは再インストールが必要になった場合に備え、これらのデータの複製を保持することができます。 (ディスク容量が足りなかったり、グラフデータについて気にしない場合を除き、強くお勧めする設定です) <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>データのインポート時に、OSCARのデベロッパーが過去に試験した形式のどれとも異なる場合、アラートを表示します。</p></body></html> Warn when importing data from an untested device 試験したことのない機器からのデータからのインポートである場合警告します This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. この計算には、CPAP デバイスから提供される合計漏れデータが必要です。 (例 PRS1, ResMedは既にこのデータがあります。) 予期しない漏れの計算は線形であり、マスクのベントカーブに基づくモデルではありません。 複数のマスクをお持ちの場合は、平均値を使ってください。充分に(真の値に)近い値となると思われます。 Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the device missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. 実験的なイベント フラグ機能の強化を有効/無効にします。 これにより、デバイスが見逃したイベントや境界イベントの検出が可能になります。 このオプションは、インポートの前に有効にする必要があります。もしくは、いったんパージが必要になります。 This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning. この実験的なオプションは、OSCAR のイベント フラグ システムを使用して、デバイスで検出されたイベントの位置を改善しようとします。 Resync Device Detected Events (Experimental) デバイスが検出したイベントの再同期 (実験的) Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are not included in AHI. They are also displayed in the Statistics Tab using the Permissive mode (see Clinical tab). Allow duplicates near device events. デバイス イベント付近の重複を許可する。 Show flags for device detected events that haven't been identified yet. まだ識別されていないデバイス検出イベントのフラグを表示します。 <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">注: </span>概要設計上の制限により、ResMed デバイスはこれらの設定の変更をサポートしていません。</p></body></html> Clinical クリニカル Clinical Settings クリニカル設定 Select Oscar Operating Mode OSCAR の動作モードを選択 Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics. クリニカルモードでは無効にされたセッションは利用できません。\n無効なセッションはグラフや統計の作成に利用されません。 Clinical Mode クリニカルモード permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics. 選択モードでは、無効なセッションを扱うことができます。\n無効なセッションはグラフや統計の作成に利用されます。 Permissive Mode 選択モード Hours 時間 Oximetry Settings - Not Currently Functional <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">オキシメーターと CPAP のデータを同期する</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 を SpO2Review (spoR ファイルを利用して)インポートするか、シリアルインポートを利用した場合、</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> 同期に必要な正しいタイムスタンプが含まれています。</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">(シリアルケーブルを使った)ライブビューモードが CM50 オキシメーターと正しく同期する方法で蓮が、CPAP の時計のずれは考慮されません。</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">オキシメーターの記録モードを </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">正確に </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> CPAPと同時に開始した場合、同期が可能です。</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">シアルインポートを行った場合、昨晩のデータから開始時刻を求めます。(先にCPAPのデータのインポートを行ってください!)</span></p></body></html> Whether to include device serial number on device settings changes report デバイス設定変更レポートにデバイスのシリアル番号を含めるかどうか Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers レポートを白黒で印刷します。これにより、カラー以外のプリンターでも読みやすくなります Print reports in black and white (monochrome) レポートを白黒(モノクロ)で印刷する For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph. 複数のセッションの場合、イベント フラグ グラフの上部にセッションごとに細い灰色の線が表示されます。 Enables SessionBar in Event Flags Graph イベントフラググラフでセッションバーを有効にします Enables High Resoluton Mode. Changes take effect when Oscar is restarted. Enables High Resolutiom Mode Fonts (Application wide settings) フォント (アプリケーション全体の設定) Font フォント Size Bold 太字 Italic イタリック Application アプリケーション Graph Text グラフの文字 Graph Titles グラフのタイトル Big Text 大きな文字 Details 詳細 &Cancel &Cキャンセル &Ok &Ok Name 名前 Color Flag Type フラグの種類 Label ラベル CPAP Events CPAPイベント Oximeter Events オキシメーターイベント Positional Events 位置イベント Sleep Stage Events 睡眠段階のイベント Unknown Events 未知のイベント Double click to change the descriptive name this channel. ダブルクリックして、このチャネルのわかりやすい名前に変更します。 Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. ダブルクリックして、このチャネルのプロット、フラグ、データのデフォルトの色を変更します。 Overview 概要 Enables Custom UserFlags displayed in the statistics Therapy Efficacy section No CPAP devices detected CPAPデバイスが検出されません Will you be using a ResMed brand device? RedMedブランドの機器を使いますか? <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> <p><b>ご注意:</b> OSCAR の高度なセッション分割機能は、<b>ResMed</b> デバイスでは設定と概要データの保存方法に制限があるため使用できません。そのため、このプロファイルでは無効になっています。</p><p>ResMed デバイスでは、ResMed の商用ソフトウェアと同様に、<b>正午に 1 日が分割されます</b>。</p> Double click to change the descriptive name the '%1' channel. ダブルクリックして、'%1' チャネルをわかりやすい名前に変更します。 Whether this flag has a dedicated overview chart. このフラグに専用の概要チャートがあるかどうか。 Here you can change the type of flag shown for this event ここで、このイベントについて表示されるフラグのタイムを変更できます This is the short-form label to indicate this channel on screen. これは、画面上でこのチャネルを示す短い形式のラベルです。 This is a description of what this channel does. これは、このチャネルの機能の説明です。 Lower 下限 Upper 上限 CPAP Waveforms CPAP波形 Oximeter Waveforms オキシメーター波形 Positional Waveforms 位置波形 Sleep Stage Waveforms 睡眠の段階波形 Whether a breakdown of this waveform displays in overview. この波形の内訳を概要に表示するかどうか。 Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform ここで、%1 波形の特定の計算に使用される<b>下限</b>のしきい値を設定できます Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform ここで、%1 波形の特定の計算に使用される<b>上限</b>のしきい値を設定できます Data Processing Required データの処理が必要です A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? これらの変更を適用するには、データの再圧縮/圧縮解除手順が必要です。 この操作が完了するまでに数分かかる場合があります。 これらの変更を行ってもよろしいですか? Data Reindex Required データの再インデックスが必要 A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? これらの変更を適用するには、データの再インデックス手順が必要です。 この操作が完了するまでに数分かかる場合があります。 これらの変更を行ってもよろしいですか? Restart Required 再起動が必要 One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? 行った変更の 1 つ以上を有効にするには、このアプリケーションを再起動する必要があります。 今すぐ再起動しますか? ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). ResMed S9 デバイスは、SD カードから 7 日および 30 日より古い特定のデータを定期的に削除します (解像度によって異なります)。 If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. このデータを再度再インポートする必要が生じた場合 (OSCAR か ResScan かに関係なく)、このデータは戻ってきません。 If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. ディスク容量を節約する必要がある場合は、忘れずに手動バックアップを実行してください。 Are you sure you want to disable these backups? これらのバックアップを無効にしてもよろしいですか? