mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-24 06:30:45 +00:00
5778 lines
252 KiB
XML
5778 lines
252 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="de_DE">
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50Serial</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Processing...</source>
|
||
<translation>Verarbeitung...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Frage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Did you remember to start your oximeter recording at exactly the same time you started your CPAP machine?</source>
|
||
<translation>Haben Sie daran gedacht, das Ihre Oximeter Aufnahme genau zur gleichen Zeit, wie Ihre CPAP-Geräte begonnen haben, zu starten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Information</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="499"/>
|
||
<source>The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session.
|
||
If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter.</source>
|
||
<translation>Die letzte CPAP Sitzungszeit wurde als Beginn Ihrer Oxymetrie Sitzung ausgewählt.
|
||
Wenn Sie vergessen haben, den heutigen ersten CPAP-Daten zu importieren, tun Sie das jetzt, dann wieder importieren von Ihrem Oximeter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="505"/>
|
||
<source>No valid start time was provided for this oximeter session. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving.</source>
|
||
<translation>Es wurde keine gültige Startzeit für diese Oximeter-Sitzung zur Verfügung gestellt. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Oximetrie-Daten vor der Startzeit gespeichert haben.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Please Wait, Importing...</source>
|
||
<translation>Bitte warten Sie bis der Import abgeschlossen ist...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Import Failed. Wait for oximeter and try again.</source>
|
||
<translation>Import fehlgeschlagen. Warten Sie auf die Oximeter-Daten und versuchen Sie es erneut.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="955"/>
|
||
<source>Import Failed</source>
|
||
<translation>Import fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="959"/>
|
||
<source>Set Oximeter to Upload</source>
|
||
<translation>Oximeter verbunden zum hochladen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Daily</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Form</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="97"/>
|
||
<source>Go to the previous day</source>
|
||
<translation>Zum vorherigen Tag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="116"/>
|
||
<source>Prev</source>
|
||
<translation>Zurück</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="154"/>
|
||
<source>Show or hide the calender</source>
|
||
<translation>Anzeigen oder Ausblenden der Kalander</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="177"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="217"/>
|
||
<source>Go to the next day</source>
|
||
<translation>Gehen Sie auf den nächsten Tag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="239"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Weiter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="277"/>
|
||
<source>Go to the most recent day with data records</source>
|
||
<translation>Zum letzten Tag mit Datensätzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="420"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Ereignisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="479"/>
|
||
<source>View Size</source>
|
||
<translation>Größen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="524"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="939"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Aufzeichnungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="578"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation>Journal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="664"/>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>Klein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="669"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>Mittel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="674"/>
|
||
<source>Big</source>
|
||
<translation>Groß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="644"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="603"/>
|
||
<source> i </source>
|
||
<translation> i </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="606"/>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="634"/>
|
||
<source>u</source>
|
||
<translation>u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="619"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="622"/>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation>Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="733"/>
|
||
<source>Zombie</source>
|
||
<translation>Nicht gut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="746"/>
|
||
<source>I'm feeling...</source>
|
||
<translation>Ich fühle mich ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="762"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Gewicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="836"/>
|
||
<source>Awesome</source>
|
||
<translation>Sehr gut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="874"/>
|
||
<source>B.M.I.</source>
|
||
<translation>B.M.I.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="890"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Groß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="911"/>
|
||
<source>Add Bookmark</source>
|
||
<translation>Neues Lesezeichen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="934"/>
|
||
<source>Starts</source>
|
||
<translation>Startet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="947"/>
|
||
<source>Remove Bookmark</source>
|
||
<translation>Lesezeichen entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="997"/>
|
||
<source>Zoom fully out</source>
|
||
<translation>Vergrößern voll aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1016"/>
|
||
<source>100%</source>
|
||
<translation>100%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1026"/>
|
||
<source>Reset the graph heights to uniform sizes</source>
|
||
<translation>Stellen Sie die Diagramme auf eine einheitliche Höhe ein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1045"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Rücksetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1106"/>
|
||
<source>Drop down this list to show/hide available graphs.</source>
|
||
<translation>Lassen Sie sich diese Liste / verbergen verfügbar Grafiken zeigen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Breakdown</source>
|
||
<translation>Aufschlüsselung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="169"/>
|
||
<source>events</source>
|
||
<translation>ereignisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Selection AHI</source>
|
||
<translation>Auswahl AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="238"/>
|
||
<source>U1</source>
|
||
<translation>U1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="239"/>
|
||
<source>U2</source>
|
||
<translation>U2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="240"/>
|
||
<source>U3</source>
|
||
<translation>U3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="318"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="319"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="329"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Events/hour</source>
|
||
<translation>Ereignisse/Stunde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="473"/>
|
||
<source>No %1 events are recorded this day</source>
|
||
<translation>Keine %1-Ereignisse werden an diesem Tag aufgezeichnet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="569"/>
|
||
<source>%1 event</source>
|
||
<translation>%1 Ereigniss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="570"/>
|
||
<source>%1 events</source>
|
||
<translation>%1 Ereignisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry data exists for this day, however it's timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
|
||
<translation type="vanished">Oximetriedaten existieren für diesen Tag, aber der Zeitstempel ist unterschiedlich, so dass die Grafiken nicht verknüpft werden können.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1219"/>
|
||
<source>No Graphs :(</source>
|
||
<translation>Keine Diagramme :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation type="vanished">ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Int. Pulse</source>
|
||
<translation>Int. Puls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Int. SpO2</source>
|
||
<translation>Int. SpO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Dauer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="796"/>
|
||
<source>Oximetery Sessions</source>
|
||
<translation>Oximetrie Sitzungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Unknown Session</source>
|
||
<translation>Unbekannte Sitzung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAP Setting</source>
|
||
<translation type="vanished">PAP-Einstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Sleep</source>
|
||
<translation>Zu Bett</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Wake</source>
|
||
<translation>Aufgewacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1293"/>
|
||
<source>Event Breakdown</source>
|
||
<translation>Ereignis Pannen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1320"/>
|
||
<source>Sessions all off!</source>
|
||
<translation>Alle Sitzungen schließen!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1321"/>
|
||
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
|
||
<translation>Sitzungen existieren heute sind aber ausgeschaltet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1323"/>
|
||
<source>Impossibly short session</source>
|
||
<translation>Sehr kurze Sitzung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1324"/>
|
||
<source>Zero hours??</source>
|
||
<translation>Null-Stunden??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1327"/>
|
||
<source>BRICK :(</source>
|
||
<translation>BLOCK :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
|
||
<translation>Beschweren Sie sich bei Ihren Anbieter!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1009"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>Durchschnitt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>Med</source>
|
||
<translation>Med</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>%1%</source>
|
||
<translation>%1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1094"/>
|
||
<source><b>Please Note:</b> This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
|
||
<translation><b> Bitte beachten Sie: </ b> Dieser Tag enthält nur zusammengefasste Daten ist nur begrenzte Informationen zur Verfügung.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1346"/>
|
||
<source>No data available</source>
|
||
<translation>Keine Daten vorhanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="880"/>
|
||
<source>Oximeter Information</source>
|
||
<translation>Oximeter Informationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="884"/>
|
||
<source>SpO2 Desaturations</source>
|
||
<translation>SpO2 Entsättigungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="885"/>
|
||
<source>Pulse Change events</source>
|
||
<translation>Pulsereignis ändern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="886"/>
|
||
<source>SpO2 Baseline Used</source>
|
||
<translation>SpO2-Baseline Gebraucht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Machine Settings</source>
|
||
<translation>Geräteeinstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Session Information</source>
|
||
<translation>Sitzungsinformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="793"/>
|
||
<source>CPAP Sessions</source>
|
||
<translation>CPAP Sitzung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Sleep Stage Sessions</source>
|
||
<translation>Schlafstadium Sitzungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="841"/>
|
||
<source>One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
|
||
<translation>Eine oder mehrere Signalaufzeichnung für diese Sitzung hatte fehlerhafte Quelldaten. Einige Wellenlagerung Punkte können nicht richtig übereinstimmen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="924"/>
|
||
<source>PAP Mode: %1<br/></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1164"/>
|
||
<source>Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>Sorry, your machine only provides compliance data.</source>
|
||
<translation>Es tut uns leid, Ihr Gerät bietet nur Compliance-Daten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1614"/>
|
||
<source>Pick a Colour</source>
|
||
<translation>Wählen Sie eine Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1865"/>
|
||
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
|
||
<translation>Dies ist eine mit Lesezeichen derzeit deaktiviert Bereich ..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1883"/>
|
||
<source>Bookmark at %1</source>
|
||
<translation>Lesezeichen bei %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2093"/>
|
||
<source>Show all graphs</source>
|
||
<translation>Alle Diagramme zeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2099"/>
|
||
<source>No Graphs On!</source>
|
||
<translation>Keine Diagramme an!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2110"/>
|
||
<source>Hide all graphs</source>
|
||
<translation>Ausblenden aller Diagramme</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportCSV</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="14"/>
|
||
<source>Export as CSV</source>
|
||
<translation>Export in CSV Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="24"/>
|
||
<source>Dates:</source>
|
||
<translation>Termine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="37"/>
|
||
<source>Resolution:</source>
|
||
<translation>Auflösung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="46"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="53"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Sitzungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="60"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Täglich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="85"/>
|
||
<source>Filename:</source>
|
||
<translation>Dateiname:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="107"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Aufheben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="114"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Export</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="131"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Start:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="154"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>Ende:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="192"/>
|
||
<source>Quick Range:</source>
|
||
<translation>Kleiner Bereich:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="200"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Most Recent Day</source>
|
||
<translation>Neuste Tag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="205"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Letzte Woche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="210"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Last Fortnight</source>
|
||
<translation>Letzten Vierzehn Tage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="215"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Letzter Monat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="220"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Letzten 6 Monate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="225"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Letztes Jahr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="230"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Alles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="235"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>In Gebrauch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="248"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="72"/>
|
||
<source>SleepyHead_</source>
|
||
<translation>Schlafmütze_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Details_</source>
|
||
<translation>Details_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Sessions_</source>
|
||
<translation>Sitzungen_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Summary_</source>
|
||
<translation>Zusammenfassung_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Select file to export to</source>
|
||
<translation>Wählen Sie die Datei, um zu Exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="82"/>
|
||
<source>CSV Files (*.csv)</source>
|
||
<translation>CSV Dateien (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
|
||
<source>DateTime</source>
|
||
<translation>Datumzeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Session</source>
|
||
<translation>Sitzung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>Ereignis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Data/Duration</source>
|
||
<translation>Daten / Dauer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Session Count</source>
|
||
<translation>Sitzungs Anzahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="191"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Ende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Total Time</source>
|
||
<translation>Gesamte Zeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="191"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="194"/>
|
||
<source> Count</source>
|
||
<translation>Land</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
|
||
<source> Avg</source>
|
||
<translation> Avg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="198"/>
|
||
<source> %1%</source>
|
||
<translation> %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="26"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>Schlafmütze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="103"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>&Statistiken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="125"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2029"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2086"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>Leer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="140"/>
|
||
<source>&Help Browser</source>
|
||
<translation>Browser & Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="208"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="228"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="248"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1911"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="297"/>
|
||
<source>qrc:/docs/index.html</source>
|
||
<translation>qrc:/docs/index.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="585"/>
|
||
<source>&Navigation</source>
|
||
