mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-04 02:00:43 +00:00
10858 lines
502 KiB
XML
Executable File
10858 lines
502 KiB
XML
Executable File
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="it_IT" sourcelanguage="en_US">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Auto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="49"/>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>Informazioni sulla Versione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Credits</source>
|
||
<translation>Riconoscimenti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>GPL License</source>
|
||
<translation>Licenza GPL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="238"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Chiudi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Show data folder</source>
|
||
<translation>Mostra Cartella Dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>About OSCAR %1</source>
|
||
<translation>info %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Sorry, could not locate About file.</source>
|
||
<translation>Spiacente, non trovo il file Informazioni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Sorry, could not locate Credits file.</source>
|
||
<translation>Spiacente, non trovo il file Riconoscimenti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Sorry, could not locate Release Notes.</source>
|
||
<translation>Spiacente, non è stato possibile individuare le Note di rilascio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Important:</source>
|
||
<translation>Importante:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="133"/>
|
||
<source>As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.</source>
|
||
<translation>Poiché questa è una versione pre-release, si consiglia di eseguire <b>il backup manuale della cartella dati</b> prima di procedere, perché il tentativo di tornare indietro più tardi potrebbe eliminare i file.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="146"/>
|
||
<source>To see if the license text is available in your language, see %1.</source>
|
||
<translation>Per verificare se il testo della licenza sia disponibile nella vostra lingua, andate su %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50F37Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
||
<translatorcomment>Is it file as in data file here?</translatorcomment>
|
||
<translation>Non trovo il file dati dell'ossimetro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.cpp" line="896"/>
|
||
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
||
<translatorcomment>Is it file as in data file here?</translatorcomment>
|
||
<translation>Non posso aprire il file dati dell'ossimetro:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
|
||
<translation>Impossibile ottenere dati dall'ossimetro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.</source>
|
||
<translation>Per favore, assicuratevi di selezionare 'invio file' dal menu del vostro ossimetro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Non trovo il file dati dell'ossimetro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Non posso aprire il file dati dell'ossimetro:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CheckUpdates</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Checking for newer OSCAR versions</source>
|
||
<translation>Controllo delle nuove versioni di OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Daily</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="506"/>
|
||
<source>Go to the previous day</source>
|
||
<translation>Vai al giorno precedente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="551"/>
|
||
<source>Show or hide the calender</source>
|
||
<translation>Mostra o nascondi il calendario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="614"/>
|
||
<source>Go to the next day</source>
|
||
<translation>Vai al giorno dopo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="674"/>
|
||
<source>Go to the most recent day with data records</source>
|
||
<translation>Vai al giorno più recente con record di dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="861"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="923"/>
|
||
<source>View Size</source>
|
||
<translation>Vedi Dimensione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="968"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1411"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Appunti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1022"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation>Diario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1050"/>
|
||
<source> i </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1062"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1074"/>
|
||
<source>u</source>
|
||
<translation>u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1084"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Colore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1106"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1116"/>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>Piccolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1121"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>Medio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1126"/>
|
||
<source>Big</source>
|
||
<translation>Grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1217"/>
|
||
<source>I'm feeling ...</source>
|
||
<translation>Mi sento un ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1254"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Peso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1257"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1264"/>
|
||
<source>If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value</source>
|
||
<translation>Se l'altezza è maggiore di zero nella finestra delle preferenze, impostare il peso qui mostrerà il valore BMI (Body Mass Index)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1238"/>
|
||
<source>Awesome</source>
|
||
<translation>Impressionante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1184"/>
|
||
<source>Feelings</source>
|
||
<translation>sensibilità</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1187"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1274"/>
|
||
<source>Feelings have a range 1 - 10. 1 is the worst feeling and 10 is the Best.</source>
|
||
<translation>La sensibilità ha una gamma 1 - 10. 1 è la sensibilità peggiore e 10 è il migliore.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1205"/>
|
||
<source>Poor</source>
|
||
<translation>scarsa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1346"/>
|
||
<source>B.M.I.</source>
|
||
<translation>B.M.I.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1362"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Segnalibro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1383"/>
|
||
<source>Add Bookmark</source>
|
||
<translation>Aggiungi Segnalibro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1406"/>
|
||
<source>Starts</source>
|
||
<translation>Inizia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1419"/>
|
||
<source>Remove Bookmark</source>
|
||
<translation>Rimuovi Segnalibro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1427"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Ricerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1515"/>
|
||
<source>Hint</source>
|
||
<translation>suggerimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1522"/>
|
||
<source>Graphing Help</source>
|
||
<translation>Aiuto per i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1529"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1536"/>
|
||
<source>Save and Restore Graph Layout Settings</source>
|
||
<translation>Salva e ripristina le impostazioni di lformatot grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1549"/>
|
||
<source>Show/hide available graphs.</source>
|
||
<translation>Mostra/nascondi i grafici disponibili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Breakdown</source>
|
||
<translation>Interruzione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="300"/>
|
||
<source>events</source>
|
||
<translation>eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="312"/>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation>UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="313"/>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation>UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Time at Pressure</source>
|
||
<translation>Tempo pressione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="658"/>
|
||
<source>No %1 events are recorded this day</source>
|
||
<translation>Nessun evento %1 viene registrato in questo giorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="779"/>
|
||
<source>%1 event</source>
|
||
<translation>%1 evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="780"/>
|
||
<source>%1 events</source>
|
||
<translation>%1 eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Session Start Times</source>
|
||
<translation>Inizio Sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Session End Times</source>
|
||
<translation>Fine Sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1007"/>
|
||
<source>Session Information</source>
|
||
<translation>Informazioni Sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>CPAP Sessions</source>
|
||
<translation>CPAP Sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1035"/>
|
||
<source>Sleep Stage Sessions</source>
|
||
<translation>Sessione Fase Di Sonno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Position Sensor Sessions</source>
|
||
<translation>Sessioni del sensore di posizione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Unknown Session</source>
|
||
<translation>Non conosco sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Durata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>DEVICE SETTINGS ERROR</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1131"/>
|
||
<source><b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.</source>
|
||
<translation>b>Nota:/b> Tutte le impostazioni mostrate di seguito sono basate sull'ipotesi che non sia cambiato nulla rispetto ai giorni precedenti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Oximeter Information</source>
|
||
<translation>Informazioni sull'ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>SpO2 Desaturations</source>
|
||
<translation>SpO2 Desaturazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>Pulse Change events</source>
|
||
<translation>Eventi cambio pulsazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1234"/>
|
||
<source>SpO2 Baseline Used</source>
|
||
<translation>Linea di base SpO2 utilizzata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1265"/>
|
||
<source>(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)</source>
|
||
<translation>(Mancano le impostazioni di Modalità e Pressione; quelle di ieri sono mostrate.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1301"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1456"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="unfinished">Generale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1878"/>
|
||
<source>No CPAP data is available for this day</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2476"/>
|
||
<source>This bookmark is in a currently disabled area..</source>
|
||
<translation>Questo segnalibro si trova in un'area attualmente disabilitata..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2598"/>
|
||
<source>No Value Selected</source>
|
||
<translation>Nessun valore selezionato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2600"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>valore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>Oximetry Sessions</source>
|
||
<translation>Sessioni di ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Dettagli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Clinical Mode</source>
|
||
<translation>Modalità clinica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>Click to %1 this session.</source>
|
||
<translation>Fai clic su %1 questa sessione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>disable</source>
|
||
<translation>Disabilita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>enable</source>
|
||
<translation>Abilita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1088"/>
|
||
<source>%1 Session #%2</source>
|
||
<translation>%1 Sessione #%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>%1h %2m %3s</source>
|
||
<translation>%1h %2m %3s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1125"/>
|
||
<source>Device Settings</source>
|
||
<translation>impostazioni del dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1256"/>
|
||
<source>Model %1 - %2</source>
|
||
<translation>Modello %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>PAP Mode: %1</source>
|
||
<translation>Modalità PAP: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1385"/>
|
||
<source>This day just contains summary data, only limited information is available.</source>
|
||
<translation>Questo giorno contiene solo i dati di sintesi, solo le informazioni limitate sono disponibili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1395"/>
|
||
<source>Total time in apnea</source>
|
||
<translation>Tempo totale
|
||
in apnea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>Time over leak redline</source>
|
||
<translation>Tempo su perdita fuori limite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>Total ramp time</source>
|
||
<translation>Tempo totale di rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>Time outside of ramp</source>
|
||
<translation>Tempo al di fuori della rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1465"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Inizio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1465"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Fine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1856"/>
|
||
<source>no data :(</source>
|
||
<translation>nessun dato :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1857"/>
|
||
<source>Sorry, this device only provides compliance data.</source>
|
||
<translation>Siamo spiacenti, questo dispositivo fornisce solo i dati di conformità.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1634"/>
|
||
<source>Event Breakdown</source>
|
||
<translation>eventi Interruzione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="573"/>
|
||
<source> Disabling Sessions requires Permissive Mode be set in OSCAR Preferences in the Clinical tab.</source>
|
||
<translation> La disattivazione delle sessioni richiede che la modalità permissiva sia impostata nelle preferenze OSCAR nella scheda Clinica.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1660"/>
|
||
<source>Unable to display Pie Chart on this system</source>
|
||
<translation>Impossibile visualizzare il grafico a torta su questo sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1511"/>
|
||
<source>This CPAP device does NOT record detailed data</source>
|
||
<translation>Questo dispositivo CPAP NON registra dati dettagliati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1847"/>
|
||
<source>Sessions all off!</source>
|
||
<translation>Le sessioni sono tutte spente!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1849"/>
|
||
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
|
||
<translation>Le sessioni esistono per questo giorno, ma sono spente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1852"/>
|
||
<source>Impossibly short session</source>
|
||
<translation>Sessione incredibilmente breve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1853"/>
|
||
<source>Zero hours??</source>
|
||
<translation>Zero ore??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1858"/>
|
||
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
|
||
<translation>Lamentatevi con il vostro fornitore di attrezzature!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1894"/>
|
||
<source>"Nothing's here!"</source>
|
||
<translation>"Non c'è niente qui!"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1897"/>
|
||
<source>No data is available for this day.</source>
|
||
<translation>Non sono disponibili dati per questo giorno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2181"/>
|
||
<source>Pick a Colour</source>
|
||
<translation>Scegli un colore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2519"/>
|
||
<source>Bookmark at %1</source>
|
||
<translation>Segnalibro a %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="150"/>
|
||
<source>Hide All Events</source>
|
||
<translation>Nascondi tutti gli eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="151"/>
|
||
<source>Show All Events</source>
|
||
<translation>Mostra tutti gli eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="152"/>
|
||
<source>Hide All Graphs</source>
|
||
<translation>Nascondi tutti i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="153"/>
|
||
<source>Show All Graphs</source>
|
||
<translation>Mostra tutti i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DailySearchTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Cancellare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1222"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>Bookmark
|
||
Jumps to Date's Bookmark</source>
|
||
<translation>Segnalibro
|
||
Salta al segnalibro della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1469"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1676"/>
|
||
<source>Start Search</source>
|
||
<translation>Inizia la ricerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="328"/>
|
||
<source>DATE
|
||
Jumps to Date</source>
|
||
<translation>DATA
|
||
Salai alla data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Match</source>
|
||
<translation>Evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation type="unfinished">Diario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Appunti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Notes containing</source>
|
||
<translation>Contenuto Note</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Segnalibri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Bookmarks containing</source>
|
||
<translation>Contenuto segnalibri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="477"/>
|
||
<source>AHI </source>
|
||
<translation>AHI </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Daily Duration</source>
|
||
<translation>durata giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Session Duration</source>
|
||
<translation>durata della sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Days Skipped</source>
|
||
<translation>Giorni saltati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Apnea Length</source>
|
||
<translation>Lunghezza dell'apnea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Disabled Sessions</source>
|
||
<translation>Sessione disabilitata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Number of Sessions</source>
|
||
<translation>Numero di sessioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="503"/>
|
||
<source>All Apnea</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1358"/>
|
||
<source>Click HERE to close Help</source>
|
||
<translation>Clicca QUI per chiudere Aiuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1363"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Aiuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1206"/>
|
||
<source>Number Disabled Session
|
||
Jumps to Date's Details </source>
|
||
<translation>Numero Sessione disabilitata
|
||
Salta ai dettagli della data </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1217"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>Note
|
||
Jumps to Date's Notes</source>
|
||
<translation>Note
|
||
Salta alle note della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1239"/>
|
||
<source>AHI
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>AHI
|
||
Salta ai dettagli della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1242"/>
|
||
<source> EventsPerHour</source>
|
||
<translation> Eventi PerOra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1252"/>
|
||
<source>Set of Apnea:Length
|
||
Jumps to Date's Events</source>
|
||
<translation>Set di apnea: lunghezza
|
||
Salta agli eventi della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1258"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1409"/>
|
||
<source> Seconds</source>
|
||
<translation> secondi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>Session Duration
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>Durata della sessione
|
||
Salta ai dettagli della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1265"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1414"/>
|
||
<source> Minutes</source>
|
||
<translation> Minuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1270"/>
|
||
<source>Number of Sessions
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>Numero di sessioni
|
||
Salta ai dettagli della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1275"/>
|
||
<source> Sessions</source>
|
||
<translation> Sessioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1278"/>
|
||
<source>Daily Duration
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>Durata giornaliera
|
||
Salta ai dettagli della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1284"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1404"/>
|
||
<source> Hours</source>
|
||
<translation> Ore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1288"/>
|
||
<source>Number of events
|
||
Jumps to Date's Events</source>
|
||
<translation>Numero di eventi
|
||
Salta agli eventi della data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1292"/>
|
||
<source> Events</source>
|
||
<translation> Eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Continue Search</source>
|
||
<translation>Continua Ricerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="566"/>
|
||
<source>End of Search</source>
|
||
<translation>Fine della ricerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="574"/>
|
||
<source>No Matches</source>
|
||
<translation>Nessuna corrispondenza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1212"/>
|
||
<source>JUmps
|
||
Jumps to Date's Notes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1300"/>
|
||
<source>add another match?</source>
|
||
<translation>aggiungere un'altra corrispondenza?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1604"/>
|
||
<source> Skip:%1</source>
|
||
<translation> Salta:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1605"/>
|
||
<source>%1/%2%3 days</source>
|
||
<translation>%1/%2%3 giorni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1608"/>
|
||
<source>Found %1 </source>
|
||
<translation>Trovato %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1626"/>
|
||
<source>File errors:%1</source>
|
||
<translation>Errori di file:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1715"/>
|
||
<source>Finds days that match specified criteria.</source>
|
||
<translation>Trova i giorni che corrispondono ai criteri specificati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1716"/>
|
||
<source> Searches from last day to first day.</source>
|
||
<translation> Ricerche dall'ultimo giorno al primo giorno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1717"/>
|
||
<source> Skips Days with no graphing data.</source>
|
||
<translation> Salta giorni senza dati grafici.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1719"/>
|
||
<source>First click on Match Button then select topic.</source>
|
||
<translation>Prima clicca sul pulsante Match e poi seleziona argomento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1720"/>
|
||
<source> Then click on the operation to modify it.</source>
|
||
<translation> Quindi fare clic sull'operazione per modificarla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1721"/>
|
||
<source> or update the value</source>
|
||
<translation> o aggiornare il valore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1723"/>
|
||
<source>Topics without operations will automatically start.</source>
|
||
<translation>Gli argomenti senza operazioni si avvieranno automaticamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1725"/>
|
||
<source>Compare Operations: numberic or character. </source>
|
||
<translation>Confronta operazioni: numero o carattere. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1726"/>
|
||
<source> Numberic Operations: </source>
|
||
<translation> Operazioni numeriche: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1727"/>
|
||
<source> Character Operations: </source>
|
||
<translation> Operazioni sul carattere: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1729"/>
|
||
<source>Summary Line</source>
|
||
<translation>Sommario Linea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1730"/>
|
||
<source> Left:Summary - Number of Day searched</source>
|
||
<translation> Sinistra:Sommario - Numero di giorni cercati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1731"/>
|
||
<source> Center:Number of Items Found</source>
|
||
<translation> Centro:Numero di articoli trovati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1732"/>
|
||
<source> Right:Minimum/Maximum for item searched</source>
|
||
<translation> Destra:Minimo/Massimo per l'articolo cercato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1734"/>
|
||
<source>Result Table</source>
|
||
<translation>Tabella dei risultati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1735"/>
|
||
<source> Column One: Date of match. Click selects date.</source>
|
||
<translation> Colonna uno: Data della corrispondenza. Fare clic su seleziona la data.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1736"/>
|
||
<source> Column two: Information. Click selects date.</source>
|
||
<translation> Colonna due: Informazioni. Fare clic su seleziona la data.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1737"/>
|
||
<source> Then Jumps the appropiate tab.</source>
|
||
<translation> Poi salta alla scheda appropiata.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1739"/>
|
||
<source>Wildcard Pattern Matching:</source>
|
||
<translation>Corrispondenza di pattern con caratteri jolly:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1740"/>
|
||
<source> Wildcards use 3 characters:</source>
|
||
<translation> I caratteri jolly usano 3 caratteri:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1741"/>
|
||
<source> Asterisk</source>
|
||
<translation> Asterisco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1742"/>
|
||
<source> Question Mark</source>
|
||
<translation> incognita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1743"/>
|
||
<source> Backslash.</source>
|
||
<translation> barra rovesciata.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1744"/>
|
||
<source> Asterisk matches any number of characters.</source>
|
||
<translation> Asterisco corrisponde a qualsiasi numero di caratteri.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1745"/>
|
||
<source> Question Mark matches a single character.</source>
|
||
<translation> Il punto interrogativo corrisponde a un singolo carattere.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1746"/>
|
||
<source> Backslash matches next character.</source>
|
||
<translation> Barra rovesciata corrisponde al prossimo personaggio.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DateErrorDisplay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="814"/>
|
||
<source>ERROR
|
||
The start date MUST be before the end date</source>
|
||
<translation>ERRORE
|
||
La data di inizio DEVE essere prima della data di fine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="817"/>
|
||
<source>The entered start date %1 is after the end date %2</source>
|
||
<translation>La data di inizio %1 è dopo la data di fine %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="818"/>
|
||
<source>
|
||
Hint: Change the end date first</source>
|
||
<translation>
|
||
Suggerimento: cambia prima la data di fine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="820"/>
|
||
<source>The entered end date %1 </source>
|
||
<translation>data di fine inserita %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="821"/>
|
||
<source>is before the start date %1</source>
|
||
<translation>è prima della data di inizio %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="822"/>
|
||
<source>
|
||
Hint: Change the start date first</source>
|
||
<translation>
|
||
Suggerimento: cambia prima la data di inizio</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportCSV</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="14"/>
|
||
<source>Export as CSV</source>
|
||
<translation>Esporta come CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="24"/>
|
||
<source>Dates:</source>
|
||
<translation>Date:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="37"/>
|
||
<source>Resolution:</source>
|
||
<translation>Risoluzione:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="46"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Dettagli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="53"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="60"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="85"/>
|
||
<source>Filename:</source>
|
||
<translation>Nome del file:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="107"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="114"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Esporta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="131"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Avvia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="154"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>Fine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="192"/>
|
||
<source>Quick Range:</source>
|
||
<translation>Portata rapida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="200"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="61"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Most Recent Day</source>
|
||
<translation>Giorno più recente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="205"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Ultima settimana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="210"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Last Fortnight</source>
|
||
<translation>Ultime due settimane</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="215"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Ultimo mese</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="220"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Ultimi 6 mesi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="225"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Ultimo anno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="230"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Tutto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="235"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Personalizzato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Details_</source>
|
||
<translation>Dettagli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Sessions_</source>
|
||
<translation>Sessioni_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Summary_</source>
|
||
<translation>Sommario_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Select file to export to</source>
|
||
<translation>Seleziona il file da esportare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="89"/>
|
||
<source>CSV Files (*.csv)</source>
|
||
<translation>File CSV (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>DateTime</source>
|
||
<translation>Data Ora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Session</source>
|
||
<translation>Sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>Evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Data/Duration</source>
|
||
<translation>Data/Durata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Session Count</source>
|
||
<translation>numero di sessioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Avvio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Fine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Total Time</source>
|
||
<translation>Tempo Totale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="210"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="214"/>
|
||
<source> Count</source>
|
||
<translation> Contare</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FPIconLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Errore nell' Importare i Dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="243"/>
|
||
<source>This device Record cannot be imported in this profile.</source>
|
||
<translation>Non è possibile importare i dati del dispositivo nel profilo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="243"/>
|
||
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translatorcomment>More context needed about the meaning of Day Records in the app; Is the overlap partial or total?</translatorcomment>
|
||
<translation>I dati giornalieri coincidono con contenuti già presenti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Help</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.ui" line="91"/>
|
||
<source>Hide this message</source>
|
||
<translation>Nascondi questo messaggio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.ui" line="196"/>
|
||
<source>Search Topic:</source>
|
||
<translation>Cerca Argomento:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.</source>
|
||
<translation>I file di aiuto non sono ancora disponibili per%1 e verranno mostrati in %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Help files do not appear to be present.</source>
|
||
<translation>I file di aiuto non sembrano essere presenti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="85"/>
|
||
<source>HelpEngine did not set up correctly</source>
|
||
<translation>HelpEngine non è settato correttamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="100"/>
|
||
<source>HelpEngine could not register documentation correctly.</source>
|
||
<translation>HelpEngine non ha registrato la documentazione correttamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Contents</source>
|
||
<translation>Contenuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>Indice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Ricerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="126"/>
|
||
<source>No documentation available</source>
|
||
<translation>Documentazione non disponibile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Please wait a bit.. Indexing still in progress</source>
|
||
<translation>Attendi per favore..Creazione indice in corso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="240"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="241"/>
|
||
<source>%1 result(s) for "%2"</source>
|
||
<translation>%1 risultato(i) per %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="242"/>
|
||
<source>clear</source>
|
||
<translation>Chiaro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MD300W1Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Impossibile trovare il file dell'ossimetro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Impossibile aprire il file dell'ossimetro:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2188"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Benvenuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="561"/>
|
||
<source>Report Mode</source>
|
||
<translation>Modalità rapporto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="568"/>
|
||
<source>Show Standard Report</source>
|
||
<translation>Mostra rapporto standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="571"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Normale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="581"/>
|
||
<source>Show Monthly Report</source>
|
||
<translation>Mostra rapporto mensile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="584"/>
|
||
<source>Monthly</source>
|
||
<translation>Mensile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="591"/>
|
||
<source>Show Range Report</source>
|
||
<translation>Visualizza intervallo report</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="594"/>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>Intervallo di date</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="622"/>
|
||
<source>Select Report Date</source>
|
||
<translation>Seleziona la data del report</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="625"/>
|
||
<source>Report Date</source>
|
||
<translation>Data Report</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="938"/>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>Navigazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="965"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2553"/>
|
||
<source>Profiles</source>
|
||
<translation>Profili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2396"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>File</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2400"/>
|
||
<source>Export Data</source>
|
||
<translation>Esporta Dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2422"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2426"/>
|
||
<source>Reset Graphs</source>
|
||
<translation>Resetta Grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2481"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>Dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2485"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2540"/>
|
||
<source>Import CPAP Card Data</source>
|
||
<translation>Importa dati CPAP dalla scheda SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2548"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Preferenze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2563"/>
|
||
<source>View Daily</source>
|
||
<translation>Visualizza Giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2574"/>
|
||
<source>View Overview</source>
|
||
<translation>Visualizza Panoramica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2585"/>
|
||
<source>View Welcome</source>
|
||
<translation>Visualizza Benvenuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2610"/>
|
||
<source>Use AntiAliasing</source>
|
||
<translation>Usa l'antialiasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2615"/>
|
||
<source>About OSCAR</source>
|
||
<translation>info Oscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2623"/>
|
||
<source>Maximize Toggle</source>
|
||
<translation>Massimizza l'interruttore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2653"/>
|
||
<source>Take Screenshot</source>
|
||
<translation>Cattura Schermata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2661"/>
