AboutDialog &About &Sobre Release Notes Notas da Versão Credits Créditos GPL License Licença GPL Close Fechar Show data folder Mostrar pasta de dados About OSCAR %1 Sobre OSCAR %1 Sorry, could not locate About file. Desculpe, não consegui localizar o ficheiro Sobre. Sorry, could not locate Credits file. Desculpe, não consegui localizar o ficheiro Créditos. Sorry, could not locate Release Notes. Desculpe, não consegui localizar as Notas de Versão. Important: Importante: As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things. Uma vez que esta é uma versão pré-lançamento, recomenda-se que faça <b>o back-up manualmente da sua pasta de dados</b> antes de prosseguir, porque tentar voltar mais tarde pode quebrar as coisas. To see if the license text is available in your language, see %1. Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1. CMS50F37Loader Could not find the oximeter file: Não consegui encontrar o ficheiro de oximetro: Could not open the oximeter file: Não consegui abrir o ficheiro de oximetro: CMS50Loader Could not get data transmission from oximeter. Não consegui a transmissão de dados do oximetro. Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu. Por favor certifique-se de que seleciona 'upload' do menu do dispositivo oximetro. Could not find the oximeter file: Não consegui encontrar o ficheiro de oximetro: Could not open the oximeter file: Não consegui abrir o ficheiro de oximetro: CheckUpdates Checking for newer OSCAR versions A buscar versões mais recentes do OSCAR Daily Go to the previous day Ir para o dia anterior Show or hide the calender Exibir ou ocultar o calendário Go to the next day Ir para o próximo dia Go to the most recent day with data records Ir para o dia mais recente com dados registrados Events Eventos View Size Ver tamanho Notes Notas Journal Diário i i Small Pequeno Medium Médio Big Grande Feelings Feelings have a range 1 - 10. 1 is the worst feeling and 10 is the Best. Poor I'm feeling ... Estou a sentir-me... If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value Se a altura for maior do que zero no Diálogo de Preferências, configurar o peso aqui mostrará o valor do Índice de Massa Corporal (IMC) Search Pesquisar Hint Graphing Help Layout Layout Save and Restore Graph Layout Settings Salvar e Restaurar as configurações de Layout de Gráfico Show/hide available graphs. Mostrar/esconder gráficos disponíveis. Color Cor u u B B Weight Peso Awesome Ótimo B.M.I. I.M.C. Bookmarks Favoritos Add Bookmark Adicionar favorito Starts Inícios Remove Bookmark Remover Favorito Breakdown Discriminação events eventos Disabling Sessions requires Permissive Mode be set in OSCAR Preferences in the Clinical tab. No %1 events are recorded this day Nenhum evento %1 registrado neste dia %1 event evento %1 %1 events eventos %1 UF1 UF1 UF2 UF2 Session Start Times Horários de início da sessão Session End Times Horários finais da sessão Duration Duração Position Sensor Sessions Sessões de Sensor de Posição Details Detalhes Time at Pressure Tempo na Pressão Clinical Mode Unknown Session Sessão Desconhecida Click to %1 this session. Clique em %1 para essa sessão. disable ativar enable desativar %1 Session #%2 %1 Sessão #%2 %1h %2m %3s %1h %2m %3s <b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days. <b>Nota:</b> Todas as definições apresentadas abaixo baseiam-se em pressupostos de que nada mudou desde os dias anteriores. PAP Mode: %1 Modo PAP: %1 (Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.) (Definições de modo e pressão em falta; ontem mostrada.) Time over leak redline Tempo acima da linha vermelha de vazamento Event Breakdown Discriminação de Eventos Unable to display Pie Chart on this system Não é possível exibir gráfico de tortas (Pizza) neste sistema Sessions all off! Sessões todas desativadas! Sessions exist for this day but are switched off. As sessões existem para este dia, mas estão desligadas. Impossibly short session Sessão impossivelmente curta Zero hours?? Zero horas?? Complain to your Equipment Provider! Reclama para seu fornecedor do equipamento! This bookmark is in a currently disabled area.. Este marcador encontra-se numa área atualmente desativada.. No Value Selected Value Statistics Estatísticas Oximeter Information Informação do Oxímetro SpO2 Desaturations Dessaturações de SpO2 Pulse Change events Eventos de Mudança de Pulso SpO2 Baseline Used Patamar SpO2 Usado Session Information Informações da Sessão CPAP Sessions Sessões CPAP Oximetry Sessions Sessões de Oxímetro Sleep Stage Sessions Sessões de Estátio de Sono Device Settings Definições do Dispositivo Model %1 - %2 Modelo %1 - %2 This day just contains summary data, only limited information is available. Esse dia apenas contem dados sumários, apenas informação limitada está disponível. Total time in apnea Tempo total em apneia Total ramp time Tempo total de rampa Time outside of ramp Tempo fora da rampa Start Início End Fim This CPAP device does NOT record detailed data Este dispositivo CPAP NÃO regista dados detalhados no data :( sem dados :( Sorry, this device only provides compliance data. Desculpe, este dispositivo só fornece dados de conformidade. "Nothing's here!" "Não há nada aqui!" No data is available for this day. Não há dados disponíveis para este dia. Pick a Colour Escolha uma Cor Bookmark at %1 Favorito em %1 Hide All Events Ocultar Todos os Eventos Show All Events Mostrar Todos os Eventos Hide All Graphs Ocultar Todos os Gráficos Show All Graphs Mostrar Todos os Gráficos DailySearchTab Clear Limpar Bookmark Jumps to Date's Bookmark Start Search Iniciar Busca DATE Jumps to Date DATA Salta para a Data Match Notes Notas Notes containing Notas contendo Bookmarks Favoritos Bookmarks containing Favoritos contendo AHI IHA Daily Duration Duração Diária Session Duration Duração Sessão Days Skipped Dias Ignorados Apnea Length Disabled Sessions Sessões Desabilitadas Number of Sessions Número de Sessões Click HERE to close Help Help Ajuda No Data Jumps to Date's Details Sem Dados Salta para os Detalhes da Data Number Disabled Session Jumps to Date's Details Número de Sessões Desativadas Salta para os Detalhes da Data Note Jumps to Date's Notes Nota Salta para as Notas da Data AHI Jumps to Date's Details IHA Salta para os Detalhes da Data EventsPerHour Set of Apnea:Length Jumps to Date's Events Seconds Session Duration Jumps to Date's Details Duração da Sessão Salta para os Detalhes da Data Minutes Number of Sessions Jumps to Date's Details Número de Sessões Salta para os Detalhes da Data Sessions Daily Duration Jumps to Date's Details Duração Diária Salta para os Detalhes da Data Hours Number of events Jumps to Date's Events Número de Eventos Salta para os Detalhes da Data Events Automatic start Início Automático Continue Search Continuar Pesquisa End of Search Fim da Pesquisa No Matches Sem Correspondências add another match? Skip:%1 Saltar:%1 %1/%2%3 days %1 dias {1/%2%3 ?} Found %1 Encontrado %1. {1 ?} File errors:%1 Finds days that match specified criteria. Searches from last day to first day. Skips Days with no graphing data. First click on Match Button then select topic. Then click on the operation to modify it. or update the value Topics without operations will automatically start. Compare Operations: numberic or character. Numberic Operations: Character Operations: Summary Line Left:Summary - Number of Day searched Center:Number of Items Found Right:Minimum/Maximum for item searched Result Table Column One: Date of match. Click selects date. Column two: Information. Click selects date. Then Jumps the appropiate tab. Wildcard Pattern Matching: Wildcards use 3 characters: Asterisk Question Mark Backslash. Asterisk matches any number of characters. Question Mark matches a single character. Backslash matches next character. Automatic Starting DateErrorDisplay ERROR The start date MUST be before the end date ERRO A data de início DEVE ser antes da data de fim The entered start date %1 is after the end date %2 A data de início inserida %1 é após a data final %2 Hint: Change the end date first Dica: Mude primeiro a data de fim The entered end date %1 A data de fim inserida %1 is before the start date %1 é antes da data de início %1 Hint: Change the start date first Dica: Mude primeiro a data de início ExportCSV Export as CSV Exportar como CSV Dates: Datas: Resolution: Resolução: Details Detalhes Sessions Sessões Daily Diariamente Filename: Arquivo: Cancel Cancelar Export Exportar Start: Início: End: Fim: Quick Range: Intervalo Rápido: Most Recent Day Dira Mais Recente Last Week Última Semana Last Fortnight Última Quinzena Last Month Último Mês Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Year Último Ano Everything Tudo Custom Personalizado Details_ Details_ Sessions_ Sessions_ Summary_ Summary_ Select file to export to Selecione arquivo para o qual exportar CSV Files (*.csv) Arquivos CSV (*.csv) DateTime DataHora Session Sessão Event Evento Data/Duration Data/Duração Date Data Session Count Contagem de Sessão Start Início End Fim Total Time Tempo Total AHI IAH Count Contagem FPIconLoader Import Error Erro de Importação This device Record cannot be imported in this profile. O Registo deste dispositivo não pode ser importado neste perfil. The Day records overlap with already existing content. Os registos do Dia sobrepõem-se ao conteúdo já existente. Help Hide this message Esconder essa mensagem Search Topic: Tópico de Busca: Help Files are not yet available for %1 and will display in %2. Os Ficheiros de Ajuda ainda não estão disponíveis para %1 e serão exibidos em %2. Help files do not appear to be present. Os ficheiros de ajuda não parecem estar presentes. HelpEngine did not set up correctly HelpEngine não instalou corretamente HelpEngine could not register documentation correctly. HelpEngine não conseguiu registrar a documentação corretamente. Contents Conteúdos Index Índice Search Busca No documentation available Sem documentação disponível Please wait a bit.. Indexing still in progress Por favor, espere um pouco. Indexação ainda em curso No Não %1 result(s) for "%2" %1 resultado(s) para "%2" clear limpar MD300W1Loader Could not find the oximeter file: Não consegui encontrar o ficheiro do oximetro: Could not open the oximeter file: Não consegui abrir o ficheiro do oximetro: MainWindow &Statistics E&statísticas Report Mode Modo Relatório Show Standard Report Standard Padrão Show Monthly Report Monthly Mensal Show Range Report Date Range Faixa de Data Select Report Date Report Date Statistics Estatísticas Daily Diariamente Overview Visão Geral Oximetry Oximetria Import Importar Help Ajuda &File &Arquivo &View &Exibir &Reset Graphs &Redifinir Gráficos &Help A&juda Troubleshooting Resolução de problemas &Data &Dados &Advanced A&vançado Rebuild CPAP Data Recompilar Dados CPAP &Import CPAP Card Data &Importação de Dados do Cartão CPAP Show Daily view Mostrar vista Diária Show Overview view Mostrar vista Geral &Maximize Toggle Alternar &Maximizar Maximize window Maximizar janela Reset Graph &Heights Redifinir &Altura do Gráfico Reset sizes of graphs Redifinir o tamanho do gráfico Show Right Sidebar Mostrar barra lateral direita Show Statistics view Mostrar vista estatística Import &Dreem Data Importar Dados &Dreem Show &Line Cursor Mostrar Cursor &Linha Show Daily Left Sidebar Mostrar barra lateral esquerda Diária Show Daily Calendar Mostrar Calendário Diário Create zip of CPAP data card Criar zip do cartão de dados CPAP Create zip of OSCAR diagnostic logs Criar zip dos registos de diagnóstico do OSCAR Create zip of all OSCAR data Criar zip de todos os dados do OSCAR Report an Issue Reportar um problema System Information Informação do Sistema Show &Pie Chart Mostrar Gráfico de &Torta (Pizza) Show Pie Chart on Daily page Mostrar Gráfico Torta na página Diária Standard - CPAP, APAP Padrão - CPAP, APAP <html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html> <html><head/><body><p>Ordem gráfica padrão, boa para CPAP, APAP, BPAP Básico</p></body></html> Advanced - BPAP, ASV Avançado - BPAP, ASV <html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html> <html><head/><body><p>Ordem gráfica avançada, boa para BPAP c/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html> Show Personal Data Mostrar Dados Pessoais Check For &Updates Buscar Por At&ualizações Purge Current Selected Day Apagar Dia Atualmente Selecionado &CPAP &CPAP &Oximetry &Oximetria &Sleep Stage E&stágio de Sono &Position &Posição &All except Notes &Tudo exeto Notas All including &Notes Tudo incluindo &Notas &Preferences &Preferências &Profiles &Perfis &About OSCAR &Sobre o OSCAR Show Performance Information Mostrar Informação de Desempenho CSV Export Wizard Assistente de Exportação CSV Export for Review Exportar para Revisão E&xit Sai&r Exit Sair View &Daily Mostrar &Diariamente View &Overview Ver Visã&o Geral View &Welcome Ver Boas-vi&ndas Use &AntiAliasing Usar &AntiAliasing Show Debug Pane Mostrar Painel Depurador Take &Screenshot Salvar Captura de &Tela O&ximetry Wizard Assistente de O&ximetria Print &Report Imprimir &Relatório &Edit Profile &Editar Perfil Import &Viatom/Wellue Data Importar Dados &Viatom/Wellue Daily Calendar Calendário Diário Backup &Journal Fazer Backu&p do Diário Online Users &Guide &Guia Online do Utilizador &Frequently Asked Questions Perguntas &Frequentes &Automatic Oximetry Cleanup Limpeza &Automática de Oximetria Change &User Trocar &Utilizador Purge &Current Selected Day Remover Dia S&elecionado Right &Sidebar Barra Lateral Di&reita Daily Sidebar Barra Lateral Diária View S&tatistics Ver E&statísticas Navigation Navegação Bookmarks Favoritos Records Registros Exp&ort Data Exp&ortar Dados Profiles Perfis Purge Oximetry Data Remover Dados Oximétricos Purge ALL Device Data Apagar TODOS os Dados do Dispositivo View Statistics Ver Estatísticas Import &ZEO Data Importar Dados &ZEO Import RemStar &MSeries Data Importar Dados RemStar &MSeries Sleep Disorder Terms &Glossary G&lossário de Termos de Desordens do Sono Change &Language A&lterar Idioma Change &Data Folder Alterar Pasta de &Dados Import &Somnopose Data Importar Dados &Somnopose Current Days Dias Atuais Welcome Bem-Vindo &About So&bre Access to Import has been blocked while recalculations are in progress. Acesso para importar foi bloqueado enquanto cálculos estão em progresso. Importing Data Importando Dados Please wait, importing from backup folder(s)... Por favor aguarde, importando da(s) pasta(s) de backup... Import Problem Importar Problema Please insert your CPAP data card... Por favor insira seu cartão de dados do CPAP... Import is already running in the background. Importação já em execução em segundo plano. CPAP Data Located Dados do CPAP Localizados Import Reminder Lembrete de Importação Please open a profile first. Por favor abra um perfil primeiro. Check for updates not implemented Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device: Tem a certeza de que pretende reconstruir todos os dados do CPAP para o seguinte dispositivo: Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled. Por favor, note que isto pode resultar em perda de dados se as cópias de segurança do OSCAR tiverem sido desativadas. There was a problem opening %1 Data File: %2 Havia um problema ao abrir %1 Ficheiro de Dados: %2 %1 Data Import of %2 file(s) complete %1 Importação de dados do ficheiro %2 completo %1 Import Partial Success %1 Importação Parcial com Sucesso %1 Data Import complete %1 Importação de Dados completa %1's Journal Diário de %1 Choose where to save journal Escolha onde salvar o diário XML Files (*.xml) Arquivos XML (*.xml) Access to Preferences has been blocked until recalculation completes. Acesso às preferêcias foi bloqueado até que os cálculos terminem. Are you sure you want to delete oximetry data for %1 Tem certeza de que deseja eliminar dados de oximetria para %1 <b>Please be aware you can not undo this operation!