AboutDialog
Dialog
Boite de dialogue
&About
&Au sujet
Release Notes
Note de publication
Credits
Remerciements
GPL License
Licence GPL
Close
Fermer
Show data folder
Affiche le répertoire des données
About OSCAR
A propos d'OSCAR
Sorry, could not locate About file.
Désolé, je ne trouve pas l'apropos.
Sorry, could not locate Credits file.
Désolé, je ne trouve pas les remerciements.
OSCAR v%1
OSCAR v%1
Important:
Important:
As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things.
Comme c'est une préversion il est recommandé de <b>sauvegarder vos données a la main<b> avant de continuer. Car tenter un retour arrière plus tard pourrais endomager des données.
To see if the license text is available in your language, see %1.
Pour voir si le texte de la license est disponible dans votre langue, voyez %1.
Sorry, could not locate Release Notes.
Désolé, je ne trouve pas le journal des changements.
CMS50F37Loader
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'Oxymétrie introuvables:
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'Oxymétrie:
CMS50Loader
Could not get data transmission from oximeter.
Impossible d'obtenir des données de l'oxymètre.
Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.
Merci de vérifier que vous avez selectionné 'upload' dans les menus de votre oxymètre.
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'Oxymétrie introuvables:
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'Oxymétrie:
Daily
B
Gras
u
Souligné
i
italique
Big
Grand
UF1
UF1
UF2
UF2
%1%2
%1%2
Form
Formulaire
Color
Couleur
Flags
Marque
Notes
Notes
Small
Petit
Machine Settings Unavailable
Réglages de la machine indisponibles
Journal
Journal
Total time in apnea
Temps total en apnée
Position Sensor Sessions
Session des capteurs de position
Add Bookmark
Ajouter un Favoris
Remove Bookmark
Enlever le Favoris
Pick a Colour
Choisir une couleur
Complain to your Equipment Provider!
Plaignez vous a votre fournisseur d'équipement!
Session Information
Information de Session
Sessions all off!
Toutes les Sessions sont off!
%1 event
Evenement %1
Go to the most recent day with data records
Aller au plus récent jour avec des données
Machine Settings
Réglages de la machine
B.M.I.
B.M.I.
Sleep Stage Sessions
Sessions du sommeil
Oximeter Information
Informations de l'Oxymètre
Events
Evènements
Graphs
Graphique
CPAP Sessions
Session CPAP
Medium
Moyen
Starts
Début
Weight
Poids
This bookmarked is in a currently disabled area..
Ce favoris pointe vers une zone inactive..
Zombie
Zombie
Bookmarks
Favoris
Session End Times
Fin de Session
%1 events
Evenements %1
events
évènements
BRICK :(
PLANTAGE :(
Event Breakdown
Répartition de l'évènement
SpO2 Desaturations
Désaturation de SpO2
"Nothing's here!"
Rien ici
Awesome
Beau
Pulse Change events
Changement du pouls
SpO2 Baseline Used
Ligne de base du SpO2
Zero hours??
Zero heures ?!?
Go to the previous day
Aller au jour précédent
Time over leak redline
Durée au dessus de la ligne rouge de fuite
Bookmark at %1
Favoris a %1
Statistics
Statistiques
Breakdown
arret
Unknown Session
Session inconnue
Sessions exist for this day but are switched off.
Des sessions existent pour ce jour mais sont éteintes.
Duration
Durée
View Size
Taille de la vue
Impossibly short session
Session trop courtes
No %1 events are recorded this day
Aucun evenement %1 disponible pour ce jour
BRICK! :(
PLANTAGE :(
Show or hide the calender
affiche ou cache le calendrier
Time outside of ramp
Durée hors rampe
Total ramp time
Durée total de la rampe
Go to the next day
Aller au jour suivant
Session Start Times
Début de Session
Oximetry Sessions
Sessions d'Oxymétrie
<b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days.
<b>veuillez noter:<b>les réglages affiché ci-dessous sont basé sur la supposition que rien n'a changé depuis les jour précécents.
Model %1 - %2
Modele %1 - %2
(Mode/Pressure settings are guessed on this day.)
(les réglages de mode et de pression sont devinés pour ce jour)
This day just contains summary data, only limited information is available.
Jour avec informations limité, seulement le résumé.
I'm feeling ...
Je me sens...
Show/hide available graphs.
affiche ou cache les graphiques.
Details
Détails
Time at Pressure
Durée à cette pression
Click to %1 this session.
Cliquez pour %1 cette session.
disable
désactivé
enable
activé
%1 Session #%2
%1 Session #%2
%1h %2m %3s
%1h %2m %3s
One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.
Un ou plusieurs enregistrement de cette session a des données corompues. Certains points des graphiques peuvent ne pas coincider correctement.
PAP Mode: %1
Mode PAP :%1
Start
Début
End
Fin
Unable to display Pie Chart on this system
Impossible d'afficher des graphiques sur ce système
Sorry, this machine only provides compliance data.
Désolé votre machine ne fournit que des donées de conformité.
No data is available for this day.
ExportCSV
AHI
IAH
End
Fin
Date
Date
End:
Fin:
Quick Range:
Choix Rapide :
Daily
Quotidien
Event
Evenement
Start
Début
Last Fortnight
Quatres deniers Jours
Most Recent Day
Jour le plus récent
Count
Occurence
Filename:
Nom de Fichier:
Select file to export to
Choisir le fichier pour export
Resolution:
Résolution:
Cancel
Annuler
Dates:
Dates:
Custom
Personalisé
Export
Exporter
Start:
Début:
Data/Duration
Date/Durée
CSV Files (*.csv)
Fichiers CSV (*.csv)
Last Month
Dernier mois
Last 6 Months
Dernier 6 mois
Total Time
Temps Total
DateTime
Date et Heure
Session Count
Nb Session
Session
Session
Everything
Tout
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Dernière année
Export as CSV
Export en CSV
Sessions_
Sessions_
Details
Détails
Summary_
Résumé_
Details_
Détails_
Sessions
Sessions
%1%
%1%
OSCAR_
OSCAR_
FPIconLoader
This Machine Record cannot be imported in this profile.
Import impossible des données de cette machined dans ce profil.
Import Error
Erreur d'import
The Day records overlap with already existing content.
Les enregistrements du jour se chevauchent avec le contenu déjà existant.
Help
Form
Formulaire
Search Topic:
Sujet à rechercher:
Contents
Contenus
Index
Indexe
Search
Rechercher
Hide this message
Cacher ce message
Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.
Aide non disponible en %1 et sera affichée en %2.
HelpEngine did not set up correctly
Problème à l'ouverture du système d'aide
HelpEngine could not register documentation correctly.
Problème à l'enregistrement du système d'aide.
No
Non
%1 result(s) for "%2"
%1 resultat(s) pour "%2"
clear
effacer
Help files do not appear to be present.
Problème à l'ouverture du fichier d'aide.
No documentation available
Aucune documentation disponible
Please wait a bit.. Indexing still in progress
Patientez.. Iindexation en cours
MD300W1Loader
Could not find the oximeter file:
Fichiers d'Oxymétrie introuvables:
Could not open the oximeter file:
Impossible d'ouvrir les fichiers d'Oxymétrie:
MainWindow
-
-
CPAP
PPC
Exit
Quitter
Gah!
Zut!
Help
Aide
Please insert your CPAP data card...
Insérez la carte de donnée PPC svp...
DISCLAIMER:
ATTENTION:
%1 %2
%1 %2
Daily Calendar
Calendrier Quotidien
&Data
&Données
&File
&Fichier
&Help
&Aide
&View
&Vues
There was a problem opening Somnopose Data File:
Problème à l'ouverture de fichiers Somnopose suivant:
E&xit
&Quitter
Daily
Quotidien
Note:
Note:
Import &ZEO Data
Importer des données &ZEO
Copyright:
Copyright:
MSeries Import complete
Import du Fichier terminé
There was an error saving screenshot to file "%1"
Erreur en enregistrant la copie d'écran "%1"
Choose a folder
Choisissez un répertoire
A %1 file structure for a %2 was located at:
une structure de fichier %1 pour un %2 a été situé à:
This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.
Ce logiciel a été crée pour vous aider à visualiser les données de votre machine a PPC.
Importing Data
Import en cours
Online Users &Guide
&Guide utilisateur en ligne
Online Help Resources
Aide en ligne
View &Welcome
Vue &Bienvenue
Currenly supported machines:
Machine supportées :
Show Performance Information
Afficher les informations de performance
There was a problem opening MSeries block File:
Problème à l'ouverture du fichier MSeries:
<a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,
<a href='http://www.cpaptalk.com'>Forum CPAPTalk</a>,
Current Days
Jours courants
Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters
les Oxymètres Contec CMS50D+, CMS50E et CMS50F (pas 50FW)
Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)
Philips Respironics System On (CPAP Pro, Auto, BiPAP et ASV)
&About
&Au sujet
Further Information
Plus d'information
View &Daily
Vue &Quotidienne
View &Overview
Vue &Globale
Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.
Les Préférence sont bloquée pendant le recalcul.
Import RemStar &MSeries Data
Importer des données RemStar &MSeries
Daily Sidebar
Barre latérale Quotidiènne
Note as a precaution, the backup folder will be left in place.
Par mesure de précaution, le dossier de sauvegarde sera laissé en place.
Change &User
&Changer de profil utilisateur
%1's Journal
%1's Journal
Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.
Plus quelques: <a href='qrc:/docs/usage.html'>documentations d'utilisation</a>, et quelques informations importantes pour les utilisateurs de Mac.
Import Problem
Problème d'import
Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:
Forum sur le sujet des apnées du Sommeil :
<b>Please be aware you can not undo this operation!</b>
<b>Attention cette opération ne peut etre annulée !</b>
View S&tatistics
Voir les S&tatistiques
Monthly
Mensuel
Change &Language
Changer de &Langue
Import
Import
Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.
Comme il n'y a pas de sauvegardes internes,vous devrez restaurer à partir de votre propre sauvegarde.
Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)
Voulez-vous importer vos propres sauvegardes maintenant? (vous n'aurez pas de données visibles pour cette machine jusqu'à ce que vous le fassiez)
Please wait, importing from backup folder(s)...
Patientez, importation de(s) dossier(s) de sauvegarde ...
Are you sure you want to delete oximetry data for %1
Voulez-vous effacer les données de l'oximètre pour %1
Purge ALL CPAP Data
Purger toutes les données de la PPC
O&ximetry Wizard
Assistant d'O&ximetrie
ResMed S9 Oximeter Attachment
ResMed S9 Oximeter Attachment
Bookmarks
Favoris
Right &Sidebar
&Barre latérale droite
Rebuild CPAP Data
Reconstruire les données PPC
XML Files (*.xml)
Fichiers XML (*.xml)
Date Range
Période
Profile
Profil
View Statistics
Voir les Statistiques
CPAP Data Located
Données PPC trouvés
Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.
Accès à l'importation bloqué pendant les recalculs en cours.
Sleep Disorder Terms &Glossary
&Glossaire des termes de désordre du sommeil
This is a beta release, some features may not yet behave as expected.
Ce logiciel est une version Beta (de test) et certaines fonctions peuvent se comporter de façons inattendues.
Are you really sure you want to do this?
Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?
Select the day with valid oximetry data in daily view first.
Séléctionez d'abord un jour avec des données valides dans la vue journalière.
*** <u>Use at your own risk</u> ***
***.<u>Utilisez le à vos risques et péril</u>.***
Records
Enregistrements
Use &AntiAliasing
Utiliser l'&AntiAliasing
I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.