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. エラーが見つかった場合、OSCAR はデータベースを再構築するためにバックアップを必要とするため、バックアップをオフにすることはお勧めできません。 Are you really sure you want to do this? 本当に実行しても良いですか? Flag フラグ Clinical Mode: クリニカルモード: Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode. データ カードの内容をレポートします。これには、選択モードで選択解除されたすべてのデータが含まれます。 Basically replicates the reports and data stored on the devices data card. 基本的には、デバイスのデータカードに保存されているレポートとデータを複製します。 This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode. これには、PAP デバイス、オキシメーターなどが含まれます。コンプライアンス レポートは、このモードに分類されます。 Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected. コンプライアンス レポートには、選択が解除されている場合でも、選択したコンプライアンス期間内のすべてのデータが常に含まれます。 Permissive Mode: 選択モード: Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display. ユーザーが計算したり表示するデータセットやセッションを選ぶことを許可する。 Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data. ベンダーのデータからは入手できない追加のグラフや計算が利用できる場合があります。 Minor Flag マイナーフラグ Span 範囲 Always Minor 常にマイナー Never 行わない This may not be a good idea あまり良い考えではありません ProfileSelector Filter: フィルタ: Reset filter to see all profiles すべてのプロフィールを見るためにフィルターをリセット Version バージョン &Open Profile &O プロフィールを開く &Edit Profile &E プロフィールを編集 &New Profile &N 新規プロフィール Profile: None プロフィール: なし Please select or create a profile... プロフィールを選択するか作成してください… Destroy Profile プロフィールを消去する Profile プロフィール Ventilator Brand 呼吸器のブランド Ventilator Model 呼吸器のモデル Other Data 他のデータ Last Imported 前回インポート Name 氏名 You must create a profile プロフィールを作成しなければなりません Enter Password for %1 %1 のパスワードを入力してください You entered an incorrect password 誤ったパスワードが入力されました Forgot your password? パスワードが分かりませんか? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. フォーラムでリセットの方法を聞いてください。意外と簡単です。 Select a profile first プロフィールを最初に選択してください The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR 選択されたプロフィールはデータが含まれておらず OSCAR で削除することができません If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. パスワードを忘れたために削除しようとしているのであれば、リセットするかプロフィールのフォルダを手動で削除する必要があります。 You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. プロフィール <b>%1</b> を削除しようとしています。 Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. ご注意ください。この操作はプロフィールと%2に保管されたすべての<b>バックアップデータ</b>を復元不可能な形で消去します。 Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. 確認のため「表示されているとおり」<b>DELETE</b>と入力してください。 DELETE 削除 Sorry 申し訳ないのですが You need to enter DELETE in capital letters. DELETEは大文字で入力してください。 There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. プロフィールのディレクトリを削除する際にエラーが発生しました。手動で削除してください。 Profile '%1' was succesfully deleted プロフィール %1 は正常に削除されました Bytes バイト KB KB MB MB GB GB TB PB TB Summaries: 概要: Events: イベント: Backups: バックアップ: Hide disk usage information ディスクの使用状況の情報を隠す Show disk usage information ディスクの使用状況の情報を表示する Name: %1, %2 名前: %1, %2 Phone: %1 電話番号: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Eメール: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: 住所: No profile information given プロフィールの情報がありません Profile: %1 プロフィール: %1 ProgressDialog Abort 中止 QObject No Data データなし Events イベント Duration 範囲 (% %1 in events) (% %1 イベント中) Jan 1月 Feb 2月 Mar 3月 Apr 4月 May 5月 Jun 6月 Jul 7月 Aug Sep 9月 Oct 10月 Nov 11月 Dec 12月 ft フィート lb ポンド oz オンス cmH2O cmH2O Med. 中央値. Min: %1 最小: %1 Min: 最小: Max: 最大: Max: %1 最大: %1 %1 (%2 days): %1 (%2日): %1 (%2 day): %1 (%2日): % in %1 %1 (%) Hours 時間 Min %1 %1 分 Length: %1 長さ: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 %1 低使用率、%2 使用率なし、%3 日のうち (%4% 準拠。) 長さ: %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 セッション: %1 / %2 / %3 長さ: %4 / %5 / %6 最長: %7 / %8 / %9 %1 Length: %3 Start: %2 %1 長さ: %3 開始: %2 Mask On マスク着用 Mask Off マスク非着用 %1 Length: %3 Start: %2 %1 長さ: %3 開始: %2 TTIA: TTIA: TTIA: %1 TTIA: %1 Minutes Seconds milliSeconds ミリ秒 h m s ms ミリ秒 Events/hr イベント/時 Hz Hz bpm bpm Litres リットル ml ml Breaths/min 呼吸数/分 Severity (0-1) 重要度(0-1) Degrees Error エラー Warning 警告 Information お知らせ Busy ビジー Please Note ご注意 Graphs Switched Off グラフはオフ Sessions Switched Off セッションはオフ &Yes &Y はい &No &N いいえ &Cancel &Cキャンセル &Destroy &D消去 &Save &S保存 BMI BMI Weight 体重 Pulse Rate 心拍 Plethy Refer to https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/plethysmograph/ プレシモグラフ Pressure 圧力 Daily 日次 Profile プロフィール Overview 概要 Oximetry オキシメトリー Oximeter オキシメーター Event Flags イベントフラグ Default デフォルト CPAP CPAP BiPAP BiPAP Bi-Level Bi-Level EPAP EPAP EEPAP EEPAP Min EEPAP 最小EEPAP Max EEPAP 最大EEPAP Min EPAP Min EPAP Max EPAP IPAP IPAP Min IPAP Min IPAP Max IPAP Max IPAP APAP APAP ASV ASV AVAPS AVAPS ST/ASV ST/ASV Humidifier 加湿器 H H OA OA A A CA FL FL SA SA LE LE EP EP VS VS VS2 VS2 RERA RERA PP PP P P RE RE NR NR NRI NRI O2 O2 PC PC UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 PS PS AHI AHI RDI RDI AI AI HI HI UAI UAI CAI CAI FLI FLI REI REI EPI EPI PB PB IE IE Insp. Time 吸入時間 Exp. Time 排出時間 Resp. Event 呼吸イベント Flow Limitation 流量制限値 Flow Limit 流量制限 SensAwake 覚醒を検知 Pat. Trig. Breath 自発呼吸 Tgt. Min. Vent 分時換気目標 Target Vent. 流出目標。 Minute Vent. Japanese translation is not omitting anything, so we don't need at dot at the end. 分時換気 Tidal Volume 一回換気量 Resp. Rate 呼吸レート Snore いびき Leak 漏れ Leaks 漏れ Large Leak 大きな漏れ LL LL Total Leaks 漏れ計 Unintentional Leaks 意図しない漏れ MaskPressure マスク圧力 Flow Rate 流量 Sleep Stage 睡眠の段階 Usage 使用 Sessions セッション Pr. Relief 圧力リリーフ Device 機器 No Data Available データなし App key: App key: Operating system: オペレーティングシステム: Built with Qt %1 on %2 %2上でQt %1 でビルドされました Graphics Engine: グラフィックエンジン: Graphics Engine type: グラフィックエンジンの種類: Compiler: コンパイラー: Software Engine ソフトウェアエンジン ANGLE / OpenGLES ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL デスクトップ OpenGL m m cm cm in の中 kg kg l/min l/min Only Settings and Compliance Data Available 設定とコンプライアンスデータのみ Summary Data Only 概要データのみ Feeling Bookmarks ブックマーク Mode モード Model モデル Brand ブランド Serial シリアル番号 Series シリーズ Channel チャンネル Settings 設定 Inclination 傾斜 Orientation 方向 Motion 動作 Name 名前 DOB 誕生日 Phone 電話番号 Address 住所 Email 電子メール Patient ID 患者ID Date 日付 Bedtime 就寝時刻 Wake-up 起床 Mask Time マスク時間 Unknown 不明 None なし Ready 準備完了 First 最初 Last 最後 Start 開始 End 終了 On オン Off Yes はい No いいえ Min Max 最大 Med 中間 Average 平均 Median 中央値 Avg 平均 W-Avg 加重平均 Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before. お使いの%1 %2 (%3) で作成されたデータは、OSCARで認識できない形式です。 