mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-04 02:00:43 +00:00
10898 lines
495 KiB
XML
Executable File
10898 lines
495 KiB
XML
Executable File
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en_US">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Over</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="49"/>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>Nieuws</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Credits</source>
|
||
<translation>Dank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>GPL License</source>
|
||
<translation>GPL Licentie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.ui" line="238"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Show data folder</source>
|
||
<translation>Toon gegevensmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>About OSCAR %1</source>
|
||
<translation>Over OSCAR %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Sorry, could not locate About file.</source>
|
||
<translation>Sorry, kan de pagina "Over" niet vinden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Sorry, could not locate Credits file.</source>
|
||
<translation>Sorry, kan de pagina "Dank" niet vinden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Sorry, could not locate Release Notes.</source>
|
||
<translation>Sorry, kan de pagina "Nieuws" niet vinden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Important:</source>
|
||
<translation>Belangrijk:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="133"/>
|
||
<source>As this is a pre-release version, it is recommended that you <b>back up your data folder manually</b> before proceeding, because attempting to roll back later may break things.</source>
|
||
<translation>Dit is nog geen uiteindelijke versie, dus <b> maak een backup van de map OSCAR-Data</b> voordat je verder gaat. Dan kun je terugvallen op een vorige versie.
|
||
<b>Je vindt de vertaling van onderstaande lijst in de wiki van OSCAR, zie hieronder</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="146"/>
|
||
<source>To see if the license text is available in your language, see %1.</source>
|
||
<translation>Kijk bij %1 om te zien of een vertaling van de licentie in het Nederlands beschikbaar is.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50F37Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Kan het oxymeter bestand niet vinden:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.cpp" line="896"/>
|
||
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Kan het oxymeter bestand niet openen:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
|
||
<translation>Er kwam geen gegevensoverdracht van de oxymeter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.</source>
|
||
<translation>Kies eerst 'upload' in het menu van de oxymeter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Kan het oxymeter bestand niet vinden:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Kan het oxymeter bestand niet openen:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CheckUpdates</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Checking for newer OSCAR versions</source>
|
||
<translation>Controleren op nieuwe OSCAR versie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Daily</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="506"/>
|
||
<source>Go to the previous day</source>
|
||
<translation>Ga naar de vorige dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="551"/>
|
||
<source>Show or hide the calender</source>
|
||
<translation>Dagkalender aan/uit zetten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="614"/>
|
||
<source>Go to the next day</source>
|
||
<translation>Ga naar de volgende dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="674"/>
|
||
<source>Go to the most recent day with data records</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: compacter</translatorcomment>
|
||
<translation>Ga naar de meest recente dag met gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="861"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: Zou 'Apneus' niet beter zijn dan Gebeurtenissen'? Want dat is wat hier geteld wordt en het past beter op de ruimte van het tabje.
|
||
AK: Nee, er zijn ook andere gebeurtenissen: snurken, RERA, enz. Misschien 'evenementen' of 'incidenten'?</translatorcomment>
|
||
<translation>Incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="923"/>
|
||
<source>View Size</source>
|
||
<translatorcomment>Onder INCIDENTEN
|
||
Misschien is 'Zoomniveau' beter?</translatorcomment>
|
||
<translation>Beeldgrootte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="968"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1411"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: Is compacter, past beter op tabje
|
||
In verband met de koppeling met Bladwijzers, lijkt me 'Notities' beter.</translatorcomment>
|
||
<translation>Notities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1022"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: is gebruikelijker</translatorcomment>
|
||
<translation>Dagboek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1106"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1116"/>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>Klein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1121"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>Medium</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1126"/>
|
||
<source>Big</source>
|
||
<translation>Groot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1084"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Kleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1074"/>
|
||
<source>u</source>
|
||
<translation>u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1062"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1050"/>
|
||
<source> i </source>
|
||
<translation> c </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1217"/>
|
||
<source>I'm feeling ...</source>
|
||
<translation>Ik voel me ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1254"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Gewicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1257"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1264"/>
|
||
<source>If height is greater than zero in Preferences Dialog, setting weight here will show Body Mass Index (BMI) value</source>
|
||
<translation>Als in het dialoogvenster Voorkeuren de lichaamslengte is ingevuld, zorgt invullen van je gewicht hier voor de berekening van de Body Mass Index (BMI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1238"/>
|
||
<source>Awesome</source>
|
||
<translation>Fantastisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1184"/>
|
||
<source>Feelings</source>
|
||
<translation>Stemming</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1187"/>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1274"/>
|
||
<source>Feelings have a range 1 - 10. 1 is the worst feeling and 10 is the Best.</source>
|
||
<translation>Stemming kan variëren van 1 tot 10.