|
||
<source>Oximetry Wizard</source>
|
||
<translation>Procedura guidata per ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2669"/>
|
||
<source>Print Report</source>
|
||
<translation>Stampa Report</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2674"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Modifica profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2679"/>
|
||
<source>Online Users Guide</source>
|
||
<translation>Guida utenti online</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2684"/>
|
||
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>Domande frequenti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2689"/>
|
||
<source>Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
||
<translation>Pulizia automatica dell'ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2694"/>
|
||
<source>Change User</source>
|
||
<translation>Cambia utente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2705"/>
|
||
<source>Right Sidebar</source>
|
||
<translation>Destra barra laterale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2730"/>
|
||
<source>Import ZEO Data</source>
|
||
<translation>Importa dati ZEO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2735"/>
|
||
<source>Import Dreem Data</source>
|
||
<translation>Importa dati Dreem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2740"/>
|
||
<source>Import RemStar MSeries Data</source>
|
||
<translation>Importa dati Remstar Mseries</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2745"/>
|
||
<source>Sleep Disorder Terms Glossary</source>
|
||
<translation>Termini Glossario sui disturbi del sonno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2750"/>
|
||
<source>Change Language</source>
|
||
<translation>Cambia Lingua</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2755"/>
|
||
<source>Change Data Folder</source>
|
||
<translation>Cambia cartella dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2760"/>
|
||
<source>Import Somnopose Data</source>
|
||
<translation>Importa Somnopose Dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2765"/>
|
||
<source>Import Viatom/Wellue Data</source>
|
||
<translation>Importazione Dati Viatom/Wellue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2830"/>
|
||
<source>Import Journal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2884"/>
|
||
<source>Show Pie Chart</source>
|
||
<translation>Mostra grafico torta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2925"/>
|
||
<source>Check For Updates</source>
|
||
<translation>Controlla gli aggiornamenti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2938"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2948"/>
|
||
<source>Sleep Stage</source>
|
||
<translation>Fase del sonno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2953"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Posizione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2958"/>
|
||
<source>All except Notes</source>
|
||
<translation>Tutto tranne le note</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2963"/>
|
||
<source>All including Notes</source>
|
||
<translation>Tutto incluso Note</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="507"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1009"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1059"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1103"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Panoramica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1147"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2943"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1197"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1247"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2451"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Aiuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1369"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Segnalibri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2337"/>
|
||
<source>Records</source>
|
||
<translation>Registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2455"/>
|
||
<source>Troubleshooting</source>
|
||
<translation>Risoluzione dei problemi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2489"/>
|
||
<source>Purge Oximetry Data</source>
|
||
<translation>Elimina Dati di ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2495"/>
|
||
<source>Purge ALL Device Data</source>
|
||
<translation>Eliminare tutti i dati del dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2517"/>
|
||
<source>Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>Ricostruire i dati CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2800"/>
|
||
<source>Show Daily Left Sidebar</source>
|
||
<translation>Mostra barra laterale sinistra giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2817"/>
|
||
<source>Show Daily Calendar</source>
|
||
<translation>Mostra il calendario giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2868"/>
|
||
<source>Report an Issue</source>
|
||
<translation>Segnalare un problema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2500"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2933"/>
|
||
<source>Purge Current Selected Day</source>
|
||
<translation>Eliminazione del giorno corrente selezionato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2558"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Uscita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2566"/>
|
||
<source>Show Daily view</source>
|
||
<translation>Mostra vista Giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2577"/>
|
||
<source>Show Overview view</source>
|
||
<translation>Mostra vista Panoramica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2626"/>
|
||
<source>Maximize window</source>
|
||
<translation>Massimizzare la finestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2637"/>
|
||
<source>Show Debug Pane</source>
|
||
<translation>Mostra riquadro di debug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2645"/>
|
||
<source>Reset Graph Heights</source>
|
||
<translation>Ripristina Azzera i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2648"/>
|
||
<source>Reset sizes of graphs</source>
|
||
<translation>Reimposta le dimensioni dei grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2708"/>
|
||
<source>Show Right Sidebar</source>
|
||
<translation>Mostra barra laterale destra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2716"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2719"/>
|
||
<source>View Statistics</source>
|
||
<translation>Visualizza statistiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2722"/>
|
||
<source>Show Statistics view</source>
|
||
<translation>Mostra vista Statistiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2770"/>
|
||
<source>Current Days</source>
|
||
<translation>Giorno Corrente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2778"/>
|
||
<source>Show Line Cursor</source>
|
||
<translation>Mostra il cursore linea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2825"/>
|
||
<source>Backup Journal</source>
|
||
<translation>Backup Giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2843"/>
|
||
<source>Create zip of CPAP data card</source>
|
||
<translation>Crea zip della scheda dati CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2848"/>
|
||
<source>Create zip of OSCAR diagnostic logs</source>
|
||
<translation>Creare uno zip dei log diagnostici di OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2853"/>
|
||
<source>Create zip of all OSCAR data</source>
|
||
<translation>Crea zip di tutti i dati OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2873"/>
|
||
<source>System Information</source>
|
||
<translation>Informazioni di Sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2887"/>
|
||
<source>Show Pie Chart on Daily page</source>
|
||
<translation>Mostra grafico delle torte sulla pagina giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2895"/>
|
||
<source>Standard - CPAP, APAP</source>
|
||
<translation>Standard - CPAP, APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2898"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Ordine grafico standard, buono per CPAP, APAP, Base BPAP</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2903"/>
|
||
<source>Advanced - BPAP, ASV</source>
|
||
<translation>Avanzato - BPAP, ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2906"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Ordine grafico avanzato, buono per BPAP w/ BU, ASV, AVAPS, IVAPSS</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2917"/>
|
||
<source>Show Personal Data</source>
|
||
<translation>Mostrare i dati personali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2797"/>
|
||
<source>Daily Sidebar</source>
|
||
<translation>Barra laterale giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2814"/>
|
||
<source>Daily Calendar</source>
|
||
<translation>Calendario giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2838"/>
|
||
<source>Show Performance Information</source>
|
||
<translation>Mostra informazioni sulle prestazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2858"/>
|
||
<source>CSV Export Wizard</source>
|
||
<translation>Procedura guidata di esportazione CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2863"/>
|
||
<source>Export for Review</source>
|
||
<translation>Anteprima Esportazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="118"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Informazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="121"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>U&scita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Sessione(i) CPAP importata %1 da
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Import Success</source>
|
||
<translation>Importato con successo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Already up to date with CPAP data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Già aggiornato con i dati CPAP a
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>Aggiornato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Import Problem</source>
|
||
<translation>Problema di importazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="785"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1864"/>
|
||
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
|
||
<translation>Attendere, l'importazione dalla cartella di backup (s)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
|
||
<translation>Inserisci la tua scheda dati CPAP...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="893"/>
|
||
<source>Choose a folder</source>
|
||
<translation>Scegliere una cartella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="972"/>
|
||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||
<translation>Non è stato selezionato nessun profilo per l'importazione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
|
||
<translation>Importazione è stata bloccata ricalcolo in corso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="980"/>
|
||
<source>Import is already running in the background.</source>
|
||
<translation>L'importazione è già in esecuzione in background.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
|
||
<translation>Una struttura di file %1 per %2 si trovava a:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1023"/>
|
||
<source>A %1 file structure was located at:</source>
|
||
<translation>Una struttura di file %1 si trovava a:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>CPAP Data Located</source>
|
||
<translation>Localizzazione dei dati CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="988"/>
|
||
<source>Would you like to import from this location?</source>
|
||
<translation>Vuoi importare da questa cartella?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="563"/>
|
||
<source>%1 (Profile: %2)</source>
|
||
<translation>%1 (Profilo: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>Specify</source>
|
||
<translation>Specifiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1062"/>
|
||
<source>Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.</source>
|
||
<translation>Ricorda di selezionare la cartella principale o la lettera di unità della scheda dati, e non una cartella al suo interno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>Check for updates not implemented</source>
|
||
<translation>Controlla gli aggiornamenti non implementati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1676"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1703"/>
|
||
<source>If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.</source>
|
||
<translation>Se riesci a leggere questo, il comando restart non ha funzionato. Dovrai farlo manualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2034"/>
|
||
<source>No help is available.</source>
|
||
<translation>Nessun aiuto è disponibile.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2245"/>
|
||
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
||
<translation>Il Glossario si aprirà nel browser predefinito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2705"/>
|
||
<source>Export review is not yet implemented</source>
|
||
<translation>Il riesame delle esportazioni non è ancora stato attuato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2715"/>
|
||
<source>Would you like to zip this card?</source>
|
||
<translation>Vuoi chiudere questa card?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2737"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2808"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2859"/>
|
||
<source>Choose where to save zip</source>
|
||
<translation>Scegli dove salvare zip</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2737"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2808"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2859"/>
|
||
<source>ZIP files (*.zip)</source>
|
||
<translation>File ZIP (*.zip)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2784"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2822"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2893"/>
|
||
<source>Creating zip...</source>
|
||
<translation>Creazione di zip...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2769"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2877"/>
|
||
<source>Calculating size...</source>
|
||
<translation>Calcolare la dimensione...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1868"/>
|
||
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do)</source>
|
||
<translation>Vuoi importare dai tuoi backup ora? (non avrai dati visibili per questo dispositivo fino a quando non lo fai)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1919"/>
|
||
<source>OSCAR does not have any backups for this device!</source>
|
||
<translation>OSCAR non ha alcun backup per questo dispositivo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1920"/>
|
||
<source>Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font></source>
|
||
<translation>A meno che tu non abbia fatto <i>il tuo <b>proprio</b> backup per tutti i dati per questo dispositivo</i>, <font size=+2>si perderanno i dati di questo dispositivo<b>permanentemente</b>!</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1926"/>
|
||
<source>You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p></source>
|
||
<translation>stai per <font size=+2>cancellare</font> OSCAR'il database dei dispositivi per questo dispositivo:</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2914"/>
|
||
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
|
||
<translation>I problemi di segnalazione non sono ancora disponibili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Help Browser</source>
|
||
<translation>Finestra di aiuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Loading profile "%1"</source>
|
||
<translation>Caricamento del profilo "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Couldn't find any valid Device Data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Impossibile trovare i dati del dispositivo validi all'indirizzo
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1063"/>
|
||
<source>Import Reminder</source>
|
||
<translation>Importa promemoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1078"/>
|
||
<source>Find your CPAP data card</source>
|
||
<translation>Trova la tua scheda dati CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>No supported data was found</source>
|
||
<translation>Non sono stati trovati dati supportati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1144"/>
|
||
<source>Importing Data</source>
|
||
<translation>importazione dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>Please open a profile first.</source>
|
||
<translation>Aprite prima un profilo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1340"/>
|
||
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
||
<translation>L'accesso alle Preferenze è stato bloccato fino al completamento dell'aggiornamento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1454"/>
|
||
<source>Choose where to save screenshot</source>
|
||
<translation>Scegli dove salvare lo screenshot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1454"/>
|
||
<source>Image files (*.png)</source>
|
||
<translation>File immagine (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1464"/>
|
||
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
||
<translation>C'è stato un errore durante il salvataggio dello screenshot nel file "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>Screenshot saved to file "%1"</source>
|
||
<translation>Schermata salvata nel file "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1526"/>
|
||
<source>The User's Guide will open in your default browser</source>
|
||
<translation>La Guida per l'utente si aprirà nel browser predefinito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1533"/>
|
||
<source>The FAQ is not yet implemented</source>
|
||
<translation>Le FAQ non sono ancora implementate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1839"/>
|
||
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Sei sicuro di voler ricostruire tutti i dati CPAP per il seguente dispositivo:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1842"/>
|
||
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.</source>
|
||
<translation>Si prega di notare, che questo potrebbe comportare la perdita di dati se i backup di OSCAR sono stati disabilitati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1849"/>
|
||
<source>For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device:</source>
|
||
<translation>Per qualche ragione, OSCAR non ha alcun backup per il seguente dispositivo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1851"/>
|
||
<source>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
|
||
<translation>Anche se tu hai eseguito<i>il tuo <b>personale</b> backup per TUTTI i dati CPAP</i>, è comunque possibile completare questa operazione, ma sarà necessario ripristinare manualmente i backup.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1852"/>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Sei davvero sicuro di volerlo fare?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1867"/>
|
||
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
|
||
<translation>Poiché non ci sono backup interni per ricostruire, si dovrà ripristinare dal proprio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1917"/>
|
||
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
|
||
<translation>Nota come precauzione, la cartella di backup verrà lasciata al suo posto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1929"/>
|
||
<source>Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?</source>
|
||
<translation>Sei assolutamente sicuro <b></b> di voler procedere?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1984"/>
|
||
<source>A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:</source>
|
||
<translation>Un errore di autorizzazione del file ha causato il fallimento del processo di purificazione; dovrai eliminare manualmente la seguente cartella:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2232"/>
|
||
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
||
<translation>C'era un problema di apertura Mseries file bloccato: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2236"/>
|
||
<source>MSeries Import complete</source>
|
||
<translation>Importazione Mseries completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2361"/>
|
||
<source>There was a problem parsing %1
|
||
Data File: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2367"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2371"/>
|
||
<source>There was a problem opening %1 Data File: %2</source>
|
||
<translation>C'è stato un problema nell'aprire %1 Data File: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2370"/>
|
||
<source>%1 Data Import of %2 file(s) complete</source>
|
||
<translation>%1 Importazione dati di %2 file completata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2372"/>
|
||
<source>%1 Import Partial Success</source>
|
||
<translation>%1 Importazione con successo parziale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2374"/>
|
||
<source>%1 Data Import complete</source>
|
||
<translation>%1 Importazione dati completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2566"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
|
||
<translation>Sei sicuro di voler eliminare i dati di ossimetria per %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2568"/>
|
||
<source><b>Please be aware you can not undo this operation!</b></source>
|
||
<translation><b>Tieni presente che non puoi annullare questa operazione! </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2598"/>
|
||
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
|
||
<translation>Selezionare prima il giorno con i dati ossigenometria validi nella vista giornaliera.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2645"/>
|
||
<source>You must select and open the profile you wish to modify</source>
|
||
<translation>È necessario selezionare e aprire il profilo che si desidera modificare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2655"/>
|
||
<source>Choose where to read journal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2677"/>
|
||
<source>%1's Journal</source>
|
||
<translation>%1 Diario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2679"/>
|
||
<source>Choose where to save journal</source>
|
||
<translation>Scegli dove salvare il diario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2657"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2679"/>
|
||
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
||
<translation>File XML (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1123"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2923"/>
|
||
<source>OSCAR Information</source>
|
||
<translation>Informazioni OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MinMaxWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2191"/>
|
||
<source>Auto-Fit</source>
|
||
<translation>Auto-adattare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2192"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>Impostazioni predefinite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2193"/>
|
||
<source>Override</source>
|
||
<translation>Sovrascrivere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2194"/>
|
||
<source>The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.</source>
|
||
<translation>La modalità di ridimensionamento Y-Axis, 'Auto-adattare per il ridimensionamento automatico, 'impostazioni predefinite' per le impostazioni secondo il costruttore, e 'sovrascrivere' per scegliere la propria.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2200"/>
|
||
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
|
||
<translation>Il valore Asse Y minimo.. Nota che questo può essere un numero negativo se lo desideri.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2201"/>
|
||
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
|
||
<translation>Il valore Massimo dell'asse Y.. Deve essere più grande del Minimo per funzionare.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2236"/>
|
||
<source>Scaling Mode</source>
|
||
<translation>Modalità di ridimensionamento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2258"/>
|
||
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
|
||
<translation>Questo pulsante ripristina il Min e Max per abbinare l'Auto-adattare</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit User Profile</source>
|
||
<translation>Modifica profilo utente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="54"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:blank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="73"/>
|
||
<source>I agree to all the conditions above.</source>
|
||
<translation>Accetto tutte le condizioni di cui sopra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="114"/>
|
||
<source>User Information</source>
|
||
<translation>Informazioni Utente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="140"/>
|
||
<source>User Name</source>
|
||
<translation>Nome Utente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="155"/>
|
||
<source>Very weak password protection and not recommended if security is required.</source>
|
||
<translation>Protezione con password molto debole e non raccomandata se è richiesta la sicurezza.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="158"/>
|
||
<source>Password Protect Profile</source>
|
||
<translation>Proteggi profilo con Password</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="185"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Password</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="199"/>
|
||
<source>...twice...</source>
|
||
<translation>...doppio...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="216"/>
|
||
<source>Locale Settings</source>
|
||
<translation>impostazioni locali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="243"/>
|
||
<source>DST Zone</source>
|
||
<translation>Zona Ora Legale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="256"/>
|
||
<source>TimeZone</source>
|
||
<translation>Fuso orario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="288"/>
|
||
<source>Country</source>
|
||
<translation>Stato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="323"/>
|
||
<source>Personal Information (for reports)</source>
|
||
<translation>Informazioni personali (per le relazioni)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="347"/>
|
||
<source>First Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="357"/>
|
||
<source>Last Name</source>
|
||
<translation>Cognome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="367"/>
|
||
<source>It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.</source>
|
||
<translation>Puoi anche saltare questa opzione, ma la tua età è necessaria per migliorare l'accuratezza di alcuni calcoli.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="370"/>
|
||
<source>D.O.B.</source>
|
||
<translation>Data di nascita.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="386"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Il genere biologico (nascita) è talvolta necessario per migliorare l'accuratezza di alcuni calcoli, sentitevi liberi di lasciare questo vuoto e saltarne uno qualsiasi. </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="389"/>
|
||
<source>Gender</source>
|
||
<translation>Sesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="402"/>
|
||
<source>Male</source>
|
||
<translation>Maschio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="407"/>
|
||
<source>Female</source>
|
||
<translation>Femmina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="423"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altezza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="465"/>
|
||
<source>Metric</source>
|
||
<translation>Sistema metrico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="470"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Sistema britannico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="483"/>
|
||
<source>Contact Information</source>
|
||
<translation>Informazioni di contatto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="510"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="785"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Indirizzo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="527"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="816"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>Email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="537"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="806"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Telefono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="582"/>
|
||
<source>CPAP Treatment Information</source>
|
||
<translation>Informazioni sul trattamento CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="609"/>
|
||
<source>Date Diagnosed</source>
|
||
<translation>Data della diagnosi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="623"/>
|
||
<source>Untreated AHI</source>
|
||
<translation>AHI non trattata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="637"/>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translation>Modalità CPAP Mode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="645"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="650"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="655"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>Bi-Level</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="660"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation>Ventilazione servoadattiva (ASV)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="668"/>
|
||
<source>RX Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Prescritta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="714"/>
|
||
<source>Doctors / Clinic Information</source>
|
||
<translation>Medici / Informazioni cliniche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="741"/>
|
||
<source>Doctors Name</source>
|
||
<translation>Nome Dottore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="758"/>
|
||
<source>Practice Name</source>
|
||
<translation>Nome Pratica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="768"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>ID Identificazione del paziente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="960"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="976"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Indietro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="992"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Prossimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="316"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="325"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&Prossimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Select Country</source>
|
||
<translation>Seleziona Stato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||
<translation>Benvenuto all'Open Source CPAP Analysis Reporter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="123"/>
|
||
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
|
||
<translation>Si prega di leggere attentamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
|
||
<translation>La precisione dei dati visualizzati non è e non può essere garantita.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
|
||
<translation>Tutti i rapporti generati sono SOLTANTO PER USO PERSONALE e IN ALCUN MODO adatti per conformità o scopi diagnostici medici.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
|
||
<translation>L'uso di questo software è interamente a proprio rischio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="121"/>
|
||
<source>OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
|
||
<translation>OSCAR è stato rilasciato gratuitamente sotto la licenza pubblica <a href='qrc:/COPYING'>GNU v3</a>, e viene fornito senza garanzia e senza alcuna pretesa di idoneità per qualsiasi scopo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="118"/>
|
||
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment.</source>
|
||
<translation>Questo software è stato progettato per aiutarti a rivedere i dati prodotti dai tuoi dispositivi CPAP e le relative apparecchiature.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="124"/>
|
||
<source>OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
|
||
<translation>OSCAR è inteso semplicemente come un visualizzatore di dati, e sicuramente non un sostituto del vostro medico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="132"/>
|
||
<source>The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.</source>
|
||
<translation>Gli autori non saranno responsabili per <u>qualsiasi cosa</u> relativa all'uso o all'uso improprio di questo software.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="139"/>
|
||
<source>OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2024 The OSCAR Team</source>
|
||
<translation>OSCAR è copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins e parti &copy;2019-2022 The OSCAR Team</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Please provide a username for this profile</source>
|
||
<translation>Fornire un nome utente per questo profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Passwords don't match</source>
|
||
<translation>Le password non corrispondono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Profile Changes</source>
|
||
<translation>Cambia Profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Accept and save this information?</source>
|
||
<translation>Accettare e salvare queste informazioni?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Duplicate or Invalid User Name</source>
|
||
<translation>Nome utente duplicato o non valido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Please Change User Name </source>
|
||
<translation>Si prega di cambiare nome utente </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="314"/>
|
||
<source>&Finish</source>
|
||
<translation>&Fine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="491"/>
|
||
<source>&Close this window</source>
|
||
<translation>&Chiudi questa finestra</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Overview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="68"/>
|
||
<source>Range:</source>
|
||
<translation>Gamma:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="82"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>La settimana scorsa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="87"/>
|
||
<source>Last Two Weeks</source>
|
||
<translation>Le ultime due settimane</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="92"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Lo scorso mese</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="97"/>
|
||
<source>Last Two Months</source>
|
||
<translation>Ultimi due mesi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="102"/>
|
||
<source>Last Three Months</source>
|
||
<translation>Ultimi tre mesi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="107"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Ultimi 6 mesi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="112"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>L'anno scorso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="117"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Qualunque cosa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="122"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Personalizzato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="127"/>
|
||
<source>Snapshot</source>
|
||
<translation>Snapshot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="135"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Inizio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="158"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>Fine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="181"/>
|
||
<source>Reset view to selected date range</source>
|
||
<translation>Ripristina la vista sull'intervallo di date selezionato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="230"/>
|
||
<source>Hint</source>
|
||
<translation>suggerimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="237"/>
|
||
<source>Graphing Help</source>
|
||
<translation>Aiuto per i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="244"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="251"/>
|
||
<source>Save and Restore Graph Layout Settings</source>
|
||
<translation>Salva e ripristina le impostazioni di lformatot grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="258"/>
|
||
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
|
||
<translation>Scorri verso il basso per visualizzare l'elenco dei grafici da attivare / disattivare.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="265"/>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>Grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Respiratory
|
||
Disturbance
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Indice
|
||
Disturbo
|
||
Respiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Apnea
|
||
Hypopnea
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Indice
|
||
Ipopnea
|
||
Apnea (eventi per ora)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Uso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Usage
|
||
(hours)</source>
|
||
<translation>Uso
|
||
(ore)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Session Times</source>
|
||
<translation>Tempi di sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Total Time in Apnea</source>
|
||
<translation>Tempo totale in apnea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Total Time in Apnea
|
||
(Minutes)</source>
|
||
<translation>Tempo totale in apnea
|
||
(Minuti)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Body
|
||
Mass
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Indice
|
||
Massa
|
||
Corporea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="353"/>
|
||
<source>How you felt
|
||
(1-10)</source>
|
||
<translation>Come vi siete sentiti
|
||
{1-10)?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.h" line="203"/>
|
||
<source>Hide All Graphs</source>
|
||
<translation>Nascondi tutti i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.h" line="204"/>
|
||
<source>Show All Graphs</source>
|
||
<translation>Mostra tutti i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OximeterImport</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="61"/>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Oximeter Import Wizard</source>
|
||