Ce navigateur web est conçus pour afficher l'aide de ce logiciel, il n'est pas recommandé de l'utiliser pour une utilisation intensive.
About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia
Au sujet <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Des apnées du sommeil </a> sur Wikipedia
Would you like to import from this location?
Voulez-vous importer de cet emplacement ?
This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.
Ce n'est <font color='red'><u>PAS</u></font> un logiciel médical. Cette application est tout juste un visualiseur de données, et en aucune manière ne garantie la précision ni l'exactitude des calculs ou des données affichées.
Somnopause Data Import complete
Import du Fichier terminé
Report Mode
Type de Rapport
&Profiles
&Profils Utilisateurs
CSV Export Wizard
Assistant d'export en CSV
DeVilbiss Intellipap (Auto)
DeVilbiss Intellipap (Auto)
&Automatic Oximetry Cleanup
Nettoyage &Automatique de l'Oxymétrie
Import is already running in the background.
L'import est déja lancé en tâche de fond.
Specify
Parcourir
Standard
Standard
There was a problem opening ZEO File:
Problème à l'ouverture du fichier ZEO:
Statistics
Statistiques
Up to date
A jour
&Statistics
&Statistiques
Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.
S'il vous plaît choisissez le dossier racine ou la lettre de lecteur de votre carte de données, et non pas un sous-dossier.
Backup &Journal
Sauvegarde du &Journal
Imported %1 CPAP session(s) from
%2
%1 Session(s) importée(s) de
%2
Purge &Current Selected Day
Purger le jour &Courant sélectionné
Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.
Vu que vous avez fait vos <i> <b> propre </b> sauvegardes pour l'ensemble de vos données PPC </i>, vous pouvez toujours effectuer cette opération, mais vous aurez à restaurer manuellement à partir de vos sauvegardes.
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)
Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.
Votre médecin doit toujours votre première et principale source de conseils en ce qui concerne la gestion de votre santé.
&Advanced
&Avancé
Zeo CSV Import complete
Import du Fichier CSV ZEO terminé
Print &Report
Imprimer &Raport
&Reset Graph Layout
&Réinitialiser la disposition des graphiques
Couldn't find any valid Machine Data at
%1
Impossible de trouver des données de la machine valident a
%1
Export for Review
Export pour relecture
Take &Screenshot
&Faire une copie d'écran
Overview
Aperçus
Show Debug Pane
Afficher le paneau de debug
&Edit Profile
&Modifier le profil utilisateur
Import Reminder
Rappel d'Import
Exp&ort Data
Exp&ort des données
Welcome
Bienvenue
Import &Somnopose Data
Importer des données &Somnopose
Screenshot saved to file "%1"
Copie d'écran "%1" enregistrée
&Preferences
&Préférences
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
<a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a>
Toggle &Line Cursor
Activer le curseur type &Ligne
Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?
Êtes-vous <b> absolument sûr</b> de vouloir continuer ?
Import Success
Import réussi
Choose where to save journal
Choisissez ou sauvegarder le journal
&Frequently Asked Questions
Question &Fréquentes
Oximetry
Oxymétrie
A %1 file structure was located at:
une structure de fichier %1 a été trouvé a:
(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)
(Il ne propose par l'ncrytion de donnée SSL, donc ce ne serait pas une bonne idée de saisir des informations confidentiels avec ce navigateur)
Change &Data Folder
Changer de Répertoire des &Données
License:
Licence:
Navigation
Navigation
Already up to date with CPAP data at
%1
déja a jour avec les donnée ici :
%1
Profiles
Profils
Purge Oximetry Data
Purger les données de l'Oxymétrie
Help Browser
Aide
Loading profile "%1"
Chargement du profil "%1"
Processing import list...
Traitement de la liste d'import...
Please open a profile first.
Séléctionez le profil utilisateur.
OSCAR
OSCAR
&About OSCAR
&A propos d'OSCAR
Report an Issue
Rapporter un problème
Welcome to OSCAR
Bienvenue dans OSCAR
About OSCAR
A propos d'OSCAR
OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.
OSCAR a été conçus par un développeur ayant l'expérience des troubles du sommeil et adapté selon les retours de nombreux testeurs également souffrant des mêmes troubles.
Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group.
Merci de rapporter les erreurs sur la page web d'OSCAR.
This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.
Ce logiciel est publié sous licence <a href="qr:/COPYING">GNU License Publique v3</a>.
The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.
L'auteur ne sera PAS tenu responsable si qui que ce soit se blesse ou blesse un tiers en utilisant correctement ou non ce logiciel.
Updates are not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
The FAQ is not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.
Veuillez redémmarer manuellement.
Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
Etes-vous sûr de vouloir reconstruire toutes les données de PPC pour la machine suivante:
For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:
Pour une raison quelconque, OSCAR n'a pas sauvegardes internes pour la machine suivante:
You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p>
Vous êtes sur le point de <font size=+2>détruire</font> les données d'OSCAR pour la machines suivante:</p>
A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:
Une erreur d'autorisation de fichier à planté le processus de purge, vous devrez supprimer manuellement le dossier suivant :
No help is available.
Aucune aide disponible.
Donations are not implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
Export review is not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
Reporting issues is not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.
S'il vous plaît notez que cela pourrait entraîner la perte de données graphiques si les sauvegardes internes de OSCAR ont été désactivées.
No profile has been selected for Import.
aucun profile séléctionné pour l'import.
The release notes for this version can be found in the About OSCAR menu item.
Les notes propre a cette version sont disponibles dans menu Apropos.
&Maximize Toggle
&Import SDcard Data
The User's Guide will open in your default browser
The Glossary will open in your default browser
MinMaxWidget
Scaling Mode
Type d'échelle
The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.
Valeur Y Maximum.. Doit etre supérieure à la valeur minimum.
This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit
Bouton de remise a zéro aux valeurs automatiques
The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.
Echelle des Y, 'Automatique' pour échelle automatique, 'Par Défaut' pour les réglages constructeur et 'Personalisé' pour choisir par vous même.
The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.
Valeur mini en Y..les valeurs négatives sont possible.
Defaults
Par défaut
Auto-Fit
automatique
Override
Personalisé
NewProfile
ASV
ASV
APAP
APAP
CPAP
PPC
Male
Homme
&Back
&Précédent
&Next
&Suivant
TimeZone
Fuseau Horaire
Email
Courriel
Phone
Téléphone
Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.
Les rapports générés ne le sont QUE pour usage PERSONNEL et ne peuvent etre utilisé pour aucun diagnostique médical.
&Close this window
&Fermer la fenetre
Edit User Profile
Modifier le profil utilisateur
Please provide a username for this profile
Merci de donner un nom à ce profil
CPAP Treatment Information
Information sur le traitement PPC
Password Protect Profile
Profil protégé par mot de passe
Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.
La précision des données n'est pas et ne peut pas etre garantie.
D.O.B.
Né le.
Female
Femme
Gender
Sexe
Height
Taille
Contact Information
Coordonées
Locale Settings
Réglage locaux
CPAP Mode
Mode de CPAP
Select Country
Choisissez le pays
PLEASE READ CAREFULLY
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT
Untreated AHI
AHI non traité
Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.
Eloigner les enfant. Rien de plus. Ce n'est pas non plus super sensible.
metric
metre
Address
Adresse
I agree to all the conditions above.
Je suis d'accord avec toutes ces conditions.
DST Zone
Zone heure d'été/Hiver
about:blank
ausujet:blanc
archiac
archiac
RX Pressure
Pression RX
Password
Mot de passe
Use of this software is entirely at your own risk.
Utilisez ce logiciel à vos risques et périls.
Passwords don't match
Non correspondance des mots de passe
First Name
Prénom
Last Name
Nom
Country
Pays
&Cancel
&Annuler
&Finish
&Fin
Bi-Level
Bi-Level
Profile Changes
Modifications du profile
Personal Information (for reports)
Information Personnel (pour les rapports)
User Name
Nom d'utilisateur
This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.
Ce logiciel est conçus pour vous aider à visualiser les données de votre machine respiratoire à Pression continue (PPC) et équipement en rapport.
User Information
Information utlisateur
...twice...
...et de deux...
Doctors Name
Nom du médecin
Doctors / Clinic Information
Docteur / Informations sur la clinique
Practice Name
Practice Name
Date Diagnosed
Date de diagnostic
Accept and save this information?
Accepter et sauvegarder ?
Patient ID
Identifiant du Patient
It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.
Votre age aproximatif n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.
<html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Votre sexe n'est pas obligatoire mais améliorera la précision des calculs.</p></body></html>
OSCAR
OSCAR
OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.
OSCAR est sous license <a href='qrc:/COPYING'>GNU Licence Publique V3</a> et vient sans aucune garantie et sans garantie de correspondre a un usage quelconque.
OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.
OSCAR est un outil de visualisation de donnée et n'est pas un substitue à la compétence de votre médecin.
The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.
L'auteur n'est <u> en aucun cas </u> responsable de l' utilisation faites de ce logiciel.
OSCAR is copyright ©2011-2018 Mark Watkins and portions ©2019 Nightowl Software
OSCAR copyright © 2011-2014 par Mark Watkins et partiellement © 2019 Nightowl Software
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bienvenue a O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter)
Overview
...
...
End:
Fin:
Form
Formulaire
Usage
Utilisation
Respiratory
Disturbance
Index
Index des
désordres
respiratoires
Show all graphs
Afficher les Graphiques
Reset view to selected date range
Réinitialiser à la durée choisie
Total Time in Apnea
Temps total en Apnée
Drop down to see list of graphs to switch on/off.
Dérouler pour voir la liste des graphique a activer.
Usage
(hours)
Utilisation (heures)
Last Three Months
Dernier 3 mois
Total Time in Apnea
(Minutes)
Temps total en Apnée
(Minutes)
Custom
Personalisé
How you felt
(0-10)
Sensation
(0-10)
Graphs
Graphique
Range:
Durée:
Start:
Début:
Last Month
Dernier mois
Apnea
Hypopnea
Index
Index des Apnée et Hypopnée
Last 6 Months
Dernier 6 mois
Body
Mass
Index
Indice
de Masse
Corporel
Session Times
Durée Session
Last Two Weeks
Dernières 2 semaines
Everything
Tout
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Dernière année
Toggle Graph Visibility
Activer les Graphiques
Hide all graphs
Cacher les Graphiques
Last Two Months
Dernier 2 mois
OximeterImport
%1
%1
...
...
<html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cocher pour mettre à jour l'identifiant du matériel au prochain import, utile pour ceux ayant plusieurs oxymètres.</p></body></html>
Press Start to commence recording
Appuyez sur démarrer pour commencer à enregister
Close
Fermer
No CPAP data available on %1
Pas de données PPC disponible sur %1
It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.
OSCAR lit aussi les fichiers .dat du ChoiceMMed MD300W1.
Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.
Merci d'attendre la fin du transfert. Ne pas le débrancher pendant ce temps.
Finger not detected
Doigt non détécté
You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.
Vous devez demander a l'oxymètre de transmettre des données a l'ordinateur.
<html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nom personalisé (7 car) de cet oxymètre.</p></body></html>
Renaming this oximeter from '%1' to '%2'
Renomage de l'oxymètre de '%1' en '%2'
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Veuillez noter: </span><span style=" font-style:italic;">Assurez-vous que votre type d'oxymètre sélectionné est correct autrement l'importation échouera.</span></p></body></html>
<html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Cette option vous permet d'importer des données crées par le logiciel de votre oximètre, comme SpO2Review.</p></body></html>
Oximeter import completed..