<translation>&Navigation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="612"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="662"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Täglich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="706"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Übersicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="750"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Oximetrie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="800"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Import</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="850"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="972"/>
|
||
<source>&Bookmarks</source>
|
||
<translation>&Lesezeichen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2056"/>
|
||
<source>&Records</source>
|
||
<translation>&Datensätze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2115"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2131"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2148"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2164"/>
|
||
<source>&Data</source>
|
||
<translation>&Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2168"/>
|
||
<source>&Advanced</source>
|
||
<translation>&Fortgeschrittene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2172"/>
|
||
<source>&Purge CPAP Data</source>
|
||
<translation>&Säuberung CPAP Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2196"/>
|
||
<source>&Import Data</source>
|
||
<translation>&Daten Importieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2199"/>
|
||
<source>Shift+F2</source>
|
||
<translation>Shift+F2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2204"/>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>&Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2209"/>
|
||
<source>&Profiles</source>
|
||
<translation>&Profile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2214"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="171"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>&Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2219"/>
|
||
<source>View &Daily</source>
|
||
<translation>&Tagesansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2222"/>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation>F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2227"/>
|
||
<source>View &Overview</source>
|
||
<translation>&Übersichtsansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2230"/>
|
||
<source>F6</source>
|
||
<translation>F6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2235"/>
|
||
<source>View &Welcome</source>
|
||
<translation>&Willkommensansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2238"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2379"/>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation>F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2243"/>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2246"/>
|
||
<source>Ctrl+Tab</source>
|
||
<translation>Ctrl+Tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2254"/>
|
||
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie &Antialiasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2259"/>
|
||
<source>&About SleepyHead</source>
|
||
<translation>&Über Schlafmütze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2267"/>
|
||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||
<translation>&Vollbild umschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2270"/>
|
||
<source>F11</source>
|
||
<translation>F11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2278"/>
|
||
<source>Show Debug Pane</source>
|
||
<translation>Debug-Fenster anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2283"/>
|
||
<source>&Reset Graph Layout</source>
|
||
<translation>&Zurücksetzen der Diagrammansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2288"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Check for &Updates</source>
|
||
<translation>Suche nach &Updates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2293"/>
|
||
<source>Take &Screenshot</source>
|
||
<translation>&Bildschirmverwaltung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2296"/>
|
||
<source>F12</source>
|
||
<translation>F12</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2301"/>
|
||
<source>View O&ximetry</source>
|
||
<translation>&Oximetrieansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2304"/>
|
||
<source>F7</source>
|
||
<translation>F7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2309"/>
|
||
<source>Print &Report</source>
|
||
<translation>&Drucken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2314"/>
|
||
<source>&Edit Profile</source>
|
||
<translation>&Profil bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2322"/>
|
||
<source>&Link Graph Groups</source>
|
||
<translation>&Link-Diagramm Gruppen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2327"/>
|
||
<source>Exp&ort</source>
|
||
<translation>&Exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2332"/>
|
||
<source>Online Users &Guide</source>
|
||
<translation>Online Handbuch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2337"/>
|
||
<source>&Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>&Häufig gestellte Fragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2342"/>
|
||
<source>&Rebuild Oximetry Indices</source>
|
||
<translation>&Wiederaufbau Oximeter-Indizes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2347"/>
|
||
<source>Change &User</source>
|
||
<translation>&Benutzer Ändern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2352"/>
|
||
<source>&Current Selected Day</source>
|
||
<translation>&Daten des ausgewählten Tages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2357"/>
|
||
<source>All data for current CPAP machine</source>
|
||
<translation>Alle Daten für das aktuelle CPAP-Gerät</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2368"/>
|
||
<source>Right &Sidebar</source>
|
||
<translation>&Seitenleiste rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2371"/>
|
||
<source>F8</source>
|
||
<translation>F8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2376"/>
|
||
<source>View S&ummary</source>
|
||
<translation>&Zusammenfassung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2384"/>
|
||
<source>Import &ZEO Data</source>
|
||
<translation>Import &ZEO Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2389"/>
|
||
<source>Import RemStar &MSeries Data</source>
|
||
<translation>Import REMSTAR & M-Serie Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2394"/>
|
||
<source>&Support SleepyHead Development</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Support Sleepyhead Development</source>
|
||
<translation type="vanished">Sleepyhead Entwicklung & Support</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2399"/>
|
||
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
||
<translation>&Schlafstörungen Nutzungs Wörterbuch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2404"/>
|
||
<source>Change &Language</source>
|
||
<translation>Sprache auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2409"/>
|
||
<source>Change &Data Folder</source>
|
||
<translation>Datenordner ändern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Willkommen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="168"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>Laden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Loading Data</source>
|
||
<translation>Lade Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
|
||
<translation>Der Zugang zu Import wurde blockiert, während Neuberechnungen im Gange sind.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Import from where?</source>
|
||
<translation>Von wo Importieren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Do you just want to Import from the usual (remembered) locations?
|
||
</source>
|
||
<translation>Wollen Sie vom übligen Standort importieren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="316"/>
|
||
<source>The Usual</source>
|
||
<translation>Das Übliche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="316"/>
|
||
<source>New Location</source>
|
||
<translation>Neuer Standort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Importing Data</source>
|
||
<translation>Importieren von Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Remember this Location?</source>
|
||
<translation>Angemeldeten Standort?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Would you like to remember this import location for next time?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie diesen Import Standort für das nächste Mal merken?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Import Problem
|
||
|
||
Couldn't find any new Machine Data at the locations given</source>
|
||
<translation>Import Problem
|
||
|
||
Konnte keine neuen Gerätedaten an diesem Standorten finden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>Laden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Build Date</source>
|
||
<translation>Herstellungsdatum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation>Urheberrechte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="611"/>
|
||
<source>SleepyHead Project Page</source>
|
||
<translation>Schlafmütze-Projekt-Seite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="612"/>
|
||
<source>SleepyHead Wiki</source>
|
||
<translation>Schlafmütze Wiki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Authors Twitter Feed</source>
|
||
<translation>Autoren Twitter-Feed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="615"/>
|
||
<source><p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p></source>
|
||
<translation><p>Der Autor möchte seinen Dank für die Unterstützung bei diesem Projekt zum Ausdruck bringen.James Marshall und Rich Freeman.<p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Data Folder Location</source>
|
||
<translation>Datenordner Standort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="610"/>
|
||
<source>This software is released under the GNU Public License v3.0<br/></source>
|
||
<translation>Diese Software wird unter der GNU Public License v3.0 veröffentlicht <br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="616"/>
|
||
<source>This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.</source>
|
||
<translation>Diese Software arbeitet ausdrücklich ohne Garantie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="617"/>
|
||
<source>It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.</source>
|
||
<translation>Ohne Garantie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="618"/>
|
||
<source>No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.</source>
|
||
<translation>Bezüglich der Genauigkeit der Daten übernehmen wir keine Garantie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="619"/>
|
||
<source>This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.</source>
|
||
<translation>Dies ist KEINE medizinische Software, es ist nur ein Recherche-Tool, welches eine visuelle Interpretation der Daten, die von unterstützten Geräten aufgezeichnet wird, bietet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="620"/>
|
||
<source>This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.</source>
|
||
<translation>Diese Software ist NICHT geeignet für die medizinische Diagnostik, CPAP complaince Berichterstattung und ähnliche Zwecke.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="621"/>
|
||
<source>The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
|
||
<translation>Der Autor und alle seine Mitarbeiter übernehmen KEINE Verantwortung für Schäden, Probleme oder Auswirkungen welche aus der Nutzung oder falsche Verwendung dieser Software resultieren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Use this software entirely at your own risk.</source>
|
||
<translation>Benutzen Sie diese Software auf eigenes Risiko.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="623"/>
|
||
<source>If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author</source>
|
||
<translation>Wenn Sie diese kostenlose Software, von Nutzen finden, beachten Sie bitte die Unterstützung der Entwicklungsanstrengungen, indem Sie eine Paypal Spende an den Autor richten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
||
<translation>Zugriff auf Einstellungen wurde blockiert, bis die Neuberechnung abgeschlossen ist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Frage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Do you have a CMS50[x] Oximeter?
|
||
One is required to use this section.</source>
|
||
<translation>Haben Sie eine CMS50 [x] Oximeter?
|
||
Eines ist erforderlich, um diesen Abschnitt zu verwenden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="768"/>
|
||
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
||
<translation>Es gab einen Fehler beim Speichern Screenshot in Datei "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Screenshot saved to file "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Printing Disabled</source>
|
||
<translation>Drucken abschalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt</source>
|
||
<translation>Bitte Wiederaufbau Schlafmütze mit Qt 4.8.5 oder höher, das Drucken verursacht einen Absturz mit dieser Version von Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1087"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1105"/>
|
||
<source>Gah!</source>
|
||
<translation>Gah!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1087"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1105"/>
|
||
<source>If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.</source>
|
||
<translation>Wenn Sie dies lesen können, zählt der Befehl Neustart nicht. manuell Neustarten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1175"/>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1175"/>
|
||
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
|
||
</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie alle CPAP-Daten für das folgenden Gerät reinigen wollen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1336"/>
|
||
<source>Performance will be degraded during these recalculations.</source>
|
||
<translation>Die Leistung wird in diesen Neuberechnungen abgebaut werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1336"/>
|
||
<source>Recalculating Indices</source>
|
||
<translation>Neuberechnung der Indizes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>Loading Event Data</source>
|
||
<translation>Lade Ereignisdaten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1349"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1397"/>
|
||
<source>Recalculating Summaries</source>
|
||
<translation>Neuberechnung Zusammenfassungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1407"/>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>Neustart erforderlich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1407"/>
|
||
<source>Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.</source>
|
||
<translation>Warten Sie bis die Rückrechnungen abgeschlossen sind, Anwendung jetzt neu zu starten, um die Änderungen anzuzeigen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>Recalculations are now complete.</source>
|
||
<translation>Neuberechnungen sind nun abgeschlossen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>Task Completed</source>
|
||
<translation>Erledigt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1432"/>
|
||
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
|
||
<translation>Es gab ein Problem beim Öffnen der ZEO Datei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1435"/>
|
||
<source>Zeo CSV Import complete</source>
|
||
<translation>Zeo CSV Import abgeschlossen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1455"/>
|
||
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
||
<translation>Es gab ein Problem beim Öffnen von M-Serie Block-Datei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1458"/>
|
||
<source>MSeries Import complete</source>
|
||
<translation>M-Serie komplett Importiert</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit User Profile</source>
|
||
<translation>Benutzerprofil bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="45"/>
|
||
<source>qrc:/docs/intro.html</source>
|
||
<translation>qrc:/docs/intro.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="58"/>
|
||
<source>I agree to all the conditions above.</source>
|
||
<translation>Ich bin mit allen oben genannte Bedingungen einvewrstanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="90"/>
|
||
<source>User Information</source>
|
||
<translation>Benutzer Information</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="113"/>
|
||
<source>User Name</source>
|
||
<translation>Benutzer Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="132"/>
|
||
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
||
<translation>Halten Sie die Kinder aus .. nichts mehr .. Dies soll nicht uber Sicherheit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="135"/>
|
||
<source>Password Protect Profile</source>
|
||
<translation>Kennwortschutz Profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="150"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Passwort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="164"/>
|
||
<source>...twice...</source>
|
||
<translation>...mir geht es...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="191"/>
|
||
<source>Locale Settings</source>
|
||
<translation>Standort-Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="212"/>
|
||
<source>Country</source>
|
||
<translation>Land</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="231"/>
|
||
<source>TimeZone</source>
|
||
<translation>Zeitzone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="270"/>
|
||
<source>DST Zone</source>
|
||
<translation>Sommerzeit Zone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="290"/>
|
||
<source>Personal Information (for reports)</source>
|
||
<translation>Persönliche Informationen (für Berichte)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="314"/>
|
||
<source>First Name</source>
|
||
<translation>Vorname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="324"/>
|
||
<source>Last Name</source>
|
||
<translation>Nachname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="334"/>
|
||
<source>D.O.B.</source>
|
||
<translation>Geb.:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="350"/>
|
||
<source>Gender</source>
|
||
<translation>Geschlecht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="363"/>
|
||
<source>Male</source>
|
||
<translation>Männlich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="368"/>
|
||
<source>Female</source>
|
||
<translation>Weiblich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="384"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Größe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="423"/>
|
||
<source>metric</source>
|
||
<translation>metric</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="428"/>
|
||
