mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-08 04:00:44 +00:00
8884 lines
402 KiB
XML
8884 lines
402 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pl_PL">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&O programie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Release Notes</source>
|
|
<translation>Uwagi do wydania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Credits</source>
|
|
<translation>Zasługi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>GPL License</source>
|
|
<translation>Licencja GPL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Show data folder</source>
|
|
<translation>Pokaż folder danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>About OSCAR</source>
|
|
<translation>O programie OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Sorry, could not locate About file.</source>
|
|
<translation>Przepraszam, nie znaleziono pliku O programie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Sorry, could not locate Credits file.</source>
|
|
<translation>Przepraszam, nie znaleziono pliku Zasługi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Sorry, could not locate changelog.</source>
|
|
<translation>Przepraszam, nie znaleziono pliku ze zmianami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>OSCAR v%1</source>
|
|
<translation>OSCAR v%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Important:</source>
|
|
<translation>Ważne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceding, because attempting to roll back later may break things.</source>
|
|
<translation>Ponieważ jest to wersja pre-release wskazane jest <b>ręczne wykonanie kopii zapasowej folderu danych</b>, celem uniknięcia problemów w przyszłości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>To see if the license text is available in your language, see %1.</source>
|
|
<translation>Aby sprawdzić, czy tekst licencji jest dostępny w Twoim języku, zobacz %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMS50F37Loader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CMS50Loader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
|
|
<translation>Nie można uzyskać przekazu danych z pulsoksymetru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.</source>
|
|
<translatorcomment>no</translatorcomment>
|
|
<translation>Proszę sprawdzić czy wybrał "wysyłaj" w menu pulsoksymetru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Daily</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="435"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="506"/>
|
|
<source>Go to the previous day</source>
|
|
<translation>Idź do dnia poprzedzającego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="551"/>
|
|
<source>Show or hide the calender</source>
|
|
<translation>Pokaż/ukryj kalendarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="614"/>
|
|
<source>Go to the next day</source>
|
|
<translation>Idź do następnego dnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="674"/>
|
|
<source>Go to the most recent day with data records</source>
|
|
<translation>Idź do najpóźniejszego dnia z zapisanymi danymi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="861"/>
|
|
<source>Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="923"/>
|
|
<source>View Size</source>
|
|
<translation>Pokaż rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="968"/>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1401"/>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>Notatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1022"/>
|
|
<source>Journal</source>
|
|
<translation>dziennik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1050"/>
|
|
<source> i </source>
|
|
<translation> i </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1066"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1081"/>
|
|
<source>u</source>
|
|
<translation>u</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1094"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1116"/>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1126"/>
|
|
<source>Small</source>
|
|
<translation>Mały</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1131"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Średni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1136"/>
|
|
<source>Big</source>
|
|
<translation>Duży</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1195"/>
|
|
<source>Zombie</source>
|
|
<translation>Zombie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1208"/>
|
|
<source>I'm feeling ...</source>
|
|
<translation>Czuję ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1224"/>
|
|
<source>Weight</source>
|
|
<translation>Waga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1298"/>
|
|
<source>Awesome</source>
|
|
<translation>Super</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1336"/>
|
|
<source>B.M.I.</source>
|
|
<translation>B.M.I.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1352"/>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1373"/>
|
|
<source>Add Bookmark</source>
|
|
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1396"/>
|
|
<source>Starts</source>
|
|
<translation>Rozpoczyna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1409"/>
|
|
<source>Remove Bookmark</source>
|
|
<translation>Usuń zakładkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1502"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Flagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1554"/>
|
|
<source>Graphs</source>
|
|
<translation>Wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1579"/>
|
|
<source>Show/hide available graphs.</source>
|
|
<translation>Pokaż/ukryj dostępne wykresy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Breakdown</source>
|
|
<translation>Rozkład</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="207"/>
|
|
<source>events</source>
|
|
<translation>zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="218"/>
|
|
<source>UF1</source>
|
|
<translation>UF1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="219"/>
|
|
<source>UF2</source>
|
|
<translation>UF2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Time at Pressure</source>
|
|
<translation>Czas z ciśnieniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="514"/>
|
|
<source>No %1 events are recorded this day</source>
|
|
<translation>Tego dnia zarejestrowano %1 zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="616"/>
|
|
<source>%1 event</source>
|
|
<translation>%1 zdarzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="617"/>
|
|
<source>%1 events</source>
|
|
<translation>%1 zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Session Start Times</source>
|
|
<translation>Czas rozpoczęcia sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Session End Times</source>
|
|
<translation>Czas zakończenia sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Session Information</source>
|
|
<translation>Informacje o sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Oximetry Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje z pulsoksymetrem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Czas trwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="835"/>
|
|
<source>CPAP Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Sleep Stage Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje faz snu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Position Sensor Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje z czujnikiem pozycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Unknown Session</source>
|
|
<translation>Nieznana sesja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Machine Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia aparatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Machine Settings Unavailable</source>
|
|
<translation>Ustawienia aparatu niedostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Model %1 - %2</source>
|
|
<translation>Model %1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1076"/>
|
|
<source>PAP Mode: %1</source>
|
|
<translation>Tryb PAP- %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1080"/>
|
|
<source>(Mode/Pressure settings are guessed on this day.)</source>
|
|
<translation>(Ustawienia Tryb/Ciśnienie są zgadywane w tym dniu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>This day just contains summary data, only limited information is available.</source>
|
|
<translation>Ten dzień zawiera tylko dane sumaryczne, jest dostępna tylko ograniczona informacja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1198"/>
|
|
<source>TTIA</source>
|
|
<translation>TTIA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Total ramp time</source>
|
|
<translation>Całkowity czas rampy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>Time outside of ramp</source>
|
|
<translation>Czas poza rampą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1460"/>
|
|
<source>Unable to display Pie Chart on this system</source>
|
|
<translation>Nie można pokazać wykresu kołowego w tym systemie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1492"/>
|
|
<source>Sorry, this machine only provides compliance data.</source>
|
|
<translation>Niestety ten aparat dostarcza tylko danych o zgodności.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1511"/>
|
|
<source>"Nothing's here!"</source>
|
|
<translation>"Tu nic nie ma!"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2388"/>
|
|
<source>Hide all events</source>
|
|
<translation>Ukryj wszystkie zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2388"/>
|
|
<source>Show all events</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Oximeter Information</source>
|
|
<translation>Informacje pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Click to %1 this session.</source>
|
|
<translation>Kliknij aby %1 tę sesję.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="876"/>
|
|
<source>disable</source>
|
|
<translation>wyłączyć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="876"/>
|
|
<source>enable</source>
|
|
<translation>włączyć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="892"/>
|
|
<source>%1 Session #%2</source>
|
|
<translation>%1 sesja #%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="893"/>
|
|
<source>%1h %2m %3s</source>
|
|
<translation>%1h %2m %3s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="907"/>
|
|
<source>One or more waveform record(s) for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
|
|
<translation>Jeden lub więcej zapisów dla tej sesji ma uszkodzone dane. Niektóre wykresy mogą nie być poprawne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="923"/>
|
|
<source><b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing's changed since previous days.</source>
|
|
<translation><b> Uwaga</b> Wszystkie ustawienia pokazane poniżej są oparte na załozeniu, że nic się nie zmieniło względem poprzedzających dni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>SpO2 Desaturations</source>
|
|
<translation>Desaturacje SpO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Pulse Change events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia zmiany pulsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>SpO2 Baseline Used</source>
|
|
<translation>Użyta linia podstawowa SpO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>%1%2</source>
|
|
<translation>%1%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1198"/>
|
|
<source>Total time in apnea</source>
|
|
<translation>Całkowity czas bezdechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Time over leak redline</source>
|
|
<translation>Czas powyżej ostrzegawczej linii wycieku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1403"/>
|
|
<source>BRICK! :(</source>
|
|
<translation>CEGŁA :(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1447"/>
|
|
<source>Event Breakdown</source>
|
|
<translation>Rozkład zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1482"/>
|
|
<source>Sessions all off!</source>
|
|
<translation>Wszystkie sesje wyłączone!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1484"/>
|
|
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
|
|
<translation>Są sesje dla tego dnia, ale są wyłączone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1487"/>
|
|
<source>Impossibly short session</source>
|
|
<translation>Niemożliwie krótka sesja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1488"/>
|
|
<source>Zero hours??</source>
|
|
<translation>Zero godzin??</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1491"/>
|
|
<source>BRICK :(</source>
|
|
<translation>CEGŁA :(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1493"/>
|
|
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
|
|
<translation>Poskarż się sprzedawcy sprzętu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1514"/>
|
|
<source>Oscar is bored with this days lack of data.</source>
|
|
<translation>Oscar ma dość tych dni bez danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1804"/>
|
|
<source>Pick a Colour</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2065"/>
|
|
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
|
|
<translation>To zaznaczenie jest w obszarze obecnie wyłączonym..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2108"/>
|
|
<source>Bookmark at %1</source>
|
|
<translation>Zrób zakładkę przy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2295"/>
|
|
<source>Show all graphs</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2316"/>
|
|
<source>Hide all graphs</source>
|
|
<translation>Ukryj wszystkie wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportCSV</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="14"/>
|
|
<source>Export as CSV</source>
|
|
<translation>Eksportuj jako CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="24"/>
|
|
<source>Dates:</source>
|
|
<translation>Daty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="37"/>
|
|
<source>Resolution:</source>
|
|
<translation>Rozdzielczość:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="46"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="53"/>
|
|
<source>Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="60"/>
|
|
<source>Daily</source>
|
|
<translation>Dziennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="85"/>
|
|
<source>Filename:</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="107"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="114"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Wyeksportuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="131"/>
|
|
<source>Start:</source>
|
|
<translation>Początek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="154"/>
|
|
<source>End:</source>
|
|
<translation>Koniec:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="192"/>
|
|
<source>Quick Range:</source>
|
|
<translation>Szybki zakres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="200"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Most Recent Day</source>
|
|
<translation>Najnowszy dzień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="205"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Last Week</source>
|
|
<translation>Ostatni tydzień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="210"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Last Fortnight</source>
|
|
<translation>Ostatnie dwa tygodnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Last Month</source>
|
|
<translation>Ostatni miesiąc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="220"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Last 6 Months</source>
|
|
<translation>Ostatnie 6 miesięcy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="225"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Last Year</source>
|
|
<translation>Ostatni rok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="230"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Everything</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="235"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Wybór własny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="72"/>
|
|
<source>OSCAR_</source>
|
|
<translation>OSCAR_</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Details_</source>
|
|
<translation>Szczegóły_</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Sessions_</source>
|
|
<translation>Sesje_</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Summary_</source>
|
|
<translation>Podsumowanie_</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Select file to export to</source>
|
|
<translation>Wybór pliku do eksportu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="87"/>
|
|
<source>CSV Files (*.csv)</source>
|
|
<translation>Pliki CSV (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
|
<source>DateTime</source>
|
|
<translation>Data i czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Session</source>
|
|
<translation>Sesja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Event</source>
|
|
<translation>Zdarzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Data/Duration</source>
|
|
<translation>Data/Czas trwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Session Count</source>
|
|
<translation>Ilość sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="208"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Total Time</source>
|
|
<translation>Czas całkowity</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
|
<source>AHI</source>
|
|
<translation>AHI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="213"/>
|
|
<source> Count</source>
|
|
<translation> Ilość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="221"/>
|
|
<source>%1% </source>
|
|
<translation>%1% </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FPIconLoader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Błąd importu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="140"/>
|
|
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.</source>
|
|
<translation>Ten zapis z aparatu nie moze być zaimportowany do tego profilu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
|
|
<translation>Zapis z dnia nakłada się na istniejący zapis.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Help</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.ui" line="92"/>
|
|
<source>Hide this message</source>
|
|
<translation>Ukryj tę wiadomość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.ui" line="198"/>
|
|
<source>Search Topic:</source>
|
|
<translation>Temat wyszukiwania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.</source>
|
|
<translation>Pliki pomocy dla %1 nie są dotąd dostępne i będą wyświetlone w %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Help files do not appear to be present.</source>
|
|
<translation>Nie ma plików pomocy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="69"/>
|
|
<source>HelpEngine did not set up correctly</source>
|
|
<translation>Pomoc nie jest prawidłowo ustawiona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="75"/>
|
|
<source>HelpEngine could not register documentation correctly.</source>
|
|
<translation>Pomoc nie może prawidłowo zarejestrować dokumentacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Contents</source>
|
|
<translation>Zawartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Indeks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Wyszukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="100"/>
|
|
<source>No documentation available</source>
|
|
<translation>Brak dostępnej dokumentacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Please wait a bit.. Indexing still in progress</source>
|
|
<translatorcomment>Poczekaj, indeksowanie w trakcie</translatorcomment>
|
|
<translation>Poczekaj, indeksowanie w trakcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="214"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="215"/>
|
|
<source>%1 result(s) for "%2"</source>
|
|
<translation>%1 wynik(ów) dla "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/help.cpp" line="216"/>
|
|
<source>clear</source>
|
|
<translation>czysty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MD300W1Loader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć pliku pulsoksymetru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
|
<translatorcomment>Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:</translatorcomment>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku pulsoksymetru:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="942"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="996"/>
|
|
<source>Report Mode</source>
|
|
<translation>Tryb raportu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1003"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1013"/>
|
|
<source>Monthly</source>
|
|
<translation>Miesięcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1020"/>
|
|
<source>Date Range</source>
|
|
<translation>Zakres dat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1391"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1441"/>
|
|
<source>Daily</source>
|
|
<translation>Dziennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1485"/>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Przegląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1529"/>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1044"/>
|
|
<source>Oximetry</source>
|
|
<translation>Pulsoksymetria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1579"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1629"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2805"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2830"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2848"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2864"/>
|
|
<source>&Data</source>
|
|
<translation>&Dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2868"/>
|
|
<source>&Advanced</source>
|
|
<translation>&Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3185"/>
|
|
<source>Report an Issue</source>
|
|
<translation>Zgłoś problem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2888"/>
|
|
<source>Rebuild CPAP Data</source>
|
|
<translation>Przebuduj dane CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2909"/>
|
|
<source>&Import Data</source>
|
|
<translation>&Zaimportuj dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2917"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Preferencje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2922"/>
|
|
<source>&Profiles</source>
|
|
<translation>&Profile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3170"/>
|
|
<source>Show Performance Information</source>
|
|
<translation>Pokaż informację o wydajności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3175"/>
|
|
<source>CSV Export Wizard</source>
|
|
<translation>Kreator ekportu CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3180"/>
|
|
<source>Export for Review</source>
|
|
<translation>Eksport do przeglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="97"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>W&yjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2927"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2932"/>
|
|
<source>View &Daily</source>
|
|
<translation>Widok &Dziennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2940"/>
|
|
<source>View &Overview</source>
|
|
<translation>Widok &Przegląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2948"/>
|
|
<source>View &Welcome</source>
|
|
<translation>Widok &Witaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2956"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2967"/>
|
|
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
|
<translation>Użyj &AntiAliasing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2980"/>
|
|
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
|
<translation>&Przełącznik PełenEkran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2991"/>
|
|
<source>Show Debug Pane</source>
|
|
<translation>Pokaż okno debugowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2999"/>
|
|
<source>&Reset Graph Layout</source>
|
|
<translation>&Resetuj układ wykresów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3004"/>
|
|
<source>Take &Screenshot</source>
|
|
<translation>Zrób &Zrzut ekranu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3012"/>
|
|
<source>O&ximetry Wizard</source>
|
|
<translation>Kreator Pulso&xymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3020"/>
|
|
<source>Print &Report</source>
|
|
<translation>Drukuj &Raport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3025"/>
|
|
<source>&Edit Profile</source>
|
|
<translation>&Edytuj profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3154"/>
|
|
<source>Daily Calendar</source>
|
|
<translation>Kalendarz Dzienny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3162"/>
|
|
<source>Backup &Journal</source>
|
|
<translation>Zapisz &Dziennik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3030"/>
|
|
<source>Online Users &Guide</source>
|
|
<translation>&Przewodnik użytkownika online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="441"/>
|
|
<source>OSCAR</source>
|
|
<translation>OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1347"/>
|
|
<source>Profiles</source>
|
|
<translation>Profile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2872"/>
|
|
<source>Purge Oximetry Data</source>
|
|
<translation>Wyczyść dane pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2972"/>
|
|
<source>&About OSCAR</source>
|
|
<translation>&O programie OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3035"/>
|
|
<source>&Frequently Asked Questions</source>
|
|
<translation>&Często zadawane pytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3040"/>
|
|
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
|
<translation>&Automatyczne czyszczenie danych pulsoksymetrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3121"/>
|
|
<source>Toggle &Line Cursor</source>
|
|
<translation>Przełącz Kursor &Linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3045"/>
|
|
<source>Change &User</source>
|
|
<translation>Zmień &Użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3050"/>
|
|
<source>Purge &Current Selected Day</source>
|
|
<translation>Wyczyść &wybrany dzień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3061"/>
|
|
<source>Right &Sidebar</source>
|
|
<translation>Prawy &pasek boczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3140"/>
|
|
<source>Daily Sidebar</source>
|
|
<translation>Dzienny pasek boczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3069"/>
|
|
<source>View S&tatistics</source>
|
|
<translation>Pokaż s&tatystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1320"/>
|
|
<source>Navigation</source>
|
|
<translation>Nawigacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1751"/>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2746"/>
|
|
<source>Records</source>
|
|
<translation>Zapisy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2878"/>
|
|
<source>Purge ALL CPAP Data</source>
|
|
<translation>Wyczyść WSZYSTKIE dane CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2809"/>
|
|
<source>Exp&ort Data</source>
|
|
<translation>Wyeksp&ortuj dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3072"/>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3075"/>
|
|
<source>View Statistics</source>
|
|
<translation>Pokaż statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3083"/>
|
|
<source>Import &ZEO Data</source>
|
|
<translation>Importuj dane &ZEO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3088"/>
|
|
<source>Import RemStar &MSeries Data</source>
|
|
<translation>Importuj dane RemStar &MSeries</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3093"/>
|
|
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
|
<translation>Terminologia zaburzeń snu &Słownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3098"/>
|
|
<source>Change &Language</source>
|
|
<translation>Zmień &Język</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3103"/>
|
|
<source>Change &Data Folder</source>
|
|
<translation>Zmień folder &danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3108"/>
|
|
<source>Import &Somnopose Data</source>
|
|
<translation>Importuj dane pozycji &snu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="3113"/>
|
|
<source>Current Days</source>
|
|
<translation>Bieżące dni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="466"/>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2165"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Witaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&O programie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="639"/>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1860"/>
|
|
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
|
|
<translation>Proszę czekać, importuję z kopii zapasowej folderu (ów)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Import Problem</source>
|
|
<translation>Problem z importem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
|
|
<translation>Proszę włóż kartę danych CPAP...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
|
|
<translation>Dostęp do importu został zablokowany podczas trwających przeliczeń.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="848"/>
|
|
<source>CPAP Data Located</source>
|
|
<translation>Zlokalizowano dane CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
|
<translation>Proszę pamiętać o wskazaniu do importu katalogu głównego folderu lub litery dysku twojej karty, nie podfolderu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Import Reminder</source>
|
|
<translation>Przypomnienie o imporcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Importing Data</source>
|
|
<translation>Importuję dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1031"/>
|
|
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
|
|
<translation>Ten program został stworzony do pomocy w przeglądaniu danych uzyskanych z aparatu CPAP, używanego w terapii różnych zaburzeń snu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
|
|
<translation>To jest wersja beta, może nie zachowywać się przewidywalnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Help Browser</source>
|
|
<translation>Przeglądarka pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="282"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Loading profile "%1"</source>
|
|
<translation>Ładowanie profilu:"%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Import is already running in the background.</source>
|
|
<translation>Import działa w tle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Processing import list...</source>
|
|
