AboutDialog
&About
&Sobre
Release Notes
Notas da Versão
Credits
Créditos
GPL License
Licença GPL
Close
Fechar
Show data folder
Mostrar pasta de dados
About OSCAR %1
Sobre OSCAR %1
Sorry, could not locate About file.
Desculpe, não consegui localizar o ficheiro Sobre.
Sorry, could not locate Credits file.
Desculpe, não consegui localizar o ficheiro Créditos.
Sorry, could not locate Release Notes.
Desculpe, não consegui localizar as Notas de Versão.
Important:
Importante:
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.
Uma vez que esta é uma versão pré-lançamento, recomenda-se que faça <b>o back-up manualmente da sua pasta de dados</b> antes de prosseguir, porque tentar voltar mais tarde pode quebrar as coisas.
To see if the license text is available in your language, see %1.
Para ver se o texto da licença está disponível no seu idioma, consulte%1.
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Não consegui encontrar o ficheiro de oximetro:
Could not open the oximeter file:
Não consegui abrir o ficheiro de oximetro:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Não consegui a transmissão de dados do oximetro.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Por favor certifique-se de que seleciona 'upload' do menu do dispositivo oximetro.
Could not find the oximeter file:
Não consegui encontrar o ficheiro de oximetro:
Could not open the oximeter file:
Não consegui abrir o ficheiro de oximetro:
CheckUpdates
Checking for newer OSCAR versions
A buscar versões mais recentes do OSCAR
Daily
Go to the previous day
Ir para o dia anterior
Show or hide the calender
Exibir ou ocultar o calendário
Go to the next day
Ir para o próximo dia
Go to the most recent day with data records
Ir para o dia mais recente com dados registrados
Events
Eventos
View Size
Ver tamanho
Notes
Notas
Journal
Diário
i
i
Small
Pequeno
Medium
Médio
Big
Grande
Feelings
Feelings have a range 1 - 10. 1 is the worst feeling and 10 is the Best.
Poor
I'm feeling ...
Estou a sentir-me...
If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value
Se a altura for maior do que zero no Diálogo de Preferências, configurar o peso aqui mostrará o valor do Índice de Massa Corporal (IMC)
Search
Pesquisar
Hint
Graphing Help
Layout
Layout
Save and Restore Graph Layout Settings
Salvar e Restaurar as configurações de Layout de Gráfico
Show/hide available graphs.
Mostrar/esconder gráficos disponíveis.
Color
Cor
u
u
B
B
Weight
Peso
Awesome
Ótimo
B.M.I.
I.M.C.
Bookmarks
Favoritos
Add Bookmark
Adicionar favorito
Starts
Inícios
Remove Bookmark
Remover Favorito
Breakdown
Discriminação
events
eventos
Disabling Sessions requires Permissive Mode be set in OSCAR Preferences in the Clinical tab.
No %1 events are recorded this day
Nenhum evento %1 registrado neste dia
%1 event
evento %1
%1 events
eventos %1
UF1
UF1
UF2
UF2
Session Start Times
Horários de início da sessão
Session End Times
Horários finais da sessão
Duration
Duração
Position Sensor Sessions
Sessões de Sensor de Posição
Details
Detalhes
Time at Pressure
Tempo na Pressão
Clinical Mode
Unknown Session
Sessão Desconhecida
Click to %1 this session.
Clique em %1 para essa sessão.
disable
ativar
enable
desativar
%1 Session #%2
%1 Sessão #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.
<b>Nota:</b> Todas as definições apresentadas abaixo baseiam-se em pressupostos de que nada mudou desde os dias anteriores.
PAP Mode: %1
Modo PAP: %1
(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)
(Definições de modo e pressão em falta; ontem mostrada.)
Time over leak redline
Tempo acima da linha vermelha de vazamento
Event Breakdown
Discriminação de Eventos
Unable to display Pie Chart on this system
Não é possível exibir gráfico de tortas (Pizza) neste sistema
Sessions all off!
Sessões todas desativadas!
Sessions exist for this day but are switched off.
As sessões existem para este dia, mas estão desligadas.
Impossibly short session
Sessão impossivelmente curta
Zero hours??
Zero horas??
Complain to your Equipment Provider!
Reclama para seu fornecedor do equipamento!
This bookmark is in a currently disabled area..
Este marcador encontra-se numa área atualmente desativada..
No Value Selected
Value
Statistics
Estatísticas
Oximeter Information
Informação do Oxímetro
SpO2 Desaturations
Dessaturações de SpO2
Pulse Change events
Eventos de Mudança de Pulso
SpO2 Baseline Used
Patamar SpO2 Usado
Session Information
Informações da Sessão
CPAP Sessions
Sessões CPAP
Oximetry Sessions
Sessões de Oxímetro
Sleep Stage Sessions
Sessões de Estátio de Sono
Device Settings
Definições do Dispositivo
Model %1 - %2
Modelo %1 - %2
This day just contains summary data, only limited information is available.
Esse dia apenas contem dados sumários, apenas informação limitada está disponível.
Total time in apnea
Tempo total em apneia
Total ramp time
Tempo total de rampa
Time outside of ramp
Tempo fora da rampa
Start
Início
End
Fim
This CPAP device does NOT record detailed data
Este dispositivo CPAP NÃO regista dados detalhados
no data :(
sem dados :(
Sorry, this device only provides compliance data.
Desculpe, este dispositivo só fornece dados de conformidade.
"Nothing's here!"
"Não há nada aqui!"
No data is available for this day.
Não há dados disponíveis para este dia.
Pick a Colour
Escolha uma Cor
Bookmark at %1
Favorito em %1
Hide All Events
Ocultar Todos os Eventos
Show All Events
Mostrar Todos os Eventos
Hide All Graphs
Ocultar Todos os Gráficos
Show All Graphs
Mostrar Todos os Gráficos
DailySearchTab
Clear
Limpar
Bookmark
Jumps to Date's Bookmark
Start Search
Iniciar Busca
DATE
Jumps to Date
DATA
Salta para a Data
Match
Notes
Notas
Notes containing
Notas contendo
Bookmarks
Favoritos
Bookmarks containing
Favoritos contendo
AHI
IHA
Daily Duration
Duração Diária
Session Duration
Duração Sessão
Days Skipped
Dias Ignorados
Apnea Length
Disabled Sessions
Sessões Desabilitadas
Number of Sessions
Número de Sessões
Click HERE to close Help
Help
Ajuda
No Data
Jumps to Date's Details
Sem Dados
Salta para os Detalhes da Data
Number Disabled Session
Jumps to Date's Details
Número de Sessões Desativadas
Salta para os Detalhes da Data
Note
Jumps to Date's Notes
Nota
Salta para as Notas da Data
AHI
Jumps to Date's Details
IHA
Salta para os Detalhes da Data
EventsPerHour
Set of Apnea:Length
Jumps to Date's Events
Seconds
Session Duration
Jumps to Date's Details
Duração da Sessão
Salta para os Detalhes da Data
Minutes
Number of Sessions
Jumps to Date's Details
Número de Sessões
Salta para os Detalhes da Data
Sessions
Daily Duration
Jumps to Date's Details
Duração Diária
Salta para os Detalhes da Data
Hours
Number of events
Jumps to Date's Events
Número de Eventos
Salta para os Detalhes da Data
Events
Automatic start
Início Automático
Continue Search
Continuar Pesquisa
End of Search
Fim da Pesquisa
No Matches
Sem Correspondências
add another match?
Skip:%1
Saltar:%1
%1/%2%3 days
%1 dias {1/%2%3 ?}
Found %1
Encontrado %1. {1 ?}
File errors:%1
Finds days that match specified criteria.
Searches from last day to first day.
Skips Days with no graphing data.
First click on Match Button then select topic.
Then click on the operation to modify it.
or update the value
Topics without operations will automatically start.
Compare Operations: numberic or character.
Numberic Operations:
Character Operations:
Summary Line
Left:Summary - Number of Day searched
Center:Number of Items Found
Right:Minimum/Maximum for item searched
Result Table
Column One: Date of match. Click selects date.
Column two: Information. Click selects date.
Then Jumps the appropiate tab.
Wildcard Pattern Matching:
Wildcards use 3 characters:
Asterisk
Question Mark
Backslash.
Asterisk matches any number of characters.
Question Mark matches a single character.
Backslash matches next character.
Automatic Starting
DateErrorDisplay
ERROR
The start date MUST be before the end date
ERRO
A data de início DEVE ser antes da data de fim
The entered start date %1 is after the end date %2
A data de início inserida %1 é após a data final %2
Hint: Change the end date first
Dica: Mude primeiro a data de fim
The entered end date %1
A data de fim inserida %1
is before the start date %1
é antes da data de início %1
Hint: Change the start date first
Dica: Mude primeiro a data de início
ExportCSV
Export as CSV
Exportar como CSV
Dates:
Datas:
Resolution:
Resolução:
Details
Detalhes
Sessions
Sessões
Daily
Diariamente
Filename:
Arquivo:
Cancel
Cancelar
Export
Exportar
Start:
Início:
End:
Fim:
Quick Range:
Intervalo Rápido:
Most Recent Day
Dira Mais Recente
Last Week
Última Semana
Last Fortnight
Última Quinzena
Last Month
Último Mês
Last 6 Months
Últimos 6 Meses
Last Year
Último Ano
Everything
Tudo
Custom
Personalizado
Details_
Details_
Sessions_
Sessions_
Summary_
Summary_
Select file to export to
Selecione arquivo para o qual exportar
CSV Files (*.csv)
Arquivos CSV (*.csv)
DateTime
DataHora
Session
Sessão
Event
Evento
Data/Duration
Data/Duração
Date
Data
Session Count
Contagem de Sessão
Start
Início
End
Fim
Total Time
Tempo Total
AHI
IAH
Count
Contagem
FPIconLoader
Import Error
Erro de Importação
This device Record cannot be imported in this profile.
O Registo deste dispositivo não pode ser importado neste perfil.
The Day records overlap with already existing content.
Os registos do Dia sobrepõem-se ao conteúdo já existente.
Help
Hide this message
Esconder essa mensagem
Search Topic:
Tópico de Busca:
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Os Ficheiros de Ajuda ainda não estão disponíveis para %1 e serão exibidos em %2.
Help files do not appear to be present.
Os ficheiros de ajuda não parecem estar presentes.
HelpEngine did not set up correctly
HelpEngine não instalou corretamente
HelpEngine could not register documentation correctly.
HelpEngine não conseguiu registrar a documentação corretamente.
Contents
Conteúdos
Index
Índice
Search
Busca
No documentation available
Sem documentação disponível
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Por favor, espere um pouco. Indexação ainda em curso
No
Não
%1 result(s) for "%2"
%1 resultado(s) para "%2"
clear
limpar
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Não consegui encontrar o ficheiro do oximetro:
Could not open the oximeter file:
Não consegui abrir o ficheiro do oximetro:
MainWindow
&Statistics
E&statísticas
Report Mode
Modo Relatório
Show Standard Report
Standard
Padrão
Show Monthly Report
Monthly
Mensal
Show Range Report
Date Range
Faixa de Data
Select Report Date
Report Date
Statistics
Estatísticas
Daily
Diariamente
Overview
Visão Geral
Oximetry
Oximetria
Import
Importar
Help
Ajuda
&File
&Arquivo
&View
&Exibir
&Reset Graphs
&Redifinir Gráficos
&Help
A&juda
Troubleshooting
Resolução de problemas
&Data
&Dados
&Advanced
A&vançado
Rebuild CPAP Data
Recompilar Dados CPAP
&Import CPAP Card Data
&Importação de Dados do Cartão CPAP
Show Daily view
Mostrar vista Diária
Show Overview view
Mostrar vista Geral
&Maximize Toggle
Alternar &Maximizar
Maximize window
Maximizar janela
Reset Graph &Heights
Redifinir &Altura do Gráfico
Reset sizes of graphs
Redifinir o tamanho do gráfico
Show Right Sidebar
Mostrar barra lateral direita
Show Statistics view
Mostrar vista estatística
Import &Dreem Data
Importar Dados &Dreem
Show &Line Cursor
Mostrar Cursor &Linha
Show Daily Left Sidebar
Mostrar barra lateral esquerda Diária
Show Daily Calendar
Mostrar Calendário Diário
Create zip of CPAP data card
Criar zip do cartão de dados CPAP
Create zip of OSCAR diagnostic logs
Criar zip dos registos de diagnóstico do OSCAR
Create zip of all OSCAR data
Criar zip de todos os dados do OSCAR
Report an Issue
Reportar um problema
System Information
Informação do Sistema
Show &Pie Chart
Mostrar Gráfico de &Torta (Pizza)
Show Pie Chart on Daily page
Mostrar Gráfico Torta na página Diária
Standard - CPAP, APAP
Padrão - CPAP, APAP
<html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ordem gráfica padrão, boa para CPAP, APAP, BPAP Básico</p></body></html>
Advanced - BPAP, ASV
Avançado - BPAP, ASV
<html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ordem gráfica avançada, boa para BPAP c/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html>
Show Personal Data
Mostrar Dados Pessoais
Check For &Updates
Buscar Por At&ualizações
Purge Current Selected Day
Apagar Dia Atualmente Selecionado
&CPAP
&CPAP
&Oximetry
&Oximetria
&Sleep Stage
E&stágio de Sono
&Position
&Posição
&All except Notes
&Tudo exeto Notas
All including &Notes
Tudo incluindo &Notas
&Preferences
&Preferências
&Profiles
&Perfis
&About OSCAR
&Sobre o OSCAR
Show Performance Information
Mostrar Informação de Desempenho
CSV Export Wizard
Assistente de Exportação CSV
Export for Review
Exportar para Revisão
E&xit
Sai&r
Exit
Sair
View &Daily
Mostrar &Diariamente
View &Overview
Ver Visã&o Geral
View &Welcome
Ver Boas-vi&ndas
Use &AntiAliasing
Usar &AntiAliasing
Show Debug Pane
Mostrar Painel Depurador
Take &Screenshot
Salvar Captura de &Tela
O&ximetry Wizard
Assistente de O&ximetria
Print &Report
Imprimir &Relatório
&Edit Profile
&Editar Perfil
Import &Viatom/Wellue Data
Importar Dados &Viatom/Wellue
Daily Calendar
Calendário Diário
Backup &Journal
Fazer Backu&p do Diário
Online Users &Guide
&Guia Online do Utilizador
&Frequently Asked Questions
Perguntas &Frequentes
&Automatic Oximetry Cleanup
Limpeza &Automática de Oximetria
Change &User
Trocar &Utilizador
Purge &Current Selected Day
Remover Dia S&elecionado
Right &Sidebar
Barra Lateral Di&reita
Daily Sidebar
Barra Lateral Diária
View S&tatistics
Ver E&statísticas
Navigation
Navegação
Bookmarks
Favoritos
Records
Registros
Exp&ort Data
Exp&ortar Dados
Profiles
Perfis
Purge Oximetry Data
Remover Dados Oximétricos
Purge ALL Device Data
Apagar TODOS os Dados do Dispositivo
View Statistics
Ver Estatísticas
Import &ZEO Data
Importar Dados &ZEO
Import RemStar &MSeries Data
Importar Dados RemStar &MSeries
Sleep Disorder Terms &Glossary
G&lossário de Termos de Desordens do Sono
Change &Language
A<erar Idioma
Change &Data Folder
Alterar Pasta de &Dados
Import &Somnopose Data
Importar Dados &Somnopose
Current Days
Dias Atuais
Welcome
Bem-Vindo
&About
So&bre
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Acesso para importar foi bloqueado enquanto cálculos estão em progresso.