|
||
1 is het slechtste gevoel en 10 is het beste.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1205"/>
|
||
<source>Poor</source>
|
||
<translation>Slecht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1346"/>
|
||
<source>B.M.I.</source>
|
||
<translatorcomment>zonder puntjes?</translatorcomment>
|
||
<translation>B.M.I.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1362"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Bladwijzers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1383"/>
|
||
<source>Add Bookmark</source>
|
||
<translation>Bladwijzer toevoegen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1406"/>
|
||
<source>Starts</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: er wordt een punt in de tijd mee aangegeven vanaf wanneer je opmerkingen wilt plaatsen</translatorcomment>
|
||
<translation>Vanaf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1419"/>
|
||
<source>Remove Bookmark</source>
|
||
<translation>Bladwijzer verwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1427"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Zoeken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1515"/>
|
||
<source>Hint</source>
|
||
<translation>Tips</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1522"/>
|
||
<source>Graphing Help</source>
|
||
<translation>Hulp bij grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1529"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Indeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1536"/>
|
||
<source>Save and Restore Graph Layout Settings</source>
|
||
<translation>Instellingen voor grafiekindeling opslaan en herstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.ui" line="1549"/>
|
||
<source>Show/hide available graphs.</source>
|
||
<translation>Toon/verberg grafieken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Breakdown</source>
|
||
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
|
||
<translation>Verdeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="300"/>
|
||
<source>events</source>
|
||
<translation>incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="312"/>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
|
||
<translation>UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="313"/>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
|
||
<translation>UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Time at Pressure</source>
|
||
<translation>Tijdsduur bij Druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="658"/>
|
||
<source>No %1 events are recorded this day</source>
|
||
<translation>Er zijn vandaag geen %1 incidenten geweest</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="779"/>
|
||
<source>%1 event</source>
|
||
<translation>%1 incident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="780"/>
|
||
<source>%1 events</source>
|
||
<translation>%1 incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1125"/>
|
||
<source>Device Settings</source>
|
||
<translation>Apparaat Instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1395"/>
|
||
<source>Total time in apnea</source>
|
||
<translation>Totale Tijd in Apneu (TTiA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>Time over leak redline</source>
|
||
<translation>Tijdsduur boven de leklimiet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1634"/>
|
||
<source>Event Breakdown</source>
|
||
<translation>Verdeling incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1511"/>
|
||
<source>This CPAP device does NOT record detailed data</source>
|
||
<translation>Dit apparaat registreert GEEN gedetailleerde gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1847"/>
|
||
<source>Sessions all off!</source>
|
||
<translatorcomment>Niet gevonden</translatorcomment>
|
||
<translation>Alle sessies staan uit!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1849"/>
|
||
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
|
||
<translation>Er zijn wel sessies, maar die staan uit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1852"/>
|
||
<source>Impossibly short session</source>
|
||
<translation>Onmogelijk korte sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1853"/>
|
||
<source>Zero hours??</source>
|
||
<translation>Nul uren???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1858"/>
|
||
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
|
||
<translation>Klaag bij je leverancier!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1301"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Oximeter Information</source>
|
||
<translation>Oxymeterinformatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Session Start Times</source>
|
||
<translation>Starttijden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="573"/>
|
||
<source> Disabling Sessions requires Permissive Mode be set in OSCAR Preferences in the Clinical tab.</source>
|
||
<translation> Voor het uitschakelen van sessies moet de modus Toegestaan worden ingesteld in OSCAR Voorkeuren op de "Klinisch" tab.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Session End Times</source>
|
||