<translation>Importazione guidata ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="444"/>
|
||
<source>Skip this page next time.</source>
|
||
<translation>Salta questa pagina la prossima volta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="542"/>
|
||
<source>Where would you like to import from?</source>
|
||
<translation>Da dove vorresti importare?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="688"/>
|
||
<source>Set device date/time</source>
|
||
<translation>Imposta data / ora del dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="695"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Seleziona per abilitare l'aggiornamento dell'identificatore del dispositivo alla prossima importazione, utile per chi ha più ossimetri in giro. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="698"/>
|
||
<source>Set device identifier</source>
|
||
<translation>Imposta identificatore dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="648"/>
|
||
<source>CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.</source>
|
||
<translation>Gli utenti CMS50E / F, durante l'importazione diretta, non selezionare il caricamento sul dispositivo fino a quando OSCAR non lo richiede.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="499"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Notare prego: </span><span style=" font-style:italic;">Prima seleziona il tipo di ossimetro corretto dal menù a discesa sotto.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="586"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">PRIMA Selezona il tuo Ossimetro tra questi gruppi:</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="685"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
||
<translation>CMS50 dati importati da SpO2Review (da .Spor file) o il metodo di importazione seriale fare not avere il timestamp corretto necessario per la sincronizzazione. CMS50 dati importati da SpO2Review (da .Spor file) o il metodo di importazione seriale fare not avere il timestamp corretto necessario per la sincronizzazione. CMS50 dati importati da SpO2Review (da .Spor file) o il metodo di importazione seriale fare not avere il timestamp corretto necessario per la sincronizzazione. <html><head/><body> <p> Se abilitato, OSCAR ripristinerà automaticamente l'orologio interno del CMS50 utilizzando l'ora corrente del computer. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="761"/>
|
||
<source>Erase session after successful upload</source>
|
||
<translation>Cancella sessione dopo il caricamento riuscito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="793"/>
|
||
<source>Import directly from a recording on a device</source>
|
||
<translation>Importa direttamente da una registrazione su un dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="829"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Se non ti dispiace essere attaccato a un cardiofrequenzimetro durante la notte, questa opzione fornisce un utile grafico pletisomogramma, che fornisce un'indicazione del ritmo cardiaco, oltre alla normale ossimetria letture. </ p> </ body> </ html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="835"/>
|
||
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
|
||
<translation>Record collegato al computer durante la notte (fornisce pletisomogramma)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="868"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Questa opzione consente di importare da file di dati creati dal software fornito con l'ossimetro, come SpO2Review. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="874"/>
|
||
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
|
||
<translation>Importa da un file di dati salvato da un altro programma, come SpO2Review</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="vanished"><html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600; font-style: italic;"> Promemoria per gli utenti CPAP: </span> <span style = "color: # fb0000 ; "> Ti sei ricordato di importare prima le sessioni CPAP? <br/> </span> Se dimentichi, non avrai un tempo valido per sincronizzare questa sessione di ossimetria. <br/> Per garantire una buona sincronizzazione tra dispositivi, cerca sempre di avviarli entrambi contemporaneamente. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="953"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter device</source>
|
||
<translation>Si prega di collegare il dispositivo ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="971"/>
|
||
<source>If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.</source>
|
||
<translation>Se riesci a leggere questo, è probabile che il tuo tipo di ossimetro sia impostato in modo errato nelle preferenze.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1026"/>
|
||
<source>Press Start to commence recording</source>
|
||
<translation>Premere Avvio per iniziare la registrazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1071"/>
|
||
<source>Show Live Graphs</source>
|
||
<translation>Mostra grafici live</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1101"/>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1353"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Durata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1217"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Pulsazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1309"/>
|
||
<source>Multiple Sessions Detected</source>
|
||
<translation>Rilevate più sessioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1325"/>
|
||
<source>Please choose which one you want to import into OSCAR</source>
|
||
<translation>Scegli quale vuoi importare in OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1399"/>
|
||
<source>Day recording (normally would have) started</source>
|
||
<translation>Giorno di registrazione (normalmente dovrebbe essere) partito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1473"/>
|
||
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device.</source>
|
||
<translation>Ho iniziato questa registrazione ossimetro (o vicino) allo stesso tempo di una sessione sul mio dispositivo CPAP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1502"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> OSCAR ha bisogno di un orario di inizio per sapere dove salvare questa sessione di ossimetria. </p> <p> Scegli una delle seguenti opzioni: </p> </body> </ html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1774"/>
|
||
<source>Information Page</source>
|
||
<translation>pagina Informazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1793"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1812"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Riprova</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1831"/>
|
||
<source>Choose Session</source>
|
||
<translation>Scegli sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1850"/>
|
||
<source>End Recording</source>
|
||
<translation>Termina la registrazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1869"/>
|
||
<source>Sync and Save</source>
|
||
<translation>Sincronizza e salva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1888"/>
|
||
<source>Save and Finish</source>
|
||
<translation>Salva e termina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1907"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Avvio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1348"/>
|
||
<source>Start Time</source>
|
||
<translation>Ora di inizio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="717"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Qui puoi inserire un nome di 7 caratteri per questo ossimetro. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="758"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Questa opzione cancellerà la sessione importata dall'ossimetro dopo il completamento dell'importazione. </p> <p> Usa con cautela, perché se qualcosa va storto prima che OSCAR salvi la sessione, non puoi recuperarla. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="787"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Questa opzione ti consente di importare (via cavo) dalle registrazioni interne dei tuoi ossimetri. </p> <p> Dopo aver selezionato questa opzione, i vecchi ossimetri Contec richiedono di utilizzare il menu del dispositivo per avviare il caricamento. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="918"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To ensure a good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1000"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu</source>
|
||
<translation>Connetti il tuo ossimetro, accendilo ed entra nel menu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1358"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Dettagli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1375"/>
|
||
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
|
||
<translation>Importazione completata. Quando è iniziata la registrazione?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1445"/>
|
||
<source>Oximeter Starting time</source>
|
||
<translation>Ossimetro Tempo di inizio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1457"/>
|
||
<source>I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.</source>
|
||
<translation>Voglio usare il tempo riportato dall'orologio incorporato del mio ossimetro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1534"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Nota: la sincronizzazione con l'ora di inizio della sessione CPAP sarà sempre più accurata. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1555"/>
|
||
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
|
||
<translation>Scegli la sessione CPAP da sincronizzare con:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1675"/>
|
||
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
|
||
<translation>È possibile regolare manualmente l'ora qui, se necessario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1696"/>
|
||
<source>HH:mm:ssap</source>
|
||
<translation>HH:mm:ss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
|
||
<translation>Scansione per ossimetri compatibili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
|
||
<translation>Impossibile rilevare alcun dispositivo ossimetro collegato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
|
||
<translation>Collegamento all'ossimetro %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Renaming this oximeter from '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>Rinomina questo ossimetro da '%1' a '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.</source>
|
||
<translation>Il nome dell'ossimetro è diverso. Se ne hai solo uno e lo condividi tra i profili, imposta il nome sullo stesso su entrambi i profili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="307"/>
|
||
<source>"%1", session %2</source>
|
||
<translation>"%1", sessione %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Nothing to import</source>
|
||
<translation>Niente da importare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Your oximeter did not have any valid sessions.</source>
|
||
<translation>Il tuo ossimetro non ha avuto sessioni valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Chiudi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Waiting for %1 to start</source>
|
||
<translation>In attesa dell'inizio di %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
|
||
<translation>In attesa che il dispositivo avvii il processo di caricamento ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Select upload option on %1</source>
|
||
<translation>Seleziona l'opzione di caricamento su %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="341"/>
|
||
<source>You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.</source>
|
||
<translation>Devi dire al tuo ossimetro di iniziare a inviare i dati al computer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...</source>
|
||
<translation>Collega il tuo ossimetro, accedi al menu e seleziona il caricamento per iniziare il trasferimento dei dati ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="372"/>
|
||
<source>%1 device is uploading data...</source>
|
||
<translation>%1 dispositivo sta caricando dati ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
|
||
<translation>Attendere il completamento del processo di caricamento dell'ossimetro. Non scollegare l'ossimetro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Oximeter import completed..</source>
|
||
<translation>Importazione ossimetro completata..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Select a valid oximetry data file</source>
|
||
<translation>Seleziona un file di dati per ossimetria valido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)</source>
|
||
<translation>File di ossimetria (* .spo * .spor * .spo2 * .SpO2 * .dat)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="439"/>
|
||
<source>No Oximetry module could parse the given file:</source>
|
||
<translation>Nessun modulo di ossimetria potrebbe analizzare il file indicato:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Live Oximetry Mode</source>
|
||
<translation>Modalità ossimetria dal vivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Live Oximetry Stopped</source>
|
||
<translation>Ossimetria dal vivo interrotta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Live Oximetry import has been stopped</source>
|
||
<translation>L'importazione di ossimetria dal vivo è stata interrotta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1100"/>
|
||
<source>Oximeter Session %1</source>
|
||
<translation>Sessione ossimetro %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1145"/>
|
||
<source>OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</source>
|
||
<translation>OSCAR ti dà la possibilità di tracciare i dati dell'ossimetria insieme ai dati della sessione CPAP, che possono fornire preziose informazioni sull'efficacia del trattamento CPAP. Funzionerà anche autonomamente con il pulsossimetro, consentendoti di archiviare, tracciare e rivedere i dati registrati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1156"/>
|
||
<source>If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</source>
|
||
<translation>Se stai cercando di sincronizzare i dati di ossimetria e CPAP, assicurati di aver importato le tue sessioni CPAP prima di procedere!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1159"/>
|
||
<source>For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.</source>
|
||
<translation>Affinché OSCAR sia in grado di individuare e leggere direttamente dal proprio dispositivo ossimetro, è necessario assicurarsi che sul computer siano stati installati i driver di dispositivo corretti (ad es. Da USB a UART seriale). Per ulteriori informazioni al riguardo,%1clicca qui%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Oximeter not detected</source>
|
||
<translation>Ossimetro non rilevato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Couldn't access oximeter</source>
|
||
<translation>Impossibile rilevare dispositivo ossimetro collegato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Starting up...</source>
|
||
<translation>Per iniziare a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="491"/>
|
||
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
|
||
<translation>Se riesci ancora a leggere questo dopo alcuni secondi, annulla e riprova</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Live Import Stopped</source>
|
||
<translation>Importazione live interrotta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="591"/>
|
||
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
|
||
<translation>%1 sessioni su %2, a partire da %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="595"/>
|
||
<source>No CPAP data available on %1</source>
|
||
<translation>Nessun dato CPAP disponibile su %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Recording...</source>
|
||
<translation>Registrazione...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Finger not detected</source>
|
||
<translation>Dito non rilevato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="837"/>
|
||
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
|
||
<translation>Voglio usare il tempo registrato dal mio computer per questa sessione di ossimetria dal vivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="840"/>
|
||
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.</source>
|
||
<translation>Devo impostare l'ora manualmente, perché il mio ossimetro non ha un orologio interno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="852"/>
|
||
<source>Something went wrong getting session data</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>Welcome to the Oximeter Import Wizard</source>
|
||
<translation>Benvenuti alla procedura guidata di importazione dell'ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1143"/>
|
||
<source>Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</source>
|
||
<translation>I pulsossimetri sono dispositivi medici utilizzati per misurare la saturazione di ossigeno nel sangue. Durante gli eventi estesi di apnea e i modelli di respirazione anormali, i livelli di saturazione di ossigeno nel sangue possono calare in modo significativo e possono indicare problemi che richiedono cure mediche.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
||
<translation>OSCAR è attualmente compatibile con contossimetri seriali Contec CMS50D +, CMS50E, CMS50F e CMS50I. <br/> (Nota: l'importazione diretta da modelli bluetooth è <span style = "font-weight: 600;"> probabilmente non </span> ancora possibile )</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1149"/>
|
||
<source>You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.</source>
|
||
<translation>Si consiglia di notare che altre società come Pulox, semplicemente reintegrano Contec CMS50 con nuovi nomi, come Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Anche questi dovrebbero funzionare.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1152"/>
|
||
<source>It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</source>
|
||
<translation>Può anche leggere dai file .dat del saturimetro ChoiceMMed MD300W1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1154"/>
|
||
<source>Please remember:</source>
|
||
<translation>Per favore ricorda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Important Notes:</source>
|
||
<translation>Note importanti:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</source>
|
||
<translation>I dispositivi Contec CMS50D + non dispongono di un orologio interno e non registrano un orario di inizio. Se non si dispone di una sessione CPAP a cui collegare una registrazione, sarà necessario inserire l'ora di inizio manualmente al termine del processo di importazione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1163"/>
|
||
<source>Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</source>
|
||
<translation>Anche per i dispositivi con un orologio interno, si consiglia comunque di prendere l'abitudine di avviare i record dell'ossimetro contemporaneamente alle sessioni CPAP, poiché gli orologi interni CPAP tendono a spostarsi nel tempo e non tutti possono essere ripristinati facilmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Oximetry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="89"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="102"/>
|
||
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
|
||
<translatorcomment>Maintained h in its original form</translatorcomment>
|
||
<translation>g/MM/aa h:mm:ss AP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="131"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>resettare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="366"/>
|
||
<source>Open .spo/R File</source>
|
||
<translation>Apri file . Spo/R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="385"/>
|
||
<source>Serial Import</source>
|
||
<translation>Importa Seriale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="398"/>
|
||
<source>Start Live</source>
|
||
<translation>Avvia in Tempo Reale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="450"/>
|
||
<source>Rescan Ports</source>
|
||
<translation>Ricontrollare Porte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="245"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translatorcomment>Alternative: Polso</translatorcomment>
|
||
<translation>Pulsazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="421"/>
|
||
<source>Serial Port</source>
|
||
<translation>Porta Seriale</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreferencesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Preferenze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="100"/>
|
||
<source>Session Splitting Settings</source>
|
||
<translation>Impostazioni di suddivisione della sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Combine Close Sessions </source>
|
||
<translation>Combina sessioni chiuse </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="173"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="258"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="756"/>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>Minuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="193"/>
|
||
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
|
||
</source>
|
||
<translation>Sessioni multiple più vicine di questo valore verranno mantenute lo stesso giorno.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="248"/>
|
||
<source>Ignore Short Sessions</source>
|
||
<translation>Ignora sessioni brevi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="314"/>
|
||
<source>Day Split Time</source>
|
||
<translation>Tempo parziale del giorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="324"/>
|
||
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
|
||
<translation>Le sessioni che iniziano prima di questo orario andranno al giorno di calendario precedente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="360"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600;"> Questa impostazione deve essere usata con cautela ... </span> La disattivazione comporta conseguenze che riguardano l'accuratezza del riepilogo solo giorni, poiché alcuni calcoli funzionano correttamente solo se vengono tenute insieme solo le sessioni riepilogative provenienti dai record dei singoli giorni. </p> <p> <span style = "font-weight: 600;"> Utenti ResMed: </span> Solo perché mi sembra naturale e io che il riavvio della sessione di mezzogiorno dovrebbe avvenire il giorno precedente, lo fa non significa che i dati di ResMed siano d'accordo con noi. Il formato dell'indice di riepilogo STF.edf presenta serie debolezze che rendono questa non una buona idea. </p> <p> Questa opzione esiste per pacificare coloro che non si preoccupano e vogliono vedere questo "riparato". non importa i costi, ma sappi che ha un costo. Se mantieni la tua scheda SD ogni notte e importa almeno una volta alla settimana, non vedrai problemi con questo molto spesso. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="363"/>
|
||
<source>Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)</source>
|
||
<translation>Non dividere i giorni di riepilogo (attenzione: leggi la descrizione!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="397"/>
|
||
<source>Session Storage Options</source>
|
||
<translation>Opzioni di archiviazione della sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="444"/>
|
||
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
||
<translation>Comprimi i backup della scheda SD (prima importazione più lenta, ma riduce i backup)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="478"/>
|
||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices,
|
||
|
||
ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days,
|
||
and graph data older than 30 days..
|
||
|
||
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||
<translation>Questo mantiene un backup dei dati della scheda SD per i dispositivi ResMed,
|
||
|
||
I dispositivi della serie ResMed S9 eliminano i dati ad alta risoluzione più vecchi di 7 giorni,
|
||
e dati grafici più vecchi di 30 giorni
|
||
|
||
OSCAR può mantenere una copia di questi dati se avete bisogno di reinstallare
|
||
(Altamente recommandato, a meno che il vostro spazio su disco non basti o non si interessano i dati del grafico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="487"/>
|
||
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
|
||
<translation>Crea backup della scheda SD durante l'importazione (disattivala a tuo rischio e pericolo!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="505"/>
|
||
<source>Do not import sessions older than:</source>
|
||
<translation>Non importare sessioni più vecchie di:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="512"/>
|
||
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
|
||
<translation>Le sessioni più vecchie di questa data non verranno importate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="538"/>
|
||
<source>dd MMMM yyyy</source>
|
||
<translation>dd MMMM yyyy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="572"/>
|
||
<source>Memory and Startup Options</source>
|
||
<translation>Memoria e opzioni di avvio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="614"/>
|
||
<source>Pre-Load all summary data at startup</source>
|
||
<translation>Pre-carica tutti i dati di riepilogo all'avvio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="601"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Questa impostazione mantiene in memoria i dati della forma d'onda e degli eventi dopo l'uso per accelerare la rivisitazione dei giorni. </p> <p> Questa non è davvero un'opzione necessaria, poiché il sistema operativo memorizza nella cache anche i file utilizzati in precedenza. </p> <p> La raccomandazione è di lasciarlo spento, a meno che il computer non abbia una tonnellata di memoria. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="604"/>
|
||
<source>Keep Waveform/Event data in memory</source>
|
||
<translation>Conserva i dati di forma d'onda / evento in memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="628"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Riduce eventuali dialoghi di conferma non importanti durante l'importazione. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="631"/>
|
||
<source>Import without asking for confirmation</source>
|
||
<translation>Importa senza chiedere conferma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="578"/>
|
||
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
||
<translation>Bypassa la schermata di accesso e carica il profilo utente più recente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="709"/>
|
||
<source>CPAP Clock Drift</source>
|
||
<translation>Deriva dell'orologio CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="736"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Nota: questo non è destinato alle correzioni del fuso orario! Assicurati che l'orologio e il fuso orario del tuo sistema operativo siano impostati correttamente. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="783"/>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>Ore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="790"/>
|
||
<source>Seconds</source>
|
||
<translation>secondi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="813"/>
|
||
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
||
<translation>Calcola perdite involontarie quando non presenti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="909"/>
|
||
<source>4 cmH2O</source>
|
||
<translation>4 cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="919"/>
|
||
<source>20 cmH2O</source>
|
||
<translation>20 cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="951"/>
|
||
<source>Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.</source>
|
||
<translation>Nota: viene utilizzato un metodo di calcolo lineare. La modifica di questi valori richiede un ricalcolo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="975"/>
|
||
<source>Custom CPAP User Event Flagging</source>
|
||
<translation>Contrassegno evento utente CPAP personalizzato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1002"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1122"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1722"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1813"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1842"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1061"/>
|
||
<source>Flow Restriction</source>
|
||
<translation>Limitazione del flusso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1098"/>
|
||
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
|
||
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
|
||
<translation>Percentuale di restrizione nel flusso d'aria dal valore mediano.
|
||
Un valore del 20% funziona bene per il rilevamento di apnee. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1112"/>
|
||
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
|
||
<translation>Mostra in Grafico a torta suddivisione eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1119"/>
|
||
<source>Duration of airflow restriction</source>
|
||
<translation>Durata della restrizione del flusso d'aria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1158"/>
|
||
<source>Event Duration</source>
|
||
<translation>Durata dell'evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1187"/>
|
||
<source>General CPAP and Related Settings</source>
|
||
<translation>CPAP generale e impostazioni correlate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1196"/>
|
||
<source>Enable Unknown Events Channels</source>
|
||
<translation>Abilita canali di eventi sconosciuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1203"/>
|
||
<source>AHI/Hour Graph Time Window</source>
|
||
<translation>Finestra temporale del grafico AHI / ora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1544"/>
|
||
<source>Compliance defined as</source>
|
||
<translation>Conformità definita come</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1216"/>
|
||
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
|
||
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.</source>
|
||
<translation>Regola la quantità di dati considerati per ciascun punto nel grafico AHI / Ora.
|
||
Il valore predefinito è 60 minuti. Consiglio vivamente di lasciare questo valore.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1220"/>
|
||
<source> minutes</source>
|
||
<translation> minuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1242"/>
|
||
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
|
||
<translation>Indica se mostrare la linea rossa delle perdite nel grafico delle perdite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1245"/>
|
||
<source>Flag leaks over threshold</source>
|
||
<translation>Perdite aria oltre il limite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1252"/>
|
||
<source>Preferred major event index</source>
|
||
<translation>Indice maggiore evento preferito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1259"/>
|
||
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
|
||
<translation>Reimpostare il contatore su zero all'inizio di ciascuna finestra (orario).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1262"/>
|
||
<source>Zero Reset</source>
|
||
<translation>Ripristino zero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1275"/>
|
||
<source>User definable threshold considered large leak</source>
|
||
<translation>Soglia definibile dall'utente considerata grande perdita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1541"/>
|
||
<source>Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.</source>
|
||
<translation>Considera i giorni con questo utilizzo come "incompleti". 4 ore sono generalmente considerate conformi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1295"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<extracomment>Apnea Hypopnea Index</extracomment>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1300"/>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<extracomment>Respiratory Disturbance Index</extracomment>
|
||
<translatorcomment>Indice di disturbo respiratorio</translatorcomment>
|
||
<translation>RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1317"/>
|
||
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
|
||
<translation>Le modifiche alle seguenti impostazioni richiedono un riavvio, ma non un ricalcolo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1320"/>
|
||
<source>Preferred Calculation Methods</source>
|
||
<translation>Metodi di calcolo preferiti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1363"/>
|
||
<source>Upper Percentile</source>
|
||
<translation>Percentile superiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1356"/>
|
||
<source>Maximum Calcs</source>
|
||
<translation>Calcoli massimi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="275"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Le sessioni di durata inferiore non verranno visualizzate</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="638"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Fornire un avviso durante l'importazione di dati da qualsiasi modello di dispositivo che non è ancora stato testato dagli sviluppatori OSCAR.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="641"/>
|
||
<source>Warn when importing data from an untested device</source>
|
||
<translation>Avvisa quando si importano dati da un dispositivo non testato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="806"/>
|
||
<source>This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
|
||
|
||
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
|
||
|
||
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.</source>
|
||
<translation>Questo calcolo richiede che i dati delle perdite totali siano forniti dal dispositivo CPAP. (Ad esempio, PRS1, ma non ResMed, che li ha già)
|
||
|
||
I calcoli di perdita involontaria utilizzati qui sono lineari, non modellano la curva di sfiato della maschera.
|
||
|
||
Se usi alcune maschere diverse, scegli invece i valori medi. Dovrebbe comunque essere abbastanza vicino.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="970"/>
|
||
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
||
It allows detecting borderline events, and some the device missed.
|
||
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
|
||
<translation>Abilita/disabilita i miglioramenti di segnalazione degli eventi sperimentali.
|
||
Consente di rilevare eventi marginali, e quelli che il dispositivo a perso.
|
||
Questa opzione deve essere abilitata prima dell'importazione, altrimenti è necessario purificare.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1022"/>
|
||
<source>This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning.</source>
|
||
<translation>Questa opzione sperimentale tenta di utilizzare il sistema di segnalazione degli eventi di OSCAR per migliorare il posizionamento degli eventi rilevato dal dispositivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1025"/>
|
||
<source>Resync Device Detected Events (Experimental)</source>
|
||
<translation>Eventi rilevati dal dispositivo di risincronizzazione (sperimentale)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1145"/>
|
||
<source>Allow duplicates near device events.</source>
|
||
<translation>Consenti duplicati vicino agli eventi del dispositivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1193"/>
|
||
<source>Show flags for device detected events that haven't been identified yet.</source>
|
||
<translation>Mostra i segnali per gli eventi rilevati dal dispositivo che non sono ancora stati identificati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1326"/>
|
||
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
|
||
as this is the only value available on summary-only days.</source>
|
||
<translation>Per coerenza, gli utenti ResMed dovrebbero utilizzare qui il 95%,
|
||
poiché questo è l'unico valore disponibile nei giorni di solo riepilogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1349"/>
|
||
<source>Middle Calculations</source>
|
||
<translation>Calcoli intermedi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1377"/>
|
||
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
|
||
<translation>La mediana è consigliata per gli utenti ResMed.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1381"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1444"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mediana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1386"/>
|
||
<source>Weighted Average</source>
|
||
<translation>Media Ponderata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1391"/>
|
||
<source>Normal Average</source>
|
||
<translation>Media Normale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1411"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Il massimo vero è il massimo del set di dati. </p> <p> Il 99o percentile filtra i valori anomali più rari. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1415"/>
|
||
<source>True Maximum</source>
|
||
<translation>Vero Massimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1420"/>
|
||
<source>99% Percentile</source>
|
||
<translation>99% percentile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1429"/>
|
||
<source>Combined Count divided by Total Hours</source>
|
||
<translation>Conteggio combinato diviso per ore totali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1434"/>
|
||
<source>Time Weighted average of Indice</source>
|
||
<translation>Media ponderata nel tempo di Indice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1439"/>
|
||
<source>Standard average of indice</source>
|
||
<translation>Media standard dell'indice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="426"/>
|
||
<source>Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.</source>
|
||
<translation>La modifica delle opzioni di compressione del backup SD non comporta la ricompressione automatica dei dati di backup.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="456"/>
|
||
<source>The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.</source>
|
||
<translation>Le seguenti opzioni influiscono sulla quantità di spazio su disco utilizzata da OSCAR e influiscono sulla durata dell'importazione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="466"/>
|
||
<source>This makes OSCAR's data take around half as much space.
|
||
But it makes import and day changing take longer..
|
||
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
|
||
<translation>Ciò consente ai dati di OSCAR di occupare circa la metà dello spazio.
|
||
Ma richiede più tempo per importare e cambiare giorno ..