Importing Data
Importando Dados
Please wait, importing from backup folder(s)...
Por favor aguarde, importando da(s) pasta(s) de backup...
Import Problem
Importar Problema
Please insert your CPAP data card...
Por favor insira seu cartão de dados do CPAP...
Import is already running in the background.
Importação já em execução em segundo plano.
CPAP Data Located
Dados do CPAP Localizados
Import Reminder
Lembrete de Importação
Please open a profile first.
Por favor abra um perfil primeiro.
Check for updates not implemented
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device:
Tem a certeza de que pretende reconstruir todos os dados do CPAP para o seguinte dispositivo:
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
Por favor, note que isto pode resultar em perda de dados se as cópias de segurança do OSCAR tiverem sido desativadas.
There was a problem opening %1 Data File: %2
Havia um problema ao abrir %1 Ficheiro de Dados: %2
%1 Data Import of %2 file(s) complete
%1 Importação de dados do ficheiro %2 completo
%1 Import Partial Success
%1 Importação Parcial com Sucesso
%1 Data Import complete
%1 Importação de Dados completa
%1's Journal
Diário de %1
Choose where to save journal
Escolha onde salvar o diário
XML Files (*.xml)
Arquivos XML (*.xml)
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Acesso às preferêcias foi bloqueado até que os cálculos terminem.
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Tem certeza de que deseja eliminar dados de oximetria para %1
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Por favor esteja ciente de que não pode desfazer a operação!</b>
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Selecione o dia com dados oxímetros válidos na visualização diária primeiro.
Help Browser
Navegador de Ajuda
Loading profile "%1"
Carregando perfil "%1"
Choose a folder
Escolha uma pasta
A %1 file structure for a %2 was located at:
Uma estrutura de arquivos %1 para %2 foi localizada em:
A %1 file structure was located at:
Uma estrutura de arquivos %1 foi localizada em:
Would you like to import from this location?
Gostaria de importar dessa localização?
Specify
Especifique
There was an error saving screenshot to file "%1"
Erro ao salvar a captura de tela para o arquivo "%1"
Screenshot saved to file "%1"
Captura de tela salva para o arquivo "%1'
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device:
Por alguma razão, o OSCAR não dispõe de cópias de segurança para o seguinte dispositivo:
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Desde que tenha feito <i>as suas <b>próprias</b> cópias de segurança para todos os seus dados CPAP</i>, ainda pode concluir esta operação, mas terá de restaurar manualmente a partir das suas cópias de segurança.
Are you really sure you want to do this?
Tem certeza de que deseja fazer isso?
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Por não existir backups internos a partir dos quais recompilar, terá que restaurar a partir dos seus próprios.
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
Importadas %1 sessão(ões) CPAP de
%2
%1 (Profile: %2)
%1 (Perfil: %2)
Import Success
Sucesso na Importação
Already up to date with CPAP data at
%1
Up to date
Atualizado
Couldn't find any valid Device Data at
%1
Não consegui encontrar nenhum dado de dispositivo válido em
%1
No profile has been selected for Import.
Nenhum perfil foi selecionado para a Importação.
Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.
Lembre-se de selecionar a pasta raiz ou a letra de unidade do seu cartão de dados e não uma pasta no seu interior.
Find your CPAP data card
Encontre o seu cartão de dados CPAP
No supported data was found
Dados não suportados foram encontrados
Choose where to save screenshot
Escolha onde guardar a imagem
Image files (*.png)
Arquivos de Imagens (*.png)
The User's Guide will open in your default browser
O Guia do Utilizador será aberto no seu navegador predefinido
The FAQ is not yet implemented
O FAQ ainda não está implementado
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Se conseguires ler isto, o comando de reinício não funcionou. Terá que fazê-lo manualmente.
A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Um erro de permissão de arquivo fez com que o processo de limpeza falhasse; você terá que excluir a seguinte pasta manualmente:
The Glossary will open in your default browser
O Glossário abrirá no seu navegador padrão
You must select and open the profile you wish to modify
Você deve selecionar e abrir o perfil que deseja modificar
Export review is not yet implemented
A revisão das exportações ainda não está implementada
Would you like to zip this card?
Gostaria de zipar este cartão?
Choose where to save zip
Escolha onde guardar o zip
ZIP files (*.zip)
Arquivos ZIP (*.zip)
Creating zip...
Criando zip...
Calculating size...
Calculando o tamanho...
Reporting issues is not yet implemented
Informar problemas ainda não esta implementado
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Note como precaução, a pasta de backup será mantida no mesmo lugar.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do)
Gostaria de importar dos seus próprios backups agora? (não terá dados visíveis para este dispositivo até que o faça)
OSCAR does not have any backups for this device!
O OSCAR não tem quaisquer backups para este dispositivo!
Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font>
A menos que tenha feito <i>as suas <b>próprias</b> cópias de segurança para todos os seus dados para este dispositivo</i>, <font size=+2>se perderá <b>permanentemente</b> os dados deste dispositivo!</font>
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p>
Está prestes a <font size=+2>obliter a base de</font> dados de dispositivos da OSCAR para o seguinte dispositivo:</p>
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Tem <b>absoluta certeza</b> de que deseja prosseguir?
No help is available.
Não há ajuda disponível.
There was a problem opening MSeries block File:
Houve um problema abrindo o arquivo de bloco MSeries:
MSeries Import complete
Importação de MSeries completa
OSCAR Information
Informação do OSCAR
MinMaxWidget
Auto-Fit
Auto-Ajuste
Defaults
Padrões
Override
Substituir
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
O modo de escala do eixo-Y, 'Auto-Ajuste' para auto-escala, 'Padrões' para configurar de acordo com o fabricante, e 'Substituir' para escolher o seu próprio.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
O valor Mínimo de eixo-Y.. Note que esse pode ser um número negativo se desejar.
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
O valor Máximo de eixo-Y.. Deve ser maior do que o mínimo para funcionar.
Scaling Mode
Modo de Escala
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Esse botão redefine o Min e Máx para combinar com a Auto-Escala
NewProfile
Edit User Profile
Editar Perfil de Utilizador
I agree to all the conditions above.
Eu concordo com todas as condições acima.
User Information
Informação de Utilizador
User Name
Nome de Utilizador
Password Protect Profile
Proteger Perfil com Senha
Password
Senha
...twice...
...duas vezes...
Locale Settings
Configurações de Localidade
Country
País
TimeZone
Zona Horária
about:blank
about:blank
Very weak password protection and not recommended if security is required.
Proteção de senha muito fraca e não recomendada se for necessária segurança.
DST Zone
Horário de Verão
Personal Information (for reports)
Informação Pessoal (para relatórios)
First Name
Primeiro Nome
Last Name
Sobrenome
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Não há problema em mentir ou pular isso, mas sua idade aproximada é necessária para melhorar a qualidade de certos cálculos.
D.O.B.
Data de Nasc.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Sexo biológico (nascença) é necessário algumas vezes para melhorar a precisão de alguns cálculos, sinta-se livre para deixar isso em branco e pular perguntas.</p></body></html>
Gender
Sexo
Male
Masculino
Female
Feminino
Height
Altura
Metric
Métrico
English
Inglês
Contact Information
Informações de Contato
Address
Endereço
Email
Email
Phone
Telefone
CPAP Treatment Information
Informação de Tratamento CPAP
Date Diagnosed
Data do Diagnóstico
Untreated AHI
IAH Não Tratado
CPAP Mode
Modo CPAP
CPAP
CPAP
APAP
APAP
Bi-Level
Bi-Level
ASV
ASV
RX Pressure
Pressão RX
Doctors / Clinic Information
Informação do Médico / Clínica
Doctors Name
Nome do Médico
Practice Name
Nome da Clínica
Patient ID
Registro do Paciente
&Cancel
&Cancel
&Back
&Voltar
&Next
&Próximo
Select Country
Selecione o País
PLEASE READ CAREFULLY
POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
Precisão de qualquer dado mostrado não é não pode ser garantida.
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Quaisquer relatórios gerados são para USO PESSOAL SOMENTE, e DE NENHUM MODO servem para propósitos de observância ou diagnóstico médico.
Use of this software is entirely at your own risk.
Uso desse software é interamente por sua conta e risco.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019-2022 The OSCAR Team
OSCAR é copyright ©2011-2018 Mark Watkins e porções ©2019-2022 A Equipe OSCAR
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bem-vindo ao Repórter de Análise CPAP de Código Aberto
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment.
Este software está a ser concebido para o ajudar a rever os dados produzidos pelos seus Dispositivos CPAP e equipamentos relacionados.
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
O OSCAR foi liberado livremente sob a <a href='qrc:/COPYING'> Licença Pública GNU v3</a>, e vem sem garantia, e sem qualquer reclamação de aptidão para qualquer fim.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
O OSCAR destina-se apenas a um visualizador de dados, e definitivamente não substitui a orientação médica competente do seu Doutor.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
Os autores não serão responsabilizados por <u>nada</u> relacionado com o uso ou uso indevido deste software.
Please provide a username for this profile
Por favor forneça um nome de utilizador para esse perfil
Passwords don't match
Senhas não correspondem
Profile Changes
Mudanças de Perfil
Accept and save this information?
Aceitar e salvar essa informação?
Duplicate or Invalid User Name
Please Change User Name
&Finish
&Finalizar
&Close this window
Fe&char essa janela
Overview
Range:
Intervalo:
Last Week
Última Semana
Last Two Weeks
Últimas Duas Semanas
Last Month
Último Mês
Last Two Months
Últimos Dois Meses
Last Three Months
Últimos Três Meses
Last 6 Months
Últimos 6 Meses
Last Year
Último Ano
Everything
Tudo
Custom
Personalizado
Snapshot
Instantâneo
Start:
Início:
End:
Fim:
Reset view to selected date range
Redefinir visualização para o intervalo de datas selecionado
Hint
Graphing Help
Layout
Layout
Save and Restore Graph Layout Settings
Salvar eRrestaurar Configurações de Layout de Gráfico
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Desça para ver a lista de gráficos para des/ativar.
Graphs
Gráficos
Respiratory
Disturbance
Index
Índice
Distúrbio
Respiratório
Apnea
Hypopnea
Index
Índice
Hipoapneia
Apneia
Usage
Uso
Usage
(hours)
Uso
(horas)
Session Times
Tempos de Sessão
Total Time in Apnea
Tempo Total em Apneia
Total Time in Apnea
(Minutes)
Tempo Total em Apneia
(Minutos)
Body
Mass
Index
Índice
Massa
Corporal
How you felt
(1-10)
Como se sentiu
(0-10) {1-10)?}
Hide All Graphs
Oculta Todos os Gráficos
Show All Graphs
Exibe Todos os Gráficos
OximeterImport
Oximeter Import Wizard
Assistente de Importação do Oxímetro
Skip this page next time.
Pular essa página da próxima vez.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Nota: </span><span style=" font-style:italic;">Selecione primeiro o seu tipo de oxímetro correto a partir do menu pull-down abaixo.</span></p></body></html>
Where would you like to import from?
De onde gostaria de importar?
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">PRIMEIRO selecione o seu Oxímetro a partir destes grupos:</span></p></body></html>
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
Os utilizadores CMS50E/F, quando importarem diretamente, não selecionem o upload do seu dispositivo até que o OSCAR o indique.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se estiver ativado, o OSCAR reiniciará automaticamente o relógio interno do CMS50 utilizando o horário atual dos seus computadores.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Aqui pode introduzir um nome de 7 caracteres para este oximetro.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Esta opção apagará a sessão importada do seu oximetro após a conclusão da importação. </p><p>Tenha cuidado, porque se algo correr mal antes que o OSCAR salve a sua sessão, não poderá recuperá-la.</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Esta opção permite-lhe importar (via cabo) das gravações internas dos seus oximetros.</p><p>Depois de selecionar esta opção, os oximetros antigos Contec exigirão que utilize o menu do dispositivo para iniciar o upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Se não se importa de ficar conectado a um computador ligado a noite toda, essa opção fornece um gráfico pletismográfico útil, que fornece uma indicação de rítmo cardíaco, em adição às leituras oximétricas normais.</p></body></html>
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Registrar conectado ao computador durante a noite (fornece pletismograma)
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Essa opção permite que importe arquivos de dado criados pelo software que acompanha o seu Oxímetro de Pulso, como o SpO2Review.</p></body></html>
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Importar de um arquivo de dado salvo por outro programa, como SpO2Review
Please connect your oximeter device
Por favor conecte seu aparelho oxímetro
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Se pode ler isso, provavelmente configurou o tipo de oxímetro errado nas preferências.
Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu
Por favor, conecte o seu dispositivo oximetro, ligue-o e entre no menu
Press Start to commence recording
Pressione Início para começar o registro
Show Live Graphs
Mostrar Gráficos em Tempo Real
Duration
Duração
Pulse Rate
Taxa de Pulso
Multiple Sessions Detected
Múltiplas Sessões Detectadas
Start Time
Tempo de Início
Details
Detalhes
Import Completed. When did the recording start?
Importação Completada. Quando a gravação começou?
Oximeter Starting time
Tempo de Início do Oxímetro
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Eu gostaria de usar o tempo relatado pelo relógio interno do meu oxímetro.
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nota: Sincronizar para o tempo de início do CPAP será mais preciso sempre.</p></body></html>
Choose CPAP session to sync to:
Escolha uma sessão CPAP com a qual sincronizar:
You can manually adjust the time here if required:
Pode ajustar manualmente o tempo aqui se necessário:
HH:mm:ssap
HH:mm:ss
&Cancel
&Cancelar
&Information Page
Página de &Informação
Set device date/time
Definir data/hora do aparelho
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Marque para ativar a atualização do identificador do aparelho na próxima importação, o que é útil para aqueles que possuem múltiplos oxímeros largados por perto.</p></body></html>
Set device identifier
Definir identificador do aparelho
Erase session after successful upload
Apagar sessão após envio concluído
Import directly from a recording on a device
Importar diretamente de uma gravação num aparelho
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Lembrete para utilizadores de CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Lembrou-se de importar as sessões do CPAP primeiro?<br/></span>Se esqueceu, não terá um tempo válido para o qual sincronizar essa sessão de oximetria.<br/>Para garantir uma boa sincronia entre aparelhos, sempre tente iniciar ambos ao mesmo tempo.</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
Por favor, escolha qual quer importar para o OSCAR
Day recording (normally would have) started
A gravação do dia (normalmente teria) começado
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device.
Iniciei esta gravação de oximetro ao mesmo tempo (ou quase) que uma sessão no meu dispositivo CPAP.
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>Oscar precisa de um tempo de partida para saber para onde salvar esta sessão de oximetria.</p><p>Escolha uma das seguintes opções:</p></body></html>
&Retry
Tenta&r Novamente
&Choose Session
Es&colher Sessão
&End Recording
T&erminar Gravação
&Sync and Save
&Sincronizar e Salvar
&Save and Finish
&Salvar e Terminar
&Start
Ini&ciar
Scanning for compatible oximeters
Buscando por oxímetros compatíveis
Could not detect any connected oximeter devices.
Nenhum oxímetro conectado foi detectado.
Connecting to %1 Oximeter
Conectando ao Oxímetro %1
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Renomeando esse oxímetro de '%1' para '%2'
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
O nome do oxímetro é diferente.. Se possui apenas um e está compartilhando-o entre perfis, defina o mesmo nome em todos os perfis.
"%1", session %2
"%1", sessão %2
Nothing to import
Nada para importar
Your oximeter did not have any valid sessions.
Seu oxímetro não tinha quaisquer sessões válidas.
Close
Fechar
Waiting for %1 to start
Aguardando %1 para começar
Waiting for the device to start the upload process...
Aguardando pelo dispositivo para iniciar o processo de envio...
Select upload option on %1
Selecione a opção upload em %1
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Precisa dizer ao oxímetro para começar a enviar dados para o computador.
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Por favor conecte seu oxímetro, entre no menu e selecione upload para começar a transferência de dados...
%1 device is uploading data...
Dispositivo %1 está enviando dados...
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Por favor aguarde até o processo de envio de dados do oxímetro terminar. Não desconecte seu oxímetro.
Oximeter import completed..
Importação do oxímetro completada..
Select a valid oximetry data file
Selecione um arquivo de dados válido de oxímetro
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Arquivos de Oximetria (*.so *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Nenhum módulo de oximetria pode interpretar o arquivo fornecido:
Live Oximetry Mode
Módo de Oximetria em Tempo Real
Live Oximetry Stopped
Oximetria em Tempo Real Parada
Live Oximetry import has been stopped
A importação de oximetria em tempo real foi parada
Oximeter Session %1
Sessão de Oxímetro %1
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
A OSCAR dá-lhe a capacidade de rastrear os dados da oximetria juntamente com os dados da sessão do CPAP, o que pode dar uma visão valiosa sobre a eficácia do tratamento CPAP. Também trabalhará autónomo com o seu Pulse Oximeter, permitindo-lhe armazenar, rastrear e rever os seus dados gravados.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
A OSCAR é atualmente compatível com Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F e os oximetros da série CMS50I .<br/>(Nota: A importação direta de modelos bluetooth <span style=" font-weight:600;">provavelmente ainda não</span> é possível)
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Se estiver a tentar sincronizar os dados da oximetria e do CPAP, certifique-se de que importou as suas sessões de CPAP primeiro antes de prosseguir!
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Para que o OSCAR possa localizar e ler diretamente a partir do seu dispositivo Oximeter, tem de garantir os controladores corretos do dispositivo (por exemplo. USB para Serial UART) foram instalados no seu computador. Para mais informações sobre isto, %1click aqui%2.
Oximeter not detected
Oxímetro não detectado
Couldn't access oximeter
Impossível acessar oxímetro
Starting up...
Inicializando...
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Se ainda pode ler isso após alguns segundos, cancele e tente novamente
Live Import Stopped
Importação em Tempo Real Parada
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 sessão(ões( em %2, começando em %3
No CPAP data available on %1
Nenhum dado de CPAP disponível em %1
Recording...
Gravando...
Finger not detected
Dedo não detectado
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Eu quero usar a hora que meu computador registrou para essa sessão de oximetria em tempo real.
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Eu preciso definir o tempo manualmente, porque meu oxímetro não possui relógio interno.
Something went wrong getting session data
Algo deu errado ao obter os dados da sessão
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Bem-vindo ao Assistente de Importação de Oxímetro
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Oxímetros de pulso são dispositivos médicos usados para medir a saturação de oxigênio no sangue. Durante eventos extensos de apenai e padrões anormais de respiração, os níveis de saturação de oxigênio no sangue podem cair significativamente, e podem indicar problemas que precisam de atenção médica.
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Pode desejar notar, outras companhias, como a Pulox, simplesmente rotulam o Contec CMS50 sob nomes novos, como o Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Estes devem funcionar também.
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
Ele também pode ler dos arquivos .dat do ChoiceMMed MD300W1.
Please remember:
Por favor lembre:
Important Notes:
Notas importantes:
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Aparelhos CMS50D+ não possuem relógio interno e não registram um tempo de inínio, se não possui uma sessão de CPAP para sincronizar a gravação, terá de especificar manualmente o tempo de início após completar o processo de importação.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Mesmo para aparelhos com um relógio interno, ainda é recomendado desenvolver o hábito de iniciar as gravações de oxímetro ao mesmo tempo que as sessões de CPAP, porque os relógios internos dos CPAPs tendem a desviar com o tempo, e nem todos podem ser redefinidos facilmente.
Oximetry
Date
Data
d/MM/yy h:mm:ss AP
d/MM/aa HH:mm:ss
R&eset
R&edefinir
Pulse
Pulso
&Open .spo/R File
Abrir ficheiro .sp&o/R
Serial &Import
&Importação Serial
&Start Live
Ini&ciar em Tempo Real
Serial Port
Porta Serial
&Rescan Ports
&Rebuscar Portas
PreferencesDialog
Preferences
Preferências
&Import
&Importar
Combine Close Sessions
Combinar Sessões Fechadas
Minutes
Minutos
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Múltiplas sessões mais próximas do que esse valor serão mantidas no mesmo dia.
Ignore Short Sessions
Ignorar Sessões Curtas
Day Split Time
Tempo de Divisão do Dia
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Sessões iniciando antes dessa hora irão para o dia anterior no calendário.
Session Storage Options
Opções de Armazenamento de Sessões
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Criar backups do cartão SD durante a importação (desative isso por sua conta e risco!)
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Comprimir os Backups do Cartão SD (primeira importação mais lenta, mas os backups ficam mais leves)
&CPAP
&CPAP
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
Considere dias com uso abaixo disso "inobservante" 4 horas é geralmente considerado observante.
Flow Restriction
Restrição de Fluxo
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
Porcentagem da restrição em fluxo de ar do valor médio.
Um valor de 20% funciona bem para detectar apneias.
Duration of airflow restriction
Duração da restrição de fluxo de ar
s
s
Event Duration
Duração de Evento
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajuste a quantidade de dados considerada para cada ponto no gráfico AHI/Hora.
Padrão em 60 minutos.. Altamente recomendado manter nesse valor.
minutes
minutos
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
Redefinir o contador a zero no começo de cada janela (de tempo).
Zero Reset
Redefinir a Zero
CPAP Clock Drift
Deslocamento do Relógio do CPAP
Do not import sessions older than:
Não importar sessões mais antigas que:
Sessions older than this date will not be imported
Sessões mais antigas que essa data não serão importadas
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
Show in Event Breakdown Piechart
Mostrar no Gráfico Torta de Discriminação de Evento
User definable threshold considered large leak
Limitar definível pelo utilizador considerando vazamento grande
Whether to show the leak redline in the leak graph
Mostrar ou não a linha vermelha de vazamento no gráfico de vazamentos
Search
Buscar
&Oximetry
&Oximetria
Percentage drop in oxygen saturation
Queda de porcentagem na saturação de oxigênio
Pulse
Pulso
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Mudança brusca na Taxa de Pulso de pelo menos essa intensidade
bpm
bpm
Minimum duration of drop in oxygen saturation
Duração mínima da queda na saturação de oxigênio
Minimum duration of pulse change event.
Duração mínima do evento de mudança no pulso.
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Pequenos pedaços dos dados de oximetria abaixo desse valor serão descartados.
&General
&Geral
General Settings
Configurações Gerais
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Botões de navegação na visão diária irão pular dias sem dados registrados
Skip over Empty Days
Pular sobre Dias Vazios
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Permitir múltiplos núcleos de CPU quando disponíveis para melhorar desempenho.
Afeta principalmente a importação.
Enable Multithreading
Ativar Multithreading
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Ignorar a tela de login e carregar o perfil de utilizador mais recente
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<html><head/><body><p>Esses recursos foram retirados recentemente. Eles retornarão no futuro. </p></body></html>
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Mudanças nas configurações seguintes exige um reinício, mas não uma recalculação.
Preferred Calculation Methods
Métodos de Cálculo Preferidos
Middle Calculations
Calculações de Meio
Upper Percentile
Percentil Superior
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Para consistência, utilizadores ResMed devem usar 95% aqui,
já que esse é o único valor disponível nos dias de apenas resumo.
Median is recommended for ResMed users.
Mediana é recomendada para utilizadores ResMed.
Median
Mediana
Weighted Average
Média Ponderada
Normal Average
Média Normal
True Maximum
Máximo Verdadeiro
99% Percentile
Percil de 99%
Maximum Calcs
Cálcs Máximos
Session Splitting Settings
Configurações de Separação de Sessão
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Não Separar Dias Resumidos (Aviso: leia a dica de contexto!)
Memory and Startup Options
Opções de Memória e Inicialização
Pre-Load all summary data at startup
Pré-carregar todos os dados resumidos no início
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Essa opção mantem os dados de forma de onda e eventos na memória após o uso para acelerar a revisitação de dias.</p><p>Essa não é uma opção realmente necessária, já que seu sistema operativo retém arquivos previamente utilizados.</p><p>A recomendação é deixá-la desativada, a menos que seu computador possua muita memória livre.</p></body></html>
Keep Waveform/Event data in memory
Manter dados de forma de onda/eventos na memória
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Reduzir quaisquer diálogos de confirmação sem importância durante a importação.</p></body></html>
Import without asking for confirmation
Importar sem pedir confirmação
General CPAP and Related Settings
Configurações Gerais e Relacionadas ao CPAP
Enable Unknown Events Channels
Ativar Canais de Evento Desconhecidos
AHI
Apnea Hypopnea Index
Índice de Apneia-Hipoapneia
IAH
RDI
Respiratory Disturbance Index
Índice de Distúrbio Respiratório
IDR
AHI/Hour Graph Time Window
Janela de Tempo do Gráfico IAH/Hora
Preferred major event index
Índice preferido de evento principal
Compliance defined as
Observância definida como
Flag leaks over threshold
Marcar vazamentos acima do limite
Seconds
Segundos
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nota: Isso não é pretendido para correções de fuso-horário! Certifique-se de que o fuso-horário e o relógio do seu sistema estão configurados corretamente.</p></body></html>
Hours
Horas
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Máximo verdadeiro é o máximo do conjunto de dados.</p><p>99º percentil filtra os mais raros distanciamentos.</p></body></html>
Combined Count divided by Total Hours
Contagem combinada divididade pelas horas totais
Time Weighted average of Indice
A Média Ponderada pelo tempo do Índice
Standard average of indice
Média padrão do índice
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Compacte cópias de segurança ResMed (EDF) para poupar espaço no disco.