<translation>Stoptijden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Tijdsduur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Position Sensor Sessions</source>
|
||
<translation>Sessies met positie-sensor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Unknown Session</source>
|
||
<translation>Onbekende sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>Click to %1 this session.</source>
|
||
<translation>Klik om deze sessie %1 te zetten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>disable</source>
|
||
<translation>uit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>enable</source>
|
||
<translation>aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1088"/>
|
||
<source>%1 Session #%2</source>
|
||
<translation>%1 Sessie #%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>%1h %2m %3s</source>
|
||
<translation>%1u %2m %3s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>DEVICE SETTINGS ERROR</source>
|
||
<translation>FOUT BIJ APPARAATINSTELLINGEN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1131"/>
|
||
<source><b>Please Note:</b> All settings shown below are based on assumptions that nothing has changed since previous days.</source>
|
||
<translation><b>Let op:</b> Alle onderstaande instellingen zijn gebaseerd op de aanname dat er niets is veranderd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>PAP Mode: %1</source>
|
||
<translation>Soort apparaat: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1265"/>
|
||
<source>(Mode and Pressure settings missing; yesterday's shown.)</source>
|
||
<translation>(Modus- en drukinstellingen ontbreken; de laatst bekende worden weergegeven.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>Total ramp time</source>
|
||
<translation>Totale aanlooptijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>Time outside of ramp</source>
|
||
<translation>Tijd na aanloop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1456"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Algemeen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1465"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1465"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Einde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1660"/>
|
||
<source>Unable to display Pie Chart on this system</source>
|
||
<translation>Kan op dit systeem het taartdiagram niet tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1878"/>
|
||
<source>No CPAP data is available for this day</source>
|
||
<translation>Er zijn geen CPAP-gegevens beschikbaar voor deze dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1894"/>
|
||
<source>"Nothing's here!"</source>
|
||
<translation>"Er is hier niets!"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2476"/>
|
||
<source>This bookmark is in a currently disabled area..</source>
|
||
<translation>Deze bladwijzer staat in een uitgeschakeld gebied..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2598"/>
|
||
<source>No Value Selected</source>
|
||
<translation>Geen waarde geselecteerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2600"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Waarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>SpO2 Desaturations</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: hoofdletter D?</translatorcomment>
|
||
<translation>SpO2 desaturaties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>Pulse Change events</source>
|
||
<translatorcomment>AK: Oei! Bedoeld worden plotselinge, kortdurende wijzigingen in de polsslag. Maar hoe maak je dat kort?</translatorcomment>
|
||
<translation>Hartritme incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1234"/>
|
||
<source>SpO2 Baseline Used</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: hoofdletter B?</translatorcomment>
|
||
<translation>SpO2 basislijn gebruikt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Clinical Mode</source>
|
||
<translation>Klinische modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1007"/>
|
||
<source>Session Information</source>
|
||
<translation>Sessie-informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>CPAP Sessions</source>
|
||
<translation>CPAP-sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>Oximetry Sessions</source>
|
||
<translation>Oxymetrie sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1035"/>
|
||
<source>Sleep Stage Sessions</source>
|
||
<translation>Slaapfase sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1256"/>
|
||
<source>Model %1 - %2</source>
|
||
<translation>Model %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1385"/>
|
||
<source>This day just contains summary data, only limited information is available.</source>
|
||
<translation>Van deze dag zijn alleen overzichtsgegevens beschikbaar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1856"/>
|
||
<source>no data :(</source>
|
||
<translation>Geen gegevens gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1857"/>
|
||
<source>Sorry, this device only provides compliance data.</source>
|
||
<translation>Sorry, dit apparaat geeft uitsluitend gegevens over therapietrouw.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="1897"/>
|
||
<source>No data is available for this day.</source>
|
||