Import Terminé..
&Retry
&Recomencer
&Start
&Débuter
You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.
Pour information, d'autre entreprise comme Pulox rebadgent les Contec CMS50 sous les noms suivant : Pulox PO-200, PO-300, PO-400 qui devraient donc fonctionner .
%1 session(s) on %2, starting at %3
%1 session(s) sur %2, démarrage a %3
I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.
Réglage manuel du temps en l'absence d'horologe interne sur l'Oximètre.
You can manually adjust the time here if required:
Vous pouvez ajuster l'heure manuellement :
Couldn't access oximeter
Impossible d'accéder à l'Oximètre
Please connect your oximeter device
Connectez votre matériel d'Oxymétrie SVP
Important Notes:
Informations Importantes:
Starting up...
Démarrage...
Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.
Le Contec CMS50D+ n'a pas d'horloge interne et n'enregistre donc pas un horaire de départ. Si vous n'avez pas de session de PPC a lier avec, vous allez devoir entrer l'horaire de départ manuellement après import.
HH:mm:ssap
HH:mm:ssap
Import directly from a recording on a device
Import direct d'une matériel d'enregistrement
Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.
Le nom de l'oxymètre est différent. Si vous n'en avez qu'un et que vous l'utilisez pour différent profiles, utilisez le même nom.
Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.
Même pour les appareils avec horloge interne, il est recommandé de prendre l'habitude de démarrer l'enregistrement de l'oxymétrie et de la PPC en même temps. Car les horloges internes des appareils a PPC décalent et tous ne peuvent etre remis a zero facilement.
Dialog
Boite de dialogue
&Information Page
Page d'&Information
I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.
Utiliser l'heure de l'horloge interne de l'Oximètre.
Waiting for %1 to start
Attente de %1 pour démarrer
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Mémo pour les utilisateurs de PPC: </span><span style=" color:#fb0000;">Avez vous importé votre session PPC en premier ?<br/></span>Si vous l'oubliez vos données ne seront pas correctement synchronisée<br/>Pour assurer une bonne synchronisation des deux appareils, démarrez les toujours en même temps</p></body></html>
SpO2 %
SpO2 %
Select a valid oximetry data file
Sélectionnez un fichier de donnée valide
%1 device is uploading data...
%1 transmet des données...
&End Recording
T&erminer l'Enregistrement
&Choose Session
&Choisir la Session
Nothing to import
Rien a importer
Select upload option on %1
Séléctionner l'option Transmettre sur %1
Select Oximeter Type:
Choisir le type d'Oxymètre:
Waiting for the device to start the upload process...
En attente du matériel pour démmarer le téléversement...
Could not detect any connected oximeter devices.
Aucun appareil détecté.
Oximeter Import Wizard
Assistant d'import pour oxymètre
&Save and Finish
&Sauvegarder et Terminer
Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.
Les oxymètres sont des appareils médicaux pour mesurer la saturation en oxygène du sang. Pendant de longues anpée et des respirations anormales, la saturation du sange en oxygène peut baisser significativement et indiquer un besoin de consultation médicale.
Start Time
Temps de départ
Pulse Rate
Fréquence Pulsation
<html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note: Synchroniser avec l'horaire de démarrage de la session de PPC sera toujours plus précis.</p></body></html>
Set device date/time
Régler la date et heure du matériel
Import Completed. When did the recording start?
Import terminé.Quand l'enregistrement a-t-il commencé ?
Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review
Import d'un fichier de données externe, comme ceux de SpO2Review
Day recording (normally would of) started
Jour de début d'enregistrement
Multiple Sessions Detected
Multiple Sessions Détectées
I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.
J'ai démarré l'Oximètre Démarer en même temp que la session de la machine à Pression Continue.en même temp que la session de la machine à Pression Continue.
Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)
Enregistrement rattaché à l'odinateur toute la nuit (fournit un plethysomograme)
Erase session after successful upload
Effacer la session après un import réussi
<html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html>
<html><head/><body><p>cette option vous permet d'importer (via cable) les enregistrements internes de votre oximètre.</p><p>Après selection de cette option, certains oximètres peuvent nécéssiter une action dans leurs menu pour initialiser le téléversement.</p></body></html>
&Cancel
&Annuler
Set device identifier
Ajouter l'identifiant de l'appareil
Details
Détails
Oximeter not detected
Oximètre non détécté
Please remember:
Veuillez retenir que:
Where would you like to import from?
D'oû voulez-vous importer ?
If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.
Erreur de type d'oxymètre dans les préférences.
I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.
Utilisation de l'horaire d'enregistrement de l'ordinateur pour cette session d'oximétrie temps-réel.
Scanning for compatible oximeters
Recherche d'un oxymètre compatible
Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...
Connectez votre oxymètre et séléctioner envoi de donnée dans les menus...
Choose CPAP session to sync to:
Choisir la session PPC avec laquelle synchoniser :
Duration
Durée
Welcome to the Oximeter Import Wizard
Bienvenu dans l'assistant d'import d'oxymétrie
<html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html>
<html><head/><body><p>si cela ne vous gène pas d'etre relié à un ordinateur toute la nuit, cette option fournit un graphique plethysomogram , qui indique le rythme cardiaque, en complément des informations d'oxymétrie normales.</p></body></html>
"%1", session %2
"%1", session %2
CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500
Show Live Graphs
Afficher les graphiques en temps réel
Live Import Stopped
Import temps-réel stoppé
Oximeter Starting time
Heure de démarrage de l'Oximètre
Skip this page next time.
Ne plus voir cette page.
If you can still read this after a few seconds, cancel and try again
Si vous pouvez lire ceci après quelques secondes, annulez et recomencez
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300
&Sync and Save
&Synchroniser et Sauvegarder
Your oximeter did not have any valid sessions.
Votre oxymètre n'a pas de session valide.
Something went wrong getting session data
Erreur à la recupération des données de cette session
Connecting to %1 Oximeter
Connexion à l'oxymètre %1
Recording...
Enregistrement en cours...
ChoiceMMed MD300W1
ChoiceMMed MD300W1
Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
Fichiers d'Oxymetrie (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)
No Oximetry module could parse the given file:
Impossible de traiter le fichier:
Live Oximetry Mode
Mode Oximétrie temps réel
Live Oximetry Stopped
Oximétrie temps-réel stoppé
Live Oximetry import has been stopped
Import temps-réel de l'Oximétrie stoppé
Oximeter Session %1
Sessions d'Oxymétrie %1
If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!
Si vous voulez synchroniser les donnees de de PPC et d'oxymétrie surtout importez celles de PPC avant de procéder!
CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.
utilisateur de CMS50E/F, veuillez attendre que OSCAR vous le demande avant de lancer l'import.
<html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Si coché, OSCAR synchronisera automtiqueement l'horloge interne votre CMS50 avec l'ordinateur .</p></body></html>
<html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Option pour effacer la session importée de votre oxymètre en fin d'import. </p><p>Attention, si quelquechose plante avant la sauvegarde de la session par OSCAR , tout est perdu.</p></body></html>
Please choose which one you want to import into OSCAR
Merci de séléctionner celle que vous voulez importer
<html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR nécéssite un horaire de départ pour savoir où sauver sa session d'oxymétrie.</p><p>Choisissez une des options suivantes :</p></body></html>
OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.
OSCAR vous permet de suivre la saturation en oxygène pendant l'utilisation d'une machine a pression continue, ce qui donne une visibilité sur l'efficacité de ce traitement. Cela fonctionne aussi avec votre oxymètre seul et vous permet de stocker,suivre et revoir les données.
For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.
Afin qu' OSCAR puisse utiliser votre oxymètre, veuillez auparavant installer les logiciels gestionnaire de votre matériel (ex USB vers série), pour plus d'information a ce sujet, %1 cliquez ici %2.
OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)
OSCAR est compatible avec les oxymètres Contec CMS50D+,CMS50E/F et CMS50I.<br/>(Note: l'import en bluetooth n'est <span style=" font-wright:600;">problablement pas </span> encore possible)
Oximetry
...
...
Date
Date
Form
Formulaire
SpO2
SpO2
Pulse
Pulsation
&Open .spo/R File
&Ouvrir Fic.spo/R
R&eset
R&emettre a zéro
Serial &Import
&Importer Série
Serial Port
Port série
d/MM/yy h:mm:ss AP
d/MM/yy h:mm:ss AP
&Start Live
&Début Mesures
&Rescan Ports
&Rescanner les Ports
PreferencesDialog
%
%
s
s
#1
#1
#2
#2
&Ok
&Ok
AHI
Apnea Hypopnea Index
IAH
RDI
Respiratory Disturbance Index
IDR
bpm
bpm
Graph Height
Hauteur des graph
Flag
Marque
Font
Fontes
Name
Nom
SPO2
SpO2
Size
Taille
Span
Envergure
%1 %2
%1 %2
&CPAP
&PPC
General Settings
Réglages Généraux
<html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html>
<html><head><body><p>Permet de défiler plus facilement avec les touchpad bidirectionels en mode zoom</p><p>50 ms est une valeur recommandée.</p></body></html>
Color
Couleur
Event Duration
Durée d'évènement
Hours
Heures
Label
Libellé
Lower
plus bas
Pulse
Poul
Upper
Plus haut
days.
Jours.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Les Sessions plus courtes que cela ne serons pas affichées<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html>
Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>supérieur</B> utilisé pour les calculs des courbes de %1
Ignore Short Sessions
Ignorer les session plus courte que
Sleep Stage Waveforms
Courbe de période de sommeil
Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas.
% de restriction de flux a partir de la valeur médiane.
Une valeur de 20% est adéquate pour détecter les apnées.
Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.
Le sessions démarrée avant cette heure irons dans le jour précédent.
Session Storage Options
Option de stockage des Sessions
Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.
Afficher les marqueurs des évènement détectés mais non identifiés.
Graph Titles
Titres des Graphiques
Zero Reset
Remettre a zéro
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Le marquage personalisé est une méthode expérimentale de détection des evènement raté par la machine. Il ne sont <span style=" text-decoration: underline;">pas</span> pris en compte dans l' IAH (Index d'Apnée et Hypopnée). </span></p></body></html>
Show event breakdown pie chart
Graphique des evenements
Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.
Activer/désactive le marquage amélioré expérimental
Permet de détécer le événements raté par certaines machines.
Option a activer avant import sinon une purge est nécéssaire.
Flow Restriction
Restriction de Flux
Enable Unknown Events Channels
Autorise les canaux d'évenements inconnues
Minimum duration of drop in oxygen saturation
durée minimum de perte en saturation d'oxygène
Overview Linecharts
Lignes résumé
Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels
Autoriser de changer l'axe des y en double cliquant sur l'intitulé
Always Minor
Toujours inférieur
Unknown Events
Evènements inconnus
Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.
Le cache des Pixels est une technique d'accéleration graphique qui peut poser des soucis à l'affichage des caractères sur votre plateforme.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changer les option de compression ne recompresse pas automatiquement les données.</span></p></body></html>
Reset &Defaults
Remettre aux valeurs par &défaut
Bypass the login screen and load the most recent User Profile
Pas de choix d'utilisateur, choisir le plus récent
Data Reindex Required
Réindexation des données nécéssaire
Scroll Dampening
Défilement adoucis
L/min
L/min
Flag leaks over threshold
afficher fuite sup
20 cmH2O
20 cmH2O
hours
Heures
Double click to change the descriptive name this channel.