The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly. インポートされたデータは完全に正確ではない可能性があるため、OSCAR がデータを正しく処理していることを確認するために、開発者はこのデバイスの SD カードの .zip コピーと一致する臨床医の .pdf レポートを必要としています。 Non Data Capable Device 非データ対応機器 Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model. 残念ながら、%1 CPAP デバイス (モデル %2) はデータ対応モデルではありません。 I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device. 申し訳ありませんが、OSCAR が追跡できるのは、このデバイスの使用時間と非常に基本的な設定のみです。 Device Untested 未テストの機器 Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet. %1 CPAP デバイス (モデル %2) はまだテストされていません。 It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR. 動作する可能性がある他のデバイスと十分に似ているように見えますが、開発者は、このデバイスの SD カードの .zip コピーと、担当臨床医の .pdf レポートで OSCAR で動作することを確認したいと考えています。 Device Unsupported サポートされない機器 Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet. 申し訳ありませんが、%1 CPAP デバイス (%2) はまだサポートされていません。 The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR. 開発者は、OSCARで正しく動くようにするため、このデバイスの SD カードの .zip コピーと、担当臨床医の .pdf レポートが必要です。 Getting Ready... 準備中... Scanning Files... ファイルをスキャン中... Importing Sessions... セッションをインポート中... UNKNOWN 不明 APAP (std) APAP (std) APAP (dyn) APAP (dyn) Auto S Auto S Auto S/T Auto S/T AcSV AcSV SoftPAP Mode SoftPAP モード Pressure relief during exhalation 呼気圧力軽減 Slight Slight Softstart pressure ソフトスタート圧力 Pressure during soft start period ソフトスタート期間中の圧力 PSoft PSoft Softstart minimum pressure ソフトスタートの最低圧力 Minimum pressure during soft start period ソフトスタート期間中の最低の圧力 PSoftMin PSoftMin Auto start 自動スタート Automatically turn on the device by breathing 呼吸をすることでデバイスが自動起動 Softstart time ソフトスタート開示時刻 Lenght of soft start period ソフトスタート期間の長さ Soft start maximum time ソフトスタートの最大時間 Maximum lenght of soft start period ソフトスタート期間の最大の長さ Soft start max. time ソフトスタートの最大時間 Soft start pressure ソフトスタート圧力 Higher End Expiratory Pressure 上端呼気圧 Humidifier level 加湿器レベル Tube type チューブの種類 Obstruction level 閉塞レベル Obstruction level in percentage 閉塞レベル(パーセント) rRMVFluctuation rMVFluctuation Relative respiratory minute volume fluctuation 相対呼吸量変動 Relative respiratory minute volume 相対呼吸量(分時呼吸量) Measured pressure 計測された圧力 Full flow 全流量 Artefact アーティファクト Irregularity in measured data, that doesn't represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking) 呼吸イベントを示さない測定された多データの不規則性(例:飲み込み、咳、会話など) Epoch (2 mins) with Flow Limitation 流量制限をともなうエポック(2分間) Deep Sleep 深い眠り Deep sleep, stable respiration 深い眠り、安定した呼吸 Timed breath 呼吸時間 BiSoft Mode BiSoft Mode BiSoft 1 BiSoft 1 BiSoft 2 BiSoft 2 TriLevel TriLevel PMaxOA PMaxOA EEPAPMin EEPAPMin Lower End Expiratory Pressure 下端呼気圧 EEPAPMax EEPAPMax rRMV rRMV ART ART CriticalLeak 重大な漏れ Mask leakage is above a critical treshold クリニカルモードのしきい値を超えるマスクの漏れ CL CL eMO eMO Epoch (2 mins) with Mild Obstruction 軽度の閉塞を伴うエポック (2 分) eSO eSO Epoch (2 mins) with Severe Obstruction 重度の閉塞を伴うエポック (2 分) eS eS Epoch (2 mins) with Snoring いびきを伴うエポック (2 分) eFL eFL DS DS Finishing up... 終了中... Flex Lock フレックスロック Whether Flex settings are available to you. Flex設定が利用できるかどうか。 Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition EPAPからIPAPに移行するためにの時間で、より大きな数字がゆっくりとした移行です Rise Time Lock 立ち上がり時間ロック Whether Rise Time settings are available to you. 立ち上がり時間設定が利用できるかどうか。 Rise Lock 立ち上がりロック Mask Resistance Setting マスク抵抗設定 Mask Resist. マスク抵抗. Hose Diam. ホース径. 15mm 15mm 22mm 22mm Backing Up Files... ファイルをバックアップしています... Untested Data テストされていないデータ model %1 モデル %1 unknown model 認識できないモデル CPAP-Check CPAPチェック AutoCPAP AutoCPAP Auto-Trial Auto-Trial AutoBiLevel AutoBiLevel S S S/T S/T S/T - AVAPS PC - AVAPS PC - AVAPS Flex Mode フレックスモード PRS1 pressure relief mode. PRS1圧力リリーフモード。 C-Flex C-Flex C-Flex+ C-Flex+ A-Flex A-Flex P-Flex P-Flex Rise Time 立ち上がり時間 Bi-Flex Bi-Flex Flex Flex Flex Level Flexレベル PRS1 pressure relief setting. PRS1圧力リリーフ設定。 Passover 加熱なし加湿器 Target Time 目標時間 PRS1 Humidifier Target Time PRS1加湿器目標時間 Hum. Tgt Time 加湿器目標時間 Tubing Type Lock チューブの種類のロック Whether tubing type settings are available to you. チューブ タイプの設定を使用できるかどうか。 Tube Lock チューブロック Mask Resistance Lock マスク抵抗ロック Whether mask resistance settings are available to you. マスク抵抗設定が利用できるかどうか。 Mask Res. Lock マスク抵抗ロック A few breaths automatically starts device 少し息をすると機器が自動で動き始めます Device automatically switches off デバイスは自動で電源が切れます Whether or not device allows Mask checking. デバイスがマスク チェックを許可するかどうかを示します。 Ramp Type ランプの種類 Type of ramp curve to use. 使用するランプカーブの種類。 Linear 線形 SmartRamp スマートランプ Ramp+ ランプ+ Backup Breath Mode バックアップ呼吸モード The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed 使用中のバックアップ呼吸数の種類: なし (オフ)、自動、または固定 Breath Rate 呼吸レート Fixed 固定 Fixed Backup Breath BPM 固定バックアップ呼吸 BPM Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated 1 分あたりの最小呼吸数 (BPM) を下回ると、時間指定された呼吸が開始されます Breath BPM ブレスBPM Timed Inspiration 計測された吸気 The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP Timed Insp. Nothing is omitted in Japanese, so there is no dot at the end. 計測された吸気 Auto-Trial Duration 自動試行時間 Auto-Trial Dur. 自動試行時間. EZ-Start EZ-Start Whether or not EZ-Start is enabled EZ-Startrが有効かどうか Variable Breathing 不規則な呼吸 (Variable Breathing) UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend 呼吸が不規則に変動している可能性があります。これは、ピーク吸気フロートレンドから大きく逸脱している期間です A period during a session where the device could not detect flow. デバイスがフローを検出できなかったセッション中の期間。 Peak Flow ピークフロー Peak flow during a 2-minute interval 2分毎のピークフロー Humidifier Status 加湿器の状況 PRS1 humidifier connected? PRS1加湿器は接続されていますか? Disconnected 切断されました Connected 接続されました Humidification Mode 加湿モード PRS1 Humidification Mode PRS1 加湿器モード Humid. Mode 加湿モード Fixed (Classic) 固定(クラシック) Adaptive (System One) アダプティブ (システム 1) Heated Tube 加熱チューブ Tube Temperature チューブ温度 PRS1 Heated Tube Temperature PRS1 加熱チューブ温度 Tube Temp. チューブ温度. PRS1 Humidifier Setting PRS1 加湿器設定 Hose Diameter ホース径 Diameter of primary CPAP hose 主の CPAP のホースの直径 12mm 12mm Auto On 自動オン Auto Off 自動オフ Mask Alert マスクアラート Show AHI AHIを表示 Whether or not device shows AHI via built-in display. デバイスが内蔵画面にAHIを表示するかどうか。 