<source>archiac</source>
|
||
<translation>archiac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="441"/>
|
||
<source>Contact Information</source>
|
||
<translation>Kontaktinformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="468"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="732"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Adresse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="485"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="763"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>Email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="495"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="753"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Telefon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="531"/>
|
||
<source>CPAP Treatment Information</source>
|
||
<translation>CPAP-Behandlungs Informationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="558"/>
|
||
<source>Date Diagnosed</source>
|
||
<translation>Diagnosedatum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="572"/>
|
||
<source>Untreated AHI</source>
|
||
<translation>Unbehandelte AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="586"/>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translation>CPAP Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="594"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="599"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="604"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>Zweite Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="609"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation>ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="617"/>
|
||
<source>RX Pressure</source>
|
||
<translation>RX Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="661"/>
|
||
<source>Doctors / Clinic Information</source>
|
||
<translation>Arzt Informationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="688"/>
|
||
<source>Doctors Name</source>
|
||
<translation>Name des Arztes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="705"/>
|
||
<source>Practice Name</source>
|
||
<translation>Praxis Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="715"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>Patienten-Nr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="811"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>Schlafmütze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="826"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Textlabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="887"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="903"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>&Zurück</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="919"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="215"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&Weiter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Select Country</source>
|
||
<translation>Land auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Empty Username</source>
|
||
<translation>Kein Benutzername</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Passwords don't match</source>
|
||
<translation>Passwörter stimmen nicht überein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Profile Changes</source>
|
||
<translation>Profiländerungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Accept and save this information?</source>
|
||
<translation>Akzeptieren und speichern Sie diese Informationen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="205"/>
|
||
<source>&Finish</source>
|
||
<translation>&Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Overview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Form</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="68"/>
|
||
<source>Range:</source>
|
||
<translation>Reichweite:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="82"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Letzte Woche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="87"/>
|
||
<source>Last Two Weeks</source>
|
||
<translation>Letzten zwei Wochen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="92"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Letzter Monat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="97"/>
|
||
<source>Last Two Months</source>
|
||
<translation>Letzten 2 Monate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="102"/>
|
||
<source>Last Three Months</source>
|
||
<translation>Letzten 3 Monate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="107"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Letzten 6 Monate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="112"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Letztes Jahr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="117"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Alles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="122"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Gebrauch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="130"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Start:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="153"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="176"/>
|
||
<source>Reset view to selected date range</source>
|
||
<translation>Ansicht zurücksetzen zu ausgewählten Zeitraum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="195"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="238"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="219"/>
|
||
<source>Toggle Graph Visibility</source>
|
||
<translation>Umschalten Sichtbarkeit Diagramm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="254"/>
|
||
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
|
||
<translation>Drop-Down-Liste, Diagramme, Ein-/ Ausschalten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="258"/>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>Diagramme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Respiratory
|
||
Disturbance
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Atem-
|
||
Störung
|
||
Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Apnea
|
||
Hypopnea
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Apnea
|
||
Hypopnea
|
||
Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Verwendung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Usage
|
||
(hours)</source>
|
||
<translation>Verwendung
|
||
(Stunden)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Session Times</source>
|
||
<translation>Sitzungszeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Session Times
|
||
(hours)</source>
|
||
<translation>Sitzung Zeiten
|
||
(Stunden)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="125"/>
|
||
<source>% in PB</source>
|
||
<translation>% Period. Atmung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Periodic
|
||
Breathing
|
||
(% of night)</source>
|
||
<translation>periodischer
|
||
Atem
|
||
(% Der Nacht)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Peak RDI</source>
|
||
<translation>Spitzen RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Peak RDI
|
||
Shows RDI Clusters
|
||
(RDI/hr)</source>
|
||
<translation>Spitzen RDI
|
||
Zeigt FEI-Cluster
|
||
(RDI/h)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Peak AHI</source>
|
||
<translation>Spitzen AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Peak AHI
|
||
Shows AHI Clusters
|
||
(AHI/hr)</source>
|
||
<translation>Spitzen AHI
|
||
Zeigt AHI-Cluster
|
||
(AHI/h)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Respiratory
|
||
Rate
|
||
(breaths/min)</source>
|
||
<translation>Atem-
|
||
Rate
|
||
(Atemzüge / min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Tidal
|
||
Volume
|
||
(ml)</source>
|
||
<translation>Atem-Zug-
|
||
Volumen
|
||
(ml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Minute
|
||
Ventilation
|
||
(L/min)</source>
|
||
<translation>Atem-Minuten
|
||
Volumen
|
||
(L/min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Target
|
||
Ventilation
|
||
(L/min)</source>
|
||
<translation>Ziel
|
||
Lüftung
|
||
(L/min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Patient
|
||
Triggered
|
||
Breaths
|
||
(%)</source>
|
||
<translation>vom Patient
|
||
ausgelöste
|
||
Atemzüge
|
||
(%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="136"/>
|
||
<source>
|
||
(count)</source>
|
||
<translation>
|
||
(Anzahl)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Oxygen Saturation
|
||
(%)</source>
|
||
<translation>Sauerstoffsättigung in
|
||
(%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Body
|
||
Mass
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Body
|
||
Masse
|
||
Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="142"/>
|
||
<source>How you felt
|
||
(0-10)</source>
|
||
<translation>Wie fühlen Sie sich
|
||
(0-10)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Events/Hr</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Zombie Meter</source>
|
||
<translation>Mir geht es</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="216"/>
|
||
<source>breaths/min</source>
|
||
<translation>Atmungen pro Minute</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="224"/>
|
||
<source>L/b</source>
|
||
<translation>L/b</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="246"/>
|
||
<source>%PTB</source>
|
||
<translation>%PTB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="273"/>
|
||
<source>% PB</source>
|
||
<translation>% Period. Atmung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Show all graphs</source>
|
||
<translation>Alle Diagramme zeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="584"/>
|
||
<source>No Graphs On!</source>
|
||
<translation>Keine Diagramme an!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Hide all graphs</source>
|
||
<translation>Alle Diagramme zeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Oximetry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Form</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="89"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="102"/>
|
||
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
|
||
<translation>d/MM/yy h:mm:ss AP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="131"/>
|
||
<source>R&eset</source>
|
||
<translation>&Zurücksetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="160"/>
|
||
<source>SpO2</source>
|
||
<translation>SpO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="245"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>Puls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="346"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="366"/>
|
||
<source>&Open .spo/R File</source>
|
||
<translation>&Öffnen .spo/R Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="385"/>
|
||
<source>Serial &Import</source>
|
||
<translation>Serieller &Import</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="398"/>
|
||
<source>&Start Live</source>
|
||
<translation>&Start Live</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="421"/>
|
||
<source>Serial Port</source>
|
||
<translation>Serieller Port</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="450"/>
|
||
<source>&Rescan Ports</source>
|
||
<translation>&Ports neu scannen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Control</source>
|
||
<translation>Kontrolle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1085"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1602"/>
|
||
<source>No Oximetry Data</source>
|
||
<translation>Keine Oximetrie Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1183"/>
|
||
<source>Connect Oximeter</source>
|
||
<translation>Schließen Sie einOximeter an</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1183"/>
|
||
<source>Please connect oximeter device</source>
|
||
<translation>Bitte verbinden Sie das Oximeter-Gerät</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>Device Connected</source>
|
||
<translation>Gerät angeschlossen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>Please make sure Oximeter device is in upload mode.</source>
|
||
<translation>Bitte stellen Sie sicher das das Oximeter Gerät im Upload-Modus ist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Oximetry live recording has been terminated due to timeout.</source>
|
||
<translation>Oxymetrie Live-Aufnahme wurde wegen Zeitüberschreitung beendet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1264"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1479"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation>&Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1282"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1774"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1829"/>
|
||
<source>Save Session?</source>
|
||
<translation>Sitzung Speichern?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1282"/>
|
||
<source>Creating a new oximetry session will destroy the old one.
|
||
Would you like to save it first?</source>
|
||
<translation>Wenn Sie eine neue Sitzung erstellen weden die Pulsoximeterdaten gelöscht.
|
||
Möchten Sie es zuerst speichern?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1282"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1774"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1829"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Speichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1282"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1774"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1829"/>
|
||
<source>Destroy It</source>
|
||
<translation>Löschen Sie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1282"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1774"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1829"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1292"/>
|
||
<source>Please Wait</source>
|
||
<translation>Bitte Warten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1309"/>
|
||
<source>Oximetry Error!
|
||
|
||
Something is wrong with the device connection.</source>
|
||
<translation>Oxymetrie Error!
|
||
|
||
Etwas ist falsch mit dem Geräteanschluss.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1345"/>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation>&Stop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1431"/>
|
||
<source>Oximeter Error
|
||
|
||
The device has not responded.. Make sure it's switched on.</source>
|
||
<translation>Oximeter Fehler
|
||
|
||
Das Gerät hat nicht geantwortet .. Stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1442"/>
|
||
<source>Check Oximeter is Ready</source>
|
||
<translation>Oximeter ist Bereit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>Oximeter Error
|
||
|
||
The device did not respond.. Make sure it's switched on.</source>
|
||
<translation>Oximeter Fehler
|
||
|
||
Das Gerät hat nicht reagiert .. Stellen Sie sicher, dass es eingeschaltet ist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1515"/>
|
||
<source>Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data.</source>
|
||
<translation>Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Oximeter eingeschaltet ist, und im richtigen Modus, um Daten zu übertragen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1515"/>
|
||
<source>Oximeter Error!</source>
|
||
<translation>Oximeter Fehler!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1577"/>
|
||
<source>Keep This Recording?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie diese Aufnahme behalten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1577"/>
|
||
<source>Would you like to save this oximetery session?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie die Oximetery Sitzung speichern?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1774"/>
|
||
<source>Opening this oximetry file will destroy the current session.
|
||
Would you like to keep it?</source>
|
||
<translation>Das Öffnen dieser Datei wird die Oxymetrie der aktuellen Sitzung zerstören.
|
||
Möchten Sie fortfahren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1784"/>
|
||
<source>Select an oximetry file</source>
|
||
<translation>Wählen Sie eine Oximetrie Datei aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1784"/>
|
||
<source>Oximetry Files (*.spo *.spoR)</source>
|
||
<translation>Oxymetrie-Dateien (*. Spo *. Spor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1798"/>
|
||
<source>Couldn't open oximetry file "</source>
|
||
<translation>Oximetrie-Datei konnte nicht geöffnet werden "</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.cpp" line="1829"/>
|
||
<source>Opening this oximetry session will destroy the unsavedsession in the oximetry tab.
|
||
Would you like to store it first?</source>
|
||
<translation>Öffnen dieser Sitzung wird die Pulsoximetrie Daten in der Registerkarte Oxymetrie zerstören.
|
||
Möchten Sie zuerst speichern?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreferencesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>&Import</source>
|
||
<translation>&Importieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Session Settings</source>
|
||
<translation>Sitzungseinstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="102"/>
|
||
<source>Combine Close Sessions </source>
|
||
<translation>Kombinieren Schließen Sitzung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="112"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="197"/>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>Minuten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="132"/>
|
||
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
|
||
</source>
|
||
<translation>Mehrere Sitzungen näher als dieser Wert wird am gleichen Tag gehalten werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="187"/>
|
||
<source>Ignore Short Sessions</source>
|
||
<translation>Ignoriere kurze Sitzungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="211"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Daten die kürzer als dieses Ereignis sind, werden nicht angezeigt<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="252"/>
|
||
<source>Day Split Time</source>
|
||
<translation>Tages Zwischenzeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="262"/>
|
||
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
|
||
<translation>Sitzungen vor dieser Zeit werden auf den voangegangenen Tag genommen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="282"/>
|
||
<source>Keep session data in memory to speed up revisiting days.</source>
|
||
<translation>Halten Sie Sitzungsdaten im Speicher um die Wiederanzeige der Tage zu beschleunigen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="285"/>
|
||
<source>Cache Session Data (uses more system memory)</source>
|
||
<translation>Cache-Sitzungs-Daten (verbraucht mehr Systemspeicher)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="316"/>
|
||
<source>Session Storage Options</source>
|
||
<translation>Sitzungs Speicher Optonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
||
|
||
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
|
||
and graph data older than 30 days..