Os ficheiros EDF suportados são armazenados no formato .gz,
que é comum nas plataformas Mac & Linux..
O OSCAR pode importar deste diretório de reserva comprimido de forma nativa..
Para usá-lo com o ResScan exigirá que os ficheiros .gz sejam descomprimidos primeiro..
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessões de duração mais curta do que esta não serão exibidas</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html>
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
As seguintes opções afetam a quantidade de utilização do espaço de disco do OSCAR e têm um efeito sobre o tempo de importação.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Isto faz com que os dados do OSCAR levem cerca de metade do espaço.
Mas faz com que a importação e a mudança de dia levem mais tempo..
Se tiver um computador novo com um pequeno disco de estado sólido, esta é uma boa opção.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Comprimir dados da sessão (torna os dados OSCAR menores, mas a mudança de dia mais devagar.)
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Torna o início do OSCAR um pouco mais lento, pré-carregando todos os dados do resumo com antecedência, o que acelera a navegação geral e alguns outros cálculos mais tarde. </p><p>Se tiver uma grande quantidade de dados, pode valer a pena manter isto desligado, mas se normalmente gosta de ver<span style=" font-style:italic;">tudo</span>em visão geral, todos os dados do resumo ainda têm que ser carregados de qualquer maneira. </p><p>Note que esta definição não afeta os dados da forma de onda e do evento, que é sempre carregada sob demanda conforme necessário.</p></body></html>
Custom CPAP User Event Flagging
Marcação de Evento Personalizada pelo Utilizador de CPAP
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Mostrar notificação de lembrete de remover o cartão no encerramento do OSCAR
Check for new version every
Buscar uma nova versão a cada
days.
dias.
Last Checked For Updates:
Última Busca Por Atualizações:
TextLabel
Rótulo
I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.)
Quero ser notificado das versões de teste. (Utilizadores avançados apenas por favor.)
&Appearance
&Aparência
Graph Settings
Configurações de Gráfico
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>Que separador abrir ao carregar um perfil. (Nota: Será padrão no Perfil se o OSCAR não estiver definido para não abrir um perfil no arranque)</p></body></html>
Bar Tops
Topo de Barra
Line Chart
Gráficos de Linha
Overview Linecharts
Visão-Geral de Gráficos de Linha
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Isso facilita a rolagem quando o zoom é mais fácil em TouchPads bidirecionais sensíveis.</p><p>50 ms é o valor recomendado.</p></body></html>
Scroll Dampening
Amortecimento de rolagem
Overlay Flags
Marcações Sobrepostas
Line Thickness
Espessura de Linha
The pixel thickness of line plots
Espessura em pixels dos traços de linha
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Cache de pixmap é uma técnica de aceleração gráfica. Pode causar problemas no desenho de fontes na área de mostragem de gráficos na sua plataforma.
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Tente alterar isto a partir da definição predefinida (Desktop OpenGL) se tiver problemas de renderização com gráficos do OSCAR.
Fonts (Application wide settings)
Fontes (afeta o aplicativo todo)
The visual method of displaying waveform overlay flags.
O método visual de mostrar marcações de sobreposição de formas de onda.
Standard Bars
Barras Padrão
Graph Height
Altura do Gráfico
Default display height of graphs in pixels
Altura de exibição, em pixels, padrão dos gráficos
How long you want the tooltips to stay visible.
Por quanto tempo deseja que as dicas de contexto permaneçam visíveis.
Events
Eventos
Reset &Defaults
Redefinir Pa&drões
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>Só porque pode, não significa que é uma boa prática.</p></body></html>
Waveforms
Formas de Onda
Flag rapid changes in oximetry stats
Marcar mudanças bruscas nos números de oximetria
Other oximetry options
Outras opções de oximetria
Discard segments under
Descartar segmentos abaixo de
Flag Pulse Rate Above
Marcar Taxa de Pulso Acima de
Flag Pulse Rate Below
Marcar Taxa de Pulso Abaixo de
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Essa configuração deve ser usada com cautela...</span> Desativá-la traz consequências envolvendo a precisão de dias resumo-apenas, pois certos cálculos só funcionam corretamente se sessões de resumo provenientes de registros de dias individuais forem mantidas juntas. </p><p><span style=" font-weight:600;">Utilizadores ResMed:</span> Apenas porque parece natural para ti e eu que a sessão reiniciada ao meio-dia deve estar no dia anterior, não significa que os dados da ResMed concordam conosco. O formato de índice de resumo STF.edf tem sérios pontos fracos que fazem com que isso não seja uma boa idéia.</p><p>Esta opção existe para apaziguar aqueles que não se importam e querem ver isso "corrigido" não importando os custos, mas saiba que isso tem um custo. Se mantiver seu cartão SD inserido todas as noites, e importar pelo menos uma vez por semana, não verás problemas com isso com grande frequência..</p></body></html>
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Calcular Vazamentos Não Intencionais Quando Não Presente
4 cmH2O
4 cmH2O
20 cmH2O
20 cmH2O
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Nota: Um método de cálculo linear é usado. Alterar esses valores requer um recálculo.
Tooltip Timeout
Tempo Limite de Dica de Contexto
Graph Tooltips
Dicas de Contexto de Gráfico
Top Markers
Marcadores de Topo
Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.
Alterar as opções de compressão de backup SD não recomprime automaticamente os dados de backup.
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Iniciar o importador de CPAP automaticamente depois de abrir o perfil
Automatically load last used profile on start-up
Carregar automaticamente o perfil usado por último ao abrir
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Forneça um alerta ao importar dados que de alguma forma são diferentes de qualquer coisa anteriormente vista pelos desenvolvedores da OSCAR.</p></body></html>
Warn when previously unseen data is encountered
Atenção quando os dados nunca vistos são encontrados
Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure
A sua taxa de ventilação das máscaras a pressão de 20 cmH2O
Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure
A sua taxa de ventilação das máscaras a pressão de 4 cmH2O
l/min
l/min
<html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html>
<html><head/><body><p>Índices Cumulativos</p></body></html>
<html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html>
html><head/><body><p>Marcador SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturações Abaixo</p></body></html>
Always save screenshots in the OSCAR Data folder
Guarde sempre imagens na pasta de dados do OSCAR
Check For Updates
Verificar Por Atualizações
You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.
Está a usar uma versão de teste do OSCAR. As versões de teste verificam automaticamente as atualizações pelo menos uma vez a cada sete dias. Pode definir o intervalo para menos de sete dias.
Automatically check for updates
Automaticamente busca por atualizações
How often OSCAR should check for updates.
Com que frequencia o OSCAR deve buscar por atualizações.
If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.
Se estiver interessado em ajudar a testar novas funcionalidades e bugfixs mais cedo, clique aqui.
If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
Se quiser ajudar a testar as primeiras versões do OSCAR, consulte a página da Wiki sobre o teste do OSCAR. Damos as boas-vindas a todos os que gostariam de testar o OSCAR, ajudar a desenvolver o OSCAR e ajudar com traduções para línguas existentes ou novas. https://www.sleepfiles.com/OSCAR
On Opening
Ao Abrir
Profile
Perfil
Welcome
Bem-vindo
Daily
Diariamente
Statistics
Estatísticas
Switch Tabs
Alternar Abas
No change
Nenhuma mudança
After Import
Após Importação
Other Visual Settings
Outras Opções Visuais
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
O anti-aliasing aplica suavização aos desenhos do gráfico.
Certas parcelas parecem mais atraentes com isso.
Isso também afeta os relatórios impressos.
Experimente e veja se gosta.
Use Anti-Aliasing
Usar Anti-Aliasing
Makes certain plots look more "square waved".
Faz com que certos gráficos pareçam mais "quadrados ondulados".
Square Wave Plots
Gráficos de Onda Quadrada
Use Pixmap Caching
Usar Cache de Pixmap
Animations && Fancy Stuff
Animações e Coisas Chiques
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Permitir ou não a alteração das escalas do EixoY clicando duas vezes nos rótulos do EixoY
Allow YAxis Scaling
Permitir Escala do EixoY
Include Serial Number
Inclui Número de Série
Graphics Engine (Requires Restart)
Motor Gráfico (Exige Reinício)
This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices,
ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Isto mantém uma cópia de segurança dos dados do cartão SD para dispositivos ResMed,
Os dispositivos da série ResMed S9 eliminam dados de alta resolução com mais de 7 dias,
e dados gráficos com mais de 30 dias..
O OSCAR pode ficar com uma cópia destes dados se alguma vez precisar de reinstalar.
(Altamente recomendado, a menos que o seu espaço curto em disco ou não se importe com os dados do gráfico)
<html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Forneça um alerta ao importar dados de qualquer modelo de dispositivo que ainda não tenha sido testado pelos desenvolvedores do OSCAR.</p></body></html>
Warn when importing data from an untested device
Alerte ao importar dados de um dispositivo não testado
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Este cálculo requer que os dados dos Vazamentos Totais sejam fornecidos pelo dispositivo CPAP. (Por exemplo, PRS1, mas não ResMed, que já os tem)
Os cálculos de fuga não intencional usados aqui são lineares, não modelam a curva de ventilação da máscara.
Se utilizar algumas máscaras diferentes, escolha valores médios. Ainda deve estar perto o suficiente.
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the device missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Ativar/desativar melhorias de sinalização de eventos experimentais.
Permite detetar eventos limítrotes, e alguns do dispositivo falharam.
Esta opção deve ser ativada antes da importação, caso contrário é necessária um purge.
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning.
Esta opção experimental tenta utilizar o sistema de sinalização de eventos do OSCAR para melhorar o posicionamento do evento detetado do dispositivo.
Resync Device Detected Events (Experimental)
Eventos Detetados por Dispositivos Resync (Experimental)
Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are not included in AHI. They are also displayed in the Statistics Tab using the Permissive mode (see Clinical tab).
Allow duplicates near device events.
Permitir duplicações perto de eventos do dispositivos.
Show flags for device detected events that haven't been identified yet.
Mostra bandeiras para eventos detetados que ainda não foram identificados.
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Nota: </span>Devido a limitações de desenho dos resumos, os dispositivos ResMed não suportam a alteração destas definições.</p></body></html>
Clinical
Clinical Settings
Select Oscar Operating Mode
Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics.
Clinical Mode
permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics.
Permissive Mode
Hours
Oximetry Settings - Not Currently Functional
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
Whether to include device serial number on device settings changes report
Se incluir o número de série do dispositivo nas definições do dispositivo altera relatório
Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers
Imprimir relatórios em preto e branco, que podem ser mais legíveis em impressoras não coloridas
Print reports in black and white (monochrome)
Imprimir relatórios em preto e branco (monocromo)
For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph.
Enables SessionBar in Event Flags Graph
Enables High Resoluton Mode. Changes take effect when Oscar is restarted.
Enables High Resolutiom Mode
Font
Fonte
Size
Tamanho
Bold
Negrito
Italic
Itálico
Application
Aplicativo
Graph Text
Texto do Gráfico
Graph Titles
Títulos do Gráfico
Big Text
Texto Grande
Details
Detalhes
&Cancel
&Cancelar
&Ok
&Ok
Name
Nome
Color
Cor
Flag Type
Tipo de Marcação
Label
Rótulo
CPAP Events
Eventos CPAP
Oximeter Events
Eventos Oxímetro
Positional Events
Eventos Posicionais
Sleep Stage Events
Eventos de Estágio do Sono
Unknown Events
Eventos Desconhecidos
Double click to change the descriptive name this channel.
Clique duas vezes para alterar o nome descritivo desse canal.
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Clique duas vezes para alterar a cor padrão para esse canal/desenho/marcação/dado.
Overview
Visão-Geral
Enables Custom UserFlags displayed in the statistics Therapy Efficacy section
No CPAP devices detected
Nenhum dispositivo CPAP detectado
Will you be using a ResMed brand device?
Vai usar um dispositivo da marca ResMed?
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Por Favor Note:</b>As capacidades avançadas de divisão da sessão da OSCAR não são possíveis com dispositivos <b>ResMed</b> devido a uma limitação na forma como as suas definições e dados sumários são armazenados, pelo que foram desativados para este perfil.</p><p>Nos dispositivos ResMed, os dias <b>vão dividir-se ao meio-dia</b>, como no software comercial da ResMed.</p>
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Clique duass vezes para mudar o nome descritivo do canal '%1'.
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Se esse sinalizador possui um gráfico de visão geral dedicado ou não.
Here you can change the type of flag shown for this event
Aqui podes alterar o tipo de marcação mostrada para este evento
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Este é o rótulo de forma curta para indicar este canal na tela.
This is a description of what this channel does.
Esta é uma descrição do que esse canal faz.
Lower
Inferior
Upper
Superior
CPAP Waveforms
Formas de Onda de CPAP
Oximeter Waveforms
Formas de Onda de Oxímetro
Positional Waveforms
Formas de Onda Posicionais
Sleep Stage Waveforms
Formas de Onda de Estágio de Sono
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Se uma discriminação dessa forma de onda é exibida na visão geral ou não.
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Aqui podes definir o limite <b>inferior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Aqui podes definir o limite <b>superior</b> usado para determinados cálculos na forma de onda %1
Data Processing Required
Processamento de Dados Requerido
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Um procedimento de recuperação de dados / descompactação é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída.
Tem certeza de que deseja fazer essas alterações?
Data Reindex Required
Reordenação de Dados de Índice Requerida
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Um procedimento de reindexação de dados é necessário para aplicar essas alterações. Essa operação pode levar alguns minutos para ser concluída.
Tem certeza de que deseja fazer essas alterações?
Restart Required
Reinício Requerido
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Uma ou mais das alterações feitas exigirão que esse aplicativo seja reiniciado para que essas alterações entrem em vigor.