|
||
Se hai un nuovo computer con un piccolo disco a stato solido, questa è una buona opzione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="471"/>
|
||
<source>Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)</source>
|
||
<translation>Comprimi i backup della scheda SD (prima importazione più lenta, ma riduce i backup)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="611"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Rende un po 'più lento l'avvio di OSCAR, pre-caricando in anticipo tutti i dati di riepilogo, velocizzando la navigazione della panoramica e alcuni altri calcoli in seguito. </p> <p> Se disponi di una grande quantità di dati, potrebbe valere la pena tenerlo spento, ma se in genere ti piace visualizzare <span style = "font-style: italic;"> tutto </span> in sintesi, tutti i dati di riepilogo devono comunque essere caricati comunque. </p> <p> Nota che questa impostazione non influenza la forma d'onda e i dati degli eventi, che vengono sempre caricati come richiesto. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="648"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Fornisce un avviso durante l'importazione di dati che è in qualche modo diverso da qualsiasi cosa vista in precedenza dagli sviluppatori OSCAR. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="651"/>
|
||
<source>Warn when previously unseen data is encountered</source>
|
||
<translation>Avvisa quando vengono rilevati dati precedentemente non visti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="822"/>
|
||
<source>Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure</source>
|
||
<translation>La frequenza di sfiato delle maschere a una pressione di 20 cm H2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="878"/>
|
||
<source>Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure</source>
|
||
<translation>La frequenza di sfiato delle maschere a una pressione di 4 cm H2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1699"/>
|
||
<source>Other oximetry options</source>
|
||
<translation>Altre opzioni di ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1712"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1742"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1826"/>
|
||
<source> bpm</source>
|
||
<translation> bpm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1719"/>
|
||
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
|
||
<translation>Piccoli pezzi di dati di ossimetria al di sotto di questo importo verranno scartati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1732"/>
|
||
<source>Discard segments under</source>
|
||
<translation>Elimina i segmenti in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1762"/>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
|
||
<translation>Frequenza delle pulsazioni qui sotto la soglia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1772"/>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
|
||
<translation>Frequenza del polso oltre la soglia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1791"/>
|
||
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
|
||
<translation>Contrassegna rapidi cambiamenti nelle statistiche dell'ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1810"/>
|
||
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Durata minima della caduta nella saturazione di ossigeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1823"/>
|
||
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
|
||
<translation>Improvvisa variazione della frequenza del polso di almeno questo valore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1839"/>
|
||
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
|
||
<translation>Durata minima dell'evento di cambio pulsazioni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1858"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>Pulsazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1865"/>
|
||
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Caduta percentuale della saturazione di ossigeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1942"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1965"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2044"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Ricerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1079"/>
|
||
<source>Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are not included in AHI. They are also displayed in the Statistics Tab using the Permissive mode (see Clinical tab).</source>
|
||
<translation>La segnalazione personalizzata è un metodo sperimentale per rilevare gli eventi non rilevati dal dispositivo. Non sono inclusi in AHI. Vengono inoltre visualizzati nella scheda Statistiche utilizzando la modalità Permissiva (vedi scheda Clinica).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1490"/>
|
||
<source>Clinical</source>
|
||
<translation>Modalità Clinica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1517"/>
|
||
<source>Clinical Settings</source>
|
||
<translation>impostazioni cliniche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1586"/>
|
||
<source>Select Oscar Operating Mode </source>
|
||
<translation>Selezionare la modalità operativa Oscar </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1592"/>
|
||
<source>Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics.</source>
|
||
<translation>La modalità clinica non consente le sessioni disabilitate. La sessione non viene utilizzata per la grafica o le statistiche.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1595"/>
|
||
<source>Clinical Mode</source>
|
||
<translation>Modalità clinica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1608"/>
|
||
<source>permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics.</source>
|
||
<translation>La modalità permissiva consente di disabilitare le sessioni. Le sessioni libere vengono utilizzate per la grafica e le statistiche.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1611"/>
|
||
<source>Permissive Mode</source>
|
||
<translatorcomment>Si tratta di una modalità di trattamento con CPAP che consente un livello di pressione più basso rispetto alla modalità standard. Questa modalità può essere utile per le persone che hanno difficoltà ad adattarsi alla CPAP standard o che hanno altre condizioni mediche che richiedono una pressione più bassa.</translatorcomment>
|
||
<translation>Modalità permissiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1621"/>
|
||
<source> Hours</source>
|
||
<translation> orario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1669"/>
|
||
<source>Oximetry Settings - Not Currently Functional</source>
|
||
<translation>Impostazioni dell'ossimetria - Non attualmente funzionante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1925"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta nome="qrichtext" contenuto="1" /><style tipo="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Sincronizzazione dell'ossimetria e dei dati di CPAP</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">I dati CMS50 importati da SpO2Review (da file .spoR) o dal metodo di importazione seriale </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">non</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> hanno il timestamp corretto necessario per la sincronizzazione. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">La modalità di visualizzazione live (usando un cavo seriale) è un modo per ottenere una sincronizzazione accurata sugli ossimetri CMS50, ma non contrasta la deriva dell'orologio CPAP. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"Se si avvia la modalità di registrazione Oximeters a </span>span<span style="font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">lo stesso momento in cui avvii il tuo dispositivo CPAP, ora puoi anche ottenere la sincronizzazione. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;>"Il processo di importazione seriale prende il tempo di inizio dalle ultime notti prima sessione CPAP. (Ricordati di importare i tuoi dati CPAP prima!) </span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2008"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2087"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> <span style = "font-weight: 600;"> Avvertenza: </span> Solo perché puoi, non significa che sia una buona pratica. </p> </ body> </ html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2021"/>
|
||
<source>Waveforms</source>
|
||
<translation>Forme d'onda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2114"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Impostazioni generali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2135"/>
|
||
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
|
||
Mainly affects the importer.</source>
|
||
<translation>Consentire l'uso di più core della CPU ove disponibili per migliorare le prestazioni.
|
||
Colpisce principalmente l'importatore.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2139"/>
|
||
<source>Enable Multithreading</source>
|
||
<translation>Abilita multithreading</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2146"/>
|
||
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
|
||
<translation>Mostra notifica promemoria Rimuovi scheda all'arresto di OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2160"/>
|
||
<source>Always save screenshots in the OSCAR Data folder</source>
|
||
<translation>Salvare sempre gli screenshot nella cartella Dati OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2262"/>
|
||
<source>Check for new version every</source>
|
||
<translation>Controlla la nuova versione ogni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2285"/>
|
||
<source>days.</source>
|
||
<translation>giorni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2315"/>
|
||
<source>Last Checked For Updates: </source>
|
||
<translation>Ultimi aggiornamenti controllati: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2328"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>etichetta di testo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2353"/>
|
||
<source>I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.)</source>
|
||
<translation>Io desidero che mi siano notificate le versioni beta. (Solo per utenti avanzati, grazie)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2425"/>
|
||
<source>Graph Settings</source>
|
||
<translation>Impostazioni del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2441"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Quale scheda aprire al caricamento di un profilo. (Nota: il profilo predefinito sarà se OSCAR è impostato per non aprire un profilo all'avvio) </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2525"/>
|
||
<source>Graph Height</source>
|
||
<translation>Altezza del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2541"/>
|
||
<source>Overlay Flags</source>
|
||
<translation>Sovrapposte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2551"/>
|
||
<source>Line Thickness</source>
|
||
<translation>Spessore della linea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2567"/>
|
||
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
|
||
</source>
|
||
<translation>Il metodo visivo di visualizzazione dei flag di sovrapposizione delle forme d'onda.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2572"/>
|
||
<source>Standard Bars</source>
|
||
<translation>Barre standard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2577"/>
|
||
<source>Top Markers</source>
|
||
<translation>I migliori marcatori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2587"/>
|
||
<source>The pixel thickness of line plots</source>
|
||
<translation>Lo spessore in pixel dei grafici a linee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2621"/>
|
||
<source>Scroll Dampening</source>
|
||
<translation>Smorzamento dello scorrimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2633"/>
|
||
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
|
||
<translation>Per quanto tempo vuoi che i tooltip rimangano visibili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2886"/>
|
||
<source>Whether to include device serial number on device settings changes report</source>
|
||
<translation>Indica se includere il numero di serie del dispositivo nelle impostazioni del dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2889"/>
|
||
<source>Include Serial Number</source>
|
||
<translation>Includi il numero di serie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2192"/>
|
||
<source>Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.</source>
|
||
<translation>Prova a modificarlo dall'impostazione predefinita (Desktop OpenGL) se riscontri problemi di rendering con i grafici di OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2611"/>
|
||
<source>Tooltip Timeout</source>
|
||
<translation>Timeout della descrizione comandi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2739"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Ciò semplifica lo scorrimento quando si esegue lo zoom avanti su TouchPad bidirezionali sensibili </p> <p> 50ms è un valore raccomandato. </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2718"/>
|
||
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
|
||
<translation>Altezza di visualizzazione predefinita dei grafici in pixel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="73"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="436"/>
|
||
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
|
||
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
||
which is common on Mac Linux platforms..
|
||
|
||
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
|
||
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
|
||
<translation>Comprime i backup ResMed (EDF) per risparmiare spazio su disco.
|
||
I file EDF sottoposti a backup sono memorizzati nel formato . gz,
|
||
che è comune su piattaforme Mac Linux..
|
||
|
||
OSCAR può importare da questa directory di backup compressa nativamente..
|
||
Per usarlo con ResScan richiederà i file . gz per essere decompresso prima..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="581"/>
|
||
<source>Auto-Launch CPAP Importer after opening profile</source>
|
||
<translation>Avvia importazione CPAP automatico dopo l'apertura del profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="621"/>
|
||
<source>Automatically load last used profile on start-up</source>
|
||
<translation>Carica automaticamente l'ultimo profilo utilizzato all'avvio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="662"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1573"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1903"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1995"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2074"/>
|
||
<source>Reset Defaults</source>
|
||
<translation>Reimpostazione valori iniziali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1648"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2100"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Generale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2153"/>
|
||
<source>Use MessageBox to display Notifications</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2214"/>
|
||
<source>Check For Updates</source>
|
||
<translation>Controlla gli aggiornamenti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2229"/>
|
||
<source>You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.</source>
|
||
<translation>State usando una versione di prova di OSCAR. Le versioni di prova controllano automaticamente gli aggiornamenti almeno una volta ogni sette giorni. Puoi impostare l'intervallo a meno di sette giorni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2247"/>
|
||
<source>Automatically check for updates</source>
|
||
<translation>Controlla automaticamente gli aggiornamenti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2269"/>
|
||
<source>How often OSCAR should check for updates.</source>
|
||
<translation>Quanto spesso OSCAR dovrebbe controllare gli aggiornamenti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2350"/>
|
||
<source>If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</source>
|
||
<translation>Se sei interessato ad aiutare a testare in anticipo nuove caratteristiche e correzioni di bug, clicca qui.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2366"/>
|
||
<source>If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR</source>
|
||
<translation>Se vuoi aiutare a testare le prime versioni di OSCAR, per favore vedi la pagina Wiki sui test di OSCAR. Diamo il benvenuto a chiunque voglia testare OSCAR, aiutare a sviluppare OSCAR, e aiutare con le traduzioni in lingue esistenti o nuove. https://www.sleepfiles.com/OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2396"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Aspetto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2431"/>
|
||
<source>On Opening</source>
|
||
<translation>All'apertura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2444"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2448"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2453"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2492"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Benvenuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2458"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2497"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2468"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2507"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2955"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2476"/>
|
||
<source>Switch Tabs</source>
|
||
<translation>Cambia scheda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2487"/>
|
||
<source>No change</source>
|
||
<translation>Nessun cambiamento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2515"/>
|
||
<source>After Import</source>
|
||
<translation>Dopo l'importazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2691"/>
|
||
<source>Graph Tooltips</source>
|
||
<translation>Descrizioni comandi del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2699"/>
|
||
<source>Bar Tops</source>
|
||
<translation>Bar Tops</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2704"/>
|
||
<source>Line Chart</source>
|
||
<translation>Grafico a linee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2794"/>
|
||
<source>Overview Linecharts</source>
|
||
<translation>Panoramica Grafici a linee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2813"/>
|
||
<source>Other Visual Settings</source>
|
||
<translation>Altre impostazioni visive</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2819"/>
|
||
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
|
||
Certain plots look more attractive with this on.
|
||
This also affects printed reports.
|
||
|
||
Try it and see if you like it.</source>
|
||
<translation>L'antialiasing applica il livellamento ai grafici.
|
||
Alcune trame sembrano più attraenti con questo.
|
||
Ciò influisce anche sui rapporti stampati.
|
||
|
||
Provalo e vedi se ti piace.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2826"/>
|
||
<source>Use Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Usa l'antialiasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2833"/>
|
||
<source>Makes certain plots look more "square waved".</source>
|
||
<translation>Rende alcuni grafici più "ondulati quadrati".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2836"/>
|
||
<source>Square Wave Plots</source>
|
||
<translation>Grafici ad onda quadra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2846"/>
|
||
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
||
<translation>La memorizzazione nella cache di Pixmap è una tecnica di accelerazione grafica. Potrebbe causare problemi con il disegno dei caratteri nell'area di visualizzazione del grafico sulla piattaforma.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2849"/>
|
||
<source>Use Pixmap Caching</source>
|
||
<translation>Usa la memorizzazione nella cache di Pixmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2856"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body> <p> Queste funzionalità sono state recentemente potate. Torneranno più tardi. </ P> </ body> </ html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2916"/>
|
||
<source>Needed for high Resolution displays where title overwrites labels</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2919"/>
|
||
<source>Disable daily graph titles</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2974"/>
|
||
<source>Every 3rd Line</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2979"/>
|
||
<source>Every 2nd Line</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2984"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3008"/>
|
||
<source> Alternating Color Spacing</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3423"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3430"/>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Ok</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2859"/>
|
||
<source>Animations && Fancy Stuff</source>
|
||
<translation>Animazioni && gadget</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2866"/>
|
||
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
|
||
<translation>I pulsanti di navigazione della vista giornaliera salteranno nei giorni senza record di dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2869"/>
|
||
<source>Skip over Empty Days</source>
|
||
<translation>Passa sopra i giorni vuoti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2876"/>
|
||
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
|
||
<translation>Se consentire la modifica delle scale yAxis facendo doppio clic sulle etichette yAxis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2879"/>
|
||
<source>Allow YAxis Scaling</source>
|
||
<translation>Consenti ridimensionamento YAxis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2186"/>
|
||
<source>Graphics Engine (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Motore grafico (richiede il riavvio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1278"/>
|
||
<source> l/min</source>
|
||
<translation> l/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1370"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Indici Cumulativi</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1458"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>A causa delle limitazioni di progettazione sommaria, i dispositivi ResMed non supportano la modifica di queste impostazioni.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1752"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Segnalazione SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturazione Sotto</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2896"/>
|
||
<source>Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers</source>
|
||
<translation>Stampare rapporti in bianco e nero, che possono essere più leggibili su stampanti non a colori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2899"/>
|
||
<source>Print reports in black and white (monochrome)</source>
|
||
<translation>Stampare rapporti in bianco e nero (monocromatico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2906"/>
|
||
<source>For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph.</source>
|
||
<translation>Per più sessioni, visualizza una sottile linea grigia per ogni sessione nella parte superiore del grafico Bandiera evento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2909"/>
|
||
<source>Enables SessionBar in Event Flags Graph</source>
|
||
<translation>Abilita SessionBar nel grafico dei flag di evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2926"/>
|
||
<source> Enables High Resoluton Mode. Changes take effect when Oscar is restarted.</source>
|
||
<translation> Abilita la modalità Alta Risoluzione. Le modifiche hanno effetto al riavvio di Oscar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2929"/>
|
||
<source>Enables High Resolutiom Mode</source>
|
||
<translation>Abilita l'alta modalità di risoluzione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3030"/>
|
||
<source>Fonts (Application wide settings)</source>
|
||
<translation>Caratteri (impostazioni a livello di applicazione)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3065"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>carattere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3084"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Dimensione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3103"/>
|
||
<source>Bold </source>
|
||
<translation>Grassetto </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3125"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Corsivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3138"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Applicazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3202"/>
|
||
<source>Graph Text</source>
|
||
<translation>Testo grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3263"/>
|
||
<source>Graph Titles</source>
|
||
<translation>Grafico titoli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3324"/>
|
||
<source>Big Text</source>
|
||
<translation>Testo grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3391"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Dettagli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Flag</source>
|
||
<translation>Limite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Minor Flag</source>
|
||
<translation>Limite minore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Span</source>
|
||
<translation>Durata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Always Minor</source>
|
||
<translation>Sempre minore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Mai</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
||
<translation>ResMed S9 dispositivi di routine eliminare alcuni dati dalla scheda SD più vecchio di 7 e 30 giorni (a seconda della risoluzione).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="498"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Clinical Mode:</source>
|
||
<translation>Modalità clinica:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode.</source>
|
||
<translation>Riporta ciò che è sulla scheda dati, tutto compreso tutti i dati deselezionati in modalità Permissiva.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Basically replicates the reports and data stored on the devices data card.</source>
|
||
<translation>Fondamentalmente replica i rapporti ei dati memorizzati sulla scheda di dati dispositivi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode.</source>
|
||
<translation>Ciò include dispositivi pap, ossimetri, ecc. I rapporti di conformità rientrano in questa modalità.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected.</source>
|
||
<translation>I report di conformità includono sempre tutti i dati entro il periodo di conformità scelto, anche se altrimenti deselezionati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Permissive Mode:</source>
|
||
<translation>Modalità permissiva:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display.</source>
|
||
<translation>Consente all'utente di selezionare quali set di dati/ sessioni da utilizzare per i calcoli e la visualizzazione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data.</source>
|
||
<translation>Ulteriori grafici e calcoli possono essere disponibili che non sono disponibili dai dati del fornitore.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>No CPAP devices detected</source>
|
||
<translation>Nessun dispositivo CPAP rilevato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Will you be using a ResMed brand device?</source>
|
||
<translation>Userete un dispositivo di marca ResMed?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source><p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p></source>
|
||
<translation><p><b>Please Note:</b> OSCAR'le funzionalità avanzate di suddivisione della sessione non sono possibili con <b>ResMed</b> dispositivi a causa di una limitazione nel modo in cui le loro impostazioni e dati di riepilogo sono memorizzati, e quindi sono stati disabilitati per questo profilo.</p><p>Sui dispositivi ResMed, i giorni saranno <b>divisi a mezzogiorno </b>come nel software commerciale di ResMed.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Colore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2463"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2502"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="500"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Panoramica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Enables Custom UserFlags displayed in the statistics Therapy Efficacy section</source>
|
||
<translation>Abilita la visualizzazione di Flag personalizzati nella sezione Efficacia del trattamento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Flag Type</source>
|
||
<translation>Tipo di Limite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="502"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etichetta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="519"/>
|
||
<source>CPAP Events</source>
|
||
<translation>Eventi CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Oximeter Events</source>
|
||
<translation>Eventi dell'ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Positional Events</source>
|
||
<translation>Eventi posizionali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Sleep Stage Events</source>
|
||
<translation>Eventi della fase del sonno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Unknown Events</source>
|
||
<translation>Eventi sconosciuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Double click to change the descriptive name the '%1' channel.</source>
|
||
<translation>Fare doppio clic per modificare il nome descrittivo nel canale '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="573"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
|
||
<translation>Fare doppio clic per cambiare il colore predefinito per questo grafico / flag / dati di questo canale.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Whether this flag has a dedicated overview chart.</source>
|
||
<translation>Se questo flag ha un grafico generale dedicato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
|
||
<translation>Qui puoi cambiare il tipo di limite mostrato per questo evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="593"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="726"/>
|
||
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
|
||
<translation>Questa è l'etichetta abbreviata per indicare questo canale sullo schermo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="599"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="732"/>
|
||
<source>This is a description of what this channel does.</source>
|
||
<translation>Questa è una descrizione di ciò che fa questo canale.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation>Inferiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation>Superiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="652"/>
|
||
<source>CPAP Waveforms</source>
|
||
<translation>Forme d'onda CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Oximeter Waveforms</source>
|
||
<translation>Forme d'onda dell'ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Positional Waveforms</source>
|
||
<translation>Forme d'onda posizionali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
|
||
<translation>Forme d'onda della fase del sonno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
|
||
<translation>Fare doppio clic per modificare il nome descrittivo di questo canale.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Whether a breakdown of this waveform displays in overview.</source>
|
||
<translation>Se una ripartizione di questa forma d'onda viene visualizzata in panoramica.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation>Qui puoi impostare la soglia <b> inferiore </b> utilizzata per determinati calcoli sulla forma d'onda%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation>Qui puoi impostare la soglia <b> superiore </b> utilizzata per determinati calcoli sulla forma d'onda%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Data Processing Required</source>
|
||
<translation>Elaborazione dei dati richiesta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="832"/>
|
||
<source>A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
||
|
||
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
||
<translation>Per applicare queste modifiche è necessario un procedimento di re / decompressione dei dati. Il completamento di questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.
|
||
|
||
Sei sicuro di voler apportare queste modifiche?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Data Reindex Required</source>
|
||
<translation>Elaborazione dei dati richiesta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="841"/>
|
||
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
||
|
||
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
||
<translation>Per applicare queste modifiche è necessario un procedimento di reindicizzazione dei dati. Il completamento di questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.
|
||
|
||
Sei sicuro di voler apportare queste modifiche?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>Riavvio richiesto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="848"/>
|
||
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
|
||
|
||
Would you like do this now?</source>
|
||
<translation>Una o più delle modifiche apportate richiederanno il riavvio di questa applicazione per rendere effettive le modifiche.