|
||
|
||
Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||
<translation type="vanished">Dies hält eine Sicherung der SD-Karten Daten für ResMed Geräte,
|
||
|
||
ResMed Geräte mit hochauflösenden Daten, die älter als 7 Tage sind zu löschen,
|
||
Grafik und Daten, die älter als 30 Tage ..
|
||
|
||
Sleepyhead kann eine Kopie dieser Daten speichern, wenn Sie diese jemals brauchen werden, um Sie neu zu installieren.
|
||
(Sehr empfehlenswert, es sei denn, Ihre kurz auf Speicherplatz oder nicht über die Diagrammdaten care)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="349"/>
|
||
<source>Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended)</source>
|
||
<translation>SD-Karte Backups erstellen während des Imports (nur für ResMed, sehr zu empfehlen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="356"/>
|
||
<source>This makes SleepyHead's data take around half as much space.
|
||
But it makes import and day changing take longer..
|
||
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
|
||
<translation>Dies macht die Schlafmütze Daten etwa halb so groß.
|
||
Aber es macht den Import und den Wechsel zur Tagesansicht langsamer ..
|
||
Wenn Sie einen Computer mit einem kleinen Speicherplatz haben, ist dies eine gute Option.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="361"/>
|
||
<source>Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)</source>
|
||
<translation>Komprimieren der Sitzung Daten (Daten macht Sleepyhead kleiner, aber das wechseln zum Tag langsamer.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="368"/>
|
||
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
|
||
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
||
which is common on Mac & Linux platforms..
|
||
|
||
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
|
||
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
|
||
<translation>Komprimieren ResMed (EDF) Backups, um Speicherplatz zu sparen.
|
||
Gesicherte EDF-Dateien werden im. Gz-Format gespeichert,
|
||
die häufig auf Mac & Linux-Plattformen ist ..
|
||
|
||
Schlafmütze aus diesem komprimierten Backup-Verzeichnis nativ importieren ..
|
||
Wenn Sie ResScan verwenden werden die. Gz-Dateien benötigen, müssen aber zuerst dekomprimiert werden ..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="376"/>
|
||
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
||
<translation>Komprimieren Sie Backups SD-Karte (langsamer beim ersten Import, aber macht Backups kleiner)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="388"/>
|
||
<source>The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</source>
|
||
<translation>Die folgenden Optionen beeinflussen die Menge an Speicherplatz welcher Sleepyhead verwendet, und alle haben einen Einfluss darauf, wie lange derImport dauert.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="398"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Ändern Sie die SD-Backup-Komprimierungsoptionen nicht auf automatisch Backup-Daten komprimieren. </span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="429"/>
|
||
<source>&CPAP</source>
|
||
<translation>&CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="456"/>
|
||
<source>CPAP Mask Information</source>
|
||
<translation>CPAP Maskeninformation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="483"/>
|
||
<source>Mask Type</source>
|
||
<translation>Maskentyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="490"/>
|
||
<source>Generic mask type. Select the one that's closest to your mask.</source>
|
||
<translation>Generisches Maskentyp. Wählen Sie den aus, der Ihrer Maske am ehesten gleicht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="508"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Beschreibung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="515"/>
|
||
<source>The name of your mask, or at least the name you call it.</source>
|
||
<translation>Der Name der Maske, oder zumindest der Name, wie Sie die Maske bezeichnen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="528"/>
|
||
<source>Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine.
|
||
Note: Statistical Model is experimental.</source>
|
||
<translation>Methode der Berechnung, wenn unbeabsichtigte Lecks von Ihrem Gerät nicht zur Verfügung gestellt werden.
|
||
Hinweis: Statistisches Modell ist experimentell.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="533"/>
|
||
<source>Mask Profile</source>
|
||
<translation>Masken Profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="538"/>
|
||
<source>Statistical Model</source>
|
||
<translation>Statistische Modelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="552"/>
|
||
<source>Leak calcs</source>
|
||
<translation>Leck calcs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="565"/>
|
||
<source>Started Using</source>
|
||
<translation>Erste Schritte mit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="578"/>
|
||
<source>The date you started using this mask</source>
|
||
<translation>Das Datum, an dem Sie mit dieser Maske begonnen haben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="594"/>
|
||
<source>Leak Profile</source>
|
||
<translation>Leck Profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="608"/>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="613"/>
|
||
<source>Leak</source>
|
||
<translation>Leck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="626"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leak profiles currently does not work yet..</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leck Profile funktionieren derzeit noch nicht.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="655"/>
|
||
<source>Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA)</source>
|
||
<translation>Zeigt Respiratory Disturbance Index anstelle des Apnoe / Hypopnoe-Index (RDI = AHI + RERA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="658"/>
|
||
<source>Use RDI instead of AHI (PRS1 only)</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie anstelle von RDI AHI (nur PRS1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="665"/>
|
||
<source>Don't show any compliance information</source>
|
||
<translation>Keine Gewährungsinformationen mehr anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="668"/>
|
||
<source>Show Compliance</source>
|
||
<translation>Einhaltung Anzeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="698"/>
|
||
<source>Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.</source>
|
||
<translation>Tage mit der Benutzung des Gerätes mit unter 4 Stunden ist "nicht konform".mehr als 4 Stunden sind in Ordnung.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="701"/>
|
||
<source> hours</source>
|
||
<translation>Stunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="723"/>
|
||
<source>as over</source>
|
||
<translation>mehr als</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="730"/>
|
||
<source>of usage per night</source>
|
||
<translation>Nutzung pro Nacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="740"/>
|
||
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
||
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
|
||
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
|
||
<translation>Aktivieren/Deaktivieren experimentellen Veranstaltung Markieren von Verbesserungen.
|
||
Es wird erlaubt, Borderline-Ereignisse, und einige die Maschine verpasst.
|
||
Diese Option muss vor dem Import aktiviert werden, da sonst eine Reinigung erforderlich ist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="745"/>
|
||
<source>Custom User Event Flagging</source>
|
||
<translation>Individuelles Benutzerereignis Kennzeichnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="775"/>
|
||
<source>Flow Restriction</source>
|
||
<translation>Durchflussbegrenzung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="788"/>
|
||
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
|
||
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
|
||
<translation>Prozentualer Anteil der Einschränkung des Luftstroms aus dem Mittelwert.
|
||
Ein Wert von 20% eignet sich gut zum Nachweis von Apnoen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="792"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1274"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="826"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Individuelle Beflaggung ist ein experimentelles Verfahren zum Nachweis von Ereignissen, die von dem Gerät vorgegeben werden <span style=" text-decoration: underline;">not</span>in AHI enthalten.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="843"/>
|
||
<source>Duration of airflow restriction</source>
|
||
<translation>Dauer der Behinderung des Luftstroms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="846"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1319"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1332"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1355"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="859"/>
|
||
<source>Event Duration</source>
|
||
<translation>Veranstaltungdauer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="866"/>
|
||
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
|
||
<translation>Gerät für Duplikate von Ereignissen zulassen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="876"/>
|
||
<source>AHI/Hour Graph Settings</source>
|
||
<translation>AHI/ Stunde Grafik-Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="909"/>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Windows</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="916"/>
|
||
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
|
||
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.</source>
|
||
<translation>Stellt die Datenmenge für jeden Punkt in dem AHI/ Stunde Diagramm bereit.
|
||
Standardwerte auf 60 Minuten .. Sehr zu empfehlen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="920"/>
|
||
<source> minutes</source>
|
||
<translation>minuten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="936"/>
|
||
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
|
||
<translation>Setzen Sie den Zähler auf Null zu Beginn eines jeden (Zeit-) Abschnittes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="939"/>
|
||
<source>Zero Reset</source>
|
||
<translation>Nullsetzung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="968"/>
|
||
<source>CPAP Clock Drift</source>
|
||
<translation>CPAP Wecker benutzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="975"/>
|
||
<source>Don't touch this unless you know your CPAP clock is out.
|
||
Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver)</source>
|
||
<translation>Wählen Sie diese, wenn Sie wissen, dass Ihre CPAP Uhr aus ist.
|
||
Versuchen Sie mit Ihrer PC-Uhr zu synchronisieren (was im Zeitserver synchronisiert werden sollte)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="979"/>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>Sekunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="998"/>
|
||
<source>&Events</source>
|
||
<translation>&Veranstaltungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1019"/>
|
||
<source>Not entirely sure if this will get to live or not..</source>
|
||
<translation>Nicht ganz sicher, ob dies zu bekommen, um zu leben oder nicht ..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1039"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Zeigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1047"/>
|
||
<source>Colour</source>
|
||
<translation>Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1055"/>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>Veranstaltung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1060"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1069"/>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>Diagramme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1092"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Suche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1099"/>
|
||
<source>Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for.</source>
|
||
<translation>Filtert die Grafik-Liste. Suchen Sie einfach die Grfik die Sie starten wollen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1132"/>
|
||
<source>&Defaults</source>
|
||
<translation>& Standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1139"/>
|
||
<source>Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them</source>
|
||
<translation>Klicken Sie doppelt auf die (Y-Achse) min / max-Werte, um sie zu bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1150"/>
|
||
<source>&Oximetry</source>
|
||
<translation>&Oximertie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1171"/>
|
||
<source>Use Oximetry</source>
|
||
<translation>Verwenden Oxymetrie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1201"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Typ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1215"/>
|
||
<source>Contec CMS50</source>
|
||
<translation>Contec CMS50</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1229"/>
|
||
<source>Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible.</source>
|
||
<translation>Versucht, die Kräfte Oximetriedaten mit CPAP verlinken, wenn möglich.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1232"/>
|
||
<source>Link Oximetry and CPAP graphs</source>
|
||
<translation>Link-Oxymetrie und CPAP Diagramme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1252"/>
|
||
<source>Flag changes in oximetry stats</source>
|
||
<translation>Bezeichnungsveränderungen in Oxymetrie Statistik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1264"/>
|
||
<source>SPO2</source>
|
||
<translation>SPO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1271"/>
|
||
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Prozentualer Abfall der Sauerstoffsättigung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1293"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>Puls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1300"/>
|
||
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
|
||
<translation>Plötzliche Änderung in Pulsfrequenz von mindestens diesen Betrag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1303"/>
|
||
<source> bpm</source>
|
||
<translation> bpm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1316"/>
|
||
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Mindestdauer des Abfalsl der Sauerstoffsättigung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1329"/>
|
||
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
|
||
<translation>Mindestdauer von Pulswechsel-Ereignissen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1342"/>
|
||
<source>Discard chunks under</source>
|
||
<translation>Verwerfen Sie die Teile nach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1352"/>
|
||
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
|
||
<translation>Kleine Abschnitte von Oximetriedaten unter diesem Betrag, werden verworfen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1404"/>
|
||
<source>&General</source>
|
||
<translation>&Allgemein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1425"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1446"/>
|
||
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
|
||
<translation>Tagesansicht Navigationstasten wird die Tage ohne Datensätze überspringen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1449"/>
|
||
<source>Skip over Empty Days</source>
|
||
<translation>Leere Tage überspringen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1456"/>
|
||
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
|
||
Mainly affects the importer.</source>
|
||
<translation>Erlaubt die Verwendung von mehreren CPU-Kernen, wenn verfügbar, um die Leistung zu verbessern.
