OSCAR-code/Translations/Nederlands.nl_NL.ts

5974 lines
271 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL">
<context>
<name>CMS50Serial</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="465"/>
<source>Processing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="482"/>
<source>Question</source>
<translation type="unfinished">Vraag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="482"/>
<source>Did you remember to start your oximeter recording at exactly the same time you started your CPAP machine?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="493"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="499"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="493"/>
<source>The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session.
If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="499"/>
<source>No valid start time was provided for this oximeter session. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="732"/>
<source>Please Wait, Importing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="776"/>
<source>Import Failed. Wait for oximeter and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="949"/>
<source>Import Failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="953"/>
<source>Set Oximeter to Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Daily</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translatorcomment>Staat bovenaan het venster hierboven</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="91"/>
<source>Go to the previous day</source>
<translation type="unfinished">Ga naar de vorige dag met gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="94"/>
<source>Prev</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation>Vorige dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="132"/>
<source>Show or hide the calender</source>
<translation type="unfinished">Kalender aan/uit zetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="138"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="810"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="172"/>
<source>Go to the next day</source>
<translation type="unfinished">Ga naar de volgende dag met gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="178"/>
<source>Next</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="210"/>
<source>Go to the most recent day with data records</source>
<translatorcomment>WJG: compacter</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Ga naar de laatste dag met gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="obsolete">Details</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation type="obsolete">about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="276"/>
<source>Events</source>
<translatorcomment>WJG: Zou &apos;Apneus&apos; niet beter zijn dan Gebeurtenissen&apos;? Want dat is wat hier geteld wordt en het past beter op de ruimte van het tabje.
AK: Nee, er zijn ook andere gebeurtenissen: snurken, RERA, enz. Misschien &apos;evenementen&apos; of &apos;incidenten&apos;?</translatorcomment>
<translation>Incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="335"/>
<source>View Size</source>
<translatorcomment>Onder INCIDENTEN
Misschien is &apos;Zoomniveau&apos; beter?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Beeldgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="380"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="719"/>
<source>Notes</source>
<translatorcomment>WJG: Is compacter, past beter op tabje
In verband met de koppeling met Bladwijzers, lijkt me &apos;Notities&apos; beter.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Notities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="412"/>
<source>Journal</source>
<translatorcomment>WJG: is gebruikelijker</translatorcomment>
<translation>Dagboek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="445"/>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="450"/>
<source>Medium</source>
<translation>Medium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="455"/>
<source>Big</source>
<translation>Groot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="463"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="470"/>
<source> i </source>
<translation> i </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="473"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translatorcomment>Toetsenbord combinatie voor cursief</translatorcomment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="480"/>
<source>u</source>
<translation>u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="487"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="490"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translatorcomment>Toetsenbord combinatie voor vet</translatorcomment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="547"/>
<source>Zombie</source>
<translation>Zombie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="560"/>
<source>I&apos;m feeling...</source>
<translation>Ik voel me ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="576"/>
<source>Weight</source>
<translation>Gewicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="631"/>
<source>Awesome</source>
<translation>Fantastisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="669"/>
<source>B.M.I.</source>
<translatorcomment>zonder puntjes?</translatorcomment>
<translation>BMI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="685"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="691"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="714"/>
<source>Starts</source>
<translatorcomment>WJG: er wordt een punt in de tijd mee aangegeven vanaf wanneer je opmerkingen wilt plaatsen</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Vanaf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="727"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="777"/>
<source>Zoom fully out</source>
<translation>Volledig uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="780"/>
<source>100%</source>
<translation>100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="790"/>
<source>Reset the graph heights to uniform sizes</source>
<translation type="unfinished">Maak de grafiekhoogtes weer gelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="793"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Reset hoogtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="832"/>
<source>Drop down this list to show/hide available graphs.</source>
<translatorcomment>WJG: In het Engels ook nogal omslachtig
AK: Wellicht &apos;beschikbare&apos; ook weglaten, is verwarrend, want de eerste is gelijk een (belangrijke) keuze</translatorcomment>
<translation>Toon/verberg grafieken.</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Rate</source>
<translatorcomment>AK: Afgekort wegens ruimtegebrek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Stroomsnelh.</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<translatorcomment>WJG: Wat is RDI?
AK: Respiratory Disturbance Index, iets van Respironics</translatorcomment>
<translation type="obsolete">RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<translation type="obsolete">AHI</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Pressure</source>
<translation type="obsolete">Maskerdruk</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="obsolete">Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Leak</source>
<translation type="obsolete">Lek</translation>
</message>
<message>
<source>Snore</source>
<translation type="obsolete">Snurken</translation>
</message>
<message>
<source>Resp. Rate</source>
<translatorcomment>Afgekort wegens ruimtegebrek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ademtempo</translation>
</message>
<message>
<source>Tidal Volume</source>
<translation type="obsolete">Teugvolume</translation>
</message>
<message>
<source>Minute Vent.</source>
<translation type="obsolete">Minuutventilatie</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limitation</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Stroombeperk.</translation>
</message>
<message>
<source>Pat. Trig. Breath</source>
<translatorcomment>WJG: te lang, past niet
AK: Heeel moeilijk!</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Pat. Veroorz. Ademh.</translation>
</message>
<message>
<source>Resp. Event</source>
<translatorcomment>WJG: Zie &apos;event&apos;
AK: zie mijn opmerking bij &apos;event&apos;</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Incident</translation>
</message>
<message>
<source>Insp. Time</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Inademtijd</translation>
</message>
<message>
<source>Exp. Time</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Uitademtijd</translation>
</message>
<message>
<source>IE</source>
<translatorcomment>WJG: wat is IE?
AK: Bij een BIPAP Verhouding Inhalatie- Exhalatietijd, dus I/E</translatorcomment>
<translation type="obsolete">I/E</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep Stage</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Slaapfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="158"/>
<source>Breakdown</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation>Verdeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="158"/>
<source>events</source>
<translation>incidenten</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">A</translation>
</message>
<message>
<source>OA</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">OA</translation>
</message>
<message>
<source>CA</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek
CA is Clear Airway, wat gelijk staat met Centrale Apneu</translatorcomment>
<translation type="obsolete">CA</translation>
</message>
<message>
<source>RE</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">RE</translation>
</message>
<message>
<source>NR</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">NR</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
<source>PB</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">PB</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">E</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">L</translation>
</message>
<message>
<source>NRI</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">NRI</translation>
</message>
<message>
<source>VS</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">VS</translation>
</message>
<message>
<source>VS2</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">VS2</translation>
</message>
<message>
<source>UF1</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">UF1</translation>
</message>
<message>
<source>UF2</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">UF2</translation>
</message>
<message>
<source>UF3</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">UF3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="202"/>
<source>Selection AHI</source>
<translation>Selectie AHI</translation>
</message>
<message>
<source>CSR</source>
<translation type="obsolete">CSR</translation>
</message>
<message>
<source>PR</source>
<translation type="obsolete">PR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="226"/>
<source>U1</source>
<translation>U1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="227"/>
<source>U2</source>
<translation>U2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="228"/>
<source>U3</source>
<translation>U3</translation>
</message>
<message>
<source>O2</source>
<translation type="obsolete">O2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="306"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="307"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="317"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="318"/>
<source>Events/hour</source>
<translation>Incidenten/uur</translation>
</message>
<message>
<source>PD</source>
<translation type="obsolete">PD</translation>
</message>
<message>
<source>No Data</source>
<translation type="obsolete">Geen gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="459"/>
<source>No %1 events are recorded this day</source>
<translation>Er zijn vandaag geen %1 incidenten geweest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="555"/>
<source>%1 event</source>
<translation>%1 incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="556"/>
<source>%1 events</source>
<translation>%1 incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1110"/>
<source>Oximetry data exists for this day, however it&apos;s timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
<translatorcomment>WJG: spelling oxymetrie (zie Van Dale)
AK: mee eens</translatorcomment>
<translation>Oxymetriegegevens beschikbaar, maar de tijden verschillen teveel: de grafieken worden niet verbonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1165"/>
<source>No Graphs :(</source>
<translation>Geen grafieken :(</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP</source>
<translation type="obsolete">CPAP</translation>
</message>
<message>
<source>APAP</source>
<translation type="obsolete">APAP</translation>
</message>
<message>
<source>Bi-Level</source>
<translation type="obsolete">BiPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="919"/>
<source>ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?
AK: Hmmm ASV=Adaptive Servo-Ventilation
Maar het is een vierde soort apparaat, tegen Centrale Apneus</translatorcomment>
<translation type="unfinished">ASV</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1069"/>
<source>Sleep</source>
<translation type="unfinished">Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1069"/>
<source>Wake</source>
<translation type="unfinished">Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1220"/>
<source>Hypopnea</source>
<translation type="unfinished">Hypopneu (H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1224"/>
<source>Apnea</source>
<translation type="unfinished">Onbekende apneu (A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1227"/>
<source>Obstructive</source>
<translatorcomment>AK: nee,Obstructieve is bijv.nw. bij apneu
Toch ief, staat in de tabel</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Obstructieve apneu (OA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1231"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1259"/>
<source>Flow Limit</source>
<translatorcomment>AK: Inderdaad, bedoeld wordt een herkende vermindering in luchtstroom, hij gebruikt Flow Limit en -Limitation door elkaar</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Stroombeperking (FL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1234"/>
<source>Clear Airway</source>
<translation type="unfinished">Open luchtweg of Centrale apneu (CA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1246"/>
<source>User Flags</source>
<translation type="unfinished">Gebruikers vlag (UF)</translation>
</message>
<message>
<source>RERA</source>
<translation type="obsolete">RERA (RE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1262"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1278"/>
<source>VSnore</source>
<translation type="unfinished">VSnore (VS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1266"/>
<source>VSnore2</source>
<translation>VSnore2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1269"/>
<source>PB/CSR</source>
<translation type="unfinished">PA(PB)/CSR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1280"/>
<source>Exh&amp;nbsp;Puff</source>
<translation>Exh&amp;nbsp;Pufje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1295"/>
<source>Event Breakdown</source>
<translation type="unfinished">Verdeling incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1320"/>
<source>Sessions all off!</source>
<translatorcomment>Niet gevonden</translatorcomment>
<translation>Alle sessies uit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1321"/>
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
<translation>Er zijn wel sessies, maar die staan uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1323"/>
<source>Impossibly short session</source>
<translation>Onmogelijk korte sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1324"/>
<source>Zero hours??</source>
<translation>Nul uren???</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1327"/>
<source>BRICK :(</source>
<translatorcomment>Arie: Als er niets uit komt is het echt fout
Volgens mij zit er een foutje in deze string: dat eerste ( hoort er niet in dacht ik...