|
||
|
||
Vorresti farlo ora?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>This may not be a good idea</source>
|
||
<translation>Questa potrebbe non essere una buona idea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1228"/>
|
||
<source> If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.</source>
|
||
<translation> Se hai mai bisogno di reimportare nuovamente questi dati (sia in OSCAR che in ResScan), questi dati non torneranno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1229"/>
|
||
<source> If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
|
||
<translation> Se è necessario conservare lo spazio su disco, ricordarsi di eseguire backup manuali.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1230"/>
|
||
<source> Are you sure you want to disable these backups?</source>
|
||
<translation> Sei sicuro di voler disabilitare questi backup?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>La disattivazione dei backup non è una buona idea, poiché OSCAR ha bisogno di questi per ricostruire il database in caso di errori.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1311"/>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Sei davvero sicuro di voler fare questo?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="26"/>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation>Filtro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="36"/>
|
||
<source>Reset filter to see all profiles</source>
|
||
<translation>Reimposta filtro per vedere tutti i profili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="198"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>[versione]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="215"/>
|
||
<source>Open Profile</source>
|
||
<translation>Apri profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="226"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Modifica profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="240"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Nuovo profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="258"/>
|
||
<source>Profile: None</source>
|
||
<translation>Nessun: Profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="278"/>
|
||
<source>Please select or create a profile...</source>
|
||
<translation>Seleziona o crea un profilo ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="328"/>
|
||
<source>Destroy Profile</source>
|
||
<translation>Distruggi profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Ventilator Brand</source>
|
||
<translation>Marca del ventilatore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Ventilator Model</source>
|
||
<translation>Modello di ventilazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Other Data</source>
|
||
<translation>Altri dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Last Imported</source>
|
||
<translation>Ultimo importato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="173"/>
|
||
<source>You must create a profile</source>
|
||
<translation>Devi creare un profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="236"/>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Enter Password for %1</source>
|
||
<translation>Inserisci la password per%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="389"/>
|
||
<source>You entered an incorrect password</source>
|
||
<translation>Hai inserito una password errata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Forgot your password?</source>
|
||
<translation>Hai dimenticato la password?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.</source>
|
||
<translation>Chiedi ai forum come ripristinarlo, in realtà è abbastanza facile.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Select a profile first</source>
|
||
<translation>Seleziona prima un profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="360"/>
|
||
<source>The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR</source>
|
||
<translation>Il profilo selezionato non sembra contenere alcun dato e non può essere rimosso da OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="392"/>
|
||
<source>If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.</source>
|
||
<translation>Se stai cercando di eliminare perché hai dimenticato la password, devi reimpostarla o eliminare manualmente la cartella del profilo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="402"/>
|
||
<source>You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.</source>
|
||
<translation>Stai per distruggere il profilo '<b>%1</b>'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.</source>
|
||
<translation>Rifletti attentamente, poiché ciò eliminerà irrimediabilmente il profilo insieme a tutti i<b>dati di backup</b>archiviati in<br/>%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.</source>
|
||
<translation>Inserisci la parola <b> ELIMINA </b> in basso (esattamente come mostrato) per confermare.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="420"/>
|
||
<source>DELETE</source>
|
||
<translation>ELIMINA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Scusate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="421"/>
|
||
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
|
||
<translation>Devi inserire ELIMINA in maiuscolo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="434"/>
|
||
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
|
||
<translation>Si è verificato un errore durante l'eliminazione della directory del profilo, è necessario rimuoverla manualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Profile '%1' was succesfully deleted</source>
|
||
<translation>Il profilo '%1' è stato eliminato con successo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Bytes</source>
|
||
<translation>Bytes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation>KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation>GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>PB</source>
|
||
<translation>PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Summaries:</source>
|
||
<translation>Sintesi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Events:</source>
|
||
<translation>eventi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Backups:</source>
|
||
<translation>backup:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="482"/>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Hide disk usage information</source>
|
||
<translation>Nascondi le informazioni sull'utilizzo del disco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Show disk usage information</source>
|
||
<translation>Mostra informazioni sull'utilizzo del disco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Name: %1, %2</source>
|
||
<translation>Nome: %1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Phone: %1</source>
|
||
<translation>Telefono: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Email: <a href='mailto:%1'>%1</a></source>
|
||
<translation>Email: <a href='mailto:%1'>%1</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>indirizzo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="515"/>
|
||
<source>No profile information given</source>
|
||
<translation>Nessuna informazione sul profilo fornita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Profile: %1</source>
|
||
<translation>Profilo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/progressdialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Annullare</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="196"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Selection Length</source>
|
||
<translation>Lunghezza della selezione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Database Outdated
|
||
Please Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>Database Obsoleto
|
||
Prego Ricostrure i dati CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="430"/>
|
||
<source> (%2 min, %3 sec)</source>
|
||
<translation> (%2 min, %3 sec)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="432"/>
|
||
<source> (%3 sec)</source>
|
||
<translation> (%3 sec)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Snapshot %1</source>
|
||
<translation>Istantanea %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Pop out Graph</source>
|
||
<translation>Grafico a comparsa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="634"/>
|
||
<source>The popout window is full. You should capture the existing
|
||
popout window, delete it, then pop out this graph again.</source>
|
||
<translation>La finestra popout è piena. Dovresti catturare l'esistente
|
||
finestra popout, cancellarla e poi far apparire di nuovo questo grafico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1626"/>
|
||
<source>Your machine doesn't record data to graph in Daily View</source>
|
||
<translation>La tua macchina non registra i dati da graficizzare nella Vista Giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1629"/>
|
||
<source>There is no data to graph</source>
|
||
<translation>Non ci sono dati da rappresentare graficamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1776"/>
|
||
<source>d MMM yyyy [ %1 - %2 ]</source>
|
||
<translation>d MMM yyyy [ %1 - %2 ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2447"/>
|
||
<source>Hide All Events</source>
|
||
<translation>Nascondi tutti gli eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2448"/>
|
||
<source>Show All Events</source>
|
||
<translation>Mostra tutti gli eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2789"/>
|
||
<source>Unpin %1 Graph</source>
|
||
<translation>Rimuovi il grafico %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2791"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2866"/>
|
||
<source>Popout %1 Graph</source>
|
||
<translation>Mostra grafico %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2868"/>
|
||
<source>Pin %1 Graph</source>
|
||
<translation>Pin %1 Grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/MinutesAtPressure.cpp" line="811"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>Plots Disabled</source>
|
||
<translation>Trame disabilitate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1138"/>
|
||
<source>Duration %1:%2:%3</source>
|
||
<translation>Durata %1:%2:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1139"/>
|
||
<source>AHI %1</source>
|
||
<translation>AHI %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="377"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Durata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="394"/>
|
||
<source>(% %1 in events)</source>
|
||
<translation>(% %1 negli eventi)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Med.</source>
|
||
<translation>Med.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="893"/>
|
||
<source>W-Avg</source>
|
||
<translation>W-Avg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="892"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>Avg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Min: %1</source>
|
||
<translation>Min %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Min: </source>
|
||
<translation>Min: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Max: </source>
|
||
<translation>Max: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Max: %1</source>
|
||
<translation>Max %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="309"/>
|
||
<source>%1 (%2 days): </source>
|
||
<translation>%1 (%2 giorni): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="311"/>
|
||
<source>%1 (%2 day): </source>
|
||
<translation>%1 (%2 giorno): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="371"/>
|
||
<source>% in %1</source>
|
||
<translation>% in %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="377"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gUsageChart.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>Ore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Min %1</source>
|
||
<translation>Min %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gUsageChart.cpp" line="30"/>
|
||
<source>
|
||
Length: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Lunghezza: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gUsageChart.cpp" line="96"/>
|
||
<source>%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7</source>
|
||
<translation>%1 basso utilizzo, %2 nessun utilizzo, da %3 giorni (%4% conforme.) Lunghezza: %5 / %6 / %7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9</source>
|
||
<translation>Sessioni: %1 / %2 / %3 Lunghezza: %4 / %5 / %6 Più lunga: %7 / %8 / %9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="222"/>
|
||
<source>%1
|
||
Length: %3
|
||
Start: %2
|
||
</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Lunghezza: %3
|
||
Avvio: %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Mask On</source>
|
||
<translation>maschera On</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Mask Off</source>
|
||
<translation>maschera Off</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="235"/>
|
||
<source>%1
|
||
Length: %3
|
||
Start: %2</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Lunghezza: %3
|
||
Inizio: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gTTIAChart.cpp" line="71"/>
|
||
<source>TTIA:</source>
|
||
<translation>TTIA:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gTTIAChart.cpp" line="83"/>
|
||
<source>
|
||
TTIA: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
TTIA: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Days: %1</source>
|
||
<translation>Giorni:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1110"/>
|
||
<source>(Sess: %1)</source>
|
||
<translation>(Sess: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1118"/>
|
||
<source>Bedtime: %1</source>
|
||
<translation>Ora di andare a letto:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1120"/>
|
||
<source>Waketime: %1</source>
|
||
<translation>orario di veglia: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>(Summary Only)</source>
|
||
<translation>(Solo riepilogo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/MinutesAtPressure.cpp" line="822"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1238"/>
|
||
<source>No Data</source>
|
||
<translation>Nessun dato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Jan</source>
|
||
<translation>Gen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Feb</source>
|
||
<translation>Feb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Mar</source>
|
||
<translation>Mar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Apr</source>
|
||
<translation>Apr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>Mag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Jun</source>
|
||
<translation>Giu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Jul</source>
|
||
<translation>Lug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Aug</source>
|
||
<translation>Ago</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Sep</source>
|
||
<translation>Set</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Oct</source>
|
||
<translation>Ott</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Nov</source>
|
||
<translation>Nov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Dec</source>
|
||
<translation>Dic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Relief: %1</source>
|
||
<translation>Rilievo:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
|
||
<translation>Ore: %1h, %2m, %3s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation>Informazioni macchina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="221"/>
|
||
<source>App key:</source>
|
||
<translation>Tasto app:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Operating system:</source>
|
||
<translation>Sistema operativo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Built with Qt %1 on %2</source>
|
||
<translation>Costruito con Qt %1 su %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Graphics Engine:</source>
|
||
<translation>Motore grafico:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Graphics Engine type:</source>
|
||
<translation>Tipo di motore grafico:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Software Engine</source>
|
||
<translation>Software Engine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="685"/>
|
||
<source>ANGLE / OpenGLES</source>
|
||
<translation>ANGOLO / OpenGLES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="686"/>
|
||
<source>Desktop OpenGL</source>
|
||
<translation>Desktop OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="688"/>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation> m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="689"/>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation> cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="691"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="692"/>
|
||
<source>lb</source>
|
||
<translation>lb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="693"/>
|
||
<source>oz</source>
|
||
<translation>oz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="695"/>
|
||
<source>cmH2O</source>
|
||
<translation>cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>Minuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Seconds</source>
|
||
<translation>secondi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="700"/>
|
||
<source>h</source>
|
||
<translation>h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="701"/>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="702"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="703"/>
|
||
<source>ms</source>
|
||
<translation>ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Events/hr</source>
|
||
<translation>Eventi / hr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="706"/>
|
||
<source>Hz</source>
|
||
<translation>Hz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="707"/>
|
||
<source>bpm</source>
|
||
<translation>bpm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Litres</source>
|
||
<translation>Litri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="710"/>
|
||
<source>ml</source>
|
||
<translation>ml</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Breaths/min</source>
|
||
<translation>Respiri/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="713"/>
|
||
<source>ratio</source>
|
||
<translation>coefficiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Severity (0-1)</source>
|
||
<translation>Gravità (0-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Degrees</source>
|
||
<translation>livelli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Domanda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="718"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2921"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Errore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="719"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="894"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="895"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="896"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>avvertimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>Occupata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Please Note</source>
|
||
<translation>Notare che</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="724"/>
|
||
<source>No Data Available</source>
|
||
<translation>Nessun dato disponibile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Graphs Switched Off</source>
|
||
<translation>Grafici disattivati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Only Settings and Compliance Data Available</source>
|
||
<translation>Solo Settaggi e Dati di Compliance Disponibili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Compiler:</source>
|
||
<translation>Compilatore:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="690"/>
|
||
<source>in</source>
|
||
<translation>in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="694"/>
|
||
<source>kg</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="699"/>
|
||
<source>milliSeconds</source>
|
||
<translation>millisecondi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="708"/>
|
||
<source>l/min</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Summary Data Only</source>
|
||
<translation>Solo dati di Riepilogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Sessions Switched Off</source>
|
||
<translation>Sessioni disattivate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="732"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Sì</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="733"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="734"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Annulla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="735"/>
|
||
<source>&Destroy</source>
|
||
<translation>&Distruggere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="736"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&Salva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="738"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
|
||
<source>BMI</source>
|
||
<translation>BMI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="739"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Peso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="740"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Feeling</source>
|
||
<translation>Sensibilità</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="741"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Pulsazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="743"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Plethy</source>
|
||
<translation>Pleteo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Panoramica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="749"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Oximeter</source>
|
||
<translation>Ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Event Flags</source>
|
||
<translation>Flag degli Eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Predefinite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="758"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="796"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2842"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="119"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="759"/>
|
||
<source>BiPAP</source>
|
||
<translation>BiPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="760"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2845"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>Bi-Level</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="761"/>
|
||
<source>EPAP</source>
|
||
<translation>EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="762"/>
|
||
<source>EEPAP</source>
|
||
<translation>EEPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Min EEPAP</source>
|
||
<translatorcomment>Min EEPAP". Si riferisce all'impostazione minima per la minima pressione positiva espiratoria delle vie aeree.</translatorcomment>
|
||
<translation>Min EEPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Max EEPAP</source>
|
||
<translation>Max EEPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Min EPAP</source>
|
||
<translation>Min EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Max EPAP</source>
|
||
<translation>Max EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="767"/>
|
||
<source>IPAP</source>
|
||
<translation>IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Min IPAP</source>
|
||
<translation>Min IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Max IPAP</source>
|
||
<translation>Max IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="770"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="120"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="771"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2847"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="126"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation>ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="772"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
|
||
<source>AVAPS</source>
|
||
<translation>AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="773"/>
|
||
<source>ST/ASV</source>
|
||
<translation>ST/ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="775"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2906"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2933"/>
|
||
<source>Humidifier</source>
|
||
<translation>Umidificatore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="777"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation>I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="778"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
||
<source>OA</source>
|
||
<translation>AO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="779"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
||
<source>A</source>
|
||
<translation>A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="781"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="164"/>
|
||
<source>CA</source>
|
||
<translation>AC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="782"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>FL</source>
|
||
<translation>FL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="783"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
|
||
<source>SA</source>
|
||
<translation>SA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="784"/>
|
||
<source>LE</source>
|
||
<translation>LE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="785"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>EP</source>
|
||
<translation>EP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="786"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>VS</source>
|
||
<translation>VS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="788"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>VS2</source>
|
||
<translation>VS2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="789"/>
|
||
<source>RERA</source>
|
||
<translation>RERA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="790"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2833"/>
|
||
<source>PP</source>
|
||
<translation>PP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="791"/>
|
||
<source>P</source>
|
||
<translation>P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>RE</source>
|
||
<translation>RE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="793"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>NR</source>
|
||
<translation>NR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="794"/>
|
||
<source>NRI</source>
|
||
<translation>NRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="795"/>
|
||
<source>O2</source>
|
||
<translation>O2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="796"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2850"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
|
||
<source>PC</source>
|
||
<translatorcomment>Variazione di Pulsazioni</translatorcomment>
|
||
<translation>VP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="797"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="199"/>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation>UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="798"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation>UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="799"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
|
||
<source>UF3</source>
|
||
<translation>UF3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="801"/>
|
||
<source>PS</source>
|
||
<translation>PS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="802"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="803"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<translation>RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="804"/>
|
||
<source>AI</source>
|
||
<translation>AI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="805"/>
|
||
<source>HI</source>
|
||
<translation>HI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="806"/>
|
||
<source>UAI</source>
|
||
<translation>UAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="807"/>
|
||
<source>CAI</source>
|
||
<translation>CAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="808"/>
|
||
<source>FLI</source>
|
||
<translation>FLI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="810"/>
|
||
<source>REI</source>
|
||
<translation>REI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="811"/>
|
||
<source>EPI</source>
|
||
<translation>EPI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="813"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
|
||
<source>PB</source>
|
||
<translation>PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="817"/>
|
||
<source>IE</source>
|
||
<translation>IE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="818"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Insp. Time</source>
|
||
<translation>Insp. Tempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="819"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Exp. Time</source>
|
||
<translation>Esp. Tempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="820"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Resp. Event</source>
|
||
<translation>Resp. Evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="821"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Limitazione del flusso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Flow Limit</source>
|
||
<translation>Limite di flusso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="823"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>SensAwake</source>
|
||
<translation>Sveglio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
||
<translation>Colpetto. Trig. Respiro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Tgt. Min. Vent</source>
|
||
<translation>Tgt. Min. Vent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="826"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Target Vent.</source>
|
||
<translation>Obiettivo Vent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="827"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Minute Vent.</source>
|
||
<translation>Ventilazione al Min.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="828"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Tidal Volume</source>
|
||
<translation>Volume Corrente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="829"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Resp. Rate</source>
|
||
<translation>Freq. Respiratoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="830"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2804"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Snore</source>
|
||
<translation>Russare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Leak</source>
|
||
<translation>Perdita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Leaks</source>
|
||
<translation>Perdite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="833"/>
|
||
<source>Large Leak</source>
|
||
<translation>Grande Perdita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="834"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>LL</source>
|
||
<translation>GP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="835"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Total Leaks</source>
|
||
<translation>Perdite Totali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="836"/>
|
||
<source>Unintentional Leaks</source>
|
||
<translation>Perdite Involontarie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="837"/>
|
||
<source>MaskPressure</source>
|
||
<translation>Pressione Maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="838"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Flow Rate</source>
|
||
<translation>Portata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="839"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Sleep Stage</source>
|
||
<translation>Fase del sonno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Uso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Pr. Relief</source>
|
||
<translation>Pr. Sollievo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Preferiti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="848"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="791"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="793"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2837"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2839"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modalità</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Modello</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="850"/>
|
||
<source>Brand</source>
|
||
<translation>Marca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>Marca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="852"/>
|
||
<source>Series</source>
|
||
<translation>Serie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="853"/>
|
||
<source>Device</source>
|
||
<translation>dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Channel</source>
|
||
<translation>Canale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="855"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Impostazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="857"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Inclination</source>
|
||
<translation>Inclinazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="858"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientamento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="859"/>
|
||
<source>Motion</source>
|
||
<translation>Movimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="861"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="862"/>
|
||
<source>DOB</source>
|
||
<translation>DOB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="863"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Telefono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="864"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Indirizzo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="865"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>Email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>ID Identificazione del Paziente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="869"/>
|
||
<source>Bedtime</source>
|
||
<translation>Ora della Nanna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Wake-up</source>
|
||
<translation>Sveglia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="871"/>
|
||
<source>Mask Time</source>
|
||
<translation>Tempo Maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="872"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="126"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Sconosciuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="873"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nessuna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Pronto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="876"/>
|
||
<source>First</source>
|
||
<translation>Primo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="877"/>
|
||
<source>Last</source>
|
||
<translation>Ultimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="878"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Inizio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="879"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="328"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Fine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="880"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="194"/>
|
||
<source>On</source>
|
||
<translation>On</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="881"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="809"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1018"/>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>Off</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Si</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="884"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Med</source>
|
||
<translation>Med</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="891"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mediana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1477"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1519"/>
|
||
<source>ERROR:NOT AVAILABLE</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1544"/>
|
||
<source>varies</source>
|
||
<translation>varie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1578"/>
|
||
<source>n/a</source>
|
||
<translation>n/a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1595"/>
|
||
<source>Fixed %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Fisso %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1598"/>
|
||
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
|
||
<translation>Min %1 Max %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1602"/>
|
||
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
|
||
<translation>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1606"/>
|
||
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>PS %1 su %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1611"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1625"/>
|
||
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>EEPAP minimo %1 EEPAP massimo %2 PDIFF %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1621"/>
|
||
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>EPAP %1 PS %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1636"/>
|
||
<source>EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1642"/>
|
||
<source>EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="280"/>
|
||
<source>CMS50D+</source>
|
||
<translation>CMS50D+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="280"/>
|
||
<source>CMS50E/F</source>
|
||
<translation>CMS50E/F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="41"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="43"/>
|
||
<source>Contec</source>
|
||
<translation>Contec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>CMS50</source>
|
||
<translation>CMS50</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="43"/>
|
||
<source>CMS50F3.7</source>
|
||
<translation>CMS50F3.7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="43"/>
|
||
<source>CMS50F</source>
|
||
<translation>CMS50F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="78"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.h" line="88"/>
|
||
<source>Fisher & Paykel</source>
|
||
<translation>Fisher & Paykel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="78"/>
|
||
<source>ICON</source>
|
||
<translation>ICONA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2717"/>
|
||
<source>Backing up files...</source>
|
||
<translation>Backup dei file...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2724"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Reading data files...</source>
|
||
<translation>Lettura dei file di dati...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2786"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2788"/>
|
||
<source>SmartFlex Mode</source>
|
||
<translation>Modalità SmartFlex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2787"/>
|
||
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>Modalità di riduzione della pressione Intellipap.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2793"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Ramp Only</source>
|
||
<translation>Solo Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2794"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Full Time</source>
|
||
<translation>Tempo Totale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2797"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2799"/>
|
||
<source>SmartFlex Level</source>
|
||
<translation>Livello SmartFlex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2798"/>
|
||
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
|
||
<translation>Intellipap livello di riduzione della pressione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2805"/>
|
||
<source>Snoring event.</source>
|
||
<translation>Evento di russamento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2806"/>
|
||
<source>SN</source>
|
||
<translation>SN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="78"/>
|
||
<source>DeVilbiss</source>
|
||
<translation>DeVilbiss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="78"/>
|
||
<source>Intellipap</source>
|
||
<translation>Intellipap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="86"/>
|
||
<source>SmartFlex Settings</source>
|
||
<translation>Impostazioni SmartFlex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>ChoiceMMed</source>
|
||
<translation>Scelta MMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>MD300</source>
|
||
<translation>MD300</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="70"/>
|
||
<source>Respironics</source>
|
||
<translation>Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="70"/>
|
||
<source>M-Series</source>
|
||
<translation>M-Series</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="187"/>
|
||
<source>System One</source>
|
||
<translation>System One</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2694"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="873"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Getting Ready...</source>
|
||
<translation>Prepararsi...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before.</source>
|
||
<translation>La Tua %1 %2 (%3) ha generato dati che OSCAR non ha mai visto prima.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="155"/>
|
||
<source>The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.</source>
|
||
<translation>I dati importati potrebbero non essere del tutto precisi, quindi gli sviluppatori vorrebbero una copia . zip della scheda SD di questo dispositivo e corrispondente clinico . pdf report per assicurarsi che OSCAR sta gestendo i dati correttamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Non Data Capable Device</source>
|
||
<translation>Dispositivo non compatibile con i dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model.</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo CPAP %1 (modello %2) purtroppo non è un modello compatibile con i dati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="166"/>
|
||
<source>I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device.</source>
|
||
<translation>Mi dispiace segnalare che OSCAR può solo tenere traccia delle ore di utilizzo e delle impostazioni di base per questo dispositivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Device Untested</source>
|
||
<translation>Dispositivo Non testato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet.</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo CPAP %1 (modello %2) non è stato ancora testato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="180"/>
|
||
<source>It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR.</source>
|
||
<translation>Sembra abbastanza simile ad altri dispositivi che potrebbe funzionare, ma gli sviluppatori vorrebbero un . copia zip della scheda SD di questo dispositivo e corrispondenti clinico . rapporti pdf per assicurarsi che funziona con OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Device Unsupported</source>
|
||
<translation>Dispositivo Non supportato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet.</source>
|
||
<translation>Spiacenti, il tuo dispositivo CPAP %1 (%2) non è ancora supportato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="190"/>
|
||
<source>The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
||
<translation>Gli sviluppatori hanno bisogno di una copia . zip della scheda SD di questo dispositivo e corrispondenti clinico . rapporti pdf per farlo funzionare con OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Scanning Files...</source>
|
||
<translation>Scansione dei file ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="645"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="906"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="780"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2322"/>
|
||
<source>Importing Sessions...</source>
|
||
<translation>Importazione di sessioni ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="795"/>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation>SCONOSCIUTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="797"/>
|
||
<source>APAP (std)</source>
|
||
<translation>APAP (std)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="798"/>
|
||
<source>APAP (dyn)</source>
|
||
<translation>APAP (dyn)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Auto S</source>
|
||
<translation>Auto S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Auto S/T</source>
|
||
<translation>Auto S/T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="801"/>
|
||
<source>AcSV</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="805"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="807"/>
|
||
<source>SoftPAP Mode</source>
|
||
<translation>SoftPAP Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Pressure relief during exhalation</source>
|
||
<translation>Sollievo dalla pressione durante l'espirazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="810"/>
|
||
<source>Slight</source>
|
||
<translation>Moderato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="815"/>
|
||
<source>Softstart pressure</source>
|
||
<translation>Pressione del avvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="816"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="853"/>
|
||
<source>Pressure during soft start period</source>
|
||
<translation>Pressione durante il periodo diavvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="817"/>
|
||
<source>PSoft</source>
|
||
<translation>PSoft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Softstart minimum pressure</source>
|
||
<translation>avvio graduale pressione minima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Minimum pressure during soft start period</source>
|
||
<translation>Pressione minima durante il periodo di avvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="824"/>
|
||
<source>PSoftMin</source>
|
||
<translation>PSoft Minimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="829"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Auto start</source>
|
||
<translation>avvio automatico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Automatically turn on the device by breathing</source>
|
||
<translation>Accendere automaticamente il dispositivo respirando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="838"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Softstart time</source>
|
||
<translation>Ora del avvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Lenght of soft start period</source>
|
||
<translation>Durata del periodo del avvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Soft start maximum time</source>
|
||
<translation>Tempo massimo di avvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Maximum lenght of soft start period</source>
|
||
<translation>Durata massima del periodo del avvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Soft start max. time</source>
|
||
<translation>avvio graduale tempo max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="852"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Soft start pressure</source>
|
||
<translation>Pressione di avvio graduale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="874"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Higher End Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione espiratoria di fascia alta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="880"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="881"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Humidifier level</source>
|
||
<translation>Livello dell'umidificatore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="887"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="888"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="889"/>
|
||
<source>Tube type</source>
|
||
<translation>tipo di tubo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="904"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="906"/>
|
||
<source>Obstruction level</source>
|
||
<translation>Livello di ostruzione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="905"/>
|
||
<source>Obstruction level in percentage</source>
|
||
<translation>Livello di ostruzione in percentuale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="913"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="915"/>
|
||
<source>rRMVFluctuation</source>
|
||
<translation>rRMVFluttuazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="914"/>
|
||
<source>Relative respiratory minute volume fluctuation</source>
|
||
<translation>Fluttuazione del volume del minuto respiratorio relativo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Relative respiratory minute volume</source>
|
||
<translation>Volume relativo del minuto respiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="929"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="930"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="931"/>
|
||
<source>Measured pressure</source>
|
||
<translation>pressione misurata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="936"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="937"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="938"/>
|
||
<source>Full flow</source>
|
||
<translation>flusso totale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="952"/>
|
||
<source>Artefact</source>
|
||
<translation>artefatto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Irregularity in measured data, that doesn't represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking)</source>
|
||
<translation>Irregolarità nei dati misurati, che non rappresenta un evento di respirazione (ad esempio deglutizione, tosse, o parlare)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="991"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Flow Limitation</source>
|
||
<translation>periodo (2 min) con limitazione di flusso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="998"/>
|
||
<source>Deep Sleep</source>
|
||
<translation>sonno profondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Deep sleep, stable respiration</source>
|
||
<translation>Sonno profondo, respirazione stabile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1007"/>
|
||
<source>Timed breath</source>
|
||
<translatorcomment>Il respiro a tempo è una tecnica di respirazione che prevede l'inspirazione e l'espirazione per un determinato periodo di tempo. Questo può essere fatto contando il numero di secondi inspirati ed espirati o usando un timer. Il respiro programmato può essere un modo utile per rallentare la respirazione e rilassare il corpo.</translatorcomment>
|
||
<translation>Respiro temporizzato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1014"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1015"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>BiSoft Mode</source>
|
||
<translation>Modalità BiSoft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>BiSoft 1</source>
|
||
<translation>BiSoft 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1020"/>
|
||
<source>BiSoft 2</source>
|
||
<translation>BiSoft 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>TriLevel</source>
|
||
<translatorcomment>TriLevel è un tipo di terapia a pressione positiva continua delle vie aeree (CPAP) che utilizza tre diverse impostazioni di pressione:
|
||
|
||
Ispirazione: l'impostazione della pressione utilizzata durante l'inspirazione.