The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP デバイスが CPAP に戻るまでの Auto-CPAP 試用期間の日数 Breathing Not Detected 呼吸が検出されない BND BND Timed Breath 呼吸時間 Machine Initiated Breath 機械による呼吸 TB TB Windows User Windowsユーザー Using 使用している , found SleepyHead - , 検出された Sleepy Head - You must run the OSCAR Migration Tool You must run the OSCAR Migration Tool Launching Windows Explorer failed Windows エクスプローラーの起動に失敗しました Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Windows エクスプローラーを起動するためのパスに explorer.exe が見つかりませんでした。 OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4 OSCAR %1 は %2 %3 %4 のデータベースをアップグレードする必要があります <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> <b>OSCAR は、この目的のために使用するデバイスのデータ カードのバックアップを保持しています。</b> <i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i>前回のデータ インポート時に設定でこのバックアップ機能が無効にされていなければ、古いデバイス データを再生成する必要があります。</i> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. OSCAR には、このデバイス用に保存された自動カード バックアップがまだありません。 This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card. これは、後でこのデバイス データをご自分のバックアップまたはデータ カードから再度インポートする必要があることを意味します。 Important: 重要: If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. 心配な場合は、[いいえ] をクリックして終了し、プロフィールを手動でバックアップしてから、OSCAR を再度開始してください。 Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? 新しいバージョンの OSCAR を実行できるように、アップグレードする準備はできていますか? Device Database Changes デバイス データベースの変更 Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. 申し訳ありませんが、パージ操作に失敗しました。つまり、このバージョンの OSCAR を開始できません。 The device data folder needs to be removed manually. デバイス データ フォルダは手動で削除する必要があります。 Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? 自動バックアップをオンにしますか?次回 OSCAR の新しいバージョンが必要になったときに、これらから再構築できるようにしますか? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. OSCAR はインポート ウィザードを開始し、%1 データを再インストールできるようにします。 OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: OSCAR が終了し、コンピューターのファイル マネージャーを起動し(ようと試み)、プロファイルを手動でバックアップできるようにします: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. ファイル マネージャを使用してプロフィールディレクトリのコピーを作成し、その後、OSCAR を再起動してアップグレード プロセスを完了してください。 Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore. アップグレードすると、以前のバージョンでこのプロファイルを<font size=+1>使用できなくなります</font>。 This folder currently resides at the following location: このフォルダーは現在、次の場所にあります: Rebuilding from %1 Backup %1 バックアップからの再構築しています Therapy Pressure 治療圧力 Inspiratory Pressure 吸気圧 Lower Inspiratory Pressure 吸気圧を下げる Higher Inspiratory Pressure 吸気圧を上げる Expiratory Pressure 呼気圧 Lower Expiratory Pressure 吸気圧を下げる Higher Expiratory Pressure 吸気圧を上げる Pressure Support プレッシャーサポート PS Min プレッシャーサポート分 Pressure Support Minimum プレッシャーサポート最低値 PS Max プレッシャーサポート最大値 Pressure Support Maximum プレッシャーサポート最大値 Min Pressure 最低圧力 Minimum Therapy Pressure 治療最低圧力 Max Pressure 最大圧力 Maximum Therapy Pressure 治療最大圧力 Ramp Time ランプ時間 Ramp Delay Period ランプ遅延期間 Ramp Pressure ランプ圧力 Starting Ramp Pressure 開示指示ランプ圧力 Ramp Event ランプイベント Ramp ランプ An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration チェーンストークス呼吸の異常な期間 Cheyne Stokes Respiration (CSR) チェーンストークス呼吸 Periodic Breathing (PB) 周期的な呼吸 (PB) Clear Airway (CA) 気道確保 (CA) Obstructive Apnea (OA) Corrected after review 閉塞性無呼吸 (OA) Hypopnea (H) 低呼吸 (H) An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. 中枢性または閉塞性と判断できない無呼吸。 Unclassified Apnea (UA) 未分類の無呼吸 (UA) Apnea (A) 無呼吸 (A) A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. 通常よりも呼吸が制限され、フロー波形が平坦化します。 Flow Limitation (FL) 流量制限 (FL) RERA (RE) RERA (RE) Vibratory Snore (VS) 振動いびき(VS) Vibratory Snore (VS2) 振動いびき(VS2) Leak Flag (LF) リークフラグ (LF) A large mask leak affecting device performance. デバイスのパフォーマンスに影響を与える大きなマスクの漏れ。 Large Leak (LL) 大きな漏れ (LL) Non Responding Event (NR) Non Responding Event (NR) Expiratory Puff (EP) 呼気パフ (EP) SensAwake (SA) 覚醒検出(SA) User Flag #1 (UF1) Flag #1を使用 (UF1) User Flag #2 (UF2) Flag #2を使用 (UF2) User Flag #3 (UF3) Flag #3を使用 (UF3) Pulse Change (PC) 脈拍変化 (PC) SpO2 Drop (SD) SpO2低下 (SD) A ResMed data item: Trigger Cycle Event ResMedデータ項目: サイクルイベントのトリガー Apnea Hypopnea Index (AHI) 無呼吸低呼吸指数(AHI) Respiratory Disturbance Index (RDI) 呼吸障害指数 (RDI) Mask On Time マスク装着時間 Time started according to str.edf str.edf 記録開始時間 Summary Only 概要のみ An apnea where the airway is open 開気性無呼吸 An apnea caused by airway obstruction 閉塞性無呼吸 A partially obstructed airway 部分的に塞がった気道 UA UA A vibratory snore 振動をともなういびき Pressure Pulse 脈圧 A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. 閉塞気道の検出のため瞬間的な圧力を加えました。 A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. 圧力の上昇に反応しないタイプの呼吸イベント。 Intellipap event where you breathe out your mouth. 口から息を吐くIntellipapイベント。 SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. SensAwake 機能は、覚醒が検出されると圧力を下げます。 Heart rate in beats per minute 一分間あたりの脈拍数 Blood-oxygen saturation percentage 血中酸素飽和度 Plethysomogram プレチスモグラム An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm 心拍リズムを示す光プレチソモグラム A sudden (user definable) change in heart rate 心拍数の突然の (ユーザー定義可能) 変化 A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation 血中酸素飽和度の突然の (ユーザー定義可能) 変化 SD SD Breathing flow rate waveform 呼吸流量波形 Mask Pressure マスク圧力 Amount of air displaced per breath 1回の呼吸で排出される空気の量 Graph displaying snore volume いびき音量を表示するグラフ Minute Ventilation 分時換気 Amount of air displaced per minute 1本あたりに排出される空気の量 Respiratory Rate 呼吸数 Rate of breaths per minute 毎分呼吸数 Patient Triggered Breaths 自発呼吸 Percentage of breaths triggered by patient 自発呼吸の割合 Pat. Trig. Breaths 自発呼吸 Leak Rate 漏割合 Rate of detected mask leakage 検出されたマスクからの漏れの割合 Ratio between Inspiratory and Expiratory time 吸気/呼気の割合 ratio 割合 Pressure Min 最低圧力 Pressure Max 最高圧力 Pressure Set 圧力セット Pressure Setting 圧力設定 IPAP Set IPAPセット IPAP Setting IPAP設定 EPAP Set EPAP セット EPAP Setting EPAP 設定 CSR CSR An abnormal period of Periodic Breathing 周期的な呼吸の異常な期間 LF LF A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. OSCAR のフロー波形プロセッサによって検出されたユーザー定義可能なイベント。 