Oh, dat is een smiley ;-)</translatorcomment>
<translation>BAKSTEEN :(</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, your machine does not record data.</source>
<translatorcomment>WJG: machine = groter; apparaat gebruikelijker voor dit soort toestellen (zie Van Dale - apparaat, waarbij beademingsapparaat genoemd wordt</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Sorry, je apparaat bewaart geen gegevens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1329"/>
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
<translation>Klaag bij je leverancier!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="956"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="957"/>
<source>Avg</source>
<translation>Gem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="958"/>
<source>Med</source>
<translation>Med.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="963"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="obsolete">Kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="968"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1041"/>
<source>&lt;b&gt;Please Note:&lt;/b&gt; This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
<translation>&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze dag heeft alleen overzichtsgegevens; alleen beperkte informatie dus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1346"/>
<source>No data available</source>
<translation>Geen gegevens beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="863"/>
<source>Oximeter Information</source>
<translation>Oxymeterinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="145"/>
<source>Int. Pulse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="146"/>
<source>Int. SpO2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="769"/>
<source>Duration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="781"/>
<source>Oximetery Sessions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="788"/>
<source>Unknown Session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="867"/>
<source>SpO2 Desaturations</source>
<translatorcomment>WJG: hoofdletter D?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">SpO2 desaturaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="868"/>
<source>Pulse Change events</source>
<translatorcomment>AK: Oei! Bedoeld worden plotselinge, kortdurende wijzigingen in de polsslag. Maar hoe maak je dat kort?</translatorcomment>
<translation>Polsslag incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="869"/>
<source>SpO2 Baseline Used</source>
<translatorcomment>WJG: hoofdletter B?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">SpO2 basislijn gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="836"/>
<source>Machine Settings</source>
<translation>Apparaatinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Relief</source>
<translation type="obsolete">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<source>Humidifier</source>
<translation type="obsolete">Bevochtiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="750"/>
<source>Session Information</source>
<translation>Sessie-informatie</translation>
</message>
<message>
<source>SessionID</source>
<translation type="obsolete">Sessienummer</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translatorcomment>is een schakelaar, beneuwd of het past...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">aan/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Start</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation type="obsolete">Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="778"/>
<source>CPAP Sessions</source>
<translation type="unfinished">CPAP-sessies</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Sessions</source>
<translation type="obsolete">Oxymetriesessies</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter</source>
<translation type="obsolete">Oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="784"/>
<source>Sleep Stage Sessions</source>
<translation>Slaapfasesessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="826"/>
<source>One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
<translatorcomment>WJG: tikfout</translatorcomment>
<translation>Een of meer golfvormgegevens had foutieve brongegevens. Sommige kunnen niet goed aansluiten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="897"/>
<source>PAP Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1328"/>
<source>Sorry, your machine only provides compliance data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1608"/>
<source>Pick a Colour</source>
<translation>Kies een kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1859"/>
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1877"/>
<source>Bookmark at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2087"/>
<source>Show all graphs</source>
<translation>Toon alle grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2093"/>
<source>No Graphs On!</source>
<translation type="unfinished">Alle grafieken staan uit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2104"/>
<source>Hide all graphs</source>
<translation>Verberg alle grafieken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportCSV</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="14"/>
<source>Export as CSV</source>
<translation type="unfinished">Exporteer naar .csv bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="24"/>
<source>Dates:</source>
<translation type="unfinished">Periode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="37"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Resolutie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="46"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="53"/>
<source>Sessions</source>
<translation>Sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="60"/>
<source>Daily</source>
<translation>Dagelijks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="85"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Bestandsnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="114"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="131"/>
<source>Start:</source>
<translation>Start:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="154"/>
<source>End:</source>
<translation>Einde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="192"/>
<source>Quick Range:</source>
<translation>Snelkeuze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="200"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="54"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="108"/>
<source>Most Recent Day</source>
<translatorcomment>WJG: zie ook bij Daily</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Meest recente dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="205"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="111"/>
<source>Last Week</source>
<translation>Afgelopen week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="210"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="114"/>
<source>Last Fortnight</source>
<translation>Afgelopen twee weken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="215"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="117"/>
<source>Last Month</source>
<translation>Afgelopen maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="220"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="120"/>
<source>Last 6 Months</source>
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="225"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="123"/>
<source>Last Year</source>
<translatorcomment>AK: Bij vorig jaar denk ik nu aan 2012. Bedoeld wordt een jaar voor gisteren.... Dat is toch afgelopen jaar?</translatorcomment>
<translation>Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="230"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="105"/>
<source>Everything</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="235"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="94"/>
<source>Custom</source>
<translation>Zelf kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="248"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="67"/>
<source>SleepyHead_</source>
<translation>SleepyHead_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="70"/>
<source>Details_</source>
<translation type="unfinished">Details_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="71"/>
<source>Sessions_</source>
<translatorcomment>WJG: Engels is meervoud
AK: Wat betekent het streepje erachter?
Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Sessies_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="72"/>
<source>Summary_</source>
<translation>Overzicht_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="77"/>
<source>Select file to export to</source>
<translation>Kies exportbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="77"/>
<source>CSV Files (*.csv)</source>
<translatorcomment>bestandstype</translatorcomment>
<translation>CSV bestanden (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="181"/>
<source>DateTime</source>
<translation>Datum-Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="181"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
<source>Session</source>
<translation>Sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="181"/>
<source>Event</source>
<translation>Incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="181"/>
<source>Data/Duration</source>
<translation>Gegevens/duur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="184"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="184"/>
<source>Session Count</source>
<translation>Aantal sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="184"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="184"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
<source>End</source>
<translation>Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="184"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
<source>Total Time</source>
<translation>Totale tijdsduur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="184"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
<source>AHI</source>
<translation>AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="189"/>
<source> Count</source>
<translation> Aantal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="191"/>
<source> Avg</source>
<translation> Gem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="193"/>
<source> %1%</source>
<translation> %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="26"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="93"/>
<source>SleepyHead</source>
<translatorcomment>AK: Ik ben van mening dat we de naam niet moeten vertalen</translatorcomment>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="125"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1496"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1584"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="140"/>
<source>&amp;Help Browser</source>
<translatorcomment>AK: Volgens mij brengt dit je naar: &quot;Over SleepyHead&quot;.
20/9 WJG: is dat niet gewoon wat er helemaal boven in de menubalk staat,ongeacht waar je in het programma bent?
AK: klopt</translatorcomment>
<translation type="unfinished">&amp;Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="208"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="228"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="248"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1441"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="297"/>
<source>qrc:/docs/index.html</source>
<translatorcomment>geen idee!</translatorcomment>
<translation>qrc:/docs/index.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="548"/>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation>&amp;Navigatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="565"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="605"/>
<source>Daily</source>
<translation>Dagelijks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="634"/>
<source>Overview</source>
<translation>Overzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="663"/>
<source>Oximetry</source>
<translation>Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="698"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished">Gegevens
importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="733"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="849"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translatorcomment>AK: Beter B&amp;ladwijzers en &amp;Bestand</translatorcomment>
<translation>B&amp;ladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1520"/>
<source>&amp;Records</source>
<translation type="unfinished">&amp;Erelijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1613"/>
<source>&amp;File</source>
<translatorcomment>WJG: Onderstreepte letter kan geen B zijn, is al gebruikt bij Bladwijzers
AK: Dan zou ik het andersom doen: B&amp;ladwijzers</translatorcomment>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1628"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Weergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1645"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1661"/>
<source>&amp;Data</source>
<translation>&amp;Gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1665"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>Ge&amp;avanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1669"/>
<source>&amp;Purge CPAP Data</source>
<translatorcomment>WJG: W is al gebruikt bij Weergave</translatorcomment>
<translation>Wis &amp;CPAP gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1693"/>
<source>&amp;Import Data</source>
<translation>Gegevens &amp;importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1696"/>
<source>Shift+F2</source>
<translation>Shift+F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1701"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translatorcomment>WJG: i is al gebruikt bij Gegevens importeren</translatorcomment>
<translation>I&amp;nstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1706"/>
<source>&amp;Profiles</source>
<translation>&amp;Profielen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1711"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="164"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>E&amp;xit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1716"/>
<source>View &amp;Daily</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: aangepast na compilatie</translatorcomment>
<translation type="unfinished">&amp;Dagweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1719"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1724"/>
<source>View &amp;Overview</source>
<translation type="unfinished">&amp;Overzichtpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1727"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1732"/>
<source>View &amp;Welcome</source>
<translatorcomment>WJG: Om de al gebruikte W te omzeilen
AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
20/9 WJG: Goeie vraag, waarschijnlijk dateert dat nog uit een oudere versie en heeft Mark dat niet opgeruimd?</translatorcomment>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>&amp;Welkomstscherm</lengthvariant>
<lengthvariant>&amp;Startscherm</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1735"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1876"/>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1740"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1743"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1751"/>
<source>Use &amp;AntiAliasing</source>
<translation>Gebruik &amp;AntiAliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1756"/>
<source>&amp;About SleepyHead</source>
<translatorcomment>WJG: O is al gebruikt</translatorcomment>
<translation>Over &amp;SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1764"/>
<source>&amp;Fullscreen Toggle</source>
<translation>&amp;Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1767"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1775"/>
<source>Show Debug Pane</source>
<translation>Foutopsporingsvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1780"/>
<source>&amp;Reset Graph Layout</source>
<translation>&amp;Reset alle grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1785"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="162"/>
<source>Check for &amp;Updates</source>
<translation>Zoek naar &amp;updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1790"/>
<source>Take &amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermopname maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1793"/>
<source>F12</source>
<translation>F12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1798"/>
<source>View O&amp;ximetry</source>
<translation>O&amp;xymetrievenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1801"/>
<source>F7</source>
<translation>F7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1806"/>
<source>Print &amp;Report</source>
<translation>&amp;Rapport afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1811"/>
<source>&amp;Edit Profile</source>
<translation type="unfinished">Profiel &amp;aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1819"/>
<source>&amp;Link Graph Groups</source>
<translation>Grafiekgroepen &amp;koppelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1824"/>
<source>Exp&amp;ort</source>
<translation>Exp&amp;orteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1829"/>
<source>Online Users &amp;Guide</source>
<translation>Online &amp;gebruiksaanwijzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1834"/>
<source>&amp;Frequently Asked Questions</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1839"/>
<source>&amp;Rebuild Oximetry Indices</source>
<translation>Oxymetrie-indexen &amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1844"/>
<source>Change &amp;User</source>
<translation type="unfinished">Ander &amp;profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1849"/>
<source>&amp;Current Selected Day</source>
<translation>&amp;Geselecteerde dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1854"/>
<source>All data for current CPAP machine</source>
<translation>Alle gegevens van dit apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1865"/>
<source>Right &amp;Sidebar</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rechter zijbalk aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1868"/>
<source>F8</source>
<translation>F8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1873"/>
<source>View S&amp;ummary</source>
<translation type="unfinished">&amp;Statistiekpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1881"/>
<source>Import &amp;ZEO Data</source>
<translation>Importeer &amp;ZEO gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1886"/>
<source>Import RemStar &amp;MSeries Data</source>
<translation>Importeer RemStar &amp;M-series gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1891"/>
<source>&amp;Support Sleepyhead Development</source>
<translation type="unfinished">&amp;Help bij ontwikkeling SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1896"/>
<source>Sleep Disorder Terms &amp;Glossary</source>
<translation>&amp;Woordenlijst slaapaandoeningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1901"/>
<source>Change &amp;Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="249"/>
<source>Loading Data</source>
<translation>Gegevens laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="375"/>
<source>Importing Data</source>
<translation>Gegevens importeren</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<translation type="obsolete">RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<translation type="obsolete">AHI</translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP data available.</source>
<translation type="obsolete">Geen CPAP-gegevens beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
<translation type="obsolete">Dag %1 van CPAP-gegevens, op %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1 dagen met CPAP-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="obsolete">Details</translation>
</message>
<message>
<source>Most Recent</source>
<translation type="obsolete">Laatste ingelezen dag</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 Days</source>
<translatorcomment>WJG: hoeft niet per se een week te zijn?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Afgelopen 7 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Last 30 Days</source>
<translation type="obsolete">Afgelopen 30 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 months</source>
<translation type="obsolete">Afgelopen 6 maanden</translation>
</message>
<message>
<source>Last Year</source>
<translatorcomment>AK: Zie mijn eerdere opmerking</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<source>RERA Index</source>
<translation type="obsolete">RERA-index</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit Index</source>
<translatorcomment>En wat wordt de afkorting?