Gostaria de fazer isso agora?
ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Os dispositivos ResMed S9 eliminam rotineiramente certos dados do seu cartão SD com mais de 7 e 30 dias (dependendo da resolução).
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Se alguma vez precisar de reimportar estes dados novamente (seja no OSCAR ou ResScan) estes dados não voltarão.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Se precisar de conservar o espaço do disco, lembre-se de efetuar cópias de segurança manuais.
Are you sure you want to disable these backups?
Tem a certeza de que pretende desativar estas cópias de segurança?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Desligar as cópias de segurança não é uma boa ideia, porque o OSCAR precisa destes para reconstruir a base de dados se forem encontrados erros.
Are you really sure you want to do this?
Tem certeza mesmo de que deseja fazer isso?
Flag
Marcação
Clinical Mode:
Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode.
Basically replicates the reports and data stored on the devices data card.
This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode.
Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected.
Permissive Mode:
Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display.
Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data.
Minor Flag
Pequena Marcação
Span
Período
Always Minor
Sempre Pequeno
Never
Nunca
This may not be a good idea
Isso pode não ser uma boa ideia
ProfileSelector
Filter:
Filtro:
Reset filter to see all profiles
Redifinir filtro para ver todos os perfis
Version
Versão
&Open Profile
Abr&ir Perfil
&Edit Profile
&Editar Perfil
&New Profile
&Novo Perfil
Profile: None
Perfil: Nenhum
Please select or create a profile...
Por favor selecione ou crie um perfil...
Destroy Profile
Destruir Perfil
Profile
Perfil
Ventilator Brand
Marca do Ventilador
Ventilator Model
Modelo do Ventilador
Other Data
Outros Dados
Last Imported
Importado por Último
Name
Nome
You must create a profile
Tem de criar um perfil
Enter Password for %1
Introduza palavra-passe para %1
You entered an incorrect password
Introduziu uma palavra-passe incorreta
Forgot your password?
Esqueceu sua palavra-passe?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Pergunte nos fóruns como redefiní-la, na verdade é muito fácil.
Select a profile first
Selecione um perfil primeiro
The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR
O perfil selecionado não parece conter quaisquer dados e não pode ser removido pelo OSCAR
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Se estiver a tentar apagar porque se esqueceu da palavra-passe, tem de a redefinir ou de apagar manualmente a pasta de perfil.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Está prestes a destruir o perfil '<b>%1</b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Pense com cuidado, já que isso irá irreverssívelmente deletar o perfil bem como todos os <b>dados de backup</b> guardados sob<br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Digite a palavra <b>DELETE</b> abaixo (exatamente como exibida) parar confirmar.
DELETE
DELETE
Sorry
Desculpe
You need to enter DELETE in capital letters.
Tem de inserir DELETE em letras maiúsculas.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Houve um erro deletando a pasta do perfil, precisa removê-la manualmente.
Profile '%1' was succesfully deleted
Perfil '%1' foi deletado com sucesso
Bytes
Bytes
KB
KB
MB
MB
GB
GB
TB
RC
PB
RP
Summaries:
Resumos:
Events:
Eventos:
Backups:
Backups:
Hide disk usage information
Esconder informação de uso de disco
Show disk usage information
Mostrar informação de uso de disco
Name: %1, %2
Nome: %1, %2
Phone: %1
Telefone: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Endereço:
No profile information given
Nenhuma informação de perfil fornecida
Profile: %1
Perfil: %1
ProgressDialog
Abort
Abortar
QObject
No Data
Nenhum Dado
On
Ligado
Off
Desligado
ft
ft
lb
lb
oz
oz
cmH2O
cmH2O
Med.
Med.
Min: %1
Min: %1
Min:
Min:
Max:
Max:
Max: %1
Max: %1
%1 (%2 days):
%1 (%2 dias):
%1 (%2 day):
%1 (%2 dia):
% in %1
% em %1
Hours
Horas
Min %1
Mín %1
Length: %1
Comprimento: %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 baixo uso, %2 nenhum uso, de %3 dias (%4% obervância). Duração: %5 / %6 / %7
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sessões: %1 / %2 / %3 Duração: %4 / %5 / %6 Mais Longa: %7 / %8 / %9
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Duração: %3
Início: %2
Mask On
Mascara Colocada
Mask Off
Mascara Removida
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Duração: %3
Início: %2
TTIA:
Tempo Total Em Apneia?
TTIA:
TTIA: %1
TTIA: %1
bpm
bpm
Severity (0-1)
Severidade (0-1)
Error
Erro
Warning
Aviso
Please Note
Por Favor Note
Graphs Switched Off
Gráficos Desativados
Sessions Switched Off
Sessões Desativadas
&Yes
&Sim
&No
&Não
&Cancel
&Cancelar
&Destroy
&Destruir
&Save
&Salvar
BMI
IMC
Weight
Peso
Pulse Rate
Taxa de Pulso
Plethy
Pletis
Pressure
Pressão
Daily
Diário
Profile
Perfil
Overview
Visão-Geral
Oximetry
Oximetria
Oximeter
Oxímetro
Event Flags
Marcações de Evento
Default
Padrão
CPAP
CPAP
BiPAP
BiPAP
Bi-Level
Bi-Level
EPAP
EPAP
EEPAP
EEPAP
Min EEPAP
Max EEPAP
Min EPAP
EPAP Mín
Max EPAP
EPAP Máx
IPAP
IPAP
APAP
APAP
ASV
ASV
AVAPS
AVAPS
ST/ASV
ST/ASV
Humidifier
Umidifcador
H
H
OA
OA
A
A
CA
CA
FL
FL
LE
LE
EP
EP
VS
VS
VS2
VS2
RERA
RERA
PP
PP
P
P
RE
RE
NR
NR
NRI
NRI
O2
O2
PC
PC
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
PS
PS
AHI
IAH
RDI
IDR
AI
IA
HI
IH
UAI
Índice de Apneia Indeterminada
IAI
CAI
IAC
FLI
Índice de Limitação de Fluxo
FLI
REI
Índice de Eventos Respiratórios
REI
EPI
EPI
Device
Dispositivo
Min IPAP
IPAP Mín
App key:
Chave App:
Operating system:
Sistema Operativo:
Built with Qt %1 on %2
Construido com Qt %1 em %2
Graphics Engine:
Motor Gráfico:
Graphics Engine type:
Tipo de Motor Gráfico:
Compiler:
Software Engine
Motor de Software
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
OpenGL Desktop
m
m
cm
cm
in
pol
kg
kg
Minutes
Minutos
Seconds
Segundos
milliSeconds
h
h
m
m
s
s
ms
ms
Events/hr
Eventos/hr
Hz
Hz
l/min
l/min
Litres
Litros
ml
ml
Breaths/min
Respirações/min
Degrees
Graus
Information
Informação
Busy
Ocupado
Only Settings and Compliance Data Available
Apenas Configurações e Dados de Conformidade disponíveis
Summary Data Only
Somente Dados Resumidos
Feeling
Max IPAP
IPAP Máx
SA
Apneia do Sono
AS
PB
Respiração Periódica
RP
IE
IE
Insp. Time
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Tempo de Insp.
Exp. Time
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Tempo de Exp.
Resp. Event
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Evento Resp.
Flow Limitation
Limitação de Fluxo
Flow Limit
Limite de Fluxo
SensAwake
SensAwake
Pat. Trig. Breath
Resp. por Paciente
Tgt. Min. Vent
Vent. Mín. Alvo
Target Vent.
Ends with no abreviation @RISTRAUS
Vent Alvo
Minute Vent.
Ends with no abreviation @RISTRAUS
Vent. Minuto
Tidal Volume
Volume Tidal
Resp. Rate
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Taxa de Resp.
Snore
Ressonar
Leak
Vazamento
Leaks
Vazamentos
Total Leaks
Vazamentos Toais
Unintentional Leaks
Vazamentos Não-Intencionais
MaskPressure
PressãoMáscara
Flow Rate
Taxa de Fluxo
Sleep Stage
Estágio do Sono
Usage
Uso
Sessions
Sessões
Pr. Relief
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Alívio de Pr.
No Data Available
Nenhum Dado Disponível
Bookmarks
Favoritos
Mode
Modo
Model
Modelo
Brand
Marca
Serial
Serial
Series
Série
Channel
Canal
Settings
Configurações
Motion
Movimento
Name
Nome
DOB
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Data Nasc.
Phone
Telefone
Address
Endereço
Email
Email
Patient ID
RG Paciente
Date
Data
Bedtime
Hora de Dormir
Wake-up
Acordar
Mask Time
Tempo de Másc
Unknown
Desconhecido
None
Nenhum
Ready
Pronto
First
Primeiro
Last
Último
Start
Início
End
Fim
Yes
Sim
No
Não
Min
Mín
Max
Máx
Med
Méd
Average
Média
Median
Mediana
Avg
Méd
W-Avg
Méd-Aco
Getting Ready...
Aprontando-se...
Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before.
Os seus dados gerados por %1 %2 (%3) que a OSCAR nunca tinha visto antes.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Os dados importados podem não ser inteiramente precisos, pelo que os desenvolvedores gostariam de uma cópia zip do cartão SD deste dispositivodos e reltórios clínicos correspondentes .pdf para garantir que o OSCAR está a tratar os dados corretamente.
Non Data Capable Device
Dispositivo Não Compatível
Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model.
Seu Dispositivo CPAP %1 (Modelo %2) infelizmente não é compatível com dados.
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device.
Lamento informar que o OSCAR só pode acompanhar horas de utilização e configurações muito básicas para este dispositivo.
Device Untested
Dispositvo não Testado
Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet.
O seu dispositivo CPAP %1 (Modelo %2) ainda não foi testado.
It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR.
Parece semelhante a outros dispositivos que podem funcionar, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD deste dispositivo e relatórios de .pdf clínico correspondentes para garantir que funciona com o OSCAR.
Device Unsupported
Dispositvo não Suportado
Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet.
O seu dispositivo CPAP %1 (Modelo %2) ainda não é suportado.
The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR.
Os desenvolvedores precisam de uma cópia .zip do cartão SD deste dispositivo e relatórios clínicos correspondentes .pdf para que funcione com o OSCAR.
Scanning Files...
Vasculhando Arquivos...
Importing Sessions...
Importando Sessões...
UNKNOWN
DEsCONHECIDO
APAP (std)
APAP (padrão)
APAP (dyn)
APAP (din)
Auto S
Auto S
Auto S/T
Auto S/T
AcSV
AcSV
SoftPAP Mode
Modo SoftPAP
Pressure relief during exhalation
Slight
Ligeira
Softstart pressure
Pressure during soft start period
PSoft
PSoft
Softstart minimum pressure
Minimum pressure during soft start period
PSoftMin
PSoftMin
Auto start
Automatically turn on the device by breathing
Softstart time
Lenght of soft start period
Soft start maximum time
Maximum lenght of soft start period
Soft start max. time
Soft start pressure
Higher End Expiratory Pressure
Humidifier level
Tube type
Obstruction level
Obstruction level in percentage
rRMVFluctuation
Relative respiratory minute volume fluctuation
Relative respiratory minute volume
Measured pressure
Full flow
Artefact
Irregularity in measured data, that doesn't represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking)
Epoch (2 mins) with Flow Limitation
Deep Sleep
Deep sleep, stable respiration
Timed breath
BiSoft Mode
BiSoft 1
BiSoft 2
TriLevel
PMaxOA
PMaxOA
EEPAPMin
EEPAPMin
Lower End Expiratory Pressure
EEPAPMax
EEPAPMax
rRMV
rRMV
ART
ART
CriticalLeak
VazamentoCrítico
Mask leakage is above a critical treshold
CL
VC
eMO
eMO
Epoch (2 mins) with Mild Obstruction
eSO
eSO
Epoch (2 mins) with Severe Obstruction
eS
eS
Epoch (2 mins) with Snoring
eFL
eFL
DS
SP
Finishing up...
Finalizando...
Untested Data
Dados Não Testados
CPAP-Check
CPAP-Check
AutoCPAP
AutoCPAP
Auto-Trial
Auto-Trial
AutoBiLevel
AutoBiLevel
S
S
S/T
S/T
S/T - AVAPS
S/T - AVAPS
PC - AVAPS
PC - AVAPS
Flex
Flex
Flex Lock
Trava Flex
Whether Flex settings are available to you.
Se as definições Flex estão disponíveis para si.
Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition
Quantidade de tempo que leva para a transição de EPAP para IPAP, quanto maior o número, mais lenta a transição
Rise Time Lock
Bloqueio de tempo de ascensão
Whether Rise Time settings are available to you.
Se as definições de Tempo de Ascensão estão disponíveis para si.
Rise Lock
Trava Tempo de Ascensão
Passover
Passover
Target Time
Objetivo Tempo
PRS1 Humidifier Target Time
PRSQ Tempo Objetivo Umidificador
Hum. Tgt Time
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Tempo Obj. Umid.
Mask Resistance Setting
Configuração Resistência da Máscara
Mask Resist.
Resist. Másc.
Hose Diam.
Ends with no abreviation @RISTRAUS
Diam. Tubo
15mm
15mm
Tubing Type Lock
Trava Tipo de Tubo
Whether tubing type settings are available to you.
Se as definições de Tipo de Tubo estão disponíveis para si.
Tube Lock
Trava Tubo
Mask Resistance Lock
Trava Resistência de Máscara
Whether mask resistance settings are available to you.
Se as definições de Resistência de máscara estão disponíveis para si.
Mask Res. Lock
Trava Resistência de Máscara
A few breaths automatically starts device
Algumas poucas respirações automaticamente inicia o Dispositivo
Device automatically switches off
O dispositivo automaticamente desliga
Whether or not device allows Mask checking.