Perfusion Index 灌流指数 A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site 監視サイトでの脈拍強度の相対的な評価 Perf. Index % 灌流指数 % Mask Pressure (High frequency) マスク圧力(高頻度) Expiratory Time 呼気時間 Time taken to breathe out 吐き出しに必要な時間 Inspiratory Time 吸気時間 Time taken to breathe in 吸い込むのに必要な時間 Respiratory Event 呼吸イベント Graph showing severity of flow limitations 流量制限の重大度を表示したグラフ Flow Limit. The Japanese tranlsation is not omiting anything, therefore no dot at the end. 流量制限 Target Minute Ventilation 目標分時換気量 Maximum Leak 最大の漏れ The maximum rate of mask leakage マスクからの最大の漏れの割合 Max Leaks 最大の漏れ Graph showing running AHI for the past hour 過去1時間のリアルタイムの AHI を示すグラフ Total Leak Rate 全体の漏れの割合 Detected mask leakage including natural Mask leakages 自然マスク漏れを含むマスク漏れを検出 Median Leak Rate マスクの漏れの割合 Median rate of detected mask leakage 検出されたマスクの漏れの割合の中央値 Median Leaks 漏れの中央値 Graph showing running RDI for the past hour 過去 1 時間のリアルタイムの RDI を表示したグラフ Sleep position in degrees 度単位の睡眠位置 Upright angle in degrees 直立角度 (度) Movement 動き Movement detector 動き検出器 CPAP Session contains summary data only CPAP のセッションは概要データのみを含みます PAP Mode PAP モード Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting. Channels.xml を解釈できません。OSCARは動作を継続できないため終了します。 End Expiratory Pressure 呼気終末圧 An apnea reported by your CPAP device. CPAP デバイスによって無呼吸が報告されました。 Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance. 呼吸努力関連覚醒:覚醒または睡眠障害の原因となる呼吸の制限。 A vibratory snore as detected by a System One device System One デバイスによって検出された振動をともなういびき I/E Value I/E Value PAP Device Mode PAP デバイスモード APAP (Variable) APAP (可変) ASV (Fixed EPAP) ASV (固定 EPAP) ASV (Variable EPAP) ASV (可変 EPAP) Height 身長 Physical Height 身長 Notes ノート Bookmark Notes ノートをブックマークする Body Mass Index ボディマス指数 How you feel (1 = like crap, 10 = unstoppable) 気分(0 = 最低、10 = 何でもできそう) {1 ?} {10 ?} Bookmark Start 開始をブックマーク Bookmark End 終了をブックマーク Last Updated 最終更新 Journal Notes ジャーナルノート Journal ジャーナル 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep 1 = 覚醒 2=REM 3=浅い眠り 4=深い眠り Brain Wave 脳波 BrainWave 脳波 Awakenings 目覚め Number of Awakenings 目覚めた回数 Morning Feel 朝の気分 How you felt in the morning 今朝の気分 Time Awake 起床時間 Time spent awake 起床にかかった時間 Time In REM Sleep REM 睡眠の時間 Time spent in REM Sleep REM 睡眠の時間 Time in REM Sleep REM 睡眠時間 Time In Light Sleep 浅い眠りの時間 Time spent in light sleep 浅い眠りの時間 Time in Light Sleep 浅い眠りの時間 Time In Deep Sleep 深い眠りの時間 Time spent in deep sleep 深い眠りの時間 Time in Deep Sleep 深い眠りの時間 Time to Sleep 就寝時間 Time taken to get to sleep 就寝までにかかった時間 Zeo ZQ Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Zeo 睡眠の質測定 ZEO ZQ Zeo ZQ Debugging channel #1 チャンネル#1 をデバッグ中 Test #1 試験 #1 For internal use only 内部利用のみ Debugging channel #2 チャンネル#2 をデバッグ中 Test #2 試験 #2 Zero ゼロ Upper Threshold 上限 Lower Threshold 下限 As you did not select a data folder, OSCAR will exit. データフォルダが選ばれていないため、OSCARは終了します。 or CANCEL to skip migration. または、CANCELを選んで移行を飛ばしてください。 Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate 移行元のSleepyHeadあるいはOSCARのデータフォルダを選んでください The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data. 選んだフォルダーはSleepyHeadあるいはOSCARのデータを含みません。 You cannot use this folder: このフォルダを使うことはできません: Migrating 移行中 files ファイル from "from x" in English would be ~から in Japanese. There would be word order issue. から to "to ~" in English would be "~へ" in Japanese. There will be word order issue for this translation. OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware. グラフィックハードウェアとの互換性がないため、OSCAR がクラッシュしました。 To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing. これを解決するために、OSCAR は低速ですがより互換性のある描画方法に戻りました。 OSCAR will set up a folder for your data. OSCAR は、データ用のフォルダーをセットアップします。 If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR, SleepyHead または古いバージョンの OSCAR を使用している場合は、 OSCAR can copy your old data to this folder later. OSCAR は、古いデータを後でこのフォルダーにコピーできます。 Migrate SleepyHead or OSCAR Data? SleepyHead または OSCAR データを移行しますか? On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data 次の画面で OSCAR は、SleepyHead または OSCAR データを含むフォルダを選択するように求めます Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data. [OK] をクリックして次の画面に進むか、SleepyHead または OSCAR データを使用したくない場合は [いいえ] をクリックします。 We suggest you use this folder: 次のフォルダを使用することをお勧めします: Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. [OK] をクリックしてこれを受け入れるか、別のフォルダーを使用する場合は [いいえ] をクリックします。 Choose or create a new folder for OSCAR data OSCAR データ用の新しいフォルダを選択または作成します Next time you run OSCAR, you will be asked again. 次回 OSCAR を実行すると、再度尋ねられます。 The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. フォルダがからではなく、かつ正しいOSCARのデータもありません。 Data directory: データディレクトリ: Unable to create the OSCAR data folder at 次の場所にOSCARのデータフォルダを作ることができません Unable to write to OSCAR data directory OSCARのデータフォルダに書き込むことができません Error code エラーコード OSCAR cannot continue and is exiting. OSCAR は操作を継続できません。終了します。 Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk. デバッグ ログに書き込めません。 デバッグ ペイン (ヘルプ/トラブルシューティング/デバッグ ペインの表示) は引き続き使用できますが、デバッグ ログはディスクに書き込まれません。 Version "%1" is invalid, cannot continue! バージョン %1 は有効ではありません。操作を継続できません! The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2). 実行中の OSCAR のバージョン (%1) は、このデータの作成に使用されたバージョン (%2) より古いです。 It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? この操作を行うとデータが破損する可能性があります。よろしいですか? Question 質問 Exiting 終了 Are you sure you want to use this folder? このフォルダを使用してもよろしいですか? OSCAR Reminder OSCAR リマインダー Don't forget to place your datacard back in your CPAP device データカードを CPAP デバイスに戻すことを忘れないでください You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. 一度に操作できるのは、個々の OSCAR プロフィールの 1 つのインスタンスだけです。 If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. クラウド ストレージを使用している場合は、先に進む前に、OSCAR が閉じていて、他のコンピューターで同期が完了していることを確認してください。 Loading profile "%1"... プロフィール %1 を読み込んでいます... Chromebook file system detected, but no removable device found Chromebook ファイル システムが検出されましたが、リムーバブル デバイスが見つかりません You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program ChromeOS Files プログラムを使用して、SD カードを Linux と共有する必要があります Recompressing Session Files セッションファイルの再圧縮 Please select a location for your zip other than the data card itself! データ カード自体以外の zip の場所を選択してください! Unable to create zip! zip を作成できません! Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? すべてのチャンネルの色と設定をデフォルトにリセットしてもよろしいですか? Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults? すべてのオキシメトリーの設定をデフォルトにリセットしてもよろしいですか? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? すべての波形チャンネルの色と設定をデフォルトにリセットしてもよろしいですか? There are no graphs visible to print 印刷できるグラフがありません Would you like to show bookmarked areas in this report? このレポートでブックマークされた領域を表示しますか? Printing %1 Report %1 レポートを印刷しています %1 Report %1 レポート : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 時間、%2 分、%3 秒 RDI %1 RDI %1 AHI %1 AHI %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% UAI=%1 UAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 AI=%1 AI=%1 Reporting from %1 to %2 %1 から %2 までのレポートです Entire Day's Flow Waveform "flow" in this context does not make much sense in Japanese, therefore, I tranlated it as "air flow." 一日の空気の流れの波形 Current Selection 現在の選択 Entire Day 終日 Page %1 of %2 %2 ページ中 %1 ページ Days: %1 日数: %1 (Sess: %1) (セッション: %1) Bedtime: %1 就寝時刻: %1 Waketime: %1 起床時刻: %1 (Summary Only) (要約のみ) There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. このプロフィール '%1' のロックファイルが既に存在し、'%2' で要求されています。 Fixed Bi-Level 固定 Bi レベル Auto Bi-Level (Fixed PS) 自動 Bi レベル (固定 PS) Auto Bi-Level (Variable PS) 自動 Bi レベル (可変 PS) varies 不定 n/a 該当なし Fixed %1 (%2) 固定 %1 (%2) Min %1 Max %2 (%3) 最小 %1 最大 %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 over %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) 最小 EPAP %1 最大 IPAP %2 PS %3-%4 (%5) Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5) Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5) EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5) Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> 最新のオキシメトリ データ: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) (昨晩) (1 day ago) (一昨日) (%2 days ago) (%2 日前) No oximetry data has been imported yet. オキシメトリーデータはまだインポートされていません。 Contec Contec CMS50 CMS50 Fisher & Paykel Fisher & Paykel ICON ICON DeVilbiss DeVilbiss Intellipap Intellipap SmartFlex Settings SmartFlex 設定 ChoiceMMed ChoiceMMed MD300 MD300 Respironics Respironics M-Series Mシリーズ Philips Respironics Philips Respironics System One System One ResMed ResMed S9 S9 EPR: EPR: Somnopose Somnopose Somnopose Software Somnopose ソフトウェア Zeo Zeo Personal Sleep Coach パーソナル スリープ コーチ Selection Length 選択の長さ Database Outdated Please Rebuild CPAP Data データベースが古い形式です。 CPAPデータを再構築してください (%2 min, %3 sec) (%2 分, %3 秒) (%3 sec) (%3 秒) Pop out Graph グラフをポップアウトする The popout window is full. You should capture the existing popout window, delete it, then pop out this graph again. ポップアウト ウィンドウがいっぱいです。 既存のものをキャプチャする必要があります ウィンドウをポップアウトし、それを削除してから、このグラフを再度ポップアウトします。 Your machine doesn't record data to graph in Daily View お使いのマシンは、日次ビューのグラフ作成に必要なデータを記録しません There is no data to graph グラフに表示するデータがありません d MMM yyyy [ %1 - %2 ] Japanese usually go with year, month, day in YYYY-MM-DD format. 日 月 年 [ %1 - %2 ] Hide All Events すべてのイベントを隠す Show All Events すべてイベントを表示する Unpin %1 Graph %1 グラフの固定を解除 Popout %1 Graph %1 のグラフをポップアウトする Pin %1 Graph %1 グラフを固定 Plots Disabled プロットを無効にする Duration %1:%2:%3 長さ %1:%2:%3 AHI %1 AHI %1 Relief: %1 Relief: %1 Hours: %1h, %2m, %3s 時間: %1 時間 %2 分 %3 秒 Machine Information 機器情報 Journal Data ジャーナルデータ OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: OSCAR は古い Journal フォルダを見つけましたが、名前が変更されたようです: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. OSCAR はこのフォルダにアクセスせず、代わりに新しいフォルダを作成します。 Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P OSCAR のプロファイル フォルダでプレイするときは注意してください :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. 何らかの理由で、OSCAR はあなたのプロフィールでジャーナル オブジェクト レコードを見つけることができませんでしたが、複数のジャーナル データ フォルダーを見つけました。 OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: OSCAR はこれらの最初の 1 つだけを選択し、将来それを使用します: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. 古いデータが見つからない場合は、他のすべての Journal_XXXXXXX フォルダーの内容を手動でこのフォルダーにコピーします。 CMS50F3.7 CMS50F3.7 CMS50F CMS50F Backing up files... ファイルをバックアップしています... Reading data files... データファイルを読み込んでいます... SmartFlex Mode SmartFlex モード Intellipap pressure relief mode. Intellipap 圧力解放モード。 Ramp Only ランプのみ Full Time フルタイム SmartFlex Level SmartFlex レベル Intellipap pressure relief level. Intellipap 圧力解放レベル。 Snoring event. いびきイベント。 SN SN Locating STR.edf File(s)... STR.edf ファイルを探しています... Cataloguing EDF Files... EDF ファイルのカタログを作成しています... Queueing Import Tasks... インポートタスクをキューイングしています... Finishing Up... 終了中... CPAP Mode CPAPモード VPAPauto VPAP自動 ASVAuto ASV自動 iVAPS iVAPS PAC PAC Auto for Her Auto for Her EPR EPR ResMed Exhale Pressure Relief ResMed 呼気圧力軽減 Patient??? 患者??? EPR Level EPR レベル Exhale Pressure Relief Level 呼気圧力軽減レベル Device auto starts by breathing 息をすることでデバイスが自動起動 Response 応答 Device auto stops by breathing 呼吸で装置が自動停止 Patient View 患者ビュー RiseEnable ライズ有効 RiseTime ライズ時間 Cycle 周期 Trigger トリガー TiMax TiMax TiMin TiMin Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet. ResMed CPAP デバイス (モデル %1) はまだテストされていません。 It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR. 動作する可能性がある他のデバイスと十分に似ているように見えますが、OSCAR で動作することを確認するために、開発者に、このデバイスの SD カードの .zip コピーをのご提供をお願いいたします。 SmartStart SmartStart Smart Start Smart Start Humid. Status 湿度状況 Humidifier Enabled Status 加湿器有効状態 Humid. Level 加湿レベル Humidity Level 加湿レベル Temperature 温度 ClimateLine Temperature ClimateLine 温度 Temp. Enable 加温 有効 ClimateLine Temperature Enable ClimateLine 加温有効 Temperature Enable 加温有効 AB Filter 抗菌フィルター Antibacterial Filter 抗菌フィルター Pt. Access Pt. Access Essentials 基本 Plus Plus Climate Control Climate 制御 Manual 手動 Soft Soft Standard 標準 BiPAP-T BiPAP-T BiPAP-S BiPAP-T BiPAP-S/T BiPAP-S/T SmartStop SmartStop Smart Stop Smart Stop Simple シンプル Advanced アドバンス Parsing STR.edf records... STR.edf の記録を解釈しています... Auto 自動 Mask マスク ResMed Mask Setting ResMed マスク設定 Pillows まくら Full Face フルフェイス Nasal Ramp Enable ランプ有効 Weinmann Weinmann SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 Snapshot %1 スナップショット %1 CMS50D+ CMS50D+ CMS50E/F CMS50E/F Loading %1 data for %2... %2 の %1 データを読み込んでいます... Scanning Files ファイルのスキャン Migrating Summary File Location サマリー ファイルの場所の移行 Loading Summaries.xml.gz Summaries.xml.gz を読み込んでいます Loading Summary Data 概要データを読み込んでいます Please Wait... お待ちください... Permissive Mode 選択モード Total disabled sessions: %1, found in %2 days 無効なセッション数合計: %2 日間に %1 件 Total disabled sessions: %1 無効なセッション数合計: %1 件 Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes. 