AK: SBI</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Stroom Beperking Index
(FLI)</translation>
</message>
<message>
<source>Hours per Night</source>
<translation type="obsolete">Uren per nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Min EPAP</source>
<translation type="obsolete">Min. EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>%1% EPAP</source>
<translation type="obsolete">%1% EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Max IPAP</source>
<translation type="obsolete">Max. IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>%1% IPAP</source>
<translation type="obsolete">%1% IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pressure</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde druk</translation>
</message>
<message>
<source>%1% Pressure</source>
<translation type="obsolete">%1% Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="obsolete">Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Average %1</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
<translation type="obsolete">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Summary</source>
<translation type="obsolete">Oxymetrie overzicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
<translation type="obsolete">%1 dag van oxymetriegegevens, op %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1 dagen van oxymetrie-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Average SpO2</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum SpO2</source>
<translation type="obsolete">Minimum SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
<translatorcomment>Dit zijn echt geen apneus, hoor...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">SpO2 incidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
<translation type="obsolete">Tijd in SpO2 incidenten</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Minumum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Maximum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
<translatorcomment>Het gaat om veranderingen als incident</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Polsslagincidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<source>Usage Information</source>
<translatorcomment>Dit staat onder &quot;records&quot;</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Gebruiksinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Total Days</source>
<translation type="obsolete">Totaal aantal dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Compliant Days</source>
<translation type="obsolete">Therapietrouw-dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
<translation type="obsolete">Dagen met AHI &amp;gt 5,0</translation>
</message>
<message>
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="obsolete">Beste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="obsolete">Slechtste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP</source>
<translation type="obsolete">CPAP</translation>
</message>
<message>
<source>APAP</source>
<translation type="obsolete">APAP</translation>
</message>
<message>
<source>Bi-Level</source>
<translation type="obsolete">BiPAP</translation>
</message>
<message>
<source>ST/ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">ST/ASV</translation>
</message>
<message>
<source>Best RX Setting</source>
<translation type="obsolete">Beste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Worst RX Setting</source>
<translation type="obsolete">Slechtste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<source>EPAP</source>
<translation type="obsolete">EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>IPAPLo</source>
<translation type="obsolete">IPAP laag</translation>
</message>
<message>
<source>IPAPHi</source>
<translation type="obsolete">IPAP hoog</translation>
</message>
<message>
<source>PS Min</source>
<translation type="obsolete">PS min.</translation>
</message>
<message>
<source>PS Max</source>
<translation type="obsolete">PS max.</translation>
</message>
<message>
<source>IPAP</source>
<translation type="obsolete">IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>PS</source>
<translation type="obsolete">PS</translation>
</message>
<message>
<source>Min Pres.</source>
<translation type="obsolete">Min. druk</translation>
</message>
<message>
<source>Max Pres.</source>
<translation type="obsolete">Max. druk</translation>
</message>
<message>
<source>First</source>
<translation type="obsolete">Eerste dag</translation>
</message>
<message>
<source>Last</source>
<translation type="obsolete">Laatste dag</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation type="obsolete">Dagen</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
<source>Machine</source>
<translation type="obsolete">Apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Rel.</source>
<translation type="obsolete">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<source>%5 %1% EPAP=%2&lt;br/&gt;%3% IPAP=%4</source>
<translation type="obsolete">%5 %1% EPAP=%2&lt;br/&gt;%3% IPAP=%4</translation>
</message>
<message>
<source>%3 %1% Pressure=%2</source>
<translation type="obsolete">%3 %1% Druk=%2</translation>
</message>
<message>
<source>Brand</source>
<translation type="obsolete">Merk</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Serial</source>
<translation type="obsolete">Serienummer</translation>
</message>
<message>
<source>First Use</source>
<translation type="obsolete">Eerste gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>Last Use</source>
<translation type="obsolete">Laatste gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="589"/>
<source>Loading</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;h2&gt;SleepyHead v%1.%2.%3-%4 (%8)&lt;/h2&gt;Build Date: %5 %6&lt;br/&gt;%7&lt;br/&gt;Data Folder: %9&lt;hr&gt;Copyright &amp;copy;2011 Mark Watkins (jedimark) &lt;br&gt;
&lt;a href=&apos;http://sleepyhead.sourceforge.net&apos;&gt;http://sleepyhead.sourceforge.net&lt;/a&gt; &lt;hr&gt;This software is released under the GNU Public License &lt;br&gt;&lt;i&gt;This software comes with absolutely no warranty, either express of implied. It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose. No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>WJG: juridische terminologie aangepast. Klopt de Nederlandse downloadsite?
AK: De site wijzigt niet, is een algemene verwijzing. De vertaling wordt tzt in het standaard programma opgenomen, als taalkeuze.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;h2&gt;SleepyHead v%1.%2.%3-%4 (%8)&lt;/h2&gt;Build Date: %5 %6&lt;br/&gt;%7&lt;br/&gt;Data Folder: %9&lt;hr&gt;Copyright &amp;copy;2011 Mark Watkins (jedimark) &lt;br&gt;
&lt;a href=&apos;http://sleepyhead.sourceforge.net&apos;&gt;http://sleepyhead.sourceforge.net&lt;/a&gt; &lt;hr&gt;Deze software is vrijgegeven onder de GNU Public License &lt;br&gt; &lt;i&gt; Deze software sluit elke vorm van aansprakelijkheid uit, zowel expliciet als impliciet. Het wordt geleverd zonder waarborg voor geschiktheid voor een bepaald doel. Er zijn geen garanties met betrekking tot de juistheid van de gegevens die dit programma toont.&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About SleepyHead</source>
<translation type="obsolete">Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<source>There are no graphs visible to print</source>
<translation type="obsolete">Geen zichtbare grafieken om af te drukken</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
<translation type="obsolete">Wil je gebieden met bladwijzer in dit rapport tonen?</translation>
</message>
<message>
<source>This make take some time to complete..
Please don&apos;t touch anything until it&apos;s done.</source>
<translation type="obsolete">Dit kan even duren...
Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben!</translation>
</message>
<message>
<source>Printing %1 Report</source>
<translation type="obsolete">Rapport %1 afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Report</source>
<translation type="obsolete">%1 Rapport</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1, %2
</source>
<translation type="obsolete">Naam: %1, %2
</translation>
</message>
<message>
<source>DOB: %1
</source>
<translation type="obsolete">Geboortedatum: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Patient ID: %1
</source>
<translation type="obsolete">Patientnr.: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Phone: %1
</source>
<translation type="obsolete">Telefoon: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Email: %1
</source>
<translation type="obsolete">E-mail: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>
Address:
%1</source>
<translation type="obsolete">
Adres:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Time: </source>
<translation type="obsolete">Maskertijd: </translation>
</message>
<message>
<source>Bedtime: </source>
<translation type="obsolete">Gaan slapen:</translation>
</message>
<message>
<source>Wake-up: </source>
<translation type="obsolete">Opgestaan: </translation>
</message>
<message>
<source>Machine: </source>
<translation type="obsolete">Apparaaat: </translation>
</message>
<message>
<source>
Mode: </source>
<translation type="obsolete">
Modus: </translation>
</message>
<message>
<source>ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">ASV</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>RDI %1
</source>
<translation type="obsolete">RDI %1
</translation>
</message>
<message>
<source>AHI %1
</source>
<translation type="obsolete">AHI %1
</translation>
</message>
<message>
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
<translation type="obsolete">AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
</message>
<message>
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
<translation type="obsolete">REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</translation>
</message>
<message>
<source>UAI=%1 </source>
<translation type="obsolete">UAI=%1 </translation>
</message>
<message>
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
<translation type="obsolete">NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
</message>
<message>
<source>Weight %1 </source>
<translation type="obsolete">Gewicht %1</translation>
</message>
<message>
<source>BMI %1 </source>
<translation type="obsolete">BMI %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Zombie %1/10 </source>
<translation type="obsolete">Zombie %1/10 </translation>
</message>
<message>
<source>Reporting from %1 to %2</source>
<translation type="obsolete">Rapport van %1 tot %2</translation>
</message>
<message>
<source>Reporting data goes here</source>
<translation type="obsolete">De rapportgegevens komen hier</translation>
</message>
<message>
<source>Entire Day&apos;s Flow Waveform</source>
<translation type="obsolete">Flow golfvorm hele dag</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
<translation type="obsolete">SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation type="obsolete">Pagina %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="93"/>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="112"/>
<source>Welcome</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="161"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="195"/>
<source>Loading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="292"/>
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="323"/>
<source>Import from where?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="323"/>
<source>Do you just want to Import from the usual (remembered) locations?
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="323"/>
<source>The Usual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="323"/>
<source>New Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="323"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="392"/>
<source>Remember this Location?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="392"/>
<source>Would you like to remember this import location for next time?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>Import Problem
Couldn&apos;t find any new Machine Data at the locations given</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="615"/>
<source>Build Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="615"/>
<source>Data Folder Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="616"/>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>This software is released under the GNU Public License v3.0&lt;br/&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="618"/>
<source>SleepyHead Project Page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>SleepyHead Wiki</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="620"/>
<source>Authors Twitter Feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="622"/>
<source>&lt;p&gt;The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="623"/>
<source>This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="624"/>
<source>It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="625"/>
<source>No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="626"/>
<source>This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="627"/>
<source>This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="629"/>
<source>Use this software entirely at your own risk.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="691"/>
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="720"/>
<source>Question</source>
<translation type="unfinished">Vraag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="720"/>
<source>Do you have a CMS50[x] Oximeter?
One is required to use this section.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="777"/>
<source>There was an error saving screenshot to file &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="794"/>
<source>Printing Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="794"/>
<source>Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1093"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1110"/>
<source>Gah!</source>
<translation>Bah!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1093"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1110"/>
<source>If you can read this, the restart command didn&apos;t work. Your going to have to do it yourself manually.</source>
<translation>Als je dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. Je zult het handmatig moeten doen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1167"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Weet je het zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1167"/>
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
</source>
<translation>Weet je zeker dat je alle CPAP-gegevens wilt wissen van het volgende apparaat:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1328"/>
<source>Performance will be degraded during these recalculations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1328"/>
<source>Recalculating Indices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1339"/>
<source>Loading Event Data</source>
<translation>Incidenten laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1341"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1389"/>
<source>Recalculating Summaries</source>
<translation>Opnieuw berekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1399"/>
<source>Restart Required</source>
<translation type="unfinished">Opnieuw starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1399"/>
<source>Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1403"/>
<source>Recalculations are now complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1403"/>
<source>Task Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1424"/>
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1427"/>
<source>Zeo CSV Import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1447"/>
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1450"/>
<source>MSeries Import complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewProfile</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="14"/>
<source>Edit User Profile</source>
<translation>Wijzig gebruikersprofiel</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Taal</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">English</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="65"/>
<source>Data Folder</source>
<translation>Bestandsmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="72"/>
<source>Shows the directory where SleepyHead data will be stored. </source>
<translation type="unfinished">De gegevens van SleepyHead worden in deze map opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="55"/>
<source>Click here to choose where to store SleepyHead data.</source>
<translatorcomment>Dit is een hulptekst, mag lang zijn.
20/9 WJG: op zich met de redenatie eens, al ben ik er ook voor om hulpteksten zo compact en duidelijk mogelijk te houden.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Kies hier waar SleepyHead gegevens opslaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Welcome to SleepyHead&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This software is being designed to help you review data related to your CPAP treatment.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It&apos;s intended as merely a data viewer, and not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This software has been released freely under the &lt;a href=&quot;qrc:/LICENSE.txt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GNU Public License&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and not fit for compliance purposes.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The author will not be held liable for &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;anything&lt;/span&gt; related to the use or misuse of this software. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use at your own risk. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This software is copyright ©2011 Mark Watkins &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Welkom bij SleepyHead&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dit programma is ontworpen als hulp bij het beoordelen van de gegevens over je CPAP behandeling.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Het is voornamelijk bedoeld om gegevens te bekijken en absoluut geen vervanging van de medische begeleiding door je arts. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Deze software is vrijelijk uitgegeven onder de &lt;a href=&quot;qrc:/LICENSE.txt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GNU Public License&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, en wordt geleverd zonder garantie en zonder enige aanspraak op geschiktheid voor welk doel dan ook.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;De juistheid van alle weergegeven gegevens is niet en kan niet worden gegarandeerd. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Ieder gegenereerd rapport is voor EIGEN GEBRUIK en is niet geschikt om de naleving te beoordelen.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;De auteur kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;alles&lt;/span&gt; dat is gerelateerd aan het gebruik of misbruik van deze programmatuur. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Gebruik op eigen risico. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Auteursrecht software ©2011 Mark Watkins &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="81"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Welcome to SleepyHead&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This software is being designed to help you review data related to your CPAP treatment.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;It&apos;s intended as merely a data viewer, and not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This software has been released freely under the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;qrc:/LICENSE.txt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GNU Public License&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and not fit for compliance purposes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The author will not be held liable for &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline;&quot;&gt;anything&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; related to the use or misuse of this software. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Use at your own risk. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This software is copyright ©2011 Mark Watkins &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="111"/>
<source>I agree to all the conditions above.</source>
<translation>Ik ga akkoord met bovengenoemde voorwaarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="137"/>
<source>User Information</source>
<translation>Gebruikersinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="160"/>
<source>User Name</source>
<translation>Naam gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="179"/>
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn&apos;t meant to be uber security.</source>
<translatorcomment>WJG: Mooi gevonden!</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Hou de kinderen erbuiten... niets meer of minder...