<translation>Przetwarzam listę importu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Welcome to OSCAR</source>
|
|
<translation>Witaj w programie OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>About OSCAR</source>
|
|
<translation>O programie OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>OSCAR has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
|
|
<translation>OSCAR został zaprojektowany przez programistę z własnymi doświadczeniami z zaburzeniami snu, i ukształtowany przez wielu innych testerów z podobnymi uwarunkowaniami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Please report any bugs you find to the OSCAR developer's group.</source>
|
|
<translation>Proszę zgłaszać problemy z programem do grupy rozwijającej program OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1038"/>
|
|
<source>Currenly supported machines:</source>
|
|
<translation>Aktualnie wspierane aparaty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1039"/>
|
|
<source>CPAP</source>
|
|
<translation>CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1040"/>
|
|
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)</source>
|
|
<translation>Philips Respironics System One (modele CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV )</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
|
|
<translation>ResMed S9 modele (CPAP, Auto, VPAP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
|
|
<translation>DeVilbiss Intellipap (Auto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
|
|
<translation>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
|
|
<translation>Pulsoksymetry Contec CMS50D+, CMS50E i CMS50F (nie 50FW)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
|
|
<translation>Przystawka pulsoksymetr ResMed S9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Online Help Resources</source>
|
|
<translation>Źródła pomocy online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>Note:</source>
|
|
<translation>Notatka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.</source>
|
|
<translation>Nie zalecam używania wbudowanej przeglądarki do normalnego surfowania po sieci, będzie działać ale jej głównym zadaniem jest przeglądanie pomocy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
|
|
<translation>(nie obsluguje szyfrowania SSL, stąd wpisywanie haseł czy innych danych osobistych nie jest bezpieczne)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1086"/>
|
|
<source>This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.</source>
|
|
<translation>Program jest udostępniany na licencji <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License version 3</a>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>The authors will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
|
|
<translation>Autorzy nie będą odpowiedzialni za szkody wynikłe z użycia tego oprogramowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1223"/>
|
|
<source>Please open a profile first.</source>
|
|
<translation>Proszę najpierw otworzyć profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1440"/>
|
|
<source>The User's Guide is not yet implemented</source>
|
|
<translation>Poradnik użytkownika nie działa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1446"/>
|
|
<source>The FAQ is not yet implemented</source>
|
|
<translation>FAQ nie działa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1694"/>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1721"/>
|
|
<source>If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.</source>
|
|
<translation>Jeżeli to widać, restart się nie powiódł. Trzeba to zrobić ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Na pewno chcesz przebudować wszystkie dane dla :
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>Please note, that this could result in loss of graph data if OSCAR's backups have been disabled or interfered with in any way.</source>
|
|
<translation>Gdy kopie zapasowe są wyłączone lub zaburzone w inny sposób, może to spowodować utratę danych wykresów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1845"/>
|
|
<source>For some reason, OSCAR does not have any backups for the following machine:</source>
|
|
<translation>Z pewnych powodów OSCAR nie ma żadnych kopii zapasowych dla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1900"/>
|
|
<source>You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's machine database for the following machine:</p></source>
|
|
<translation>Usuwasz <font size=+2>bezpowrotnie</font> bazę danych dla aparatu:</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2463"/>
|
|
<source>Export review is not yet implemented</source>
|
|
<translation>Podgląd eksportu chwilowo niedostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2478"/>
|
|
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
|
|
<translation>Zgłaszanie problemów chwilowo niedostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1064"/>
|
|
<source>Further Information</source>
|
|
<translation>Inne informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.</source>
|
|
<translation>Tutaj <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>uwagi dot. wydania</a> dla tej wersji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
|
<translation>Dodatkowo kilka <a href='qrc:/docs/usage.html'>notatek o używaniu</a>, i parę istotnych wskazówek dla użytkowników makówek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia</source>
|
|
<translation>O <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>bezdechu sennym</a> na Wikipedii (zmień język)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
|
|
<translation>Przyjazne fora:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1074"/>
|
|
<source><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</source>
|
|
<translation><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1083"/>
|
|
<source>Copyright:</source>
|
|
<translation>Prawa autorskie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1085"/>
|
|
<source>License:</source>
|
|
<translation>Licencja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1089"/>
|
|
<source>DISCLAIMER:</source>
|
|
<translation>ZASTRZEŻENIE:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
|
|
<translation>To <font color='red'><u>NIE JEST</u></font> oprogramowanie medyczne. Używane jest raczej jako przeglądarka danych, nie ma gwarancji dokładności i poprawności wyświetlanych danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
|
|
<translation>Lekarz powinien być pierwszym i najlepszym źródłem, odpowiedzialnym za opiekę nad zdrowiem pacjenta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>*** <u>Use at your own risk</u> ***</source>
|
|
<translation>*** <u>Używaj na własne ryzyko</u>***</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2441"/>
|
|
<source>%1's Journal</source>
|
|
<translation>Dziennik %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2443"/>
|
|
<source>Choose where to save journal</source>
|
|
<translation>Wybierz, gdzie zapisać dziennik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2443"/>
|
|
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
|
<translation>Pliki XML (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1847"/>
|
|
<source>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
|
|
<translation>Jeżeli utworzyłeś <i>swoje<b>własne</b>kopie zapasowe WSZYSTKICH swoich danych CPAP</i> nadal możesz wykonać tą czynność, ale będziesz musiał ręcznie przywrócić dane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1848"/>
|
|
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
|
<translation>Naprawdę chcesz to zrobić?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
|
|
<translation>Ponieważ brak wewnętrznej kopii zapasowej, musisz użyć własnej do odbudowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1864"/>
|
|
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)</source>
|
|
<translation>Czy chcesz importować z własnych kopii zapasowych teraz? (nie będziesz widział żadnych danych z tego aparatu dopóki nie importujesz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1902"/>
|
|
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
|
|
<translation>Uwaga, folder kopii zapasowych pozostanie na swoim miejscu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1903"/>
|
|
<source>Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Jesteś <b>absolutnie pewny</b>, że chcesz to zrobić?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1953"/>
|
|
<source>A file permission error casued the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:</source>
|
|
<translation>Z uwagi na prawa dostępu do pliku usuwanie nie powiodło się, musisz ręcznie usunąć folder :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2002"/>
|
|
<source>No help is available.</source>
|
|
<translation>Brak pomocy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2236"/>
|
|
<source>The Glossary is not yet implemented</source>
|
|
<translation>Słownik jeszcze nie działa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2242"/>
|
|
<source>Donations are not implemented</source>
|
|
<translation>Darowizny jeszcze nie działają</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2380"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
|
|
<translation>Jesteś pewny, że chcesz usunąć dane pulsoksymetrii dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2382"/>
|
|
<source><b>Please be aware you can not undo this operation!</b></source>
|
|
<translation><b>UWAGA! Tej operacji nie da się cofnąć!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2403"/>
|
|
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
|
|
<translation>Najpierw należy wybrać dzień z ważnymi danymi pulsoksymetrii w widoku dziennym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Zaimportowano %1 sesji CPAP
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Import Success</source>
|
|
<translation>Import zakończony pomyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Already up to date with CPAP data at
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Aktualne z danymi CPAP na
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Aktualne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Couldn't find any valid Machine Data at
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie mogę znaleźć odpowiednich danych w
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Choose a folder</source>
|
|
<translation>Wybierz folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="841"/>
|
|
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
|
|
<translation>Struktura plików %1 dla %2 jest zlokalizowana w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="843"/>
|
|
<source>A %1 file structure was located at:</source>
|
|
<translation>Struktura plików %1 została zlokalizowana w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Would you like to import from this location?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz importować z tej lokalizacji?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="852"/>
|
|
<source>Specify</source>
|
|
<translation>Sprecyzuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1075"/>
|
|
<source><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></source>
|
|
<translation>Angielskojęzyczne forum <a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
|
<translation>Dostęp do preferencji został zablokowany do czasu zakończenia obliczeń.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1269"/>
|
|
<source>Updates are not yet implemented</source>
|
|
<translation>Uaktualnienia jeszcze nie działają</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1323"/>
|
|
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
|
<translation>Błąd przy zapisywaniu zrzutu ekranu do pliku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1325"/>
|
|
<source>Screenshot saved to file "%1"</source>
|
|
<translation>Zrzut ekranu zapisany do pliku "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1693"/>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1720"/>
|
|
<source>Gah!</source>
|
|
<translation>Gah!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2196"/>
|
|
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
|
|
<translation>Problem z otwarciem pliku ZEO: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2200"/>
|
|
<source>Zeo CSV Import complete</source>
|
|
<translation>Ukończono import Zeo CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2222"/>
|
|
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
|
<translation>Problem z otwarciem pliku blokującego MSeries: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2226"/>
|
|
<source>MSeries Import complete</source>
|
|
<translation>Ukończono import MSeries</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2279"/>
|
|
<source>There was a problem opening Somnopose Data File: </source>
|
|
<translation>Problem z otwarciem pliku danych Pozycji Snu: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2283"/>
|
|
<source>Somnopause Data Import complete</source>
|
|
<translation>Ukończono import danych Pozycji Snu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MinMaxWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1907"/>
|
|
<source>Auto-Fit</source>
|
|
<translation>Autodopasowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1908"/>
|
|
<source>Defaults</source>
|
|
<translation>Domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1909"/>
|
|
<source>Override</source>
|
|
<translation>Nadpisanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1910"/>
|
|
<source>The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.</source>
|
|
<translation>Tryb skalowania osi Y. "Autodopasowanie" dla skalowania automatycznego, "Domyślne" dla ustawień odpowiednio dla producenta, "Nadpisanie" dla wyboru własnego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1916"/>
|
|
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
|
|
<translation>Minimalna wartość osi Y. Może być liczbą ujemną jeśli tak chcesz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1917"/>
|
|
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
|
|
<translation>Maksymalna wartość osi Y. Musi być większa od minimalnej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1952"/>
|
|
<source>Scaling Mode</source>
|
|
<translation>Tryb skalowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1974"/>
|
|
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
|
|
<translation>Ten przycisk resetuje Min i Max do Autodopasowania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewProfile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit User Profile</source>
|
|
<translation>Edytuj profil użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="70"/>
|
|
<source>I agree to all the conditions above.</source>
|
|
<translation>Zgadzam się na wszystkie powyższe warunki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="111"/>
|
|
<source>User Information</source>
|
|
<translation>Informacje o użytkowniku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="137"/>
|
|
<source>User Name</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="152"/>
|
|
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
|
<translation>Trzymaj dzieci z daleka..Nic więcej.. To nie oznacza super bezpieczeństwa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="155"/>
|
|
<source>Password Protect Profile</source>
|
|
<translation>Profil chroniony hasłem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="182"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="196"/>
|
|
<source>...twice...</source>
|
|
<translation>...dwukrotnie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="213"/>
|
|
<source>Locale Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia lokalizacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="285"/>
|
|
<source>Country</source>
|
|
<translation>Kraj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="253"/>
|
|
<source>TimeZone</source>
|
|
<translation>Strefa czasowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="54"/>
|
|
<source>about:blank</source>
|
|
<translation>about:blank</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="240"/>
|
|
<source>DST Zone</source>
|
|
<translation>Strefa czasu letniego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="320"/>
|
|
<source>Personal Information (for reports)</source>
|
|
<translation>Informacje osobiste (do raportów)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="344"/>
|
|
<source>First Name</source>
|
|
<translation>Imię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="354"/>
|
|
<source>Last Name</source>
|
|
<translation>Nazwisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="364"/>
|
|
<source>It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.</source>
|
|
<translation>Oczywiście można to pominąć, ale przybliżony wiek jest potrzebny do precyzyjniejszych obliczeń.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="367"/>
|
|
<source>D.O.B.</source>
|
|
<translation>Data urodzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="383"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Płeć biologiczna jest czasem potrzebna do precyzyjniejszych obliczeń, ale można to pominąć.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="386"/>
|
|
<source>Gender</source>
|
|
<translation>Płeć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="399"/>
|
|
<source>Male</source>
|
|
<translation>Męska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="404"/>
|
|
<source>Female</source>
|
|
<translation>Żeńska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="420"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wzrost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="459"/>
|
|
<source>metric</source>
|
|
<translation>metryczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="464"/>
|
|
<source>archiac</source>
|
|
<translation>archaiczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="477"/>
|
|
<source>Contact Information</source>
|
|
<translation>Informacje kontaktowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="504"/>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="779"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="521"/>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="810"/>
|
|
<source>Email</source>
|
|
<translation>Email</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="531"/>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="800"/>
|
|
<source>Phone</source>
|
|
<translation>Telefon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="576"/>
|
|
<source>CPAP Treatment Information</source>
|
|
<translation>Leczenie CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="603"/>
|
|
<source>Date Diagnosed</source>
|
|
<translation>Data diagnozy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="617"/>
|
|
<source>Untreated AHI</source>
|
|
<translation>AHI bez leczenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="631"/>
|
|
<source>CPAP Mode</source>
|
|
<translation>Tryb CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="639"/>
|
|
<source>CPAP</source>
|
|
<translation>CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="644"/>
|
|
<source>APAP</source>
|
|
<translation>APAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="649"/>
|
|
<source>Bi-Level</source>
|
|
<translation>Bi-Level</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="654"/>
|
|
<source>ASV</source>
|
|
<translation>ASV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="662"/>
|
|
<source>RX Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie RX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="708"/>
|
|
<source>Doctors / Clinic Information</source>
|
|
<translation>Informacje o lekarzu/klinice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="735"/>
|
|
<source>Doctors Name</source>
|
|
<translation>Nazwisko lekarza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="752"/>
|
|
<source>Practice Name</source>
|
|
<translation>Nazwa praktyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="762"/>
|
|
<source>Patient ID</source>
|
|
<translation>ID pacjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="877"/>
|
|
<source>OSCAR</source>
|
|
<translation>OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="955"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="971"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Wstecz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="987"/>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="283"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation>&Następny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Select Country</source>
|
|
<translation>Wybierz kraj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="111"/>
|
|
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</source>
|
|
<translation>Ten program jest przeznaczony do pomocy w ocenie danych z aparatu CPAP i akcesoriów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="116"/>
|
|
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
|
|
<translation>PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
|
|
<translation>Dokładność przedstawionych danych nie jest gwarantowana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
|
|
<translation>Jakiekolwiek raporty są przeznaczone do UŻYTKU OSOBISTEGO i W ŻADNYM WYPADKU nie służą do celów diagnostyki medycznej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
|
|
<translation>Używasz tego programu wyłącznie na własne ryzyko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Welcome to Open Source CPAP Reviewer</source>
|
|
<translation>Witaj w OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="114"/>
|
|
<source>OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
|
|
<translation>OSCAR jest udostępniany jako wolne oprogramowanie pod <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, i nie daje gwarancji ani praw do roszczeń z jakiegokolwiek powodu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="117"/>
|
|
<source>OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
|
|
<translation>OSCAR ma służyć pomocą w przeglądaniu danych CPAP, ale nie zastępowaniu pomocy lekarskiej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.</source>
|
|
<translation>Autorzy nie ponoszą odpowiedzialności za cokolwiek mającego związek z używaniem oprogramowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="132"/>
|
|
<source>OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019 Nightowl Software</source>
|
|
<translation>Prawa autorskie: &copy;2011-2018 Mark Watkins, częściowo :&copy;2019 Nightowl Software</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Please provide a username for this profile</source>
|
|
<translation>Proszę podać nazwę użytkownika dla tego profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Passwords don't match</source>
|
|
<translation>Hasła nie są jednakowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Profile Changes</source>
|
|
<translation>Zmiany profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Accept and save this information?</source>
|
|
<translation>Czy zaakceptować i zapisać informacje?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="272"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="448"/>
|
|
<source>&Close this window</source>
|
|
<translation>&Zamknij okno</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Overview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="68"/>
|
|
<source>Range:</source>
|
|
<translation>Zakres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="82"/>
|
|
<source>Last Week</source>
|
|
<translation>Ostatni tydzień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="87"/>
|
|
<source>Last Two Weeks</source>
|
|
<translation>Ostatnie 2 tygodnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="92"/>
|
|
<source>Last Month</source>
|
|
<translation>Ostatni miesiąc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="97"/>
|
|
<source>Last Two Months</source>
|
|
<translation>Ostatnie dwa miesiące</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="102"/>
|
|
<source>Last Three Months</source>
|
|
<translation>Ostatnie trzy miesiące</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="107"/>
|
|
<source>Last 6 Months</source>
|
|
<translation>Ostatnie 6 miesięcy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="112"/>
|
|
<source>Last Year</source>
|
|
<translation>Ostatni rok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="117"/>
|
|
<source>Everything</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="122"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Własne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="130"/>
|
|
<source>Start:</source>
|
|
<translation>Początek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="153"/>
|
|
<source>End:</source>
|
|
<translation>Koniec:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="176"/>
|
|
<source>Reset view to selected date range</source>
|
|
<translation>Zresetuj widok do wybranego zakresu dat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="244"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="225"/>
|
|
<source>Toggle Graph Visibility</source>
|
|
<translation>Przełącz widoczność wykresów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="260"/>
|
|
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
|
|
<translation>Pokaż listę wykresów do włączenia/wyłączenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.ui" line="264"/>
|
|
<source>Graphs</source>
|
|
<translation>Wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Respiratory
|
|
Disturbance
|
|
Index</source>
|
|
<translation>Wskaźnik
|
|
Zaburzeń
|
|
Oddechowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Apnea
|
|
Hypopnea
|
|
Index</source>
|
|
<translation>Wskaźnik
|
|
Niedotlenienie
|
|
Bezdech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Usage</source>
|
|
<translation>Użycie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Usage
|
|
(hours)</source>
|
|
<translation>Użycie
|
|
(godziny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Session Times</source>
|
|
<translation>Czasy sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Total Time in Apnea</source>
|
|
<translation>Całkowity czas bezdechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Total Time in Apnea
|
|
(Minutes)</source>
|
|
<translation>Całkowity czas bezdechu
|
|
(minuty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Body
|
|
Mass
|
|
Index</source>
|
|
<translation>Indeks
|
|
Masy
|
|
Ciała (BMI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="210"/>
|
|
<source>How you felt
|
|
(0-10)</source>
|
|
<translation>Jak się czułeś
|
|
(0-10)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Show all graphs</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Hide all graphs</source>
|
|
<translation>Ukryj wszystkie wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OximeterImport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="61"/>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Oximeter Import Wizard</source>
|
|
<translation>Kreator importu pulsoksymetrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="768"/>
|
|
<source>Skip this page next time.</source>
|
|
<translation>Następnym razem pomiń tę stronę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="866"/>
|
|
<source>Where would you like to import from?</source>
|
|
<translation>Skąd chcesz importować?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="967"/>
|
|
<source>CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.</source>
|
|
<translation>Użytkownicy CMS50E/F, jeśli importujecie bezpośrednio, nie wybierajcie wysyłki zanim OSCAR poprosi o to.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1004"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jeżeli jest to włączone, OSCAR automatycznie zresetuje zegar wewnętrzny CMS50 używając bieżącego czasu komputera.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1077"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before OSCAR saves your session, you won't get it back.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ta opcja wymaże importowaną sesję z pulsoksymetru po zakończeniu importu. </p><p>Używaj ostrożnie, to jest nieodwracalne.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1106"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ta opcja pozwoli importować (przez kabel) z wewnętrznej pamięci pulsoksymetru. </p><p>Po wybraniu tej opcji, niektóre pulsoksymetry będą wymagały wybrania w menu pulsoksymetru rozpoczęcia przesyłu danych. </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1148"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Jeśli nie przeszkadza Ci bycie podłączonym do włączonego komputera całą noc, ta opcja dostarczy wykresu pletyzmograficznego, który pokaże rytm pracy serca powyżej normalnych wskazań SpO2. </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1154"/>
|
|
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
|
|
<translation>Zapis podłączenia do komputera przez noc(dostarcza pletyzmogram)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1187"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ta opcja pozwala na importowanie z plików danych utworzonych przez oprogramowanie pulsoksymetru, jak np. SpO2Review.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1193"/>
|
|
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
|
|
<translation>Importuj z plików danych zachowanych przez inny program, np. SpO2Review</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1272"/>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1319"/>
|
|
<source>Please connect your oximeter device</source>
|
|
<translation>Proszę podłączyć pulsoksymetr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1290"/>
|
|
<source>If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.</source>
|
|
<translation>Jeśli można to przeczytać, prawdopodobnie źle ustawiono typ pulsoksymetru w preferencjach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1345"/>
|
|
<source>Press Start to commence recording</source>
|
|
<translation>Naciśnij Start aby rozpocząć zapis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1391"/>
|
|
<source>Show Live Graphs</source>
|
|
<translation>Pokaż wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1422"/>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1676"/>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Czas trwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1458"/>
|
|
<source>SpO2 %</source>
|
|
<translation>SpO2 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1540"/>
|
|
<source>Pulse Rate</source>
|
|
<translation>Częstość pulsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1632"/>