Double cliquez pour changer la description de ce canal.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Pour tester les nouveautés cliquez ici</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Attention sans garantie de bon fonctionnement</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Sessions older than this date will not be imported
Les sessions antérieures à cette date ne seront pas importées
Flag SPO2 Desaturations Below
Indiquer les désaturation SPO2 ci-dessous
Standard Bars
Barres standards
99% Percentile
99% Pourcent
Memory and Startup Options
Options Mémoire et de démarrage
<html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ne montre pas les boites de dialogues non importantes durant l'import.</p></body></html>
Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.
Les données d'oxymétrie sous cette valeur seront ignorées.
Oximeter Waveforms
Courbes de l'Oxymètre
User definable threshold considered large leak
Seuil de fuites importante personalisé
Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.
RAZ du conteur a chaque début de fenêtre de temps.
Compliance defined as
Conformité choisie
Here you can change the type of flag shown for this event
Ici vous pouvez changer le type de marque affiché pour cet évènement
Top Markers
Marqueur Hauts
minutes
Minutes
Minutes
Minutes
Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)
Créer des sauvegardes de la carte SD pendant l'importation (Désactivez cette option à vos risques et périls!)
Graph Settings
Réglages du graphique
This is the short-form label to indicate this channel on screen.
Libellé court pour ce canal sur l'écran.
CPAP Events
Evènements PPC
Bold
Gras
Minimum duration of pulse change event.
Durée minimum du chagement de pulsation.
Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.
Anti-Aliasing pour les graphiques
Certains sont plus beau ainsi
Cela affecte aussi les impressions
A essayer pour voir.
Sleep Stage Events
Evènements de période de sommeil
Events
évènements
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this "fixed" no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Ce paramètre doit être utilisé avec précaution ... </span> le décocher à conséquences impliquant la précision des sommaires journalier , certains calculs ne fonctionnent correctement uniquement si les sessions des jour sont maintenus ensemble. </p><p><span style=" font-weight:600;"> utilisateurs ResMed :</span> Juste parce qu'il semble naturel pour vous et moi que le redémarrage des sessions devrait être dans la journée précédente , ne signifie pas les donnée ResMed d'accord avec nous . Le format STF.edf index de synthèse présente des faiblesses graves qui font que ce n'est pas une bonne idée de faire cela. </p><p>Cette option existe pour apaiser ceux qui veulent voir ceci "corrigé "fixed" peu importe les coûts , mais sachez qu'il est livré avec un coût . Si vous gardez votre carte SD dedans tous les soirs , et l'importez au moins une fois par semaine , vous ne verrez pas ce problèmes très souvent </p></body></html>
Median is recommended for ResMed users.
Médian est recommande pour les machines ResMed.
Oximeter Events
Evènements de l'Oxymètre
&Check for Updates now
&Vérifier les mises à jour
Italic
Italique
Enable Multithreading
Autoriser la parallélisation
This may not be a good idea
Cela n'est peut etre pas une bonne idée
Weighted Average
Moyenne pondérée
Median
Médian
Flag rapid changes in oximetry stats
Indiquer les changment rapide dans les statistiques d'oximétry
Sudden change in Pulse Rate of at least this amount
Chagement soudain de fréquence pulsation d'au moins ce montant
Search
Rechercher
Resync Machine Detected Events (Experimental)
Resynchro. des évènements detectés par la machine
Time Weighted average of Indice
Temps pondéré par moyenne de l'indice
Middle Calculations
Calcul du Milieu
Skip over Empty Days
Ne pas prendre en compte les jours sans mesures
Allow duplicates near machine events.
Autoriser les évènement proche (allow duplicate near machine events).
The visual method of displaying waveform overlay flags.
Méthode visuelle d'affichage des marque de limite des courbes.
Upper Percentile
Pourcentage haut
Restart Required
Redémarage nécéssaire
Whether to show the leak redline in the leak graph
Montrer la ligne rouge des fuites dans le graph
True Maximum
Maximum réel
Minor Flag
Maque mineur
For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.
Les utilisateurs de ResMed devrait utiliser le pourcentage 95 Ici pour une meilleur visualisation.
Car c'est la seul valeur possible dans ce cas.
4 cmH2O
4 cmH2O
Pre-Load all summary data at startup
Précharger les données de synthèse au démarrage
Graph Text
Texte des Graphiques
Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.
Double cliquez pour changer la couleur par defaut des points/marques/donées de ce canal.
AHI/Hour Graph Time Window
Affichage IHA/Heure
Import without asking for confirmation
Importer sans confirmation
Discard segments under
Passer les mesure inférieures à
Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.
Autorise la parallélisation pour les processeurs multicoeurs pour améliorer les performance.
Surtout pour l'import.
Line Chart
Graphique en Ligne
dd MMMM yyyy
dd MMMM yyyy
<html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html>
<html><head/><body><p>le véritable est le maximum de l'ensemble de données .</p><p> 99% filtre les valeurs aberrantes les plus rares . </p></body></html>
Your masks vent rate at 4cmH2O pressure
Votre masque ventile a la pression de 4 cm H2O
Flag Type
Type de marqueur
Your masks vent rate at 20cmH2O pressure
Votre masque ventile a la pression de 20cmH2O
Calculate Unintentional Leaks When Not Present
Calculer les fuite unintenionelle si non existant
How long you want the tooltips to stay visible.
Durée d'affichage des astuces.
Double click to change the descriptive name the '%1' channel.
Double cliquez pour changer le nom du canal '%1'.
Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
Les session plus rapprochées que cette valeur seront sur le même jour.
Are you really sure you want to do this?
Etes-vous vraiement sur de vouloir faire cela ?
Duration of airflow restriction
Durée de restriction de flux d'air
Bar Tops
Haut des bars
Automatically Check For Updates
Vérifier les mises à jour automatiquement
I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)
Je veux essayer les versions expérimentales (Utilisateur confirmé seulement.)
This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.
Ce calcul nécéssite que le total des fuites soit fournit par la machine a PPC (i.e. PRS1 mais pas ResMed, qui les inclus déja)
Le calcul des fuites unentionelle est linéaire, il ne modélise pas la courbure du masque
Si vous utilisez des masques différents, utilisez plutôt la valeur moyenne, ce sera assez précis.
Session Splitting Settings
Réglage du découpage des sessions
<html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Note: Ceci est pas destiné à des corrections de fuseau horaire ! Assurez-vous que votre horloge et le fuseau horaire du système d'exploitation soit correctement défini.</p></body></html>
Other Visual Settings
Autre réglages visuels
Day Split Time
Heure de séparation des jours
CPAP Waveforms
Courbes PPC
Big Text
Grand Texte
<html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html>
<htlm><head/><body><p>Fonctionnalités récement.désactivées. Elles reviendrons plus tard</p></body></html>
Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.
Note: une méthode de calcul linéaire est utilisée.Changer ces valeurs nécéssitent un recalcul.
ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).
Les machines ResMed S9 effacent régulièrement les données de plus de 7 ou 30 jours de la carte SD (selon la résolution).
Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.
considérez les jours sous cette valeur comme non conforme. 4heures est considéré comme conforme.
Do not import sessions older than:
Ne pas importer de session antérieures a :
Daily view navigation buttons will skip over days without data records
Le bouton Quotidien passe les jours sans données
Flag Pulse Rate Above
Marquer les pulsations en dessous
Flag Pulse Rate Below
Marquer les pulsations au dessus
Seconds
Secondes
Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.
Ajuste le nombre de donnée pour chaque poitn du graphique IAH/Heure.
60 min par défaut. Il est hautement recommandé de le laisser à cette valeur.
Show in Event Breakdown Piechart
Montrer en la répartition des évènements en cammenbert
Other oximetry options
Autres Options d'Oxymétrie
&Cancel
&Annuler
Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)
Ne pas séparer les jours résumés (Attention lire les astuces)
Last Checked For Updates:
Dernière Vérification de disponibilité de mise à jour:
Details
Détails
Use Anti-Aliasing
Utiliser l'AntiAliasing
Animations && Fancy Stuff
Animation et effets
&Import
&Import
<html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Ce paramètre conserve les données de forme d'onde et d'événements en mémoire après utilisation pour accélérer jours de revisite.</p><p>Ce n'est pas vraiment une option nécessaire, car votre système d'exploitation garde en cache les fichier déja lu .</p><p>il est recommandé de le laisser décoché , à moins que votre ordinateur ne dispose d'une tonne de mémoire..</p></body></html>
Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.
Un chagement des réglages ci-dessous nécéssitera un redémarrage.
&Appearance
&Apparence
The pixel thickness of line plots
Epaisseur de la ligne en pixel
Whether this flag has a dedicated overview chart.
Graphique d'aperçu géénral dédié pour cet objet.
This is a description of what this channel does.
Description de ce que fait le canal.
Combine Close Sessions
Fermeture combiné de Session (Combine Close Sessions)
Custom CPAP User Event Flagging
Comptage d'évènement personalisé
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention: </span>c'est n'est parceque c'est possible que c'est la bonne méthode</p></body></html>
Allow YAxis Scaling
Autoriser la mise à l'échelle de l'axe Y
Fonts (Application wide settings)
Fontes (portée globale)
Use Pixmap Caching
Utiliser le cache des pixel
Check for new version every
Verifier les nouvelles versions tout les
Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
this application to be unstable with this feature enabled.
Autoriser les copie d'écran.
Peut causer des soucis avec les versions obsolete de QT.
Waveforms
Ondes
Maximum Calcs
Calculs Maximum
Overview
Aperçus
Tooltip Timeout
Durée des Astuce
Preferences
Préférences
General CPAP and Related Settings
Réglages Généraux de PPC
Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..
Sourceforge héberge gratuitement ce projet, soyez respectueux de leur bande passante.
Default display height of graphs in pixels
Afficher la hauteur des graph en pixels
Overlay Flags
Marque de dépassement
Makes certain plots look more "square waved".
Rendre certain tacés plus "carré".
Percentage drop in oxygen saturation
% perdu lors de la saturation d'oxygène
&General
&Générale
Standard average of indice
Moyenne simple de l'indice
Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)
Compression de la sauvegarde de la cate SD
Keep Waveform/Event data in memory
Garder les Ondes/Evènement en mémoire
Culminative Indices
Indices Cumulés
Whether a breakdown of this waveform displays in overview.
Affiche la ventilation de cette forme d'onde dans l'aperçus.
Normal Average
Moyenne simple
Positional Waveforms
Courbe de postion
A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Il faudra réindexer les données ce qui prendra quelques minutes
Etes-vous sur de vouloir le faire ?
Positional Events
Evènements de position
Preferred Calculation Methods
Choix de la méthode de calcul
Combined Count divided by Total Hours
Comptes combiné / Total Horaire
Graph Tooltips
Bulle d'aide du graphique
&Oximetry
&Oximètrie
CPAP Clock Drift
Décalage d'horloge de PPC
Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform
Ici vous pouvez indiquer le seuil <b>inférieur</B> utilisé pour les calcul des courbes de %1
Square Wave Plots
Points Carrés
TextLabel
Libellé
Preferred major event index
évènement majeur préf
Application
Application
Line Thickness
Epaisseur des lignes
Auto-Launch CPAP Importer after opening profile
Lancement automatique de l'import après ouverture du profil utilisateur
Automatically load last used profile on start-up
Ouverture automatique du dernier profil utilisé au lancement
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Les machines ResMEd ne prennent pas en compte ces réglages du fait de leur conception</p></body></html>
Oximetry Settings
Réglages de l'oxymétrie
On Opening
A l'ouverture
Profile
Profil
Welcome
Bienvenue
Daily
Quotidien
Statistics
Statistiques
Switch Tabs
Echanger les onglets
No change
Pas dechangement
After Import
Après import
Never
Jamais
Data Processing Required
Traitement des données nécéssaire
A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?