Se o dispositivo permite verificar a Máscara.
Ramp Type
Tipo Rampa
Type of ramp curve to use.
Tipo de curva de rampa a utilizar.
Linear
Linear
SmartRamp
SmartRamp
Ramp+
Rampa+
Backup Breath Mode
Mode Respiração Reserva
The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed
O tipo de taxa de respiração de reserva em uso: nenhum (desligado), automático ou fixo
Breath Rate
Taxa de Respiração
Fixed
Fixo
Fixed Backup Breath BPM
Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated
Respirações mínimas por minuto (RMM) abaixo das quais uma respiração cronometrada será iniciada
Breath BPM
BPM Respiração
Timed Inspiration
Inspiração Cronometrada
The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP
O tempo que uma respiração cronometrada fornecerá IPAP antes da transição para a EPAP
Timed Insp.
Inspiração Cronom.
Auto-Trial Duration
Duração Auto-Trial
Auto-Trial Dur.
Dur. Auto-Trial
EZ-Start
Início EZ
Whether or not EZ-Start is enabled
Se o EZ-Start está ou não ativado
Variable Breathing
Respiração Variável
UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend
NÃO CONFIRMADO: Possivelmente respiração variável, que são períodos de alto desvio da tendência do fluxo inspiratório máximo
A period during a session where the device could not detect flow.
Um período durante uma sessão em que o dispositivo não conseguiu detetar o fluxo.
Peak Flow
Fluxo Máximo
Peak flow during a 2-minute interval
Fluxo máximo durante um intervalo de 2 minutos
22mm
22mm
Backing Up Files...
Guardando ficheiros...
model %1
modelo %1
unknown model
modelo desconhecido
Flex Mode
Flex Mode
PRS1 pressure relief mode.
Modo PRS1 de alívio de pressão.
C-Flex
C-Flex
C-Flex+
C-Flex+
A-Flex
A-Flex
P-Flex
P-Flex
Rise Time
Tempo de Rampa
Bi-Flex
Bi-Flex
Flex Level
Flex Level
PRS1 pressure relief setting.
Configuração PRS1 alívio de pressão.
Humidifier Status
Estado de Umidificador
PRS1 humidifier connected?
Umidificador PRS1 conectado?
Disconnected
Disconectado
Connected
Conectado
Humidification Mode
Modo Umidificador
PRS1 Humidification Mode
Modo de Umidificação PRS1
Humid. Mode
Modo Umid.
Fixed (Classic)
Fixo (Clássico)
Adaptive (System One)
Adaptivo (System One)
Heated Tube
Tubo Aquecido
Tube Temperature
Temperatura do Tubo
PRS1 Heated Tube Temperature
PRS1 Temperatura do Tubo Aquecido
Tube Temp.
Ends with no abreviation @RISTRAUS
Temp. Tubo
PRS1 Humidifier Setting
PRS1 Configuração do Umidificador
Hose Diameter
Diâmetro da Traquéia
Diameter of primary CPAP hose
Diâmetro da traquéia do CPAP
12mm
12mm
Auto On
Auto Ligar
Auto Off
Auto Desligar
Mask Alert
Alerta de Máscara
Show AHI
Mostrar IAH
Whether or not device shows AHI via built-in display.
Se o dispositivo mostra ou não IAH através de um ecrã incorporado.
The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP
O número de dias no período experimental Auto-CPAP, após o qual o dispositivo reverterá para CPAP
Breathing Not Detected
Respiração Não Detectada
BND
Respiração Não Detectada
RND
Timed Breath
Respiração Cronometrada
Machine Initiated Breath
Respiração Iniciada pela Máquina
TB
Respiração Cronometrada
RC
Windows User
Utilizador Windows
Using
Utilização
, found SleepyHead -
, Encontrado SleepyHead -
You must run the OSCAR Migration Tool
Deve executar a Ferramenta de Migração do OSCAR
Launching Windows Explorer failed
Execução do Windows Explorer falhou
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Não foi possível encontrar o explorer.exe no caminho para iniciar o Windows Explorer.
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>A OSCAR mantém uma cópia de segurança do cartão de dados dos dispositivos que utiliza para este fim.</b>
<i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Os dados antigos do dispositivo devem ser regenerados desde que esta funcionalidade de backup não tenha sido desativada nas preferências durante uma importação de dados anteriores.</i>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
O OSCAR ainda não possui quaisquer cópias de segurança automáticas armazenadas para este dispositivo.
Important:
Importante:
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Se estiver preocupado, clique em "Não" para sair e faça uma cópia de segurança manualmente do seu perfil, antes de recomeçar o OSCAR.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Está pronto para fazer upgrade, para poder executar a nova versão do OSCAR?
Device Database Changes
Mudanças Banco de Dados do Dispositivo
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Desculpe, a operação de purga falhou, o que significa que esta versão do OSCAR não pode começar.
The device data folder needs to be removed manually.
A pasta de dados do dispositivo deve ser removida manualmente.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Gostaria de ligar as cópias de segurança automáticas, por isso, da próxima vez que uma nova versão do OSCAR precisar de o fazer, pode reconstruir a partir destes?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
O OSCAR iniciará agora o assistente de importação para que possa reinstalar os seus dados %1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
O OSCAR irá agora sair, em seguida (tentar) lançar o seu gestor de ficheiros de computadores para que possa fazer um backup manual do seu perfil:
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Use o seu gestor de ficheiros para fazer uma cópia do seu diretório de perfil, em seguida, reinicie o OSCAR e complete o processo de atualização.
OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4
O OSCAR %1 precisa atualizar seu banco de dados para %2 %3 %4
This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card.
Isto significa que terá de importar novamente estes dados do dispositivo a partir das suas próprias cópias de segurança ou cartão de dados.
Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.
Uma vez atualizado, <font size=+1>não</font> poderá mais utilizar este perfil com a versão anterior.
This folder currently resides at the following location:
Essa pasta reside atualmente na localização seguinte:
Rebuilding from %1 Backup
Recompilando %1 do backup
or CANCEL to skip migration.
ou CANCEL para pular a migração.
You cannot use this folder:
Não pode utilizar esta pasta:
Migrating
A migrar
files
ficheiros
from
De
to
para
OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.
A OSCAR despenhou-se devido a uma incompatibilidade com o hardware gráfico.
To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.
Para resolver isto, o OSCAR reverteu para um método de desenho mais lento mas mais compatível.
OSCAR will set up a folder for your data.
O OSCAR irá configurar uma pasta para os seus dados.
We suggest you use this folder:
Sugerimos utilizar esta pasta:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Clique em Ok para aceitar isto, ou Não se quiser utilizar uma pasta diferente.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
Da próxima vez que executar o OSCAR será perguntado novamente.
Migrate SleepyHead or OSCAR Data?
Migrar dados do SleepyHead ou do OSCAR?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data
No ecrã seguinte, o OSCAR irá pedir-lhe para selecionar uma pasta com dados SleepyHead ou OSCAR
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.
Clique em [OK] para ir ao ecrã seguinte ou [Não] se não quiser utilizar quaisquer dados sleepyhead ou OSCAR.
Unable to create the OSCAR data folder at
Incapaz de criar a pasta de dados do OSCAR em
Unable to write to OSCAR data directory
Incapaz de escrever para o diretório de dados do OSCAR
Error code
Código de Erro
OSCAR cannot continue and is exiting.
O OSCAR não pode continuar e está a sair.
Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.
Incapaz de escrever para depurar o log. Ainda pode utilizar a viga de depuração (Ajuda/Depuração/Mostrar Painel Depuração), mas o registo de depuração não será escrito para o disco.
Version "%1" is invalid, cannot continue!
A versão "%1" é inválida, não pode continuar!
The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).
A versão do OSCAR que está a executar (%1) é mais antiga do que a utilizada para criar estes dados (%2).
Choose or create a new folder for OSCAR data
Escolher ou criar uma nova pasta para os dados do OSCAR
Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate
Escolha a pasta de dados SleepyHead ou OSCAR para migrar
The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.
A pasta que escolheu não contém dados válidos Sleepyhead ou OSCAR.
If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,
Se tem usado SleepyHead ou uma versão mais antiga do OSCAR,
OSCAR can copy your old data to this folder later.
O OSCAR pode copiar seus dados antigos para esta pasta posteriormente.
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Como não selecionou uma pasta de dados, o OSCAR sairá.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
A pasta que escolheu não está vazia, nem já contém dados OSCAR válidos.
Data directory:
Diretório de Dados:
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
É provável que isso cause corrupção de dados. Tem certeza de que deseja fazer isso?
Question
Pergunta
Exiting
Encerrando
Are you sure you want to use this folder?
Tem certeza de que deseja usar esta pasta?
OSCAR Reminder
Lembrete OSCAR
Don't forget to place your datacard back in your CPAP device
Não se esqueça de colocar o seu cartão de dados de volta no seu dispositivo CPAP
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Só pode trabalhar com um perfil OSCAR individual de cada vez.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Se estiver a utilizar o armazenamento em nuvem, certifique-se de que o OSCAR está fechado e que a sincronização foi concluída primeiro no outro computador antes de prosseguir.
Loading profile "%1"...
Carregando perfil "%1"...
Chromebook file system detected, but no removable device found
Sistema de ficheiros Chromebook detetado, mas nenhum dispositivo amovível encontrado
You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program
Tem de partilhar o seu cartão SD com o Linux utilizando o programa Ficheiros ChromeOS
Recompressing Session Files
Recompressão de Ficheiros de Sessão
Please select a location for your zip other than the data card itself!
Por favor, selecione um local para o seu zip diferente do próprio cartão de dados!
Unable to create zip!
Incapaz de criar zip!
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de cores e canais para os padrões?
Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults?
Tem certeza de que deseja redefinir todas as suas configurações de oximetria para os padrões?
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Tem certeza de que deseja redefinir todas as cores e configurações do seu canal de forma de onda para os padrões?
There are no graphs visible to print
Não há gráficos visíveis para imprimir
Would you like to show bookmarked areas in this report?
Gostaria de mostrar áreas favoritadas neste relatório?
Printing %1 Report
Imprimindo Relatório %1
%1 Report
Relatório %1
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 horas, %2 minutos, %3 segundos
RDI %1
IDR %1
AHI %1
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 RP/RCS=%4%%
UAI=%1
IAI=%1
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
AI=%1
IA=%1
Reporting from %1 to %2
Relatando de %1 a %2
Entire Day's Flow Waveform
Forma de Onda de Fluxo do Dia Todo
Current Selection
Seleção Atual
Entire Day
Dia Inteiro
Page %1 of %2
Página %1 de %2
Jan
Jan
Feb
Fev
Mar
Mar
Apr
Abr
May
ai
Jun
Jun
Jul
Jul
Aug
Ago
Sep
Set
Oct
Out
Nov
Nov
Dec
Dez
Events
Eventos
Duration
Duração
(% %1 in events)
(% %1 em eventos)
Therapy Pressure
Pressão da Terapia
Inspiratory Pressure
Pressão Inspiratória
Lower Inspiratory Pressure
Pressão Inferior Respiratória
Higher Inspiratory Pressure
Pressão Superior Respiratória
Expiratory Pressure
Pressão Expiratória
Lower Expiratory Pressure
Pressão Expiratória Inferior
Higher Expiratory Pressure
Pressão Expiratória Superior
Pressure Support
Suporte de Pressão
PS Min
PS Mín
Pressure Support Minimum
Mínima Pressão de Suporte
PS Max
PS Máx
Pressure Support Maximum
Máxima Pressão de Suporte
Min Pressure
Pressão Mín
Minimum Therapy Pressure
Mínima Pressão de Terapia
Max Pressure
Pressão Máx
Maximum Therapy Pressure
Máxima Pressão de Terapia
Ramp Time
Tempo de Rampa
Ramp Delay Period
Período de Atraso de Rampa
Ramp Pressure
Pressão de Rampa
Starting Ramp Pressure
Pressão de Rampa Inicial
Ramp Event
Evento de Rampa
Ramp
Rampa
Vibratory Snore (VS2)
Ressonar Vibratório (VS2)
A vibratory snore as detected by a System One device
Um ressonar vibratório detetado por um dispositivo System One
A ResMed data item: Trigger Cycle Event
Um item de dados ResMed: Evento de ciclo de desencadeamento
Mask On Time
Tempo com Máscara
Time started according to str.edf
Tempo iniciado de acordo com str.edf
Summary Only
Apenas Resumo
An apnea where the airway is open
Uma apneia em que a via aérea está aberta
Cheyne Stokes Respiration (CSR)
Respiração Cheyne Stokes (RCS)
Periodic Breathing (PB)
Respiração Periódica (RP)
Clear Airway (CA)
Vias Aéreas limpas (VAL)
An apnea caused by airway obstruction
Uma apneia causada por uma bostrução de via aérea
A partially obstructed airway
Uma via aérea parcialmente obstruída
UA
AI
A vibratory snore
Um ressonar vibratório
Pressure Pulse
Pulso de Pressão
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Um pulseo de pressão 'pingado' para detectar uma via aérea fechada.
Large Leak
Grande Vazamento
LL
GV
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Um tipo de evento que não irá responder a um aumento na pressão.
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Evento Intellipap no qual expiras pela boca.
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
Recursos SensAwake reduzirá a pressão quando caminhar é detectado.