|
||
Espirazione: l'impostazione della pressione utilizzata durante l'espirazione.
|
||
Titolazione automatica: l'impostazione della pressione che si regola automaticamente tra inspirazione ed espirazione.</translatorcomment>
|
||
<translation>TriLevel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="859"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="860"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="861"/>
|
||
<source>PMaxOA</source>
|
||
<translation>PMaxOA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="866"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="868"/>
|
||
<source>EEPAPMin</source>
|
||
<translation>EEPAPMin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="867"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Lower End Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione espiratoria inferiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="873"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="875"/>
|
||
<source>EEPAPMax</source>
|
||
<translation>EEPAPMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="922"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="924"/>
|
||
<source>rRMV</source>
|
||
<translation>rRMV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="954"/>
|
||
<source>ART</source>
|
||
<translation>ART</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="959"/>
|
||
<source>CriticalLeak</source>
|
||
<translation>Perdita Critica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="960"/>
|
||
<source>Mask leakage is above a critical treshold</source>
|
||
<translation>perdita della maschera è al di sopra di una soglia critica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="961"/>
|
||
<source>CL</source>
|
||
<translation>CL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="966"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="968"/>
|
||
<source>eMO</source>
|
||
<translation>eMO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="967"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Mild Obstruction</source>
|
||
<translation>tempo (2 min) con lieve ostruzione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="974"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="976"/>
|
||
<source>eSO</source>
|
||
<translation>eSO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="975"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Severe Obstruction</source>
|
||
<translation>tempo (2 min) con grave ostruzione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="982"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="984"/>
|
||
<source>eS</source>
|
||
<translation>eS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="983"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Snoring</source>
|
||
<translation>tempo (2 min) con russamento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="990"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="992"/>
|
||
<source>eFL</source>
|
||
<translation>eFL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>DS</source>
|
||
<translation>DS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2748"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="368"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="709"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2344"/>
|
||
<source>Finishing up...</source>
|
||
<translation>Terminando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2879"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2881"/>
|
||
<source>Flex Lock</source>
|
||
<translation>Blocco Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2880"/>
|
||
<source>Whether Flex settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Se le impostazioni Flex sono disponibili per te.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2889"/>
|
||
<source>Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition</source>
|
||
<translation>Tempo necessario per passare da EPAP a IPAP, maggiore è il numero, più lenta è la transizione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2895"/>
|
||
<source>Rise Time Lock</source>
|
||
<translation>Blocco del tempo di salita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2896"/>
|
||
<source>Whether Rise Time settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Se le impostazioni di Rise Time sono disponibili per te.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2897"/>
|
||
<source>Rise Lock</source>
|
||
<translation>Blocco di salita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2950"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2951"/>
|
||
<source>Mask Resistance Setting</source>
|
||
<translation>Impostazione della resistenza della maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2952"/>
|
||
<source>Mask Resist.</source>
|
||
<translation>Maschera Resist.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2960"/>
|
||
<source>Hose Diam.</source>
|
||
<translation>Diam Tubo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2963"/>
|
||
<source>15mm</source>
|
||
<translation>15mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2962"/>
|
||
<source>22mm</source>
|
||
<translation>22mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="543"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="889"/>
|
||
<source>Backing Up Files...</source>
|
||
<translation>Backup dei file ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Untested Data</source>
|
||
<translation>Dati non testati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="964"/>
|
||
<source>model %1</source>
|
||
<translation>modello %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="967"/>
|
||
<source>unknown model</source>
|
||
<translation>modello sconosciuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2831"/>
|
||
<source>Pressure Pulse</source>
|
||
<translation>Impulso di pressione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2832"/>
|
||
<source>A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.</source>
|
||
<translation>Un impulso di pressione "pingato" per rilevare una via aerea chiusa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2841"/>
|
||
<source>CPAP-Check</source>
|
||
<translation>CPAP-Check</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2843"/>
|
||
<source>AutoCPAP</source>
|
||
<translation>AutoCPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2844"/>
|
||
<source>Auto-Trial</source>
|
||
<translation>Auto-Trial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2846"/>
|
||
<source>AutoBiLevel</source>
|
||
<translation>AutoBiLevel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2848"/>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2849"/>
|
||
<source>S/T</source>
|
||
<translation>S/T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2851"/>
|
||
<source>S/T - AVAPS</source>
|
||
<translation>S/T - AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2852"/>
|
||
<source>PC - AVAPS</source>
|
||
<translation>PC - AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2855"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2857"/>
|
||
<source>Flex Mode</source>
|
||
<translation>Modalità Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2856"/>
|
||
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>Modalità di riduzione della pressione PRS1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2860"/>
|
||
<source>C-Flex</source>
|
||
<translation>C-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2861"/>
|
||
<source>C-Flex+</source>
|
||
<translation>C-Flex+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2862"/>
|
||
<source>A-Flex</source>
|
||
<translation>A-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2863"/>
|
||
<source>P-Flex</source>
|
||
<translation>P-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2864"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2888"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2890"/>
|
||
<source>Rise Time</source>
|
||
<translation>Ora di alzarsi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2865"/>
|
||
<source>Bi-Flex</source>
|
||
<translation>Bi-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2867"/>
|
||
<source>Flex</source>
|
||
<translation>Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2871"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2873"/>
|
||
<source>Flex Level</source>
|
||
<translation>Livello flessibile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2872"/>
|
||
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
|
||
<translation>Impostazione del limitatore di pressione PRS1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2920"/>
|
||
<source>Passover</source>
|
||
<translation>Passa sopra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2941"/>
|
||
<source>Target Time</source>
|
||
<translation>Tempo Obiettivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2942"/>
|
||
<source>PRS1 Humidifier Target Time</source>
|
||
<translation>PRS1 Umidificatore Target Time</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2943"/>
|
||
<source>Hum. Tgt Time</source>
|
||
<translation>Umid. Tgt Time</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2968"/>
|
||
<source>Tubing Type Lock</source>
|
||
<translation>Blocco del tipo di tubo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2969"/>
|
||
<source>Whether tubing type settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Se le impostazioni del tipo di tubo sono disponibili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2970"/>
|
||
<source>Tube Lock</source>
|
||
<translation>Blocco del Tubo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2977"/>
|
||
<source>Mask Resistance Lock</source>
|
||
<translation>Blocco resistenza maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2978"/>
|
||
<source>Whether mask resistance settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Se le impostazioni di resistenza maschera sono disponibili per te.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2979"/>
|
||
<source>Mask Res. Lock</source>
|
||
<translation>Maschera Res. Blocco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2987"/>
|
||
<source>A few breaths automatically starts device</source>
|
||
<translation>Con un paio di respiri avvii automaticamente il dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2996"/>
|
||
<source>Device automatically switches off</source>
|
||
<translation>Dispositivo si spegne automaticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3005"/>
|
||
<source>Whether or not device allows Mask checking.</source>
|
||
<translation>Indica se il dispositivo consente o meno il controllo della maschera.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3022"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3024"/>
|
||
<source>Ramp Type</source>
|
||
<translation>Tipo di Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3023"/>
|
||
<source>Type of ramp curve to use.</source>
|
||
<translation>Tipo di curva di rampa da utilizzare.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3026"/>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3027"/>
|
||
<source>SmartRamp</source>
|
||
<translation>Rampa intelligente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3028"/>
|
||
<source>Ramp+</source>
|
||
<translation>Rampa+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3032"/>
|
||
<source>Backup Breath Mode</source>
|
||
<translation>Modalità di backup del respiro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3033"/>
|
||
<source>The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed</source>
|
||
<translation>Il tipo di frequenza respiratoria di backup in uso: nessuno (spento), automatico o fisso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3034"/>
|
||
<source>Breath Rate</source>
|
||
<translation>Frequenza respiratoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3038"/>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>Fisso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3042"/>
|
||
<source>Fixed Backup Breath BPM</source>
|
||
<translation>Risolto problema BPM Breath Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3043"/>
|
||
<source>Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated</source>
|
||
<translation>Respiri minimi al minuto (BPM) al di sotto dei quali verrà avviato un respiro a tempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3044"/>
|
||
<source>Breath BPM</source>
|
||
<translation>Respiro BPM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3049"/>
|
||
<source>Timed Inspiration</source>
|
||
<translation>Tempo Ispirazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3050"/>
|
||
<source>The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP</source>
|
||
<translation>Il tempo in cui un respiro a tempo fornirà IPAP prima di passare a EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3051"/>
|
||
<source>Timed Insp.</source>
|
||
<translation>Inspiraziione Temporizzata.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3056"/>
|
||
<source>Auto-Trial Duration</source>
|
||
<translation>Durata prova automatica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3058"/>
|
||
<source>Auto-Trial Dur.</source>
|
||
<translation>Durata prova automatica.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3063"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3065"/>
|
||
<source>EZ-Start</source>
|
||
<translation>EZ-Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3064"/>
|
||
<source>Whether or not EZ-Start is enabled</source>
|
||
<translation>Se EZ-Start è abilitato o meno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3072"/>
|
||
<source>Variable Breathing</source>
|
||
<translation>Respirazione Variabile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3073"/>
|
||
<source>UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend</source>
|
||
<translation>NON CONFERMATO: Possibilmente respiro variabile, che sono periodi di elevata deviazione dal picco del flusso inspiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3082"/>
|
||
<source>A period during a session where the device could not detect flow.</source>
|
||
<translation>Periodo durante una sessione in cui il dispositivo non è stato in grado di rilevare il flusso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3096"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3098"/>
|
||
<source>Peak Flow</source>
|
||
<translation>Flusso Massimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3097"/>
|
||
<source>Peak flow during a 2-minute interval</source>
|
||
<translation>Flusso di picco in un intervallo di 2 minuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2904"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Humidifier Status</source>
|
||
<translation>Stato dell'Umidificatore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2905"/>
|
||
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
|
||
<translation>Umidificatore PRS1 collegato?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2908"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Disconnesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2909"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Connesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2913"/>
|
||
<source>Humidification Mode</source>
|
||
<translation>Modalità Umidificazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2914"/>
|
||
<source>PRS1 Humidification Mode</source>
|
||
<translation>Modalità di umidificazione PRS1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2915"/>
|
||
<source>Humid. Mode</source>
|
||
<translation>Modalità Umido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2917"/>
|
||
<source>Fixed (Classic)</source>
|
||
<translation>Fisso (classico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2918"/>
|
||
<source>Adaptive (System One)</source>
|
||
<translation>Adattivo (System One)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2919"/>
|
||
<source>Heated Tube</source>
|
||
<translation>Tubo Riscaldato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2925"/>
|
||
<source>Tube Temperature</source>
|
||
<translation>Temperatura del Tubo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2926"/>
|
||
<source>PRS1 Heated Tube Temperature</source>
|
||
<translation>PRS1 Temperatura del tubo riscaldato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2927"/>
|
||
<source>Tube Temp.</source>
|
||
<translation>Temp. Tubo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2934"/>
|
||
<source>PRS1 Humidifier Setting</source>
|
||
<translation>Impostazione dell'umidificatore PRS1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2958"/>
|
||
<source>Hose Diameter</source>
|
||
<translation>Diametro del Tubo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2959"/>
|
||
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
|
||
<translation>Diametro del tubo CPAP primario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2964"/>
|
||
<source>12mm</source>
|
||
<translation>12mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2986"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2988"/>
|
||
<source>Auto On</source>
|
||
<translation>Auto On</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2995"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2997"/>
|
||
<source>Auto Off</source>
|
||
<translation>Auto Off</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3004"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3006"/>
|
||
<source>Mask Alert</source>
|
||
<translation>Avviso Maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3013"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3015"/>
|
||
<source>Show AHI</source>
|
||
<translation>Mostra AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3014"/>
|
||
<source>Whether or not device shows AHI via built-in display.</source>
|
||
<translation>Indica se il dispositivo mostra o meno AHI tramite display integrato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3057"/>
|
||
<source>The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP</source>
|
||
<translation>Il numero di giorni nel periodo di prova Auto-CPAP, dopo di che il dispositivo tornerà a CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3081"/>
|
||
<source>Breathing Not Detected</source>
|
||
<translation>Respirazione Non Rilevata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3083"/>
|
||
<source>BND</source>
|
||
<translation>BND</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3088"/>
|
||
<source>Timed Breath</source>
|
||
<translation>Respiro cronometrato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1008"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3089"/>
|
||
<source>Machine Initiated Breath</source>
|
||
<translation>Respiro iniziato dalla macchina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1009"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3090"/>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="187"/>
|
||
<source>Philips Respironics</source>
|
||
<translation>Philips Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Locating STR.edf File(s)...</source>
|
||
<translation>Individuazione dei file STR.edf ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Cataloguing EDF Files...</source>
|
||
<translation>Catalogazione dei file EDF ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Queueing Import Tasks...</source>
|
||
<translation>Attività di importazione in coda ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Finishing Up...</source>
|
||
<translation>Terminando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="830"/>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translation>CPAP Mode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="124"/>
|
||
<source>BiLevel-T</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="122"/>
|
||
<source>BiLevel-S</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="123"/>
|
||
<source>BiLevel-S/T</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="125"/>
|
||
<source>VPAPauto</source>
|
||
<translation>VPAPauto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="127"/>
|
||
<source>ASVAuto</source>
|
||
<translation>ASVAuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="128"/>
|
||
<source>iVAPS</source>
|
||
<translation>iVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="129"/>
|
||
<source>PAC</source>
|
||
<translation>PAC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Auto for Her</source>
|
||
<translation>Auto per Lei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>EPR</source>
|
||
<translation>EPR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="134"/>
|
||
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
|
||
<translation>ResMed Sollievo Pressione Esalazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Patient???</source>
|
||
<translation>Paziente???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>EPR Level</source>
|
||
<translation>Livello EPR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
|
||
<translation>Livello di Sollievo Pressione Esalazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Device auto starts by breathing</source>
|
||
<translation>Avvio automatico del dispositivo tramite respirazione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Response</source>
|
||
<translation>Risposta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Device auto stops by breathing</source>
|
||
<translation>Dispositivo si ferma automaticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Patient View</source>
|
||
<translation>Vista Paziente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="239"/>
|
||
<source>RiseEnable</source>
|
||
<translatorcomment>RiseEnable è un'azienda che fornisce soluzioni per la terapia dell'apnea notturna. Offrono una varietà di prodotti, tra cui macchine CPAP, maschere e accessori. RiseEnable offre anche un programma di coaching del sonno che può aiutarti a ottenere il massimo dalla tua terapia.</translatorcomment>
|
||
<translation>RiseEnable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="244"/>
|
||
<source>RiseTime</source>
|
||
<translatorcomment>RiseTime è una funzione su alcune macchine CPAP che ti aiuta a svegliarti gradualmente. Lo fa aumentando gradualmente la pressione dell'aria che viene erogata alla maschera per un periodo di tempo. Questo può aiutare a ridurre lo stordimento e rendere più facile svegliarsi sentendosi riposati.</translatorcomment>
|
||
<translation>RiseTime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Cycle</source>
|
||
<translation>ciclo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Trigger</source>
|
||
<translatorcomment>Nel contesto della terapia CPAP, un trigger è un segnale che indica alla macchina CPAP di iniziare a erogare aria. Esistono due tipi principali di trigger</translatorcomment>
|
||
<translation>trigger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="263"/>
|
||
<source>TiMax</source>
|
||
<translation>Timax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="267"/>
|
||
<source>TiMin</source>
|
||
<translation>TiMin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet.</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo ResMed CPAP (Modello %1) non è stato ancora testato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="493"/>
|
||
<source>It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR.</source>
|
||
<translation>Sembra abbastanza simile ad altri dispositivi che potrebbe funzionare, ma gli sviluppatori vorrebbero un . copia zip della scheda SD di questo dispositivo per assicurarsi che funzioni con OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="149"/>
|
||
<source>SmartStart</source>
|
||
<translation>SmartStart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Smart Start</source>
|
||
<translation>Smart Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Humid. Status</source>
|
||
<translation>Stato Umidif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Humidifier Enabled Status</source>
|
||
<translation>Stato abilitato umidificatore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2935"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Humid. Level</source>
|
||
<translation>Umidif. Livello</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Humidity Level</source>
|
||
<translation>Livello di Umidità</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Temperature</source>
|
||
<translation>Temperatura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="174"/>
|
||
<source>ClimateLine Temperature</source>
|
||
<translation>ClimateLine Temperature</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Temp. Enable</source>
|
||
<translation>Temp. Abilitare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="178"/>
|
||
<source>ClimateLine Temperature Enable</source>
|
||
<translation>Abilitazione Temperatura ClimateLine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Temperature Enable</source>
|
||
<translation>Abilita Temperatura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="185"/>
|
||
<source>AB Filter</source>
|
||
<translation>Filtro AB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Antibacterial Filter</source>
|
||
<translation>Filtro Antibatterico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Pt. Access</source>
|
||
<translation>Pt. Accesso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Essentials</source>
|
||
<translation>Essenziali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Plus</source>
|
||
<translation>Più</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Climate Control</source>
|
||
<translation>Controllo Climatico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manuale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Soft</source>
|
||
<translation>Morbido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="811"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Normale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="224"/>
|
||
<source>SmartStop</source>
|
||
<translation>SmartStop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Smart Stop</source>
|
||
<translation>Arresto Intelligente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Semplice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1262"/>
|
||
<source>Parsing STR.edf records...</source>
|
||
<translation>Analisi dei record STR.edf ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="882"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2946"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3037"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Auto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Mask</source>
|
||
<translation>Maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="203"/>
|
||
<source>ResMed Mask Setting</source>
|
||
<translation>Impostazione Maschera ResMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Pillows</source>
|
||
<translation>Cuscini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Full Face</source>
|
||
<translation>Pieno Volto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Nasal</source>
|
||
<translation>Nasale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1045"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Ramp</source>
|
||
<translation>Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Ramp Enable</source>
|
||
<translation>Abilita Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="92"/>
|
||
<source>ResMed</source>
|
||
<translation>ResMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="93"/>
|
||
<source>S9</source>
|
||
<translation>S9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="126"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.h" line="98"/>
|
||
<source>EPR: </source>
|
||
<translation>EPR: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="39"/>
|
||
<source>Somnopose</source>
|
||
<translation>Somnopose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="39"/>
|
||
<source>Somnopose Software</source>
|
||
<translation>Somnopose Software</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="118"/>
|
||
<source>Weinmann</source>
|
||
<translation>Weinmann</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="118"/>
|
||
<source>SOMNOsoft2</source>
|
||
<translation>Weinmann</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Zeo</source>
|
||
<translation>Zeo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Personal Sleep Coach</source>
|
||
<translation>Allenatore del Sonno Personale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Windows User</source>
|
||
<translation>Utente Windows</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Using </source>
|
||
<translation>Utilizzando </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="202"/>
|
||
<source>, found SleepyHead -
|
||
</source>
|
||
<translation>, trovato SleepyHead -
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="203"/>
|
||
<source>You must run the OSCAR Migration Tool</source>
|
||
<translation>È necessario eseguire lo strumento di migrazione OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
|
||
<translation>Avvio di Windows Explorer non riuscito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
|
||
<translation>Impossibile trovare explorer.exe nel percorso per avviare Esplora risorse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="551"/>
|
||
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||
<translation><b> OSCAR mantiene un backup della scheda dati del dispositivo utilizzata a tale scopo. </b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="538"/>
|
||
<source>OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||
<translation>OSCAR %1 deve aggiornare il suo database per %2 %3 %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="552"/>
|
||
<source><i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i></source>
|
||
<translation><i>I tuoi vecchi dati del dispositivo dovrebbero essere rigenerati a condizione che questa funzione di backup non sia stata disabilitata nelle preferenze durante una precedente importazione di dati.</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="555"/>
|
||
<source>OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
|
||
<translation>OSCAR non ha ancora alcun backup automatico delle carte memorizzato per questo dispositivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="556"/>
|
||
<source>This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card.</source>
|
||
<translation>Ciò significa che sarà necessario importare nuovamente i dati del dispositivo in seguito ai propri backup o scheda dati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Important:</source>
|
||
<translation>Importante:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="560"/>
|
||
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.</source>
|
||
<translation>Se sei preoccupato, fai clic su No per uscire e fai il backup manuale del tuo profilo, prima di riavviare OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?</source>
|
||
<translation>Sei pronto per l'aggiornamento, in modo da poter eseguire la nuova versione di OSCAR?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Device Database Changes</source>
|
||
<translation>Modifiche al database dei dispositivi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.</source>
|
||
<translation>Spiacenti, l'operazione di eliminazione non è riuscita, il che significa che questa versione di OSCAR non può essere avviata.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="576"/>
|
||
<source>The device data folder needs to be removed manually.</source>
|
||
<translation>La cartella dei dati del dispositivo deve essere rimossa manualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?</source>
|
||
<translation>Vorresti attivare i backup automatici, quindi la prossima volta che una nuova versione di OSCAR deve farlo, può ricostruire da questi?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="601"/>
|
||
<source>OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
|
||
<translation>Ora OSCAR avvierà la procedura guidata di importazione in modo da poter reinstallare i tuoi dati%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="611"/>
|
||
<source>OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
|
||
<translation>OSCAR ora verrà chiuso, quindi (tentare di) avviare il file manager del computer in modo da poter eseguire manualmente il backup del profilo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.</source>
|
||
<translation>Utilizzare il file manager per creare una copia della directory del proprio profilo, quindi riavviare OSCAR e completare il processo di aggiornamento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.</source>
|
||
<translation>Una volta eseguito l'aggiornamento, <font size = + 1> non è più possibile </font> utilizzare questo profilo con la versione precedente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="577"/>
|
||
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
|
||
<translation>Questa cartella attualmente risiede nel seguente percorso:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
|
||
<translation>Ricostruzione da%1 Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Terapeutica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Inspiratoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Inspiratoria Inferiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Inspiratoria Superiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Espiratoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Espiratoria Inferiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Espiratoria Superiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Pressure Support</source>
|
||
<translation>Pressione di Supporto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>PS Min</source>
|
||
<translation>PS Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Pressure Support Minimum</source>
|
||
<translation>Pressione Minima di supporto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>PS Max</source>
|
||
<translation>PS Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Pressure Support Maximum</source>
|
||
<translation>Pressione Massima di Supporto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Min Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Minima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Minima di Terapia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Pressure Min</source>
|
||
<translation>Pressione Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Max Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Massima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Massima Pressione Terapeutica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Pressure Max</source>
|
||
<translation>Pressione Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Ramp Time</source>
|
||
<translation>Tempo di Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Ramp Delay Period</source>
|
||
<translation>Periodo di Ritardo Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione di Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Starting Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Avvio della Pressione di Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Ramp Event</source>
|
||
<translation>Evento di Rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Pressure Set</source>
|
||
<translation>Pressione di Settaggio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Pressure Setting</source>
|
||
<translation>Impostazione della Pressione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
||
<source>IPAP Set</source>
|
||
<translation>Set IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
||
<source>IPAP Setting</source>
|
||
<translation>Impostazione IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="157"/>
|
||
<source>EPAP Set</source>
|
||
<translation>Set EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="157"/>
|
||
<source>EPAP Setting</source>
|
||
<translation>Impostazione EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="160"/>
|
||
<source>An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration</source>
|
||
<translation>Un periodo anormale di Cheyne Stokes Respiration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="812"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="160"/>
|
||
<source>CSR</source>
|
||
<translation>CSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
|
||
<source>An abnormal period of Periodic Breathing</source>
|
||
<translation>Un periodo anormale di respirazione periodica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="164"/>
|
||
<source>An apnea where the airway is open</source>
|
||
<translation>Un'apnea in cui le vie aeree sono aperte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
||
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
|
||
<translation>Un'apnea causata da ostruzione delle vie aeree</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
|
||
<source>A partially obstructed airway</source>
|
||
<translation>Una via aerea parzialmente ostruita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="780"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="170"/>
|
||
<source>UA</source>
|
||
<translation>ANC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="170"/>
|
||
<source>An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.</source>
|
||
<translation>Un'apnea che non può essere determinata come centrale o ostruttiva.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
||
<source>An apnea reported by your CPAP device.</source>
|
||
<translation>Un'apnea segnalata dal tuo dispositivo CPAP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||
<translation>Una limitazione nella respirazione dalla normalità, che causa un appiattimento della forma d'onda del flusso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>A vibratory snore</source>
|
||
<translation>Un russare vibratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
|
||
<translation>Russamento Vibratorio (VS2) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<source>LF</source>
|
||
<translation>LF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.</source>
|
||
<translation>Un tipo di evento respiratorio che non risponderà a un aumento della pressione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
|
||
<translation>Evento Intellipap in cui espiri la bocca.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
|
||
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
|
||
<translation>La funzione SensAwake riduce la pressione quando viene rilevata la veglia.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
|
||
<source>A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.</source>
|
||
<translation>Un evento definibile dall'utente rilevato dal processore di forme d'onda di flusso di OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Heart rate in beats per minute</source>
|
||
<translation>Frequenza cardiaca in battiti al minuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
|
||
<translation>Percentuale di saturazione di ossigeno nel sangue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Plethysomogram</source>
|
||
<translation>Pletismografia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
|
||
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
|
||
<translation>Un foto-pletisomogramma ottico che mostra il ritmo cardiaco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Perfusion Index</source>
|
||
<translation>Indice di perfusione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="218"/>
|
||
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
|
||
<translation>Una valutazione relativa della forza del polso nel sito di monitoraggio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Perf. Index %</source>
|
||
<translation>Perf. Indice%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
|
||
<translation>Un improvviso (definibile dall'utente) cambiamento nella frequenza cardiaca (eventi per ora)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="224"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Un calo improvviso (definibile dall'utente) nella saturazione di ossigeno nel sangue (desaturazioni per ora)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="224"/>
|
||
<source>SD</source>
|
||
<translatorcomment>Desaturazione ossigeno</translatorcomment>
|
||
<translation>SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Breathing flow rate waveform</source>
|
||
<translation>Forma d'onda della portata del flusso respiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Mask Pressure</source>
|
||
<translation>Pressione Maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Mask Pressure (High frequency)</source>
|
||
<translation>Pressione Maschera (alta frequenza)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
||
<source>A ResMed data item: Trigger Cycle Event</source>
|
||
<translation>Un elemento dati ResMed: Trigger Cycle Event</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per breath</source>
|
||
<translation>Quantità di aria spostata per respiro (ml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.</source>
|
||
<translation>Impossibile analizzare Channels.xml, OSCAR non può continuare e sta uscendo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="143"/>
|
||
<source>End Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Fine pressione espiratoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance.</source>
|
||
<translation>Stimolazione respiratoria correlata allo sforzo: una restrizione della respirazione che provoca il risveglio o disturbi del sonno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>A vibratory snore as detected by a System One device</source>
|
||
<translation>Rilevato russamento da un dispositivo System One</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Graph displaying snore volume</source>
|
||
<translation>Grafico che mostra il volume del russare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Ventilazione Minuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per minute</source>
|
||
<translation>Quantità di aria spostata al minuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Respiratory Rate</source>
|
||
<translation>Frequenza Respiratoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Rate of breaths per minute</source>
|
||
<translation>Frequenza di respiri al minuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Patient Triggered Breaths</source>
|
||
<translation>Respiri del paziente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
|
||
<translation>Percentuale di respiri del paziente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
|
||
<translation>Colpetto. Trig. respiri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Leak Rate</source>
|
||
<translation>Tasso di Perdita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>Tasso rilevato di perdita della maschera (l al min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
|
||
<translation>Rapporto tra tempo inspiratorio ed espiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Expiratory Time</source>
|
||
<translation>Tempo espiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Time taken to breathe out</source>
|
||
<translation>Tempo impiegato per espirare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Inspiratory Time</source>
|
||
<translation>Tempo inspiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Time taken to breathe in</source>
|
||
<translation>Tempo impiegato per inspirare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Respiratory Event</source>
|
||
<translation>Evento respiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
|
||
<translation>Grafico che mostra la gravità dei limiti di flusso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Flow Limit.</source>
|
||
<translation>Limitazione di flusso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Target Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Ventilazione minuto target</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Maximum Leak</source>
|
||
<translation>Perdita Massima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="274"/>
|
||
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
|
||
<translation>Il tasso massimo di perdita della maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Max Leaks</source>
|
||
<translation>Perdite Massime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
|
||
<translation>Grafico che mostra AHI in esecuzione nell'ultima ora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Total Leak Rate</source>
|
||
<translation>Tasso Perdita Totale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
|
||
<translation>Perdita di maschera rilevata, comprese perdite di maschera naturali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Median Leak Rate</source>
|
||
<translation>Mediana del Tasso di Perdita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>Mediana del tasso di perdita della maschera rilevata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Median Leaks</source>
|
||
<translation>Mediana Perdite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
|
||
<translation>Grafico che mostra RDI in esecuzione nell'ultima ora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Sleep position in degrees</source>
|
||
<translation>Posizione del sonno in gradi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Upright angle in degrees</source>
|
||
<translation>Angolo verticale in gradi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Movement</source>
|
||
<translation>Movimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Movement detector</source>
|
||
<translation>Rilevatore di movimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Mask On Time</source>
|
||
<translation>Tempo Maschera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Time started according to str.edf</source>
|
||
<translation>Il tempo è iniziato secondo str.edf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Summary Only</source>
|
||
<translation>Solo riepilogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="302"/>
|
||
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
|
||
<translation>La sessione CPAP contiene solo dati di riepilogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2838"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="305"/>
|
||
<source>PAP Mode</source>
|
||
<translation>Modalità PAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Cheyne Stokes Respiration (CSR)</source>
|
||
<translatorcomment>Il respiro periodico e di Cheyne-Stokes è una particolare forma patologica di respiro caratterizzata dall'alternanza ciclica di periodi di apnea, interruzione del respiro, e di iperpnea, cioè l'aumento del volume d'aria introdotto nei polmoni a ogni respiro e della frequenza respiratoria</translatorcomment>
|
||
<translation>Cheyne Stokes Respirazione (CSR)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Periodic Breathing (PB)</source>
|
||
<translation>Respirazione periodica (PB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Clear Airway (CA)</source>
|
||
<translation>Vie aeree libere (CA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Obstructive Apnea (OA)</source>
|
||
<translation>Apnea ostruttiva (OA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Hypopnea (H)</source>
|
||
<translation>Ipopnea (H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Unclassified Apnea (UA)</source>
|
||
<translation>Apnea non classificata (UA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Apnea (A)</source>
|
||
<translation>Apnea (A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Flow Limitation (FL)</source>
|
||
<translation>Limitazione del flusso (FL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>RERA (RE)</source>
|
||
<translatorcomment>Il Respiratory Effort Related Arous al (RERA) è una limitazione del flusso respiratorio con progressivo incremento dello s forzo respiratorio e contestuale arousal a livello elettroencefalografico. L'evento respiratorio (apnea ed ipoapnea) deve avere durata > 10 s ec.</translatorcomment>
|
||
<translation>RERA (RE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Vibratory Snore (VS)</source>
|
||
<translation>Russare vibratorio (VS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Leak Flag (LF)</source>
|
||
<translation>Indicatore di perdita (LF)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>A large mask leak affecting device performance.</source>
|
||
<translation>Una grande perdita maschera che influenzano le prestazioni del dispositivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Large Leak (LL)</source>
|
||
<translation>Grande perdita (LL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Non Responding Event (NR)</source>
|
||
<translation>Evento non corispondente (NR)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Expiratory Puff (EP)</source>
|
||
<translation>Flusso Espiratorio (EP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
|
||
<source>SensAwake (SA)</source>
|
||
<translatorcomment>SensAwake sollievo dalla pressione reattiva per fornire un sonno migliore in generale.