Il faudra re/decompresser les données ce qui prendra quelques minutes
Etes-vous sur de vouloir le faire ?
Graphics Engine (Requires Restart)
Moteur Graphique (névessite un redémarrage)
One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?
Ces modfications vont nécésiter un redémarrage de l'application pour etre effectives
Voulez-vous le faire maintenant ?
Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac & Linux platforms..
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..
Compresse la sauvegarde des machines ResMed (fichiers EDF en .gz).
Format courant sous Linux et Mac.
The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.
Options affectant l'espace disque utilisé et la durée de l'import.
This makes OSCAR's data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.
Réduit de moitié l'occupation des donnée.
Mais prendra plus de temps pour l'import et les modifications.
Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)
Compresser les donées de Session
This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)
Ceci garde un copie de la carte SD des machines ResMes,
Les machines ResMed effacent les données précises après 7jours,
et les graphique de plus de 30 jours..
OSCAR peut garder ces donnée si vous devez réinstaller.
(Hautement recommandé, a moins que vous n'ayez pas de place disque ou que les graph ne vous intéressent pas)
<html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html>
<html><head/><body><p>OSCAR prechargera les informations de synthese, ce qui ameliore la vue synthetique et les autres calculs. </p><p>Si vous avez beaucupi de donné cela ralentira le lancement,mais si vous aimez voir <span style=" font-style:italic;">tous</span> en résumé, il faut de toutes façons tou charger. </p><p>N'affecte pas les données d'évènement qui sont chargé à la demande</p></body></html>
This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.
Cette option expérimentale tente d'utiliser le système de repérage d'OSCAR pour améliorer la détection d'évènement de position.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchonisaiton de l'Oxymétrie et des données de PPC</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Les données CMS50 importés de SpO2Review (from .spoR files) ou de l'import en série n'ont</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;"> pas</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> de marqueur temporel pour synchroniser.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le mode visualisaton direct (avec un cable série) est une méthode pour synchroniser les oxymètres CMS50, mais ne prend pas en compte le décalage d'horloge de la PPC.</span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Si vous démarrez l'enregistrement de votre oxymètre </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactement </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">en même temps que votre machine a PPC, vous pouvez synchroniser l'ensemble </span></p>
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Le processus d'import série prend le temps de départ de la session de PPC des dernières nuits. (rappelez-vous d'importer d'abord les données de PPC!)</span></p></body></html>
Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown
Rappel de retrait de la carte SD a l'arret d'OSCAR
<html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html>
<html><head/><body><p>choix de l'onglet a ouvrir au chargement d'un profil. (Note:L'onglet Profilesera affiché automatiquement si OSCAR est reglé pour ne pas ouvrir de profil au lancement)</p></body></html>
Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.
Essayez de changer le réglage par défaut (Desktop OpenGL) si vous rencontrez des problèmes d'affichage des graphiques.
<p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p>
<p><b>Note:</b> Le découpage de session n'est pas possible avec les machines <b>ResMed</b> du fait de la façons dont elles sauvegardent les données et sera de ce fait désactivé.</p>
If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.
Si vous avez besoin un jour de réimporter ces données (dans OSCAR ou ResScan) ces données aurons disparues.
If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.
Si vous avez besoin de consever de l'espace disque, n'oubliez pas de faire des sauvegardes manuels.
Are you sure you want to disable these backups?
Etes-vous sur de vouloire désactiver ces sauvegardes ?
Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
Désactiver les sauvegardes automatiques n'est pas une bonne idée, car OSCAR a besoin de reconstruire sa base de donnée si des erreurs apparaissent.
ProfileSelect
&Quit
&Quitter
Create a new user profile.
Créer un nouveau profil utilisateur.
Sorry
Désolé
[data directory]
[répertoire]
Open Profile
Ouverture du profil
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' effacé avec succès
Edit Profile
Modifier le profil utilisateur
Enter the word DELETE below to confirm.
Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer.
Create new profile
Créer un nouveau profil
Incorrect Password
Mot de passe incorrect
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil; Vous devez l'effacer à la main.
Enter Password for %1
Mot de passe pour %1
New Profile
Nouveau profil utilisateur
&Different Folder
Répertoire &Différent
&Select User
&Sélection du profil utilisateur
You entered an incorrect password
Mot de passe incorrect
Search:
Rechercher:
Start with the selected user profile.
Démarrer avec le profil sélectionné.
Delete Profile
Effacer le profile
Select Profile
Séléctionez le profil utilisateur
[version]
[version]
You entered the password wrong too many times.
Trop d'erreur de mot de passe.
Enter Password
Entrez le mot de passe
Folder:
Répertoire:
You are about to destroy profile '%1'.
Vous allez detruire le profil '%1'.
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.
Sous vous tentez d'effacer car vous avez oublié le mot de passe, vous dvez l'effacer à la main.
You need to enter DELETE in capital letters.
c'est DELETE en majuscule.
You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!
Trop d'erreur de mot de passe.Au revoir !
Choose a different OSCAR data folder.
Choisir un répertoire différent pour les données.
OSCAR
OSCAR
Click here if you didn't want to start OSCAR.
Cliquer ici pour ne pas lancer OSCAR.
The current location of OSCAR data store.
Localisation actuel des données d'OSCAR.
ProfileSelector
Form
Formulaire
Filter:
Filtre:
...
...
Version
Version
&Open Profile
&Ouverture du profil
&Edit Profile
&Modifier le profil
&New Profile
&Nouveau profil utilisateur
Profile: None
Profil: aucun
Please select or create a profile...
Séléctionez ou créez le profil utilisateur...
Destroy Profile
Effacer le profil
Profile
Profil
Ventilator Brand
Marque du ventilateur
Ventilator Model
Modele du ventilateur
Other Data
Autres données
Last Imported
Dernier import
Name
Nom
%1, %2
%1, %2
Enter Password for %1
Mot de passe pour %1
You entered an incorrect password
Mot de passe incorrect
Forgot your password?
Mot de passe oublié ?
Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.
Demandez sur les forums comment le réinitialiser.C'est facile.
Select a profile first
Séléctionez le profil utilisateur
If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.
Sous vous tentez d'effacer car vous avez oublié le mot de passe, vous dvez l'effacer à la main.
You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.
Vous allez detruire le profil '<b>%1<b>'.
Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.
Attention cela va définitvement effacer le profil et toutes les <b>données de sauvegarde<b> présentes dans <br/>%2.
Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.
Entrez le mot DELETE ci-dessous pour confirmer.
DELETE
DELETE
Sorry
Désolé
You need to enter DELETE in capital letters.
c'est DELETE en majuscule.
There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.
Erreur lors de l'effacement du répertoire du profil; Vous devez l'effacer à la main.
Profile '%1' was succesfully deleted
Profil '%1' effacé avec succès
Hide disk usage information
Cache les informations d'utilisation disque
Show disk usage information
Affiche les informations d'utilisation disque
Name: %1, %2
Nom: %1, %2
Phone: %1
Téléphone: %1
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Email: <a href='mailto:%1'>%1</a>
Address:
Adresse:
No profile information given
Pas d'information de profil
Profile: %1
Profil: %1
OSCAR
OSCAR
Bytes
Octets
KB
Ko
MB
Mo
GB
Go
TB
To
PB
Po
Summaries:
Résumés:
Events:
Evènements:
Backups:
Sauvegardes:
You must create a profile
ProgressDialog
Abort
Annuler
QObject
"
"
%
%
?
?
A
A
H
H
P
P
%1
%1
??
??
AI
AI
CA
CA
EP
EP
FL
FL
HI
HI
IE
IE
Hz
Hz
LE
LE
LF
LF
LL
LL
Kg
Kg
O2
O2
OA
AO
NR
NR
PB
PB
PC
PC
No
Non
PP
PP
PS
PS
On
On
RE
RE
S9
S9
SA
SA
SD
SD
TB
TB
UA
UA
VS
VS
ft
ft
lb
lb
ml
ml
oz
oz
x1
x1
x2
x2
x3
x3
x4
x4
x5
x5
&No
&Non
90%
90%
???
???
AHI
IAH
ASV
ASV
BMI
BMI
CAI
CAI
Apr
Avr
CSR
CSR
Aug
Aou
Avg
Moyen
DOB
DDN
EPI
EPI
EPR
EPR
Dec
Dec
FLI
FLI
End
Fin
Feb
Fév
Jan
Jan
Jul
Jui
Jun
Jun
NRI
NRI
Mar
Mar
Max
Max
May
Mai
Med
Mil
Min
Min
Nov
Nov
Oct
Oct
Off
Off
RDI
IDR
REI
REI
UAI
UAI
UF1
UF1
UF2
UF2
UF3
UF3
Sep
Sep
VS2
VS2
Yes
Oui
Zeo
Zeo
bpm
bpm
v%1
v%1
%1%2
%1%2
%1:
%1:
&Yes
&Oui
15mm
15mm
22mm
22mm
APAP
APAP
CPAP
PPC
Auto
Auto
Busy
Occupé
Min EPAP
EPAP Min
EPAP
EPAP
Date
Date
ICON
ICON
Min IPAP
IPAP Min
IPAP
IPAP
Last
Dernier
Leak
Fuite
Mask
Masque
Med.
Mil.
Mode
Mode
Name
Nom
None
Aucun
RERA
RERA
Peak
Pic
Ramp
rampe
SpO2
SpO2
Zero
Zero
Resp. Event
Evenement Respiratoire
Inclination
Inclinaison
Launching Windows Explorer failed
Echec au lancement de windows Explorer
%1 %2
%1 %2
Hose Diameter
Diamètre du tuyau
&Save
&Sauvegarder
RemStar Pro with C-Flex+
RemStar Pro avec C-Flex+
???:
???:
AVAPS
AVAPS
CMS50
CMS50
Therapy Pressure
Pression de la Thérapie
BiPAP
BiPAP
Brand
Marque
EPR:
EPR:
Daily
Quotidien
Email
Courriel
Error
Erreur
First
Premier
Ramp Pressure
Pression de la Rampe
L/min
L/min
Hours
Heures
MD300
MD300
Leaks
Fuites
Max:
Min:
Model
Modele
Nasal
Nasal
Phone
Téléphone
Ready
Pret
TTIA:
TTIA:
W-Avg
Moyenne W
Snore
Ronflement
Start
Début
Usage
Utilisation
Respiratory Disturbance Index
Index des désorde respiratoires
cmH2O
cmH2Os
Pressure Support
Pression supporté
Bedtime: %1
Coucher: %1
Hypopnea
Hypopnée
ratio
ratio
Tidal Volume
Volume courant
Entire Day
Jour entier
Intellipap pressure relief mode.
Mode dépression Intellipap.
Personal Sleep Coach
Personal Sleep Coach
PRS1 Humidification level
Niveau Humidification PRS1
Clear Airway
Passage respiratoire ouvert
Respironics
Respironics
Heart rate in beats per minute
Pouls en battements par minute
A large mask leak affecting machine performance.
Une grosse fuite affectant les performances de la machine.
Somnopose Software
Somnopose Software
Temp. Enable
Temp. Activé
Timed Breath
Respiration chronometré
Mask On Time
Durée d'usage du Masque
It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?
Il y a un fort risque de perte de données, etes vous sur de vouloir continuer ?