|
|
<source>Multiple Sessions Detected</source>
|
|
<translation>Wykryto wiele sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1671"/>
|
|
<source>Start Time</source>
|
|
<translation>Czas rozpoczęcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1681"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1698"/>
|
|
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
|
|
<translation>Import zakończony. Jaki był czas rozpoczęcia zapisu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1722"/>
|
|
<source>Day recording (normally would of) started</source>
|
|
<translation>Dzień (normalnie byłby)rozpoczęcia zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1768"/>
|
|
<source>Oximeter Starting time</source>
|
|
<translation>Czas uruchomienia pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1780"/>
|
|
<source>I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.</source>
|
|
<translation>Chcę użyć czasu wewnętrznego zegara pulsoksymetru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1796"/>
|
|
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.</source>
|
|
<translation>Wystartowałem pulsoksymetr o niemal tym samym czasie co aparat CPAP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1857"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Uwaga: zsynchronizowanie z z rozpoczęciem sesji CPAP zawsze będzie dokładniejsze.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1878"/>
|
|
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
|
|
<translation>Wybierz sesję CPAP do synchronizacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1917"/>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1956"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1998"/>
|
|
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
|
|
<translation>Tu możesz ręcznie dopasować czas, jeśli potrzebne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2019"/>
|
|
<source>HH:mm:ssap</source>
|
|
<translation>HH:mm:ssap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2116"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2097"/>
|
|
<source>&Information Page</source>
|
|
<translation>&Strona informacyjna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="823"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Uwaga: </span><span style=" font-style:italic;">Upewnij się, ze wybrałeś właściwy pulsoksymetr, inaczej import nie powiedzie się.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="910"/>
|
|
<source>Select Oximeter Type:</source>
|
|
<translation>Wybierz typ pulsoksymetru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="921"/>
|
|
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</source>
|
|
<translation>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="926"/>
|
|
<source>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</source>
|
|
<translation>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="931"/>
|
|
<source>ChoiceMMed MD300W1</source>
|
|
<translation>ChoiceMMed MD300W1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1007"/>
|
|
<source>Set device date/time</source>
|
|
<translation>Ustaw czas i datę urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1014"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Zaznacz w celu włączenia uaktualnienia identyfikatora urządzenia przy następnym imporcie. Przydatne jak masz kilka pulsoksymetrów.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1017"/>
|
|
<source>Set device identifier</source>
|
|
<translation>Ustaw identyfikator urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1036"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Tu możesz wprowadzić 7-literową nazwę dla tego pulsoksymetru.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1080"/>
|
|
<source>Erase session after successful upload</source>
|
|
<translation>Skasuj sesję po udanym przesłaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1112"/>
|
|
<source>Import directly from a recording on a device</source>
|
|
<translation>Importuj bezpośrednio z urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1237"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Przypomnienie dla użyszkodników CPAP: </span><span style=" color:#fb0000;">Czy pamiętałeś najpierw zaimportować sesję CPAP?<br/></span>Jeśli zapomnisz, nie będziesz miał właściwego czasu do synchronizacji tej sesji pulsoksymetru..<br/>Aby zapewnić dobrą synchronizację urządzeń, zawsze staraj się startować oba w jednym czasie.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1648"/>
|
|
<source>Please choose which one you want to import into OSCAR</source>
|
|
<translation>Proszę wybierz, który chcesz importować do programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1825"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>OSCAR potrzebuje czasu rozpoczęcia aby wiedzieć, gdzie zaimportować tę sesję pulsoksymetru.</p><p>Wybierz jedną z następujących opcji:</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2135"/>
|
|
<source>&Retry</source>
|
|
<translation>&Spróbuj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2154"/>
|
|
<source>&Choose Session</source>
|
|
<translation>&Wybierz sesję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2173"/>
|
|
<source>&End Recording</source>
|
|
<translation>&Koniec zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2192"/>
|
|
<source>&Sync and Save</source>
|
|
<translation>&Synchronizuj i zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2211"/>
|
|
<source>&Save and Finish</source>
|
|
<translation>&Zapisz i zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="2230"/>
|
|
<source>&Start</source>
|
|
<translation>&Rozpocznij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
|
|
<translation>Poszukiwanie kompatybilnego pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
|
|
<translation>Nie wykryto podłączonego pulsoksymetru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
|
|
<translation>Łączenie z pulsoksymetrem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Renaming this oximeter from '%1' to '%2'</source>
|
|
<translation>Zmiana nazwy tego pulsoksymetru z %1' na %2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.</source>
|
|
<translation>Inna nazwa pulsoksymetru. Jeżeli masz tylko jeden, i używasz go w obu profilach, ustaw jednakową nazwę w obu profilach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="298"/>
|
|
<source>"%1", session %2</source>
|
|
<translation>"%1" sesja %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Nothing to import</source>
|
|
<translation>Nic do zaimportowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Your oximeter did not have any valid sessions.</source>
|
|
<translation>Pulsoksymetr nie zawiera ważnych sesji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Waiting for %1 to start</source>
|
|
<translation>Czekam na %1 z rozpoczęciem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
|
|
<translation>Czekam aż urządzenie rozpocznie przesył danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Select upload option on %1</source>
|
|
<translation>Wybierz opcję przesyłu danych na %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="330"/>
|
|
<source>You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.</source>
|
|
<translation>Musisz powiedzieć pulsoksymetrowi żeby zaczął wysyłać dane do komputera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...</source>
|
|
<translation>Proszę podłącz pulsoksymetr, wejdź do jego menu i wybierz przesyłanie danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="363"/>
|
|
<source>%1 device is uploading data...</source>
|
|
<translation>Urządzenie %1 wysyła dane...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
|
|
<translation>Poczekaj aż pulsoksymetr zakończy przesyłanie danych. Nie odłączaj pulsoksymetru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Oximeter import completed..</source>
|
|
<translation>Import danych pulsoksymetru zakończony..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Select a valid oximetry data file</source>
|
|
<translation>Wybierz ważny plik danych pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)</source>
|
|
<translation>Pliki pulsoksymetru (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="429"/>
|
|
<source>No Oximetry module could parse the given file:</source>
|
|
<translation>Żaden moduł pulsoksymetrii nie mógł przeanalizować danego pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Live Oximetry Mode</source>
|
|
<translation>Tryb live pulsoksymetrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Live Oximetry Stopped</source>
|
|
<translation>Tryb live pulsoksymetrii zatrzymany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Live Oximetry import has been stopped</source>
|
|
<translation>Import w trybie live pulsoksymetrii zatrzymany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Oximeter Session %1</source>
|
|
<translation>Sesja pulsoksymetru %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1116"/>
|
|
<source>OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</source>
|
|
<translation>OSCAR daje możliwość śledzenia danych pulsoksymetru razem z danymi CPAP, co daje wgląd na efektywność leczenia. Można też przeglądać dane osobno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)</source>
|
|
<translation>OSCAR obecnie współpracuje z modelami Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50I.( Uwaga - bezpośrednie importowanie przez bluetooth raczej niemożliwe.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1127"/>
|
|
<source>If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</source>
|
|
<translation>Jeżeli próbujesz zsynchronizować dane pulsoksymetru i CPAP, upewnij się, że zaimportowałeś sesje CPAP najpierw!!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.</source>
|
|
<translation>Aby OSCAR mógł prawidłowo znaleźć i zaimportować dane, potrzebujesz sterowników (np. USB to Serial UART). Szukaj ich %1 tutaj%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Oximeter not detected</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Couldn't access oximeter</source>
|
|
<translation>Nie ma dostępu do pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Starting up...</source>
|
|
<translation>Startuję ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="478"/>
|
|
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
|
|
<translation>Jeśli po paru sekundach nadal to widzisz, skasuj i spróbuj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Live Import Stopped</source>
|
|
<translation>Import w trybie live pulsoksymetrii zatrzymany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="577"/>
|
|
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
|
|
<translation>%1 sesje na %2, początek o %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="581"/>
|
|
<source>No CPAP data available on %1</source>
|
|
<translation>Brak danych CPAP na %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="587"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="709"/>
|
|
<source>Recording...</source>
|
|
<translation>Zapisuję...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Finger not detected</source>
|
|
<translation>Nie wykryto palca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="816"/>
|
|
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
|
|
<translation>Chcę użyć czasu który mój komputer użył do tej sesji live pulsoksymetru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="819"/>
|
|
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.</source>
|
|
<translation>Potrzebuję ręcznie ustawić czas, bo mój pulsoksymetr nie ma zegara.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="831"/>
|
|
<source>Something went wrong getting session data</source>
|
|
<translation>Coś poszło nie tak z pozyskaniem danych sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1112"/>
|
|
<source>Welcome to the Oximeter Import Wizard</source>
|
|
<translation>Witaj w Kreatorze importu pulsoksymetrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</source>
|
|
<translation>Pulsoksymetry to urządzenia medyczne używane do pomiaru saturacji tlenem krwi. Podczas długotrwałego bezdechu oraz u pacjentów oddychających nieprawidłowo saturacja krwi tlenem obniża się znacznie, mogąc powodować problemy wymagające obserwacji medycznej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.</source>
|
|
<translation>Możesz zauważyć, że niektóre firmy rebrandują pulsoksymetry,jak np. Contec CMS50xx pod nową nazwą jak np. Pulox PO-200, PO-300, PO-400. One też powinny współpracować.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1123"/>
|
|
<source>It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</source>
|
|
<translation>Może także odczytywać pliki .dat z pulsoksymetru ChoiceMMed MD300W1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1125"/>
|
|
<source>Please remember:</source>
|
|
<translation>Proszę zapamiętaj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1129"/>
|
|
<source>Important Notes:</source>
|
|
<translation>Ważne notatki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1132"/>
|
|
<source>Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</source>
|
|
<translation>Urządzenia Contec CMS50D+ nie mają wbudowanego zegara i nie rejestrują czasu rozpoczęcia sesji. Jeżeli nie masz sesji CPAP do podpięcia zapisu, musisz ręcznie wpisać czas rozpoczęcia po zakończeniu importu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1134"/>
|
|
<source>Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</source>
|
|
<translation>Nawet dla urządzeń z wewnętrznym zegarem warto wykształcić nawyk rozpoczynania sesji pulsoksymetru razem z CPAP, gdyż zegary CPAP potrafią być niedokładne i nie zawsze łatwo je przestawić.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Oximetry</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="89"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="102"/>
|
|
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
|
|
<translation>d/MM/yy h:mm:ss AP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="131"/>
|
|
<source>R&eset</source>
|
|
<translation>R&esetuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="160"/>
|
|
<source>SpO2</source>
|
|
<translation>SpO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="245"/>
|
|
<source>Pulse</source>
|
|
<translation>Puls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="346"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="366"/>
|
|
<source>&Open .spo/R File</source>
|
|
<translation>&Otwórz plik .spo/R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="385"/>
|
|
<source>Serial &Import</source>
|
|
<translation>&Import seryjny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="398"/>
|
|
<source>&Start Live</source>
|
|
<translation>&Rozpocznij sesję live</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="421"/>
|
|
<source>Serial Port</source>
|
|
<translation>Port szeregowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="450"/>
|
|
<source>&Rescan Ports</source>
|
|
<translation>&Ponownie skanuj porty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Preferencje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>&Import</source>
|
|
<translation>&Importuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Combine Close Sessions </source>
|
|
<translation>Połącz krótkie sesje </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="164"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="731"/>
|
|
<source>Minutes</source>
|
|
<translation>Minuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
|
|
</source>
|
|
<translation>Wielokrotne sesje bliższe siebie niż dana wielkość będą zachowane w tym samym dniu.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>Ignore Short Sessions</source>
|
|
<translation>Ignoruj krótkie sesje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="266"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sesje krótsze niż te nie będą wyświetlane<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="310"/>
|
|
<source>Day Split Time</source>
|
|
<translation>Czas podziału dnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
|
|
<translation>Sesje zaczynające się przed tym czasem będą zapisane z dniem poprzedzającym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="393"/>
|
|
<source>Session Storage Options</source>
|
|
<translation>Opcje zapisu sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="439"/>
|
|
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
|
<translation>Kompresuj kopie zapasowe kart SD (pierwszy import wolniej, ale kopie będą mniejsze)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="417"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Zmiana kompresji kopii zapasowej karty SD nie powoduje automatycznej rekompresji danych kopii zapasowej. </span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="637"/>
|
|
<source>&CPAP</source>
|
|
<translation>&CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1267"/>
|
|
<source>Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.</source>
|
|
<translation>Uwzględniaj dni z użyciem mniejszym jako "niewystarczające". Użycie 4-godzinne zwykle jest uważane za wystarczające.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1270"/>
|
|
<source> hours</source>
|
|
<translation> godziny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="945"/>
|
|
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
|
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
|
|
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
|
|
<translation>Włącz/wyłącz eksperymentalne wzmocnienie oznaczanie zdarzeń.
|
|
Pozwala to na wykrycie zdarzeń granicznychi takich, które przegapił aparat.
|
|
Ta opcja musi być włączona przed importem, w innym przypadku wymagane jest czyszczenie danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1023"/>
|
|
<source>Flow Restriction</source>
|
|
<translation>Ograniczenia przepływu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1064"/>
|
|
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
|
|
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
|
|
<translation>Procent ograniczenia przepływu z wartości mediany.
|
|
Wartość 20% jest wystarczająca dla wykrycia bezdechu. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="987"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1068"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1545"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1705"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1041"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Własne "flagi" są eksperymentalną metodą wykrywania zdarzeń opuszczonych przez aparat. <span style=" text-decoration: underline;">Nie są</span> one zawarte w AHI.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1085"/>
|
|
<source>Duration of airflow restriction</source>
|
|
<translation>Czas ograniczenia przepływu powietrza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="977"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1088"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1562"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1650"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1679"/>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1124"/>
|
|
<source>Event Duration</source>
|
|
<translation>Czas trwania zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1111"/>
|
|
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
|
|
<translation>Pozwalaj na duplikaty zdarzeń bliskich .</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1189"/>
|
|
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
|
|
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.</source>
|
|
<translation>Dopasuj wielkość danych uwzględnianych dla każdego punktu wykresu AHI/godz.
|
|
Domyślnie to 60 min. Zalecamy pozostawić tą wartość.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1193"/>
|
|
<source> minutes</source>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1232"/>
|
|
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
|
|
<translation>Zresetuj licznik do zera na początku każdego okienka (czasu).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1235"/>
|
|
<source>Zero Reset</source>
|
|
<translation>Reset zero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="684"/>
|
|
<source>CPAP Clock Drift</source>
|
|
<translation>Niedokładność zegara CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="500"/>
|
|
<source>Do not import sessions older than:</source>
|
|
<translation>Nie importuj sesji starszych niż:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="507"/>
|
|
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
|
|
<translation>Sesje starsze od tej daty nie będą importowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="533"/>
|
|
<source>dd MMMM yyyy</source>
|
|
<translation>dd MMMM yyyy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1248"/>
|
|
<source>User definable threshold considered large leak</source>
|
|
<translation>Definiowany przez użytkownika próg uważany za duży wyciek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1251"/>
|
|
<source> L/min</source>
|
|
<translation> L/min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1215"/>
|
|
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
|
|
<translation>Czy i kiedy pokazać na wykresie wycieku czerwoną linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1792"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1864"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Wyszukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1488"/>
|
|
<source>&Oximetry</source>
|
|
<translation>&Pulsoksymetria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1078"/>
|
|
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
|
|
<translation>Pokaż na wykresie kołowym zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1101"/>
|
|
<source>#1</source>
|
|
<translation>#1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1007"/>
|
|
<source>#2</source>
|
|
<translation>#2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1000"/>
|
|
<source>Resync Machine Detected Events (Experimental)</source>
|
|
<translation>Resynchronizuj zdarzenia wykryte przez aparat (eksperymentalne)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1640"/>
|
|
<source>SPO2</source>
|
|
<translation>SpO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1702"/>
|
|
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
|
|
<translation>Procentowy spadek wysycenia tlenem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1695"/>
|
|
<source>Pulse</source>
|
|
<translation>Puls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1660"/>
|
|
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
|
|
<translation>nagła zmiana pulsu co najmniej o wielkości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1552"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1582"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1663"/>
|
|
<source> bpm</source>
|
|
<translation> uderzeń na minutę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1647"/>
|
|
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
|
|
<translation>Minimalny czas trwania spadku wysycenia tlenem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1676"/>
|
|
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
|
|
<translation>Minimalny czas trwania zdarzenia zmiany pulsu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1559"/>
|
|
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
|
|
<translation>Małe ilości danych pulsoksymetru (mniejsze niż ta wartość) będą odrzucane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1920"/>
|
|
<source>&General</source>
|
|
<translation>&Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1315"/>
|
|
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
|
|
<translation>Zmiana następujących ustawień wymaga restartu, ale nie przeliczania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1318"/>
|
|
<source>Preferred Calculation Methods</source>
|
|
<translation>Preferowane metody obliczania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1347"/>
|
|
<source>Middle Calculations</source>
|
|
<translation>Obliczenia pośrednie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1361"/>
|
|
<source>Upper Percentile</source>
|
|
<translation>Górny percentyl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Session Splitting Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia podziału sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="356"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">To ustawienie powinno być używane ostrożnie...</span>Wyłączenie skutkuje dokładnością dla dni tylko z podsumowaniem, ponieważ określone obliczenia będą poprawne gdy będą przechowywane w tym samym miejscu. </p><p><span style=" font-weight:600;">Użytkownicy ResMed:</span> Tylko dlatego, że wydaje się naturalnym że 12-godzinne wznowienie sesji powinno nastąpić poprzedniego dnia, to nie znaczy, ze dane ResMed się z tym zgadzają. Format pliku STF.edf wskaźników podsumowania ma poważne słabości, które czynią to kiepskim pomysłem.</p><p>Ta opcja jest dla uspokojenia tych co mimo wszystko chcą to widzieć &quot;naprawione&quot; bez względu na koszty, które wystąpią. Jeżeli będziesz trzymał swoją kartę SD w aparacie każdą noc, a importował dane co tydzień, nieczęsto będziesz widział podobne problemy.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="359"/>
|
|
<source>Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)</source>
|
|
<translation>Nie dziel dni w podsumowaniu(Uwaga: czytaj wskazówki!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="567"/>
|
|
<source>Memory and Startup Options</source>
|
|
<translation>Opcje pamięci i rozruchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="609"/>
|
|
<source>Pre-Load all summary data at startup</source>
|
|
<translation>Ładuj dane podumowań na starcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="596"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>To ustawienie utrzymuje dane wykresów i zdarzeń w pamięci dla przyspieszenia przy ponownym wyświetlaniu.</p><p>To nie jest konieczne, gdyż system również przechowuje wcześniej używane pliki.</p><p>Rekomenduje się pozostawienie wyłączonym, chyba że komputer cierpi na nadmiar pamięci.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="599"/>
|
|
<source>Keep Waveform/Event data in memory</source>
|
|
<translation>Pozostaw dane wykresów i zdarzeń w pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="623"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Wycina jakiekolwiek niepotrzebne potwierdzenia podczas importu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="626"/>
|
|
<source>Import without asking for confirmation</source>
|
|
<translation>Importuj bez pytania o zgodę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1153"/>
|
|
<source>General CPAP and Related Settings</source>
|
|
<translation>Ogólne ustawienia CPAP i pochodnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1162"/>
|
|
<source>Enable Unknown Events Channels</source>
|
|
<translation>Uruchom kanał nieznanych zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1293"/>
|
|
<source>AHI</source>
|
|
<extracomment>Apnea Hypopnea Index</extracomment>
|
|
<translation>AHI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1298"/>
|
|
<source>RDI</source>
|
|
<extracomment>Respiratory Disturbance Index</extracomment>
|
|
<translation>RDI - indeks zaburzeń oddychania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1169"/>
|
|
<source>AHI/Hour Graph Time Window</source>
|
|
<translation>Okno czasowe wykresu AHI/godzina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1225"/>
|
|
<source>Preferred major event index</source>
|
|
<translation>Preferowany indeks głównych zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1176"/>
|
|
<source>Compliance defined as</source>
|
|
<translation>Zgodność definiowana jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1218"/>
|
|
<source>Flag leaks over threshold</source>
|
|
<translation>Zaznaczaj (flaguj) przecieki powyżej wątku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="765"/>
|
|
<source>Seconds</source>
|
|
<translation>Sekundy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="711"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Uwaga: To nie jest przeznaczone do korekty strefy czasowej! Upewnij się, że zegar systemowy komputera i strefa czasowa są ustawione poprawnie.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="758"/>
|
|
<source>Hours</source>
|
|
<translation>Godziny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1324"/>
|
|
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
|
|
as this is the only value available on summary-only days.</source>
|
|
<translation>Dla spójności, użytkownicy ResMed powinni używać tu 95%,
|
|
ponieważ jest to jedyna wartość dostępna dla dni tylko z podsumowaniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1375"/>
|
|
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
|
|
<translation>Mediana jest rekomendowana dla użytkowników ResMed.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1379"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1442"/>
|
|
<source>Median</source>
|
|
<translation>Mediana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1384"/>
|
|
<source>Weighted Average</source>
|
|
<translation>Średnia ważona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1389"/>
|
|
<source>Normal Average</source>
|
|
<translation>Średnia arytmetyczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1413"/>
|
|
<source>True Maximum</source>
|
|
<translation>Prawdziwe maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1418"/>
|
|
<source>99% Percentile</source>
|
|
<translation>Percentyl 99%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1354"/>
|
|
<source>Maximum Calcs</source>
|
|
<translation>Obliczenia maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1949"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Ogólne ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2690"/>
|
|
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
|
|
<translation>Przyciski nawigacji w widoku dziennym będą przeskakiwały nad dniami bez danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2693"/>
|
|
<source>Skip over Empty Days</source>
|
|
<translation>Pomijaj dni bez danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1970"/>
|
|
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
|
|
Mainly affects the importer.</source>
|
|
<translation>Zezwalaj na użycie wielu rdzeni procesora gdy to możliwe, by poprawić wydajność.