Dit is GEEN ECHTE BEVEILIGING.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="182"/>
<source>Password Protect Profile</source>
<translation>Wachtwoordbeveiliging van het profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="197"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="211"/>
<source>...twice...</source>
<translation>... nog eens ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="238"/>
<source>Locale Settings</source>
<translation>Landinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="268"/>
<source>Country</source>
<translation>Land</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="287"/>
<source>TimeZone</source>
<translation>Tijdzone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="326"/>
<source>DST Zone</source>
<translation>Zomertijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="355"/>
<source>Personal Information (for reports)</source>
<translation>Persoonlijke informatie (voor rapporten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="379"/>
<source>First Name</source>
<translation>Voornaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="389"/>
<source>Last Name</source>
<translation>Achternaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="399"/>
<source>D.O.B.</source>
<translation type="unfinished">Geboortedatum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="415"/>
<source>Gender</source>
<translation type="unfinished">Geslacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="428"/>
<source>Male</source>
<translation>Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="433"/>
<source>Female</source>
<translation>Vrouw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="449"/>
<source>Height</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="500"/>
<source>metric</source>
<translation>metrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="505"/>
<source>archiac</source>
<translatorcomment>WJG: is grapje van de maker
AK: Ik heb het nu ook door!</translatorcomment>
<translation>archaïsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="518"/>
<source>Contact Information</source>
<translation>Contactinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="545"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="827"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="562"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="858"/>
<source>Email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="572"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="848"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="617"/>
<source>CPAP Treatment Information</source>
<translation type="unfinished">Informatie over de behandeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="644"/>
<source>Date Diagnosed</source>
<translation>Datum diagnose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="658"/>
<source>Untreated AHI</source>
<translation>Onbehandelde AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="672"/>
<source>CPAP Mode</source>
<translatorcomment>WJG: klopt dit wel, want Bi-level en APAP zijn in feite geen CPAP-soorten, toch? Ik geef maar wat alternatieven, ook spreekt het wel voor zich en zou je ook &apos;Soort CPAP&apos; kunnen laten staan.
20/9 WJG: Soort apparaat lijkt me prima!</translatorcomment>
<translation type="unfinished" variants="yes">
<lengthvariant>Soort apparaat</lengthvariant>
<lengthvariant>Methode</lengthvariant>
<lengthvariant>Modus</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="680"/>
<source>CPAP</source>
<translation>CPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="685"/>
<source>APAP</source>
<translation>APAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="690"/>
<source>Bi-Level</source>
<translation>Bi-level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="695"/>
<source>ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?</translatorcomment>
<translation>ASV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="703"/>
<source>RX Pressure</source>
<translation>Voorgeschreven druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="756"/>
<source>Doctors / Clinic Information</source>
<translation type="unfinished">Specialist/ziekenhuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="783"/>
<source>Doctors Name</source>
<translation>Specialist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="800"/>
<source>Practice Name</source>
<translatorcomment>WJG: zou dit niet bedoeld worden? Bij het adres wordt wel duidelijk welk ziekenhuis het is. Bij mij is de behandeling bij &apos;Longziekten&apos;, misschien heet dat bij een ander ziekenhuis anders?</translatorcomment>
<translation>Afdeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="810"/>
<source>Patient ID</source>
<translation>Patient-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="906"/>
<source>SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="921"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="976"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="986"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="996"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="210"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="218"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="52"/>
<source>Select Country</source>
<translation>Kies land</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="110"/>
<source>Empty Username</source>
<translation>Geen gebruikernaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="118"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>Wachtwoorden komen niet overeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="141"/>
<source>Profile Changes</source>
<translation>Profielwijzigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="141"/>
<source>Accept and save this information?</source>
<translation>Opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Einde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Overview</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="59"/>
<source>Range:</source>
<translation>Bereik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="73"/>
<source>Last Week</source>
<translation>Afgelopen week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="78"/>
<source>Last Two Weeks</source>
<translation>Afgelopen twee weken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="83"/>
<source>Last Month</source>
<translation>Afgelopen maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="88"/>
<source>Last Two Months</source>
<translation>Afgelopen twee maanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="93"/>
<source>Last Three Months</source>
<translation>Afgelopen drie maanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="98"/>
<source>Last 6 Months</source>
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="103"/>
<source>Last Year</source>
<translation>Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="108"/>
<source>Everything</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="113"/>
<source>Custom</source>
<translation>Zelf kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="121"/>
<source>Start:</source>
<translation>Start:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="144"/>
<source>End:</source>
<translation>Einde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="167"/>
<source>Reset view to selected date range</source>
<translatorcomment>WJG: is wat preciezer, als het past</translatorcomment>
<translation>Herstel naar geselecteerd datumbereik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="170"/>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="197"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="194"/>
<source>Toggle Graph Visibility</source>
<translation>Grafieken aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="213"/>
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
<translation>Lijst met grafieken om aan/uit te zetten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="217"/>
<source>Graphs</source>
<translation>Grafieken</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<translation type="obsolete">RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<translation type="obsolete">AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="97"/>
<source>Apnea
Hypopnea
Index</source>
<translation>Apneu
Hypopneu
Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="99"/>
<source>Usage</source>
<translation>Gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="99"/>
<source>Usage
(hours)</source>
<translation>Gebruik
(uren)</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit</source>
<translation type="obsolete">Stroombeperking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="114"/>
<source>Session Times</source>
<translation>Sessietijden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="114"/>
<source>Session Times
(hours)</source>
<translation>Sessietijden
(uren)</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure
(cmH2O)</source>
<translation type="obsolete">Druk
(cmWK)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Leaks</source>
<translation type="obsolete">Maskerlek</translation>
</message>
<message>
<source>Unintentional Leaks
(L/min)</source>
<translation type="obsolete">Maskerlek
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Leaks</source>
<translation type="obsolete">Totale lek</translation>
</message>
<message>
<source>Total Leaks
(L/min)</source>
<translation type="obsolete">Totale lek
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="95"/>
<source>Respiratory
Disturbance
Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="119"/>
<source>% in PB</source>
<translatorcomment>WJG: moet dat niet &apos;periodieke ademhaling zijn, zie volgende item
AK: Discussie</translatorcomment>
<translation type="unfinished">% in PB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="119"/>
<source>Periodic
Breathing
(% of night)</source>
<translatorcomment>WJG: wat wordt er eigenlijk precies mee bedoeld? Gaat het hier om de reguliere/normale ademhaling, d.w.z. zonder ademstops? Dan zou je &apos;periodiek beter door &apos;Reguliere&apos; of &apos;Normale&apos; kunnen vervangen.
AK: Het is een oscillerende ademhaling, mss is &quot;Cyclische&quot; beter?
20/9: Dat zou dan beter zijn.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Periodieke ademhaling
(% van de nacht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="121"/>
<source>Peak RDI</source>
<translatorcomment>AK: Deze niet vertalen? Respiratory Disturbance Index...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Piek RDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="121"/>
<source>Peak RDI
Shows RDI Clusters
(RDI/hr)</source>
<translatorcomment>WJG: zo&apos;n spellingsdingetje met streepjes en al dan niet aan elkaar schrijven.
AK: Deze niet vertalen? Respiratory Disturbance Index...
20/9 WJG: Als dat gangbaar is om het onvertaald te gebruiken, dan inderdaad laten.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Piek RDI, maakt
RDI-clusters zichtbaar
(RDI/uur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="123"/>
<source>Peak AHI</source>
<translation type="unfinished">Piek-AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="123"/>
<source>Peak AHI
Shows AHI Clusters
(AHI/hr)</source>
<translation type="unfinished">Piek-AHI, maakt
AHI-clusters zichtbaar
(AHI/uur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="130"/>
<source>
(count)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resp. Rate</source>
<translatorcomment>WJG: afgebroken vanwege beschikbare ruimte</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ademtempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="125"/>
<source>Respiratory
Rate
(breaths/min)</source>
<translatorcomment>WJG: afbreeksreepje</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Ademtempo
(per minuut)</translation>
</message>
<message>
<source>Tidal Volume</source>
<translation type="obsolete">Teugvolume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="126"/>
<source>Tidal
Volume
(ml)</source>
<translatorcomment>WJG: maar misschien past het ook wel zonder afbreking
AK: Ik zie het nergens...
20/9 WJG: Als je met je cursor over de grafiek Tidal Vulume beweegt en op de grafiektitel gaat staan, zie je een geel hulptekstje verschijnen (is bij al die grafieken het geval). De breedte van die gele balonnetjes past zich aan de tekst aan - tot op zekere hoogte.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Teugvolume
(ml)</translation>
</message>
<message>
<source>Minute Vent.</source>
<translatorcomment>WJG: ik weet niet precies wat er getoond wordt, ik ken de waarden niet, maar &apos;minuutventitlatie&apos; lijkt me niet goed. &apos;Minute&apos; kan in het Engels ook &apos;zeer klein, miniem&apos; betekenen, misschien moet het eerder in die richting gezocht worden, in plaats van met tijdeenheden?
AK: Nee, het is The average minute ventilation (tidal volume x rate).
Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Minuutventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="127"/>
<source>Minute
Ventilation
(L/min)</source>
<translatorcomment>WJG: zie vorige</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Minuutventilatie
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Target Vent.</source>
<translatorcomment>WJG: zit een beetje met het woord &apos;ventialtie&apos;. Kan ook &apos;verversing&apos; zijn. Mijn kennis van het lezen van deze grafiek schiet me hier echter te kort.
AK: Ik zie het nergens staan...
20/9 WJG: Is de een na onderste keuze in het dropdown menuutje rechtsonder</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Doelventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="128"/>
<source>Target
Ventilation
(L/min)</source>
<translatorcomment>WJG: zie vorige</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Doelventilatie
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Pat. Trig. Br.</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Pat. geact. teugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="129"/>
<source>Patient
Triggered
Breaths
(%)</source>
<translatorcomment>WJG: als dit past is dit &apos;meer&apos; Nederlands</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Patient geactiveerde ademhaling
(%)</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation type="obsolete">Sessies</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions
(count)</source>
<translation type="obsolete">Sessies
(aantal)</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Rate
(bpm)</source>
<translation type="obsolete">Polsslag
(per minuut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="132"/>
<source>Oxygen Saturation
(%)</source>
<translation>Zuurstofsaturatie
(%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="135"/>
<source>Body
Mass
Index</source>
<translation type="unfinished">Body Mass Index</translation>
</message>
<message>
<source>Zombie</source>
<translation type="obsolete">Zombie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="136"/>
<source>How you felt
(0-10)</source>
<translation type="unfinished">Hoe je je voelde
(0-10)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="138"/>
<source>Events/Hr</source>
<translation>Incidenten/uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="153"/>
<source>Zombie Meter</source>
<translation>Zombie-meter</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="210"/>
<source>breaths/min</source>
<translation>teugen/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="218"/>
<source>L/b</source>
<translation>l/teug</translation>
</message>
<message>
<source>L/m</source>
<translation type="obsolete">l/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="240"/>
<source>%PTB</source>
<translatorcomment>WJG: patiënt-geactiveerde teugen? Of betekent PTB hier iets anders dan patient triggered breaths
AK: Ik zie het nergens...