|
||
Regolazione automatica della pressione per un trattamento personalizzato durante il sonno</translatorcomment>
|
||
<translation>SensAwake (SA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="199"/>
|
||
<source>User Flag #1 (UF1)</source>
|
||
<translation>Flag utente#1 (UF1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
|
||
<source>User Flag #2 (UF2)</source>
|
||
<translation>Flag utente#1 (UF2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
|
||
<source>User Flag #3 (UF3)</source>
|
||
<translation>Flag utente#1 (UF3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Pulse Change (PC)</source>
|
||
<translation>Cambio di impulso (PC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="224"/>
|
||
<source>SpO2 Drop (SD)</source>
|
||
<translation>Calo SpO2 (SD)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
||
<source>I/E Value</source>
|
||
<translatorcomment>rapporto inspiratorio-espiratorio</translatorcomment>
|
||
<translation>valore I/E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Apnea Hypopnea Index (AHI)</source>
|
||
<translation>Indice di apnea ipopnea (AHI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Respiratory Disturbance Index (RDI)</source>
|
||
<translation>Indice di disturbi respiratori (RDI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="305"/>
|
||
<source>PAP Device Mode</source>
|
||
<translation>Modalità dispositivo PAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="309"/>
|
||
<source>APAP (Variable)</source>
|
||
<translation>APAP (Variabile)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Fixed Bi-Level</source>
|
||
<translation>Bi-Level Fisso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
|
||
<translation>Bi-Level Automatico (PS fisso)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
|
||
<translation>Bi-Level automatico (PS variabile)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="313"/>
|
||
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV (EPAP fisso)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="314"/>
|
||
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV (EPAP variabile)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altezza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Physical Height</source>
|
||
<translation>Altezza fisica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Appunti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Bookmark Notes</source>
|
||
<translation>Note sui Segnalibri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Body Mass Index</source>
|
||
<translation>Indice di Massa Corporea BMI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="326"/>
|
||
<source>How you feel (1 = like crap, 10 = unstoppable)</source>
|
||
<translation>Come ti senti (1 = come una schifezza, 10 = inarrestabile)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Bookmark Start</source>
|
||
<translation>Inizio Segnalibro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Bookmark End</source>
|
||
<translation>Segnalibro Fine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Last Updated</source>
|
||
<translation>Ultimo Aggiornamento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Journal Notes</source>
|
||
<translation>Diario Giornaliero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation>Diario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="337"/>
|
||
<source>1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep</source>
|
||
<translation>1 = Sveglia 2 = REM 3 = Sonno leggero 4 = Sonno profondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Brain Wave</source>
|
||
<translation>Onde Celebrali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
|
||
<source>BrainWave</source>
|
||
<translation>Onde Cerebrali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Awakenings</source>
|
||
<translation>Risvegli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Number of Awakenings</source>
|
||
<translation>Numero di Risvegli</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Morning Feel</source>
|
||
<translation>Sentirsi al mattino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="341"/>
|
||
<source>How you felt in the morning</source>
|
||
<translation>Come ti sei sentito al mattino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Time Awake</source>
|
||
<translation>Tempo sveglio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Time spent awake</source>
|
||
<translation>Tempo trascorso sveglio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Time In REM Sleep</source>
|
||
<translation>Tempo nel sonno REM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Time spent in REM Sleep</source>
|
||
<translation>Tempo trascorso nel sonno REM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Time in REM Sleep</source>
|
||
<translation>Tempo nel sonno REM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Time In Light Sleep</source>
|
||
<translation>Tempo nel sonno leggero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Time spent in light sleep</source>
|
||
<translation>Tempo trascorso nel sonno leggero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Time in Light Sleep</source>
|
||
<translation>Tempo nel sonno leggero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Time In Deep Sleep</source>
|
||
<translation>Tempo nel sonno profondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Time spent in deep sleep</source>
|
||
<translation>Tempo trascorso nel sonno profondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Time in Deep Sleep</source>
|
||
<translation>Tempo nel sonno profondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Time to Sleep</source>
|
||
<translation>Momento di dormire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Time taken to get to sleep</source>
|
||
<translation>Tempo impiegato per addormentarsi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Zeo ZQ</source>
|
||
<translation>Zeo ZQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Zeo sleep quality measurement</source>
|
||
<translation>Misurazione della qualità del sonno Zeo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="347"/>
|
||
<source>ZEO ZQ</source>
|
||
<translation>ZEO ZQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Debugging channel #1</source>
|
||
<translation>Debug del canale n. 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Test #1</source>
|
||
<translation>Test #1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="358"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>For internal use only</source>
|
||
<translation>Solo per uso interno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Debugging channel #2</source>
|
||
<translation>Debug del canale n. 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Test #2</source>
|
||
<translation>Test #2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="785"/>
|
||
<source>Zero</source>
|
||
<translation>Zero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Upper Threshold</source>
|
||
<translation>Soglia superiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Lower Threshold</source>
|
||
<translation>Soglia inferiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="612"/>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Exiting</source>
|
||
<translation>Uscita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="560"/>
|
||
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
|
||
<translation>Poiché non è stata selezionata una cartella di dati, OSCAR verrà chiuso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
|
||
<translation>La prossima volta che avvierai OSCAR, ti verrà chiesto di nuovo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="572"/>
|
||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
|
||
<translation>La cartella che hai scelto non è vuota, né contiene già dati OSCAR validi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
|
||
<translation>Sei sicuro di voler usare questa cartella?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="199"/>
|
||
<source>or CANCEL to skip migration.</source>
|
||
<translation>o CANCEL per saltare la migrazione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="214"/>
|
||
<source>You cannot use this folder:</source>
|
||
<translation>Non puoi usare questa cartella:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Migrating </source>
|
||
<translation>Migrazione </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="229"/>
|
||
<source> files</source>
|
||
<translation> File</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="230"/>
|
||
<source>from </source>
|
||
<translation>a partire dal </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="230"/>
|
||
<source>to </source>
|
||
<translation>per </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="385"/>
|
||
<source>OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.</source>
|
||
<translation>OSCAR si è arrestato in modo anomalo a causa di un'incompatibilità con l'hardware grafico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="386"/>
|
||
<source>To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.</source>
|
||
<translation>Per risolvere questo, OSCAR è tornato a un metodo di disegno più lento ma più compatibile.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="546"/>
|
||
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
|
||
<translation>OSCAR imposterà una cartella per i tuoi dati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate</source>
|
||
<translation>Scegliere la cartella di dati SleepyHead o OSCAR da migrare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="213"/>
|
||
<source>The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.</source>
|
||
<translation>La cartella che hai scelto non contiene dati SleepyHead o OSCAR validi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="547"/>
|
||
<source>If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,</source>
|
||
<translation>Se avete usato SleepyHead o una versione precedente di OSCAR,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="548"/>
|
||
<source>OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
|
||
<translation>OSCAR può copiare i vostri vecchi dati in questa cartella in seguito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="549"/>
|
||
<source>We suggest you use this folder: </source>
|
||
<translation>Ti consigliamo di utilizzare questa cartella: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
|
||
<translation>Fare clic su OK per accettarlo o su No se si desidera utilizzare una cartella diversa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Choose or create a new folder for OSCAR data</source>
|
||
<translation>Scegli o crea una nuova cartella per i dati OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Data directory:</source>
|
||
<translation>Directory dei dati:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Migrate SleepyHead or OSCAR Data?</source>
|
||
<translation>Migrare i dati di SleepyHead o OSCAR?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="603"/>
|
||
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data</source>
|
||
<translation>Nella schermata successiva OSCAR vi chiederà di selezionare una cartella con dati SleepyHead o OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.</source>
|
||
<translation>Cliccate su [OK] per andare alla prossima schermata o su [No] se non volete usare nessun dato di SleepyHead o OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Unable to create the OSCAR data folder at</source>
|
||
<translation>Impossibile creare la cartella dei dati OSCAR in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Unable to write to OSCAR data directory</source>
|
||
<translation>Impossibile scrivere nella directory dei dati OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Error code</source>
|
||
<translation>Codice di errore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="625"/>
|
||
<source>OSCAR cannot continue and is exiting.</source>
|
||
<translation>OSCAR non può continuare e sta uscendo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.</source>
|
||
<translation>Impossibile scrivere nel registro di debug. Puoi ancora usare il pannello di debug (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) ma il debug log non verrà scritto su disco.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Version "%1" is invalid, cannot continue!</source>
|
||
<translation>La versione "%1" non è valida, impossibile continuare!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="706"/>
|
||
<source>The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).</source>
|
||
<translation>La versione di OSCAR che stai usando (%1) è PIÙ vecchia di quella usata per creare questi dati (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="710"/>
|
||
<source>It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>È probabile che ciò causi il danneggiamento dei dati, sei sicuro di volerlo fare?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="275"/>
|
||
<source>OSCAR Reminder</source>
|
||
<translation>Promemoria OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Don't forget to place your datacard back in your CPAP device</source>
|
||
<translation>Non dimenticare di rimettere la tua SD card nel tuo dispositivo CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="463"/>
|
||
<source>You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.</source>
|
||
<translation>Puoi lavorare solo con un'istanza di un singolo profilo OSCAR alla volta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="464"/>
|
||
<source>If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
|
||
<translation>Se si utilizza l'archiviazione cloud, assicurarsi che OSCAR sia chiuso e che la sincronizzazione sia stata completata prima sull'altro computer prima di procedere.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Loading profile "%1"...</source>
|
||
<translation>Caricamento profilo "%1" ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Chromebook file system detected, but no removable device found
|
||
</source>
|
||
<translation>Rilevato il file system del Chromebook, ma nessun dispositivo rimovibile trovato
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="924"/>
|
||
<source>You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program</source>
|
||
<translation>Devi condividere la tua scheda SD con Linux usando il programma ChromeOS Files</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2100"/>
|
||
<source>Recompressing Session Files</source>
|
||
<translation>Ricompilare i file di sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2747"/>
|
||
<source>Please select a location for your zip other than the data card itself!</source>
|
||
<translation>Seleziona una posizione per la tua zip diversa dalla scheda dati stessa!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2794"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2844"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2903"/>
|
||
<source>Unable to create zip!</source>
|
||
<translation>Impossibile creare lo zip!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti di tutti i colori e le impostazioni del tuo canale?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1273"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Sei sicuro di voler reimpostare tutte le impostazioni di ossimetria ai valori predefiniti?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1352"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Sei sicuro di voler ripristinare i valori predefiniti di tutti i colori e le impostazioni del canale della forma d'onda?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="462"/>
|
||
<source>There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.</source>
|
||
<translation>C'è un lockfile già presente per questo profilo '%1', rivendicato su '%2'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="45"/>
|
||
<source>There are no graphs visible to print</source>
|
||
<translation>Non ci sono grafici visibili per la stampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
|
||
<translation>Desideri mostrare le aree contrassegnate in questo rapporto?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Printing %1 Report</source>
|
||
<translation>Stampa la relazione %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="137"/>
|
||
<source>%1 Report</source>
|
||
<translation>%1 Rapporto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="195"/>
|
||
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
|
||
</source>
|
||
<translation>%1 ore, %2 minuti, %3 secondi
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="248"/>
|
||
<source>RDI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>RDI %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="250"/>
|
||
<source>AHI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>AHI %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="283"/>
|
||
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
|
||
<translation>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="289"/>
|
||
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
|
||
<translation>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="293"/>
|
||
<source>UAI=%1 </source>
|
||
<translation>UAI=%1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="295"/>
|
||
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
|
||
<translation>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="298"/>
|
||
<source>AI=%1 </source>
|
||
<translation>AI=%1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Reporting from %1 to %2</source>
|
||
<translation>Segnalazione da %1 a %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Entire Day's Flow Waveform</source>
|
||
<translation>Forma d'onda di flusso dell'intero giorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Current Selection</source>
|
||
<translation>Selezione corrente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Entire Day</source>
|
||
<translation>Tutto il giorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Page %1 of %2</source>
|
||
<translation>Pagina %1 di %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </source>
|
||
<translation>I dati ossimetrici più recenti: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="375"/>
|
||
<source>(last night)</source>
|
||
<translation>(ieri sera)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="376"/>
|
||
<source>(1 day ago)</source>
|
||
<translation>(1 giorno fa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="377"/>
|
||
<source>(%2 days ago)</source>
|
||
<translation>(%2 giorni fa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="382"/>
|
||
<source>No oximetry data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>Non sono ancora stati importati dati ossimetrici.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Loading %1 data for %2...</source>
|
||
<translation>Caricamento %1 dati per %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Scanning Files</source>
|
||
<translation>Scansione dei file</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Migrating Summary File Location</source>
|
||
<translation>Migrazione della posizione del file di riepilogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="917"/>
|
||
<source>Loading Summaries.xml.gz</source>
|
||
<translation>Caricamento del riepiogo.xml.gz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>Loading Summary Data</source>
|
||
<translation>Caricamento dei dati di riepilogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/progressdialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Please Wait...</source>
|
||
<translation>Attendere prego...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Permissive Mode</source>
|
||
<translation>modalità permissiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Total disabled sessions: %1, found in %2 days</source>
|
||
<translation>Totale delle sessioni disabilitate: %1, trovato in %2 giorni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Total disabled sessions: %1</source>
|
||
<translation>Totale sessioni disabilitate: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes.</source>
|
||
<translation>Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="328"/>
|
||
<source>The reporting period is %1 days between %2 and %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Updating Statistics cache</source>
|
||
<translation>Aggiornamento della cache delle statistiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Usage Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche di utilizzo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1142"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Tutto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Loading summaries</source>
|
||
<translation>Caricamento dei riepiloghi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/dreem_loader.h" line="37"/>
|
||
<source>Dreem</source>
|
||
<translation>Dreem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo Viatom ha generato dati che OSCAR non ha mai visto prima.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.cpp" line="94"/>
|
||
<source>The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.</source>
|
||
<translation>I dati importati potrebbero non essere del tutto precisi, quindi gli sviluppatori vorrebbero una copia dei file Viatom per assicurarsi che OSCAR gestisca correttamente i dati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Viatom</source>
|
||
<translation>Viatom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Viatom Software</source>
|
||
<translation>Software Viatom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="152"/>
|
||
<source>New versions file improperly formed</source>
|
||
<translation>File delle nuove versioni formato in modo improprio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="175"/>
|
||
<source>A more recent version of OSCAR is available</source>
|
||
<translation>Una versione più recente di OSCAR è disponibile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="170"/>
|
||
<source>release</source>
|
||
<translation>release</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="170"/>
|
||
<source>test version</source>
|
||
<translation>versione test</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="171"/>
|
||
<source>You are running the latest %1 of OSCAR</source>
|
||
<translation>Tu stai usando l'ultima %1 di OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="172"/>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="176"/>
|
||
<source>You are running OSCAR %1</source>
|
||
<translation>Tu stai usando OSCAR %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="178"/>
|
||
<source>OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.</source>
|
||
<translation>OSCAR %1 è disponibile <a href='%2'>qui</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a></source>
|
||
<translation>Informazioni sulla versione di test più recente %1 sono disponibili su <a href='%2'>%2</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Check for OSCAR Updates</source>
|
||
<translation>Controlla gli aggiornamenti OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Unable to check for updates. Please try again later.</source>
|
||
<translation>Impossibile controllare gli aggiornamenti. Si prega di riprovare più tardi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1026"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>SensAwake level</source>
|
||
<translation>SensAwake level</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Expiratory Relief</source>
|
||
<translation>Sollievo Espiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>Expiratory Relief Level</source>
|
||
<translation>Livello Sollievo Espiratorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>Humidity</source>
|
||
<translation>Umidità</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.h" line="88"/>
|
||
<source>SleepStyle</source>
|
||
<translation>SleepStyle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>This page in other languages:</source>
|
||
<translation>Questa pagine in altre lingue:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2701"/>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="471"/>
|
||
<source>%1 Graphs</source>
|
||
<translation>%1 Grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2705"/>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="475"/>
|
||
<source>%1 of %2 Graphs</source>
|
||
<translation>%1 di %2 Grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2732"/>
|
||
<source>%1 Event Types</source>
|
||
<translation>%1 Tipi di Eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2736"/>
|
||
<source>%1 of %2 Event Types</source>
|
||
<translation>%1 di %2 Tipi di Eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.h" line="232"/>
|
||
<source>Löwenstein</source>
|
||
<translation>Löwenstein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.h" line="232"/>
|
||
<source>Prisma Smart</source>
|
||
<translation>Prisma Smart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="69"/>
|
||
<source>High Resolution Mode change will take effect when OSCAR is restarted.</source>
|
||
<translation>La modifica della modalità ad alta risoluzione avrà effetto al riavvio di OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Restart Oscar now?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="78"/>
|
||
<source>High Resolution Mode is Enabled (Experimental)</source>
|
||
<translation>La modalità ad alta risoluzione è abilitata (sperimentale)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="80"/>
|
||
<source>The High Resolution Mode will be Enabled after Oscar is restarted.</source>
|
||
<translation>La modalità ad alta risoluzione sarà attivata dopo il riavvio di Oscar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="85"/>
|
||
<source>High Resolution Mode is Disabled (Experimental)</source>
|
||
<translation>La modalità ad alta risoluzione è disabilitata (sperimentale)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="87"/>
|
||
<source>High Resolution Mode will be Disabled after Oscar is restarted.</source>
|
||
<translation>Modalità ad alta risoluzione sarà disabilitato dopo Oscar che verrà riavviato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="839"/>
|
||
<source>iPR</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Resvent Exhale Pressure Relief</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="846"/>
|
||
<source>iPR Level</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="125"/>
|
||
<source>Resvent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="125"/>
|
||
<source>iBreeze</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="133"/>
|
||
<source>IPR: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="168"/>
|
||
<source>%1 days Journal Data was saved in file %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/notifyMessageBox.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Notifcation expires in %1 seconds.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveGraphLayoutSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Manage Save Layout Settings</source>
|
||
<translation>Imposta layout: apre la finestra di impostazione del layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Aggiungere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded.</source>
|
||
<translation>Aggiungi funzionalità inibita. Il numero massimo di elementi è stato superato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="179"/>
|
||
<source>creates new copy of current settings.</source>
|
||
<translation>crea una nuova copia delle impostazioni correnti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>Ripristinare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Restores saved settings from selection.</source>
|
||
<translation>Ripristina le impostazioni salvate dalla selezione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Rinominare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Renames the selection. Must edit existing name then press enter.</source>
|
||
<translation>Rinomina la selezione. Deve modificare il nome esistente e premere invio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Aggiornamento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Updates the selection with current settings.</source>
|
||
<translation>Aggiorna la selezione con le impostazioni correnti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Eliminare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Deletes the selection.</source>
|
||
<translation>Cancella la selezione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Expanded Help menu.</source>
|
||
<translation>Ampliare Menu Aiuto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Exits the dialog menu.</source>
|
||
<translation>Esce dal menu di dialogo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="331"/>
|
||
<source>This feature manages the saving and restoring of Layout Settings.</source>
|
||
<translation>Questa funzione gestisce il salvataggio e il ripristino delle impostazioni di layout.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Layout Settings control the layout of a graph or chart.</source>
|
||
<translation>Le impostazioni di layout controllano il layout di un grafico o di un grafico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Different Layouts Settings can be saved and later restored.</source>
|
||
<translation>Diverse impostazioni di layout possono essere salvate e successivamente ripristinate.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Button</source>
|
||
<translation>pulsante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="283"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>descrizione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Help Menu - Manage Layout Settings</source>
|
||
<translation>Menu Aiuto - Gestione delle impostazioni di layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Basic Hints</source>
|
||
<translation>Suggerimenti di base</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Key Sequence</source>
|
||
<translation>Sequenza di tasti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="284"/>
|
||
<source>MouseWheel</source>
|
||
<translation>Rotella di scorrimento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Scrolls unpinned Graphs</source>
|
||
<translation>Sblocca lo scorrimento dei grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Ctrl + MouseWheel</source>
|
||
<translation>Ctrl + rotella del mouse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="285"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Zooms Time Selection</source>
|
||
<translation>Intervallo temporale ingrandito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="286"/>
|
||
<source>LeftMouse dragDrop</source>
|
||
<translation>Trascinamento con il pulsante sinistro del mouse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Defines Time Selection</source>
|
||
<translation>Definisce la selezione temporale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="287"/>
|
||
<source>RightMouse dragDrop</source>
|
||
<translation>Trascinamento con il tasto destro del mouse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="287"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="289"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Moves Time Selection</source>
|
||
<translation>Sposta selezione temporale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Ctrl + (right/left)MouseClick</source>
|
||
<translation>Ctrl + (destra/sinistra)mouseclick</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="289"/>
|
||
<source> (right/left)MouseClick</source>
|
||
<translation> (destra/sinistra)mouseclick</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="291"/>
|
||
<source>(right/left) Arrow (Ctrl => faster)</source>
|
||
<translation>(destra/sinistra) Freccia (Ctrl => più veloce)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Up/Down Arrow</source>
|
||
<translation>Freccia su/giù</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Scrolls graphs</source>
|
||
<translation>Scorri grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Up/Down Arrow+Focus</source>
|
||
<translation>freccia su/giù per spostarsi e selezionare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Zooms graphs</source>
|
||
<translation>Ingrandisce i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Graph Layout Hints</source>
|
||
<translation>Opzioni per il layout del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Double Click Graph Title</source>