Auto BiPAP
Auto BIPAP
Pat. Trig. Breath
Resp. par Patient
(Summary Only)
(Résumé seulement)
Ramp Delay Period
Période de délais de la Rampe
RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex
RemStar BiPAP Auto avec Bi-Flex
Sessions Switched Off
Sessions off
This folder currently resides at the following location:
emplacement actuel de ce répertoire :
Pulse Change
Changement de pulsation
Disconnected
Déconnecté
Sleep Stage
Période du sommeil
Sys1 Resist. Status
Etat de la Resistance Sys1
BiPAP AVAPS
BiPAP AVAPS
Minute Vent.
Vent.Minute.
Heated Tubing Connected
Tube Chauffé connecté
VPAP Adapt
VPAP Adaptable
SpO2 Drop
Baisse de SpO2
Ramp Event
Evènement de Rampe
SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.
La fonctionnalié SenAwake reduira la pression quand l'éveil est détecté.
Show All Events
Afficher les évènements
CMS50E/F
CMS50E/F
Upright angle in degrees
Angle supérieur droit en degré
%1% %2
%1% %2
%1: %2
%1: %2
Higher Expiratory Pressure
Pression d'Expiration la plus haute
Summary Only :(
Résumé seulement :(
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3
M-Series
M-Series
A vibratory snore
un roflement vibratoire
Vibratory Snore
Ronflement vibratoire
Lower Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration la plus basse
Humidifier Enabled Status
Etat de l'Humidificateur activé
Full Face
Facial
Full Time
Temps complet
SmartFlex Level
Niveau de SmartFlex
System One Resistance Status
Etat Resistance System One
Journal Data
Données du Journal
(%1% compliant, defined as > %2 hours)
(%1% conforme, définie comme > %2 hours)
Resp. Rate
Taux de respiration
Insp. Time
Durée inspiration
Exp. Time
Durée expiration
ClimateLine Temperature
Température ClimateLine
Philips Respironics
Philips Respironics
Machine Unsupported
Machine non supportée
0cmH2O
0cmH2O
SOMNOsoft2
SOMNOsoft2
A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site
Une évaluation relative de la force d'impulsion au niveau du site de surveillance
Machine
Machine
1cmH2O
1cmH2O
Whether System One resistance settings are available to you.
Selon disponibilité des réglages de résistance System One.
Mask On
Avec Masque
2cmH2O
2cmH2O
Max: %1
3cmH2O
3CmH2O
A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation
Un baisse soudaine (definissable par l'utilisateur) d'oxygénation du sang
There are no graphs visible to print
Pas de graphiques a imprimmer
Target Vent.
Vent.Cible.
Humidification Level
Niveau Humidification
Sleep position in degrees
Position du someil en degré
Plots Disabled
Points désactivés
Min: %1
Minutes
Minutes
Periodic Breathing
Respiration périodique
Ramp Only
Rampe seulement
Ramp Time
Durée de la Rampe
PRS1 pressure relief mode.
Mode de dépression PRS1.
An abnormal period of Periodic Breathing
Période anomale de respiration périodique
ResMed Mask Setting
Réglage du masque ResMed
ResMed Exhale Pressure Relief
Dépression d'expiration ResMed
A-Flex
A-Flex
EPR Level
Niveau de l'EPR
Unintentional Leaks
Fuite involontaires
Would you like to show bookmarked areas in this report?
voulez vous afficher les zones favorites dans ce rapport?
Somnopose
Somnopose
System One (60 Series)
System One (Série 60)
AHI %1
AHI: %1
C-Flex
C-Flex
BiPAP Pro
BIPAP Pro
CPAP Pro
CPAP Pro
VPAP-S/T
VPAP-S/T
VPAPauto
VPAPauto
RemStar Plus Compliance Only
Conformité RemStar Plus seulement
Apnea Hypopnea Index
Index Apnée Hypopnée
Pt. Access
Accès Pat.
CMS50F
CMS50F
ASV (Fixed EPAP)
ASV (EPAP Fixe)
Patient Triggered Breaths
Respirations activées par le patient
This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.
Ce qui signifie vous allez devoir réimporter les données par la suite a partir de vos propres sauvegardes.
Contec
Contec
Events
Evènements
Humid. Level
Niv. Humid.
AB Filter
Filtre AB
Sys1 Resist. Lock
Verrou Resit. Sys1
%1
Line %2, column %3
%1
Ligne %2, colonne %3
BiPAP autoSV Advanced
BiPAP autoSV avancé
Ramp Enable
Rampe active
(% %1 in events)
(% %1 en évènements)
RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex
RemStar BiPAP Pro avec Bi-Flex
Lower Threshold
Seuil le plus bas
No Data
Pas de donée
Page %1 of %2
Page %1 sur %2
Litres
Litres
Manual
Manuel
Median
Médian
Fixed %1 (%2)
%1 Fixe (%2)
Min %1
%1 Min
Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.
Windows Explorer n'a pas été trouvé dans le chemin indiqué.
Machine automatically switches off
Arrêt automatique de la machine
Connected
Connecté
Low Usage Days: %1
Jours de faible usage: %1
PS Max
PS Max
PS Min
PS Min
Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data
Base de donnée périmée
Merci de reconstruire les données de PPC
Flow Limit.
Limitation de Flux.
Detected mask leakage including natural Mask leakages
Fuite détectée incluant les fuite naturel du masque
Plethy
Plethy
PRS1_%1
PRS1_%1
SensAwake
SensAwake
ST/ASV
ST/ASV
Median Leaks
Fuites moyenne
%1 Report
rapport %1
ResMed
ResMed
Pr. Relief
Restants de Pressions
Graphs Switched Off
Aucun Graphique
Serial
Numéro de série
Series
Séries
SpO2 %
SpO2 %
VPAP-S
VPAP-S
VPAP-T
VPAP-T
(last night)
(la nuit dernière)
AHI %1
AHI %1
Weight
Poids
Mask Pressure (High resolution)
Pression du masque (Haute Résolution)
PRS1 pressure relief setting.
Réglage de Dépression PRS1.
Orientation
Orientation
Whether or not machine shows AHI via LCD panel.
Selon que la machine affiche ou pas les IAH sur l'affichage LCD.
Smart Start
SmartStart
Event Flags
Evénement
A few breaths automatically starts machine
Mise en marche par respiration
Zombie
Zombie
C-Flex+
C-Flex+
Bookmarks
Favoris
PAP Mode
Mode PAP
CPAP Mode
Mode de CPAP
SmartFlex Settings
Réglages SmartFelx
An apnea where the airway is open
Une apnée ou le passage de l'air est ouvert
Flow Limitation
Limitation du débit
Pin %1 Graph
Attacher le Graph %1
Unpin %1 Graph
Détacher le graph %1
Hours: %1h, %2m, %3s
Heures: %1h, %2m, %3s
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longueur: %3
Début: %2
CMS50F3.7
CMS50F3.7
RDI %1
RDI %1
ASVAuto
ASVAuto
PS %1 over %2-%3 (%4)
PS %1 sur %2-%3 (%4)
Flow Rate
Débit
Time taken to breathe out
Temps pris pour expirer
Important:
Important:
Machine auto starts by breathing
Mise en marche par respiration
An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm
Une photo optique plethysomgram motrant le rythme cardiaque
Pillows
Oreillers
%1
Length: %3
Start: %2
%1
Longueur: %3
Début: %2
Humid. Lvl.
Niv. Humid.
I:E Ratio
RAtion I:E
Amount of air displaced per breath
Quantité d'air déplacé par respiration
Pat. Trig. Breaths
Reps. Act. Pat.
% in %1
% en %1
Humidity Level
Niveau Humidité
Address
Adresse
Leak Flag
Maqueur de fuite
Leak Rate
Vitesse de fuite
ClimateLine Temperature Enable
Température ClimateLine active
Severity (0-1)
Gravité (0-1)
Reporting from %1 to %2
Rapport du %1 au %2
Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?
Voulez vous vraiement réinitialiser les préférence des Graphiques (couleur des chaine et réglages) aux valeurs par défaut ?
Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration
Whether or not machine allows Mask checking.
Selon que la machine permet la vérification du masque.
A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.
Une impulsion de pression envoyée pour détecter une obstruction.
Intellipap pressure relief level.
Niveau de dépression Intellipap.
CMS50D+
CMS50D+
Non Responding Event
Un évènement ne répondant pas
Median Leak Rate
Volume moyen de fuite
(%3 sec)
(%3 sec)
Rate of breaths per minute
Respiration par minute
Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.
Une fois mis à jour, <font size=+1>ne pourrez plus</font> utiliser ce profil avec l'anciènne version.
BiPAP autoSV Advanced 60 Series
BiPAP autoSV avancé Série 60
Perfusion Index
Index de perfusion
RemStar Auto with A-Flex
RemStar Pro avec A-Flex
Graph displaying snore volume
Graphique affichant le volume du ronflement
Mask Off
Sans Masque
Max EPAP
EPAP Max
Max IPAP
IPAP Max
Bedtime
heure du coucher
Bi-Flex
Bi-Flex
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
EPAP %1 IPAP %2 (%3)
Pressure
Pression
Auto On
Auto On
Average
Moyen
Target Minute Ventilation
Ventilation Cible par Minute
Amount of air displaced per minute
Quantité d'air déplacé par minute
TTIA: %1
TTIA: %1
Percentage of breaths triggered by patient
Pourcentage de respirations activées par le patient
Non Data Capable Machine
Machine sans donnée
Days: %1
Jour: %1
Plethysomogram
Plethysomogram
Unclassified Apnea
Apnée non classifiée
Auto Bi-Level (Fixed PS)
Auto Bi-Niveau (PS Fixe)
Please Note
Merci de noter que
Starting Ramp Pressure
Préssion de départ de la Rampe
Intellipap event where you breathe out your mouth.
Evènement correspondant a une expiration par la bouche.
ASV (Variable EPAP)
ASV
Sys1 Resist. Set
Réglages Res. Sys1
Exhale Pressure Relief Level
Niveau de dépression d'expiration
Flow Limit
Limitation du Flux
UAI=%1
UAI= %1
%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7
%1 faible utilisation, %2 pas d'utilisation, sur %3 jours (%4% compatible) Durée: %5 / %6 / %7
Information
Information
Pulse Rate
Pouls
Rise Time
Monté temporisé
System One Resistance Lock
Verrou de résistance System One
Cheyne Stokes Respiration
Respiration Cheyene Stokes
SmartStart
SmartStart
Graph showing running AHI for the past hour
Graphique montrant l'IAH pour les heures précédantes
Graph showing running RDI for the past hour
Graph des Désordre Repiratoire pour les dernière heures
Temperature Enable
Température Activé
Could not parse Updates.xml file.
Impossible de traiter le fichier Updates.xml.
Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.
Désolé votre machine Philips Respironics (Model %1) n'est pas pris en charge pour le moment.
Seconds
Secondes
%1 (%2 days):
%1 (%2 jours):
Snapshot %1
instantané %1
Mask Time
Utilisation du masque
Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.
Votre Philips Respironics (Model %1) n'est malheureusement pas un modèle produisant des données.
Channel
Chaine
Auto for Her
Auto pour Elle
Obstructive
Obstructive
Pressure Max
Pression Max
Pressure Min
Pression Min
(%2 day ago)
(il y à %2 jours)
Unknown PRS1 Code %1
Code PRS1 %1 inconnu
Diameter of primary CPAP hose
Diamètre du tuyau principal de PPC
Max Leaks
Fuites Max
Flex Level
Niveau de Flex
Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.