<translation>Geen gegevens beschikbaar.voor deze dag.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2181"/>
|
||
<source>Pick a Colour</source>
|
||
<translation>Kies een kleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2519"/>
|
||
<source>Bookmark at %1</source>
|
||
<translation>Bladwijzer bij %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="150"/>
|
||
<source>Hide All Events</source>
|
||
<translation>Verberg alle incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="151"/>
|
||
<source>Show All Events</source>
|
||
<translation>Toon alle incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="152"/>
|
||
<source>Hide All Graphs</source>
|
||
<translation>Alle grafieken verbergen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.h" line="153"/>
|
||
<source>Show All Graphs</source>
|
||
<translation>Toon alle grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DailySearchTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Wissen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1222"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>Bookmark
|
||
Jumps to Date's Bookmark</source>
|
||
<translation>Bladwijzer
|
||
Springt naar de bladwijzer van de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1469"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1676"/>
|
||
<source>Start Search</source>
|
||
<translation>Start zoeken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="328"/>
|
||
<source>DATE
|
||
Jumps to Date</source>
|
||
<translation>DATUM
|
||
Springt naar de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Match</source>
|
||
<translation>Overeenkomst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation>Dagboek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Notities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Notes containing</source>
|
||
<translation>Notities met</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Bladwijzers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Bookmarks containing</source>
|
||
<translation>Bladwijzers met</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="477"/>
|
||
<source>AHI </source>
|
||
<translation>AHI </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Daily Duration</source>
|
||
<translation>Dagelijkse tijdsduur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Session Duration</source>
|
||
<translation>Tijdsduur van de sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Days Skipped</source>
|
||
<translation>Overgeslagen dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Apnea Length</source>
|
||
<translation>Apneu tijdsduur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Disabled Sessions</source>
|
||
<translation>Uitgeschakelde sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Number of Sessions</source>
|
||
<translation>Aantal sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="503"/>
|
||
<source>All Apnea</source>
|
||
<translation>Alle apneus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1358"/>
|
||
<source>Click HERE to close Help</source>
|
||
<translation>Klik HIER om Hulp te sluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1363"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hulp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1206"/>
|
||
<source>Number Disabled Session
|
||
Jumps to Date's Details </source>
|
||
<translation>Uitgeschakeld sessienummer
|
||
Springt naar de details van de datum </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1217"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>Note
|
||
Jumps to Date's Notes</source>
|
||
<translation>Notitie
|
||
Springt naar de aantekeningen van de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1239"/>
|
||
<source>AHI
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>AHI
|
||
Springt naar de details van de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1242"/>
|
||
<source> EventsPerHour</source>
|
||
<translation> incidenten per uur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1252"/>
|
||
<source>Set of Apnea:Length
|
||
Jumps to Date's Events</source>
|
||
<translation>Set van Apneu:Tijdsduur
|
||
Springt naar de gebeurtenissen van de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1258"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1409"/>
|
||
<source> Seconds</source>
|
||
<translation> Seconden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>Session Duration
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>Tijdsduur van de sessie
|
||
Springt naar de details van de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1265"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1414"/>
|
||
<source> Minutes</source>
|
||
<translation> Minuten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1270"/>
|
||
<source>Number of Sessions
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>Aantal sessies
|
||
Springt naar de details van de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1275"/>
|
||
<source> Sessions</source>
|
||
<translation> Sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1278"/>
|
||
<source>Daily Duration
|
||
Jumps to Date's Details</source>
|
||
<translation>Dagelijkse tijdsduur