|
||
<translation>Doppio clic sul titolo del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Toggles Pinning</source>
|
||
<translation>Attiva/Disattiva l'Ancoraggio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Daily:Double Click Y-axis label</source>
|
||
<translation>Giornaliero: doppio clic sull'etichetta dell'asse Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Toggle Time Selection Auto Zoom</source>
|
||
<translation>Imposta Zoom automatico in base alla selezione temporale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="301"/>
|
||
<source>DragDrop Graph Title</source>
|
||
<translation>Trascina e rilascia per impostare il titolo del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Reorders Graph layout</source>
|
||
<translation>Riordina il layout del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="302"/>
|
||
<source>DragDrop graph’s bottom line</source>
|
||
<translation>Trascina e rilascia la linea inferiore del grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Changes Size of Graphs</source>
|
||
<translation>Cambia la dimensione dei grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Layout Button (next to Graph Button)</source>
|
||
<translation>Pulsante layout (accanto al pulsante grafico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Save / Restore Graph Layouts</source>
|
||
<translation>Salva / Ripristina layout grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Daily Graph Hints</source>
|
||
<translation>Suggerimenti grafici giornalieri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Click on date</source>
|
||
<translation>Clicca sulla data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Toggle Calendar on/off</source>
|
||
<translation>Attiva/disattiva il calendario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Detailed: Click on colored event</source>
|
||
<translation>Dettagli: clicca sull'evento colorato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Jump to event tab with event opened</source>
|
||
<translation>Vai alla scheda evento con evento aperto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Detailed: Click on a session (at bottom)</source>
|
||
<translation>Dettagliato: Clicca su una sessione (in basso)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Toggle session disable / enable session</source>
|
||
<translation>Attiva/disattiva sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Event: Click on an event</source>
|
||
<translation>Evento: Clic su un evento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Time Selection 3 min before event 20 sec after</source>
|
||
<translation>Selezione tempo 3 minuti prima dell'evento 20 sec dopo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Bookmark</source>
|
||
<translation>Segnalibro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Save current Time Selection</source>
|
||
<translation>Salva la selezione temporale corrente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Search Tab</source>
|
||
<translation>Sezione Ricerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Search data base</source>
|
||
<translation>Cerca database</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Miscellaneous Hints</source>
|
||
<translation>Suggerimenti vari</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="320"/>
|
||
<source>OverView: Shift Click on a date</source>
|
||
<translation>Panoramica: Clic con tasto Maiusc su una data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Jumps to date in the Daily Tab</source>
|
||
<translation>Salta alla data nella scheda Giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Daily: Event (bottom left corner) </source>
|
||
<translation>Visualizza: evento del giorno (angolo in basso a sinistra) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Select Events to view</source>
|
||
<translation>Seleziona gli eventi da visualizzare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Graph / Chart (bottom right corner)</source>
|
||
<translation>Grafico / Tabella (angolo inferiore destro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Selects graphs to view</source>
|
||
<translation>Seleziona i grafici da visualizzare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Creates a copy of the current Layout Settings.</source>
|
||
<translation>Crea una copia delle impostazioni di layout correnti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="345"/>
|
||
<source>The default description is the current date.</source>
|
||
<translation>La descrizione predefinita è la data corrente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="347"/>
|
||
<source>The description may be changed.</source>
|
||
<translation>La descrizione può essere modificata.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="349"/>
|
||
<source>The Add button will be greyed out when maximum number is reached.</source>
|
||
<translation>Il pulsante Aggiungi verrà visualizzato in grigio quando viene raggiunto il numero massimo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Other Buttons</source>
|
||
<translation>altri pulsanti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Greyed out when there are no selections</source>
|
||
<translation>Visualizzato in grigio quando non ci sono selezioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Loads the Layout Settings from the selection. Stays Open</source>
|
||
<translation>Carica le impostazioni di layout dalla selezione. Rimane aperto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Modify the description of the selection. Same as a double click.</source>
|
||
<translation>Modifica la descrizione della selezione. Come un doppio clic.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Graph Short-Cuts Help</source>
|
||
<translation>Aiuto Scorciatoie Grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Saves the current Layout Settings to the selection.</source>
|
||
<translation>Salva le impostazioni di layout correnti nella selezione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="368"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Prompts for confirmation.</source>
|
||
<translation>Richieste di conferma.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Deletes the selecton.</source>
|
||
<translation>Cancella la selezione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Control</source>
|
||
<translation>controllo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Uscita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="380"/>
|
||
<source>(Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu.</source>
|
||
<translation>(Cerchio rosso con una "X" bianca.) Ritorna al menu OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Return</source>
|
||
<translation>Ritorna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu.</source>
|
||
<translation>Accanto all'icona Esci. Solo nel menu Aiuto. Ritorna al menu Layout.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Escape Key</source>
|
||
<translation>tasto Esc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Exit the Help or Layout menu.</source>
|
||
<translation>Uscire dal menu Aiuto o Layout.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Layout Settings</source>
|
||
<translation>impostazioni di layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="392"/>
|
||
<source>* Name</source>
|
||
<translation>* Nome</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="394"/>
|
||
<source>* Pinning</source>
|
||
<translatorcomment>Il pinning è l'atto di attaccare qualcosa a una superficie in modo che non possa essere facilmente spostato. Nel contesto dei computer, il blocco si riferisce all'atto di allegare un file, una cartella o un'applicazione al menu Start o alla barra delle applicazioni in modo da potervi accedere facilmente.</translatorcomment>
|
||
<translation>* attaccare</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="396"/>
|
||
<source>* Plots Enabled</source>
|
||
<translation>* Grafici abilitati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="398"/>
|
||
<source>* Height</source>
|
||
<translation>* Altezza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="400"/>
|
||
<source>* Order</source>
|
||
<translation>* Ordine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="402"/>
|
||
<source>* Event Flags</source>
|
||
<translation>* Bandiere di eventi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="404"/>
|
||
<source>* Dotted Lines</source>
|
||
<translation>* Linee tratteggiate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="406"/>
|
||
<source>* Height Options</source>
|
||
<translation>* Opzioni di altezza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="408"/>
|
||
<source>General Information</source>
|
||
<translation>informazioni generali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Maximum description size = 80 characters. </source>
|
||
<translation>Dimensione massima descrizione = 80 caratteri.. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Maximum Saved Layout Settings = 30. </source>
|
||
<translation>Impostazioni di layout salvate massime = 30. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Saved Layout Settings can be accessed by all profiles.</source>
|
||
<translation>Le impostazioni di layout salvate sono accessibili da tutti i profili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Layout Settings only control the layout of a graph or chart.</source>
|
||
<translation>Le impostazioni di layout controllano solo il layout di un grafico o di un grafico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="418"/>
|
||
<source>They do not contain any other data.</source>
|
||
<translation>Non contengono altri dati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="420"/>
|
||
<source>They do not control if a graph is displayed or not.</source>
|
||
<translation>Non controllano se un grafico viene visualizzato o meno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Layout Settings for daily and overview are managed independantly.</source>
|
||
<translation>Le impostazioni di layout per il quotidiano e la panoramica sono gestite in modo indipendente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Maximum number of Items exceeded.</source>
|
||
<translation>Superato il numero massimo di elementi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="569"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="578"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="587"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="616"/>
|
||
<source>No Item Selected</source>
|
||
<translation>Nessun elemento selezionato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Ok to Update?</source>
|
||
<translation>Ok per aggiornare?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Ok To Delete?</source>
|
||
<translation>OK per eliminare?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SessionBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/sessionbar.cpp" line="247"/>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<translatorcomment>H and M have an italian equivalent (O and M) but it is not commonly used. The full words are used instead</translatorcomment>
|
||
<translation>%1ore %2minuti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/sessionbar.cpp" line="290"/>
|
||
<source>No Sessions Present</source>
|
||
<translation>Nessuna sessione è presente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SleepStyleLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Errore nell' Importare i Dati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="214"/>
|
||
<source>This device Record cannot be imported in this profile.</source>
|
||
<translation>Questo Record dispositivo non può essere importato in questo profilo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translation>I dati giornalieri coincidono con contenuti già presenti.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Statistics</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="735"/>
|
||
<source>CPAP Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="750"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1720"/>
|
||
<source>CPAP Usage</source>
|
||
<translation>Utilizzo CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="752"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Total Days</source>
|
||
<translation>Giorni totali</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="753"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Used Days</source>
|
||
<translation>Giorni usati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="756"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Used Days %1%2 hrs/day</source>
|
||
<translation>Giorni usata %1%2 Ore/giorni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Percent Total Days %1%2 hrs/day</source>
|
||
<translation>Percentuale giorni totali %1%2 ore/giorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Percent Used Days %1%2 hrs/day</source>
|
||
<translation>Percentuale giorni utilizzati %1%2 ore/giorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="755"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Days Not Used</source>
|
||
<translation>Giorni non utilizzati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Average Hours per Night</source>
|
||
<translation>Ore medie a notte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Median Hours per Night</source>
|
||
<translation>Medie ore per notte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Therapy Efficacy</source>
|
||
<translation>Efficacia terapeutica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="772"/>
|
||
<source>AHI Median</source>
|
||
<translation>AHI Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Leak Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche perdite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Pressure Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche di pressione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="818"/>
|
||
<source>Oximeter Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche dell'ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Oximeter Usage</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
|
||
<translation>Saturazione di ossigeno nel sangue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Frequenza Pulsazioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="842"/>
|
||
<source>%1 Median</source>
|
||
<translation>%1 Mediana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="843"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Average %1</source>
|
||
<translation>Media %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Min %1</source>
|
||
<translation>Min %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Max %1</source>
|
||
<translation>Max %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="848"/>
|
||
<source>%1 Index</source>
|
||
<translation>%1 Indice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="849"/>
|
||
<source>% of time in %1</source>
|
||
<translation>% del tempo in %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="850"/>
|
||
<source>% of time above %1 threshold</source>
|
||
<translation>% del tempo sopra la soglia %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="851"/>
|
||
<source>% of time below %1 threshold</source>
|
||
<translation>% del tempo inferiore alla soglia %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="873"/>
|
||
<source>Name: %1, %2</source>
|
||
<translation>Nome: %1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="875"/>
|
||
<source>DOB: %1</source>
|
||
<translation>Data di nascita: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="878"/>
|
||
<source>Phone: %1</source>
|
||
<translation>Telefono: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Email: %1</source>
|
||
<translation>Email: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>Indirizzo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="973"/>
|
||
<source>This report was prepared on %1 by OSCAR %2</source>
|
||
<translation>Questa relazione è stata preparata su %1 da OSCAR %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>Device Information</source>
|
||
<translation>informazioni sul dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1200"/>
|
||
<source>First Use</source>
|
||
<translation>Primo utilizzo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1201"/>
|
||
<source>Last Use</source>
|
||
<translation>Ultimo utilizzo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Changes to Device Settings</source>
|
||
<translation>Cambia le impostazioni del dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation>Giorni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1267"/>
|
||
<source>Pressure Relief</source>
|
||
<translation>Riduzione della pressione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1269"/>
|
||
<source>Pressure Settings</source>
|
||
<translation>Impostazioni di pressione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1472"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Tutto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1528"/>
|
||
<source>Database has No %1 data available.</source>
|
||
<translation>Il database non ha dati %1 disponibili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1531"/>
|
||
<source>Database has %1 day of %2 Data on %3</source>
|
||
<translation>Il database ha %1 giorno di %2 Dati su %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
|
||
<translation>Il database ha %1 giorni di %2 Dati, tra %3 e %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1723"/>
|
||
<source>Total Days: %1</source>
|
||
<translation>Giorni totali: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1724"/>
|
||
<source>Days Not Used: %1</source>
|
||
<translation>Giorni non utilizzati: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1726"/>
|
||
<source>Days Used: %1</source>
|
||
<translation>Giorni di uso: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1727"/>
|
||
<source>Days %1 %2 %3%</source>
|
||
<translation>Giorni %1 %2 %3%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1728"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1729"/>
|
||
<source>Days %1 %2 Hours: %3</source>
|
||
<translation>Giorni %1 %2 Ore: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1958"/>
|
||
<source>Best Device Setting</source>
|
||
<translation>Migliore impostazione del dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1970"/>
|
||
<source>Worst Device Setting</source>
|
||
<translation>Impostazione dispositivo peggiore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1752"/>
|
||
<source>Days AHI of 5 or greater: %1</source>
|
||
<translation>Giorni AHI di 5 o più: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1759"/>
|
||
<source>Best AHI</source>
|
||
<translation>AHI Migliore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1763"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1775"/>
|
||
<source>Date: %1 AHI: %2</source>
|
||
<translation>Data: %1 AHI: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1769"/>
|
||
<source>Worst AHI</source>
|
||
<translation>Peggiore AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1806"/>
|
||
<source>Best Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Limitazione del flusso ottimale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1810"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1823"/>
|
||
<source>Date: %1 FL: %2</source>
|
||
<translation>Data: %1 FL: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1816"/>
|
||
<source>Worst Flow Limtation</source>
|
||
<translation>Peggior limitazione del flusso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1828"/>
|
||
<source>No Flow Limitation on record</source>
|
||
<translation>Nessuna limitazione di flusso sul record</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1849"/>
|
||
<source>Worst Large Leaks</source>
|
||
<translation>Peggiori perdite di grandi dimensioni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1857"/>
|
||
<source>Date: %1 Leak: %2%</source>
|
||
<translation>Data: %1 Perdita: %2%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1863"/>
|
||
<source>No Large Leaks on record</source>
|
||
<translation>Nessuna grande perdita registrata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1886"/>
|
||
<source>Worst CSR</source>
|
||
<translatorcomment>Cheyne-Stokes Respiration (CSR) </translatorcomment>
|
||
<translation>Peggiore CSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1894"/>
|
||
<source>Date: %1 CSR: %2%</source>
|
||
<translation>Data: %1 CSR: %2%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1899"/>
|
||
<source>No CSR on record</source>
|
||
<translation>Nessun CSR registrato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1916"/>
|
||
<source>Worst PB</source>
|
||
<translation>Peggiore PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1924"/>
|
||
<source>Date: %1 PB: %2%</source>
|
||
<translation>Data: %1 PB: %2%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1929"/>
|
||
<source>No PB on record</source>
|
||
<translation>Nessun PB registrato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1937"/>
|
||
<source>Want more information?</source>
|
||
<translation>Vuoi maggiori informazioni?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1938"/>
|
||
<source>OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.</source>
|
||
<translation>OSCAR ha bisogno di caricare tutti i dati di riepilogo per calcolare i dati migliori / peggiori per i singoli giorni.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1939"/>
|
||
<source>Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.</source>
|
||
<translation>Abilitare la casella di controllo Riepiloghi pre-caricamento nelle preferenze per assicurarsi che questi dati siano disponibili.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1961"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1973"/>
|
||
<source>Date: %1 - %2</source>
|
||
<translation>Data: %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1964"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1976"/>
|
||
<source>AHI: %1</source>
|
||
<translation>AHI: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1965"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1977"/>
|
||
<source>Total Hours: %1</source>
|
||
<translation>Ore totali: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1465"/>
|
||
<source>Most Recent</source>
|
||
<translation>Piu recente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="976"/>
|
||
<source>OSCAR is free open-source CPAP report software</source>
|
||
<translation>OSCAR è un software di report CPAP open source gratuito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1336"/>
|
||
<source>No data found?!?</source>
|
||
<translation>Nessun dato trovato?!?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
||
<translation>Oscar non ha dati da segnalare :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Ultima settimana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1467"/>
|
||
<source>Last 30 Days</source>
|
||
<translation>Ultimi 30 giorni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1468"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Ultimi 6 mesi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1470"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Ultimo anno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1441"/>
|
||
<source>Last Session</source>
|
||
<translation>Ultima sessione</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1513"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Dettagli</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Welcome</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="127"/>
|
||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||
<translation>Benvenuto in Open Source CPAP Reporter di analisi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="142"/>
|
||
<source>What would you like to do?</source>
|
||
<translation>Cosa ti piacerebbe fare?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="185"/>
|
||
<source>CPAP Importer</source>
|
||
<translation>Importare CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="223"/>
|
||
<source>Oximetry Wizard</source>
|
||
<translation>Procedura guidata per ossimetria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="261"/>
|
||
<source>Daily View</source>
|
||
<translation>Vista Giornaliera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="299"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Panoramica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="337"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistiche</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="580"/>
|
||
<source><span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><span style = "font-weight: 600;"> Avvertenza: </span> <span style = "color: # ff0000;"> Le schede SD S9 ResMed devono essere bloccate </span> <span style = "font-weight : 600; color: # ff0000; "> prima di inserirlo nel computer. & Nbsp; & nbsp; & nbsp; </span> <span style =" color: # 000000; "> <br> Alcuni sistemi operativi scrivono file di indice sulla scheda senza chiedere, il che può rendere illeggibile la tua carta del dispositivo cpap. </span> </p> </body> </html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="164"/>
|
||
<source>It would be a good idea to check File->Preferences first,</source>
|
||
<translation>Sarebbe una buona idea controllare prima File-> Preferenze,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="165"/>
|
||
<source>as there are some options that affect import.</source>
|
||
<translation>poiché ci sono alcune opzioni che influiscono sull'importazione.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected</source>
|
||
<translation>Si noti che alcune preferenze vengono forzate quando viene rilevata un dispositivo ResMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="167"/>
|
||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||
<translation>La prima importazione può richiedere alcuni minuti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="179"/>
|
||
<source>The last time you used your %1...</source>
|
||
<translation>L'ultima volta che hai utilizzato%1 ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="183"/>
|
||
<source>last night</source>
|
||
<translation>notte scorsa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="185"/>
|
||
<source>today</source>
|
||
<translation>Oggi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="186"/>
|
||
<source>%2 days ago</source>
|
||
<translation>%2 giorni fa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="188"/>
|
||
<source>was %1 (on %2)</source>
|
||
<translation>era %1 (su %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="196"/>
|
||
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
|
||
<translation>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="200"/>
|
||
<source><font color = red>You only had the mask on for %1.</font></source>
|
||
<translation><colore carattere = rosso>La maschera era attiva solo per %1. </font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="213"/>
|
||
<source>under</source>
|
||
<translation>sotto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="214"/>
|
||
<source>over</source>
|
||
<translation>al di sopra di</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="215"/>
|
||
<source>reasonably close to</source>
|
||
<translation>ragionevolmente vicino a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="216"/>
|
||
<source>equal to</source>
|
||
<translation>uguale a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="230"/>
|
||
<source>You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.</source>
|
||
<translation>Hai avuto un AHI di %1, che è %2 la tua media di %3 giorni di %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>La tua pressione era sotto %1 %2 per %3% del tempo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1 %2.</source>
|
||
<translation>La pressione EPAP è stata fissata a %1 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="295"/>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="304"/>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>La tua pressione IPAP è stata inferiore a %1 %2 per %3% del tempo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>La tua pressione EPAP era sotto %1 %2 per %3% del tempo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="184"/>
|
||
<source>1 day ago</source>
|
||
<translation>1 giorno fa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Your device was on for %1.</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo era acceso per %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Your CPAP device used a constant %1 %2 of air</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo CPAP ha usato una costante %1 %2 di aria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Your device used a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo ha usato una costante %1-%2 %3 di aria.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||
<translation>Il tuo dispositivo era sotto %1-%2 %3 per %4% delle volte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>La tua pressione EEPAP era sotto %1 %2 per %3% del tempo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
|
||
<translation>Le perdite medie erano %1 %2, che è %3 la tua media di %4 giorni di %5.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="336"/>
|
||
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>Non sono stati ancora importati dati CPAP.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling</source>
|
||
<translation>Doppio clic sull'asse Y: Ritorna al ridimensionamento AUTO-FIT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling</source>
|
||
<translation>Doppio clic sull'asse Y: Ritorna al ridimensionamento PREDEFINITO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling</source>
|
||
<translation>Doppio clic sull'asse Y: Ritorna al ridimensionamento OVERRIDE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: For Dynamic Scaling</source>
|
||
<translation>Doppio clic sull'asse Y: per il ridimensionamento dinamico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling</source>
|
||
<translation>Doppio clic sull'asse Y: selezionare DEFAULT Scaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling</source>
|
||
<translation>Fare doppio clic sull'asse Y: selezionare Ridimensionamento AUTO-FIT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="923"/>
|
||
<source>%1 days</source>
|
||
<translation>%1 giorni</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gGraphView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="557"/>
|
||
<source>100% zoom level</source>
|
||
<translation>Livello di zoom del 100%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.</source>
|
||
<translation>Ripristina lo zoom dell'asse X al 100% per visualizzare l'intero periodo selezionato.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.</source>
|
||
<translation>Ripristina lo zoom dell'asse X al 100% per visualizzare i dati dell'intera giornata.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Reset Graph Layout</source>
|
||
<translation>Ripristina layout grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
|
||
<translation>Ripristina tutti i grafici a un'altezza uniforme e un ordine predefinito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Y-Axis</source>
|
||
<translation>Asse-Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Plots</source>
|
||
<translation>Trame</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="573"/>
|
||
<source>CPAP Overlays</source>
|
||
<translation>Sovrapposizioni CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Oximeter Overlays</source>
|
||
<translation>Sovrapposizioni di ossimetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Dotted Lines</source>
|
||
<translation>Linee tratteggiate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1972"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2025"/>
|
||
<source>Double click title to pin / unpin
|
||
Click and drag to reorder graphs</source>
|
||
<translation>Fare doppio clic sul titolo per bloccare / sbloccare
|
||
Fare clic e trascinare per riordinare i grafici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2271"/>
|
||
<source>Remove Clone</source>
|
||
<translation>Rimuovi clone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2275"/>
|
||
<source>Clone %1 Graph</source>
|
||
<translation>Clone %1 grafico</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|