Even afwachten</translatorcomment>
<translation type="unfinished">% PTB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="267"/>
<source>% PB</source>
<translatorcomment>WJG: ? zie vorige
AK: Cyclische ademhaling kan niet: CA is al Centrale Apneu...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">% PA
(PB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="572"/>
<source>Show all graphs</source>
<translation>Alle grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="578"/>
<source>No Graphs On!</source>
<translation>Grafieken staan uit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="587"/>
<source>Hide all graphs</source>
<translation>Verberg alle grafieken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Oximetry</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="65"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="72"/>
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
<translation>dd/MM/jj uu:mm:ss AP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="79"/>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>R&amp;eset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="102"/>
<source>SpO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="181"/>
<source>Pulse</source>
<translation>Pols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="260"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="271"/>
<source>&amp;Open .spo/R File</source>
<translation>&amp;Open SpO/R bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="278"/>
<source>Serial &amp;Import</source>
<translation>Seriële &amp;import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="291"/>
<source>&amp;Start Live</source>
<translation>&amp;Start live</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="305"/>
<source>Serial Port</source>
<translation>Seriële poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="322"/>
<source>&amp;Rescan Ports</source>
<translation>&amp;Herscan poorten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1037"/>
<source>Control</source>
<translatorcomment>WJG: Ik heb geen oxymeter, kan in SleepyHead niet kijken wat hier bedoeld wordt. &apos;Control&apos; kan verschillende betekenissen hebben: beheren en checken (contoleren)</translatorcomment>
<translation>Control</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1079"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1596"/>
<source>No Oximetry Data</source>
<translation>Geen oxymetriegegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1177"/>
<source>Connect Oximeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1177"/>
<source>Please connect oximeter device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1229"/>
<source>Device Connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1229"/>
<source>Please make sure Oximeter device is in upload mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1249"/>
<source>Oximetry live recording has been terminated due to timeout.</source>
<translation>Oxymetrie live-opname is beëindigd vanwege time-out.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1258"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1473"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1276"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1768"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1823"/>
<source>Save Session?</source>
<translation>Sessie opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1276"/>
<source>Creating a new oximetry session will destroy the old one.
Would you like to save it first?</source>
<translation>Een nieuwe oxymetriesessie zal de oude wissen.
Wilt u de oude eerst opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1276"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1768"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1823"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1276"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1768"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1823"/>
<source>Destroy It</source>
<translation type="unfinished">Wissen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1276"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1768"/>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1823"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1286"/>
<source>Please Wait</source>
<translation>Even geduld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1303"/>
<source>Oximetry Error!
Something is wrong with the device connection.</source>
<translation type="unfinished">Oxymetriefout!
Er ging iets fout bij de aansluiting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1339"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1425"/>
<source>Oximeter Error
The device has not responded.. Make sure it&apos;s switched on.</source>
<translation type="unfinished">Oxymetriefout!
Het apparaat reageerde niet... staat het wel aan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1571"/>
<source>Keep This Recording?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1571"/>
<source>Would you like to save this oximetery session?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1768"/>
<source>Opening this oximetry file will destroy the current session.
Would you like to keep it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1778"/>
<source>Select an oximetry file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1778"/>
<source>Oximetry Files (*.spo *.spoR)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1792"/>
<source>Couldn&apos;t open oximetry file &quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1823"/>
<source>Opening this oximetry session will destroy the unsavedsession in the oximetry tab.
Would you like to store it first?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="obsolete">Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1436"/>
<source>Check Oximeter is Ready</source>
<translatorcomment>WJG: spelling</translatorcomment>
<translation>Controleer of de oxymeter aan staat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1456"/>
<source>Oximeter Error
The device did not respond.. Make sure it&apos;s switched on.</source>
<translatorcomment>WJG: ik vermoed een inconsistentie bij de naker van het programma (zie vertaling twee regels hierboven): de werkwoordtijden zijn verschillend, maar de bedoeling zal hetzelfde zijn.</translatorcomment>
<translation>Oxymetriefout!
Het apparaat reageerde niet... staat het wel aan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1509"/>
<source>Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data.</source>
<translation type="unfinished">Controleer of de oxymeter aan staat en op gegevensoverdracht is ingesteld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1509"/>
<source>Oximeter Error!</source>
<translation>Oxymeterfout!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="23"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="49"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="61"/>
<source>Session Settings</source>
<translation type="unfinished">Sessie-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="84"/>
<source>Combine Close Sessions </source>
<translation>Combineer nabije sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="94"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="179"/>
<source>Minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="114"/>
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
</source>
<translation>Tijd tussen sessies die tot dezelfde dag gerekend moeten worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="169"/>
<source>Ignore Short Sessions</source>
<translation>Negeer korte sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="193"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Sessions shorter in duration than this will not be displayed&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Kortere sessies worden niet weergegeven&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="234"/>
<source>Day Split Time</source>
<translation type="unfinished">Volgende dag start om </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="244"/>
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
<translation>Sessies die voor dit tijdstip startten horen bij de vorige dag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="264"/>
<source>Keep session data in memory to speed up revisiting days.</source>
<translation>Houd sessiegegevens in geheugen voor hogere snelheid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="267"/>
<source>Cache Session Data (uses more system memory)</source>
<translation>Cache sessiegegevens (kost meer geheugen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="292"/>
<source>Session Storage Options</source>
<translation>Opties voor sessie-opslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="316"/>
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don&apos;t care about the graph data)</source>
<translatorcomment>WJG: kleine spellingsdingetjes, o.a. de twee hoofdletters in SleepyHead; die Mark is zelf niet altijd consistent, maar het is dan ook geen linguïst
AK: &lt;grin&gt;</translatorcomment>
<translation>Dit zorgt voor een back-up van de SD-kaart voor ResMed-apparaten,
ResMed apparaten verwijderen hoge resolutie-gegevens ouder dan 7 dagen,
en grafiekgegevens die ouder zijn dan 30 dagen..
SleepyHead kan een kopie van deze gegevens bewaren voor na een herinstallatie.
(Sterk aanbevolen, tenzij je weinig schijfruimte hebt of niets om grafiekgegevens geeft)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="325"/>
<source>Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended)</source>
<translation>Maak tijdens importeren een back-up van de SD-kaart (alleen nog voor ResMed, sterk aan te bevelen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="332"/>
<source>This makes SleepyHead&apos;s data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you&apos;ve got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
<translatorcomment>WJG: iets te kort door de bocht in de eerste regel, want de opslag wordt niet langzamer (dat kan ook niet), maar de processen gaan trager
AK: In SSD zit al een disk, dus niet nog eens schijf... En het is niet eens een schijf ;-))
20/9 WJG: De facto heb je natuurlijk gelijk, alleen wordt er in de volksmond wel over een schijf gesproken.
AK: Dank je! Je hebt gelijk...</translatorcomment>
<translation>De grootte van de opslag wordt gehalveerd,
maar maakt het importeren en verwerken trager.
Als je een nieuwe computer met SSD hebt, is dit een goede keuze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="337"/>
<source>Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)</source>
<translation>Comprimeer sessiegegevens (minder opslagruimte, maar tragere verwerking).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="344"/>
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac &amp; Linux platforms..
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
<translation type="unfinished">Comprimeer ResMed (EDF) back-ups om schijfruimte te besparen.
Back-ups van EDF bestanden worden opgeslagen in het gz-formaat,
dat veel gebruikt wordt op Mac &amp; Linux-systemen ..
SleepyHead kan hier rechtstreeks uit importeren,
maar voor ResScan moeten de .gz-bestanden eerst uitgepakt worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="352"/>
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
<translation>Comprimeer SD-kaartback-ups (langzamere eerste import, maar minder opslagruimte nodig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="364"/>
<source>The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</source>
<translation>De volgende opties hebben effect op de gebruikte schijfruimte en op de snelheid van importeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="374"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Changing SD Backup compression options doesn&apos;t automatically recompress backup data. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Wijzigen van SD-backupcompressie comprimeert de back-upgegevens niet automatisch opnieuw. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="405"/>
<source>&amp;CPAP</source>
<translation type="unfinished">&amp;Masker en apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="423"/>
<source>CPAP Mask Information</source>
<translation>Informatie over het masker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="450"/>
<source>Mask Type</source>
<translation>Soort masker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="457"/>
<source>Generic mask type. Select the one that&apos;s closest to your mask.</source>
<translation>Algemeen maskertype. Kies wat het beste overeenkomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="475"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="482"/>
<source>The name of your mask, or at least the name you call it.</source>
<translation>De naam van het masker, of zoals je het noemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="495"/>
<source>Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine.
Note: Statistical Model is experimental.</source>
<translatorcomment>WJG: spreken we de gebruiker met &apos;u&apos; of &apos;je&apos; aan? Vaak tutoyeer je, wat gezien de luchtige toon van de teksten ook mijn voorkeur heeft. Denk dat de hele vertaling nog een keer hierop nagelopen moet worden.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Wijze van berekening vanmaskerlekkage , als het apparaat dat niet zelf doet.
Opmerking: statistisch model is experimenteel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="500"/>
<source>Mask Profile</source>
<translation type="unfinished">Masker lekprofiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="505"/>
<source>Statistical Model</source>
<translation>Statistisch model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="519"/>
<source>Leak calcs</source>
<translatorcomment>Lekkage?
20/9 WJG: Nergens anders wordt &apos;lekkage&apos; gebruikt - al zou dat wel een beter woord zijn</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Berekening lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="532"/>
<source>Started Using</source>
<translation>Start gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="545"/>
<source>The date you started using this mask</source>
<translation type="unfinished">De datum waarop je het masker in gebruik nam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="561"/>
<source>Leak Profile</source>
<translation type="unfinished">Masker lekprofiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="575"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="580"/>
<source>Leak</source>
<translation type="unfinished">Lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="593"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;Note: &lt;/span&gt;Leak profiles currently does not work yet..&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;Let op: &lt;/span&gt;Het onderstaande werkt nog niet...&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="622"/>
<source>Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA)</source>
<translatorcomment>WJG: is voor RDI geen Nederlandse vertaling? Is natuurlijk het probleem met veel van die afkortingen.
AK: Mss later?</translatorcomment>
<translation>Toont Respiratory Disturbance Index ipv Apneu / Hypopneu Index (RDI = AHI + RERA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="625"/>
<source>Use RDI instead of AHI (PRS1 only)</source>
<translation>Gebruik RDI in plaats van AHI (alleen bij PRS1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="632"/>
<source>Don&apos;t show any compliance information</source>
<translatorcomment>WJG: lastige. Ik denk dat het hier gaat om het al dan niet opvolgen van het gebruik. Gaat hier om het aantal uren dat je het masker per nacht gebruikt. Compliance is naleving in de zin van wetten, maar voor ander gebruik zeg je wat anders. &apos;Opvolgen&apos; is er een voor, maar ik vind dat het allemaal niet zo lekker past. Kortom, hier ben ik niet helemaal uit.
AK: Compliantie is al gebruikelijk,therapietrouw is dè uitdrukking</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toon geen informatie over therapietrouw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="635"/>
<source>Show Compliance</source>
<translatorcomment>AK: Het gaat om de juridische term...
20/9 WJG: Dat lijkt me wat sterk... Er zijn toch geen wettelijke sancties verbonden aan het al dan niet gebruiken van je masker?
AK: Zie hier boven</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Laat therapietrouw zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="656"/>
<source>Regard days with under this usage as &quot;incompliant&quot;. 4 hours is usually considered compliant.</source>
<translatorcomment>WJG: bij gebrek aan beter, maar &apos;niet-compliant&apos; en &apos;compliant&apos; zijn geen termen die je in Van Dale tegenkomt
Als ze het maar begrijpen, klachten mogen </translatorcomment>
<translation type="unfinished">Beschouw dagen met minder gebruik als &quot;niet-therapietrouw&quot;. 4 uur wordt meestal als &quot;therapietrouw&quot; beschouwd .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="659"/>
<source> hours</source>
<translation type="unfinished"> uren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="681"/>
<source>as over</source>
<translation type="unfinished">indien meer dan </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="688"/>
<source>of usage per night</source>
<translation>gebruik per nacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="698"/>
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
<translation>Zet experimentele incidentmarkeringen aan of uit.
Dat detecteert incidenten &apos;op het randje&apos; en door het apparaat gemiste incidenten.
Deze optie moet worden aangezet vóór het importeren, anders eerst alles wissen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="703"/>
<source>Custom User Event Flagging</source>
<translatorcomment>AK: Het is een keuze van de gebruiker...
20/9 WJG: Oké, maar dan moet het streepje weg.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Aangepaste gebruikers markering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="733"/>
<source>Flow Restriction</source>
<translatorcomment>AK: Inderdaad, afsluiting is 0%, hier kan je kiezen,
Debietreductie
Debietbeperking
Stroombeperking
Debietbegrenzing
Doorstroombeperking</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Debietreductie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="746"/>
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
<translation type="unfinished">Percentage van de vermindering van de luchtstroom ten opzichte van de mediane waarde.