|
|
Głównie wpływa na import.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1974"/>
|
|
<source>Enable Multithreading</source>
|
|
<translation>Włącz wielowątkowość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="573"/>
|
|
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
|
<translation>Omiń ekran logowania i załaduj ostatni profil użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="482"/>
|
|
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
|
|
<translation>Utwórz kopię zapasową danych karty SD podczas importu(wyłącz na własną zgubę!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1409"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Prawdziwym maksimum jest maksimum zestawu danych.</p><p>99% percentyl filtruje najrzadsze odchylenia.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1427"/>
|
|
<source>Combined Count divided by Total Hours</source>
|
|
<translation>Połączona liczba podzielona przez całkowite godziny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1432"/>
|
|
<source>Time Weighted average of Indice</source>
|
|
<translation>Średnia ważona czasu wskaźników</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1437"/>
|
|
<source>Standard average of indice</source>
|
|
<translation>Średnia arytmetyczna wskaźników</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1368"/>
|
|
<source>Culminative Indices</source>
|
|
<translation>Wskaźniki globalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="950"/>
|
|
<source>Custom CPAP User Event Flagging</source>
|
|
<translation>Własne oznakowanie zdarzeń CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1769"/>
|
|
<source>Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1815"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1894"/>
|
|
<source>Reset &Defaults</source>
|
|
<translation>Przywróć &Domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1828"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1907"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Uwaga: </span>To, że można, nie znaczy, że to dobry pomysł.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1841"/>
|
|
<source>Waveforms</source>
|
|
<translation>Wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1628"/>
|
|
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
|
|
<translation>Zaznacz (oflaguj) szybkie zmiany w pulsoksymetrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1539"/>
|
|
<source>Other oximetry options</source>
|
|
<translation>Inne opcje pulsoksymetrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1589"/>
|
|
<source>Flag SPO2 Desaturations Below</source>
|
|
<translation>Oflaguj desaturacje SpO2 poniżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1572"/>
|
|
<source>Discard segments under</source>
|
|
<translation>Odrzuć segmenty ponizej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1609"/>
|
|
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
|
|
<translation>Oflaguj częstość tętna powyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1599"/>
|
|
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
|
|
<translation>Oflaguj częstość tętna poniżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1159"/>
|
|
<source>Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.</source>
|
|
<translation>Pokaż flagi zdarzeń wykrytych przez aparat które dotąd nie zostały zidentyfikowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2013"/>
|
|
<source>Automatically Check For Updates</source>
|
|
<translation>Automatycznie sprawdzaj uaktualnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2030"/>
|
|
<source>Check for new version every</source>
|
|
<translation>Sprawdzaj w poszukiwaniu nowej wersji co</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2037"/>
|
|
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
|
|
<translation>Sourceforge przechowuje ten projekt za darmo. Prosimy o rozważenie ich zasobów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2053"/>
|
|
<source>days.</source>
|
|
<translation>dni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2118"/>
|
|
<source>&Check for Updates now</source>
|
|
<translation>&Sprawdź uaktualnienia teraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2141"/>
|
|
<source>Last Checked For Updates: </source>
|
|
<translation>Ostatnio sprawdzano uaktualnienia: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2154"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2176"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jeśli jesteś zainteresowany w pomocy w testowaniu nowych funkcji, i usuwaniu błędów, kliknij tu.</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Tylko ostrzegamy, to może czasem oznaczać zepsuty kod programu.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2185"/>
|
|
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
|
|
<translation>Chcę wypróbować wersje testowe i eksperymentalne (Zapraszamy tylko zaawansowanych użytkowników)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2209"/>
|
|
<source>&Appearance</source>
|
|
<translation>&Wygląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2238"/>
|
|
<source>Graph Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia wykresów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2512"/>
|
|
<source>Bar Tops</source>
|
|
<translation>Nagłówki pasków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2517"/>
|
|
<source>Line Chart</source>
|
|
<translation>Wykresy liniowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2607"/>
|
|
<source>Overview Linecharts</source>
|
|
<translation>Przeglądowe wykresy liniowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2552"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>To ułatwia przewijanie gdy powiększone na czułych dwukierunkowych touchpadach</p><p>50ms jest wartością rekomendowaną.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2446"/>
|
|
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
|
|
<translation>Jak długo mają być widoczne wskazówki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2434"/>
|
|
<source>Scroll Dampening</source>
|
|
<translation>Tłumienie przewijania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2424"/>
|
|
<source>Tooltip Timeout</source>
|
|
<translation>Limit czasu podpowiedzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2531"/>
|
|
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
|
|
<translation>Domyślna wysokość wykresów w pikselach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2504"/>
|
|
<source>Graph Tooltips</source>
|
|
<translation>Podpowiedzi dla wykresów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2380"/>
|
|
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
|
|
</source>
|
|
<translation>Metoda wizualna wyświetlania nakładających się flag wykresów.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2385"/>
|
|
<source>Standard Bars</source>
|
|
<translation>Paski standardowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2390"/>
|
|
<source>Top Markers</source>
|
|
<translation>Najlepsze znaczniki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2338"/>
|
|
<source>Graph Height</source>
|
|
<translation>Wysokość wykresów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="431"/>
|
|
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
|
|
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
|
which is common on Mac & Linux platforms..
|
|
|
|
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
|
|
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
|
|
<translation>Kompresuj kopie zapasowa ResMed (EDF) dla oszczędzenia miejsca na dysku. Pliki EDF są spakowane w formacie *.gz, jak to wiedzą użytkownicy makówek i linuksiarze.
|
|
|
|
OSCAR umie tego używać. ResScan potrzebuje rozpakowanych plików.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="451"/>
|
|
<source>The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.</source>
|
|
<translation>Następujące opcje wpływają na zajęcie miejsca na dysku przez program, a także na szybkość importu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="461"/>
|
|
<source>This makes OSCAR's data take around half as much space.
|
|
But it makes import and day changing take longer..
|
|
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
|
|
<translation>To powoduje, że OSCAR zabiera o połowę mniej miejsca na dysku.
|
|
Ale import i zmiana dnia zabiera więcej czasu..
|
|
Jeśli masz nowy komputer z małym dyskiem SSD to jest dobry pomysł.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="466"/>
|
|
<source>Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)</source>
|
|
<translation>Kompresuj dane sesji (folder danych mniejszy, ale wolniejsza zmiana dni)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="473"/>
|
|
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
|
|
|
ResMed S9 series machines delete high resolution data older than 7 days,
|
|
and graph data older than 30 days..
|
|
|
|
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
|
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
|
<translation>To obsługuje kopię zapasową danych aparatów ResMed,
|
|
|
|
Aparaty ResMed S9 usuwają dokładniejsze dane starsze niż 7 dni,
|
|
oraz dane wykresów starsze niz 30 dni.
|
|
|
|
OSCAR może zachować te dane jeśli kiedyś będziesz reinstalował.
|
|
(Rekomendowane, o ile nie masz za mało miejsca albo nie dbasz o dane wykresów)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="576"/>
|
|
<source>Auto-Launch CPAP Importer after opening profile</source>
|
|
<translation>Automatycznie otwieraj importowanie po otwarciu profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="606"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>OSCAR startuje nieco wolniej, ładuje dane podsumowań z wyprzedzeniem, ale potem działa szybciej. </p><p>Jeśli masz dużo danych, to wyłącz, chyba, że lubisz widzieć wszystko. </p><p>Zauważ, że to ustawienie nie wpływa na dane wykresów i zdarzeń.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="616"/>
|
|
<source>Automatically load last used profile on start-up</source>
|
|
<translation>Automatycznie otwieraj ostatnio używany profil po uruchomieniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="781"/>
|
|
<source>This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
|
|
|
|
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
|
|
|
|
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.</source>
|
|
<translation>Te obliczenia wymagają danych o wycieku całkowitym dostarczonych pzez aparat CPAP (np. PRS1, ale nie ResMed które już to mają)
|
|
|
|
Obliczenia niezamierzonych wycieków są liniowe, nie uwzględniają krzywej wentylacji maski.
|
|
|
|
Jeżeli używasz kilku różnych masek, wybierz wartosć średnią. Powinno wystarczyć.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="788"/>
|
|
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
|
<translation>Wylicz niezamierzone wycieki jeśli nieobecne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="797"/>
|
|
<source>Your masks vent rate at 20cmH2O pressure</source>
|
|
<translation>Współczynnik wentylacji maski dla ciśnienia 20 cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="853"/>
|
|
<source>Your masks vent rate at 4cmH2O pressure</source>
|
|
<translation>Współczynnik wentylacji maski dla ciśnienia 4 cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="884"/>
|
|
<source>4 cmH2O</source>
|
|
<translation>4 cmH20</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="894"/>
|
|
<source>20 cmH2O</source>
|
|
<translation>20 cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="926"/>
|
|
<source>Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.</source>
|
|
<translation>Uwaga: Użyto liniowej metody obliczania. Zmiana tych wartości wymaga przeliczenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="997"/>
|
|
<source>This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
|
|
<translation>Ta eksperymentalna opcja próbuje użyć systemu flagowania OSCAR by poprawić pozycjonowanie zdarzeń wykrytych przez aparat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1456"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed machines do not support changing these settings.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Z uwagi na ograniczenia, aparaty ResMed nie obsługują zmiany tych ustawień.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1509"/>
|
|
<source>Oximetry Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1749"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchronizowanie danych CPAP i pulsoksymetru</span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Dane CMS50 importowane z programu SpO2Rewview (z plików .spoR) albo z importu szeregowego NIE mają właściwego znacznika czasu potrzebnego do synchronizacji.</span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Tryb podglądu na żywo (przy użyciu kabla szeregowego) jest jednym ze sposobów uzyskania dokładnej synchronizacji w pulsoksymetrach CMS 50, ale nie ma wpływu na przesunięcie zegara CPAP.</span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Jeśli uruchamiasz tryb nagrywania w pulsoksymetrze dokładnie w tym samym czasie, gdy uruchamiasz urządzenie CPAP, możesz osiągnąć synchronizację. </span></p>
|
|
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
|
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Proces importu szeregowego rozpoczyna się od pierwszej sesji CPAP z ostatniej nocy. (Pamiętaj, aby najpierw zaimportować dane CPAP!)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1981"/>
|
|
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
|
|
<translation>Pokazuj przypomnienie Usuń Kartę przy zamykaniu programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2244"/>
|
|
<source>On Opening</source>
|
|
<translation>Przy otwarciu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2254"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Którą zakładkę otwierać przy ładowaniu. Uwaga - domyślnie otworzy Profile.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2257"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2261"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2266"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2305"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Witaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2271"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2310"/>
|
|
<source>Daily</source>
|
|
<translation>Dziennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2281"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2320"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2289"/>
|
|
<source>Switch Tabs</source>
|
|
<translation>Przełącz zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2300"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Bez zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2328"/>
|
|
<source>After Import</source>
|
|
<translation>Po imporcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2354"/>
|
|
<source>Overlay Flags</source>
|
|
<translation>Nakładające się flagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2364"/>
|
|
<source>Line Thickness</source>
|
|
<translation>Grubość linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2400"/>
|
|
<source>The pixel thickness of line plots</source>
|
|
<translation>Wielkość piksela wykresów liniowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2626"/>
|
|
<source>Other Visual Settings</source>
|
|
<translation>Inne ustawienia wizualne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2632"/>
|
|
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
|
|
Certain plots look more attractive with this on.
|
|
This also affects printed reports.
|
|
|
|
Try it and see if you like it.</source>
|
|
<translation>Anti-Aliasing daje wygładzenie wykresów,,.
|
|
Niektóre wykresy wyglądają lepiej.
|
|
Również wydruki raportów
|
|
|
|
Spróbuj i zdecyduj.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2639"/>
|
|
<source>Use Anti-Aliasing</source>
|
|
<translation>Użyj Anti-Aliasing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2646"/>
|
|
<source>Makes certain plots look more "square waved".</source>
|
|
<translation>Powoduje, że wyglad niektórych wykresów jest bardziej prostokątny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2649"/>
|
|
<source>Square Wave Plots</source>
|
|
<translation>Wykresy prostokątne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2656"/>
|
|
<source>Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
|
|
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
|
|
the printing code.
|
|
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
|
|
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
|
|
<translation>Pozwala na zrzuty ekranu z wykresami do celów wyświetlania.
|
|
Ciasteczkowy wykres zdarzeń używa tej metody jak również
|
|
kod wydruku.
|
|
Niestety niektóre starsze komputery/wersje Qt mogą powodować
|
|
niestabilność aplikacji używającej tej funkcji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2663"/>
|
|
<source>Show event breakdown pie chart</source>
|
|
<translation>Pokaż wykres ciasteczkowy zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2670"/>
|
|
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
|
<translation>Buforowanie mapy pikseli jest techniką przyspieszania grafiki. Może spowodować problemy z wyświetlaniem czcionek na twoim systemie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2673"/>
|
|
<source>Use Pixmap Caching</source>
|
|
<translation>Użyj buforowania mapy pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2680"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html></source>
|
|
<translation><head/><body><p>Te funkcje ostatnio usunięto. Wrócą później. </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2683"/>
|
|
<source>Animations && Fancy Stuff</source>
|
|
<translation>Animacje && Duperelki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2700"/>
|
|
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
|
|
<translation>Czy pozwolić na zmianę skali osi Y przez dwuklik na etykietach osi Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2703"/>
|
|
<source>Allow YAxis Scaling</source>
|
|
<translation>Pozwól na skalowanie osi Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2726"/>
|
|
<source>Graphics Engine (Requires Restart)</source>
|
|
<translation>Silnik graficzny (wymaga restartu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2732"/>
|
|
<source>Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.</source>
|
|
<translation>Spróbuj to zmienić z ustawień domyślnych (Desktop OpenGL) jeśli doświadczasz problemów renderowania z wykresami OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2757"/>
|
|
<source>Fonts (Application wide settings)</source>
|
|
<translation>Czcionki (Ustawienia dla całej aplikacji)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2792"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2811"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2830"/>
|
|
<source>Bold </source>
|
|
<translation>Wytłuszczenie </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2852"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation>Pochylenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2865"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2929"/>
|
|
<source>Graph Text</source>
|
|
<translation>Tekst wykresu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2990"/>
|
|
<source>Graph Titles</source>
|
|
<translation>Tytuły wykresu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3051"/>
|
|
<source>Big Text</source>
|
|
<translation>Duży tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3118"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3162"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3169"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="423"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Flag Type</source>
|
|
<translation>Typ flagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="444"/>
|
|
<source>CPAP Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Oximeter Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Positional Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia ułożenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Sleep Stage Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia fazy snu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Unknown Events</source>
|
|
<translation>Nieznane zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
|
|
<translation>Dwuklik dla zmiany nazwy opisowej tego kanału.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="498"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
|
|
<translation>Dwuklik dla zmiany domyślnego koloru wykresu/flagi/danych tego kanału.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2276"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2315"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Przegląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Double click to change the descriptive name the '%1' channel.</source>
|
|
<translation>Dwuklik dla zmiany nazwy opisowej kanału '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Whether this flag has a dedicated overview chart.</source>
|
|
<translation>Czy ta flaga ma dedykowaną tabelę przeglądową.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
|
|
<translation>Tu możesz zmienić typ flagi pokazywanej dla tego zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="518"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="651"/>
|
|
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
|
|
<translation>To jest skrócona etykieta dla wskazania tego kanału na ekranie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="524"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="657"/>
|
|
<source>This is a description of what this channel does.</source>
|
|
<translation>To jest opis działania tego kanału.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>Niższy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation>Wyższy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="577"/>
|
|
<source>CPAP Waveforms</source>
|
|
<translation>Wykresy CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Oximeter Waveforms</source>
|
|
<translation>Wykresy pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Positional Waveforms</source>
|
|
<translation>Wykresy ułożenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
|
|
<translation>Wykresy fazy snu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Whether a breakdown of this waveform displays in overview.</source>
|
|
<translation>Czy ten wykres wyświetla się w przeglądzie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
|
<translation>Tu możesz ustawić <b>niższy </b> próg używany do określonych obliczeń dla wykresu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
|
<translation>Tu możesz ustawić <b>wyzszy </b> próg używany do określonych obliczeń dla wykresu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Data Processing Required</source>
|
|
<translation>Wymagane przetworzenie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="757"/>
|
|
<source>A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
|
|
|
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
|
<translation>Kompresja/dekompresja danych jest wymagana do zastosowania tych zmian. Ta operacja może zpotrwać kilka minut.