|
||
Vor allem wirkt sich das auf den Import von Daten aus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1460"/>
|
||
<source>Enable Multithreading</source>
|
||
<translation>aktivieren Multithreading</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1467"/>
|
||
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
||
<translation>Umgehen Sie den Login-Bildschirm und laden Sie das neueste Benutzerprofil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1470"/>
|
||
<source>Skip Login Screen</source>
|
||
<translation>Weiter mit Anmeldebildschirm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1489"/>
|
||
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
|
||
<translation>Änderungen an den folgenden Einstellungen benötigt einen Neustart, aber keine Neuberechnung.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1492"/>
|
||
<source>Preferred Calculation Methods</source>
|
||
<translation>Bevorzugte Berechnungsmethoden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1519"/>
|
||
<source>Middle Calculations</source>
|
||
<translation>Mittel Berechnungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1526"/>
|
||
<source>Upper Percentile</source>
|
||
<translation>Ober Prozentuale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1533"/>
|
||
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
|
||
as this is the only value available on summary-only days.</source>
|
||
<translation>Für Konsistenz sollten ResMed Nutzer hier 95% verwenden,
|
||
denn dies ist der einzige Wert in der Tageszusammenfassung der lieferbar ist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1547"/>
|
||
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
|
||
<translation>Mittlere ist für ResMed Benutzer empfohlen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1551"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mittlere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1556"/>
|
||
<source>Weighted Average</source>
|
||
<translation>gewichteter Durchschnitt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1561"/>
|
||
<source>Normal Average</source>
|
||
<translation>Normaler Durchschnitt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1581"/>
|
||
<source>ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency.</source>
|
||
<translation>ResMed Benutzer sollte 99. Perzentile für die visuelle Konsistenz verwenden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1585"/>
|
||
<source>True Maximum</source>
|
||
<translation>Echte Maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1590"/>
|
||
<source>99% Percentile</source>
|
||
<translation>99% Prozentuale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1598"/>
|
||
<source>Maximum Calcs</source>
|
||
<translation>Maximale Calcs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1615"/>
|
||
<source>Import Locations</source>
|
||
<translation>Importstandort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1646"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1653"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1694"/>
|
||
<source>Automatically Check For Updates</source>
|
||
<translation>Automatisch nach Updates suchen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1711"/>
|
||
<source>Check for new version every</source>
|
||
<translation>Alle auf neue Version prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1718"/>
|
||
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
|
||
<translation>Sourceforge hält dieses Projekt kostenlos .. Mit Rücksicht auf ihre Ressourcen ..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1734"/>
|
||
<source>days.</source>
|
||
<translation>Tagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1799"/>
|
||
<source>&Check for Updates now</source>
|
||
<translation>&Prüfen auf eine neue Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1822"/>
|
||
<source>Last Checked For Updates: </source>
|
||
<translation>Letzte Kontrolle Updates:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1835"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Textlabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1857"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Wenn Sie Interesse am Test neuer Features und Bugfixes haben, klicken Sie hier.</p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Aber bitte beachten Sie, dies wird manchmal bedeuten breaky Code werden ..</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1866"/>
|
||
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
|
||
<translation>Ich will versuchen, Versuchs-und Tests zu benutzen (Bitte nur fortgeschrittene Benutzer.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1890"/>
|
||
<source>&Appearance</source>
|
||
<translation>& Erscheinungsbild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1922"/>
|
||
<source>Graph Settings</source>
|
||
<translation>Diagramm-Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1929"/>
|
||
<source>Bar Tops</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1934"/>
|
||
<source>Line Chart</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1942"/>
|
||
<source>Overview Linecharts</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1967"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1995"/>
|
||
<source>milliseconds</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2061"/>
|
||
<source>Scroll Dampening</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2153"/>
|
||
<source>Overlay Flags</source>
|
||
<translation>Übersichtsbezeichnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2119"/>
|
||
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
|
||
</source>
|
||
<translation>Das visuelle Verfahren zur Darstellung von Wellenüberlagerungsansichten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2124"/>
|
||
<source>Standard Bars</source>
|
||
<translation>Standardbalken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2129"/>
|
||
<source>Top & Bottom Markers</source>
|
||
<translation>Oben & Unten Markierungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2137"/>
|
||
<source>Graph Height</source>
|
||
<translation>Diagrammhöhe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2087"/>
|
||
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
|
||
<translation>Standardanzeige Höhe von Diagrammen in Pixel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2015"/>
|
||
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
|
||
<translation>Wie lange sollen die Tooltips sichtbar bleiben?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1384"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronisieren Oxymetrie und CPAP Daten</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 Daten aus SpO2Review importiert (aus. Spor-Dateien) oder die serielle Import-Methode auswaehlen </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> Benoetige den korrekten Zeitstempel um zu Syncronisieren.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live-View-Modus (mit einem seriellen Kabel) ist eine Möglichkeit, um eine genaue Synchronisierung auf CMS50 Oximeter acheive, aber nicht für CPAP Taktdrift entgegenzuwirken.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Oximetry-Aufnahmemodus beginnen um </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">genau </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Wenn Sie Ihr CPAP Gerät starten, können Sie sofort syncronisieren. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Der Serienimportvorgang dauert von der Startzeit derletzten CPAP Nacht, ersten Sitzung. (Denken Sie daran, Ihre Daten CPAP zuerst importieren!)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="340"/>
|
||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
||
|
||
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
|
||
and graph data older than 30 days..
|
||
|
||
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2071"/>
|
||
<source>Tooltip Timeout</source>
|
||
<translation>Kurzinfo Zeitüberschreitung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2106"/>
|
||
<source>Graph Tooltips</source>
|
||
<translation>Diagramm Tooltips</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2188"/>
|
||
<source>Other Visual Settings</source>
|
||
<translation>Andere Visuelle Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2194"/>
|
||
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
|
||
Certain plots look more attractive with this on.
|
||
This also affects printed reports.
|
||
|
||
Try it and see if you like it.</source>
|
||
<translation>Anti-Aliasing gilt für eine Verbesserung der grphischen Darstellung ..
|
||
Bestimmte Darstellungen sehen besser aus wenn Sie das aktivieren.
|
||
Dies wirkt sich auch auf gedruckte Berichte Berichte aus.
|
||
|
||
Probieren Sie es aus und sehen, ob es Ihnen gefällt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2201"/>
|
||
<source>Use Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie Anti-Aliasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2208"/>
|
||
<source>Makes certain plots look more "square waved".</source>
|
||
<translation>Macht bestimmte Abschnitte vom Aussehen her "schwenkbar".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2211"/>
|
||
<source>Square Wave Plots</source>
|
||
<translation>Rechteckwelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2218"/>
|
||
<source>Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
|
||
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
|
||
the printing code.
|
||
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
|
||
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
|
||
<translation>Ermöglicht Graphen zu "screenshotted"für die Anzeige zu werden.
|
||
Das Event-Pannenkreisdiagramm verwendet diese Methode, wie auch
|
||
der Druck Code.
|
||
Leider sind einige ältere Computer / Qt-Versionen kann dazu führen,
|
||
diese Anwendung instabil mit dieser Funktion aktiviert sein.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2225"/>
|
||
<source>Show event breakdown pie chart</source>
|
||
<translation>Zeige Ereignis Aufschlüsselung im Kreisdiagramm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2232"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap-Caching ist eine Grafikbeschleunigungs Technik. Kann zu Problemen mit Zeichnen von Schrift in Ihrem Grafik-Anzeigebereich führen.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2239"/>
|
||
<source>Use Pixmap Caching</source>
|
||
<translation>Verwenden Pixmap Zwischenspeicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2246"/>
|
||
<source>Turn on/off the spinning "context" cube.
|
||
It really doesn't use that much resources.. :)</source>
|
||
<translation>Aktivieren / Deaktivieren der Spinn "Kontext"-Würfel.
|
||
Benötigt viel Ressourcen .. :)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2250"/>
|
||
<source>Animations && Fancy Stuff</source>
|
||
<translation>Animationen && gutes Material</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2257"/>
|
||
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
|
||
<translation>Ob sich ändernde yAchse Skalen durch Doppelklick auf yAchse Etiketten ermöglichen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2260"/>
|
||
<source>Allow YAxis Scaling</source>
|
||
<translation>Erlauben Sie YAxis Skalierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2279"/>
|
||
<source>Application Fonts</source>
|
||
<translation>Anwendungs Schriften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2314"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Schriftart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2333"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Größe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2352"/>
|
||
<source>Bold </source>
|
||
<translation>Fett </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2374"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Kursiv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2387"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Anwendung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2451"/>
|
||
<source>Graph Text</source>
|
||
<translation>Diagrammtext</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2512"/>
|
||
<source>Graph Titles</source>
|
||
<translation>Diagrammtitel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2573"/>
|
||
<source>Big Text</source>
|
||
<translation>Großer Text</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2634"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2691"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2698"/>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>&Ok</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Nasal Pillows</source>
|
||
<translation>Nasenpolster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Data Reindex Required</source>
|
||
<translation>Erforderliche Daten indizieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="359"/>
|
||
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
||
|
||
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
||
<translation>Ein Daten Reindizierung proceedure ist erforderlich, um diese Änderungen zu übernehmen. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern.
|
||
|
||
Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen vornehmen wollen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>Neustart erforderlich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="364"/>
|
||
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
|
||
in order for these changes to come into effect.
|
||
|
||
Would you like do this now?</source>
|
||
<translation>Eine oder mehrere der Änderungen, die Sie vorgenommen haben, benötigen das diese Anwendung neu gestartet wird,
|
||
damit diese Änderungen in Kraft treten.
|
||
|
||
Möchten Sie das jetzt tun?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Add this Location to the Import List</source>
|
||
<translation>Ort auf Importliste hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="678"/>
|
||
<source>Daily Graphs</source>
|
||
<translation>Tagesgrafik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="679"/>
|
||
<source>Overview Graphs</source>
|
||
<translation>Übersichtsdiagramm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="691"/>
|
||
<source>Graph</source>
|
||
<translation>Diagramm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="721"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>N/A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Oximetry Graphs</source>
|
||
<translation>Oximetriediagramm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation>Bestätigung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Grafik-Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen wollen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="847"/>
|
||
<source>This may not be a good idea</source>
|
||
<translation>Das ist keine gute Idee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="847"/>
|
||
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
||
<translation>ResMed S9 Maschinen routinemäßig bestimmte Daten von der SD-Karte, die älter als 7 und 30 Tagen (je nach Auflösung) zu löschen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="847"/>
|
||
<source>If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.</source>
|
||
<translation>Diese Daten können nicht zurückgeholt werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="847"/>
|
||
<source>If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
|
||
<translation>Wenn Sie Speicherplatz sparen müssen, denken Sie bitte daran, manuelle Backups zu erstellen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Are you sure you want to disable these backups?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie diese Sicherungen deaktivieren wollen?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="14"/>
|
||
<source>Select Profile</source>
|
||
<translation>Wählen Sie ein Profil aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="68"/>
|
||
<source>Start with the selected user profile.</source>
|
||
<translation>Beginnen Sie mit dem ausgewählten Benutzerprofil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="89"/>
|
||
<source>Create a new user profile.</source>
|
||
<translation>Erstellen Sie ein neues Benutzerprofil.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="106"/>
|
||
<source>Choose a different SleepyHead data folder.</source>
|
||
<translation>Wählen Sie einen anderen Schlafmütze Datenordner aus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="109"/>
|
||
<source>&Different Folder</source>
|
||
<translation>&Anderen Ordner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="136"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>Schlafmütze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="146"/>
|
||
<source>[version]</source>
|
||
<translation>(Version)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="169"/>
|
||
<source>Click here if you didn't want to start SleepyHead.</source>
|
||
<translation>Klicken Sie hier, wenn Sie nicht wollen, das Sleepyhead startet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="172"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>&Beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="207"/>
|
||
<source>Folder:</source>
|
||
<translation>Ordner:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="220"/>
|
||
<source>The current location of SleepyHead data store.</source>
|
||
<translation>Der aktuelle Ort der Schlafmütze Datenspeicher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="223"/>
|
||
<source>[data directory]</source>
|
||
<translation>[Datenverzeichnis]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="92"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Neues Profil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="71"/>
|
||
<source>&Select User</source>
|
||
<translation>&Wählen Sie einen Benutzer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Open Profile</source>
|
||
<translation>Profil Öffnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Profil bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Delete Profile</source>
|
||
<translation>Profil löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="105"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Enter Password for %1</source>
|
||
<translation>Passwort eingeben für %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="120"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="168"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Incorrect Password</source>
|
||
<translation>Inkorrektes Passwort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="122"/>
|
||
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
|
||
<translation>Sie haben das falsche Kennwort zu oft eingegeben.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Frage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Are you sure you want to trash the profile "%1"?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen wollen "%1"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Double Checking:
|
||
|
||
Do you really want "%1" profile to be obliterated?</source>
|
||
<translation>Doppelprüfung :
|
||
|
||
Wollen Sie wirklich das "%1"-Profil, löschen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile "%1" and all it's contained data..