最も長い無効セッション: %1 分、すべての向こうセッションの合計時間: %2 分。 The reportng period is %1 days between %2 and %3 Updating Statistics cache 統計キャッシュの更新 Usage Statistics 使用統計 Everything すべて Loading summaries 概要を読み込んでいます Dreem Dreem Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before. あなたの Viatom デバイスは、OSCAR がこれまで見たことのないデータを生成しました。 The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly. インポートされたデータは完全に正確ではない可能性があるため、OSCAR がデータを正しく処理していることを確認するために、開発者に、Viatom ファイルのコピーの提供をお願いいたします。 Viatom Viatom Viatom Software Viatom ソフトウェア New versions file improperly formed 新しいバージョン ファイルの形式が正しくありません A more recent version of OSCAR is available より新しいバージョンの OSCAR が利用可能です release リリース test version テストバージョン You are running the latest %1 of OSCAR OSCAR の最新の %1 を実行しています You are running OSCAR %1 OSCAR %1 を実行しています OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>. OSCAR %1 は<a href='%2'>こちら</a>から入手できます。 Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a> 最新のテスト バージョン %1 に関する情報は、<a href='%2'>%2</a> で入手できます Check for OSCAR Updates OSCARの更新の確認 Unable to check for updates. Please try again later. 更新を確認できません。 後でもう一度やり直してください。 SensAwake level SensAwake レベル Expiratory Relief 呼気の軽減 Expiratory Relief Level 呼気の軽減レベル Humidity 湿度 SleepStyle SleepStyle This page in other languages: 他の言語のこのページ: %1 Graphs %1 グラフ %1 of %2 Graphs %1/%2 グラフ %1 Event Types %1 イベントタイプ %1 of %2 Event Types %1/%2 イベント タイプ Löwenstein レーベンシュタイン Prisma Smart プリズスマート Resvent/Hoffrichter Resvent/Hoffrichter iBreeze/Point3 iBreeze/Point3 High Resolution Mode change will take effect when OSCAR is restarted. High Resolution Mode is Enabled (Experimental) The High Resolution Mode will be Enabled after Oscar is restarted. High Resolution Mode is Disabled (Experimental) High Resolution Mode will be Disabled after Oscar is restarted. SaveGraphLayoutSettings Manage Save Layout Settings 保存されたレイアウト設定の管理 Add 追加 Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded. 機能のの追加は禁止が行えません。アイテムの最大数を超えました。 creates new copy of current settings. 現在の設定の複製を新しく作成する。 Restore 復元 Restores saved settings from selection. 選択したものから保存された設定を復元する。 Rename 名前を変更 Renames the selection. Must edit existing name then press enter. 選択したものの名前を変更。現在な名称を編集し、ENTERを押して下さい。 Update 更新 Updates the selection with current settings. 選択したものを現在の設定で更新します。 Delete 削除 Deletes the selection. 選択したものを削除します。 Expanded Help menu. ヘルプメニューを開いた状態にします。 Exits the dialog menu. ダイアログメニューを抜ける。 This feature manages the saving and restoring of Layout Settings. この機能はレイアウト設定の保存と復元を行います。 Layout Settings control the layout of a graph or chart. レイアウト設定はグラフあるいはチャートのレイアウトを制御します。 Different Layouts Settings can be saved and later restored. 複数のレイアウト設定を保管し、後に復元することができます。 Button ボタン Description 説明 Help Menu - Manage Layout Settings Basic Hints Key Sequence MouseWheel Scrolls unpinned Graphs Ctrl + MouseWheel Zooms Time Selection LeftMouse dragDrop Defines Time Selection RightMouse dragDrop Moves Time Selection Ctrl + (right/left)MouseClick (right/left)MouseClick (right/left) Arrow (Ctrl => faster) Up/Down Arrow Scrolls graphs Up/Down Arrow+Focus Zooms graphs Graph Layout Hints Double Click Graph Title Toggles Pinning Daily:Double Click Y-axis label Toggle Time Selection Auto Zoom DragDrop Graph Title Reorders Graph layout DragDrop graph’s bottom line Changes Size of Graphs Layout Button (next to Graph Button) Save / Restore Graph Layouts Daily Graph Hints Click on date Toggle Calendar on/off Detailed: Click on colored event Jump to event tab with event opened Detailed: Click on a session (at bottom) Toggle session disable / enable session Event: Click on an event Time Selection 3 min before event 20 sec after Bookmark Save current Time Selection Search Tab Search data base Miscellaneous Hints OverView: Shift Click on a date Jumps to date in the Daily Tab Daily: Event (bottom left corner) Select Events to view Graph / Chart (bottom right corner) Selects graphs to view Creates a copy of the current Layout Settings. 現在のレイアウト設定の複製を作る。 The default description is the current date. 省略時の説明は現在の日付です。 The description may be changed. 説明は変更することができます。 The Add button will be greyed out when maximum number is reached. 最大の数に達したときに追加ボタンはグレイアウトされます。 Other Buttons その他のボタン Greyed out when there are no selections セクションがないときはグレイアウトされます Loads the Layout Settings from the selection. Stays Open Modify the description of the selection. Same as a double click. Graph Short-Cuts Help Saves the current Layout Settings to the selection. Prompts for confirmation. 確認を求めるプロンプトが表示されます。 Deletes the selecton. 選択項目を削除します。 Control コントロール Exit 終了 (Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu. Return Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu. Escape Key Exit the Help or Layout menu. Layout Settings * Name * Pinning * Plots Enabled * Height * Order * Event Flags * Dotted Lines * Height Options General Information Maximum description size = 80 characters. Maximum Saved Layout Settings = 30. Saved Layout Settings can be accessed by all profiles. Layout Settings only control the layout of a graph or chart. They do not contain any other data. They do not control if a graph is displayed or not. Layout Settings for daily and overview are managed independantly. Maximum number of Items exceeded. アイテムの最大値を超えました。 No Item Selected 選択されたアイテム数 Ok to Update? 更新して良いですか? Ok To Delete? 