|
||
Springt naar de details van de datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1284"/>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1404"/>
|
||
<source> Hours</source>
|
||
<translation> Uren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1288"/>
|
||
<source>Number of events
|
||
Jumps to Date's Events</source>
|
||
<translation>Aantal incidenten
|
||
Springt naar de incidenten op die datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1292"/>
|
||
<source> Events</source>
|
||
<translation> Incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Continue Search</source>
|
||
<translation>Verder zoeken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="566"/>
|
||
<source>End of Search</source>
|
||
<translation>Einde zoekopdracht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="574"/>
|
||
<source>No Matches</source>
|
||
<translation>Geen overeenkomsten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>Leeg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1212"/>
|
||
<source>JUmps
|
||
Jumps to Date's Notes</source>
|
||
<translation>Spring
|
||
Springt naar de opmerkingen van Datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1300"/>
|
||
<source>add another match?</source>
|
||
<translation>nog een overeenkomst toevoegen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1604"/>
|
||
<source> Skip:%1</source>
|
||
<translation> Overslaan: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1605"/>
|
||
<source>%1/%2%3 days</source>
|
||
<translation>%1/%2%3 dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1608"/>
|
||
<source>Found %1 </source>
|
||
<translation>Gevonden: %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1626"/>
|
||
<source>File errors:%1</source>
|
||
<translation>Bestandsfouten:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1715"/>
|
||
<source>Finds days that match specified criteria.</source>
|
||
<translation>Vindt dagen die voldoen aan opgegeven criteria.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1716"/>
|
||
<source> Searches from last day to first day.</source>
|
||
<translation> Zoekt van laatste dag naar eerste dag.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1717"/>
|
||
<source> Skips Days with no graphing data.</source>
|
||
<translation> Slaat dagen over zonder grafische gegevens.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1719"/>
|
||
<source>First click on Match Button then select topic.</source>
|
||
<translation>Klik eerst op de Overeenkomst knop en selecteer dan het onderwerp.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1720"/>
|
||
<source> Then click on the operation to modify it.</source>
|
||
<translation> Klik vervolgens op de bewerking om deze te wijzigen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1721"/>
|
||
<source> or update the value</source>
|
||
<translation> of werk de waarde bij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1723"/>
|
||
<source>Topics without operations will automatically start.</source>
|
||
<translation>Onderwerpen zonder bewerkingen worden automatisch gestart.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1725"/>
|
||
<source>Compare Operations: numberic or character. </source>
|
||
<translation>Vergelijk Bewerkingen: numeriek of karakter. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1726"/>
|
||
<source> Numberic Operations: </source>
|
||
<translation> Numerieke operaties: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1727"/>
|
||
<source> Character Operations: </source>
|
||
<translation> Karakter operaties: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1729"/>
|
||
<source>Summary Line</source>
|
||
<translation>Samenvatting Regel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1730"/>
|
||
<source> Left:Summary - Number of Day searched</source>
|
||
<translation> Links: Samenvatting - Aantal gezochte dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1731"/>
|
||
<source> Center:Number of Items Found</source>
|
||
<translation> Midden: Aantal gevonden objecten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1732"/>
|
||
<source> Right:Minimum/Maximum for item searched</source>
|
||
<translation> Rechts: Minimum/Maximum voor gezochte object</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1734"/>
|
||
<source>Result Table</source>
|
||
<translation>Resultaat tabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1735"/>
|
||
<source> Column One: Date of match. Click selects date.</source>
|
||
<translation> Eerste kolom: Datum van overeenkomst. Klik om een datum te selecteren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1736"/>
|
||
<source> Column two: Information. Click selects date.</source>
|
||
<translation> Kolom twee: Informatie. Klik selecteert de datum.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1737"/>
|
||
<source> Then Jumps the appropiate tab.</source>
|
||
<translation> Springt dan naar de juiste tab.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1739"/>
|
||
<source>Wildcard Pattern Matching:</source>
|
||
<translation>Zoeken met jokertekens:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1740"/>
|
||