|
|
|
|
Na pewno chcesz dokonać tych zmian?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Data Reindex Required</source>
|
|
<translation>Wymagana reindeksacja danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="766"/>
|
|
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
|
|
|
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
|
<translation>Reindeksacja danych jest wymagana do zastosowania tych zmian. Ta operacja może zpotrwać kilka minut.
|
|
|
|
Na pewno chcesz dokonać tych zmian?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="772"/>
|
|
<source>Restart Required</source>
|
|
<translation>Wymagany restart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1132"/>
|
|
<source> If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.</source>
|
|
<translation> Jeśli kiedykolwiek potzrbowałbyś tych danych - nie wrócą.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1133"/>
|
|
<source> If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
|
|
<translation> Jeśli potrzebujesz oszczędzać miejsce na dysku, pamiętaj zrobić kopie zapasowe ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1134"/>
|
|
<source> Are you sure you want to disable these backups?</source>
|
|
<translation> Jesteś pewny, że chcesz wyączyć kopie zapasowe?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Wyłączenie kopii zapasowych to słaby pomysł, OSCAR moze ich potrzebować do przebudowania bazy danych w razie błędów.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
|
<translation>Na pewno chcesz to zrobić?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Flag</source>
|
|
<translation>Flaga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Minor Flag</source>
|
|
<translation>Mała flaga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Span</source>
|
|
<translation>Odstęp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Always Minor</source>
|
|
<translation>Zawsze mniejsze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source><p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> machines due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed machines, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p></source>
|
|
<translation><p><b>Uwaga:</b> zaawansowane dzielenie sesji nie jest możliwe dla aparatów ResMed z uwagi na ograniczenia w przechowywaniu danych i ustawień, i dlatego w tym profilu są wyłączone.</p><p>Dni będą dzielone w południe, jak w komercyjnym oprogramowaniu.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nigdy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1250"/>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="773"/>
|
|
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
|
|
|
|
Would you like do this now?</source>
|
|
<translation>Jedna lub więcej zmian wymaga restartu, o ile mają być widoczne.
|
|
|
|
Restartować teraz?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>This may not be a good idea</source>
|
|
<translation>To słaby pomysł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
|
<translation>Aparaty ResMed S9 rutynowo usuwają określone dane z karty SD starsze niż 7 i 30 dni (zależnie od rozdzielczości).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select Profile</source>
|
|
<translation>Wybierz profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="115"/>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation>Szukaj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="191"/>
|
|
<source>Start with the selected user profile.</source>
|
|
<translation>Rozpocznij z wybranym profilem użytkownika.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="194"/>
|
|
<source>&Select User</source>
|
|
<translation>&Wybierz użyszkodnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="215"/>
|
|
<source>Create a new user profile.</source>
|
|
<translation>Utwórz nowy profil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="218"/>
|
|
<source>New Profile</source>
|
|
<translation>Nowy Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="235"/>
|
|
<source>Choose a different OSCAR data folder.</source>
|
|
<translation>Wybierz inny folder danych dla OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="274"/>
|
|
<source>OSCAR</source>
|
|
<translation>OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="310"/>
|
|
<source>Click here if you didn't want to start OSCAR.</source>
|
|
<translation>Kliknij jeżeli nie chcesz uruchamiać programu OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="383"/>
|
|
<source>The current location of OSCAR data store.</source>
|
|
<translation>Obecna lokalizacja danych OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="241"/>
|
|
<source>&Different Folder</source>
|
|
<translation>&Inny folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="287"/>
|
|
<source>[version]</source>
|
|
<translation>[wersja]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="313"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="370"/>
|
|
<source>Folder:</source>
|
|
<translation>Folder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.ui" line="389"/>
|
|
<source>[data directory]</source>
|
|
<translation>[lokalizacja danych]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Open Profile</source>
|
|
<translation>Otwórz profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Edit Profile</source>
|
|
<translation>Edytuj profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Delete Profile</source>
|
|
<translation>Usuń profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Enter Password for %1</source>
|
|
<translation>Wprowadź hasło dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="158"/>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Incorrect Password</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowe hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="160"/>
|
|
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
|
|
<translation>Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło zbyt wiele razy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Enter the word DELETE below to confirm.</source>
|
|
<translation>Wprowadź słowo DELETE poniżej dla potwierdzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="182"/>
|
|
<source>You are about to destroy profile '%1'.</source>
|
|
<translation>Zamierzasz zniszczyć profil '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Sorry</source>
|
|
<translation>Przepraszam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="201"/>
|
|
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
|
|
<translation>Słowo DELETE ma być wpisane WIELKIMI literami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="239"/>
|
|
<source>You entered an incorrect password</source>
|
|
<translation>Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="242"/>
|
|
<source>If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.</source>
|
|
<translation>Jeśli chcesz usunąć, bo zapomniałes hasła, musisz usunąć ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="255"/>
|
|
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd usuwania katalogu profilu, musisz usunąć go ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Profile '%1' was succesfully deleted</source>
|
|
<translation>Profil '%1' pomyślnie usunięto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Create new profile</source>
|
|
<translation>Utwórz nowy profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Wprowadź hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselect.cpp" line="345"/>
|
|
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
|
|
<translation>Wprowadziłeś błędne hasło zbyt wiele razy. Wyłączam się!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formatka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="26"/>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>Filtr:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="36"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="171"/>
|
|
<source>OSCAR</source>
|
|
<translation>OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="186"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="203"/>
|
|
<source>&Open Profile</source>
|
|
<translation>&Otwórz profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="214"/>
|
|
<source>&Edit Profile</source>
|
|
<translation>&Edytuj profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="228"/>
|
|
<source>&New Profile</source>
|
|
<translation>&Nowy profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="247"/>
|
|
<source>Profile: None</source>
|
|
<translation>Profil:Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="268"/>
|
|
<source>Please select or create a profile...</source>
|
|
<translation>Proszę wybierz lub utwórz profil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="319"/>
|
|
<source>Destroy Profile</source>
|
|
<translation>Zniszcz profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Ventilator Brand</source>
|
|
<translation>Marka aparatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Ventilator Model</source>
|
|
<translation>Model aparatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Other Data</source>
|
|
<translation>Inne dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Last Imported</source>
|
|
<translation>Ostatnio importowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%1, %2</source>
|
|
<translation>%1, %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Enter Password for %1</source>
|
|
<translation>Wprowadź hasło dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="377"/>
|
|
<source>You entered an incorrect password</source>
|
|
<translation>Wprowadziłeś nieprawidłowe hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Forgot your password?</source>
|
|
<translation>Zapomniałeś hasła?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.</source>
|
|
<translation>Zapytaj na forum jak to zresetować, to łatwe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Select a profile first</source>
|
|
<translation>Najpierw wybierz profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="380"/>
|
|
<source>If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.</source>
|
|
<translation>Jeżeli próbujesz usunąć bo zapomniałeś hasła, musisz zresetować albo usunąć folder profilu ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="390"/>
|
|
<source>You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.</source>
|
|
<translation>Masz zamiar usunąć profil '<b>%1</b>'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.</source>
|
|
<translation>Pomyśl chwilę, to nieodwracalnie usunie profil i dane <b>kopii zapasowej</b>, przechowywanych w </br>%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.</source>
|
|
<translation>Wprowadź słowo <b>DELETE</b> poniżej, dokładnie jak tu napisane by potwierdzić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="408"/>
|
|
<source>DELETE</source>
|
|
<translation>DELETE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Sorry</source>
|
|
<translation>Przepraszam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="409"/>
|
|
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
|
|
<translation>Musisz wpisać DELETE uzywając WIELKICH liter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="422"/>
|
|
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd w usuwaniu katalogu profilu, musisz usunąć go ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Profile '%1' was succesfully deleted</source>
|
|
<translation>Profil '%1' pomyślnie usunięto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Bytes</source>
|
|
<translation>Bajtów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="436"/>
|
|
<source>KB</source>
|
|
<translation>KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="436"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="436"/>
|
|
<source>GB</source>
|
|
<translation>GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="436"/>
|
|
<source>TB</source>
|
|
<translation>TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="436"/>
|
|
<source>PB</source>
|
|
<translation>PB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Summaries:</source>
|
|
<translation>Podsumowania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Events:</source>
|
|
<translation>Zdarzenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Backups:</source>
|
|
<translation>Kopie zapasowe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="470"/>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Hide disk usage information</source>
|
|
<translation>Ukryj informację o użyciu dysku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Show disk usage information</source>
|
|
<translation>Pokaż informację o użyciu dysku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Name: %1, %2</source>
|
|
<translation>Nazwisko: %1, %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Phone: %1</source>
|
|
<translation>Telefon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Email: <a href='mailto:%1'>%1</a></source>
|
|
<translation>Email: <a href='mailto:%1'>%1</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>Adres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="503"/>
|
|
<source>No profile information given</source>
|
|
<translation>Nie podano danych profilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Profile: %1</source>
|
|
<translation>Profil: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/progressdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Przerwij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>No Data</source>
|
|
<translation>Brak danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Events</source>
|
|
<translation>Zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Duration</source>
|
|
<translation>Czas trwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="381"/>
|
|
<source>(% %1 in events)</source>
|
|
<translation>(% %1 w zdarzeniach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Jan</source>
|
|
<translation>Sty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Feb</source>
|
|
<translation>Lut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Mar</source>
|
|
<translation>Mar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Apr</source>
|
|
<translation>Kwi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="395"/>
|
|
<source>May</source>
|
|
<translation>Maj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Jun</source>
|
|
<translation>Cze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Jul</source>
|
|
<translation>Lip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Aug</source>
|
|
<translation>Sie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Sep</source>
|
|
<translation>Wrz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Oct</source>
|
|
<translation>Paź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Nov</source>
|
|
<translation>Lis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Dec</source>
|
|
<translation>Gru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="485"/>
|
|
<source>"</source>
|
|
<translation>"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="486"/>
|
|
<source>ft</source>
|
|
<translation>ft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="487"/>
|
|
<source>lb</source>
|
|
<translation>lb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="488"/>
|
|
<source>oz</source>
|
|
<translation>oz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Kg</source>
|
|
<translation>kg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="490"/>
|
|
<source>cmH2O</source>
|
|
<translation>cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Med.</source>
|
|
<translation>Med.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Min: %1</source>
|
|
<translation>Min: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="247"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Min: </source>
|
|
<translation>Min: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Max: </source>
|
|
<translation>Max: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="266"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="270"/>
|
|
<source>%1: </source>
|
|
<translation>%1: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="274"/>
|
|
<source>???: </source>
|
|
<translation>???: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Max: %1</source>
|
|
<translation>Max: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="287"/>
|
|
<source>%1 (%2 days): </source>
|
|
<translation>%1 (%2 dni): </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="289"/>
|
|
<source>%1 (%2 day): </source>
|
|
<translation>%1 (%2 dzień): </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="347"/>
|
|
<source>% in %1</source>
|
|
<translation>% w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="353"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Hours</source>
|
|
<translation>Godziny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Min %1</source>
|
|
<translation>Min %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="649"/>
|
|
<source>
|
|
Hours: %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Godziny: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="715"/>
|
|
<source>%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7</source>
|
|
<translation>%1 niskie użycie, %2 bez użycia, z %3 dni (%4 zgodnych). Długość : %5 / %6 / %7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9</source>
|
|
<translation>Sesje: %1 / %2 / %3 Długość: %4 / %5 / %6 Najdłuższa: %7 / %8 / %9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="900"/>
|
|
<source>%1
|
|
Length: %3
|
|
Start: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Długość: %3
|
|
Start: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Mask On</source>
|
|
<translation>Maska założona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Mask Off</source>
|
|
<translation>Maska zdjęta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="913"/>
|
|
<source>%1
|
|
Length: %3
|
|
Start: %2</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Długość: %3
|
|
Start: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="1083"/>
|
|
<source>TTIA:</source>
|
|
<translation>TTIA:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="1096"/>
|
|
<source>
|
|
TTIA: %1</source>
|
|
<translation>
|
|
TTIA: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>%1 %2 / %3 / %4</source>
|
|
<translation>%1 %2 / %3 / %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Minutes</source>
|
|
<translation>minuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Seconds</source>
|
|
<translation>sekundy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="494"/>
|
|
<source>h</source>
|
|
<translation>h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="495"/>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="496"/>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="497"/>
|
|
<source>ms</source>
|
|
<translation>ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Events/hr</source>
|
|
<translation>zdarzeń/godz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Hz</source>
|
|
<translation>Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="501"/>
|
|
<source>bpm</source>
|
|
<translation>uderzeń/min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Litres</source>
|
|
<translation>Litry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="504"/>
|
|
<source>ml</source>
|
|
<translation>ml</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Breaths/min</source>
|
|
<translation>Oddechów/min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="506"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Severity (0-1)</source>
|
|
<translation>Ciężkość (0-1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Degrees</source>
|
|
<translation>Stopni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Busy</source>
|
|
<translation>Zajęty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Please Note</source>
|
|
<translation>Proszę zauważ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Compliance Only :(</source>
|
|
<translation>Tylko zgodność :(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Graphs Switched Off</source>
|
|
<translation>Wykresy wyłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Summary Only :(</source>
|
|
<translation>Tylko podsumowanie :(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Sessions Switched Off</source>
|
|
<translation>Sesje wyłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="526"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="527"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="528"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="529"/>
|
|
<source>&Destroy</source>
|
|
<translation>&Zniszcz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="530"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Zachowaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="532"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="303"/>
|
|
<source>BMI</source>
|
|
<translation>BMI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Weight</source>
|
|
<translation>Waga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="534"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Zombie</source>
|
|
<translation>Zombie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="535"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Pulse Rate</source>
|
|
<translation>Częstość pulsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="536"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
|
<source>SpO2</source>
|
|
<translation>SpO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Plethy</source>
|
|
<translation>Pletyzmografia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Daily</source>
|
|
<translation>Dziennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation>Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Przegląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Oximetry</source>
|
|
<translation>Pulsoksymetria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Oximeter</source>
|
|
<translation>Pulsoksymetr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Event Flags</source>
|
|
<translation>Flagi zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Domyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="552"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3462"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2999"/>
|
|
<source>CPAP</source>
|
|
<translation>CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="553"/>
|
|
<source>BiPAP</source>
|
|
<translation>BiPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Bi-Level</source>
|
|
<translation>Bi-Level</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="555"/>
|
|
<source>EPAP</source>
|
|
<translation>EPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Min EPAP</source>
|
|
<translation>Min EPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Max EPAP</source>
|
|
<translation>Max EPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="558"/>
|
|
<source>IPAP</source>
|
|
<translation>IPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Min IPAP</source>
|
|
<translation>Min IPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Max IPAP</source>
|
|
<translation>Max IPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="561"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3000"/>
|
|
<source>APAP</source>
|
|
<translation>APAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3006"/>
|
|
<source>ASV</source>
|
|
<translation>ASV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="563"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="292"/>
|
|
<source>AVAPS</source>
|
|
<translation>AVAPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="564"/>
|
|
<source>ST/ASV</source>
|
|
<translation>ST/ASV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Humidifier</source>
|
|
<translation>Nawilżacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="568"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
|
<source>H</source>
|
|
<translation>H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="569"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
|
|
<source>OA</source>
|
|
<translation>OA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="570"/>
|
|
<source>A</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="571"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="142"/>
|
|
<source>CA</source>
|
|
<translation>CA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="572"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
|
<source>FL</source>
|
|
<translation>FL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="573"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
|
<source>SA</source>
|
|
<translation>SA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="574"/>
|
|
<source>LE</source>
|
|
<translation>LE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="169"/>
|
|
<source>EP</source>
|
|
<translation>EP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="576"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="154"/>
|
|
<source>VS</source>
|
|
<translation>VS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
|
<source>VS2</source>
|
|
<translation>VS2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="579"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
|
<source>RERA</source>
|
|
<translation>RERA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="580"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3483"/>
|
|
<source>PP</source>
|
|
<translation>PP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="581"/>
|
|
<source>P</source>
|
|
<translation>P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="582"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
|
<source>RE</source>
|
|
<translation>RE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
|
<source>NR</source>
|
|
<translation>NR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="584"/>
|
|
<source>NRI</source>
|
|
<translation>NRI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="585"/>
|
|
<source>O2</source>
|
|
<translation>O2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="586"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="200"/>
|
|
<source>PC</source>
|
|
<translation>PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="587"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
|
|
<source>UF1</source>
|
|
<translation>UF1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="588"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
|
<source>UF2</source>
|
|
<translation>UF2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
|
<source>UF3</source>
|
|
<translation>UF3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="591"/>
|
|
<source>PS</source>
|
|
<translation>PS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="592"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
|
<source>AHI</source>
|
|
<translation>AHI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="593"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
|
<source>RDI</source>
|
|
<translation>RDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="594"/>
|
|
<source>AI</source>
|
|
<translation>AI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="595"/>
|
|
<source>HI</source>
|
|
<translation>HI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="596"/>
|
|
<source>UAI</source>
|
|
<translation>UAI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="597"/>
|
|
<source>CAI</source>
|
|
<translation>CAI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="598"/>
|
|
<source>FLI</source>
|
|
<translation>FLI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="600"/>
|
|
<source>REI</source>
|
|
<translation>REI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="601"/>
|
|
<source>EPI</source>
|
|
<translation>EPI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="602"/>
|
|
<source>ÇSR</source>
|
|
<translation>CSR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="603"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
|
|
<source>PB</source>
|
|
<translation>PB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="607"/>
|
|
<source>IE</source>
|
|
<translation>IE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="608"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Insp. Time</source>
|
|
<translation>Czas wdechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="609"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Exp. Time</source>
|
|
<translation>Czas wydechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="610"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Resp. Event</source>
|
|
<translation>Zdarzenie oddechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="611"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Flow Limitation</source>
|
|
<translation>Ograniczenie przepływu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Flow Limit</source>
|
|
<translation>Limit przepływu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="613"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
|
<source>SensAwake</source>
|
|
<translation>Przebudzenie sensoryczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
|
<translation>Oddech wyw. przez pacjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Tgt. Min. Vent</source>
|
|
<translation>Docel.went.min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Target Vent.</source>
|
|
<translation>Docelowa wentylacja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Minute Vent.</source>
|
|
<translation>Wentylacja minutowa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="618"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Tidal Volume</source>
|
|
<translation>Objętość oddechowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="619"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Resp. Rate</source>
|
|
<translation>Częstość oddechów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Snore</source>
|
|
<translation>Chrapanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Leak</source>
|
|
<translation>Nieszczelność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Leaks</source>
|
|
<translation>Nieszczelności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Large Leak</source>
|
|