Effort Respiratoire Eveillant: Une gène respiratoire qui cause un réveil ou un trouble du sommeil.
Humid. Status
Etat de l'Humidificateur
(Sess: %1)
(Sess: %1)
Climate Control
Controle du Climat
Perf. Index %
% d'index de Perf.
If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.
Si vos anciennes données manquent, copier le contenu de tout les autres répertoires des journaux_XXXX manuellement dans celui-ci.
&Cancel
&Annuler
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)
System One
System One
Default
Par défaut
Breaths/min
Resp./min
Degrees
Degrée
&Destroy
&Détruire
%1 %2 / %3 / %4
%1 %2 / %3 / %4
There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.
Il y à un fichier de verrouillage déjà présent pour ce profil '%1', demandé sur '%2'.
(yesterday)
(hier)
User Flag #1
Evènement utilisateur #1
User Flag #2
Evènement utilisateur #2
User Flag #3
Evènement utilisateur #3
A ResMed data source showing Respiratory Events
Source de donnée de ResMed montrant les évènement respiratoire
Heated Tubing
Tube Chauffé
Auto CPAP
Auto CPAP
EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
EPAP %1 PS %2-%3 (%6)
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%
REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%
Median rate of detected mask leakage
Volume moyen des fuites du masque
PAP Device Mode
PAP Mode Matériel
Mask Pressure
Pression du masque
A vibratory snore as detcted by a System One machine
Un ronflement vibratoire comme détecté par une machine SystemOne
Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.
Désolé, votre machine %1 %2 n'est pas supportée.
Respiratory Event
Evènement respiratoire
An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration
Période anomale de respiration périodique/Cheyene Stoke
A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.
Un évènement resporatoire ne répondant pas a l'augmentation de la pression.
Antibacterial Filter
Filtre Antibactérien
Windows User
Utilisateur Windows
Question
Question
System One Mask Resistance Setting
Réglage de Résistance du masque System One
Waketime: %1
Réveil : %1
Higher Inspiratory Pressure
Pression d'Inspiration la plus haute
Weinmann
Weinman
Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine
N'oubliez pas de remettre votre carte SD dans votre machine
The machine data folder needs to be removed manually.
Le répetroire de donnée de la machine doit etre effacé manuellement.
Summary Only
Résumé seulement
Unknown Model
Model inconnu
Bi-Level
Bi-Level
Intellipap
Intellipap>
<i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i>
<i>Vos anciennes données seront restaurées si la sauvegarde n'a pas été désactivée dans le préférences d'import des données<i>
Unknown
Inconnue
unknown
Inconnue
Events/hr
Evènement/Heure
PRS1 humidifier connected?
Hudificateur PRS1 connecté ?
CPAP Session contains summary data only
La session PPC ne contient qu'un résumé
Fisher & Paykel
Fisher & Paykel
Duration
Durée
Hours: %1
Heures: %1
Flex Mode
Mode Flex
Sessions
Sessions
Auto Off
Auto Off
Settings
Réglages
Overview
Aperçus
Temperature
Température
Patient Access
Accès Patient
Entire Day's Flow Waveform
Flux du jour entier
Exiting
Arret en cours
DeVilbiss
DeVilbiss
Fixed Bi-Level
Bi-Niveau Fixe
Machine Information
Information de la machine
Pressure Support Maximum
Pression supporté Maximum
Graph showing severity of flow limitations
Graph de sévérité des limitations de flux
: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
: %1 Heures; %2 minutes, %3 secondes
Auto Bi-Level (Variable PS)
Bi-Niveau Auto (Pres. Variable)
Mask Alert
Alert du Masque
A partially obstructed airway
Passage de l'air partiellement Obstrué
Pressure Support Minimum
Pression supporté minimum
Large Leak
Grosse Fuite
Time started according to str.edf
Heure de départ selon str.edf
Wake-up
Réveil
Warning
Alerte
Min Pressure
Pression Min
System One Resistance Setting
Réglage de la Résistance System One
Total Leak Rate
Total des Fuites
RemStar Plus
RemStar Plus
d MMM [ %1 - %2 ]
j MMM [%1 - %2]
Max Pressure
Pression Maximum
MaskPressure
Pression du masque
Duration %1:%2:%3
Durée%1:%2:%3
Upper Threshold
Seuil le plus haut
DreamStation
DreamStation
Total Leaks
Total Fuites
Minute Ventilation
Ventilation par minute
Rate of detected mask leakage
Vitesse de fuite du masque
Breathing flow rate waveform
Courbe du flux respiratoire
Lower Expiratory Pressure
Pression d'Expiration la plus basse
Min %1 Max %2 (%3)
Min %1 Max %2 (%3)
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
AI=%1 HI=%2 CAI=%3
Time taken to breathe in
Temps pris pour inspirer
Maximum Therapy Pressure
Pression de Thérapie Maximum
Are you sure you want to use this folder?
Etes-vous sur que vous voulez utiliser ce répertoire ?
%1 (%2 day):
%1 (%2 jour):
Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!
Impossible de traiter le fichier channels.xml, cette version est sévèrement cassé, pas d'autre choix que de quitter!!
Current Selection
Sélection courante
Blood-oxygen saturation percentage
% de saturation du sang en oxygène
Inspiratory Time
Temps d'inspiration
Respiratory Rate
Vitesse respiratoire
Hide All Events
Cacher les évènements
Printing %1 Report
Impression du rapport %1
Expiratory Time
Temps d'expiration
Expiratory Puff
Bouffé Expiratoire
Maximum Leak
Fuite Maximum
Ratio between Inspiratory and Expiratory time
Ration entre temps d'inspiration et d'expiration
APAP (Variable)
APAP (Variable)
Minimum Therapy Pressure
Pression de Thérapie Minimum
A sudden (user definable) change in heart rate
Un changement soudain (définissable par l'utilisateur) de pouls
Oximetry
Oximètrie
Oximeter
Oximètre
No Data Available
Aucune donnée disponible
The maximum rate of mask leakage
La vitesse maximum de fuite du masque
Humidifier Status
Etat de l'Humidificateur
Machine Initiated Breath
Respiration provoqué par la machine
Machine Database Changes
La base de de données de la machine a changé
SmartFlex Mode
Mode SmartFelx
(%2 min, %3 sec)
(%2 min, %3 sec)
Expiratory Pressure
Pression d'Expiration
Show AHI
Affihce l'IAH
Tgt. Min. Vent
Vent. act. Min
Rebuilding from %1 Backup
Reconstruction de la sauvegarde de %1
Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?
Etes-vous sur de vouloir remettre à zéro tout vos réglages ?
Pressure Pulse
Pression d'impulsion
ChoiceMMed
ChoiceMMed
Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9
Sessions : %1/ %2 / %3 Longueur :%4 / %5 / %6 Plus long : %7 / %8 / %9
Humidifier
Humidifieur
Compliance Only :(
Conformité seulement :(
Relief: %1
Résidus: %1
Patient ID
Identifiant du Patient
Patient???
Patient ???
An apnea caused by airway obstruction
Apnée causé par une obstruction du passage de l'air
Vibratory Snore (VS2)
Ronflement Vibratoire (VS2)
h
h
m
m
s
s
ms
ms
ÇSR
CSR
Height
Taille
Physical Height
Taille physique
Notes
Notes
Bookmark Notes
Favoris
Body Mass Index
Indice
de Masse
Corporel
How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)
Comment vous sentez vous (0=un vrai débris; 10=instoppable)
Bookmark Start
Début des Favoris
Bookmark End
Fin des Favoris
Last Updated
Dernière mises à jours
Journal Notes
Journal
Journal
Journal
1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep
1=Eveil 2=Endormissement 3=Someil léger 4=Someil lourd
Brain Wave
Ondes cérébrales
BrainWave
Ondes cérébrales
Awakenings
Réveil en cours
Number of Awakenings
Nombre d'éveils
Morning Feel
Sensation du matin
How you felt in the morning
Comment vous vous sentiez le matin
Time Awake
Durée d'éveil
Time spent awake
Durée passé en eveil
Time In REM Sleep
Durée en Endormissement
Time spent in REM Sleep
Durée passé en endormissement
Time in REM Sleep
Durée en Endormissement
Time In Light Sleep
Duré en sommeil léger
Time spent in light sleep
Durée passé en sommeil léger
Time in Light Sleep
Duré en sommeil léger
Time In Deep Sleep
Durée en sommeil profond
Time spent in deep sleep
Durée passée en sommeil profond
Time in Deep Sleep
Durée en sommeil profond
Time to Sleep
Durée d'endormissement
Time taken to get to sleep
Durée d'endormissement
Zeo ZQ
Zeo ZQ
Zeo sleep quality measurement
mesure de qualité d'endormissement ZOE
ZEO ZQ
Zeo ZQ
Pop out Graph
Graph de réveil
Popout %1 Graph
Graph de réveil %1
m
m
cm
Profile
Profil
Getting Ready...
Préparation...
Scanning Files...
Lecture des fichiers...
Importing Sessions...
Import des sessions...
Finishing up...
Finalisation...
Breathing Not Detected
Pas de respiration
A period during a session where the machine could not detect flow.
Période pendant une sessions sans flux detecté.
BND
BND
Parsing Identification File
Lecture du fichier d'idenfication
Locating STR.edf File(s)...
Localisation des fichiers STR.edf...
Cataloguing EDF Files...
Catalogage des fichiers EDF...
Queueing Import Tasks...
Mise en liste de tâche d'import...
Finishing Up...
Finalisation...
Loading %1 data for %2...
Chargement des données %1 pour %2...
Scanning Files
Lecture des fichiers
Migrating Summary File Location
Déplacement de fichiers récapitulatifs
Loading Summaries.xml.gz
Chargement de Summaries.xml.gz
Loading Summary Data
Chargement des données
Please Wait...
Veuillez patienter...
Loading profile "%1"...
Chargement du profil "%1"...
Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
Données d'Oximétrie les plus récentes:<a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a>
No oximetry data has been imported yet.
Pas de données d'Oximétrie importé pour le moment.
Software Engine
Moteur logiciel
ANGLE / OpenGLES
ANGLE / OpenGLES
Desktop OpenGL
Desktop OpenGL
Debugging channel #1
Chaine de Debug #1
Top secret internal stuff you're not supposed to see ;)
Ca va pas etre possible, c'est une soirée privée. ;)
Test #1
Test #1
Debugging channel #2
Chaine de Debug #2
Test #2
Test #2
Peak %1
Pic %1
I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :(
Désolé votre machine n'a pas enregistrée de données utilisables pour la vue quotidienne :(
There is no data to graph
Pas de donnée pour les graphiques
OSCAR
OSCAR
OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:
OSCAR a trouvé un vieux répertoire du journal, mais il semble avoir été rennomé:
OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.
OSCAR ne vas pas toucher à ce répertoire et va en créer un nouveau.
Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P
Merci d'etre prudent en jouant avec les répertoires de profiles :-P
For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
OSCAR n'a pas trouvé d'eregistrement de journal dans votre profile, mais plusieurs répertoires de jounaux.
OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
OSCAR en a séléctionné le premier et continuera de l'utiliser:
I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.
Désole, OSCAR ne peut suivre que les heures d'utilisation et quelques informations de bases pour cet appareil.
The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.
Les développeur on besoin d'une copie compressé (ZIP) de la carte SD de cet appareil et du rapport en PDF du logiciel Encore pour adapter OSCAR a cet appareil.
<b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b>
<b>OSCAR maintien une copie de la carte qu'il utilise dans cette optique</b>
OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.