Heart rate in beats per minute
Taxa cardíaca em batimentos por minuto
Blood-oxygen saturation percentage
Porcentagem de saturação de oxigênio no sangue
Plethysomogram
Pletismograma
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Um pletismograma foto-óptico mostrando o ritmo cardíaco
A sudden (user definable) change in heart rate
Uma mudança brusca (definível pelo utilizador) na taxa cardíaca
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Uma quebra brusca (definível pelo utilizador) na saturação do sangue
SD
QB
Breathing flow rate waveform
Forma de onda da taxa de fluxo respiratório
Mask Pressure
Pressão de Máscara
Amount of air displaced per breath
Quantidade de ar deslocado por respiração
Graph displaying snore volume
Gráfico mostrando o volume de ressonar
Minute Ventilation
Ventilação por Minuto
Amount of air displaced per minute
Quantidade de ar deslocado por minuto
Respiratory Rate
Taxa Respiratória
Rate of breaths per minute
Taxa de respirações por minuto
Patient Triggered Breaths
Respirações Iniciadas pelo Paciente
Percentage of breaths triggered by patient
Porcentagem de respirações iniciadas pelo paciente
Pat. Trig. Breaths
Resp. Inic. Paciente
Leak Rate
Taxa de Vazamento
Rate of detected mask leakage
Taxa do vazamento detectado na máscara
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Taxa entre tempo inspiratório e expiratório
ratio
taxa
Pressure Min
Mín Pressão
Pressure Max
Máx Pressão
Pressure Set
Pressão Config
Pressure Setting
Configuração de Pressão
IPAP Set
Config. IPAP
IPAP Setting
Configuração IPAP
EPAP Set
Config. EPAP
EPAP Setting
Configurar EPAP
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Um período anormal de respiração Cheyne Stokes
CSR
RCS
An abnormal period of Periodic Breathing
Um período anormal de respiração
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Uma apneia que não pode ser determinada como Central ou Obstrutiva.
An apnea reported by your CPAP device.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Uma restrição na respiração do normal, causando um achatamento da forma de onda de fluxo.
LF
MV
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
Um evento definível do utilizador detetado pelo processador de forma de onda de fluxo do OSCAR.
Perfusion Index
Índice de Perfusão
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Uma avaliação relativa da força de pulso no lugar de monitoramente
Perf. Index %
Índice Perf. %
Mask Pressure (High frequency)
Pressão de Máscara (Alta Frequencia)
Expiratory Time
Tempo Expiratório
Time taken to breathe out
Tempo usado para expirar
Inspiratory Time
Tempo Inspiratório
Time taken to breathe in
Tempo usado para inspirar
Respiratory Event
Evento Respiratório
Graph showing severity of flow limitations
Gráfico mostrando a severidade de limitações de fluxo
Flow Limit.
Limite de Fluxo.
Target Minute Ventilation
Alvo Ventilações Minuto
Maximum Leak
Vazamento Máximo
The maximum rate of mask leakage
A taxa máxima de vazamento da máscara
Max Leaks
Vazamentos Máx
Graph showing running AHI for the past hour
Gráfico mostrando IAH na hora precedente
Total Leak Rate
Taxa Total de Vazamento
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Vazamento de máscara detectado incluindo vazamentos naturais de máscara
Median Leak Rate
Taxa Mediana de Vazamento
Median rate of detected mask leakage
Taxa mediana de vazamento detectado na máscara
Median Leaks
Vazamentos Medianos
Graph showing running RDI for the past hour
Gráfico Mostrando o IDR na hora precedente
Movement
Movimento
Movement detector
Detetor de movimento
CPAP Session contains summary data only
Sessão CPAP contém apenas dados resumidos
PAP Mode
Modo PAP
Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.
End Expiratory Pressure
Fim Pressão Expiratória
Obstructive Apnea (OA)
Apneia Obstrutiva (AO)
Hypopnea (H)
Hipoapneia (H)
Unclassified Apnea (UA)
Apneia Não Classificada (ANC)
Apnea (A)
Apneia (A)
Flow Limitation (FL)
Limitação de Fluxo (LF)
RERA (RE)
RERA (RE)
Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance.
Excitação Relacionada ao Esforço Respiratório: Uma restrição na respiração que causa despertar ou distúrbios do sono.
Vibratory Snore (VS)
Ressonar Vibratório (RV)
Leak Flag (LF)
Marca de Vazamento (MV)
A large mask leak affecting device performance.
Um grande vazamento de máscara que afeta o desempenho do dispositivo.
Large Leak (LL)
Grande Vazamento (GV)
Non Responding Event (NR)
Evento Sem Reposta (SR)
Expiratory Puff (EP)
Puff Expiratório (PE)
SensAwake (SA)
SensAwake (SA)
User Flag #1 (UF1)
Marcador do utilizador #1 (MU1)
User Flag #2 (UF2)
Marcador do utilizador #2 (MU2)
User Flag #3 (UF3)
Marcador do utilizador #3 (MU3)
Pulse Change (PC)
Mudançã de Pulso (MP)
SpO2 Drop (SD)
Queda SpO2 (QS)
I/E Value
Apnea Hypopnea Index (AHI)
Índice Hipoapneia Apneia (IHA)
Respiratory Disturbance Index (RDI)
Índice Disturbio Respiratório (IDR)
PAP Device Mode
Modo Aparelho PAP
APAP (Variable)
APAP (Variável)
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP Fixo)
ASV (Variable EPAP)
ASV (EPAP Variável)
Height
Altura
Physical Height
Altura Física
Notes
Notas
Bookmark Notes
Notas de Favorito
Body Mass Index
Índice de Massa Corporal
How you feel (1 = like crap, 10 = unstoppable)
Como se sente (0 = como lixo, 10 = imparável) {1 ?} {10 ?}
Bookmark Start
Começo do Favorito
Bookmark End
Fim do Favorito
Last Updated
Última Atualização
Journal Notes
Notas de Diário
Journal
Diário
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1=Acordado 2=REM 3=Sono Leve 4=Sono Profundo
Brain Wave
Onda Cerebral
BrainWave
OndaCerebral
Awakenings
Despertares
Number of Awakenings
Número de Despertares
Morning Feel
Sensação Matutina
How you felt in the morning
Como se sentiu na manhã
Time Awake
Tempo Acordado
Time spent awake
Tempo gasto acordado
Time In REM Sleep
Tempo No Sono REM
Time spent in REM Sleep
Tempo gasto no sono REM
Time in REM Sleep
Tempo no Sono REM
Time In Light Sleep
Tempo Em Sono Leve
Time spent in light sleep
Tempo gasto em sono leve
Time in Light Sleep
Tempo em Sono Leve
Time In Deep Sleep
Tempo Em Sono Profundo
Time spent in deep sleep
Tempo gasto em sono profundo
Time in Deep Sleep
Tempo em Sono Profundo
Time to Sleep
Tempo para Dormir
Time taken to get to sleep
Tempo exigido para conseguir adormecer
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
Medição Zeo de qualidade do sono
ZEO ZQ
ZEO ZQ
Debugging channel #1
Depurando Canal #1
Test #1
Teste #1
For internal use only
Somente para uso interno
Debugging channel #2
Depurando Canal #2
Test #2
Teste #2
Zero
Zero
Upper Threshold
Limite Superior
Lower Threshold
Limite Inferior
Orientation
Orientação
Sleep position in degrees
Posição de sono em graus
Inclination
Inclinação
Upright angle in degrees
Ângulo na vertical em graus
Days: %1
Dias: %1
(Sess: %1)
(Sess: %1)
Bedtime: %1
Hora de cama: %1
Waketime: %1
Hora acordado: %1
(Summary Only)
(Apenas Resumod)
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Existe um arquivo de bloqueio já presente para este perfil '%1', reivindicado em '%2'.
Fixed Bi-Level
Bi-Level Fixo
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Level (PS Fixa)
Auto Bi-Level (Variable PS)
Auto Bi-Level (PS Variável)
varies
varia
n/a
n/d
Fixed %1 (%2)
%1 (%2) Fixa
Min %1 Max %2 (%3)
Mín %1 Máx %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 sobre %2-%3 (%4)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
EPAP Mín %1 IPAP Máx %2 PS %3-%4 (%5)
Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 PS %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)
EPAP %1 IPAP %2 %3 (%4)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Dados de Oximetria mais recentes: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
(last night)
(noite passada)
(1 day ago)
(1 dia atrás)
(%2 days ago)
(%2 dias atrás)
No oximetry data has been imported yet.
Nenum dado de oximetria foi importado ainda.
Contec
Contec
CMS50
CMS50
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
ICON
ICON
DeVilbiss
DeVilbiss
Intellipap
Intellipap
SmartFlex Settings
Configurações SmartFlex
ChoiceMMed
ChoiceMMed
MD300
MD300
Respironics
Respironics
M-Series
M-Series
Philips Respironics
Philips Respironics
System One
System One
ResMed
ResMed
S9
S9
EPR:
EPR:
Somnopose
Somnopose
Somnopose Software
Software Somnopose
Zeo
Zeo
Personal Sleep Coach
Personal Sleep Coach
Selection Length
Seleção Comprimento
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Banco de Dados Desatualizado
Por favor, Reconstrua os dados CPAP
(%2 min, %3 sec)
(%2 min, %3 seg)
(%3 sec)
(%3 seg)
Pop out Graph
Deslocar Gráfico
The popout window is full. You should capture the existing
popout window, delete it, then pop out this graph again.
A janela popout está cheia. Deve capturar a existente
janela popout , apagá-lo e, em seguida, gerar este gráfico novamente.
Your machine doesn't record data to graph in Daily View
A sua máquina não grava dados para gráfico na Visão Diária
There is no data to graph
Não há dados para o gráfico
d MMM yyyy [ %1 - %2 ]
Hide All Events
Esconder Todos Eveitos
Show All Events
Mostrar Todos Eventos
Unpin %1 Graph
Fixar Gráfico %1
Popout %1 Graph
Deslocar Gráfico %1
Pin %1 Graph
Fixar Gráfico %1
Plots Disabled
Desenhos Desativados
Duration %1:%2:%3
Duração %1:%2:%3
AHI %1
IAH %1
Relief: %1
Alívio: %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Horas: %1h, %2m, %3s
Machine Information
Informação de Máquina
Journal Data
Dados de Diário
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
A OSCAR encontrou uma antiga pasta do Jornal, mas parece que foi renomeada:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
O OSCAR não tocará nesta pasta e criará uma nova.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Tenha cuidado ao reproduzir as pastas de perfil do OSCAR :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
Por alguma razão, o OSCAR não encontrou um registo de objetos de diário no seu perfil, mas encontrou várias pastas de dados do Journal.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
A OSCAR escolheu apenas a primeira, e vai usá-la no futuro:
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Se seus dados antigos estiverem faltando, copie o conteúdo de todas as outras pastas nomeadas Journal_XXXXXXX para esta manualmente.
CMS50F3.7
CMS50F3.7
CMS50F
CMS50F
Backing up files...
Guardando ficheiros...
Reading data files...
Ler ficheiros de dados...
SmartFlex Mode
Modo SmartFlex
Intellipap pressure relief mode.
Modo Intellipap de alívio de pressão.
Ramp Only
Apenas Rampa
Full Time
Tempo Total
SmartFlex Level
Nível SmartFlex
Intellipap pressure relief level.
Nível de alívio de pressão Intellipap.
Snoring event.
Evento de ronco.
SN
SN
Locating STR.edf File(s)...
Localizando arquivo(s) STR.edf...
Cataloguing EDF Files...
Catalogando arquivos EDF...
Queueing Import Tasks...
Ordenando Tarefas Importantes...
Finishing Up...
Terminando...
CPAP Mode
Modo CPAP
VPAPauto
VPAPauto
ASVAuto
ASVAuto
iVAPS
iVAPS
PAC
PAC
Auto for Her
Auto para Ela
EPR
EPR
ResMed Exhale Pressure Relief
Alívio de Pressão ResMed Exhale
Patient???
Paciente???
EPR Level
Nível EPR
Exhale Pressure Relief Level
Alívio de Pressão de Expiração
Device auto starts by breathing
Dispositivo inicia automaticamente ao respirar
Response
Resposta
Device auto stops by breathing
Dispositivo para automaticamente ao respirar
Patient View
Visão do Paciente
RiseEnable
RiseTime
Cycle
Trigger
TiMax
TiMin
Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet.
O seu dispositivo CPAP ResMed (Modelo %1) ainda não foi testado.
It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR.
Parece semelhante a outros dispositivos que podem funcionar, mas os desenvolvedores gostariam de uma cópia .zip do cartão SD deste dispositivo para garantir que funciona com o OSCAR.
SmartStart
SmartStart
Smart Start
Smart Start
Humid. Status
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Estado do Umidif.
Humidifier Enabled Status
Estado de Umidificador Ativo
Humid. Level
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Nível do Umidif.
Humidity Level
Nível de Umidade
Temperature
Temperatura
ClimateLine Temperature
Temperatura ClimateLine
Temp. Enable
Temper. Ativa
ClimateLine Temperature Enable
Ativar Temperatura ClimateLine
Temperature Enable
Ativar Temperatura
AB Filter
Filtro AB
Antibacterial Filter
Filtro Antibacteriano
Pt. Access
Ends with an abreviation @RISTRAUS
Acesso Pac.
Essentials
Essenciais
Plus
Mais
Climate Control
Controle Climático
Manual
Manual
Soft
Leve
Standard
Padrão
BiPAP-T
BiPAP-T
BiPAP-S
BiPAP-S
BiPAP-S/T
BiPAP-S/T
SmartStop
SmartStop
Smart Stop
Smart Stop
Simple
Simples
Advanced
Avançado
Parsing STR.edf records...
A analisar os registos da STR.edf...
Auto
Automático
Mask
Máscara
ResMed Mask Setting
Configuração de Máscara ResMed
Pillows
Almofadas
Full Face
Facial Total
Nasal
Nasal
Ramp Enable
Ativar Rampa
Weinmann
Weinmann
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
Snapshot %1
Captura %1
CMS50D+
CMS50D+
CMS50E/F
CMS50E/F
Loading %1 data for %2...