<translation>Duży wyciek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="163"/>
|
|
<source>LL</source>
|
|
<translation>LL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="625"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Total Leaks</source>
|
|
<translation>Całkowite nieszczelności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Unintentional Leaks</source>
|
|
<translation>Nieszczelności niezamierzone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="627"/>
|
|
<source>MaskPressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie maski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Flow Rate</source>
|
|
<translation>Przepływ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Sleep Stage</source>
|
|
<translation>Faza snu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Usage</source>
|
|
<translation>Użycie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Sessions</source>
|
|
<translation>Sesje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Pr. Relief</source>
|
|
<translation>Ulga ciśnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="635"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
|
|
<source>OSCAR</source>
|
|
<translation>OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="636"/>
|
|
<source>v%1</source>
|
|
<translation>v%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="518"/>
|
|
<source>No Data Available</source>
|
|
<translation>Brak dostępnych danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Software Engine</source>
|
|
<translation>Silnik oprogramowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="480"/>
|
|
<source>ANGLE / OpenGLES</source>
|
|
<translation>ANGLE / OpenGLES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Desktop OpenGL</source>
|
|
<translation>Desktop OpenGL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="483"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="484"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="638"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2994"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2996"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Tryb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Model</source>
|
|
<translation>Model</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Brand</source>
|
|
<translation>Marka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Serial</source>
|
|
<translation>nr seryjny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Series</source>
|
|
<translation>seria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Machine</source>
|
|
<translation>Aparat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Channel</source>
|
|
<translation>Kanał</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="647"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Inclination</source>
|
|
<translation>Nachylenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="648"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Kierunek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="651"/>
|
|
<source>DOB</source>
|
|
<translation>Data urodzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Phone</source>
|
|
<translation>telefon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Email</source>
|
|
<translation>email</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Patient ID</source>
|
|
<translation>ID pacjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Bedtime</source>
|
|
<translation>do łóżka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Wake-up</source>
|
|
<translation>wstał/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Mask Time</source>
|
|
<translation>czas z maską</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="661"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="124"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="662"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Żaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gotowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="665"/>
|
|
<source>First</source>
|
|
<translation>pierwszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Last</source>
|
|
<translation>ostatni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="667"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="668"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="306"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>Koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="669"/>
|
|
<source>On</source>
|
|
<translation>Włącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Wyłącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="671"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3529"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="672"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3530"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Med</source>
|
|
<translation>Med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Średnio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Median</source>
|
|
<translation>Mediana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Avg</source>
|
|
<translation>Śrd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="681"/>
|
|
<source>W-Avg</source>
|
|
<translation>ŚrdWaż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Non Data Capable Machine</source>
|
|
<translation>Aparat nie zbierający danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.</source>
|
|
<translation>Twój aparat Philips Respironics CPAP (Model %1) niestety nie zbiera potrzebnych danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="246"/>
|
|
<source>RemStar Plus Compliance Only</source>
|
|
<translation>Tylko zgodność dla RemStar Plus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="249"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3454"/>
|
|
<source>RemStar Pro with C-Flex+</source>
|
|
<translation>RemStar Pro z C-Flex+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3455"/>
|
|
<source>RemStar Auto with A-Flex</source>
|
|
<translation>RemStar Auto z A-Flex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3456"/>
|
|
<source>RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex</source>
|
|
<translation>RemStar BiPAP Pro z Bi-Flex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="258"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3457"/>
|
|
<source>RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex</source>
|
|
<translation>RemStar BiPAP Auto z Bi-Flex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3459"/>
|
|
<source>BiPAP autoSV Advanced</source>
|
|
<translation>BiPAP autoSV Advanced</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3461"/>
|
|
<source>BiPAP AVAPS</source>
|
|
<translation>BiPAP AVAPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Unknown Model</source>
|
|
<translation>Nieznany model</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="275"/>
|
|
<source>System One (60 Series)</source>
|
|
<translation>System One (60 Series)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="345"/>
|
|
<source>DreamStation</source>
|
|
<translation>DreamStation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="281"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Machine Unsupported</source>
|
|
<translation>Aparat nie wspierany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.</source>
|
|
<translation>Przepraszam, ale Twój aparat Philips Respironics CPAP (Model %1) jeszcze nie jest wspierany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2240"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3574"/>
|
|
<source>15mm</source>
|
|
<translation>15mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2240"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3573"/>
|
|
<source>22mm</source>
|
|
<translation>22mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3487"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3489"/>
|
|
<source>Flex Mode</source>
|
|
<translation>Tryb Flex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3488"/>
|
|
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
|
|
<translation>PRS1 tryb ulgi ciśnienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3494"/>
|
|
<source>C-Flex</source>
|
|
<translation>C-Flex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3495"/>
|
|
<source>C-Flex+</source>
|
|
<translation>C-Flex+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3496"/>
|
|
<source>A-Flex</source>
|
|
<translation>A-Flex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3497"/>
|
|
<source>Rise Time</source>
|
|
<translation>Czas wzrostu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3498"/>
|
|
<source>Bi-Flex</source>
|
|
<translation>Bi-Flex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3502"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3504"/>
|
|
<source>Flex Level</source>
|
|
<translation>Flex Level</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3503"/>
|
|
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
|
|
<translation>Ustawienia ulgi ciśnienia PRS1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3508"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3539"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3561"/>
|
|
<source>x1</source>
|
|
<translation>x1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3509"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3540"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3562"/>
|
|
<source>x2</source>
|
|
<translation>x2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3510"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3541"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3563"/>
|
|
<source>x3</source>
|
|
<translation>x3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3511"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3542"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3564"/>
|
|
<source>x4</source>
|
|
<translation>x4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3512"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3543"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3565"/>
|
|
<source>x5</source>
|
|
<translation>x5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3516"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3518"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3051"/>
|
|
<source>Humidifier Status</source>
|
|
<translation>Status nawilżacza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3517"/>
|
|
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
|
|
<translation>Czy jest podłączony nawilżacz PRS1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3520"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Odłączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3521"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Podłączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3525"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3527"/>
|
|
<source>Heated Tubing</source>
|
|
<translation>Podgrzewany wąż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3526"/>
|
|
<source>Heated Tubing Connected</source>
|
|
<translation>Podgrzewany wąż podłączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Getting Ready...</source>
|
|
<translation>Przygotowuję...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="578"/>
|
|
<source>I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this machine.</source>
|
|
<translation>Niestety OSCAR może śledzić tylko czas działania i podstawowe ustawienia tego aparatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="590"/>
|
|
<source>The developers needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
|
<translation>Opiekunowie programu potrzebują kopii .zip karty SD tego aparatu oraz odpowiednich raportów Encore w formacie .pdf aby pomóc w obsłudze tego aparatu przez OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Scanning Files...</source>
|
|
<translation>Skanuję pliki...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="763"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1980"/>
|
|
<source>Importing Sessions...</source>
|
|
<translation>Importuję sesje...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Finishing up...</source>
|
|
<translation>Kończę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3458"/>
|
|
<source>RemStar Plus</source>
|
|
<translation>RemStar Plus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3460"/>
|
|
<source>BiPAP autoSV Advanced 60 Series</source>
|
|
<translation>BiPAP autoSV Advanced 60 Series</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3463"/>
|
|
<source>CPAP Pro</source>
|
|
<translation>CPAP Pro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3464"/>
|
|
<source>Auto CPAP</source>
|
|
<translation>Auto CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3465"/>
|
|
<source>BiPAP Pro</source>
|
|
<translation>BiPAP Pro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3466"/>
|
|
<source>Auto BiPAP</source>
|
|
<translation>Auto BiPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3534"/>
|
|
<source>Humidification Level</source>
|
|
<translation>Poziom nawilżania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3535"/>
|
|
<source>PRS1 Humidification level</source>
|
|
<translation>Poziom nawilżania PRS1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3536"/>
|
|
<source>Humid. Lvl.</source>
|
|
<translation>Poz. nawilż.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3547"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3548"/>
|
|
<source>System One Resistance Status</source>
|
|
<translation>Status oporu System One</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3549"/>
|
|
<source>Sys1 Resist. Status</source>
|
|
<translation>St.oporu Sys1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3556"/>
|
|
<source>System One Resistance Setting</source>
|
|
<translation>Ustawienie oporu System One</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3557"/>
|
|
<source>System One Mask Resistance Setting</source>
|
|
<translation>Ustawienia oporu maski SystemOne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3558"/>
|
|
<source>Sys1 Resist. Set</source>
|
|
<translation>Ust.oporu Sys1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3569"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3571"/>
|
|
<source>Hose Diameter</source>
|
|
<translation>Średnica węża</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3570"/>
|
|
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
|
|
<translation>Średnica węża podstawowego CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3578"/>
|
|
<source>System One Resistance Lock</source>
|
|
<translation>Blokada oporu System One</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3579"/>
|
|
<source>Whether System One resistance settings are available to you.</source>
|
|
<translation>Czy ustawienia oporu System One są dostępne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3580"/>
|
|
<source>Sys1 Resist. Lock</source>
|
|
<translation>Blok. oporu Sys1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3587"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3589"/>
|
|
<source>Auto On</source>
|
|
<translation>Auto włączanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3588"/>
|
|
<source>A few breaths automatically starts machine</source>
|
|
<translation>Kilka oddechów automatycznie włącza aparat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3596"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3598"/>
|
|
<source>Auto Off</source>
|
|
<translation>Auto wyłączanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3597"/>
|
|
<source>Machine automatically switches off</source>
|
|
<translation>Aparat wyłącza się automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3605"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3607"/>
|
|
<source>Mask Alert</source>
|
|
<translation>Alarm maski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3606"/>
|
|
<source>Whether or not machine allows Mask checking.</source>
|
|
<translation>Czy aparat pokazuje alarm maski.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3614"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3616"/>
|
|
<source>Show AHI</source>
|
|
<translation>Pokaż AHI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3615"/>
|
|
<source>Whether or not machine shows AHI via LCD panel.</source>
|
|
<translation>Czy aparat pokazuje AHI na panelu LCD.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3628"/>
|
|
<source>Unknown PRS1 Code %1</source>
|
|
<translation>Nieznany kod PRS1 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3629"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3630"/>
|
|
<source>PRS1_%1</source>
|
|
<translation>PRS1_%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3686"/>
|
|
<source>Breathing Not Detected</source>
|
|
<translation>Nie wykryto oddechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3687"/>
|
|
<source>A period during a session where the machine could not detect flow.</source>
|
|
<translation>Przez pewien czas sesji aparat nie wykrył przepływu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3688"/>
|
|
<source>BND</source>
|
|
<translation>BND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3703"/>
|
|
<source>Timed Breath</source>
|
|
<translation>Czasowy oddech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3704"/>
|
|
<source>Machine Initiated Breath</source>
|
|
<translation>Oddech inicjowany przez aparat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3705"/>
|
|
<source>TB</source>
|
|
<translation>TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Windows User</source>
|
|
<translation>Użytkownik Windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="510"/>
|
|
<source><i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i></source>
|
|
<translation><i>Twoje stare dane z aparatu powinny być zregenerowane ponieważ ta cecha kopii zapasowej nie została wyłączona w preferencjach podczas poprzedniego importu.</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
|
|
<translation>Uruchomienie Eksploratora Windows nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono explorer.exe na ścieżce uruchomienia Eksploratora Windows.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="496"/>
|
|
<source>OSCT (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
|
<translation>OSCT (%1) wymaga uaktualnienia bazy danych dla %2 %3 %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="509"/>
|
|
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
|
<translation><b>OSCAR prowadzi kopię zapasową danych z Twoich aparatów których używa w tym celu.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="513"/>
|
|
<source>OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
|
|
<translation>Jak dotąd OSCAR nie ma żadnych automatycznych kopii zapasowych dla tego aparatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="514"/>
|
|
<source>This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.</source>
|
|
<translation>To oznacza, że trzeba zaimportować dane tej maszyny ponownie z własnych kopii zapasowych lub karty pamięci.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Important:</source>
|
|
<translation>Ważne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.</source>
|
|
<translation>Po aktualizacji <font size=+1>nie można</font> używać tego profilu w poprzedniej wersji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="518"/>
|
|
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.</source>
|
|
<translation>W razie wątpliwości kliknij przycisk Nie, aby wyjść i ręcznie wykonać kopię zapasową profilu, zanim ponownie uruchomisz program OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?</source>
|
|
<translation>Czy jesteś gotowy na aktualizację, aby uruchomić nową wersję OSCAR?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.</source>
|
|
<translation>Niestety, operacja czyszczenia nie powiodła się, co oznacza, że ta wersja OSCAR nie może się uruchomić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz włączyć automatyczne tworzenie kopii zapasowych, aby następnym razem, gdy nowa wersja OSCAR będzie musiała to zrobić, mogła je ponownie utworzyć?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="553"/>
|
|
<source>OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
|
|
<translation>OSCAR uruchomi teraz kreator importu, aby móc ponownie zainstalować dane%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="563"/>
|
|
<source>OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
|
|
<translation>OSCAR zakończy teraz, a następnie (spróbuje) uruchomić menedżera plików komputera, aby można ręcznie przywrócić swój profil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.</source>
|
|
<translation>Użyj swojego menedżera plików, aby utworzyć kopię swojego katalogu profilu, a następnie zrestartuj OSCAR i zakończ proces aktualizacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Machine Database Changes</source>
|
|
<translation>Zmiany bazy danych aparatów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="534"/>
|
|
<source>The machine data folder needs to be removed manually.</source>
|
|
<translation>Folder danych aparatu musi być usunięty ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="535"/>
|
|
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
|
|
<translation>Ten folder aktualnie jest w położeniu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
|
|
<translation>Odbudowa z kopii zapasowej %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!</source>
|
|
<translation>Nie mogę zanalizować Channels.xml, ta wersja jest poważnie uszkodzona, nic tylko spadać!!!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Therapy Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie lecznicze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Inspiratory Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie wdechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
|
|
<translation>Niskie ciśnienie wdechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
|
|
<translation>Wysokie ciśnienie wdechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Expiratory Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie wydechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
|
|
<translation>Niskie ciśnienie wydechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
|
|
<translation>Wysokie ciśnienie wydechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Pressure Support</source>
|
|
<translation>Wsparcie ciśnieniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="129"/>
|
|
<source>PS Min</source>
|
|
<translation>PS Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Pressure Support Minimum</source>
|
|
<translation>Minimalne wsparcie ciśnieniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="130"/>
|
|
<source>PS Max</source>
|
|
<translation>PS Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Pressure Support Maximum</source>
|
|
<translation>Maksymalne wsparcie ciśnieniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Min Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
|
|
<translation>Minimalne ciśnienie lecznicze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Max Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
|
|
<translation>Maksymalne ciśnienie lecznicze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Ramp Time</source>
|
|
<translation>Czas rozbiegu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Ramp Delay Period</source>
|
|
<translation>Czas opóźnienia rozbiegu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Ramp Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie rozbiegu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Starting Ramp Pressure</source>
|
|
<translation>Początkowe ciśnienie rozbiegu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Ramp Event</source>
|
|
<translation>Zdarzenie rozbiegu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3129"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3131"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Ramp</source>
|
|
<translation>Rozbieg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
|
|
<translation>Chrapanie z wibracją (VS2) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Mask On Time</source>
|
|
<translation>Czas z maską</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Time started according to str.edf</source>
|
|
<translation>Czas rozpoczęcia odpowiednio do str.edf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Summary Only</source>
|
|
<translation>Tylko podsumowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="499"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="142"/>
|
|
<source>An apnea where the airway is open</source>
|
|
<translation>Bezdech przy otwartych drogach oddechowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
|
|
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
|
|
<translation>Bezdech spowodowany obturacją dróg oddechowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Hypopnea</source>
|
|
<translation>Spłycony oddech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
|
<source>A partially obstructed airway</source>
|
|
<translation>Częściowo zamknięte drogi oddechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Unclassified Apnea</source>
|
|
<translation>Niesklasyfikowany bezdech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
|
<source>UA</source>
|
|
<translation>UA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
|
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie oddychania, powodujące spłaszczenie wykresu przepływu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Vibratory Snore</source>
|
|
<translation>Chrapanie z wibracją</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="154"/>
|
|
<source>A vibratory snore</source>
|
|
<translation>Chrapanie z wibracją</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
|
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
|
|
<translation>Chrapanie z wibracją wykryte przez aparat System One</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3481"/>
|
|
<source>Pressure Pulse</source>
|
|
<translation>Impuls ciśnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3482"/>
|
|
<source>A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.</source>
|
|
<translation>Impuls ciśnienia wysłany w celu wykrycia zamkniętych dróg oddechowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="163"/>
|
|
<source>A large mask leak affecting machine performance.</source>
|
|
<translation>Impuls ciśnienia wysłany w celu wykrycia zamkniętych dróg oddechowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Non Responding Event</source>
|
|
<translation>Zdarzenie nie odpowiadające</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
|
<source>A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.</source>
|
|
<translation>Rodzaj zdarzenia oddechowego nie odpowiadającego na zwiększenie ciśnienia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Expiratory Puff</source>
|
|
<translation>Pufnięcie wydechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
|
|
<translation>Zdarzenie intellipap gdy wydychasz przez usta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
|
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
|
|
<translation>Funkcja SensAwake zredukuje ciśnienie gdy wykryje przebudzenie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
|
|
<source>User Flag #1</source>
|
|
<translation>Flaga użytkownika #1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
|
<source>User Flag #2</source>
|
|
<translation>Flaga użytkownika #2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
|
<source>User Flag #3</source>
|
|
<translation>Flaga użytkownika #3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Heart rate in beats per minute</source>
|
|
<translation>Częstość akcji serca w uderzeniach na minutę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
|
<source>SpO2 %</source>
|
|
<translatorcomment>SpO2 %</translatorcomment>
|
|
<translation>SpO2 %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
|
|
<translation>Wartość procentowa saturacji krwi tlenem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Plethysomogram</source>
|
|
<translation>Pletyzmogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="194"/>
|
|
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
|
|
<translation>Optyczny foto-pletyzmogram pokazujący rytm serca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Pulse Change</source>
|
|
<translation>Zmiany pulsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="200"/>
|
|
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
|
|
<translation>Nagła (zdefiniowana przez użytkownika) zmiana częstosci akcji serca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="203"/>
|
|
<source>SpO2 Drop</source>
|
|
<translation>Spadek SpO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="203"/>
|
|
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
|
|
<translation>Nagła (zdefiniowana przez użytkownika) zmiana saturacji krwi tlenem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="203"/>
|
|
<source>SD</source>
|
|
<translation>SD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Breathing flow rate waveform</source>
|
|
<translation>Wykres współczynnika przepływu oddechowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="502"/>
|
|
<source>L/min</source>
|
|
<translation>L/min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Mask Pressure</source>
|
|
<translation>Ciśnienie maski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Mask Pressure (High resolution)</source>
|
|
<translation>Ciśnienie maski (wysoka rozdzielczość)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Amount of air displaced per breath</source>
|
|
<translation>Ilość powietrza przemieszczonego na oddech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Graph displaying snore volume</source>
|
|
<translation>wykres ukazujący wielkość chrapania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Minute Ventilation</source>
|
|
<translation>Wentylacja minutowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Amount of air displaced per minute</source>
|
|