<source> Wildcards use 3 characters:</source>
|
||
<translation> Er zijn drie jokertekens:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1741"/>
|
||
<source> Asterisk</source>
|
||
<translation> Sterretje (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1742"/>
|
||
<source> Question Mark</source>
|
||
<translation> Vraagteken (?)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1743"/>
|
||
<source> Backslash.</source>
|
||
<translation> Backslash (\).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1744"/>
|
||
<source> Asterisk matches any number of characters.</source>
|
||
<translation> Een sterretje komt overeen met een willekeurig aantal tekens.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1745"/>
|
||
<source> Question Mark matches a single character.</source>
|
||
<translation> Vraagteken komt overeen met een enkel teken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/dailySearchTab.cpp" line="1746"/>
|
||
<source> Backslash matches next character.</source>
|
||
<translation> Backslash komt overeen met het volgende teken.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DateErrorDisplay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="814"/>
|
||
<source>ERROR
|
||
The start date MUST be before the end date</source>
|
||
<translation>FOUT
|
||
De begindatum MOET vóór de einddatum liggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="817"/>
|
||
<source>The entered start date %1 is after the end date %2</source>
|
||
<translatorcomment>De ingevoerde begindatum %1 ligt na de einddatum %2</translatorcomment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="818"/>
|
||
<source>
|
||
Hint: Change the end date first</source>
|
||
<translation>
|
||
Tip: Verander eerst de einddatum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="820"/>
|
||
<source>The entered end date %1 </source>
|
||
<translation>De ingevoerde einddatum %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="821"/>
|
||
<source>is before the start date %1</source>
|
||
<translation>ligt vóór de begindatum %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="822"/>
|
||
<source>
|
||
Hint: Change the start date first</source>
|
||
<translation>
|
||
Tip: Verander eerst de begindatum</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportCSV</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="14"/>
|
||
<source>Export as CSV</source>
|
||
<translation>Exporteer naar .csv bestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="24"/>
|
||
<source>Dates:</source>
|
||
<translation>Periode:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="37"/>
|
||
<source>Resolution:</source>
|
||
<translation>Resolutie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="46"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="53"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="60"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="85"/>
|
||
<source>Filename:</source>
|
||
<translation>Bestandsnaam:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="107"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuleren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="114"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Exporteren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="131"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Start:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="154"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>Einde:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="192"/>
|
||
<source>Quick Range:</source>
|
||
<translation>Snelkeuze:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="200"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="61"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Most Recent Day</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: zie ook bij Daily</translatorcomment>
|
||
<translation>Meest recente dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="205"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Afgelopen week</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="210"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Last Fortnight</source>
|
||
<translation>Afgelopen twee weken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="215"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Afgelopen maand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="220"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="225"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translatorcomment>AK: Bij vorig jaar denk ik nu aan 2012. Bedoeld wordt een jaar voor gisteren.... Dat is toch afgelopen jaar?</translatorcomment>
|
||
<translation>Afgelopen jaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="230"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Alles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.ui" line="235"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Zelf kiezen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Details_</source>
|
||
<translation>Details_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Sessions_</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: Engels is meervoud
|
||
AK: Wat betekent het streepje erachter?