Een waarde van 20% werkt goed voor het opsporen van apneus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="750"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1201"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="784"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; included in AHI.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aangepast markeren is een experimentele werkwijze voor het detecteren van incidenten die zijn gemist door het apparaat. Ze worden &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;niet &lt;/ span&gt; opgenomen in de AHI.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="801"/>
<source>Duration of airflow restriction</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Vanaf hier weer verder gegaan</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Duur van de vermindering van de luchtstroom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="804"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1246"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1259"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1282"/>
<source>s</source>
<translation type="unfinished"> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="817"/>
<source>Event Duration</source>
<translation>Tijdsduur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="824"/>
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Maar ik kan deze tekst niet terugvinden op het tabblad CPAP van Preferences
AK: inderdaad, vreemd</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Sta duplicaten naast machinegebeurtenissen toe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="834"/>
<source>AHI/Hour Graph Settings</source>
<translation>Instelling grafiek AHI/uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="858"/>
<source>Window</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: past beter in het schermpje en is ook wel duidelijk. Ik kan deze instelling overigens niet wijzigen</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Tijdsduur </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="865"/>
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it&apos;s left at this value.</source>
<translation type="unfinished">Regelt de hoeveelheid gegevens die worden beschouwd voor elk punt in de grafiek AHI/uur.
Staat standaard op 60 minuten. Sterk aanbevolen het op deze waarde te laten staan,
anders is het geen AHI/uur meer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="869"/>
<source> minutes</source>
<translation> minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="885"/>
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
<translation type="unfinished">Zet de teller op nul aan het begin van elke perioder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="888"/>
<source>Zero Reset</source>
<translation>Telkens op nul zetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="917"/>
<source>CPAP Clock Drift</source>
<translation type="unfinished">Correctie afwijking klok CPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="924"/>
<source>Don&apos;t touch this unless you know your CPAP clock is out.
Try to sync it to your PC&apos;s clock (which should be synced to a timeserver)</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: beslissing nemen over aanspreekpersoon en dat consistent doorvoeren</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Wijzig dit niet, tenzij je zeker weet dat de klok van je CPAP fout staat.
Probeer hem eerst te syncroniseren met de klok van de PC ( niet mogelijk voor PRS1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="928"/>
<source> seconds</source>
<translation> seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="947"/>
<source>&amp;Events</source>
<translatorcomment>Deze tab zie ik niet...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">&amp;Incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="968"/>
<source>Not entirely sure if this will get to live or not..</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Mooi compact</translatorcomment>
<translation>Onzeker of dit ooit gaat werken..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="988"/>
<source>Show</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="996"/>
<source>Colour</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1004"/>
<source>Event</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1009"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1018"/>
<source>Graphs</source>
<translation>Grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1032"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1039"/>
<source>Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for.</source>
<translation type="unfinished">Filtert de grafiek lijst. Gewoon beginnen met het typen van de naam van de grafiek je zoekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1063"/>
<source>&amp;Defaults</source>
<translation type="unfinished">&amp;Standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1070"/>
<source>Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them</source>
<translation>Dubbelklik op de min/max waarden om de Y-as te wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1081"/>
<source>&amp;Oximetry</source>
<translation>&amp;Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1093"/>
<source>Use Oximetry</source>
<translation type="unfinished">Gebruikte oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1123"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1137"/>
<source>Contec CMS50</source>
<translation>Contec CMS50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1142"/>
<source>Overpriced ResMed S9 Oximeter</source>
<translation>(Te dure) ResMed S9 oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1156"/>
<source>Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible.</source>
<translation>Dwingt de oxymetergegevens te koppelen met de CPAP, indien mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1159"/>
<source>Link Oximetry and CPAP graphs</source>
<translation type="unfinished">Koppel oxymeter met andere grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1179"/>
<source>Flag changes in oximetry stats</source>
<translation type="unfinished">Markeer veranderingen in oxymeterstatistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1191"/>
<source>SPO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1198"/>
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Zuurstof wellicht niet echt nodig?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Percentage daling van zuurstofsaturatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1220"/>
<source>Pulse</source>
<translatorcomment>209/ WJG: Als &apos;t past</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1227"/>
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
<translation>Plotselinge verandering in polsslag van tenminste deze hoeveelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1230"/>
<source> bpm</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: slagen per minuut</translatorcomment>
<translation type="unfinished"> per minuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1243"/>
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
<translation>Minimale duur van de verlaging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1256"/>
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
<translation>Minimale duur van de verandering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1269"/>
<source>Discard chunks under</source>
<translation type="unfinished">Verwaarloos als korter dan </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1279"/>
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
<translation type="unfinished">Kortdurende oxymetrie-incidenten worden verwaarloosd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1311"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Syncing Oximetry and CPAP Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; have the correct timestamp needed to sync.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Syncing Oximetry and CPAP Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does &lt;span style=&quot; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; have the correct timestamp needed to sync.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Iets met koppeltekens gedaan en u in je veranderd</translatorcomment>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Synchronisatie van oximetrie- en CPAP-gegevens&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;De geïmporteerde gegevens van de CMS50 uit SpO2Review (dus uit .spoR bestanden) zowel als de seriële import methode hebben &lt;span style=&quot; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;niet&lt;/span&gt; de correcte tijdsaanduiding die voor synchronisatie nodig is.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Live view-modus (met een seriële kabel) is een manier om een nauwkeurige synchronisatie op CMS50 oxymeters te bereiken, maar houdt geen rekening met de verlopende CPAP klok.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Als de opname van de oxymeter &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt; precies &lt;/span&gt; tegelijk met de CPAP wordt gestart,is er ook synchronisatie bereikt. &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Het proces van seriële import neemt de starttijd van de eerste CPAP sessie van de afgelopen nacht. (Vergeet niet om eerst de CPAP gegevens te importeren!)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1331"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1343"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1813"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1355"/>
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
<translation>De navigatieknoppen slaan de dagen zonder gegevens over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1358"/>
<source>Skip over Empty Days</source>
<translation>Sla lege dagen over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1365"/>
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.</source>
<translation>Gebruik meerdere CPU-cores voor betere prestaties.
Werkt vooral bij importeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1369"/>
<source>Enable Multithreading</source>
<translation>Multithreading inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1376"/>
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
<translation>Sla het inlogscherm over en laad het meest recente gebruikersprofiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1379"/>
<source>Skip Login Screen</source>
<translation type="unfinished">Sla login-scherm over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1398"/>
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
<translation type="unfinished">Wijzigingen in de volgende instellingen werken pas na een herstart, geen herberekening nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1401"/>
<source>Preferred Calculation Methods</source>
<translation>Voorkeur berekeningsmethoden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1428"/>
<source>Middle Calculations</source>
<translation>Gemiddelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1435"/>
<source>Upper Percentile</source>
<translation>Bovenste percentiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1442"/>
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: koppelteken en extra woorje</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Voor consistentie moeten ResMed-gebruikers hier 95% instellen,
want dit is de enige waarde die beschikbaar is op de dagen met alleen een samenvatting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1456"/>
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
<translation type="unfinished">Mediaan wordt aanbevolen voor ResMed-gebruikers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1460"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1465"/>
<source>Weighted Average</source>
<translation>Gewogen gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1470"/>
<source>Normal Average</source>
<translation>Normaal gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1490"/>
<source>ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: koppelteken en Van Dale zegt &apos;het&apos; tegen percentiel</translatorcomment>
<translation type="unfinished">ResMed-gebruikers moeten waarschijnlijk het 99e percentiel gebruiken voor visuele consistentie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1494"/>
<source>True Maximum</source>
<translation>Ware maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1499"/>
<source>99% Percentile</source>
<translation>99% percentiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1507"/>
<source>Maximum Calcs</source>
<translation>Berekening maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1524"/>
<source>Import Locations</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: spelling</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Importlocaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1555"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1562"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1603"/>
<source>Automatically Check For Updates</source>
<translation>Automatisch controleren op updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1620"/>
<source>Check for new version every</source>
<translation>Controleer elke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1627"/>
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
<translation type="unfinished">Sourceforge hosts dit project gratis .. Maak er zorgvuldig gebruik van..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1643"/>
<source>days.</source>
<translation>dagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1708"/>
<source>&amp;Check for Updates now</source>
<translation>Nu &amp;controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1731"/>
<source>Last Checked For Updates: </source>
<translation>Laatste controle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1744"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1766"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;But please be warned this will sometimes mean breaky code..&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: aanpsreekvorm</translatorcomment>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Als je geïnteresseerd bent in het helpen testen van nieuwe features en bugfixes, klik hier.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Maar wees gewaarschuwd: dit zal soms vastlopers betekenen!!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1775"/>
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
<translation type="unfinished">Ik wil experimentele en testupdates proberen (s.v.p. alleen gevorderde gebruikers!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1799"/>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1825"/>
<source>Overlay Flags</source>
<translation>Markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1838"/>
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
</source>
<translation type="unfinished">De visuele methode voor het tonen van markeringen in golfvormgrafieken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1843"/>
<source>Standard Bars</source>
<translation type="unfinished">Standaardbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1848"/>
<source>Top &amp; Bottom Markers</source>
<translation>Onder en boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1856"/>
<source>Graph Height</source>
<translation>Grafiekhoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1869"/>
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
<translation type="unfinished">Standaardhoogte grafieken in pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1901"/>
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
<translation>Hoe lang moeten de tooltips zichtbaar blijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1929"/>
<source>Tooltip Timeout</source>
<translation>Tooltip timeout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1948"/>
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.</source>
<translation type="unfinished">Anti-aliasing strijkt de grafieken glad.
Sommige grafieken zien er dan mooier uit.
Dit is ook van invloed op afgedrukte rapporten.
Probeer het en kijk of je het leuk vindt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1955"/>
<source>Use Anti-Aliasing</source>
<translation>Gebruik Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1962"/>
<source>Makes certain plots look more &quot;square waved&quot;.</source>
<translation type="unfinished">Zorgt ervoor dat sommige grafieken er hoekiger uitzien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1965"/>
<source>Square Wave Plots</source>
<translation type="unfinished">Hoekige golfgrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1972"/>
<source>Allows graphs to be &quot;screenshotted&quot; for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: ietsje duidelijker en past beter in het hulptekstje</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toont grafieken als &quot;screenshots&quot;.
Het cirkeldiagram van de incidentgrafiek maakt hiervan gebruik,
net als de afdrukcode.
Helaas veroorzaken sommige oudere computers en versies van Qt
dat hierdoor deze toepassing instabiel wordt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1979"/>
<source>Show event breakdown pie chart</source>
<translation>Toon cirkeldiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1986"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1993"/>
<source>Use Pixmap Caching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2000"/>
<source>Turn on/off the spinning &quot;context&quot; cube.
It really doesn&apos;t use that much resources.. :)</source>
<translation type="unfinished">Zet de ronddraaiende kubus aan.
Gebruikt echt niet zoveel geheugen... :)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2004"/>
<source>Animations &amp;&amp; Fancy Stuff</source>
<translation>Animaties en grappige dingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2022"/>
<source>Application Fonts</source>
<translation>Tekstinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2057"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2076"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2095"/>
<source>Bold </source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2117"/>
<source>Italic</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2130"/>
<source>Application</source>
<translation>Toepassing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2194"/>
<source>Graph Text</source>
<translation>Grafiektekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2255"/>
<source>Graph Titles</source>
<translation>Gafiektitels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2316"/>
<source>Big Text</source>
<translation>Grote tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2377"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2428"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2435"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="47"/>
<source>Nasal Pillows</source>
<translation>Neuskussens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="337"/>
<source>Data Reindex Required</source>
<translation>Gegevens opnieuw indexeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="337"/>
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?</source>
<translation type="unfinished">Herindexering van de gegevens is nodig. Dit kan een paar minuten duren.
Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt doorvoeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="342"/>
<source>Restart Required</source>
<translation type="unfinished">Opnieuw starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="342"/>
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?</source>
<translation type="unfinished">Een of meer wijzigingen vereisen dat SleepyHead opnieuw start, opdat deze veranderingen in werking treden.