<translation>Ilość powietrza przemieszczonego na minutę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Respiratory Rate</source>
|
|
<translation>Częstość oddechowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Rate of breaths per minute</source>
|
|
<translation>Częstość oddechów na minutę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Patient Triggered Breaths</source>
|
|
<translation>Oddechy wywołane przez pacjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
|
|
<translation>Odsetek oddechów wywołanych przez pacjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
|
|
<translation>Pat. Trig. Breaths</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Leak Rate</source>
|
|
<translation>Wskaźnik wycieków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Rate of detected mask leakage</source>
|
|
<translation>Wskaźnik wykrytych wycieków maski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="235"/>
|
|
<source>I:E Ratio</source>
|
|
<translation>I:E Ratio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
|
|
<translation>Stosunek czasu wdechu/wydechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="507"/>
|
|
<source>ratio</source>
|
|
<translation>stosunek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Pressure Min</source>
|
|
<translation>Ciśnienie Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Pressure Max</source>
|
|
<translation>Ciśnienie Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Cheyne Stokes Respiration</source>
|
|
<translation>Oddech Cheyne-Stokes'a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
|
<source>CSR</source>
|
|
<translation>CSR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
|
<source>An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration</source>
|
|
<translation>Nienormalny okres oddechów Cheyne-Stokes'a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Periodic Breathing</source>
|
|
<translation>Oddychanie okresowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
|
|
<source>An abnormal period of Periodic Breathing</source>
|
|
<translation>Nienormalny czas oddychania okresowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Clear Airway</source>
|
|
<translation>Centralne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Obstructive</source>
|
|
<translation>Obturacyjne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
|
<source>an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</source>
|
|
<translation>bezdech który nie może być określony jako obturacyjny lub centralny, z uwagi na zbyt duży wyciek przeszkadzający w procesie klasyfikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
|
<translation>Pobudzenie związane z wysiłkiem oddechowym. Zaburzenie oddechowe powodujące przebudzenie lub zaburzenie snu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Leak Flag</source>
|
|
<translation>Flaga wycieku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="159"/>
|
|
<source>LF</source>
|
|
<translation>LF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
|
<source>A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.</source>
|
|
<translation>Definiowane przez użytkownika zdarzenie wykryte przez OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Perfusion Index</source>
|
|
<translation>Indeks perfuzji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="197"/>
|
|
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
|
|
<translation>Względna osena siły pulsu na stanowisku monitorowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Perf. Index %</source>
|
|
<translation>Perf. Index %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Expiratory Time</source>
|
|
<translation>Czas wydechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Time taken to breathe out</source>
|
|
<translation>Czas wydychania powietrza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Inspiratory Time</source>
|
|
<translation>Czas wdechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Time taken to breathe in</source>
|
|
<translation>Czas wdychania powietrza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Respiratory Event</source>
|
|
<translation>Zdarzenie oddechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="244"/>
|
|
<source>A ResMed data source showing Respiratory Events</source>
|
|
<translation>Źródło danych ResMed pokazujące zdarzenia oddechowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
|
|
<translation>Wykres pokazujący ciężkość ograniczeń przepływu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Flow Limit.</source>
|
|
<translation>Ograniczenie przepływu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Target Minute Ventilation</source>
|
|
<translation>Docelowa wentylacja minutowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Maximum Leak</source>
|
|
<translation>Wyciek maksymalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="253"/>
|
|
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
|
|
<translation>Maksymalny wskaźnik wycieku maski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Max Leaks</source>
|
|
<translation>Wycieki max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Apnea Hypopnea Index</source>
|
|
<translation>Indeks bezdechów i spłycenia oddechu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
|
|
<translation>Wykres ukazujący zmiany AHI dla ostatniej godziny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Total Leak Rate</source>
|
|
<translation>Wskaźnik wycieku całkowitego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
|
|
<translation>Wykryty wyciek maski z naturalnym wyciekiem maski włącznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Median Leak Rate</source>
|
|
<translation>Mediana wskaźnika wycieku maski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
|
|
<translation>Mediana wskaźnika wykrytego wycieku maski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Median Leaks</source>
|
|
<translation>Mediana wycieków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Respiratory Disturbance Index</source>
|
|
<translation>Wskaźnik zaburzeń oddychania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
|
|
<translation>Wykres pokazujący bieżące RDI dla ostatniej godziny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Sleep position in degrees</source>
|
|
<translation>Pozycja snu w stopniach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Upright angle in degrees</source>
|
|
<translation>Kąt pochylenia w stopniach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="278"/>
|
|
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
|
|
<translation>Sesje CPAP zawierające tylko dane sumaryczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="282"/>
|
|
<source>PAP Mode</source>
|
|
<translation>Tryb PAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="282"/>
|
|
<source>PAP Device Mode</source>
|
|
<translation>Tryb urządzenia PAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
|
|
<source>APAP (Variable)</source>
|
|
<translation>APAP (Variable)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="290"/>
|
|
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
|
|
<translation>ASV (Fixed EPAP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="291"/>
|
|
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
|
|
<translation>ASV (Variable EPAP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wzrost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Physical Height</source>
|
|
<translation>Wzrost fizyczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>Notatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Bookmark Notes</source>
|
|
<translation>Notatki zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Body Mass Index</source>
|
|
<translation>Wskaźnik masy ciała</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="304"/>
|
|
<source>How you feel (0 = like crap, 10 = unstoppable)</source>
|
|
<translation>Jak się czujesz (0-gówniano; 10-zajefajnie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Bookmark Start</source>
|
|
<translation>Początek zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Bookmark End</source>
|
|
<translation>Koniec zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Last Updated</source>
|
|
<translation>Ostatnio uaktualnione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Journal Notes</source>
|
|
<translation>Notatki dziennika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Journal</source>
|
|
<translation>Dziennik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
|
|
<source>1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep</source>
|
|
<translation>1=obudzony, 2=REM, 3=lekki sen, 4=głęboki sen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Brain Wave</source>
|
|
<translation>Fale mózgowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="317"/>
|
|
<source>BrainWave</source>
|
|
<translation>Fale mózgowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Awakenings</source>
|
|
<translation>Przebudzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Number of Awakenings</source>
|
|
<translation>Ilość przebudzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Morning Feel</source>
|
|
<translation>Samopoczucie o poranku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="319"/>
|
|
<source>How you felt in the morning</source>
|
|
<translation>Jak się czułeś rano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Time Awake</source>
|
|
<translation>Czas przebudzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Time spent awake</source>
|
|
<translation>Czas spędzony na przebudzeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Time In REM Sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu w fazie REM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Time spent in REM Sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu w fazie REM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Time in REM Sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu w fazie REM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Time In Light Sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu lekkiego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Time spent in light sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu lekkiego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Time in Light Sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu lekkiego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Time In Deep Sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu głębokiego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Time spent in deep sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu głębokiego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Time in Deep Sleep</source>
|
|
<translation>Czas snu głębokiego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Time to Sleep</source>
|
|
<translation>Czas zasypiania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Time taken to get to sleep</source>
|
|
<translation>Czas poświęcony na zaśnięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Zeo ZQ</source>
|
|
<translation>Zeo ZQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Zeo sleep quality measurement</source>
|
|
<translation>Pomiar jakości snu Zeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
|
|
<source>ZEO ZQ</source>
|
|
<translation>ZEO ZQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Debugging channel #1</source>
|
|
<translation>Kanał debugowania #1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Top secret internal stuff you're not supposed to see ;)</source>
|
|
<translation>Tajne/poufne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Test #1</source>
|
|
<translation>Test #1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Debugging channel #2</source>
|
|
<translation>Kanał debugowania #2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Test #2</source>
|
|
<translation>Test #2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Zero</source>
|
|
<translation>Zero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Upper Threshold</source>
|
|
<translation>Górny próg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Lower Threshold</source>
|
|
<translation>Dolny próg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Would you like OSCAR to use this location for storing its data?</source>
|
|
<translation>Chcesz żeby OSCAR tam przechowywał dane?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="200"/>
|
|
<source>If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old OSCAR data folder.</source>
|
|
<translation>Jeśli przeprowadzasz aktualizację, nie wpadaj w panikę, po prostu upewnij się, że jest to wskazane w twoim starym folderze danych OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="201"/>
|
|
<source>(If you are unsure, just click yes.)</source>
|
|
<translation>(nie wiesz co, kliknij Tak)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Choose or create new folder for OSCAR data</source>
|
|
<translation>Wybierz albo stwórz folder danych dla OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
|
|
<translation>Przy następnym uruchomieniu zostaniesz zapytany ponownie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="217"/>
|
|
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
|
|
<translation>Ponieważ nie wybrałeś foldera danych, OSCAR ucieka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="221"/>
|
|
<source>You did not select a directory.</source>
|
|
<translation>Nie wybrałeś katalogu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="221"/>
|
|
<source>OSCAR will now start with your old one.</source>
|
|
<translation>OSCAR wystartuje ze starymi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
|
|
<translation>Wybrany folder nie jest pusty ani nie zawiera prawidłowych danych OSCAR.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="296"/>
|
|
<source>The version of OSCAR you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).</source>
|
|
<translation>Wersja OSCAR, którą właśnie uruchomiłeś, jest STARSZA niż wersja użyta do utworzenia tych danych (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="298"/>
|
|
<source>It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?</source>
|
|
<translation>Możliwe, że zrobienie tego spowoduje utratę danych, jesteś pewny, że chcesz to zrobić?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Pytanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Exiting</source>
|
|
<translation>Wychodzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/main.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
|
|
<translation>Jesteś pewny, że chcesz użyć tego folderu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine</source>
|
|
<translation>Nie zapomnij włożyć swojej karty SD ponownie do aparatu CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="237"/>
|
|
<source>OSCAR Reminder</source>
|
|
<translation>OSCAR przypomina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="394"/>
|
|
<source>You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.</source>
|
|
<translation>Możesz pracować tylko z jedną instancją pojedynczego profilu OSCAR naraz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="395"/>
|
|
<source>If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
|
|
<translation>Jeśli korzystasz z pamięci w chmurze, upewnij się, że OSCAR jest zamknięty, a synchronizacja zakończyła się przed kontynuowaniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Loading profile "%1"...</source>
|
|
<translation>ładuję profil "%1"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2070"/>
|
|
<source>Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.</source>
|
|
<translation>Przepraszam, aparat %1 %2 nie jest obecnie wspierany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1167"/>
|
|
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
|
|
<translation>Jesteś pewny, że chcesz przywrócić domyślne kolory i ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1220"/>
|
|
<source>Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?</source>
|
|
<translation>Jesteś pewny, że chcesz przywrócić domyślne kolory i ustawienia wykresów?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="38"/>
|
|
<source>There are no graphs visible to print</source>
|
|
<translation>Nie ma widocznych wykresów do wydruku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
|
|
<translation>Chciałbyś pokazać obszary zakładek w tym raporcie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Printing %1 Report</source>
|
|
<translation>Drukuję raport %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="132"/>
|
|
<source>%1 Report</source>
|
|
<translation>Raport %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="190"/>
|
|
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
|
|
</source>
|
|
<translation>: %1 godzin, %2 minut, %3 sekund
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="236"/>
|
|
<source>RDI %1
|
|
</source>
|
|
<translation>RDI %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="238"/>
|
|
<source>AHI %1
|
|
</source>
|
|
<translation>AHI %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="271"/>
|
|
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
|
|
<translation>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="277"/>
|
|
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
|
|
<translation>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="281"/>
|
|
<source>UAI=%1 </source>
|
|
<translation>UAI=%1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="283"/>
|
|
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
|
|
<translation>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Reporting from %1 to %2</source>
|
|
<translation>Raportowanie od %1 do %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Entire Day's Flow Waveform</source>
|
|
<translation>Wykres przepływu całego dnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Current Selection</source>
|
|
<translation>Bieżący wybór</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Entire Day</source>
|
|
<translation>Cały dzień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="555"/>
|
|
<source>OSCAR v%1</source>
|
|
<translation>OSCAR v%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Page %1 of %2</source>
|
|
<translation>Strony %1 z %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Days: %1</source>
|
|
<translation>Dni: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Low Usage Days: %1</source>
|
|
<translation>Dni niskiego użycia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>(%1% compliant, defined as > %2 hours)</source>
|
|
<translation>(%1% zgodne, zdefiniowane jako > %2 godzin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>(Sess: %1)</source>
|
|
<translation>(Sesja:%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1126"/>
|
|
<source>Bedtime: %1</source>
|
|
<translation>Czas w łóżku:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1128"/>
|
|
<source>Waketime: %1</source>
|
|
<translation>Czas budzenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>90%</source>
|
|
<translation>90%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1240"/>
|
|
<source>(Summary Only)</source>
|
|
<translation>(Tylko podsumowanie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="393"/>
|
|
<source>There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.</source>
|
|
<translation>Jest plik blokady dla tego profilu '%1', zgłoszony na '%2'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Peak</source>
|
|
<translation>Szczyt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="158"/>
|
|
<source>%1% %2</source>
|
|
<translation>%1% %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Fixed Bi-Level</source>
|
|
<translation>Fixed Bi-Level</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
|
|
<translation>Auto Bi-Level (Fixed PS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
|
|
<translation>Auto Bi-Level (Variable PS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1373"/>
|
|
<source>%1%2</source>
|
|
<translation>%1%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1396"/>
|
|
<source>Fixed %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Fixed %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1398"/>
|
|
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
|
|
<translation>Min %1 Max %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1400"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1415"/>
|
|
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
|
|
<translation>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
|
|
<translation>PS %1 ponad %2-%3 (%4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1404"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1408"/>
|
|
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
|
|
<translation>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1406"/>
|
|
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</source>
|
|
<translation>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </source>
|
|
<translation>Najświeższe dane pulsoksymetru: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="287"/>
|
|
<source>(last night)</source>
|
|
<translation>(ostatnia noc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="288"/>
|
|
<source>(yesterday)</source>
|
|
<translation>(wczoraj)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="289"/>
|
|
<source>(%2 day ago)</source>
|
|
<translation>(%2 dni temu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="294"/>
|
|
<source>No oximetry data has been imported yet.</source>
|
|
<translation>Nie zaimportowano dotąd żadnych danych pulsoksymetrii.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
|
|
<source>Contec</source>
|
|
<translation>Contec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
|
|
<source>CMS50</source>
|
|
<translation>CMS50</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="77"/>
|
|
<source>Fisher & Paykel</source>
|
|
<translation>Fisher & Paykel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="77"/>
|
|
<source>ICON</source>
|
|
<translation>ICON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="77"/>
|
|
<source>DeVilbiss</source>
|
|
<translation>DeVilbiss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="77"/>
|
|
<source>Intellipap</source>
|
|
<translation>Intellipap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="85"/>
|
|
<source>SmartFlex Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia SmartFlex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="39"/>
|
|
<source>ChoiceMMed</source>
|
|
<translation>ChoiceMMed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="39"/>
|
|
<source>MD300</source>
|
|
<translation>MD300</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
|
|
<source>Respironics</source>
|
|
<translation>Respironics</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
|
|
<source>M-Series</source>
|
|
<translation>M-Series</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="221"/>
|
|
<source>Philips Respironics</source>
|
|
<translation>Philips Respironics</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="221"/>
|
|
<source>System One</source>
|
|
<translation>System One</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="446"/>
|
|
<source>ResMed</source>
|
|
<translation>ResMed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="446"/>
|
|
<source>S9</source>
|
|
<translation>S9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="455"/>
|
|
<source>EPR: </source>
|
|
<translation>EPR: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="37"/>
|
|
<source>Somnopose</source>
|
|
<translation>Somnopose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="37"/>
|
|
<source>Somnopose Software</source>
|
|
<translation>Oprogramowanie Somnopose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="38"/>
|
|
<source>Zeo</source>
|
|
<translation>Zeo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="38"/>
|
|
<source>Personal Sleep Coach</source>
|
|
<translation>Osobisty trener snu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Database Outdated
|
|
Please Rebuild CPAP Data</source>
|
|
<translation>Baza danych przeterminowana
|
|
Proszę przebuduj dane CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="373"/>
|
|
<source> (%2 min, %3 sec)</source>
|
|
<translation> (%2 min, %3 sec)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="375"/>
|
|
<source> (%3 sec)</source>
|
|
<translation> (%3 sek)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Pop out Graph</source>
|
|
<translation>Wyskakujący wykres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1396"/>
|
|
<source>I'm very sorry your machine doesn't record useful data to graph in Daily View :(</source>
|
|
<translation>Przykro mi, ale ten aparat nie zapisuje przydatnych danych do wykresu w widoku dziennym :(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1399"/>
|
|
<source>There is no data to graph</source>
|
|
<translation>Nie ma danych dla wykresu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1533"/>
|
|
<source>d MMM [ %1 - %2 ]</source>
|
|
<translation>d MMM [ %1 - %2 ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2054"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2097"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2168"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2185"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2149"/>
|
|
<source>Hide All Events</source>
|
|
<translation>Ukryj wszystkie zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2150"/>
|
|
<source>Show All Events</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie zdarzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2491"/>
|
|
<source>Unpin %1 Graph</source>
|
|
<translation>Odepnij wykres %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2493"/>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2568"/>
|
|
<source>Popout %1 Graph</source>
|
|
<translation>Wydobądź wykres %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2570"/>
|
|
<source>Pin %1 Graph</source>
|
|
<translation>Przypnij wykres %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1036"/>
|
|
<source>Plots Disabled</source>
|
|
<translation>Wykresy wyłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1110"/>
|
|
<source>Duration %1:%2:%3</source>
|
|
<translation>Czas trwania %1:%2:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>AHI %1</source>
|
|
<translation>AHI %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Relief: %1</source>
|
|
<translation>Ulga: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
|
|
<translation>Godziny: %1h, %2m, %3s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Machine Information</source>
|
|
<translation>Informacje o aparacie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Journal Data</source>
|
|
<translation>Dane dziennika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="43"/>
|
|
<source>OSCAR found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:</source>
|
|
<translation>OSCAR znalazł stary folder dziennika, ale wygląda na to, że został przemianowany:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="45"/>
|
|
<source>OSCAR will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
|
|
<translation>OSCAR nie dotknie tego folderu i zamiast tego utworzy nowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Please be careful when playing in OSCAR's profile folders :-P</source>
|
|
<translation>Zachowaj ostrożność podczas zabawy w folderach profilu OSCAR :-P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="53"/>
|
|
<source>For some reason, OSCAR couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Z jakiegoś powodu OSCAR nie mógł znaleźć zapisu dziennika w swoim profilu, ale znalazł wiele folderów danych dziennika.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="54"/>
|
|
<source>OSCAR picked only the first one of these, and will use it in future:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>OSCAR wybrał tylko pierwszy z nich i użyje go w przyszłości:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="56"/>
|
|
<source>If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.</source>
|
|
<translation>Jeśli brakuje danych, skopiuj zawartość wszystkich innych folderów Journal_XXXXXXX do tego tu ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
|
|
<source>CMS50F3.7</source>
|
|
<translation>CMS50F3.7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
|
|
<source>CMS50F</source>
|
|
<translation>CMS50F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1543"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1545"/>
|
|
<source>SmartFlex Mode</source>
|
|
<translation>Tryb SmartFlex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1544"/>
|
|
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
|
|
<translation>Tryb ulgi ciśnieniowej Intellipap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1550"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3020"/>
|
|
<source>Ramp Only</source>
|
|
<translation>Tylko rozbieg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1551"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3021"/>
|
|
<source>Full Time</source>
|
|
<translation>Całkowity czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1554"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1556"/>
|
|
<source>SmartFlex Level</source>
|
|
<translation>Poziom SmartFlex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="1555"/>
|
|
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
|
|
<translation>Poziom ulgi ciśnieniowej Intellipap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="657"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1676"/>
|
|
<source>VPAP Adapt</source>
|
|
<translation>Adaptacja VPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1644"/>
|
|
<source>Parsing Identification File</source>
|
|
<translation>Analiza pliku identyfikacyjnego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1743"/>
|
|
<source>Locating STR.edf File(s)...</source>
|
|
<translation>Lokaizowanie pliku(ów) STR.edf ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1918"/>
|
|
<source>Cataloguing EDF Files...</source>
|
|