</b> <b>Por favor esteja ciente de que não pode desfazer a operação!</b> Select the day with valid oximetry data in daily view first. Selecione o dia com dados oxímetros válidos na visualização diária primeiro. Help Browser Navegador de Ajuda Loading profile "%1" Carregando perfil "%1" Choose a folder Escolha uma pasta A %1 file structure for a %2 was located at: Uma estrutura de arquivos %1 para %2 foi localizada em: A %1 file structure was located at: Uma estrutura de arquivos %1 foi localizada em: Would you like to import from this location? Gostaria de importar dessa localização? Specify Especifique There was an error saving screenshot to file "%1" Erro ao salvar a captura de tela para o arquivo "%1" Screenshot saved to file "%1" Captura de tela salva para o arquivo "%1' For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device: Por alguma razão, o OSCAR não dispõe de cópias de segurança para o seguinte dispositivo: Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually. Desde que tenha feito <i>as suas <b>próprias</b> cópias de segurança para todos os seus dados CPAP</i>, ainda pode concluir esta operação, mas terá de restaurar manualmente a partir das suas cópias de segurança. Are you really sure you want to do this? Tem certeza de que deseja fazer isso? Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own. Por não existir backups internos a partir dos quais recompilar, terá que restaurar a partir dos seus próprios. Imported %1 CPAP session(s) from %2 Importadas %1 sessão(ões) CPAP de %2 %1 (Profile: %2) %1 (Perfil: %2) Import Success Sucesso na Importação Already up to date with CPAP data at %1 Up to date Atualizado Couldn't find any valid Device Data at %1 Não consegui encontrar nenhum dado de dispositivo válido em %1 No profile has been selected for Import. Nenhum perfil foi selecionado para a Importação. Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it. Lembre-se de selecionar a pasta raiz ou a letra de unidade do seu cartão de dados e não uma pasta no seu interior. Find your CPAP data card Encontre o seu cartão de dados CPAP No supported data was found Dados não suportados foram encontrados Choose where to save screenshot Escolha onde guardar a imagem Image files (*.png) Arquivos de Imagens (*.png) The User's Guide will open in your default browser O Guia do Utilizador será aberto no seu navegador predefinido The FAQ is not yet implemented O FAQ ainda não está implementado If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually. Se conseguires ler isto, o comando de reinício não funcionou. Terá que fazê-lo manualmente. A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually: Um erro de permissão de arquivo fez com que o processo de limpeza falhasse; você terá que excluir a seguinte pasta manualmente: The Glossary will open in your default browser O Glossário abrirá no seu navegador padrão You must select and open the profile you wish to modify Você deve selecionar e abrir o perfil que deseja modificar Export review is not yet implemented A revisão das exportações ainda não está implementada Would you like to zip this card? Gostaria de zipar este cartão? Choose where to save zip Escolha onde guardar o zip ZIP files (*.zip) Arquivos ZIP (*.zip) Creating zip... Criando zip... Calculating size... Calculando o tamanho... Reporting issues is not yet implemented Informar problemas ainda não esta implementado Note as a precaution, the backup folder will be left in place. Note como precaução, a pasta de backup será mantida no mesmo lugar. Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do) Gostaria de importar dos seus próprios backups agora? (não terá dados visíveis para este dispositivo até que o faça) OSCAR does not have any backups for this device! O OSCAR não tem quaisquer backups para este dispositivo! Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font> A menos que tenha feito <i>as suas <b>próprias</b> cópias de segurança para todos os seus dados para este dispositivo</i>, <font size=+2>se perderá <b>permanentemente</b> os dados deste dispositivo!</font> You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p> Está prestes a <font size=+2>obliter a base de</font> dados de dispositivos da OSCAR para o seguinte dispositivo:</p> Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed? Tem <b>absoluta certeza</b> de que deseja prosseguir? No help is available. Não há ajuda disponível. There was a problem opening MSeries block File: Houve um problema abrindo o arquivo de bloco MSeries: MSeries Import complete Importação de MSeries completa OSCAR Information Informação do OSCAR MinMaxWidget Auto-Fit Auto-Ajuste Defaults Padrões Override Substituir The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own. O modo de escala do eixo-Y, 'Auto-Ajuste' para auto-escala, 'Padrões' para configurar de acordo com o fabricante, e 'Substituir' para escolher o seu próprio. The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish. O valor Mínimo de eixo-Y.. Note que esse pode ser um número negativo se desejar. The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work. O valor Máximo de eixo-Y.. Deve ser maior do que o mínimo para funcionar. Scaling Mode Modo de Escala This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit Esse botão redefine o Min e Máx para combinar com a Auto-Escala NewProfile Edit User Profile Editar Perfil de Utilizador I agree to all the conditions above. Eu concordo com todas as condições acima. User Information Informação de Utilizador User Name Nome de Utilizador Password Protect Profile Proteger Perfil com Senha Password Senha ...twice... ...duas vezes... Locale Settings Configurações de Localidade Country País TimeZone Zona Horária about:blank about:blank Very weak password protection and not recommended if security is required. Proteção de senha muito fraca e não recomendada se for necessária segurança. DST Zone Horário de Verão Personal Information (for reports) Informação Pessoal (para relatórios) First Name Primeiro Nome Last Name Sobrenome It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations. Não há problema em mentir ou pular isso, mas sua idade aproximada é necessária para melhorar a qualidade de certos cálculos. D.O.B. Data de Nasc. <html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html> <html><head/><body><p>Sexo biológico (nascença) é necessário algumas vezes para melhorar a precisão de alguns cálculos, sinta-se livre para deixar isso em branco e pular perguntas.</p></body></html> Gender Sexo Male Masculino Female Feminino Height Altura Metric Métrico English Inglês Contact Information Informações de Contato Address Endereço Email Email Phone Telefone CPAP Treatment Information Informação de Tratamento CPAP Date Diagnosed Data do Diagnóstico Untreated AHI IAH Não Tratado CPAP Mode Modo CPAP CPAP CPAP APAP APAP Bi-Level Bi-Level ASV ASV RX Pressure Pressão RX Doctors / Clinic Information Informação do Médico / Clínica Doctors Name Nome do Médico Practice Name Nome da Clínica Patient ID Registro do Paciente &Cancel &Cancel &Back &Voltar &Next &Próximo Select Country Selecione o País PLEASE READ CAREFULLY POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. Precisão de qualquer dado mostrado não é não pode ser garantida. Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes. Quaisquer relatórios gerados são para USO PESSOAL SOMENTE, e DE NENHUM MODO servem para propósitos de observância ou diagnóstico médico. Use of this software is entirely at your own risk. Uso desse software é interamente por sua conta e risco. OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2022 The OSCAR Team OSCAR é copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins e porções &copy;2019-2022 A Equipe OSCAR Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bem-vindo ao Repórter de Análise CPAP de Código Aberto This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment. Este software está a ser concebido para o ajudar a rever os dados produzidos pelos seus Dispositivos CPAP e equipamentos relacionados. OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose. O OSCAR foi liberado livremente sob a <a href='qrc:/COPYING'> Licença Pública GNU v3</a>, e vem sem garantia, e sem qualquer reclamação de aptidão para qualquer fim. OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. O OSCAR destina-se apenas a um visualizador de dados, e definitivamente não substitui a orientação médica competente do seu Doutor. The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software. Os autores não serão responsabilizados por <u>nada</u> relacionado com o uso ou uso indevido deste software. Please provide a username for this profile Por favor forneça um nome de utilizador para esse perfil Passwords don't match Senhas não correspondem Profile Changes Mudanças de Perfil Accept and save this information? Aceitar e salvar essa informação? Duplicate or Invalid User Name Please Change User Name &Finish &Finalizar &Close this window Fe&char essa janela Overview Range: Intervalo: Last Week Última Semana Last Two Weeks Últimas Duas Semanas Last Month Último Mês Last Two Months Últimos Dois Meses Last Three Months Últimos Três Meses Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Year Último Ano Everything Tudo Custom Personalizado Snapshot Instantâneo Start: Início: End: Fim: Reset view to selected date range Redefinir visualização para o intervalo de datas selecionado Hint Graphing Help Layout Layout Save and Restore Graph Layout Settings Salvar eRrestaurar Configurações de Layout de Gráfico Drop down to see list of graphs to switch on/off. Desça para ver a lista de gráficos para des/ativar. Graphs Gráficos Respiratory Disturbance Index Índice Distúrbio Respiratório Apnea Hypopnea Index Índice Hipoapneia Apneia Usage Uso Usage (hours) Uso (horas) Session Times Tempos de Sessão Total Time in Apnea Tempo Total em Apneia Total Time in Apnea (Minutes) Tempo Total em Apneia (Minutos) Body Mass Index Índice Massa Corporal How you felt (1-10) Como se sentiu (0-10) {1-10)?} Hide All Graphs Oculta Todos os Gráficos Show All Graphs Exibe Todos os Gráficos OximeterImport Oximeter Import Wizard Assistente de Importação do Oxímetro Skip this page next time. Pular essa página da próxima vez. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Nota: </span><span style=" font-style:italic;">Selecione primeiro o seu tipo de oxímetro correto a partir do menu pull-down abaixo.</span></p></body></html> Where would you like to import from? De onde gostaria de importar? <html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">PRIMEIRO selecione o seu Oxímetro a partir destes grupos:</span></p></body></html> CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to. Os utilizadores CMS50E/F, quando importarem diretamente, não selecionem o upload do seu dispositivo até que o OSCAR o indique. <html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se estiver ativado, o OSCAR reiniciará automaticamente o relógio interno do CMS50 utilizando o horário atual dos seus computadores.</p></body></html> <html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Aqui pode introduzir um nome de 7 caracteres para este oximetro.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opção apagará a sessão importada do seu oximetro após a conclusão da importação. </p><p>Tenha cuidado, porque se algo correr mal antes que o OSCAR salve a sua sessão, não poderá recuperá-la.</p></body></html> <html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opção permite-lhe importar (via cabo) das gravações internas dos seus oximetros.</p><p>Depois de selecionar esta opção, os oximetros antigos Contec exigirão que utilize o menu do dispositivo para iniciar o upload.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se não se importa de ficar conectado a um computador ligado a noite toda, essa opção fornece um gráfico pletismográfico útil, que fornece uma indicação de rítmo cardíaco, em adição às leituras oximétricas normais.</p></body></html> Record attached to computer overnight (provides plethysomogram) Registrar conectado ao computador durante a noite (fornece pletismograma) <html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção permite que importe arquivos de dado criados pelo software que acompanha o seu Oxímetro de Pulso, como o SpO2Review.</p></body></html> Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review Importar de um arquivo de dado salvo por outro programa, como SpO2Review Please connect your oximeter device Por favor conecte seu aparelho oxímetro If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences. Se pode ler isso, provavelmente configurou o tipo de oxímetro errado nas preferências. Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu Por favor, conecte o seu dispositivo oximetro, ligue-o e entre no menu Press Start to commence recording Pressione Início para começar o registro Show Live Graphs Mostrar Gráficos em Tempo Real Duration Duração Pulse Rate Taxa de Pulso Multiple Sessions Detected Múltiplas Sessões Detectadas Start Time Tempo de Início Details Detalhes Import Completed. When did the recording start? Importação Completada. Quando a gravação começou? Oximeter Starting time Tempo de Início do Oxímetro I want to use the time reported by my oximeter's built in clock. Eu gostaria de usar o tempo relatado pelo relógio interno do meu oxímetro. <html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nota: Sincronizar para o tempo de início do CPAP será mais preciso sempre.</p></body></html> Choose CPAP session to sync to: Escolha uma sessão CPAP com a qual sincronizar: You can manually adjust the time here if required: Pode ajustar manualmente o tempo aqui se necessário: HH:mm:ssap HH:mm:ss &Cancel &Cancelar &Information Page Página de &Informação Set device date/time Definir data/hora do aparelho <html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html> <html><head/><body><p>Marque para ativar a atualização do identificador do aparelho na próxima importação, o que é útil para aqueles que possuem múltiplos oxímeros largados por perto.</p></body></html> Set device identifier Definir identificador do aparelho Erase session after successful upload Apagar sessão após envio concluído Import directly from a recording on a device Importar diretamente de uma gravação num aparelho <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Lembrete para utilizadores de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Lembrou-se de importar as sessões do CPAP primeiro?<br/></span>Se esqueceu, não terá um tempo válido para o qual sincronizar essa sessão de oximetria.<br/>Para garantir uma boa sincronia entre aparelhos, sempre tente iniciar ambos ao mesmo tempo.</p></body></html> Please choose which one you want to import into OSCAR Por favor, escolha qual quer importar para o OSCAR Day recording (normally would have) started A gravação do dia (normalmente teria) começado I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device. Iniciei esta gravação de oximetro ao mesmo tempo (ou quase) que uma sessão no meu dispositivo CPAP. <html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html> <html><head/><body><p>Oscar precisa de um tempo de partida para saber para onde salvar esta sessão de oximetria.</p><p>Escolha uma das seguintes opções:</p></body></html> &Retry Tenta&r Novamente &Choose Session Es&colher Sessão &End Recording T&erminar Gravação &Sync and Save &Sincronizar e Salvar &Save and Finish &Salvar e Terminar &Start Ini&ciar Scanning for compatible oximeters Buscando por oxímetros compatíveis Could not detect any connected oximeter devices. Nenhum oxímetro conectado foi detectado. Connecting to %1 Oximeter Conectando ao Oxímetro %1 Renaming this oximeter from '%1' to '%2' Renomeando esse oxímetro de '%1' para '%2' Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles. O nome do oxímetro é diferente.. Se possui apenas um e está compartilhando-o entre perfis, defina o mesmo nome em todos os perfis. "%1", session %2 "%1", sessão %2 Nothing to import Nada para importar Your oximeter did not have any valid sessions. Seu oxímetro não tinha quaisquer sessões válidas. Close Fechar Waiting for %1 to start Aguardando %1 para começar Waiting for the device to start the upload process... Aguardando pelo dispositivo para iniciar o processo de envio... Select upload option on %1 Selecione a opção upload em %1 You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer. Precisa dizer ao oxímetro para começar a enviar dados para o computador. Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer... Por favor conecte seu oxímetro, entre no menu e selecione upload para começar a transferência de dados... %1 device is uploading data... Dispositivo %1 está enviando dados... Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter. Por favor aguarde até o processo de envio de dados do oxímetro terminar. Não desconecte seu oxímetro. Oximeter import completed.. Importação do oxímetro completada.. Select a valid oximetry data file Selecione um arquivo de dados válido de oxímetro Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) Arquivos de Oximetria (*.so *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat) No Oximetry module could parse the given file: Nenhum módulo de oximetria pode interpretar o arquivo fornecido: Live Oximetry Mode Módo de Oximetria em Tempo Real Live Oximetry Stopped Oximetria em Tempo Real Parada Live Oximetry import has been stopped A importação de oximetria em tempo real foi parada Oximeter Session %1 Sessão de Oxímetro %1 OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data. A OSCAR dá-lhe a capacidade de rastrear os dados da oximetria juntamente com os dados da sessão do CPAP, o que pode dar uma visão valiosa sobre a eficácia do tratamento CPAP. Também trabalhará autónomo com o seu Pulse Oximeter, permitindo-lhe armazenar, rastrear e rever os seus dados gravados. OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet) A OSCAR é atualmente compatível com Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F e os oximetros da série CMS50I .<br/>(Nota: A importação direta de modelos bluetooth <span style=" font-weight:600;">provavelmente ainda não</span> é possível) If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding! Se estiver a tentar sincronizar os dados da oximetria e do CPAP, certifique-se de que importou as suas sessões de CPAP primeiro antes de prosseguir! For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2. Para que o OSCAR possa localizar e ler diretamente a partir do seu dispositivo Oximeter, tem de garantir os controladores corretos do dispositivo (por exemplo. USB para Serial UART) foram instalados no seu computador. Para mais informações sobre isto, %1click aqui%2. Oximeter not detected Oxímetro não detectado Couldn't access oximeter Impossível acessar oxímetro Starting up... Inicializando... If you can still read this after a few seconds, cancel and try again Se ainda pode ler isso após alguns segundos, cancele e tente novamente Live Import Stopped Importação em Tempo Real Parada %1 session(s) on %2, starting at %3 %1 sessão(ões( em %2, começando em %3 No CPAP data available on %1 Nenhum dado de CPAP disponível em %1 Recording... Gravando... Finger not detected Dedo não detectado I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session. Eu quero usar a hora que meu computador registrou para essa sessão de oximetria em tempo real. I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock. Eu preciso definir o tempo manualmente, porque meu oxímetro não possui relógio interno. Something went wrong getting session data Algo deu errado ao obter os dados da sessão Welcome to the Oximeter Import Wizard Bem-vindo ao Assistente de Importação de Oxímetro Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention. Oxímetros de pulso são dispositivos médicos usados para medir a saturação de oxigênio no sangue. Durante eventos extensos de apenai e padrões anormais de respiração, os níveis de saturação de oxigênio no sangue podem cair significativamente, e podem indicar problemas que precisam de atenção médica. You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work. Pode desejar notar, outras companhias, como a Pulox, simplesmente rotulam o Contec CMS50 sob nomes novos, como o Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estes devem funcionar também. It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files. Ele também pode ler dos arquivos .dat do ChoiceMMed MD300W1. Please remember: Por favor lembre: Important Notes: Notas importantes: Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed. Aparelhos CMS50D+ não possuem relógio interno e não registram um tempo de inínio, se não possui uma sessão de CPAP para sincronizar a gravação, terá de especificar manualmente o tempo de início após completar o processo de importação. Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily. Mesmo para aparelhos com um relógio interno, ainda é recomendado desenvolver o hábito de iniciar as gravações de oxímetro ao mesmo tempo que as sessões de CPAP, porque os relógios internos dos CPAPs tendem a desviar com o tempo, e nem todos podem ser redefinidos facilmente. Oximetry Date Data d/MM/yy h:mm:ss AP d/MM/aa HH:mm:ss R&eset R&edefinir Pulse Pulso &Open .spo/R File Abrir ficheiro .sp&o/R Serial &Import &Importação Serial &Start Live Ini&ciar em Tempo Real Serial Port Porta Serial &Rescan Ports &Rebuscar Portas PreferencesDialog Preferences Preferências &Import &Importar Combine Close Sessions Combinar Sessões Fechadas Minutes Minutos Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day. Múltiplas sessões mais próximas do que esse valor serão mantidas no mesmo dia. Ignore Short Sessions Ignorar Sessões Curtas Day Split Time Tempo de Divisão do Dia Sessions starting before this time will go to the previous calendar day. Sessões iniciando antes dessa hora irão para o dia anterior no calendário. Session Storage Options Opções de Armazenamento de Sessões Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!) Criar backups do cartão SD durante a importação (desative isso por sua conta e risco!) Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller) Comprimir os Backups do Cartão SD (primeira importação mais lenta, mas os backups ficam mais leves) &CPAP &CPAP Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant. Considere dias com uso abaixo disso "inobservante" 4 horas é geralmente considerado observante. Flow Restriction Restrição de Fluxo Percentage of restriction in airflow from the median value. A value of 20% works well for detecting apneas. Porcentagem da restrição em fluxo de ar do valor médio. Um valor de 20% funciona bem para detectar apneias. Duration of airflow restriction Duração da restrição de fluxo de ar s s Event Duration Duração de Evento Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph. Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value. Ajuste a quantidade de dados considerada para cada ponto no gráfico AHI/Hora. Padrão em 60 minutos.. Altamente recomendado manter nesse valor. minutes minutos Reset the counter to zero at beginning of each (time) window. Redefinir o contador a zero no começo de cada janela (de tempo). Zero Reset Redefinir a Zero CPAP Clock Drift Deslocamento do Relógio do CPAP Do not import sessions older than: Não importar sessões mais antigas que: Sessions older than this date will not be imported Sessões mais antigas que essa data não serão importadas dd MMMM yyyy dd MMMM yyyy Show in Event Breakdown Piechart Mostrar no Gráfico Torta de Discriminação de Evento User definable threshold considered large leak Limitar definível pelo utilizador considerando vazamento grande Whether to show the leak redline in the leak graph Mostrar ou não a linha vermelha de vazamento no gráfico de vazamentos Search Buscar &Oximetry &Oximetria Percentage drop in oxygen saturation Queda de porcentagem na saturação de oxigênio Pulse Pulso Sudden change in Pulse Rate of at least this amount Mudança brusca na Taxa de Pulso de pelo menos essa intensidade bpm bpm Minimum duration of drop in oxygen saturation Duração mínima da queda na saturação de oxigênio Minimum duration of pulse change event. Duração mínima do evento de mudança no pulso. Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded. Pequenos pedaços dos dados de oximetria abaixo desse valor serão descartados. &General &Geral General Settings Configurações Gerais Daily view navigation buttons will skip over days without data records Botões de navegação na visão diária irão pular dias sem dados registrados Skip over Empty Days Pular sobre Dias Vazios Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance. Mainly affects the importer. Permitir múltiplos núcleos de CPU quando disponíveis para melhorar desempenho. Afeta principalmente a importação. Enable Multithreading Ativar Multithreading Bypass the login screen and load the most recent User Profile Ignorar a tela de login e carregar o perfil de utilizador mais recente <html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html> <html><head/><body><p>Esses recursos foram retirados recentemente. Eles retornarão no futuro. </p></body></html> Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc. Mudanças nas configurações seguintes exige um reinício, mas não uma recalculação. Preferred Calculation Methods Métodos de Cálculo Preferidos Middle Calculations Calculações de Meio Upper Percentile Percentil Superior For consistancy, ResMed users should use 95% here, as this is the only value available on summary-only days. Para consistência, utilizadores ResMed devem usar 95% aqui, já que esse é o único valor disponível nos dias de apenas resumo. Median is recommended for ResMed users. Mediana é recomendada para utilizadores ResMed. Median Mediana Weighted Average Média Ponderada Normal Average Média Normal True Maximum Máximo Verdadeiro 99% Percentile Percil de 99% Maximum Calcs Cálcs Máximos Session Splitting Settings Configurações de Separação de Sessão Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!) Não Separar Dias Resumidos (Aviso: leia a dica de contexto!) Memory and Startup Options Opções de Memória e Inicialização Pre-Load all summary data at startup Pré-carregar todos os dados resumidos no início <html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Essa opção mantem os dados de forma de onda e eventos na memória após o uso para acelerar a revisitação de dias.</p><p>Essa não é uma opção realmente necessária, já que seu sistema operativo retém arquivos previamente utilizados.</p><p>A recomendação é deixá-la desativada, a menos que seu computador possua muita memória livre.</p></body></html> Keep Waveform/Event data in memory Manter dados de forma de onda/eventos na memória <html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html> <html><head/><body><p>Reduzir quaisquer diálogos de confirmação sem importância durante a importação.