|
||
|
||
Don't say you weren't warned. :-p</source>
|
||
<translation>Okay, ich bin einverstanden das Profil "%1" und alle enthaltenen Daten völlig auszulöschen ..
|
||
|
||
Sagen Sie nicht, dass Sie nicht gewarnt wurden. :-p</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="145"/>
|
||
<source>WTH???</source>
|
||
<translation>WTH???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="145"/>
|
||
<source>If you can read this you need to delete this profile directory manually (It's under %1)</source>
|
||
<translation>Wenn Sie dies lesen müssen Sie das Profil-Verzeichnis manuell löschen (es ist unter%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs.
|
||
|
||
Signed: Nasty Programmer</source>
|
||
<translation>Meheh ... Wenn Ihr versucht zu löschen, weil Sie das Passwort vergessen haben, ist das nicht richtig. Lesen Sie die Dokumentation.
|
||
|
||
Unterzeichnet: Nasty Programmer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Whoops.</source>
|
||
<translation>Hoppla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="180"/>
|
||
<source>There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1</source>
|
||
<translation>Es gab einen Fehler beim Löschen des Profil- Verzeichnis .. Sie müssen es manuell entfernen%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Passwort eingeben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="252"/>
|
||
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
|
||
<translation>Sie haben ein falsches Passwort zu oft eingegeben. Verlassen!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2362"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="361"/>
|
||
<source>No Data</source>
|
||
<translation>Keine Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="393"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="78"/>
|
||
<source>On</source>
|
||
<translation>An</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="394"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="79"/>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>Aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="253"/>
|
||
<source>cm</source>
|
||
<translation>cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="254"/>
|
||
<source>"</source>
|
||
<translation>"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="255"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="256"/>
|
||
<source>lb</source>
|
||
<translation>lb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="257"/>
|
||
<source>oz</source>
|
||
<translation>oz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Kg</source>
|
||
<translation>Kg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>cmH2O</source>
|
||
<translation>cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>Stunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="262"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>bpm</source>
|
||
<translation>bpm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="263"/>
|
||
<source>L/m</source>
|
||
<translation>L/m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="265"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fehler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Warnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="268"/>
|
||
<source>BMI</source>
|
||
<translation>BMI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Gewicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Zombie</source>
|
||
<translation>Mir geht es</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="271"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Pulsrate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>SpO2</source>
|
||
<translation>SpO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="273"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Plethy</source>
|
||
<translation>Plethy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Täglich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Überblick</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Oximetrie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Oximeter</source>
|
||
<translation>Oximeter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Event Flags</source>
|
||
<translation>Ereignisflaggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="284"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="285"/>
|
||
<source>BiPAP</source>
|
||
<translation>BiPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>Zweite Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="287"/>
|
||
<source>EPAP</source>
|
||
<translation>EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Min EPAP</source>
|
||
<translation type="unfinished">Min EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Max EPAP</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="290"/>
|
||
<source>IPAP</source>
|
||
<translation>IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IPAPLo</source>
|
||
<translation type="vanished">IPAPLo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IPAPHi</source>
|
||
<translation type="vanished">IPAPHi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="293"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="294"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation>ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="295"/>
|
||
<source>ST/ASV</source>
|
||
<translation>ST/ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Humidifier</source>
|
||
<translation>Luftbefeuchter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="299"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="127"/>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation>H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="300"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="126"/>
|
||
<source>OA</source>
|
||
<translation>OA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="301"/>
|
||
<source>A</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="302"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="125"/>
|
||
<source>CA</source>
|
||
<translation>KA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="129"/>
|
||
<source>FL</source>
|
||
<translation>FL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="304"/>
|
||
<source>LE</source>
|
||
<translation>LE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="305"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
|
||
<source>EP</source>
|
||
<translation>EP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="306"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
||
<source>VS</source>
|
||
<translation>VS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="307"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
|
||
<source>VS2</source>
|
||
<translation>SV2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="308"/>
|
||
<source>RERA</source>
|
||
<translation>RERA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="309"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="133"/>
|
||
<source>PP</source>
|
||
<translation>PP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="310"/>
|
||
<source>P</source>
|
||
<translation>P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="311"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="130"/>
|
||
<source>RE</source>
|
||
<translation>AAE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="312"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="135"/>
|
||
<source>NR</source>
|
||
<translation>NR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="313"/>
|
||
<source>NRI</source>
|
||
<translation>NRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="314"/>
|
||
<source>O2</source>
|
||
<translation>O2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="315"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>PC</source>
|
||
<translation>PC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="316"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation>UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="317"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation>UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="318"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="139"/>
|
||
<source>UF3</source>
|
||
<translation>UF3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="322"/>
|
||
<source>PS</source>
|
||
<translation>PS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="324"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<translation>RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="325"/>
|
||
<source>AI</source>
|
||
<translation>AI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="326"/>
|
||
<source>HI</source>
|
||
<translation>HI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="327"/>
|
||
<source>UAI</source>
|
||
<translation>UAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="328"/>
|
||
<source>CAI</source>
|
||
<translation>CAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="329"/>
|
||
<source>FLI</source>
|
||
<translation>FLI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="330"/>
|
||
<source>REI</source>
|
||
<translation>REI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="331"/>
|
||
<source>EPI</source>
|
||
<translation>EPI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ÃSR</source>
|
||
<translation type="vanished">ÄSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Min IPAP</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Max IPAP</source>
|
||
<translation type="unfinished">Max IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="332"/>
|
||
<source>ÇSR</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="124"/>
|
||
<source>PB</source>
|
||
<translation>RA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="337"/>
|
||
<source>IE</source>
|
||
<translation>IE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="338"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Insp. Time</source>
|
||
<translation>Insp. Zeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="339"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Exp. Time</source>
|
||
<translation>Exp. Zeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="340"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Resp. Event</source>
|
||
<translation>Resp. Ereignis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="341"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="129"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Flusslimitierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Flow Limit</source>
|
||
<translation>Fließgrenze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
||
<translation>Pat. Trig. Atem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Tgt. Min. Vent</source>
|
||
<translation>Tgt. Minute abreagieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="345"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Target Vent.</source>
|
||
<translation>Ziel Vent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="346"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Minute Vent.</source>
|
||
<translation>AMV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="347"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Tidal Volume</source>
|
||
<translation>Atemzugvolumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="348"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Resp. Rate</source>
|
||
<translation>Resp. Rate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="349"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Snore</source>
|
||
<translation>Schnarchen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Leak</source>
|
||
<translation>Leck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Leaks</source>
|
||
<translation>Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="352"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Total Leaks</source>
|
||
<translation>Anzahl der Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Unintentional Leaks</source>
|
||
<translation>Unbeabsichtigte Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="354"/>
|
||
<source>MaskPressure</source>
|
||
<translation>Maskendruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Flow Rate</source>
|
||
<translation>Fließrate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Sleep Stage</source>
|
||
<translation>Schlafstadium</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Verwendung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Sitzungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Pr. Relief</source>
|
||
<translation>Druckentlastung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Lesezeichen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="363"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>Schlafmütze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Model</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Brand</source>
|
||
<translation>Marke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>Serien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Machine</source>
|
||
<translation>Gerät</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Channel</source>
|
||
<translation>Kanal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="375"/>
|
||
<source>DOB</source>
|
||
<translation>Geb.:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Telefon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Adresse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>Email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>Patienten-Nr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Bedtime</source>
|
||
<translation>Schlafenszeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Wake-up</source>
|
||
<translation>Weckservice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Mask Time</source>
|
||
<translation>Maskenzeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Unbekannt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="386"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Keiner</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Bereit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="389"/>
|
||
<source>First</source>
|
||
<translation>Erster Tag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Last</source>
|
||
<translation>Letzter Tag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="392"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Ende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Durchschnitt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mittlere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>Avg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="402"/>
|
||
<source>W-Avg</source>
|
||
<translation>W-Durchschnitt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Import Fehler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="237"/>
|
||
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.
|
||
The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translation>Dieser Gerätedatensatz kann nicht in diesem Profil importiert werden.
|
||
Die Tagessätze überschneiden sich mit bereits vorhandenen Inhalte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/preferences.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Windows User</source>
|
||
<translation>Windows Benutzer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Es sind Software Änderungen vorgenommen wurden, die das Wiederherstellen der folgenden Geräte-Daten benötigen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="109"/>
|
||
<source>I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Das Programm kann diese Daten für Sieautomatisch reinigen, oder Sie können jetzt abbrechen und weiter in einer früheren Version bleiben.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version?</source>
|
||
<translation>Soll das Programm diese Daten für Sie reinigen, so dass Sie die neue Version benutzen können?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Machine Database Changes</source>
|
||
<translation>Gerätedatenbankänderungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Purge Failed</source>
|
||
<translation>Bereinigen fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can't start.. SleepyHead's Data folder needs to be removed manually
|
||
|
||
This folder currently resides at the following location:
|
||
</source>
|
||
<translation>Entschuldigung, konnte diese Daten nicht löschen, was bedeutet, diese Version von Schlafmütze kann nicht starten .. Daten-Ordner der Schlafmütze muss manuell entfernt werden
|
||
|
||
Dieser Ordner befindet sich derzeit an der folgender Position:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>Versionshinweise</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="134"/>
|
||
<source>&Ok, get on with it..</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="123"/>
|
||
<source>SleepyHead Update Notes</source>
|
||
<translation>Schlafmütze Änderungshinweise</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="126"/>
|
||
<source> Update</source>
|
||
<translation>Aktualisierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Sprache</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Frage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="274"/>
|
||
<source>No SleepyHead data folder was found.
|
||
|
||
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Choose or create new folder for SleepyHead data</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No SleepyHead data folder was found.
|
||
|
||
Would you like SleepyHead to use the default location for storing it's data?
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">Es wurden keine Schlafmütze Datenordner gefunden.
|
||
|
||
Möchten Sie einen anderen Speicherort auswählen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose or create new folder for Sleepyhead data</source>
|
||
<translation type="vanished">Wählen oder neue Ordner für die Schlafmütze Daten erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Exiting</source>
|
||
<translation>Verlassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="285"/>
|
||
<source>As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
|
||
|
||
Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||
<translation>Wenn Sie keinen Datenordner auswählen, wird Sleepyhead geschlossen.
|
||
|
||
Wenn sie das nächste Mal starten, werden Sie wieder gefragt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="288"/>
|
||
<source>No Directory</source>
|
||
<translation>Kein Verzeichnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="288"/>
|
||
<source>You did not select a directory.
|
||
|
||
SleepyHead will now start with your old one.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Sie haben kein Verzeichnis auszuwählt.
|
||
|
||
Schlafmütze wird nun mit Ihren alten Daten starten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="296"/>
|
||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
|
||
|
||
Are you sure you want to use this folder?