Wil je dit nu doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="531"/>
<source>Add this Location to the Import List</source>
<translation>Voeg deze locatie toe aan de importlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="649"/>
<source>Daily Graphs</source>
<translation>Dagelijkse grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="650"/>
<source>Overview Graphs</source>
<translation>Overzichtgrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="662"/>
<source>Graph</source>
<translation>Grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="818"/>
<source>This may not be a good idea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="818"/>
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="818"/>
<source>If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won&apos;t come back.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="818"/>
<source>If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="818"/>
<source>Are you sure you want to disable these backups?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min.</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="692"/>
<source>N/A</source>
<translation>nvt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="723"/>
<source>Oximetry Graphs</source>
<translation type="unfinished">Oxymetriegrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="755"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="755"/>
<source>Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults?</source>
<translation type="unfinished">Weet je zeker dat je de grafieken opnieuw wilt instellen op standaardwaarden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSelect</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="14"/>
<source>Select Profile</source>
<translation>Kies profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="33"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="53"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="60"/>
<source>&amp;Select User</source>
<translation>&amp;Selecteer profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="64"/>
<source>Open Profile</source>
<translation>Open profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="65"/>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Wijzig profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="67"/>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Wis profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="91"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="139"/>
<source>Enter Password for %1</source>
<translation>Geef wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="106"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="154"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="236"/>
<source>Incorrect Password</source>
<translation type="unfinished">Verkeerd wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="108"/>
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
<translation type="unfinished">Je hebtt te vaak een verkeerd wachtwoord getypt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="125"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="126"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="127"/>
<source>Question</source>
<translation>Vraag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="125"/>
<source>Are you sure you want to trash the profile &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="unfinished">Weet je zeker dat profiel &quot;%1&quot; moet worden gewist?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="126"/>
<source>Double Checking:
Do you really want &quot;%1&quot; profile to be obliterated?</source>
<translation type="unfinished">Echt waar: Wil je echt profiel %1 WISSEN?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="127"/>
<source>Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile &quot;%1&quot; and all it&apos;s contained data..
Don&apos;t say you weren&apos;t warned. :-p</source>
<translation>OK, ik ga nu het profiel en al de gegevens van &quot;%1&quot;vernietigen..
Zeg niet dat je het niet wist... ;-p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="131"/>
<source>WTH???</source>
<translation>Hè????</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="131"/>
<source>If you can read this you need to delete this profile directory manually (It&apos;s under %1)</source>
<translation type="unfinished">Als je dit leest, moet je de profielmap handmatig verwijderen (Hij heet: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="156"/>
<source>Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs.
Signed: Nasty Programmer</source>
<translation type="unfinished">Hehe... Als je het profiel wilt wissen omdat je het wachtwoord vergeten bent, doe je iets verkeerd: Lees de documentatie.
Ondertekend: Vervelende programmeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="166"/>
<source>Whoops.</source>
<translation>Oeps.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="166"/>
<source>There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1</source>
<translation>Er ging iets mis bij het wissen. Je moet zelf de map %1 verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="223"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>Geef wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="238"/>
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
<translation type="unfinished">Je typte te vaak een verkeerd wachtwoord.
Het programma wordt nu afgesloten!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2225"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="191"/>
<source>No Data</source>
<translation type="unfinished">Geen gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="86"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="87"/>
<source>&quot;</source>
<translation type="unfinished">inch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="88"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="89"/>
<source>lb</source>
<translation>lb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="90"/>
<source>oz</source>
<translation>oz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="91"/>
<source>Kg</source>
<translation>kg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="92"/>
<source>cmH2O</source>
<translation>cmWK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="93"/>
<source>Hours</source>
<translation>Uren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="95"/>
<source>bpm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="96"/>
<source>L/m</source>
<translation type="unfinished">l/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="98"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="99"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="53"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="223"/>
<source>On</source>
<translation>Aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="54"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="224"/>
<source>Off</source>
<translation>Uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="101"/>
<source>BMI</source>
<translation>BMI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="102"/>
<source>Weight</source>
<translation>Gewicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="103"/>
<source>Zombie</source>
<translation type="unfinished">Zombie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="104"/>
<source>Pulse Rate</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: overal gebruiken we polsslag - moeten we daar eigenlijk niet hartslag van maken? Dat lijkt me eigenlijk beter...
Toch maar niet (nog)</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="105"/>
<source>SpO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="106"/>
<source>Plethy</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Wat is dat?
AK: Het kwam me bekend voor:
plethy definition, meaning, English dictionary, synonym, see also &apos;plethora&apos;,plethoric&apos;,plenty&apos;,pleat&apos;, Reverso dictionary, English definition, English vocabulary.
DAT HAD JIJ TOCH MOETEN WETEN?
Plethysmos = toename
http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956
</translatorcomment>
<translation>Plethy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="112"/>
<source>Oximeter</source>
<translation type="unfinished">Oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="116"/>
<source>CPAP</source>
<translation type="unfinished">CPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="117"/>
<source>BiPAP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="118"/>
<source>Bi-Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="119"/>
<source>EPAP</source>
<translation type="unfinished">EPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="120"/>
<source>IPAP</source>
<translation type="unfinished">IPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="121"/>
<source>IPAPLo</source>
<translation type="unfinished">IPAP laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="122"/>
<source>IPAPHi</source>
<translation type="unfinished">IPAP hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="123"/>
<source>APAP</source>
<translation type="unfinished">APAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="124"/>
<source>ASV</source>
<translation type="unfinished">ASV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="125"/>
<source>ST/ASV</source>
<translation type="unfinished">ST/ASV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="127"/>
<source>Humidifier</source>
<translation type="unfinished">Bevochtiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="129"/>
<source>H</source>
<translation type="unfinished">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="130"/>
<source>OA</source>
<translation type="unfinished">OA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="131"/>
<source>A</source>
<translation type="unfinished">A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="132"/>
<source>CA</source>
<translation type="unfinished">CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="133"/>
<source>FL</source>
<translation type="unfinished">FL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="134"/>
<source>LE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="135"/>
<source>EP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="136"/>
<source>VS</source>
<translation type="unfinished">VS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="137"/>
<source>VS2</source>
<translation type="unfinished">VS2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="138"/>
<source>RERA</source>
<translation type="unfinished">RERA (RE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="139"/>
<source>PP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="140"/>
<source>P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="141"/>
<source>RE</source>
<translation type="unfinished">RE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="142"/>
<source>NR</source>
<translation type="unfinished">NR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="143"/>
<source>NRI</source>
<translation type="unfinished">NRI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="144"/>
<source>O2</source>
<translation type="unfinished">O2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="145"/>
<source>PC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="146"/>
<source>UF1</source>
<translation type="unfinished">UF1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="147"/>
<source>UF2</source>
<translation type="unfinished">UF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="148"/>
<source>UF3</source>
<translation type="unfinished">UF3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="152"/>
<source>PS</source>
<translation type="unfinished">PS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="153"/>
<source>AHI</source>
<translation type="unfinished">AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="154"/>
<source>RDI</source>
<translation type="unfinished">RDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="155"/>
<source>AI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="156"/>
<source>HI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="157"/>
<source>UAI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="158"/>
<source>CAI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="159"/>
<source>FLI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="160"/>
<source>REI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="161"/>
<source>EPI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="162"/>
<source>ÇSR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="163"/>
<source>PB</source>
<translation type="unfinished">PB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="167"/>
<source>IE</source>
<translation type="unfinished">I/E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="168"/>
<source>Insp. Time</source>
<translation type="unfinished">Inademtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="169"/>
<source>Exp. Time</source>
<translation type="unfinished">Uitademtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="170"/>
<source>Resp. Event</source>
<translation type="unfinished">Incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="171"/>
<source>Flow Limitation</source>
<translation type="unfinished">Stroombeperk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="172"/>
<source>Flow Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="173"/>
<source>Pat. Trig. Breath</source>
<translation type="unfinished">Pat. Veroorz. Ademh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="174"/>
<source>Tgt. Min. Vent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="175"/>
<source>Target Vent.</source>
<translation type="unfinished">Doelventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="176"/>
<source>Minute Vent.</source>
<translation type="unfinished">Minuutventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="177"/>
<source>Tidal Volume</source>
<translation type="unfinished">Teugvolume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="178"/>
<source>Resp. Rate</source>
<translation type="unfinished">Ademtempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="179"/>
<source>Snore</source>
<translation type="unfinished">Snurken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="180"/>
<source>Leak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="181"/>
<source>Leaks</source>
<translation type="unfinished">Maskerlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="182"/>
<source>Total Leaks</source>
<translation type="unfinished">Totale lek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="183"/>
<source>Unintentional Leaks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="184"/>
<source>MaskPressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="185"/>
<source>Flow Rate</source>
<translation>Stroomsnelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="186"/>
<source>Sleep Stage</source>
<translation type="unfinished">Slaapfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="187"/>
<source>Usage</source>
<translation type="unfinished">Gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="188"/>
<source>Sessions</source>
<translation type="unfinished">Sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="189"/>
<source>Pr. Relief</source>
<translation type="unfinished">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="192"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation type="unfinished">Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="196"/>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="197"/>
<source>Model</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="198"/>
<source>Brand</source>
<translation type="unfinished">Merk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="199"/>
<source>Serial</source>
<translation type="unfinished">Serienummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="200"/>
<source>Machine</source>
<translation type="unfinished">Apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="201"/>
<source>Channel</source>
<translation type="unfinished">Kanaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="202"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="204"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="205"/>
<source>DOB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="206"/>
<source>Phone</source>
<translation type="unfinished">Telefoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="207"/>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="208"/>
<source>Email</source>
<translation type="unfinished">E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="209"/>
<source>Patient ID</source>
<translation type="unfinished">Patient-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="210"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="212"/>
<source>Bedtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="213"/>
<source>Wake-up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="214"/>
<source>Mask Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="215"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="216"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="217"/>
<source>Ready</source>
<translation type="unfinished">Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="219"/>
<source>First</source>
<translation type="unfinished">Eerste dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="220"/>
<source>Last</source>
<translation type="unfinished">Laatste dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="221"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="222"/>
<source>End</source>
<translation type="unfinished">Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="226"/>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished">Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="227"/>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished">Max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="229"/>
<source>Average</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="230"/>
<source>Median</source>
<translation type="unfinished">Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="231"/>
<source>Avg</source>
<translation type="unfinished">Gem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="232"/>
<source>W-Avg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="107"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="109"/>
<source>Daily</source>
<translation>Dagelijks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="110"/>
<source>Overview</source>
<translation>Overzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="111"/>
<source>Oximetry</source>
<translation>Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="113"/>
<source>Event Flags</source>
<translation type="unfinished">Markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/preferences.cpp" line="33"/>
<source>Windows User</source>
<translation type="unfinished">Windows-gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="105"/>
<source>Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data:
</source>
<translation type="unfinished">Door een wijziging in het programma moeten de volgende gegevens van het apparaat opnieuw worden opgehaald:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="107"/>
<source>I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version.
</source>
<translation>Ik kan automatisch deze gegevens wissen, tenzij je nu afbreekt en de oude versie blijft gebruiken.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="108"/>
<source>Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version?</source>
<translation>Wil je dat ik de gegevens voor je wis zodat je de nieuwe versie kunt gaan gebruiken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="110"/>
<source>Machine Database Changes</source>
<translation type="unfinished">Wijzigingen in de gegevens van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="114"/>
<source>Purge Failed</source>
<translation>Wissen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="114"/>
<source>Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can&apos;t start.. SleepyHead&apos;s Data folder needs to be removed manually
This folder currently resides at the following location:
</source>
<translation type="unfinished">Sorry, ik kon de gegevens niet wissen, deze versie van SleepyHead kan daardoor niet starten.
De map met gegevens van SleepyHead moet je zelf wissen.
De map vind je op:</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead Release Notes</source>
<translation type="obsolete">SleepyHead versie-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="94"/>
<source>Release Notes</source>
<translation type="unfinished">Versie-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="105"/>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Ok, get on with it..</source>
<translation>&amp;OK, laten we beginnen..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="116"/>
<source>SleepyHead Update Notes</source>
<translation type="unfinished">SleepyHead update-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="119"/>
<source> Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="193"/>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="45"/>
<source>SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="24"/>
<source>Unspecified</source>
<translation>Niet gespecificeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="25"/>
<source>Nasal Pillows</source>
<translation>Neuskussens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="26"/>
<source>Hybrid F/F Mask</source>
<translation type="unfinished">Hybride volgelaatsmasker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="27"/>
<source>Nasal Interface</source>
<translation>Neustussenstuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="28"/>
<source>Full-Face Mask</source>
<translation>Volgelaatsmasker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="236"/>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="236"/>
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.