</p></body></html> Import without asking for confirmation Importar sem pedir confirmação General CPAP and Related Settings Configurações Gerais e Relacionadas ao CPAP Enable Unknown Events Channels Ativar Canais de Evento Desconhecidos AHI Apnea Hypopnea Index Índice de Apneia-Hipoapneia IAH RDI Respiratory Disturbance Index Índice de Distúrbio Respiratório IDR AHI/Hour Graph Time Window Janela de Tempo do Gráfico IAH/Hora Preferred major event index Índice preferido de evento principal Compliance defined as Observância definida como Flag leaks over threshold Marcar vazamentos acima do limite Seconds Segundos <html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html> <html><head/><body><p>Nota: Isso não é pretendido para correções de fuso-horário! Certifique-se de que o fuso-horário e o relógio do seu sistema estão configurados corretamente.</p></body></html> Hours Horas <html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Máximo verdadeiro é o máximo do conjunto de dados.</p><p>99º percentil filtra os mais raros distanciamentos.</p></body></html> Combined Count divided by Total Hours Contagem combinada divididade pelas horas totais Time Weighted average of Indice A Média Ponderada pelo tempo do Índice Standard average of indice Média padrão do índice Compress ResMed (EDF) backups to save disk space. Backed up EDF files are stored in the .gz format, which is common on Mac & Linux platforms.. OSCAR can import from this compressed backup directory natively.. To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first.. Compacte cópias de segurança ResMed (EDF) para poupar espaço no disco. Os ficheiros EDF suportados são armazenados no formato .gz, que é comum nas plataformas Mac & Linux.. O OSCAR pode importar deste diretório de reserva comprimido de forma nativa.. Para usá-lo com o ResScan exigirá que os ficheiros .gz sejam descomprimidos primeiro.. <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessões de duração mais curta do que esta não serão exibidas</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html> The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes. As seguintes opções afetam a quantidade de utilização do espaço de disco do OSCAR e têm um efeito sobre o tempo de importação. This makes OSCAR's data take around half as much space. But it makes import and day changing take longer.. If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option. Isto faz com que os dados do OSCAR levem cerca de metade do espaço. Mas faz com que a importação e a mudança de dia levem mais tempo.. Se tiver um computador novo com um pequeno disco de estado sólido, esta é uma boa opção. Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.) Comprimir dados da sessão (torna os dados OSCAR menores, mas a mudança de dia mais devagar.) <html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html> <html><head/><body><p>Torna o início do OSCAR um pouco mais lento, pré-carregando todos os dados do resumo com antecedência, o que acelera a navegação geral e alguns outros cálculos mais tarde. </p><p>Se tiver uma grande quantidade de dados, pode valer a pena manter isto desligado, mas se normalmente gosta de ver<span style=" font-style:italic;">tudo</span>em visão geral, todos os dados do resumo ainda têm que ser carregados de qualquer maneira. </p><p>Note que esta definição não afeta os dados da forma de onda e do evento, que é sempre carregada sob demanda conforme necessário.</p></body></html> Custom CPAP User Event Flagging Marcação de Evento Personalizada pelo Utilizador de CPAP Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown Mostrar notificação de lembrete de remover o cartão no encerramento do OSCAR Check for new version every Buscar uma nova versão a cada days. dias. Last Checked For Updates: Última Busca Por Atualizações: TextLabel Rótulo I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.) Quero ser notificado das versões de teste. (Utilizadores avançados apenas por favor.) &Appearance &Aparência Graph Settings Configurações de Gráfico <html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html> <html><head/><body><p>Que separador abrir ao carregar um perfil. (Nota: Será padrão no Perfil se o OSCAR não estiver definido para não abrir um perfil no arranque)</p></body></html> Bar Tops Topo de Barra Line Chart Gráficos de Linha Overview Linecharts Visão-Geral de Gráficos de Linha <html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html> <html><head/><body><p>Isso facilita a rolagem quando o zoom é mais fácil em TouchPads bidirecionais sensíveis.</p><p>50 ms é o valor recomendado.</p></body></html> Scroll Dampening Amortecimento de rolagem Overlay Flags Marcações Sobrepostas Line Thickness Espessura de Linha The pixel thickness of line plots Espessura em pixels dos traços de linha Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform. Cache de pixmap é uma técnica de aceleração gráfica. Pode causar problemas no desenho de fontes na área de mostragem de gráficos na sua plataforma. Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs. Tente alterar isto a partir da definição predefinida (Desktop OpenGL) se tiver problemas de renderização com gráficos do OSCAR. Fonts (Application wide settings) Fontes (afeta o aplicativo todo) The visual method of displaying waveform overlay flags. O método visual de mostrar marcações de sobreposição de formas de onda. Standard Bars Barras Padrão Graph Height Altura do Gráfico Default display height of graphs in pixels Altura de exibição, em pixels, padrão dos gráficos How long you want the tooltips to stay visible. Por quanto tempo deseja que as dicas de contexto permaneçam visíveis. Events Eventos Reset &Defaults Redefinir Pa&drões <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Só porque pode, não significa que é uma boa prática.</p></body></html> Waveforms Formas de Onda Flag rapid changes in oximetry stats Marcar mudanças bruscas nos números de oximetria Other oximetry options Outras opções de oximetria Discard segments under Descartar segmentos abaixo de Flag Pulse Rate Above Marcar Taxa de Pulso Acima de Flag Pulse Rate Below Marcar Taxa de Pulso Abaixo de <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Essa configuração deve ser usada com cautela...</span> Desativá-la traz consequências envolvendo a precisão de dias resumo-apenas, pois certos cálculos só funcionam corretamente se sessões de resumo provenientes de registros de dias individuais forem mantidas juntas. </p><p><span style=" font-weight:600;">Utilizadores ResMed:</span> Apenas porque parece natural para ti e eu que a sessão reiniciada ao meio-dia deve estar no dia anterior, não significa que os dados da ResMed concordam conosco. O formato de índice de resumo STF.edf tem sérios pontos fracos que fazem com que isso não seja uma boa idéia.</p><p>Esta opção existe para apaziguar aqueles que não se importam e querem ver isso &quot;corrigido&quot; não importando os custos, mas saiba que isso tem um custo. Se mantiver seu cartão SD inserido todas as noites, e importar pelo menos uma vez por semana, não verás problemas com isso com grande frequência..</p></body></html> Calculate Unintentional Leaks When Not Present Calcular Vazamentos Não Intencionais Quando Não Presente 4 cmH2O 4 cmH2O 20 cmH2O 20 cmH2O Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation. Nota: Um método de cálculo linear é usado. Alterar esses valores requer um recálculo. Tooltip Timeout Tempo Limite de Dica de Contexto Graph Tooltips Dicas de Contexto de Gráfico Top Markers Marcadores de Topo Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. Alterar as opções de compressão de backup SD não recomprime automaticamente os dados de backup. Auto-Launch CPAP Importer after opening profile Iniciar o importador de CPAP automaticamente depois de abrir o perfil Automatically load last used profile on start-up Carregar automaticamente o perfil usado por último ao abrir <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Forneça um alerta ao importar dados que de alguma forma são diferentes de qualquer coisa anteriormente vista pelos desenvolvedores da OSCAR.</p></body></html> Warn when previously unseen data is encountered Atenção quando os dados nunca vistos são encontrados Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure A sua taxa de ventilação das máscaras a pressão de 20 cmH2O Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure A sua taxa de ventilação das máscaras a pressão de 4 cmH2O l/min l/min <html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html> <html><head/><body><p>Índices Cumulativos</p></body></html> <html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html> html><head/><body><p>Marcador SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturações Abaixo</p></body></html> Always save screenshots in the OSCAR Data folder Guarde sempre imagens na pasta de dados do OSCAR Check For Updates Verificar Por Atualizações You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days. Está a usar uma versão de teste do OSCAR. As versões de teste verificam automaticamente as atualizações pelo menos uma vez a cada sete dias. Pode definir o intervalo para menos de sete dias. Automatically check for updates Automaticamente busca por atualizações How often OSCAR should check for updates. Com que frequencia o OSCAR deve buscar por atualizações. If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here. Se estiver interessado em ajudar a testar novas funcionalidades e bugfixs mais cedo, clique aqui. If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR Se quiser ajudar a testar as primeiras versões do OSCAR, consulte a página da Wiki sobre o teste do OSCAR. Damos as boas-vindas a todos os que gostariam de testar o OSCAR, ajudar a desenvolver o OSCAR e ajudar com traduções para línguas existentes ou novas. https://www.sleepfiles.com/OSCAR On Opening Ao Abrir Profile Perfil Welcome Bem-vindo Daily Diariamente Statistics Estatísticas Switch Tabs Alternar Abas No change Nenhuma mudança After Import Após Importação Other Visual Settings Outras Opções Visuais Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots.. Certain plots look more attractive with this on. This also affects printed reports. Try it and see if you like it. O anti-aliasing aplica suavização aos desenhos do gráfico. Certas parcelas parecem mais atraentes com isso. Isso também afeta os relatórios impressos. Experimente e veja se gosta. Use Anti-Aliasing Usar Anti-Aliasing Makes certain plots look more "square waved". Faz com que certos gráficos pareçam mais "quadrados ondulados". Square Wave Plots Gráficos de Onda Quadrada Use Pixmap Caching Usar Cache de Pixmap Animations && Fancy Stuff Animações e Coisas Chiques Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels Permitir ou não a alteração das escalas do EixoY clicando duas vezes nos rótulos do EixoY Allow YAxis Scaling Permitir Escala do EixoY Include Serial Number Inclui Número de Série Graphics Engine (Requires Restart) Motor Gráfico (Exige Reinício) This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices, ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days, and graph data older than 30 days.. OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall. (Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data) Isto mantém uma cópia de segurança dos dados do cartão SD para dispositivos ResMed, Os dispositivos da série ResMed S9 eliminam dados de alta resolução com mais de 7 dias, e dados gráficos com mais de 30 dias.. O OSCAR pode ficar com uma cópia destes dados se alguma vez precisar de reinstalar. (Altamente recomendado, a menos que o seu espaço curto em disco ou não se importe com os dados do gráfico) <html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html> <html><head/><body><p>Forneça um alerta ao importar dados de qualquer modelo de dispositivo que ainda não tenha sido testado pelos desenvolvedores do OSCAR.</p></body></html> Warn when importing data from an untested device Alerte ao importar dados de um dispositivo não testado This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already) The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve. If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough. Este cálculo requer que os dados dos Vazamentos Totais sejam fornecidos pelo dispositivo CPAP. (Por exemplo, PRS1, mas não ResMed, que já os tem) Os cálculos de fuga não intencional usados aqui são lineares, não modelam a curva de ventilação da máscara. Se utilizar algumas máscaras diferentes, escolha valores médios. Ainda deve estar perto o suficiente. Enable/disable experimental event flagging enhancements. It allows detecting borderline events, and some the device missed. This option must be enabled before import, otherwise a purge is required. Ativar/desativar melhorias de sinalização de eventos experimentais. Permite detetar eventos limítrotes, e alguns do dispositivo falharam. Esta opção deve ser ativada antes da importação, caso contrário é necessária um purge. This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning. Esta opção experimental tenta utilizar o sistema de sinalização de eventos do OSCAR para melhorar o posicionamento do evento detetado do dispositivo. Resync Device Detected Events (Experimental) Eventos Detetados por Dispositivos Resync (Experimental) Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are not included in AHI. They are also displayed in the Statistics Tab using the Permissive mode (see Clinical tab). Allow duplicates near device events. Permitir duplicações perto de eventos do dispositivos. Show flags for device detected events that haven't been identified yet. Mostra bandeiras para eventos detetados que ainda não foram identificados. <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Nota: </span>Devido a limitações de desenho dos resumos, os dispositivos ResMed não suportam a alteração destas definições.