OSCAR ne fait pas de sauvegarde automatique de la carte SD pour ce matériel.
If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.
Si cela vous pose une souci, cliquez sur Non pour sortir, sauvegardez le profil manuellement avant de relancer OSCAR de nouveau.
Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?
Etes-vous prêt pour upgrader afin d'utiliser la nouvelle version d'OSCAR ?
Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.
Désolé la purge à échoué. Cette version d'OSCAR ne peur démarrer.
Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?
Voulez vous passer en sauvegarde automatique, ainsi la prochaine fois qu'une nouvelle version d'OSCAR doit le faire elle pourra s'en servir ?
OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.
OPSCAR va lancer l'assistant d'import pour réinstaller les données de votre %1.
OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:
OSCAR va quitter, ensuite lancez votre gestionnaire de fichier pour faire une copie de votre profile :
Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.
Utilisez votre gestion de fichier pour faire uen copie de votre répertoire du profil puis relancez OSCAR pour terminer la mise à jour.
A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.
évènement définissable par l'utilisateur détécté par le moteur d'analyse de flux d'OSCAR.
As you did not select a data folder, OSCAR will exit.
Comme vous n'avez pas sélectionné de répertoire OSCAR va quitter.
The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.
Le répertoire n'est pas vide et ne contient pas de données d'OSCAR valide.
The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).
Cette version d'OSCAR est antérieure à celle qui a crée ces données (%1).
OSCAR Reminder
Rappel de OSCAR
You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.
Vous ne pouvez travailler qu'avec un seul profil OSCAR à la fois.
If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.
Si vous utilisez un stockage en cloud, assurez-vous que OSCAR est fermé et la synchronisation est terminé sur l'autre ordinateur avant de poursuivre.
OSCAR v%1
OSCAR v%1
You must run the OSCAR Migration Tool
Vous devez utiliser l'outil de migration vers OSCAR
Using
Utilise
, found SleepyHead -
, SleepyHead trouvé -
OSCAR (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4
OSCAR (%1) doit mettre a jour sa base de donnée pour %2 %3 %4
An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.
Une apnée ne pouvant etre détérminée comme Centrale ou Obstructive.
A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.
Une restriction respiratoire normale, causant un applatissement de l'onde de flux.
Choose the SleepyHead data folder to migrate
Choisissez le répertoire de SleepyHead pour la migration
or CANCEL to skip migration.
choisir ANNULER pour ne pas migrer.
The folder you chose does not contain valid SleepyHead data.
Le répertoire ne contient pas de données SleepyHead valide.
You cannot use this folder:
Vous ne pouvez pas utiliser ce répertoire:
Choose or create a new folder for OSCAR data
Choisissez ou créez un nouveau répertoire pour les données de OSCAR
Migrating
files
from
to
OSCAR will set up a folder for your data.
If you have been using SleepyHead, OSCAR can copy your old data to this folder later.
We suggest you use this folder:
Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.
Next time you run OSCAR, you will be asked again.
Migrate SleepyHead Data?
On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead data
Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead data.
Report
Form
Formulaire
about:blank
ausujet:blanc
SessionBar
No Sessions Present
Pas de session présente
%1h %2m
%1h %2m
Statistics
Days
Jours
Oximeter Statistics
Statistique de l'Oximètre
CPAP Usage
Usage de la PPC
Blood Oxygen Saturation
Saturation en Oxygène du sang
% of time in %1
% du temp en %1
Last 30 Days
Dernier mois
%1 Index
Indexe %1
%1 day of %2 Data on %3
%1 jour sur %2 de données sur %3
Changes to Prescription Settings
Changement pas rapport aux réglages de la prescription
% of time above %1 threshold
% du temps audessus de la limite de %1
Therapy Efficacy
Efficacité de la thérapie
% of time below %1 threshold
% du temps en dessous de la limite de %1
Max %1
%1 Max
%1 Median
%1 Median
Min %1
%1 Min
Most Recent
le plus récent
Pressure Settings
Réglage de la pression
Pressure Statistics
Statistiques de Pression
Compliance
Conformité
Last 6 Months
Dernier 6 mois
Average %1
%1 Moyenne
No %1 data available.
Pas de donnée %1 disponible.
Last Use
Dernière Utilisation
Pressure Relief
Allégement de la pression
Pulse Rate
Pouls
First Use
Première Utilisation
Last Week
Semaine dernière
Last Year
Dernière année
I can haz data?!?
Des données svp !?
Details
Détails
%1 days of %2 Data, between %3 and %4
%1 jours de %2 , entre %3 et %4
Last Session
Dernière Session
Machine Information
Information de la machine
CPAP Statistics
Statistiques PPC
Leak Statistics
Statistiques des fuites
Average Hours per Night
moyenne des Heures par Nuit
Name: %1, %2
Nom: %1, %2
DOB: %1
Date de Naissance %1
Phone: %1
Téléphone: %1
Email: %1
Email: %1
Address:
Adresse:
Usage Statistics
Statistiques d'Usage
This report was generated by OSCAR v%1
Rapport généré par OSCAR V%1
Days Used: %1
Jours d'utilisation: %1
Low Use Days: %1
Jours de faible usage: %1
Compliance: %1%
Conformité: %1%
Days AHI of 5 or greater: %1
Jours avec plus 5 ou plus IHA: %1
Best AHI
Meilleur IAH
Date: %1 AHI: %2
Date: %1 IHA: %2
Worst AHI
Pire IAH
Best Flow Limitation
Meilleur limitation de flux
Date: %1 FL: %2
Date: %1 FL: %2
Worst Flow Limtation
Pire limitation de flux
No Flow Limitation on record
Pas de limitation de flux enregistré
Worst Large Leaks
Pire fuites importantes
Date: %1 Leak: %2%
Date: %1 Fuite: %2%
No Large Leaks on record
Pas de fuite importante enregistré
Worst CSR
Pire RCS
Date: %1 CSR: %2%
Date: %1 RCS: %2%
No CSR on record
Pas de RSC (Resp. Cheyene Stoke) enregisté
Worst PB
Pire RP (Resp. Per.)
Date: %1 PB: %2%
Date: %1 RP: %2%
No PB on record
Pas de RP enregisté
Want more information?
Plus d'information ?
OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.
OSCAR a besoin de charger toutes les informations de synthèse pour calculer les meilleurs/pire donnée journalières.
Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.
Cochez le préchargement des informations de synthèse dans les préférences pour que ces données soient disposnibles.
Best RX Setting
Meilleur Réglages RX
Date: %1 - %2
Date: %1 - %2
Culminative AHI: %1
IHA cumulé : %1
Culminative Hours: %1
Heures cumulées: %1
Worst RX Setting
Pires Réglages RX
OSCAR is free open-source CPAP report software
OSCAR est un logiciel libre de création de rapport de PPC (Pression Positive Continue)
Oscar has no data to report :(
Pas de données pour les rapports :(
UpdaterWindow
Log
Log
Size
Taille
&Finished
&Fin de mise à jour
Please wait while updates are downloaded and installed...
Merci d'attendre téléchargement et installation en cours...
Component
Composant
&Upgrade Now
&Upgrader Maintenant
Version Information
Informations de Version
Build Notes
Note de compilation
No updates were found for your platform.
Aucune mise à jour disponible.
Downloading & Installing Updates
Téléchargment et Installation en cours
Maybe &Later
&Plus tard
Progress
Avancement
%1 bytes received
%1 octets reçus
A new version of $APP is available
Une nouvelle version de $APP est disponible
Updates
Mises à jours
Version
Version
Requesting
Requete enn cours
Release Notes
Note de publication
You are already running the latest version.
C'est la version la plus a jour.
Would you like to download and install them now?
Voulez vous les télécharger et les installer maintenant ?
OSCAR Updater
Outil de mise a jour d'OSCAR
Updates are not yet implemented
Désolé, fonction non encore implémentée
Checking for OSCAR Updates
Vérification de disponibilité de mise à jour
OSCAR Updates are currently unvailable for this platform
Pas de mise a jour disponible pour cette plateforme
OSCAR Updates
Mise a jour d'OSCAR
Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site.
La version <b>v%1</b> est disponible. ouverture du lien vers le site de téléchagement.
New OSCAR Updates are avilable:
Une mise à jour de OSCAR est disponible:
Welcome
Form
Formulaire
What would you like to do?
Que souhaitez-vous faire?
CPAP Importer
Import de PPC
Oximetry Wizard
Assistant d'Oxymétrie
Daily View
Vue Quotidienne
Overview
Aperçus
Statistics
Statistiques
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html>
<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Attention: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">les cartes SD des machines ResMed S9 </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">doivent </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">etre vérouillés </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">avant </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">de l'insérer dans votre ordinateur<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">certain système d'exploitation peuvent les rendre inutilisables</span></p></body></html>
First import can take a few minutes.
Le premier import peut prendre quelques minutes.
The last time you used your %1...
La dernière fois que vous avez utilisé votre %1 ...
last night
la nuit dernière
yesterday
hier
%2 days ago
il y %2 jours
was %1 (on %2)
c'était %1 (le %2)
%1 hours, %2 minutes and %3 seconds
%1 heures, %2 minutes et %3 secondes
Your machine was on for %1.
Votre machine a fonctionné pendant %1.
<font color = red>You only had the mask on for %1.</font>
<font color = red> Vous n'avez porté le masque que %1.</font>
under
inférieur
over
supérieur
reasonably close to
raisonablement proche de
equal to
égual a
You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.
Vous aviez un IAH de %1, qui est considéré %2 votre %3 moyenne quotidienne de %4.
Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.
Votre machine était en dessous de %1-%2 %3 pendant %4% du temps.
Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.
Vos fuites moyenne étaient de %1 %2, qui est %3 votre %4 moyenne quotidienne de %5.
No CPAP data has been imported yet.
Pas de données de PPC importé pour le moment.
It would be a good idea to check File->Preferences first,
Il est préférable de vérifier Fichier->Préférences avant toute chose,
as there are some options that affect import.
car il ya des options qui affectent l'import.
Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected
Certaines préférences sont forcées avec les machines ResMed
Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter
Bienvenue a O.S.C.A.R. (Open Source CPAP Analysis Reporter)
Your CPAP machine used a constant %1 %2 of air
Votre appareil PPC a utilisée une pression d'air constante de %1 %2
Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Votre pression a étét inférieur à %1 %2 pendant %3% du temps.
Your machine used a constant %1-%2 %3 of air.
Votre appareil a utilisée une pression d'air constante de %1 %2 %3.
Your EPAP pressure fixed at %1 %2.
Votre pression EPAP s'est fixé %1 %2.
Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Votre pression IPAP était en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.
Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.
Votre pression EPAP était en dessous de %1 %2 pendant %3% du temps.
gGraph
%1 days
%1 jours
gGraphView
Clone %1 Graph
Clonneer le graphe %1
Oximeter Overlays
Dépassement de l'Oxymètre
Plots
Points
Resets all graphs to a uniform height and default order.
Raz de la hauteur et de l'ordre de tous les graphiques.
Remove Clone
Enlever les clones
Dotted Lines
lignes en pointillé
CPAP Overlays
Dépassement PPC
Y-Axis
Axe Y
Reset Graph Layout
Réinitialiser la disposition des graphiques
Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.
Raz le Zoom des X a 100% pour afficher une journée complète.
100% zoom level
Zoom à 100%
Double click title to pin / unpin
Click and drag to reorder graphs
Double clic sur le titre pour épingler/décrocher
cliquer et glisser pour réoganiser les graphiques