|
||
Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie</translatorcomment>
|
||
<translation>Sessies_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Summary_</source>
|
||
<translation>Samenvatting_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Select file to export to</source>
|
||
<translation>Kies exportbestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="89"/>
|
||
<source>CSV Files (*.csv)</source>
|
||
<translatorcomment>bestandstype</translatorcomment>
|
||
<translation>CSV bestanden (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>DateTime</source>
|
||
<translation>Datum-Tijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Session</source>
|
||
<translation>Sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>Incident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Data/Duration</source>
|
||
<translation>Gegevens/tijdsduur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Session Count</source>
|
||
<translation>Aantal sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="209"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Einde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Total Time</source>
|
||
<translation>Totale tijdsduur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="210"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/exportcsv.cpp" line="214"/>
|
||
<source> Count</source>
|
||
<translation> Aantal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FPIconLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Importfout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="243"/>
|
||
<source>This device Record cannot be imported in this profile.</source>
|
||
<translation>Deze apparaatgegevens kunnen niet in dit profiel worden geimporteerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="243"/>
|
||
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translation>De gegevens van deze dag overlappen met bestaande gegevens.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Help</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.ui" line="91"/>
|
||
<source>Hide this message</source>
|
||
<translation>Verberg dit bericht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.ui" line="196"/>
|
||
<source>Search Topic:</source>
|
||
<translation>Zoek onderwerp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Help Files are not yet available for %1 and will display in %2.</source>
|
||
<translation>Help bestanden zijn niet beschikbaar voor %1 en zullen komen in %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Help files do not appear to be present.</source>
|
||
<translation>Er zijn blijkbaar geen help bestanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="85"/>
|
||
<source>HelpEngine did not set up correctly</source>
|
||
<translation>Help is niet goed geinstalleerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="100"/>
|
||
<source>HelpEngine could not register documentation correctly.</source>
|
||
<translation>Help kon de documentatie niet vinden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Contents</source>
|
||
<translation>Inhoud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Zoeken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="126"/>
|
||
<source>No documentation available</source>
|
||
<translation>Geen documentatie beschikbaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Please wait a bit.. Indexing still in progress</source>
|
||
<translation>Even wachten, ben nog bezig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="240"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Nee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="241"/>
|
||
<source>%1 result(s) for "%2"</source>
|
||
<translation>%1 resultaten voor "%2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/help.cpp" line="242"/>
|
||
<source>clear</source>
|
||
<translation>wissen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MD300W1Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Could not find the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Kan het oxymeter bestand niet vinden:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Could not open the oximeter file:</source>
|
||
<translation>Kan het oxymeter bestand niet openen:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="561"/>
|
||
<source>Report Mode</source>
|
||
<translation>Soort verslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="568"/>
|
||
<source>Show Standard Report</source>
|
||
<translation>Toon standaard rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="571"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Standaard layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="581"/>
|
||
<source>Show Monthly Report</source>
|
||
<translation>Toon maandelijks rapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="584"/>
|
||
<source>Monthly</source>
|
||
<translation>Maand layout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="591"/>
|
||
<source>Show Range Report</source>
|
||
<translation>Toon rapport over een bereik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="594"/>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>Tijdspanne</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="622"/>
|
||
<source>Select Report Date</source>
|
||
<translation>Selecteer de rapportdatum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="625"/>
|
||
<source>Report Date</source>
|
||
<translation>Datum verslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="507"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1009"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1059"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1103"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Overzicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1147"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2943"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Oxymetrie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1197"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1247"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2451"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Over OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2455"/>
|
||
<source>Troubleshooting</source>
|
||
<translation>Probleemoplossen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2489"/>
|
||
<source>Purge Oximetry Data</source>
|
||
<translation>Wis oxymetrie gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2848"/>
|
||
<source>Create zip of OSCAR diagnostic logs</source>
|
||
<translation>Maak een zip van OSCAR's diagnostische-gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2884"/>
|
||