</p></body></html> Clinical Clinical Settings Select Oscar Operating Mode Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics. Clinical Mode permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics. Permissive Mode Hours Oximetry Settings - Not Currently Functional <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p> <p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html> Whether to include device serial number on device settings changes report Se incluir o número de série do dispositivo nas definições do dispositivo altera relatório Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers Imprimir relatórios em preto e branco, que podem ser mais legíveis em impressoras não coloridas Print reports in black and white (monochrome) Imprimir relatórios em preto e branco (monocromo) For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph. Enables SessionBar in Event Flags Graph Enables High Resoluton Mode. Changes take effect when Oscar is restarted. Enables High Resolutiom Mode Font Fonte Size Tamanho Bold Negrito Italic Itálico Application Aplicativo Graph Text Texto do Gráfico Graph Titles Títulos do Gráfico Big Text Texto Grande Details Detalhes &Cancel &Cancelar &Ok &Ok Name Nome Color Cor Flag Type Tipo de Marcação Label Rótulo CPAP Events Eventos CPAP Oximeter Events Eventos Oxímetro Positional Events Eventos Posicionais Sleep Stage Events Eventos de Estágio do Sono Unknown Events Eventos Desconhecidos Double click to change the descriptive name this channel. Clique duas vezes para alterar o nome descritivo desse canal. Double click to change the default color for this channel plot/flag/data. Clique duas vezes para alterar a cor padrão para esse canal/desenho/marcação/dado. Overview Visão-Geral Enables Custom UserFlags displayed in the statistics Therapy Efficacy section No CPAP devices detected Nenhum dispositivo CPAP detectado Will you be using a ResMed brand device? Vai usar um dispositivo da marca ResMed? <p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p> <p><b>Por Favor Note:</b>As capacidades avançadas de divisão da sessão da OSCAR não são possíveis com dispositivos <b>ResMed</b> devido a uma limitação na forma como as suas definições e dados sumários são armazenados, pelo que foram desativados para este perfil.</p><p>Nos dispositivos ResMed, os dias <b>vão dividir-se ao meio-dia</b>, como no software comercial da ResMed.</p> Double click to change the descriptive name the '%1' channel. Clique duass vezes para mudar o nome descritivo do canal '%1'. Whether this flag has a dedicated overview chart. Se esse sinalizador possui um gráfico de visão geral dedicado ou não. Here you can change the type of flag shown for this event Aqui podes alterar o tipo de marcação mostrada para este evento This is the short-form label to indicate this channel on screen. Este é o rótulo de forma curta para indicar este canal na tela. This is a description of what this channel does. Esta é uma descrição do que esse canal faz. Lower Inferior Upper Superior CPAP Waveforms Formas de Onda de CPAP Oximeter Waveforms Formas de Onda de Oxímetro Positional Waveforms Formas de Onda Posicionais Sleep Stage Waveforms Formas de Onda de Estágio de Sono Whether a breakdown of this waveform displays in overview. Se uma discriminação dessa forma de onda é exibida na visão geral ou não. Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Aqui podes definir o limite <b>inferior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform Aqui podes definir o limite <b>superior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1 Data Processing Required Processamento de Dados Requerido A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Um procedimento de recuperação de dados / descompactação é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Data Reindex Required Reordenação de Dados de Índice Requerida A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete. Are you sure you want to make these changes? Um procedimento de reindexação de dados é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída. Tem certeza de que deseja fazer essas alterações? Restart Required Reinício Requerido One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect. Would you like do this now? Uma ou mais das alterações feitas exigirão que esse aplicativo seja reiniciado para que essas alterações entrem em vigor. Gostaria de fazer isso agora? ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution). Os dispositivos ResMed S9 eliminam rotineiramente certos dados do seu cartão SD com mais de 7 e 30 dias (dependendo da resolução). If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back. Se alguma vez precisar de reimportar estes dados novamente (seja no OSCAR ou ResScan) estes dados não voltarão. If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups. Se precisar de conservar o espaço do disco, lembre-se de efetuar cópias de segurança manuais. Are you sure you want to disable these backups? Tem a certeza de que pretende desativar estas cópias de segurança? Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found. Desligar as cópias de segurança não é uma boa ideia, porque o OSCAR precisa destes para reconstruir a base de dados se forem encontrados erros. Are you really sure you want to do this? Tem certeza mesmo de que deseja fazer isso? Flag Marcação Clinical Mode: Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode. Basically replicates the reports and data stored on the devices data card. This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode. Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected. Permissive Mode: Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display. Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data. Minor Flag Pequena Marcação Span Período Always Minor Sempre Pequeno Never Nunca This may not be a good idea Isso pode não ser uma boa ideia ProfileSelector Filter: Filtro: Reset filter to see all profiles Redifinir filtro para ver todos os perfis Version Versão &Open Profile Abr&ir Perfil &Edit Profile &Editar Perfil &New Profile &Novo Perfil Profile: None Perfil: Nenhum Please select or create a profile... Por favor selecione ou crie um perfil... Destroy Profile Destruir Perfil Profile Perfil Ventilator Brand Marca do Ventilador Ventilator Model Modelo do Ventilador Other Data Outros Dados Last Imported Importado por Último Name Nome You must create a profile Tem de criar um perfil Enter Password for %1 Introduza palavra-passe para %1 You entered an incorrect password Introduziu uma palavra-passe incorreta Forgot your password? Esqueceu sua palavra-passe? Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy. Pergunte nos fóruns como redefiní-la, na verdade é muito fácil. Select a profile first Selecione um perfil primeiro The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR O perfil selecionado não parece conter quaisquer dados e não pode ser removido pelo OSCAR If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually. Se estiver a tentar apagar porque se esqueceu da palavra-passe, tem de a redefinir ou de apagar manualmente a pasta de perfil. You are about to destroy profile '<b>%1</b>'. Está prestes a destruir o perfil '<b>%1</b>'. Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2. Pense com cuidado, já que isso irá irreverssívelmente deletar o perfil bem como todos os <b>dados de backup</b> guardados sob<br/>%2. Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm. Digite a palavra <b>DELETE</b> abaixo (exatamente como exibida) parar confirmar. DELETE DELETE Sorry Desculpe You need to enter DELETE in capital letters. Tem de inserir DELETE em letras maiúsculas. There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it. Houve um erro deletando a pasta do perfil, precisa removê-la manualmente. Profile '%1' was succesfully deleted Perfil '%1' foi deletado com sucesso Bytes Bytes KB KB MB MB GB GB TB RC PB RP Summaries: Resumos: Events: Eventos: Backups: Backups: Hide disk usage information Esconder informação de uso de disco Show disk usage information Mostrar informação de uso de disco Name: %1, %2 Nome: %1, %2 Phone: %1 Telefone: %1 Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Email: <a href='mailto:%1'>%1</a> Address: Endereço: No profile information given Nenhuma informação de perfil fornecida Profile: %1 Perfil: %1 ProgressDialog Abort Abortar QObject No Data Nenhum Dado On Ligado Off Desligado ft ft lb lb oz oz cmH2O cmH2O Med. Med. Min: %1 Min: %1 Min: Min: Max: Max: Max: %1 Max: %1 %1 (%2 days): %1 (%2 dias): %1 (%2 day): %1 (%2 dia): % in %1 % em %1 Hours Horas Min %1 Mín %1 Length: %1 Comprimento: %1 %1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7 %1 baixo uso, %2 nenhum uso, de %3 dias (%4% obervância). Duração: %5 / %6 / %7 Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9 Sessões: %1 / %2 / %3 Duração: %4 / %5 / %6 Mais Longa: %7 / %8 / %9 %1 Length: %3 Start: %2 %1 Duração: %3 Início: %2 Mask On Mascara Colocada Mask Off Mascara Removida %1 Length: %3 Start: %2 %1 Duração: %3 Início: %2 TTIA: Tempo Total Em Apneia? TTIA: TTIA: %1 TTIA: %1 bpm bpm Severity (0-1) Severidade (0-1) Error Erro Warning Aviso Please Note Por Favor Note Graphs Switched Off Gráficos Desativados Sessions Switched Off Sessões Desativadas &Yes &Sim &No &Não &Cancel &Cancelar &Destroy &Destruir &Save &Salvar BMI IMC Weight Peso Pulse Rate Taxa de Pulso Plethy Pletis Pressure Pressão Daily Diário Profile Perfil Overview Visão-Geral Oximetry Oximetria Oximeter Oxímetro Event Flags Marcações de Evento Default Padrão CPAP CPAP BiPAP BiPAP Bi-Level Bi-Level EPAP EPAP EEPAP EEPAP Min EEPAP Max EEPAP Min EPAP EPAP Mín Max EPAP EPAP Máx IPAP IPAP APAP APAP ASV ASV AVAPS AVAPS ST/ASV ST/ASV Humidifier Umidifcador H H OA OA A A CA CA FL FL LE LE EP EP VS VS VS2 VS2 RERA RERA PP PP P P RE RE NR NR NRI NRI O2 O2 PC PC UF1 UF1 UF2 UF2 UF3 UF3 PS PS AHI IAH RDI IDR AI IA HI IH UAI Índice de Apneia Indeterminada IAI CAI IAC FLI Índice de Limitação de Fluxo FLI REI Índice de Eventos Respiratórios REI EPI EPI Device Dispositivo Min IPAP IPAP Mín App key: Chave App: Operating system: Sistema Operativo: Built with Qt %1 on %2 Construido com Qt %1 em %2 Graphics Engine: Motor Gráfico: Graphics Engine type: Tipo de Motor Gráfico: Compiler: Software Engine Motor de Software ANGLE / OpenGLES ANGLE / OpenGLES Desktop OpenGL OpenGL Desktop m m cm cm in pol kg kg Minutes Minutos Seconds Segundos milliSeconds h h m m s s ms ms Events/hr Eventos/hr Hz Hz l/min l/min Litres Litros ml ml Breaths/min Respirações/min Degrees Graus Information Informação Busy Ocupado Only Settings and Compliance Data Available Apenas Configurações e Dados de Conformidade disponíveis Summary Data Only Somente Dados Resumidos Feeling Max IPAP IPAP Máx SA Apneia do Sono AS PB Respiração Periódica RP IE IE Insp. Time Ends with an abreviation @RISTRAUS Tempo de Insp. Exp. Time Ends with an abreviation @RISTRAUS Tempo de Exp. Resp. Event Ends with an abreviation @RISTRAUS Evento Resp. Flow Limitation Limitação de Fluxo Flow Limit Limite de Fluxo SensAwake SensAwake Pat. Trig. Breath Resp. por Paciente Tgt. Min. Vent Vent. Mín. Alvo Target Vent. Ends with no abreviation @RISTRAUS Vent Alvo Minute Vent. Ends with no abreviation @RISTRAUS Vent. Minuto Tidal Volume Volume Tidal Resp. Rate Ends with an abreviation @RISTRAUS Taxa de Resp. Snore Ressonar Leak Vazamento Leaks Vazamentos Total Leaks Vazamentos Toais Unintentional Leaks Vazamentos Não-Intencionais MaskPressure PressãoMáscara Flow Rate Taxa de Fluxo Sleep Stage Estágio do Sono Usage Uso Sessions Sessões Pr. Relief Ends with an abreviation @RISTRAUS Alívio de Pr. No Data Available Nenhum Dado Disponível Bookmarks Favoritos Mode Modo Model Modelo Brand Marca Serial Serial Series Série Channel Canal Settings Configurações Motion Movimento Name Nome DOB Ends with an abreviation @RISTRAUS Data Nasc. Phone Telefone Address Endereço Email Email Patient ID RG Paciente Date Data Bedtime Hora de Dormir Wake-up Acordar Mask Time Tempo de Másc Unknown Desconhecido None Nenhum Ready Pronto First Primeiro Last Último Start Início End Fim Yes Sim No Não Min Mín Max Máx Med Méd Average Média Median Mediana Avg Méd W-Avg Méd-Aco Getting Ready... Aprontando-se... Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before. Os seus dados gerados por %1 %2 (%3) que a OSCAR nunca tinha visto antes. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly. Os dados importados podem não ser inteiramente precisos, pelo que os desenvolvedores gostariam de uma cópia zip do cartão SD deste dispositivodos e reltórios clínicos correspondentes .pdf para garantir que o OSCAR está a tratar os dados corretamente. Non Data Capable Device Dispositivo Não Compatível Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model. Seu Dispositivo CPAP %1 (Modelo %2) infelizmente não é compatível com dados. I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device. Lamento informar que o OSCAR só pode acompanhar horas de utilização e configurações muito básicas para este dispositivo. Device Untested Dispositvo não Testado Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet. O seu dispositivo CPAP %1 (Modelo %2) ainda não foi testado. It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR. Parece semelhante a outros dispositivos que podem funcionar, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD deste dispositivo e relatórios de .pdf clínico correspondentes para garantir que funciona com o OSCAR. Device Unsupported Dispositvo não Suportado Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet. O seu dispositivo CPAP %1 (Modelo %2) ainda não é suportado. The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR. Os desenvolvedores precisam de uma cópia .zip do cartão SD deste dispositivo e relatórios clínicos correspondentes .pdf para que funcione com o OSCAR. Scanning Files... Vasculhando Arquivos... Importing Sessions... Importando Sessões... UNKNOWN DEsCONHECIDO APAP (std) APAP (padrão) APAP (dyn) APAP (din) Auto S Auto S Auto S/T Auto S/T AcSV AcSV SoftPAP Mode Modo SoftPAP Pressure relief during exhalation Slight Ligeira Softstart pressure Pressure during soft start period PSoft PSoft Softstart minimum pressure Minimum pressure during soft start period PSoftMin PSoftMin Auto start Automatically turn on the device by breathing Softstart time Lenght of soft start period Soft start maximum time Maximum lenght of soft start period Soft start max. time Soft start pressure Higher End Expiratory Pressure Humidifier level Tube type Obstruction level Obstruction level in percentage rRMVFluctuation Relative respiratory minute volume fluctuation Relative respiratory minute volume Measured pressure Full flow Artefact Irregularity in measured data, that doesn't represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking) Epoch (2 mins) with Flow Limitation Deep Sleep Deep sleep, stable respiration Timed breath BiSoft Mode BiSoft 1 BiSoft 2 TriLevel PMaxOA PMaxOA EEPAPMin EEPAPMin Lower End Expiratory Pressure EEPAPMax EEPAPMax rRMV rRMV ART ART CriticalLeak VazamentoCrítico Mask leakage is above a critical treshold CL VC eMO eMO Epoch (2 mins) with Mild Obstruction eSO eSO Epoch (2 mins) with Severe Obstruction eS eS Epoch (2 mins) with Snoring eFL eFL DS SP Finishing up... Finalizando... Untested Data Dados Não Testados CPAP-Check CPAP-Check AutoCPAP AutoCPAP Auto-Trial Auto-Trial AutoBiLevel AutoBiLevel S S S/T S/T S/T - AVAPS S/T - AVAPS PC - AVAPS PC - AVAPS Flex Flex Flex Lock Trava Flex Whether Flex settings are available to you. Se as definições Flex estão disponíveis para si. Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition Quantidade de tempo que leva para a transição de EPAP para IPAP, quanto maior o número, mais lenta a transição Rise Time Lock Bloqueio de tempo de ascensão Whether Rise Time settings are available to you. Se as definições de Tempo de Ascensão estão disponíveis para si. Rise Lock Trava Tempo de Ascensão Passover Passover Target Time Objetivo Tempo PRS1 Humidifier Target Time PRSQ Tempo Objetivo Umidificador Hum. Tgt Time Ends with an abreviation @RISTRAUS Tempo Obj. Umid. Mask Resistance Setting Configuração Resistência da Máscara Mask Resist. Resist. Másc. Hose Diam. Ends with no abreviation @RISTRAUS Diam. Tubo 15mm 15mm Tubing Type Lock Trava Tipo de Tubo Whether tubing type settings are available to you. Se as definições de Tipo de Tubo estão disponíveis para si. Tube Lock Trava Tubo Mask Resistance Lock Trava Resistência de Máscara Whether mask resistance settings are available to you. Se as definições de Resistência de máscara estão disponíveis para si. Mask Res. Lock Trava Resistência de Máscara A few breaths automatically starts device Algumas poucas respirações automaticamente inicia o Dispositivo Device automatically switches off O dispositivo automaticamente desliga Whether or not device allows Mask checking. Se o dispositivo permite verificar a Máscara. Ramp Type Tipo Rampa Type of ramp curve to use. Tipo de curva de rampa a utilizar. Linear Linear SmartRamp SmartRamp Ramp+ Rampa+ Backup Breath Mode Mode Respiração Reserva The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed O tipo de taxa de respiração de reserva em uso: nenhum (desligado), automático ou fixo Breath Rate Taxa de Respiração Fixed Fixo Fixed Backup Breath BPM Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated Respirações mínimas por minuto (RMM) abaixo das quais uma respiração cronometrada será iniciada Breath BPM BPM Respiração Timed Inspiration Inspiração Cronometrada The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP O tempo que uma respiração cronometrada fornecerá IPAP antes da transição para a EPAP Timed Insp. Inspiração Cronom. Auto-Trial Duration Duração Auto-Trial Auto-Trial Dur. Dur. Auto-Trial EZ-Start Início EZ Whether or not EZ-Start is enabled Se o EZ-Start está ou não ativado Variable Breathing Respiração Variável UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend NÃO CONFIRMADO: Possivelmente respiração variável, que são períodos de alto desvio da tendência do fluxo inspiratório máximo A period during a session where the device could not detect flow. Um período durante uma sessão em que o dispositivo não conseguiu detetar o fluxo. Peak Flow Fluxo Máximo Peak flow during a 2-minute interval Fluxo máximo durante um intervalo de 2 minutos 22mm 22mm Backing Up Files... Guardando ficheiros... model %1 modelo %1 unknown model modelo desconhecido Flex Mode Flex Mode PRS1 pressure relief mode. Modo PRS1 de alívio de pressão. C-Flex C-Flex C-Flex+ C-Flex+ A-Flex A-Flex P-Flex P-Flex Rise Time Tempo de Rampa Bi-Flex Bi-Flex Flex Level Flex Level PRS1 pressure relief setting. Configuração PRS1 alívio de pressão. Humidifier Status Estado de Umidificador PRS1 humidifier connected? Umidificador PRS1 conectado? Disconnected Disconectado Connected Conectado Humidification Mode Modo Umidificador PRS1 Humidification Mode Modo de Umidificação PRS1 Humid. Mode Modo Umid. Fixed (Classic) Fixo (Clássico) Adaptive (System One) Adaptivo (System One) Heated Tube Tubo Aquecido Tube Temperature Temperatura do Tubo PRS1 Heated Tube Temperature PRS1 Temperatura do Tubo Aquecido Tube Temp. Ends with no abreviation @RISTRAUS Temp. Tubo PRS1 Humidifier Setting PRS1 Configuração do Umidificador Hose Diameter Diâmetro da Traquéia Diameter of primary CPAP hose Diâmetro da traquéia do CPAP 12mm 12mm Auto On Auto Ligar Auto Off Auto Desligar Mask Alert Alerta de Máscara Show AHI Mostrar IAH Whether or not device shows AHI via built-in display. Se o dispositivo mostra ou não IAH através de um ecrã incorporado. The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP O número de dias no período experimental Auto-CPAP, após o qual o dispositivo reverterá para CPAP Breathing Not Detected Respiração Não Detectada BND Respiração Não Detectada RND Timed Breath Respiração Cronometrada Machine Initiated Breath Respiração Iniciada pela Máquina TB Respiração Cronometrada RC Windows User Utilizador Windows Using Utilização , found SleepyHead - , Encontrado SleepyHead - You must run the OSCAR Migration Tool Deve executar a Ferramenta de Migração do OSCAR Launching Windows Explorer failed Execução do Windows Explorer falhou Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer. Não foi possível encontrar o explorer.exe no caminho para iniciar o Windows Explorer. <b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b> <b>A OSCAR mantém uma cópia de segurança do cartão de dados dos dispositivos que utiliza para este fim.</b> <i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i> <i>Os dados antigos do dispositivo devem ser regenerados desde que esta funcionalidade de backup não tenha sido desativada nas preferências durante uma importação de dados anteriores.</i> OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device. O OSCAR ainda não possui quaisquer cópias de segurança automáticas armazenadas para este dispositivo. Important: Importante: If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again. Se estiver preocupado, clique em "Não" para sair e faça uma cópia de segurança manualmente do seu perfil, antes de recomeçar o OSCAR. Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR? Está pronto para fazer upgrade, para poder executar a nova versão do OSCAR? Device Database Changes Mudanças Banco de Dados do Dispositivo Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start. Desculpe, a operação de purga falhou, o que significa que esta versão do OSCAR não pode começar. The device data folder needs to be removed manually. A pasta de dados do dispositivo deve ser removida manualmente. Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these? Gostaria de ligar as cópias de segurança automáticas, por isso, da próxima vez que uma nova versão do OSCAR precisar de o fazer, pode reconstruir a partir destes? OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data. O OSCAR iniciará agora o assistente de importação para que possa reinstalar os seus dados %1. OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up: O OSCAR irá agora sair, em seguida (tentar) lançar o seu gestor de ficheiros de computadores para que possa fazer um backup manual do seu perfil: Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process. Use o seu gestor de ficheiros para fazer uma cópia do seu diretório de perfil, em seguida, reinicie o OSCAR e complete o processo de atualização. OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4 O OSCAR %1 precisa atualizar seu banco de dados para %2 %3 %4 This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card. Isto significa que terá de importar novamente estes dados do dispositivo a partir das suas próprias cópias de segurança ou cartão de dados. Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore. Uma vez atualizado, <font size=+1>não</font> poderá mais utilizar este perfil com a versão anterior. This folder currently resides at the following location: Essa pasta reside atualmente na localização seguinte: Rebuilding from %1 Backup Recompilando %1 do backup or CANCEL to skip migration. ou CANCEL para pular a migração. You cannot use this folder: Não pode utilizar esta pasta: Migrating A migrar files ficheiros from De to para OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware. A OSCAR despenhou-se devido a uma incompatibilidade com o hardware gráfico. To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing. Para resolver isto, o OSCAR reverteu para um método de desenho mais lento mas mais compatível. OSCAR will set up a folder for your data. O OSCAR irá configurar uma pasta para os seus dados. We suggest you use this folder: Sugerimos utilizar esta pasta: Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder. Clique em Ok para aceitar isto, ou Não se quiser utilizar uma pasta diferente. Next time you run OSCAR, you will be asked again. Da próxima vez que executar o OSCAR será perguntado novamente. Migrate SleepyHead or OSCAR Data? Migrar dados do SleepyHead ou do OSCAR? On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data No ecrã seguinte, o OSCAR irá pedir-lhe para selecionar uma pasta com dados SleepyHead ou OSCAR Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data. Clique em [OK] para ir ao ecrã seguinte ou [Não] se não quiser utilizar quaisquer dados sleepyhead ou OSCAR. Unable to create the OSCAR data folder at Incapaz de criar a pasta de dados do OSCAR em Unable to write to OSCAR data directory Incapaz de escrever para o diretório de dados do OSCAR Error code Código de Erro OSCAR cannot continue and is exiting. O OSCAR não pode continuar e está a sair. Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk. Incapaz de escrever para depurar o log. Ainda pode utilizar a viga de depuração (Ajuda/Depuração/Mostrar Painel Depuração), mas o registo de depuração não será escrito para o disco. Version "%1" is invalid, cannot continue! A versão "%1" é inválida, não pode continuar! The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2). A versão do OSCAR que está a executar (%1) é mais antiga do que a utilizada para criar estes dados (%2). Choose or create a new folder for OSCAR data Escolher ou criar uma nova pasta para os dados do OSCAR Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate Escolha a pasta de dados SleepyHead ou OSCAR para migrar The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data. A pasta que escolheu não contém dados válidos Sleepyhead ou OSCAR. If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR, Se tem usado SleepyHead ou uma versão mais antiga do OSCAR, OSCAR can copy your old data to this folder later. O OSCAR pode copiar seus dados antigos para esta pasta posteriormente. As you did not select a data folder, OSCAR will exit. Como não selecionou uma pasta de dados, o OSCAR sairá. The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data. A pasta que escolheu não está vazia, nem já contém dados OSCAR válidos. Data directory: Diretório de Dados: It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this? É provável que isso cause corrupção de dados. Tem certeza de que deseja fazer isso? Question Pergunta Exiting Encerrando Are you sure you want to use this folder? Tem certeza de que deseja usar esta pasta? OSCAR Reminder Lembrete OSCAR Don't forget to place your datacard back in your CPAP device Não se esqueça de colocar o seu cartão de dados de volta no seu dispositivo CPAP You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time. Só pode trabalhar com um perfil OSCAR individual de cada vez. If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding. Se estiver a utilizar o armazenamento em nuvem, certifique-se de que o OSCAR está fechado e que a sincronização foi concluída primeiro no outro computador antes de prosseguir. Loading profile "%1"... Carregando perfil "%1"... Chromebook file system detected, but no removable device found Sistema de ficheiros Chromebook detetado, mas nenhum dispositivo amovível encontrado You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program Tem de partilhar o seu cartão SD com o Linux utilizando o programa Ficheiros ChromeOS Recompressing Session Files Recompressão de Ficheiros de Sessão Please select a location for your zip other than the data card itself! Por favor, selecione um local para o seu zip diferente do próprio cartão de dados! Unable to create zip! Incapaz de criar zip! Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults? Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de cores e canais para os padrões? Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults? Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de oximetria para os padrões? Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults? Tem certeza de que deseja redefinir todas as cores e configurações do seu canal de forma de onda para os padrões? There are no graphs visible to print Não há gráficos visíveis para imprimir Would you like to show bookmarked areas in this report? Gostaria de mostrar áreas favoritadas neste relatório? Printing %1 Report Imprimindo Relatório %1 %1 Report Relatório %1 : %1 hours, %2 minutes, %3 seconds : %1 horas, %2 minutos, %3 segundos RDI %1 IDR %1 AHI %1 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 AI=%1 HI=%2 CAI=%3 REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%% REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 RP/RCS=%4%% UAI=%1 IAI=%1 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3 AI=%1 IA=%1 Reporting from %1 to %2 Relatando de %1 a %2 Entire Day's Flow Waveform Forma de Onda de Fluxo do Dia Todo Current Selection Seleção Atual Entire Day Dia Inteiro Page %1 of %2 Página %1 de %2 Jan Jan Feb Fev Mar Mar Apr Abr May ai Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez Events Eventos Duration Duração (% %1 in events) (% %1 em eventos) Therapy Pressure Pressão da Terapia Inspiratory Pressure Pressão Inspiratória Lower Inspiratory Pressure Pressão Inferior Respiratória Higher Inspiratory Pressure Pressão Superior Respiratória Expiratory Pressure Pressão Expiratória Lower Expiratory Pressure Pressão Expiratória Inferior Higher Expiratory Pressure Pressão Expiratória Superior Pressure Support Suporte de Pressão PS Min PS Mín Pressure Support Minimum Mínima Pressão de Suporte PS Max PS Máx Pressure Support Maximum Máxima Pressão de Suporte Min Pressure Pressão Mín Minimum Therapy Pressure Mínima Pressão de Terapia Max Pressure Pressão Máx Maximum Therapy Pressure Máxima Pressão de Terapia Ramp Time Tempo de Rampa Ramp Delay Period Período de Atraso de Rampa Ramp Pressure Pressão de Rampa Starting Ramp Pressure Pressão de Rampa Inicial Ramp Event Evento de Rampa Ramp Rampa Vibratory Snore (VS2) Ressonar Vibratório (VS2) A vibratory snore as detected by a System One device Um ressonar vibratório detetado por um dispositivo System One A ResMed data item: Trigger Cycle Event Um item de dados ResMed: Evento de ciclo de desencadeamento Mask On Time Tempo com Máscara Time started according to str.edf Tempo iniciado de acordo com str.edf Summary Only Apenas Resumo An apnea where the airway is open Uma apneia em que a via aérea está aberta Cheyne Stokes Respiration (CSR) Respiração Cheyne Stokes (RCS) Periodic Breathing (PB) Respiração Periódica (RP) Clear Airway (CA) Vias Aéreas limpas (VAL) An apnea caused by airway obstruction Uma apneia causada por uma bostrução de via aérea A partially obstructed airway Uma via aérea parcialmente obstruída UA AI A vibratory snore Um ressonar vibratório Pressure Pulse Pulso de Pressão A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway. Um pulseo de pressão 'pingado' para detectar uma via aérea fechada. Large Leak Grande Vazamento LL GV A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase. Um tipo de evento que não irá responder a um aumento na pressão. Intellipap event where you breathe out your mouth. Evento Intellipap no qual expiras pela boca. SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected. Recursos SensAwake reduzirá a pressão quando caminhar é detectado. Heart rate in beats per minute Taxa cardíaca em batimentos por minuto Blood-oxygen saturation percentage Porcentagem de saturação de oxigênio no sangue Plethysomogram Pletismograma An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm Um pletismograma foto-óptico mostrando o ritmo cardíaco A sudden (user definable) change in heart rate Uma mudança brusca (definível pelo utilizador) na taxa cardíaca A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation Uma quebra brusca (definível pelo utilizador) na saturação do sangue SD QB Breathing flow rate waveform Forma de onda da taxa de fluxo respiratório Mask Pressure Pressão de Máscara Amount of air displaced per breath Quantidade de ar deslocado por respiração Graph displaying snore volume Gráfico mostrando o volume de ressonar Minute Ventilation Ventilação por Minuto Amount of air displaced per minute Quantidade de ar deslocado por minuto Respiratory Rate Taxa Respiratória Rate of breaths per minute Taxa de respirações por minuto Patient Triggered Breaths Respirações Iniciadas pelo Paciente Percentage of breaths triggered by patient Porcentagem de respirações iniciadas pelo paciente Pat. Trig. Breaths Resp. Inic. Paciente Leak Rate Taxa de Vazamento Rate of detected mask leakage Taxa do vazamento detectado na máscara Ratio between Inspiratory and Expiratory time Taxa entre tempo inspiratório e expiratório ratio taxa Pressure Min Mín Pressão Pressure Max Máx Pressão Pressure Set Pressão Config Pressure Setting Configuração de Pressão IPAP Set Config. IPAP IPAP Setting Configuração IPAP EPAP Set Config. EPAP EPAP Setting Configurar EPAP An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration Um período anormal de respiração Cheyne Stokes CSR RCS An abnormal period of Periodic Breathing Um período anormal de respiração An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive. Uma apneia que não pode ser determinada como Central ou Obstrutiva. An apnea reported by your CPAP device. A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform. Uma restrição na respiração do normal, causando um achatamento da forma de onda de fluxo. LF MV A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor. Um evento definível do utilizador detetado pelo processador de forma de onda de fluxo do OSCAR. Perfusion Index Índice de Perfusão A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site Uma avaliação relativa da força de pulso no lugar de monitoramente Perf. Index % Índice Perf. % Mask Pressure (High frequency) Pressão de Máscara (Alta Frequencia) Expiratory Time Tempo Expiratório Time taken to breathe out Tempo usado para expirar Inspiratory Time Tempo Inspiratório Time taken to breathe in Tempo usado para inspirar Respiratory Event Evento Respiratório Graph showing severity of flow limitations Gráfico mostrando a severidade de limitações de fluxo Flow Limit. Limite de Fluxo. Target Minute Ventilation Alvo Ventilações Minuto Maximum Leak Vazamento Máximo The maximum rate of mask leakage A taxa máxima de vazamento da máscara Max Leaks Vazamentos Máx Graph showing running AHI for the past hour Gráfico mostrando IAH na hora precedente Total Leak Rate Taxa Total de Vazamento Detected mask leakage including natural Mask leakages Vazamento de máscara detectado incluindo vazamentos naturais de máscara Median Leak Rate Taxa Mediana de Vazamento Median rate of detected mask leakage Taxa mediana de vazamento detectado na máscara Median Leaks Vazamentos Medianos Graph showing running RDI for the past hour Gráfico Mostrando o IDR na hora precedente Movement Movimento Movement detector Detetor de movimento CPAP Session contains summary data only Sessão CPAP contém apenas dados resumidos PAP Mode Modo PAP Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting. End Expiratory Pressure Fim Pressão Expiratória Obstructive Apnea (OA) Apneia Obstrutiva (AO) Hypopnea (H) Hipoapneia (H) Unclassified Apnea (UA) Apneia Não Classificada (ANC) Apnea (A) Apneia (A) Flow Limitation (FL) Limitação de Fluxo (LF) RERA (RE) RERA (RE) Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance. Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório: Uma restrição na respiração que causa despertar ou distúrbios do sono. Vibratory Snore (VS) Ressonar Vibratório (RV) Leak Flag (LF) Marca de Vazamento (MV) A large mask leak affecting device performance. Um grande vazamento de máscara que afeta o desempenho do dispositivo. Large Leak (LL) Grande Vazamento (GV) Non Responding Event (NR) Evento Sem Reposta (SR) Expiratory Puff (EP) Puff Expiratório (PE) SensAwake (SA) SensAwake (SA) User Flag #1 (UF1) Marcador do utilizador #1 (MU1) User Flag #2 (UF2) Marcador do utilizador #2 (MU2) User Flag #3 (UF3) Marcador do utilizador #3 (MU3) Pulse Change (PC) Mudançã de Pulso (MP) SpO2 Drop (SD) Queda SpO2 (QS) I/E Value Apnea Hypopnea Index (AHI) Índice Hipoapneia Apneia (IHA) Respiratory Disturbance Index (RDI) Índice Disturbio Respiratório (IDR) PAP Device Mode Modo Aparelho PAP APAP (Variable) APAP (Variável) ASV (Fixed EPAP) ASV (EPAP Fixo) ASV (Variable EPAP) ASV (EPAP Variável) Height Altura Physical Height Altura Física Notes Notas Bookmark Notes Notas de Favorito Body Mass Index Índice de Massa Corporal How you feel (1 = like crap, 10 = unstoppable) Como se sente (0 = como lixo, 10 = imparável) {1 ?} {10 ?} Bookmark Start Começo do Favorito Bookmark End Fim do Favorito Last Updated Última Atualização Journal Notes Notas de Diário Journal Diário 1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep 1=Acordado 2=REM 3=Sono Leve 4=Sono Profundo Brain Wave Onda Cerebral BrainWave OndaCerebral Awakenings Despertares Number of Awakenings Número de Despertares Morning Feel Sensação Matutina How you felt in the morning Como se sentiu na manhã Time Awake Tempo Acordado Time spent awake Tempo gasto acordado Time In REM Sleep Tempo No Sono REM Time spent in REM Sleep Tempo gasto no sono REM Time in REM Sleep Tempo no Sono REM Time In Light Sleep Tempo Em Sono Leve Time spent in light sleep Tempo gasto em sono leve Time in Light Sleep Tempo em Sono Leve Time In Deep Sleep Tempo Em Sono Profundo Time spent in deep sleep Tempo gasto em sono profundo Time in Deep Sleep Tempo em Sono Profundo Time to Sleep Tempo para Dormir Time taken to get to sleep Tempo exigido para conseguir adormecer Zeo ZQ Zeo ZQ Zeo sleep quality measurement Medição Zeo de qualidade do sono ZEO ZQ ZEO ZQ Debugging channel #1 Depurando Canal #1 Test #1 Teste #1 For internal use only Somente para uso interno Debugging channel #2 Depurando Canal #2 Test #2 Teste #2 Zero Zero Upper Threshold Limite Superior Lower Threshold Limite Inferior Orientation Orientação Sleep position in degrees Posição de sono em graus Inclination Inclinação Upright angle in degrees Ângulo na vertical em graus Days: %1 Dias: %1 (Sess: %1) (Sess: %1) Bedtime: %1 Hora de cama: %1 Waketime: %1 Hora acordado: %1 (Summary Only) (Apenas Resumod) There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'. Existe um arquivo de bloqueio já presente para este perfil '%1', reivindicado em '%2'. Fixed Bi-Level Bi-Level Fixo Auto Bi-Level (Fixed PS) Auto Bi-Level (PS Fixa) Auto Bi-Level (Variable PS) Auto Bi-Level (PS Variável) varies varia n/a n/d Fixed %1 (%2) %1 (%2) Fixa Min %1 Max %2 (%3) Mín %1 Máx %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) EPAP %1 IPAP %2 (%3) PS %1 over %2-%3 (%4) PS %1 sobre %2-%3 (%4) Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5) EPAP Mín %1 IPAP Máx %2 PS %3-%4 (%5) Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 PS %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4) EPAP %1 IPAP %2 %3 (%4) EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5) EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5) Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> Dados de Oximetria mais recentes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> (last night) (noite passada) (1 day ago) (1 dia atrás) (%2 days ago) (%2 dias atrás) No oximetry data has been imported yet. Nenum dado de oximetria foi importado ainda. Contec Contec CMS50 CMS50 Fisher & Paykel Fisher & Paykel ICON ICON DeVilbiss DeVilbiss Intellipap Intellipap SmartFlex Settings Configurações SmartFlex ChoiceMMed ChoiceMMed MD300 MD300 Respironics Respironics M-Series M-Series Philips Respironics Philips Respironics System One System One ResMed ResMed S9 S9 EPR: EPR: Somnopose Somnopose Somnopose Software Software Somnopose Zeo Zeo Personal Sleep Coach Personal Sleep Coach Selection Length Seleção Comprimento Database Outdated Please Rebuild CPAP Data Banco de Dados Desatualizado Por favor, Reconstrua os dados CPAP (%2 min, %3 sec) (%2 min, %3 seg) (%3 sec) (%3 seg) Pop out Graph Deslocar Gráfico The popout window is full. You should capture the existing popout window, delete it, then pop out this graph again. A janela popout está cheia. Deve capturar a existente janela popout , apagá-lo e, em seguida, gerar este gráfico novamente. Your machine doesn't record data to graph in Daily View A sua máquina não grava dados para gráfico na Visão Diária There is no data to graph Não há dados para o gráfico d MMM yyyy [ %1 - %2 ] Hide All Events Esconder Todos Eveitos Show All Events Mostrar Todos Eventos Unpin %1 Graph Fixar Gráfico %1 Popout %1 Graph Deslocar Gráfico %1 Pin %1 Graph Fixar Gráfico %1 Plots Disabled Desenhos Desativados Duration %1:%2:%3 Duração %1:%2:%3 AHI %1 IAH %1 Relief: %1 Alívio: %1 Hours: %1h, %2m, %3s Horas: %1h, %2m, %3s Machine Information Informação de Máquina Journal Data Dados de Diário OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed: A OSCAR encontrou uma antiga pasta do Jornal, mas parece que foi renomeada: OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead. O OSCAR não tocará nesta pasta e criará uma nova. Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P Tenha cuidado ao reproduzir as pastas de perfil do OSCAR :-P For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders. Por alguma razão, o OSCAR não encontrou um registo de objetos de diário no seu perfil, mas encontrou várias pastas de dados do Journal. OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future: A OSCAR escolheu apenas a primeira, e vai usá-la no futuro: If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually. Se seus dados antigos estiverem faltando, copie o conteúdo de todas as outras pastas nomeadas Journal_XXXXXXX para esta manualmente. CMS50F3.7 CMS50F3.7 CMS50F CMS50F Backing up files... Guardando ficheiros... Reading data files... Ler ficheiros de dados... SmartFlex Mode Modo SmartFlex Intellipap pressure relief mode. Modo Intellipap de alívio de pressão. Ramp Only Apenas Rampa Full Time Tempo Total SmartFlex Level Nível SmartFlex Intellipap pressure relief level. Nível de alívio de pressão Intellipap. Snoring event. Evento de ronco. SN SN Locating STR.edf File(s)... Localizando arquivo(s) STR.edf... Cataloguing EDF Files... Catalogando arquivos EDF... Queueing Import Tasks... Ordenando Tarefas Importantes... Finishing Up... Terminando... CPAP Mode Modo CPAP VPAPauto VPAPauto ASVAuto ASVAuto iVAPS iVAPS PAC PAC Auto for Her Auto para Ela EPR EPR ResMed Exhale Pressure Relief Alívio de Pressão ResMed Exhale Patient??? Paciente??? EPR Level Nível EPR Exhale Pressure Relief Level Alívio de Pressão de Expiração Device auto starts by breathing Dispositivo inicia automaticamente ao respirar Response Resposta Device auto stops by breathing Dispositivo para automaticamente ao respirar Patient View Visão do Paciente RiseEnable RiseTime Cycle Trigger TiMax TiMin Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet. O seu dispositivo CPAP ResMed (Modelo %1) ainda não foi testado. It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR. Parece semelhante a outros dispositivos que podem funcionar, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD deste dispositivo para garantir que funciona com o OSCAR. SmartStart SmartStart Smart Start Smart Start Humid. Status Ends with an abreviation @RISTRAUS Estado do Umidif. Humidifier Enabled Status Estado de Umidificador Ativo Humid. Level Ends with an abreviation @RISTRAUS Nível do Umidif. Humidity Level Nível de Umidade Temperature Temperatura ClimateLine Temperature Temperatura ClimateLine Temp. Enable Temper. Ativa ClimateLine Temperature Enable Ativar Temperatura ClimateLine Temperature Enable Ativar Temperatura AB Filter Filtro AB Antibacterial Filter Filtro Antibacteriano Pt. Access Ends with an abreviation @RISTRAUS Acesso Pac. Essentials Essenciais Plus Mais Climate Control Controle Climático Manual Manual Soft Leve Standard Padrão BiPAP-T BiPAP-T BiPAP-S BiPAP-S BiPAP-S/T BiPAP-S/T SmartStop SmartStop Smart Stop Smart Stop Simple Simples Advanced Avançado Parsing STR.edf records... A analisar os registos da STR.edf... Auto Automático Mask Máscara ResMed Mask Setting Configuração de Máscara ResMed Pillows Almofadas Full Face Facial Total Nasal Nasal Ramp Enable Ativar Rampa Weinmann Weinmann SOMNOsoft2 SOMNOsoft2 Snapshot %1 Captura %1 CMS50D+ CMS50D+ CMS50E/F CMS50E/F Loading %1 data for %2... Carregando dados %1 para %2... Scanning Files Vasculhando arquivos Migrating Summary File Location Migrando Localização de Arquivo de Resumo Loading Summaries.xml.gz Carregando Summaries.xml.gz Loading Summary Data Carregando Dados de Resumos Please Wait... Por favor Aguarde... Permissive Mode Total disabled sessions: %1, found in %2 days Total disabled sessions: %1 Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes. The reportng period is %1 days between %2 and %3 Updating Statistics cache Atualização da cache de estatísticas Usage Statistics Estatísticas de Uso Everything Tudo Loading summaries Carregando resumos Dreem Sonho Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before. O seu dispositivo Viatom gerou dados que o OSCAR nunca tinha visto antes. The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly. Os dados importados podem não ser inteiramente precisos, pelo que os desenvolvedores gostariam de uma cópia dos seus ficheiros Viatom para garantir que a OSCAR está a tratar os dados corretamente. Viatom Viatom Viatom Software Software Viatom New versions file improperly formed Novo ficheiro de versões indevidamente formado A more recent version of OSCAR is available Uma versão mais recente do OSCAR está disponível release versão test version versão de teste You are running the latest %1 of OSCAR Estás a executar a mais recente %1 do OSCAR You are running OSCAR %1 Estás a executar o OSCAR %1 OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>. OSCAR %1 está disponível <a href='%2'>aqui</a>. Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a> Informações sobre a versão de teste mais recente %1 estão disponíveis em <a href='%2'>%2</a> Check for OSCAR Updates Verificar por atualizações do OSCAR Unable to check for updates. Please try again later. Impossível buscar por atualizações. Por favor tente novamente mais tarde. SensAwake level Nível SensAwake Expiratory Relief Alívio Espiratório Expiratory Relief Level Nível de Alívio Expiratório Humidity Umidade SleepStyle TipoSono This page in other languages: Esta página em outros idiomas: %1 Graphs %1 Gráficos %1 of %2 Graphs %1 de %2 Gráficos %1 Event Types %1 Tipos de Eventos %1 of %2 Event Types %1 de %2 Tipos de Eventos Löwenstein Löwenstein Prisma Smart Prisma Inteligente Resvent/Hoffrichter iBreeze/Point3 High Resolution Mode change will take effect when OSCAR is restarted. High Resolution Mode is Enabled (Experimental) The High Resolution Mode will be Enabled after Oscar is restarted. High Resolution Mode is Disabled (Experimental) High Resolution Mode will be Disabled after Oscar is restarted. SaveGraphLayoutSettings Manage Save Layout Settings Gerenciar Configurações de Salvamento de Layout Add Somar Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded. Adicionar Recurso inibido. O número máximo de itens foi excedido. creates new copy of current settings. cria uma nova cópia das configurações atuais. Restore Restaurar Restores saved settings from selection. Restaura as configurações salvas da seleção. Rename Renomear Renames the selection. Must edit existing name then press enter. Renomeia a seleção. Deve editar o nome existente e pressione enter. Update Atualizar Updates the selection with current settings. Atualiza a seleção com as configurações atuais. Delete Apagar Deletes the selection. Apaga a seleção. Expanded Help menu. Menu de Ajuda Expandido. Exits the dialog menu. Sair menu de diálogo. This feature manages the saving and restoring of Layout Settings. Layout Settings control the layout of a graph or chart. Different Layouts Settings can be saved and later restored. Button Description Help Menu - Manage Layout Settings Basic Hints Key Sequence MouseWheel Scrolls unpinned Graphs Ctrl + MouseWheel Zooms Time Selection LeftMouse dragDrop Defines Time Selection RightMouse dragDrop Moves Time Selection Ctrl + (right/left)MouseClick (right/left)MouseClick (right/left) Arrow (Ctrl => faster) Up/Down Arrow Scrolls graphs Up/Down Arrow+Focus Zooms graphs Graph Layout Hints Double Click Graph Title Toggles Pinning Daily:Double Click Y-axis label Toggle Time Selection Auto Zoom DragDrop Graph Title Reorders Graph layout DragDrop graph’s bottom line Changes Size of Graphs Layout Button (next to Graph Button) Save / Restore Graph Layouts Daily Graph Hints Click on date Toggle Calendar on/off Detailed: Click on colored event Jump to event tab with event opened Detailed: Click on a session (at bottom) Toggle session disable / enable session Event: Click on an event Time Selection 3 min before event 20 sec after Bookmark Save current Time Selection Search Tab Search data base Miscellaneous Hints OverView: Shift Click on a date Jumps to date in the Daily Tab Daily: Event (bottom left corner) Select Events to view Graph / Chart (bottom right corner) Selects graphs to view Creates a copy of the current Layout Settings. The default description is the current date. The description may be changed. The Add button will be greyed out when maximum number is reached. Other Buttons Greyed out when there are no selections Loads the Layout Settings from the selection. Stays Open Modify the description of the selection. Same as a double click. Graph Short-Cuts Help Saves the current Layout Settings to the selection. Prompts for confirmation. Deletes the selecton. Control Exit Sair (Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu. Return Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu. Escape Key Exit the Help or Layout menu. Layout Settings * Name * Pinning * Plots Enabled * Height * Order * Event Flags * Dotted Lines * Height Options General Information Maximum description size = 80 characters. Maximum Saved Layout Settings = 30. Saved Layout Settings can be accessed by all profiles. Layout Settings only control the layout of a graph or chart. They do not contain any other data. They do not control if a graph is displayed or not. Layout Settings for daily and overview are managed independantly. Maximum number of Items exceeded. Número máximo de Itens excedido. No Item Selected Nenhum Item Selecionado Ok to Update? Ok para Atualizar? Ok To Delete? Ok para Apagar? SessionBar %1h %2m %1h %2m No Sessions Present Nenhuma Sessão Presente SleepStyleLoader Import Error Erro de Importação This device Record cannot be imported in this profile. O Registo deste dispositivo não pode ser importado neste perfil. The Day records overlap with already existing content. Os registros diários sobrepõem-se com conteúdo pré-existente. Statistics Details Detalhes Most Recent Mais Recente Total Days Used Days Used Days %1%2 hrs/day Percent Total Days %1%2 hrs/day Percent Used Days %1%2 hrs/day Days Not Used Median Hours per Night Therapy Efficacy Eficácia da Terapia AHI Median Last 30 Days Últimos 30 Dias Last Year Último Ano Average %1 Média %1 CPAP Statistics Estatísticas CPAP CPAP Usage Uso CPAP Average Hours per Night Horas Médias por Noite Leak Statistics Estatísticas de Vazamento Pressure Statistics Estatísticas de Pressão Oximeter Statistics Estatísticas de Oxímetro Blood Oxygen Saturation Saturação de Oxigênio Sérico Pulse Rate Taxa de Pulso %1 Median Mediana %1 Min %1 Mín %1 Max %1 Máx %1 %1 Index Índice %1 % of time in %1 % de tempo em %1 % of time above %1 threshold % acima do limite %1 % of time below %1 threshold % do tempo abaixo do limite %1 Name: %1, %2 Nome: %1, %2 DOB: %1 Data Nasc.: %1 Phone: %1 Telefone: %1 Email: %1 Email: %1 Address: Endereço: This report was prepared on %1 by OSCAR %2 Este relatório foi elaborado em %1 por OSCAR %2 Device Information Informação de Dispositivo Changes to Device Settings Alterações nas Definições do Dispositivo Oscar has no data to report :( O Oscar não tem dados para reportar :( Everything Tudo Database has No %1 data available. Database has %1 day of %2 Data on %3 Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4 Total Days: %1 Days Not Used: %1 Days Used: %1 Dias de Uso: %1 Days %1 %2 %3% Days %1 %2 Hours: %3 Best Device Setting Worst Device Setting Days AHI of 5 or greater: %1 Dias com IAH 5 ou mais: %1 Best AHI Melhor AHI Date: %1 AHI: %2 Data: %1 IAH: %2 Worst AHI Pior IAH Best Flow Limitation Melhor Limitação de Fluxo Date: %1 FL: %2 Data: %1 LF: %2 Worst Flow Limtation Pior Limitação de Fluxo No Flow Limitation on record Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação Worst Large Leaks Pior Grande Vazamento Date: %1 Leak: %2% Data: %1 Vazamento: %2% No Large Leaks on record Nenhum Grande Vazamento na gravação Worst CSR Pior RCS Date: %1 CSR: %2% Data: %1 RCS: %2% No CSR on record Nenhuma RCS na gravação Worst PB Pior PR Date: %1 PB: %2% Data: %1 PR: %2% No PB on record Nenhum PR na gravação Want more information? Quer mais informações? OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days. O OSCAR necessita de todos os dados resumidos carregados para calcular os melhores/piores dados para os dias individuais. Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available. Ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis. Date: %1 - %2 Data: %1 - %2 AHI: %1 IAH: %1 Total Hours: %1 Total de Horas: %1 Last Week Última Semana No data found?!? Não foram encontrados dados ?!? Last 6 Months Últimos 6 Meses Last Session Última Sessão OSCAR is free open-source CPAP report software OSCAR é software de relatório CPAP de código aberto gratuito Days Dias Pressure Relief Alívio de Pressão Pressure Settings Configurações de Pressão First Use Primeiro Uso Last Use Último Uso Welcome Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter Bem-vindo ao Repórter de Análise CPAP de Código Aberto What would you like to do? O que gostarias de fazer? CPAP Importer Importador CPAP Oximetry Wizard Assistente de Oximetria Daily View Visão Diária Overview Visão-Geral Statistics Estatísticas <span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html> <span style=" font-weight:600;">Atenção: </span><span style=" color:#ff0000;">SDCards ResMed S9 precisam de ser bloqueados </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">antes de inserir no seu computador.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Alguns sistemas operativos escrevem ficheiros de índice no cartão sem pedir, o que pode tornar o seu cartão ilegível pelo seu dispositivo cpap.</span></p></body></html> It would be a good idea to check File->Preferences first, Seria uma boa ideia verificar o Ficheiro->Preferencias primeiro, as there are some options that affect import. uma vez que existem algumas opções que afetam a importação. Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected Note que algumas preferências são forçadas quando um dispositivo ResMed é detetado First import can take a few minutes. A primeira importação pode levar alguns minutos. The last time you used your %1... A última vez que usaste o teu %1... last night noite passada today hoje %2 days ago %2 dias atrás was %1 (on %2) foi %1 (em %2) %1 hours, %2 minutes and %3 seconds %1 horas, %2 minutos e %3 segundos <font color = red>You only had the mask on for %1.</font> <font color = red>Só tinha a máscara vestida por %1.</font> under abaixo over acima reasonably close to razoavelmente próximo de equal to igual a You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4. Teve um IAH de %1, que é %2 sua média de %3 dias de %4. Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your EPAP pressure fixed at %1 %2. Sua pressão EPAP fixou em %1 %2. Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão IPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Sua pressão EPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo. 1 day ago 1 dia atrás Your device was on for %1. O seu dispositivo estava ligado por %1. Your CPAP device used a constant %1 %2 of air O seu dispositivo CPAP utilizou uma constante %1 %2 de ar Your device used a constant %1-%2 %3 of air. O seu dispositivo utilizou uma constante %1 %2 %3 de ar. Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time. O seu dispositivo estava abaixo de %1-%2 %3 por %4% do tempo. Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time. Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5. Seus vazamentos médios foram %1 %2, que é %3 sua média de %4 dias de %5. No CPAP data has been imported yet. Nenhum dado CPAP foi importado ainda. gGraph Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling Duplo clique no eixo Y: Volta ao escalonamento AUTO-FIT Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling Duplo clique no eixo Y: Volta ao escalonamento PADRÃO Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling Duplo clique no eixo Y: Volta ao escalonamento SOBREPOSTO Double click Y-axis: For Dynamic Scaling Duplo clique no eixo Y: Para o escalonamento Dinâmico Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling Duplo clique no eixo Y: Seleciona o escalonamento PADRÃO Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling Duplo clique no eixo Y: Seleciona o escalonamento AUTO-FIT %1 days %1 dias gGraphView 100% zoom level 100% de zoom Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period. Restaurar o zoom do eixo X a 100% para visualizar todo o período selecionado. Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data. Restaurar o zoom do eixo X a 100% para ver os dados do dia inteiro. Reset Graph Layout Redefinir Disposição de Gráfico Resets all graphs to a uniform height and default order. Redefine todos os gráficos para altura uniforme e ordenação padrão. Y-Axis EixoY Plots Desenhos CPAP Overlays Sobreposições CPAP Oximeter Overlays Sobreposições Oxímetro Dotted Lines Linhas Pontilhadas Double click title to pin / unpin Click and drag to reorder graphs Duplo clique para marcar / desmarcar Clique e arraste para reencomendar gráficos Remove Clone Remover Clone Clone %1 Graph Clonar Gráfico %1