削除して良いですか? SessionBar %1h %2m %1時間 %2分 No Sessions Present セッションがありません SleepStyleLoader Import Error インポート失敗 This device Record cannot be imported in this profile. このプロフィールにはこのデバイスの記録がインポートできません。 The Day records overlap with already existing content. 日次の記録が既にある内容と重なります。 Statistics CPAP Statistics CPAP 統計 CPAP Usage CPAP 使用 Total Days Used Days Used Days %1%2 hrs/day Percent Total Days %1%2 hrs/day Percent Used Days %1%2 hrs/day Days Not Used Average Hours per Night 一晩あたり平均 Median Hours per Night Therapy Efficacy 治療効果 AHI Median Leak Statistics 漏れ統計 Pressure Statistics 圧力統計 Oximeter Statistics オキシメーター統計 Blood Oxygen Saturation 血中酸素飽和度 Pulse Rate 脈拍 %1 Median %1 中央値 Average %1 平均 %1 Min %1 最小 %1 Max %1 最大 %1 %1 Index %1 インデックス % of time in %1 %1 の時間の割合(%) % of time above %1 threshold This fits better in report. %1 しきい値を超える時間(%) % of time below %1 threshold %1 しきい値を下回る時間(%) Name: %1, %2 名前: %1, %2 DOB: %1 誕生日: %1 Phone: %1 電話番号: %1 Email: %1 電子メール: %1 Address: 住所: This report was prepared on %1 by OSCAR %2 このレポートは OSCAR %2 によって %1 に作成されました Device Information デバイス情報 Changes to Device Settings デバイス設定の変更 Everything すべて Database has No %1 data available. Database has %1 day of %2 Data on %3 Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4 Total Days: %1 Days Not Used: %1 Days Used: %1 使用日数: %1 Days %1 %2 %3% Days %1 %2 Hours: %3 Best Device Setting 最もよいデバイス設定 Worst Device Setting 最も悪いデバイス設定 Days AHI of 5 or greater: %1 AHI が5あるいは超える日数: %1 Best AHI 最も良い AHI Date: %1 AHI: %2 日付: %1 AHI: %2 Worst AHI 最も悪い AHI Best Flow Limitation 最も良い流量制限 Date: %1 FL: %2 日付: %1 流量: %2 Worst Flow Limtation 最も悪い流量制限 No Flow Limitation on record 記録に流量制限なし Worst Large Leaks 最も悪い大きな漏れ Date: %1 Leak: %2% 日付: %1 漏れ: %2% No Large Leaks on record 記録に漏れなし Worst CSR 最も悪い CSR Date: %1 CSR: %2% Date: %1 チェーンストークス呼吸: %2% No CSR on record 記録にCSRなし Worst PB 最も悪い PB Date: %1 PB: %2% 日付: %1 PB: %2 No PB on record 記録に PB なし Want more information? もっと情報が必要ですか? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. OSCAR は、個々の日の最良/最悪のデータを計算するために、すべての要約データをロードする必要があります。 Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. このデータが利用可能であることを確認するには、設定で概要の事前読み込みチェックボックスを有効にしてください。 Date: %1 - %2 日付: %1 - %2 AHI: %1 AHI: %1 Total Hours: %1 合計時間数: %1 Most Recent 最も最近 OSCAR is free open-source CPAP report software OSCAR は無料のオープンソース CPAP レポート ソフトウェアです No data found?!? データが見つからないのですが?!? Oscar has no data to report :( Oscar には報告するデータがありません :( Last Week 先週 Last 30 Days 過去 30 日 Last 6 Months 過去6ヶ月 Last Year 昨年 Last Session 前回のセッション Details 詳細 Days Pressure Relief 圧力解放 Pressure Settings 圧力設定 First Use 初回使用 Last Use 前回使用 Welcome Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter オープンソースCPAP分析レポートへようこそ What would you like to do? 何をしたいですか? CPAP Importer CPAPインポーター Oximetry Wizard オキシメーターウィザード Daily View 日次ビュー Overview 概要 Statistics 統計 <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html> <span style=" font-weight:600;">警告:</span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">コンピュータに挿入する前に</span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDカードはロックする必要があります </span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style=" color:#000000;"><br>OSによっては許可を求めずインデックスファイルをカードの書き込み、CPAPデバイスで読み込めなくなることがあります。</span></p></body></html> It would be a good idea to check File->Preferences first, ファイル -> 設定を先に確認することをお勧めします, as there are some options that affect import. インポートに影響のあるオプションがあるため。 Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected ResMedデバイスが見つかったため、いくつかの設定が強制されます First import can take a few minutes. 最初のインポートは数分かかります。 The last time you used your %1... 前回%1を使ったのは… last night 昨晩 today 今日 %2 days ago %2日前 was %1 (on %2) %1です(%2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1時間 %2 分 %3 秒 <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red>%1にマスクをしていました。</font> under over reasonably close to Translation needs to indicate the number is on the right. おおよそ右の値に近く equal to 等しい You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. corrected after review あなたの AHI は %1で、%2 %3、平均は%4でした。 Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. 気圧は%3%で %1 %2でした。 Your EPAP pressure fixed at %1 %2. EPAPの気圧は、%1 %2 に固定されています。 Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. IPAPの気圧は %3%の時間で %1 %2 以下でした。 Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. EPAPの気圧は %3%の時間で %1 %2 以下でした。 1 day ago 昨日 Your device was on for %1. デバイス稼動時間 %1。 Your CPAP device used a constant %1 %2 of air CPAPデバイスは、%1 %2 の空気を消費 Your device used a constant %1-%2 %3 of air. デバイスは、%1-%2 %3の空気を消費。 Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time. デバイスは%4%で%1-%2 %3以下でした。 Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. 計測時間の %3% の間、EEAP圧力は、%1 %2 以下でした。 Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. corrected missing tranlation of "day average of" 平均の漏れは %1 %2で、%4日間平均の%5 %3でした。 No CPAP data has been imported yet. CPAPのデータはまだインポートされていません。 gGraph Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling Y軸をダブルクリック: スケールを自動調整に戻る Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling Y 軸をダブルクリック: デフォルトのスケールに戻る Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling Y 軸をダブルクリック: 書き換えたスケールに戻る Double click Y-axis: For Dynamic Scaling Y 軸をダブルクリック: 動的なスケールに戻る Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling Y 軸をダブルクリック: デフォルトのスケールを選ぶ Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling Y軸をダブルクリック: スケールを自動調整を選ぶ %1 days %1日 gGraphView 100% zoom level 100% 表示 Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period. 選択した範囲すべてのデータを表示するためX 軸にの拡大率に 100% に戻す。 Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data. 一日全体のデータを表示するためX 軸にの拡大率に 100% に戻す。 Reset Graph Layout グラフのレイアウトをリセットする Resets all graphs to a uniform height and default order. すべてのグラフをデフォルトの高さと順序に戻す Y-Axis Y軸 Plots プロット CPAP Overlays CPAPオーバーレイ Oximeter Overlays オキシメーターオーバーレイ Dotted Lines 点線 Double click title to pin / unpin Click and drag to reorder graphs タイトルをダブルクリックして固定 / 固定解除 クリックしてドラッグでグラフの順序変更 Remove Clone 複製を削除 Clone %1 Graph %1 のグラフを複製