Carregando dados %1 para %2...
Scanning Files
Vasculhando arquivos
Migrating Summary File Location
Migrando Localização de Arquivo de Resumo
Loading Summaries.xml.gz
Carregando Summaries.xml.gz
Loading Summary Data
Carregando Dados de Resumos
Please Wait...
Por favor Aguarde...
Permissive Mode
Total disabled sessions: %1, found in %2 days
Total disabled sessions: %1
Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes.
The reportng period is %1 days between %2 and %3
Updating Statistics cache
Atualização da cache de estatísticas
Usage Statistics
Estatísticas de Uso
Everything
Tudo
Loading summaries
Carregando resumos
Dreem
Sonho
Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.
O seu dispositivo Viatom gerou dados que o OSCAR nunca tinha visto antes.
The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.
Os dados importados podem não ser inteiramente precisos, pelo que os desenvolvedores gostariam de uma cópia dos seus ficheiros Viatom para garantir que a OSCAR está a tratar os dados corretamente.
Viatom
Viatom
Viatom Software
Software Viatom
New versions file improperly formed
Novo ficheiro de versões indevidamente formado
A more recent version of OSCAR is available
Uma versão mais recente do OSCAR está disponível
release
versão
test version
versão de teste
You are running the latest %1 of OSCAR
Estás a executar a mais recente %1 do OSCAR
You are running OSCAR %1
Estás a executar o OSCAR %1
OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.
OSCAR %1 está disponível <a href='%2'>aqui</a>.
Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a>
Informações sobre a versão de teste mais recente %1 estão disponíveis em <a href='%2'>%2</a>
Check for OSCAR Updates
Verificar por atualizações do OSCAR
Unable to check for updates. Please try again later.
Impossível buscar por atualizações. Por favor tente novamente mais tarde.
SensAwake level
Nível SensAwake
Expiratory Relief
Alívio Espiratório
Expiratory Relief Level
Nível de Alívio Expiratório
Humidity
Umidade
SleepStyle
TipoSono
This page in other languages:
Esta página em outros idiomas:
%1 Graphs
%1 Gráficos
%1 of %2 Graphs
%1 de %2 Gráficos
%1 Event Types
%1 Tipos de Eventos
%1 of %2 Event Types
%1 de %2 Tipos de Eventos
Löwenstein
Löwenstein
Prisma Smart
Prisma Inteligente
Resvent/Hoffrichter
iBreeze/Point3
High Resolution Mode change will take effect when OSCAR is restarted.
High Resolution Mode is Enabled (Experimental)
The High Resolution Mode will be Enabled after Oscar is restarted.
High Resolution Mode is Disabled (Experimental)
High Resolution Mode will be Disabled after Oscar is restarted.
SaveGraphLayoutSettings
Manage Save Layout Settings
Gerenciar Configurações de Salvamento de Layout
Add
Somar
Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded.
Adicionar Recurso inibido. O número máximo de itens foi excedido.
creates new copy of current settings.
cria uma nova cópia das configurações atuais.
Restore
Restaurar
Restores saved settings from selection.
Restaura as configurações salvas da seleção.
Rename
Renomear
Renames the selection. Must edit existing name then press enter.
Renomeia a seleção. Deve editar o nome existente e pressione enter.
Update
Atualizar
Updates the selection with current settings.
Atualiza a seleção com as configurações atuais.
Delete
Apagar
Deletes the selection.
Apaga a seleção.
Expanded Help menu.
Menu de Ajuda Expandido.
Exits the dialog menu.
Sair menu de diálogo.
This feature manages the saving and restoring of Layout Settings.
Layout Settings control the layout of a graph or chart.
Different Layouts Settings can be saved and later restored.
Button
Description
Help Menu - Manage Layout Settings
Basic Hints
Key Sequence
MouseWheel
Scrolls unpinned Graphs
Ctrl + MouseWheel
Zooms Time Selection
LeftMouse dragDrop
Defines Time Selection
RightMouse dragDrop
Moves Time Selection
Ctrl + (right/left)MouseClick
(right/left)MouseClick
(right/left) Arrow (Ctrl => faster)
Up/Down Arrow
Scrolls graphs
Up/Down Arrow+Focus
Zooms graphs
Graph Layout Hints
Double Click Graph Title
Toggles Pinning
Daily:Double Click Y-axis label
Toggle Time Selection Auto Zoom
DragDrop Graph Title
Reorders Graph layout
DragDrop graph’s bottom line
Changes Size of Graphs
Layout Button (next to Graph Button)
Save / Restore Graph Layouts
Daily Graph Hints
Click on date
Toggle Calendar on/off
Detailed: Click on colored event
Jump to event tab with event opened
Detailed: Click on a session (at bottom)
Toggle session disable / enable session
Event: Click on an event
Time Selection 3 min before event 20 sec after
Bookmark
Save current Time Selection
Search Tab
Search data base
Miscellaneous Hints
OverView: Shift Click on a date
Jumps to date in the Daily Tab
Daily: Event (bottom left corner)
Select Events to view
Graph / Chart (bottom right corner)
Selects graphs to view
Creates a copy of the current Layout Settings.
The default description is the current date.
The description may be changed.
The Add button will be greyed out when maximum number is reached.
Other Buttons
Greyed out when there are no selections
Loads the Layout Settings from the selection. Stays Open
Modify the description of the selection. Same as a double click.
Graph Short-Cuts Help
Saves the current Layout Settings to the selection.
Prompts for confirmation.
Deletes the selecton.
Control
Exit
Sair
(Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu.
Return
Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu.
Escape Key
Exit the Help or Layout menu.
Layout Settings
* Name
* Pinning
* Plots Enabled
* Height
* Order
* Event Flags
* Dotted Lines
* Height Options
General Information
Maximum description size = 80 characters.
Maximum Saved Layout Settings = 30.
Saved Layout Settings can be accessed by all profiles.
Layout Settings only control the layout of a graph or chart.
They do not contain any other data.
They do not control if a graph is displayed or not.
Layout Settings for daily and overview are managed independantly.
Maximum number of Items exceeded.
Número máximo de Itens excedido.
No Item Selected
Nenhum Item Selecionado
Ok to Update?
Ok para Atualizar?
Ok To Delete?
Ok para Apagar?
SessionBar
%1h %2m
%1h %2m
No Sessions Present
Nenhuma Sessão Presente
SleepStyleLoader
Import Error
Erro de Importação
This device Record cannot be imported in this profile.
O Registo deste dispositivo não pode ser importado neste perfil.
The Day records overlap with already existing content.
Os registros diários sobrepõem-se com conteúdo pré-existente.
Statistics
Details
Detalhes
Most Recent
Mais Recente
Total Days
Used Days
Used Days %1%2 hrs/day
Percent Total Days %1%2 hrs/day
Percent Used Days %1%2 hrs/day
Days Not Used
Median Hours per Night
Therapy Efficacy
Eficácia da Terapia
AHI Median
Last 30 Days
Últimos 30 Dias
Last Year
Último Ano
Average %1
Média %1
CPAP Statistics
Estatísticas CPAP
CPAP Usage
Uso CPAP
Average Hours per Night
Horas Médias por Noite
Leak Statistics
Estatísticas de Vazamento
Pressure Statistics
Estatísticas de Pressão
Oximeter Statistics
Estatísticas de Oxímetro
Blood Oxygen Saturation
Saturação de Oxigênio Sérico
Pulse Rate
Taxa de Pulso
%1 Median
Mediana %1
Min %1
Mín %1
Max %1
Máx %1
%1 Index
Índice %1
% of time in %1
% de tempo em %1
% of time above %1 threshold
% acima do limite %1
% of time below %1 threshold
% do tempo abaixo do limite %1
Name: %1, %2
Nome: %1, %2
DOB: %1
Data Nasc.: %1
Phone: %1
Telefone: %1
Email: %1
Email: %1
Address:
Endereço:
This report was prepared on %1 by OSCAR %2
Este relatório foi elaborado em %1 por OSCAR %2
Device Information
Informação de Dispositivo
Changes to Device Settings
Alterações nas Definições do Dispositivo
Oscar has no data to report :(
O Oscar não tem dados para reportar :(
Everything
Tudo
Database has No %1 data available.
Database has %1 day of %2 Data on %3
Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4
Total Days: %1
Days Not Used: %1
Days Used: %1
Dias de Uso: %1
Days %1 %2 %3%
Days %1 %2 Hours: %3
Best Device Setting
Worst Device Setting
Days AHI of 5 or greater: %1
Dias com IAH 5 ou mais: %1
Best AHI
Melhor AHI
Date: %1 AHI: %2
Data: %1 IAH: %2
Worst AHI
Pior IAH
Best Flow Limitation
Melhor Limitação de Fluxo
Date: %1 FL: %2
Data: %1 LF: %2
Worst Flow Limtation
Pior Limitação de Fluxo
No Flow Limitation on record
Nenhuma Limitação de Fluxo na gravação
Worst Large Leaks
Pior Grande Vazamento
Date: %1 Leak: %2%
Data: %1 Vazamento: %2%
No Large Leaks on record
Nenhum Grande Vazamento na gravação
Worst CSR
Pior RCS
Date: %1 CSR: %2%
Data: %1 RCS: %2%
No CSR on record
Nenhuma RCS na gravação
Worst PB
Pior PR
Date: %1 PB: %2%
Data: %1 PR: %2%
No PB on record
Nenhum PR na gravação
Want more information?
Quer mais informações?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
O OSCAR necessita de todos os dados resumidos carregados para calcular os melhores/piores dados para os dias individuais.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Ative a caixa de seleção Pré-Carregar Dados Resumidos nas preferências para garantir que esses dados estejam disponíveis.
Date: %1 - %2
Data: %1 - %2
AHI: %1
IAH: %1
Total Hours: %1
Total de Horas: %1
Last Week
Última Semana
No data found?!?
Não foram encontrados dados ?!?
Last 6 Months
Últimos 6 Meses
Last Session
Última Sessão
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR é software de relatório CPAP de código aberto gratuito
Days
Dias
Pressure Relief
Alívio de Pressão
Pressure Settings
Configurações de Pressão
First Use
Primeiro Uso
Last Use
Último Uso
Welcome
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bem-vindo ao Repórter de Análise CPAP de Código Aberto
What would you like to do?
O que gostarias de fazer?
CPAP Importer
Importador CPAP
Oximetry Wizard
Assistente de Oximetria
Daily View
Visão Diária
Overview
Visão-Geral
Statistics
Estatísticas
<span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer. </span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html>
<span style=" font-weight:600;">Atenção: </span><span style=" color:#ff0000;">SDCards ResMed S9 precisam de ser bloqueados </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">antes de inserir no seu computador. </span><span style=" color:#000000;"><br>Alguns sistemas operativos escrevem ficheiros de índice no cartão sem pedir, o que pode tornar o seu cartão ilegível pelo seu dispositivo cpap.</span></p></body></html>
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Seria uma boa ideia verificar o Ficheiro->Preferencias primeiro,
as there are some options that affect import.
uma vez que existem algumas opções que afetam a importação.
Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected
Note que algumas preferências são forçadas quando um dispositivo ResMed é detetado
First import can take a few minutes.
A primeira importação pode levar alguns minutos.
The last time you used your %1...
A última vez que usaste o teu %1...
last night
noite passada
today
hoje
%2 days ago
%2 dias atrás
was %1 (on %2)
foi %1 (em %2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 horas, %2 minutos e %3 segundos
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red>Só tinha a máscara vestida por %1.</font>
under
abaixo
over
acima
reasonably close to
razoavelmente próximo de
equal to
igual a
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
Teve um IAH de %1, que é %2 sua média de %3 dias de %4.
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Sua pressão ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
Sua pressão EPAP fixou em %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Sua pressão IPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Sua pressão EPAP ficou abaixo de %1 %2, %3% do tempo.
1 day ago
1 dia atrás
Your device was on for %1.
O seu dispositivo estava ligado por %1.
Your CPAP device used a constant %1 %2 of air
O seu dispositivo CPAP utilizou uma constante %1 %2 de ar
Your device used a constant %1-%2 %3 of air.
O seu dispositivo utilizou uma constante %1 %2 %3 de ar.
Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
O seu dispositivo estava abaixo de %1-%2 %3 por %4% do tempo.
Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Seus vazamentos médios foram %1 %2, que é %3 sua média de %4 dias de %5.
No CPAP data has been imported yet.
Nenhum dado CPAP foi importado ainda.
gGraph
Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling
Duplo clique no eixo Y: Volta ao escalonamento AUTO-FIT
Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling
Duplo clique no eixo Y: Volta ao escalonamento PADRÃO
Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling
Duplo clique no eixo Y: Volta ao escalonamento SOBREPOSTO
Double click Y-axis: For Dynamic Scaling
Duplo clique no eixo Y: Para o escalonamento Dinâmico
Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling
Duplo clique no eixo Y: Seleciona o escalonamento PADRÃO
Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling
Duplo clique no eixo Y: Seleciona o escalonamento AUTO-FIT
%1 days
%1 dias
gGraphView
100% zoom level
100% de zoom
Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.
Restaurar o zoom do eixo X a 100% para visualizar todo o período selecionado.
Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.
Restaurar o zoom do eixo X a 100% para ver os dados do dia inteiro.
Reset Graph Layout
Redefinir Disposição de Gráfico
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Redefine todos os gráficos para altura uniforme e ordenação padrão.
Y-Axis
EixoY
Plots
Desenhos
CPAP Overlays
Sobreposições CPAP
Oximeter Overlays
Sobreposições Oxímetro
Dotted Lines
Linhas Pontilhadas
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Duplo clique para marcar / desmarcar
Clique e arraste para reencomendar gráficos
Remove Clone
Remover Clone
Clone %1 Graph
Clonar Gráfico %1