The Day records overlap with already existing content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="636"/>
<source>About SleepyHead</source>
<translation type="unfinished">Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="655"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="35"/>
<source>There are no graphs visible to print</source>
<translation type="unfinished">Geen zichtbare grafieken om af te drukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="48"/>
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
<translation type="unfinished">Wil je gebieden met bladwijzer in dit rapport tonen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="85"/>
<source>This make take some time to complete..
Please don&apos;t touch anything until it&apos;s done.</source>
<translation type="unfinished">Dit kan even duren...
Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="85"/>
<source>Printing %1 Report</source>
<translation type="unfinished">Rapport %1 afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="117"/>
<source>%1 Report</source>
<translation type="unfinished">%1 Rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="153"/>
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="217"/>
<source>RDI %1
</source>
<translation type="unfinished">RDI %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="219"/>
<source>AHI %1
</source>
<translation type="unfinished">AHI %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="246"/>
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
<translation type="unfinished">AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="248"/>
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
<translation type="unfinished">REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="252"/>
<source>UAI=%1 </source>
<translation type="unfinished">UAI=%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="254"/>
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
<translation type="unfinished">NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="305"/>
<source>Reporting from %1 to %2</source>
<translation type="unfinished">Rapport van %1 tot %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="311"/>
<source>Reporting data goes here</source>
<translation type="unfinished">De rapportgegevens komen hier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="350"/>
<source>Entire Day&apos;s Flow Waveform</source>
<translation type="unfinished">Flow golfvorm hele dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="355"/>
<source>Current Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="365"/>
<source>Entire Day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="467"/>
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
<translation type="unfinished">SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="472"/>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation type="unfinished">Pagina %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="530"/>
<source>SleepyHead has finished sending the job to the printer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="46"/>
<source>This is a beta software and some functionality may not work as intended yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="47"/>
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead&apos;s SourceForge page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="718"/>
<source>No Error has occurred</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="720"/>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="722"/>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="724"/>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="726"/>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="728"/>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="730"/>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="732"/>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="734"/>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="736"/>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="738"/>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="740"/>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="742"/>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="744"/>
<source>General read operation failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="746"/>
<source>General write operation failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="748"/>
<source>The %1 file doesn&apos;t exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="750"/>
<source>Permission denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="752"/>
<source>Device is already locked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="754"/>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaGzipFile</name>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quagzipfile.cpp" line="36"/>
<source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quagzipfile.cpp" line="42"/>
<source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quagzipfile.cpp" line="50"/>
<source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quagzipfile.cpp" line="56"/>
<source>Could not gzopen() file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaZIODevice</name>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quaziodevice.cpp" line="121"/>
<source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quaziodevice.cpp" line="126"/>
<source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFilePrivate</name>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quazipfile.cpp" line="217"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
<translation>Fout bij in/uitpakken van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Report</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="27"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Summary</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="258"/>
<source>Please Import Some Data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="258"/>
<source>SleepyHead is pretty much useless without it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="258"/>
<source>It might be a good idea to check preferences first,&lt;/br&gt;as there are some options that affect import.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="258"/>
<source>First import can take a few minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="289"/>
<source>No CPAP Machine Data Imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="291"/>
<source>CPAP Statistics as of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="297"/>
<source>No CPAP data available.</source>
<translation type="unfinished">Geen CPAP-gegevens beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="299"/>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
<translation type="unfinished">Dag %1 van CPAP-gegevens, op %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="301"/>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
<translation type="unfinished">%1 dagen met CPAP-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="305"/>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="435"/>
<source>Details</source>
<translation type="unfinished">Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="305"/>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="435"/>
<source>Most Recent</source>
<translation type="unfinished">Laatste ingelezen dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="305"/>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="435"/>
<source>Last 7 Days</source>
<translation type="unfinished">Afgelopen 7 dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="305"/>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="435"/>
<source>Last 30 Days</source>
<translation type="unfinished">Afgelopen 30 dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="305"/>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="435"/>
<source>Last 6 months</source>
<translation type="unfinished">Afgelopen 6 maanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="305"/>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="435"/>
<source>Last Year</source>
<translation type="unfinished">Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="316"/>
<source>RERA Index</source>
<translation type="unfinished">RERA-index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="326"/>
<source>Flow Limit Index</source>
<translation type="unfinished">Stroom Beperking Index
(FLI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="337"/>
<source>Hours per Night</source>
<translation type="unfinished">Uren per nacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="346"/>
<source>Min EPAP</source>
<translation type="unfinished">Min. EPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="360"/>
<source>Max IPAP</source>
<translation type="unfinished">Max. IPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="375"/>
<source>Average Pressure</source>
<translation type="unfinished">Gemiddelde druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="382"/>
<source>%1% Pressure</source>
<translation type="unfinished">%1% Druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="390"/>
<source>Pressure</source>
<translation type="unfinished">Druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="406"/>
<source>Average %1</source>
<translation type="unfinished">Gemiddelde %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="413"/>
<source>%1% %2</source>
<translation type="unfinished">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="427"/>
<source>Oximetry Summary</source>
<translation type="unfinished">Oxymetrie overzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="429"/>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
<translation type="unfinished">%1 dag van oxymetriegegevens, op %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="431"/>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
<translation type="unfinished">%1 dagen van oxymetrie-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="445"/>
<source>Average SpO2</source>
<translation type="unfinished">Gemiddelde SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="452"/>
<source>Minimum SpO2</source>
<translation type="unfinished">Minimum SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="459"/>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
<translation type="unfinished">SpO2 incidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="466"/>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
<translation type="unfinished">Tijd in SpO2 incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="473"/>
<source>Average Pulse Rate</source>
<translation type="unfinished">Gemiddelde polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="480"/>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
<translation type="unfinished">Minumum polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="487"/>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
<translation type="unfinished">Maximum polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="494"/>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
<translation type="unfinished">Polsslagincidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="663"/>
<source>Usage Information</source>
<translation type="unfinished">Gebruiksinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="664"/>
<source>Total Days</source>
<translation type="unfinished">Totaal aantal dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="666"/>
<source>Compliant Days</source>
<translation type="unfinished">Therapietrouw-dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="673"/>
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
<translation type="unfinished">Dagen met AHI &amp;gt 5,0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="677"/>
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="unfinished">Beste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="686"/>
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="unfinished">Slechtste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="728"/>
<source>Best RX Setting</source>
<translation type="unfinished">Beste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="764"/>
<source>Worst RX Setting</source>
<translation type="unfinished">Slechtste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="786"/>
<source>Changes to Prescription Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="792"/>
<source>PS Min</source>
<translation type="unfinished">PS min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="792"/>
<source>PS Max</source>
<translation type="unfinished">PS max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="798"/>
<source>Min Pres.</source>
<translation type="unfinished">Min. druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="798"/>
<source>Max Pres.</source>
<translation type="unfinished">Max. druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="807"/>
<source>Days</source>
<translation type="unfinished">Dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="809"/>
<source>FL</source>
<translation type="unfinished">FL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="812"/>
<source>Pr. Rel.</source>
<translation type="unfinished">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="893"/>
<source>The above has a threshold which excludes day counts less than %1 from the best/worst highlighting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="900"/>
<source>Machine Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="906"/>
<source>First Use</source>
<translation type="unfinished">Eerste gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="907"/>
<source>Last Use</source>
<translation type="unfinished">Laatste gebruik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdaterWindow</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="14"/>
<source>SleepyHead Updater</source>
<translation>SleepyHead Updater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="51"/>
<source>A new version of $APP is available</source>
<translation>Er is een nieuwe versie van $APP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="97"/>
<source>Version Information</source>
<translation>Versie-informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="108"/>
<source>Release Notes</source>
<translation type="unfinished">Versie-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="121"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="130"/>
<source>Build Notes</source>
<translation type="unfinished">Build-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="174"/>
<source>Maybe &amp;Later</source>
<translation>Misschien &amp;later</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="194"/>
<source>&amp;Upgrade Now</source>
<translation>Nu &amp;upgraden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="220"/>
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
<translation>Wacht even tot de updates zijn gedownload en geïnstalleerd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="234"/>
<source>Updates</source>
<translation>Updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="265"/>
<source>Component</source>
<translation>Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="270"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="275"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="280"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="289"/>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="317"/>
<source>Downloading &amp; Installing Updates</source>
<translation>Bestanden worden gedownload en geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="337"/>
<source>&amp;Finished</source>
<translation>&amp;Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="83"/>
<source>Checking for SleepyHead Updates</source>
<translation>Zoeken naar updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="97"/>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="150"/>
<source>Requesting </source>
<translation>Aanvragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="157"/>
<source>Saving as </source>
<translation>Opslaan als </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="177"/>
<source>XML update structure parsed cleanly</source>
<translation>XML updatestructuur werd juist ontleed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="197"/>
<source>No updates were found for your platform.</source>
<translation>Er zijn geen updates gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="197"/>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="230"/>
<source>SleepyHead Updates</source>
<translation>SleepyHead Updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="230"/>
<source>No new updates were found for your platform.</source>
<translation>Er zijn geen nieuwe updates gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="245"/>
<source>SleepyHead v%1, codename &quot;%2&quot;</source>
<translation>SleepyHead v%1, codename &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="247"/>
<source>platform notes</source>
<translation type="unfinished">Opmerkingen over het platform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="251"/>
<source>A new version of SleepyHead is available!</source>
<translation>Er is een nieuwe versie van SleepyHead beschikbaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="252"/>
<source>Shiny new &lt;b&gt;v%1&lt;/b&gt; is available. You&apos;re running old and busted v%2</source>
<translation type="unfinished">Er is en splinternieuwe &lt;b&gt;v%1&lt;/b&gt; beschikbaar. Jij werkt nog met de versleten versie %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="255"/>
<source>An update for SleepyHead is available.</source>
<translation>Er is een update voor SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="256"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available. You&apos;re currently running v%1</source>
<translation>Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is beschikbaar. Je gebruikt nu versie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="265"/>
<source>SleepyHead v%1 build notes</source>
<translation type="unfinished">Opmerkingen over SleepyHead versie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="267"/>
<source>Update to QtLibs (v%1)</source>
<translation>Update naar QTlibs (versie %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="275"/>
<source>There was an error parsing the XML Update file.</source>
<translation type="unfinished">Er is een fout opgetreden tijdens het ontleden van het bijgewerkte XML-bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="293"/>
<source>%1 bytes received</source>
<translation>%1 bytes ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="321"/>
<source>Redirected to </source>
<translation>Doorgestuurd naar </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="332"/>
<source>File size mismatch for %1</source>
<translation>Bestandsgrootte van %1 klopt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="342"/>
<source>File integrity check failed for %1</source>
<translation>Fout in bestandsintegriteit van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="370"/>
<source>Extracting </source>
<translation type="unfinished">Uitpakken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="419"/>
<source>You might need to reinstall manually. Sorry :(</source>
<translation>Wellicht opnieuw installeren?! Sorry ;-((</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="419"/>
<source>Ugh.. Something went wrong with unzipping.</source>
<translation>Oef! Er ging iets fout bij het uitpakken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="429"/>
<source>Failed</source>
<translation>Mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="448"/>
<source>Download Complete</source>
<translation>Download klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="452"/>
<source>There was an error completing a network request:
(</source>
<translation type="unfinished">Er was een fout bij een netwerkverzoek:
:(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="489"/>
<source>Update Complete!</source>
<translation>Update klaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="491"/>
<source>Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.</source>
<translation>Klaar met updaten. SleepyHead moet opnieuw worden opgestart, klik op Afsluiten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="494"/>
<source>Update Failed :(</source>
<translation type="unfinished">Update mislukt :(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="496"/>
<source>Download Error. Sorry, try again later.</source>
<translation>Fout met downloaden. Probeer het later nog eens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="512"/>
<source>Downloading &amp; Installing Updates...</source>
<translation>Updates downloaden en installeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="513"/>
<source>Please wait while downloading and installing updates.</source>
<translation>Wacht even terwijl we downloaden en installeren.</translation>
</message>
</context>
</TS>