<translation>Katalogowanie plików EDF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1929"/>
|
|
<source>Queueing Import Tasks...</source>
|
|
<translation>Kolejkowanie zadań importu ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1989"/>
|
|
<source>Finishing Up...</source>
|
|
<translation>Kończenie ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2995"/>
|
|
<source>CPAP Mode</source>
|
|
<translation>Tryb CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3001"/>
|
|
<source>VPAP-T</source>
|
|
<translation>VPAP-T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3002"/>
|
|
<source>VPAP-S</source>
|
|
<translation>VPAP-S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3003"/>
|
|
<source>VPAP-S/T</source>
|
|
<translation>VPAP-S/T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3004"/>
|
|
<source>??</source>
|
|
<translation>??</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3005"/>
|
|
<source>VPAPauto</source>
|
|
<translation>VPAPauto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3007"/>
|
|
<source>ASVAuto</source>
|
|
<translation>ASVAuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3008"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3009"/>
|
|
<source>???</source>
|
|
<translation>???</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3010"/>
|
|
<source>Auto for Her</source>
|
|
<translation>Auto for Her</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3013"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3015"/>
|
|
<source>EPR</source>
|
|
<translation>EPR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3014"/>
|
|
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
|
|
<translation>ResMed ulga wydechowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3022"/>
|
|
<source>Patient???</source>
|
|
<translation>Pacjent ???</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3025"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3027"/>
|
|
<source>EPR Level</source>
|
|
<translation>Poziom EPR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3026"/>
|
|
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
|
|
<translation>Poziom ulgi wydechowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3030"/>
|
|
<source>0cmH2O</source>
|
|
<translation>0cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3031"/>
|
|
<source>1cmH2O</source>
|
|
<translation>1cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3032"/>
|
|
<source>2cmH2O</source>
|
|
<translation>2cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3033"/>
|
|
<source>3cmH2O</source>
|
|
<translation>3cmH2O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3040"/>
|
|
<source>SmartStart</source>
|
|
<translation>SmartStart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3041"/>
|
|
<source>Machine auto starts by breathing</source>
|
|
<translation>Aparat sam startuje przez rozpoczęcie oddychania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3042"/>
|
|
<source>Smart Start</source>
|
|
<translation>Smart Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3049"/>
|
|
<source>Humid. Status</source>
|
|
<translation>Status nawilżacza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3050"/>
|
|
<source>Humidifier Enabled Status</source>
|
|
<translation>Status włączenia nawilżacza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3058"/>
|
|
<source>Humid. Level</source>
|
|
<translation>Poziom nawilżacza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3059"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3060"/>
|
|
<source>Humidity Level</source>
|
|
<translation>Poziom wilgotności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3074"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3076"/>
|
|
<source>Temperature</source>
|
|
<translation>Temperatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3075"/>
|
|
<source>ClimateLine Temperature</source>
|
|
<translation>Temperatura ClimateLine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3081"/>
|
|
<source>Temp. Enable</source>
|
|
<translation>Włącz. Temp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3082"/>
|
|
<source>ClimateLine Temperature Enable</source>
|
|
<translation>Temperatura ClimateLine włączona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3083"/>
|
|
<source>Temperature Enable</source>
|
|
<translation>Włączenie temperatury</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3092"/>
|
|
<source>AB Filter</source>
|
|
<translation>Filtr AB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3093"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3094"/>
|
|
<source>Antibacterial Filter</source>
|
|
<translation>Filtr antybakteryjny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3101"/>
|
|
<source>Pt. Access</source>
|
|
<translation>Dostęp Pt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3102"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3103"/>
|
|
<source>Patient Access</source>
|
|
<translation>Dostęp pacjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3110"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3111"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3112"/>
|
|
<source>Climate Control</source>
|
|
<translation>Kontrola klimatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3115"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Podręcznik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3116"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Auto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3119"/>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3121"/>
|
|
<source>Mask</source>
|
|
<translation>Maska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3120"/>
|
|
<source>ResMed Mask Setting</source>
|
|
<translation>Ustawienia maski ResMed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3124"/>
|
|
<source>Pillows</source>
|
|
<translation>Poduszeczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3125"/>
|
|
<source>Full Face</source>
|
|
<translation>Pełnotwarzowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3126"/>
|
|
<source>Nasal</source>
|
|
<translation>Nosowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3130"/>
|
|
<source>Ramp Enable</source>
|
|
<translation>Włącz rozbieg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
|
|
<source>Weinmann</source>
|
|
<translation>Weinmann</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
|
|
<source>SOMNOsoft2</source>
|
|
<translation>SOMNOsoft2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Snapshot %1</source>
|
|
<translation>Migawka %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="266"/>
|
|
<source>CMS50D+</source>
|
|
<translation>CMS50D+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="266"/>
|
|
<source>CMS50E/F</source>
|
|
<translation>CMS50E/F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/MinutesAtPressure.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Peak %1</source>
|
|
<translation>Szczyt %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Loading %1 data for %2...</source>
|
|
<translation>Ładuję %1 dane dla %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Scanning Files</source>
|
|
<translation>Skanuję pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Migrating Summary File Location</source>
|
|
<translation>Przenoszenie lokalizacji plików podsumowań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="960"/>
|
|
<source>Loading Summaries.xml.gz</source>
|
|
<translation>Ładowanie Summaries.xml.gz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Loading Summary Data</source>
|
|
<translation>Ładowanie danych podsumowań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/SleepLib/progressdialog.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Please Wait...</source>
|
|
<translation>Zaczekaj ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/updateparser.cpp" line="228"/>
|
|
<source>%1
|
|
Line %2, column %3</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Wiersz %2, kolumna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/updateparser.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Could not parse Updates.xml file.</source>
|
|
<translation>Nie można zanalizować pliku Updates.xml.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Report</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/reports.ui" line="27"/>
|
|
<source>about:blank</source>
|
|
<translation>about:blank</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SessionBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/sessionbar.cpp" line="246"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/sessionbar.cpp" line="289"/>
|
|
<source>No Sessions Present</source>
|
|
<translation>Brak sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Statistics</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="502"/>
|
|
<source>CPAP Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="505"/>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1214"/>
|
|
<source>CPAP Usage</source>
|
|
<translation>Użycie CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Average Hours per Night</source>
|
|
<translation>Średnio godzin na noc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Compliance</source>
|
|
<translation>Spełnienie wymagań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Therapy Efficacy</source>
|
|
<translation>Efektywność leczenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Leak Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyka wycieków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Pressure Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyka ciśnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Oximeter Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
|
|
<translation>Saturacja krwi tlenem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Pulse Rate</source>
|
|
<translation>Częstotliwość pulsu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="557"/>
|
|
<source>%1 Median</source>
|
|
<translation>Mediana %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="558"/>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Average %1</source>
|
|
<translation>Średnia %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Min %1</source>
|
|
<translation>Min %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Max %1</source>
|
|
<translation>Max %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="563"/>
|
|
<source>%1 Index</source>
|
|
<translation>Wskaźnik %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="564"/>
|
|
<source>% of time in %1</source>
|
|
<translation>% czasu w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="565"/>
|
|
<source>% of time above %1 threshold</source>
|
|
<translation>% czasu powyżej granicy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="566"/>
|
|
<source>% of time below %1 threshold</source>
|
|
<translation>% czasu poniżej granicy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Name: %1, %2</source>
|
|
<translation>Nazwisko: %1, %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="589"/>
|
|
<source>DOB: %1</source>
|
|
<translation>Data urodzenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Phone: %1</source>
|
|
<translation>Telefon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Email: %1</source>
|
|
<translation>Email: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Address:</source>
|
|
<translation>Adres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Usage Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki użycia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="642"/>
|
|
<source>This is for legal reasons. Sorry, not sorry. Without manufacturer support and documentation, OSCAR is unsuitable as a compliance/medical reporting tool.</source>
|
|
<translation>Następujące wynika z przyczyn prawnych. Bez wsparcia i dokumentacji producentów sprzętu OSCAR nie moze być uznany za narzędzie do generowania raportów i analiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="642"/>
|
|
<source>(NOT approved for compliance or medical reporting purposes)</source>
|
|
<translation>(tylko do użytku własnego)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="655"/>
|
|
<source>This report was generated by OSCAR v%1</source>
|
|
<translation>Ten raport został wygenerowany przez OSCAR v%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="656"/>
|
|
<source>OSCAR is free open-source CPAP review software</source>
|
|
<translation>OSCAR to wolne oprogramowanie do przeglądu danych CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="991"/>
|
|
<source>I can haz data?!?</source>
|
|
<translation>Nima, nima , danych dla Oskarka ...?!?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="993"/>
|
|
<source>Oscar has to data to report :(</source>
|
|
<translation>Oscar nie ma danych do zaraportowania :(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1215"/>
|
|
<source>Days Used: %1</source>
|
|
<translation>Dni użycia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1216"/>
|
|
<source>Low Use Days: %1</source>
|
|
<translation>Dni niskiego używania: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>Compliance: %1%</source>
|
|
<translation>Użycie zgodne z wymaganiami: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>Days AHI of 5 or greater: %1</source>
|
|
<translation>Dni z AHI =5 lub powyżej: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Best AHI</source>
|
|
<translation>Najlepsze AHI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1252"/>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>Date: %1 AHI: %2</source>
|
|
<translation>Dnia: %1 AHI: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1258"/>
|
|
<source>Worst AHI</source>
|
|
<translation>Najgorsze AHI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1295"/>
|
|
<source>Best Flow Limitation</source>
|
|
<translation>Najlepsze ograniczenia przepływu (FL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1299"/>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1312"/>
|
|
<source>Date: %1 FL: %2</source>
|
|
<translation>Dnia: %1 FL: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1305"/>
|
|
<source>Worst Flow Limtation</source>
|
|
<translation>Najgorsze ograniczenia przepływu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1317"/>
|
|
<source>No Flow Limitation on record</source>
|
|
<translation>Brak ograniczeń przepływu w zapisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1338"/>
|
|
<source>Worst Large Leaks</source>
|
|
<translation>Najgorsze duże wycieki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1346"/>
|
|
<source>Date: %1 Leak: %2%</source>
|
|
<translation>Dnia: %1 Wyciek: %2%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1352"/>
|
|
<source>No Large Leaks on record</source>
|
|
<translation>Brak dużych wycieków w zapisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1375"/>
|
|
<source>Worst CSR</source>
|
|
<translation>Najgorszy oddech okresowy (CSR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1383"/>
|
|
<source>Date: %1 CSR: %2%</source>
|
|
<translation>Dnia: %1 CSR: %2%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>No CSR on record</source>
|
|
<translation>Brak oddechów okresowych w zapisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1405"/>
|
|
<source>Worst PB</source>
|
|
<translation>Najgorszy oddech okresowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1413"/>
|
|
<source>Date: %1 PB: %2%</source>
|
|
<translation>Dnia: %1 PB: %2%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>No PB on record</source>
|
|
<translation>Brak oddechów okresowych w zapisie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1426"/>
|
|
<source>Want more information?</source>
|
|
<translation>Chcesz więcej informacji?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.</source>
|
|
<translation>OSCAR potrzebuje wszystkich danych podsumowań do obliczenia najlepszych/najgorszych danych dla poszczególnych dni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1428"/>
|
|
<source>Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.</source>
|
|
<translation>Proszę zaptaszkuj w Preferencjach "załaduj podsumowania na starcie".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1448"/>
|
|
<source>Best RX Setting</source>
|
|
<translation>Najlepsze ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1451"/>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1463"/>
|
|
<source>Date: %1 - %2</source>
|
|
<translation>Dnia: %1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1454"/>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>Culminative AHI: %1</source>
|
|
<translation>Wynik AHI: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1455"/>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1467"/>
|
|
<source>Culminative Hours: %1</source>
|
|
<translation>Wynik godzin: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1460"/>
|
|
<source>Worst RX Setting</source>
|
|
<translation>Najgorsze ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Most Recent</source>
|
|
<translation>Najnowsze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Last Week</source>
|
|
<translation>Ostatni tydzień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Last 30 Days</source>
|
|
<translation>Ostatnie 30 dni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>Last 6 Months</source>
|
|
<translation>Ostatnie 6 miesięcy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Last Year</source>
|
|
<translation>Ostatni rok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>Last Session</source>
|
|
<translation>Ostatnia sesja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1123"/>
|
|
<source>No %1 data available.</source>
|
|
<translation>Brak danych %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1126"/>
|
|
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
|
|
<translation>%1 dzień z danymi %2 na %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1132"/>
|
|
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
|
|
<translation>%1 dni z danymi %2, między %3 a %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
|
<translation>Zmiany przepisanych ustawień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="880"/>
|
|
<source>Days</source>
|
|
<translation>Dni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Pressure Relief</source>
|
|
<translation>Ulga ciśnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Pressure Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia ciśnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Machine Information</source>
|
|
<translation>Informacje o aparacie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="823"/>
|
|
<source>First Use</source>
|
|
<translation>Pierwsze użycie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="824"/>
|
|
<source>Last Use</source>
|
|
<translation>Ostatnie użycie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdaterWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="60"/>
|
|
<source>A new version of $APP is available</source>
|
|
<translation>Nowa wersja $APP jest dostępna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="106"/>
|
|
<source>Version Information</source>
|
|
<translation>Informacje o wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="117"/>
|
|
<source>Release Notes</source>
|
|
<translation>Informacje o wydaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>OSCAR Updater</source>
|
|
<translation>file:///F:/z pulpitu/linguist_5.12.0/Polski.pl.ts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="142"/>
|
|
<source>Build Notes</source>
|
|
<translation>Informacje o wydaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="195"/>
|
|
<source>Maybe &Later</source>
|
|
<translation>Może &później</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>&Upgrade Now</source>
|
|
<translation>&Uaktualnij teraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="250"/>
|
|
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
|
|
<translation>Proszę zaczekaj, aktualizacja jest pobierana i instalowana...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="264"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Uaktualnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="304"/>
|
|
<source>Component</source>
|
|
<translation>Składnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="309"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="319"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Postęp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="328"/>
|
|
<source>Log</source>
|
|
<translation>Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="374"/>
|
|
<source>Downloading & Installing Updates</source>
|
|
<translation>Pobieranie i instalowanie uaktualnień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.ui" line="394"/>
|
|
<source>&Finished</source>
|
|
<translation>&Ukończone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Requesting </source>
|
|
<translation>Wysyłanie żądania </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Updates are not yet implemented</source>
|
|
<translation>Uaktualnienia jak na razie niedostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Checking for OSCAR Updates</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie uaktualnień OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="158"/>
|
|
<source>OSCAR Updates are currently unvailable for this platform</source>
|
|
<translation>Uaktualnienie OSCAR dla tej platformy jest obecnie niedostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="158"/>
|
|
<source>OSCAR Updates</source>
|
|
<translation>Uaktualnienia OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Version %1 of OSCAR is available, opening link to download site.</source>
|
|
<translation>Wersja %1 OSCAR jest dostępna, otwieram link do strony z pobieraniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="462"/>
|
|
<source>You are already running the latest version.</source>
|
|
<translation>Używasz najnowszej wersji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="504"/>
|
|
<source>No updates were found for your platform.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono uaktualnień dla Twojej platformy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="504"/>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="510"/>
|
|
<source>SleepyHead Updates</source>
|
|
<translation>Uaktualnienia OSCAR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="511"/>
|
|
<source>New SleepyHead Updates are avilable:</source>
|
|
<translation>Są dostępne uaktualnienia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Would you like to download and install them now?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz pobrać i zainstalować je teraz?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/UpdaterWindow.cpp" line="171"/>
|
|
<source>%1 bytes received</source>
|
|
<translation>Odebrano %1 bajtów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Welcome</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="128"/>
|
|
<source>Welcome To Open Source CPAP Reviewer</source>
|
|
<translation>Witaj w OSCAR - Open Source CPAP Analysis Reporter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="143"/>
|
|
<source>What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Co chcesz zrobić?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="186"/>
|
|
<source>CPAP Importer</source>
|
|
<translation>Import danych CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="224"/>
|
|
<source>Oximetry Wizard</source>
|
|
<translation>Kreator pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="262"/>
|
|
<source>Daily View</source>
|
|
<translation>Widok dzienny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="300"/>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Przegląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="338"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="581"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Warning: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">need </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">to be locked </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">before </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">inserting into your computer<br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Some operating systems write cache files which break their special filesystem Journal</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Uwaga: </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">Karty SD z aparatów ResMed S9 </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">należy </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">zablokować przed zapisem </span><span style=" font-size:10pt; font-weight:600; color:#ff0000;">przed </span><span style=" font-size:10pt; color:#ff0000;">włożeniem do czytnika. <br/></span><span style=" font-size:10pt; color:#000000;">Niektóre systemy operacyjne mogą uszkodzić strukturę plików na karcie.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="128"/>
|
|
<source>It would be a good idea to check File->Preferences first,</source>
|
|
<translation>Dobrym pomysłem jest sprawdzenie najpierw - Plik-Preferencje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="129"/>
|
|
<source>as there are some options that affect import.</source>
|
|
<translation>ponieważ jest tam kilka opcji wpływających na import.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Note that some preferences are forced when a ResMed machine is detected</source>
|
|
<translation>Zauważ, że kilka opcji jest wymuszonych po wykryciu aparatu ResMed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="131"/>
|
|
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
|
<translation>Pierwszy import trwa kilka minut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="144"/>
|
|
<source>The last time you used your %1...</source>
|
|
<translation>Ostatnio użyto aparatu %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="148"/>
|
|
<source>last night</source>
|
|
<translation>ostatniej nocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="149"/>
|
|
<source>yesterday</source>
|
|
<translation>wczoraj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%2 days ago</source>
|
|
<translation>%2 dni temu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="152"/>
|
|
<source>was %1 (on %2)</source>
|
|
<translation>%1 ( %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="160"/>
|
|
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
|
|
<translation>%1 godz., %2 min. i %3 sek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Your machine was on for %1.</source>
|
|
<translation>Aparat działał przez %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="164"/>
|
|
<source><font color = red>You only had the mask on for %1.</font></source>
|
|
<translation><font color = red>Maska była założona przez %1.</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="175"/>
|
|
<source>under</source>
|
|
<translation>poniżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="176"/>
|
|
<source>over</source>
|
|
<translation>powyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="177"/>
|
|
<source>reasonably close to</source>
|
|
<translation>rozsądnie blisko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="178"/>
|
|
<source>equal to</source>
|
|
<translation>równe z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="192"/>
|
|
<source>You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.</source>
|
|
<translation>AHI wynosiło %1, co stanowi %2 %3 dniowej średniej wynoszącej %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
|
|
<translation>Twój aparat podawał stałe ciśnienie %1%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
|
<translation>Ciśnienie było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
|
<translation>Ten aparat podawał stałe %1-%2 %3 powietrza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
|
<translation>Aparat był poniżej %1-%2 %3 przez %4% czasu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
|
<translation>EPAP (ciśnienie na wydechu) ustaliło się na poziomie %1%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
|
<translation>IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
|
<translation>IPAP (ciśnienie na wdechu) było poniżej %1%2 przez %3% czasu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
|
|
<translation>Średnie wycieki wynosiły %1 %2, co stanowi %3 %4 dniowej średniej %5.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="250"/>
|
|
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
|
|
<translation>Dotąd nie zaimportowano żadnych danych CPAP.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>gGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="793"/>
|
|
<source>%1 days</source>
|
|
<translation>%1 dni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>gGraphView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="391"/>
|
|
<source>100% zoom level</source>
|
|
<translation>100% powiększenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.</source>
|
|
<translation>Przywróć oś X do 100% aby obejrzeć dane z całego dnia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Reset Graph Layout</source>
|
|
<translation>Resetuj Układ Wykresu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
|
|
<translation>Przywróć wszystkie wykresy do jednakowej wysokości i domyślnego układu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Y-Axis</source>
|
|
<translation>Oś Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Plots</source>
|
|
<translation>Wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="404"/>
|
|
<source>CPAP Overlays</source>
|
|
<translation>Nakładki CPAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Oximeter Overlays</source>
|
|
<translation>Nakładki pulsoksymetru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Dotted Lines</source>
|
|
<translation>Linie kropkowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1987"/>
|
|
<source>Remove Clone</source>
|
|
<translation>Usuń klona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1991"/>
|
|
<source>Clone %1 Graph</source>
|
|
<translation>Wykres klona %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|