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Der Ordner, den Sie gewählt haben, beinhaltet noch gültige SleepHead Daten.
|
||
|
||
Sind Sie sicher, dass Sie diesen Ordner nutzen wollen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="629"/>
|
||
<source>About SleepyHead</source>
|
||
<translation>Über Schlafmütze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="644"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="648"/>
|
||
<source>&Donate</source>
|
||
<translation>&Spenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Unspecified</source>
|
||
<translation>Unspezifisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Nasal Pillows</source>
|
||
<translation>Nasenpolster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Hybrid F/F Mask</source>
|
||
<translation>Hybrid F / F-Maske</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Nasal Interface</source>
|
||
<translation>Nasen Schnittstelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Full-Face Mask</source>
|
||
<translation>Nase-Mund Maske</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="40"/>
|
||
<source>There are no graphs visible to print</source>
|
||
<translation>Im Druck sind keine Diagramme sichtbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie die Lesezeichen Bereiche in diesem Bericht anzeigen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="90"/>
|
||
<source>This make take some time to complete..
|
||
Please don't touch anything until it's done.</source>
|
||
<translation>Dieser Vorgang nimmt einige Zeit in Anspruch..
|
||
Bitte warten Sie, bis es fertig ist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Printing %1 Report</source>
|
||
<translation>Drucken %1 Bericht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="122"/>
|
||
<source>%1 Report</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="158"/>
|
||
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
|
||
</source>
|
||
<translation>: %1 Stunden, %2 Minuten, %3 Sekunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="222"/>
|
||
<source>RDI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>RDI %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="224"/>
|
||
<source>AHI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>AHI %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="251"/>
|
||
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
|
||
<translation>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="253"/>
|
||
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
|
||
<translation>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="257"/>
|
||
<source>UAI=%1 </source>
|
||
<translation>UAI=%1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="259"/>
|
||
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
|
||
<translation>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Reporting from %1 to %2</source>
|
||
<translation>Berichterstattung von %1 in %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Reporting data goes here</source>
|
||
<translation>Die Berichtsdaten befinden sich hier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Entire Day's Flow Waveform</source>
|
||
<translation>Gesamte Tages Flusswellenform</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Current Selection</source>
|
||
<translation>Aktuelle Auswahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Entire Day</source>
|
||
<translation>Ganzer Tag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="475"/>
|
||
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
|
||
<translation>Schlafmütze v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Page %1 of %2</source>
|
||
<translation>Seite%1 von%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="544"/>
|
||
<source>SleepyHead has finished sending the job to the printer.</source>
|
||
<translation>Schlafmütze hat den Auftrag an den Drucker geschlossen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="52"/>
|
||
<source>This is an unstable build so expect the possibility things will go wrong.</source>
|
||
<translation>Dies ist eine instabile Version. Es ist zu erwarten, dass etwas schief gehen kann.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Please report bugs you find here to SleepyHead's developer mailing list.</source>
|
||
<translation>Wenn Sie Fehler finden, teilen Sie uns Diese bitte mit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="55"/>
|
||
<source>This is a beta software and some functionality may not work as intended yet.</source>
|
||
<translation>Dies ist eine Beta-Software und einige Funktionen funktionieren möglicherweise nicht wie bisher.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.</source>
|
||
<translation>Bitte melden Sie alle Fehler, die Sie finden, auf der Schlafmütze Sourceforge-Seite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Jan</source>
|
||
<translation>Jan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Feb</source>
|
||
<translation>Feb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Mar</source>
|
||
<translation>März</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Apr</source>
|
||
<translation>Apr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="57"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>Mai</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Jun</source>
|
||
<translation>Jun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Jul</source>
|
||
<translation>Jul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Aug</source>
|
||
<translation>Aug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Sep</source>
|
||
<translation>Sep</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Oct</source>
|
||
<translation>Okt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Nov</source>
|
||
<translation>Nov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Dec</source>
|
||
<translation>Dez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Ereignisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Dauer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="283"/>
|
||
<source>(%%1 in events)</source>
|
||
<translation>(%%1 der Ereignisse)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!</source>
|
||
<translation>Konnte die Kanäle.xml nicht analysieren. Bitte beenden Sie den Vorgang!!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Therapiedruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Einatmungsdruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Niedrigster Inspirationsdruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Höchster Inspirationsdruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Ausatmungsdruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Pressure Support</source>
|
||
<translation>Druckunterstützung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="101"/>
|
||
<source>PS Min</source>
|
||
<translation>PS Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Pressure Support Minimum</source>
|
||
<translation>Druckunterstützung Minimum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="102"/>
|
||
<source>PS Max</source>
|
||
<translation>PS Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Pressure Support Maximum</source>
|
||
<translation>Druckunterstützung Maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Min Pressure</source>
|
||
<translation>Mindestdruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Kleinster Theraphiedruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Pr. Min</source>
|
||
<translation>Dr. Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Max Pressure</source>
|
||
<translation>Größter Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Größter Therapiedruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Pr. Max</source>
|
||
<translation>Dr. Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Ramp Time</source>
|
||
<translation>Rampenzeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Ramp Delay Period</source>
|
||
<translation>Rampen-Verzögerungszeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="105"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>Minuten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Rampen Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Starting Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Anlaufdruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Ramp Pr.</source>
|
||
<translation>Anlauf Dr.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Periodic Breathing</source>
|
||
<translation>Regelmäßige Atmung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="124"/>
|
||
<source>A period of periodic breathing</source>
|
||
<translation>Zeitraum der wiederkehrenden Atmung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Clear Airway Apnea</source>
|
||
<translation>Klarer Atemwegsverschluss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="125"/>
|
||
<source>An apnea where the airway is open</source>
|
||
<translation>Atemaussetzer obwohl Atemwege offen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="125"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="128"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="129"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="130"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="133"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="135"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>events/hr</source>
|
||
<translation>Ereignisse/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Obstructive Apnea</source>
|
||
<translation>Obstruktive Schlafapnoe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="126"/>
|
||
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
|
||
<translation>Eine Apnoe durch Obstruktion der Atemwege verursacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Hypopnea</source>
|
||
<translation>Hypopnoe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="127"/>
|
||
<source>A partially obstructed airway</source>
|
||
<translation>Teilweise behinderte Atemwege</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Unclassified Apnea</source>
|
||
<translation>Apnoe ohne Zuordnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="128"/>
|
||
<source>An apnea that could not fit into a category</source>
|
||
<translation>Ei Apnoe ohne Kategorie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="128"/>
|
||
<source>UA</source>
|
||
<translation>UA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="129"/>
|
||
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||
<translation>Eine Einschränkung bei der normalen Atmung, was zu einer Abflachung der Strömungswellenform führt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Respiratory Effort Related Arousal</source>
|
||
<translation>Atemanstrengung auf Erregung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="130"/>
|
||
<source>An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
||
<translation>Eine Einschränkung bei der Atmung, die entweder ein Erwachen oder eine Schlafstörung verursacht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Vibratory Snore</source>
|
||
<translation>Schnarchvibration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
||
<source>A vibratory snore</source>
|
||
<translation>Eine Schnarchvibration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
|
||
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
|
||
<translation>Eine Schnarchvibration die durch ein System One endeckt wird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Pressure Pulse</source>
|
||
<translation>Druckimpuls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="133"/>
|
||
<source>A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.</source>
|
||
<translation>Ein Druckimpuls um geschlossene Atemwege zu erkennen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Large Leak</source>
|
||
<translation>Großes Leck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="134"/>
|
||
<source>A large mask leak affecting machine performance.</source>
|
||
<translation>Eine zu große Maske beeinflußt die Geräteleistung.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="134"/>
|
||
<source>LL</source>
|
||
<translation>LL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Non Responding Event</source>
|
||
<translation>Kein Ereignis registriert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="135"/>
|
||
<source>A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.</source>
|
||
<translation>Eine Art von Atem Ereignis, welches auf keinen Druckanstieg reagiert.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Expiratory Puff</source>
|
||
<translation>Ausatem Hauch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
|
||
<translation>Intellipap Ereignis, bei der Sie mit dem Mund ausatmen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
|
||
<source>User Flag #1</source>
|
||
<translation>Benutzer Flagge # 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="139"/>
|
||
<source>A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.</source>
|
||
<translation>Der Schlafmütze Flusswellenformprozessor hat ein definierbares Ereignis erkannt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
||
<source>User Flag #2</source>
|
||
<translation>Benutzer Flagge # 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="139"/>
|
||
<source>User Flag #3</source>
|
||
<translation>Benutzer Flagge # 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Heart rate in beats per minute</source>
|
||
<translation>Die Herzfrequenz in Schlägen pro Minute</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
|
||
<translation>Blutsauerstoffsättigung in Prozent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>SpO2 %</source>
|
||
<translation>SpO2 %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Plethysomogram</source>
|
||
<translation>Plethysomogram</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>hz</source>
|
||
<translation>hz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
|
||
<translation>Eine optische Darstellung vom Herzrhythmus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Pulse Change</source>
|
||
<translation>Impulsänderung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
|
||
<translation>Eine plötzliche (frei definierbare) Veränderung der Herzfrequenz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>SpO2 Drop</source>
|
||
<translation>SpO2-Tropfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Ein plötzlicher (frei definierbarer) Abfall der Blutsauerstoffsättigung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>SD</source>
|
||
<translation>SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Breathing flow rate waveform</source>
|
||
<translation>Atemflussrate Wellenform</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="191"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="192"/>
|
||
<source>L/min</source>
|
||
<translation>L/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Mask Pressure</source>
|
||
<translation>Maskendruck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Mask Pressure (High resolution)</source>
|
||
<translation>Maskendruck (hohe Auflösung)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per breath</source>
|
||
<translation>Luftmenge pro Atemzug verdrängt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Graph displaying snore volume</source>
|
||
<translation>Graphische Anzeige Schnarchvolumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="188"/>
|
||
<source>??</source>
|
||
<translation>??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Minutenvolumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per minute</source>
|
||
<translation>Luftmenge pro Minute verdrängt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Respiratory Rate</source>
|
||
<translation>Atemfrequenz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Rate of breaths per minute</source>
|
||
<translation>Bewerten der Atemzüge pro Minute</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Bpm</source>
|
||
<translation>Bpm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Patient Triggered Breaths</source>
|
||
<translation>Durch Patienten ausgelöste Atemzüge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
|
||
<translation>Prozentualer Anteil der Atemzüge von Patienten ausgelöst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
|
||
<translation>Pat. Trig. Atemzüge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Leak Rate</source>
|
||
<translation>Leckrate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>Anzahl erkannter Masken Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<source>I:E Ratio</source>
|
||
<translation>I: E-Verhältnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
|
||
<translation>Verhältnis zwischen den expiratorischen Zeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<source>ratio</source>
|
||
<translation>Verhältnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Expiratory Time</source>
|
||
<translation>Ausatemzeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Time taken to breathe out</source>
|
||
<translation>in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="184"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation>Sekunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Inspiratory Time</source>
|
||
<translation>Einatemzeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Time taken to breathe in</source>
|
||
<translation>in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Respiratory Event</source>
|
||
<translation>Atem Ereignis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="186"/>
|
||
<source>A ResMed data source showing Respiratory Events</source>
|
||
<translation>Die ResMed Datenquelle, der Atem Ereignisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="186"/>
|
||
<source>events</source>
|
||
<translation>Ereignisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
|
||
<translation>Graphische Darstellung des Schweregrades der Flusslimitierungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Flow Limit.</source>
|
||
<translation>Fließgrenze.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>0-1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Target Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Zielminutenvolumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Target Minute Ventilation?</source>
|
||
<translation>Zielminutenvolumen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Maximum Leak</source>
|
||
<translation>Maximale Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="189"/>
|
||
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
|
||
<translation>Der Höchstsatz der Maskenlecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Max Leaks</source>
|
||
<translation>Max Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Apnea Hypopnea Index</source>
|
||
<translation>Apnoe-Hypopnoe-Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
|
||
<translation>Diagrammanzeige des AHI der letzten Stunde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>events/hour</source>
|
||
<translation>Ereignisse/Stunde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Total Leak Rate</source>
|
||
<translation>Gesamtleckrate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
|
||
<translation>Erkannte Masken Lecks einschließlich der natürlichen Masken Leckagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Median Leak Rate</source>
|
||
<translation>Mittlere Leckrate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>Mittlere Rate der bemerkten Masken Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Median Leaks</source>
|
||
<translation>Mittlere Lecks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Respiratory Disturbance Index</source>
|
||
<translation>Atem-Störungs-Verzeichnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
|
||
<translation>Diagrammanzeige des RDI der letzten Stunde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QextSerialPort</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="718"/>
|
||
<source>No Error has occurred</source>
|
||
<translation>Kein Fehler aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
|
||
<translation>Ungültige Dateibeschreibung (Port wurde nicht richtig geöffnet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
|
||
<translation>Kann Speicher nicht den Tabellen zuweisen (POSIX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
|
||
<translation>Ein nicht blockiert Signal empangen (POSIX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
|
||
<translation>
|
||
Betriebszeitüberschreitung (POSIX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="728"/>
|
||
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
|
||
<translation>Die Datei von der der Port geöffnet ist, ist kein gültiges Gerät</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="730"/>
|
||
<source>The port detected a break condition</source>
|
||
<translation>Der Port ist unterbrochen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="732"/>
|
||
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
|
||
<translation>Der Anschluss erkennt einen Rahmenfehler (in der Regel durch falsche Baudrate verursacht)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="734"/>
|
||
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
|
||
<translation>Es gab einen I /O-Fehler während der Kommunikation mit dem Port</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Character buffer overrun</source>
|
||
<translation>Zeichenpufferüberlauf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Receive buffer overflow</source>
|
||
<translation>Empfangspufferüberlauf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="740"/>
|
||
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
|
||
<translation>Der Port hat einen Paritätsfehler in den empfangenen Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Transmit buffer overflow</source>
|
||
<translation>Sendepufferüberlauf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="744"/>
|
||
<source>General read operation failure</source>
|
||
<translation>Allgemeiner Betriebsausfall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="746"/>
|
||
<source>General write operation failure</source>
|
||
<translation>Allgemeiner Schreibvorgangsausfall</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="748"/>
|
||
<source>The %1 file doesn't exists</source>
|
||
<translation>Die Datei%1 existiert nicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="750"/>
|
||
<source>Permission denied</source>
|
||
<translation>Zugriff verweigert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Device is already locked</source>
|
||
<translation>Gerät bereits gesperrt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/qextserialport/src/qextserialport.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Unknown error: %1</source>
|
||
<translation>Unbekannter Fehler:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuaGzipFile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
|
||
<translation type="vanished">QIODevice :: anhängen wird nicht für GZIP unterstützt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
|
||
<translation type="vanished">Öffnen gzip für Lesen und Schreiben wird nicht unterstützt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
|
||
<translation type="vanished">Sie können eine gzip entweder zum Lesen oder zum Schreiben öffnen. Welche ist es?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not gzopen() file</source>
|
||
<translation type="vanished">Gz-Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuaZIODevice</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
|
||
<translation type="vanished">QIO Geräte :: anhängen ist nicht für QuaZIO Gerät unterstützt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
|
||
<translation type="vanished">QIO Geräte :: Lesen Schreiben ist nicht für QuaZIO Gerät unterstützt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuaZipFilePrivate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quazipfile.cpp" line="217"/>
|
||
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
|
||
<translation>PLZ / UNZIP API-Fehler%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Report</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="27"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>Leere Seite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Summary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Please Import Some Data</source>
|
||
<translation>Bitte Importieren Sie einige Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="274"/>
|
||
<source>SleepyHead is pretty much useless without it.</source>
|
||
<translation>Schlafmütze ist ziemlich nutzlos ohne sie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="274"/>
|
||
<source>It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.</source>
|
||
<translation>Es könnte eine gute Idee sein, Vorlieben zuerst zu überprüfen, </ br> da gibt es einige Optionen, die Sie verändern können.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="274"/>
|
||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||
<translation>Der erste Import kann ein paar Minuten dauern.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="305"/>
|
||
<source>No CPAP Machine Data Imported</source>
|
||
<translation>Keine CPAP Gerätedaten importiert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="307"/>
|
||
<source>CPAP Statistics as of</source>
|
||
<translation>CPAP-Statistik ab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="313"/>
|
||
<source>No CPAP data available.</source>
|
||
<translation>Keine CPAP-Daten verfügbar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="315"/>
|
||
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
|
||
<translation>%1 Tag der CPAP-Daten, auf %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="317"/>
|
||
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
|
||
<translation>%1 Tagen CPAP-Daten zwischen %2 und %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="321"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="321"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Most Recent</source>
|
||
<translation>Letzter Tag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="321"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Last 7 Days</source>
|
||
<translation>Letzten 7 Tage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="321"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Last 30 Days</source>
|
||
<translation>Letzten 30 Tage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="321"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Last 6 months</source>
|
||
<translation>Letzten 6 Monate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="321"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Letztes Jahr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="332"/>
|
||
<source>RERA Index</source>
|
||
<translation>RERA Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Flow Limit Index</source>
|
||
<translation>Fließgrenze Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Hours per Night</source>
|
||
<translation>Stunden pro Nacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Min EPAP</source>
|
||
<translation>Min EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Max IPAP</source>
|
||
<translation>Max IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Average Pressure</source>
|
||
<translation>Durchschnittlicher Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="398"/>
|
||
<source>%1% Pressure</source>
|
||
<translation>%1% Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Average %1</source>
|
||
<translation>Durchschnittliche %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="429"/>
|
||
<source>%1% %2</source>
|
||
<translation>%1% %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Oximetry Summary</source>
|
||
<translation>Oxymetrie Zusammenfassung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="445"/>
|
||
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
|
||
<translation>%1 Tag Oxymetrie Daten, auf %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="447"/>
|
||
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
|
||
<translation>%1 Tagen CPAP-Daten zwischen %2 und %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Average SpO2</source>
|
||
<translation>Durchschnittliche Sauerstoffsättigung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Minimum SpO2</source>
|
||
<translation>Minimum SpO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="475"/>
|
||
<source>SpO2 Events / Hour</source>
|
||
<translation>SpO2 Ereignisse / Stunde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="482"/>
|
||
<source>% of time in SpO2 Events</source>
|
||
<translation>% Der Zeit im SpO2-Ereigniss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Average Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Durchschnittliche Pulsrate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Minimum Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Minimum Puls Rate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Maximum Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Maximum Puls Rate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
|
||
<translation>Impulsänderung Ereignisse / Stunde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Usage Information</source>
|
||
<translation>Nutzungsdaten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="703"/>
|
||
<source>Total Days</source>
|
||
<translation>Insgesamt Tage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Compliant Days</source>
|
||
<translation>konforme Tage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="712"/>
|
||
<source>Days AHI &gt;5.0</source>
|
||
<translation>Tage AHI &gt;5.0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Best&nbsp;%1</source>
|
||
<translation>Beste&nbsp;%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Worst&nbsp;%1</source>
|
||
<translation>Schlechte&nbsp;%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Best RX Setting</source>
|
||
<translation>Beste Empfangseinstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Worst RX Setting</source>
|
||
<translation>Schlechte Empfangseinstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="829"/>
|
||
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
||
<translation>Änderungen an den Einstellungen nur mit Absprache mit Ihrem Arzt durchführen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS Min</source>
|
||
<translation type="vanished">PS Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS Max</source>
|
||
<translation type="vanished">PS Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Pres.</source>
|
||
<translation type="vanished">Max Druck</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="837"/>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation>Tage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="839"/>
|
||
<source>FL</source>
|
||
<translation>FL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Pr. Rel.</source>
|
||
<translation>Pr. Rel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="943"/>
|
||
<source>The above has a threshold which excludes day counts less than %1 from the best/worst highlighting</source>
|
||
<translation>Die Ergebnisse in der Tabelle schließen die Tageszählungen(-graf) weniger als %1 vom besten/schlechtesten Ergebnis aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="950"/>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation>Geräte Informationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="956"/>
|
||
<source>First Use</source>
|
||
<translation>Datum der ersten Verwendung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/summary.cpp" line="957"/>
|
||
<source>Last Use</source>
|
||
<translation>Zuletzt Verwendet</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdaterWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="14"/>
|
||
<source>SleepyHead Updater</source>
|
||
<translation>Schlafmütze Updater</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="51"/>
|
||
<source>A new version of $APP is available</source>
|
||
<translation>Eine neue Version von $APP ist vorhanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="97"/>
|
||
<source>Version Information</source>
|
||
<translation>Versionsinformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="108"/>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>Versionshinweise</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="121"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>Leere Seite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="130"/>
|
||
<source>Build Notes</source>
|
||
<translation>Erstellen Sie Notizen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="174"/>
|
||
<source>Maybe &Later</source>
|
||
<translation>Möglicherweise &Später</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="194"/>
|
||
<source>&Upgrade Now</source>
|
||
<translation>&Jetzt ein Upgrade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="220"/>
|
||
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
|
||
<translation>Bitte warten Sie solange, bis Updates heruntergeladen und installiert wurden ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="234"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>Updates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="265"/>
|
||
<source>Component</source>
|
||
<translation>Komponente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="270"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="275"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Größe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="280"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Fortschritt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="289"/>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation>Anmelden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="317"/>
|
||
<source>Downloading & Installing Updates</source>
|
||
<translation>Herunterladen & Installieren von Updates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="337"/>
|
||
<source>&Finished</source>
|
||
<translation>&Fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Checking for SleepyHead Updates</source>
|
||
<translation>Es wird nach Updates für Schlafmütze gesucht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Requesting </source>
|
||
<translation>Anfordern </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Saving as </source>
|
||
<translation>Speichern als </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="188"/>
|
||
<source>XML update structure parsed cleanly</source>
|
||
<translation>XML-Update-Struktur sauber analysiert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="208"/>
|
||
<source>No updates were found for your platform.</source>
|
||
<translation>Es stehen keine neuen Updates zur Verfügung.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="241"/>
|
||
<source>SleepyHead Updates</source>
|
||
<translation>Schlafmütze Updates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="241"/>
|
||
<source>No new updates were found for your platform.</source>
|
||
<translation>Es wurden keine neuen Updates für Ihre Plattform gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="256"/>
|
||
<source>SleepyHead v%1, codename "%2"</source>
|
||
<translation>Schlafmütze v%1, Decknamen "%2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="258"/>
|
||
<source>platform notes</source>
|
||
<translation>Plattform Notizen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="262"/>
|
||
<source>A new version of SleepyHead is available!</source>
|
||
<translation>Eine neue Version von Schlafmütze ist vorhanden!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2</source>
|
||
<translation>Eine neue Version <b> v%1 </ b> zur Verfügung. Sie betreiben eine alte Version v%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="266"/>
|
||
<source>An update for SleepyHead is available.</source>
|
||
<translation>Ein Update für Schlafmütze ist vorhanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1</source>
|
||
<translation>Version <b>%1 </ b> zur Verfügung. Es wird derzeit ausgeführt v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="276"/>
|
||
<source>SleepyHead v%1 build notes</source>
|
||
<translation>Schlafmütze v%1 Aufbau Hinweise</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Update to QtLibs (v%1)</source>
|
||
<translation>Aktualisieren Sie QtLibs (v%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="286"/>
|
||
<source>There was an error parsing the XML Update file.</source>
|
||
<translation>Es gab einen Fehler beim Analysieren der XML Update Datei.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="304"/>
|
||
<source>%1 bytes received</source>
|
||
<translation>%1 Bytes empfangen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Redirected to </source>
|
||
<translation>umgeleitet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="343"/>
|
||
<source>File size mismatch for %1</source>
|
||
<translation>Dateigröße Fehlanpassung für%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="353"/>
|
||
<source>File integrity check failed for %1</source>
|
||
<translation>Datei-Integritätsprüfung fehlgeschlagen%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Extracting </source>
|
||
<translation>Extrahieren </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="430"/>
|
||
<source>You might need to reinstall manually. Sorry :(</source>
|
||
<translation>Möglicherweise müssen Sie manuell neu installieren. Es tut uns leid: (</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Ugh.. Something went wrong with unzipping.</source>
|
||
<translation>Pfui .. Etwas ist schiefgelaufen mit dem Entpacken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Gescheiterte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Download komplett</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="463"/>
|
||
<source>There was an error completing a network request:
|
||
|
||
(</source>
|
||
<translation>Es gab einen Fehler bei einer Netzwerkanfrage:
|
||
|
||
(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Update Complete!</source>
|
||
<translation>Update Komplett!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.</source>
|
||
<translation>Updates komplett. Schlafmütze muss jetzt neu starten, klicken Sie auf Fertig, um dies zu tun.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Update Failed :(</source>
|
||
<translation>Update fehlgeschlagen: (</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Download Error. Sorry, try again later.</source>
|
||
<translation>Download-Fehler. Es tut uns leid, versuchen Sie es später erneut.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Downloading & Installing Updates...</source>
|
||
<translation>Herunterladen & Installieren von Updates...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Please wait while downloading and installing updates.</source>
|
||
<translation>Bitte warten Sie, während das Herunterladen und die Installation von Updates läuft.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|