<source>Show Pie Chart</source>
|
||
<translation>Toon Taartdiagram</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2895"/>
|
||
<source>Standard - CPAP, APAP</source>
|
||
<translation>Standaard - CPAP, APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2898"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Standard graph order, good for CPAP, APAP, Basic BPAP</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Standaard grafiek volgorde, goed voor CPAP, APAP, Standaard BPAP</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2903"/>
|
||
<source>Advanced - BPAP, ASV</source>
|
||
<translation>Geavanceerd - BPAP, ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2906"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Advanced graph order, good for BPAP w/BU, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Geavanceerde grafiekvolgorde, goed voor BPAP met ademsteun, ASV, AVAPS, IVAPS</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2917"/>
|
||
<source>Show Personal Data</source>
|
||
<translation>Persoonlijke gegevens zichtbaar op rapportages</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2500"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2933"/>
|
||
<source>Purge Current Selected Day</source>
|
||
<translation>Wis de huidige geselecteerde dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2566"/>
|
||
<source>Show Daily view</source>
|
||
<translation>Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2495"/>
|
||
<source>Purge ALL Device Data</source>
|
||
<translation>Wis ALLE apparaatgegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2577"/>
|
||
<source>Show Overview view</source>
|
||
<translation>Toon tabblad Overzicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2626"/>
|
||
<source>Maximize window</source>
|
||
<translation>Maak venster schermvullend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2648"/>
|
||
<source>Reset sizes of graphs</source>
|
||
<translation>Herstel grafiekhoogten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2708"/>
|
||
<source>Show Right Sidebar</source>
|
||
<translation>Toon rechter kolom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2722"/>
|
||
<source>Show Statistics view</source>
|
||
<translation>Toon Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2800"/>
|
||
<source>Show Daily Left Sidebar</source>
|
||
<translation>Toon linker kolom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2817"/>
|
||
<source>Show Daily Calendar</source>
|
||
<translation>Toon dagkalender</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2825"/>
|
||
<source>Backup Journal</source>
|
||
<translation>Dagboek opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2843"/>
|
||
<source>Create zip of CPAP data card</source>
|
||
<translation>Maak een zip van CPAP-gegevenskaart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2853"/>
|
||
<source>Create zip of all OSCAR data</source>
|
||
<translation>Maak een zip van alle OSCAR-gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2868"/>
|
||
<source>Report an Issue</source>
|
||
<translation>Meld een probleem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2873"/>
|
||
<source>System Information</source>
|
||
<translation>Systeem-informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2887"/>
|
||
<source>Show Pie Chart on Daily page</source>
|
||
<translation>Toon het taartdiagram in de linker kolom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2858"/>
|
||
<source>CSV Export Wizard</source>
|
||
<translation>Wizard bestandsexport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2863"/>
|
||
<source>Export for Review</source>
|
||
<translation>Export voor beoordeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2517"/>
|
||
<source>Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>Herstel CPAP gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2558"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="121"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>Afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2637"/>
|
||
<source>Show Debug Pane</source>
|
||
<translation>Foutopsporingsvenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2814"/>
|
||
<source>Daily Calendar</source>
|
||
<translation>Toon dagkalender</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2838"/>
|
||
<source>Show Performance Information</source>
|
||
<translation>Toon informatie over prestaties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="965"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2553"/>
|
||
<source>Profiles</source>
|
||
<translation>Profielen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2770"/>
|
||
<source>Current Days</source>
|
||
<translation>Huidige dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2797"/>
|
||
<source>Daily Sidebar</source>
|
||
<translation>Dagrapport: linker kolom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="938"/>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>Navigatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2337"/>
|
||
<source>Records</source>
|
||
<translation>Gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2396"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Bestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2400"/>
|
||
<source>Export Data</source>
|
||
<translation>Gegevens exporteren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2422"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Weergave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2426"/>
|
||
<source>Reset Graphs</source>
|
||
<translation>Herstel grafiekvolgorde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2481"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>Gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2485"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Geavanceerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2540"/>
|
||
<source>Import CPAP Card Data</source>
|
||
<translation>Gegevens van SD-kaart importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2548"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Voorkeuren instellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2563"/>
|
||
<source>View Daily</source>
|
||
<translation>Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2574"/>
|
||
<source>View Overview</source>
|
||
<translation>Overzicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2585"/>
|
||
<source>View Welcome</source>
|
||
<translation variants="yes">
|
||
<lengthvariant>Welkomstscherm</lengthvariant>
|
||
<lengthvariant></lengthvariant>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2610"/>
|
||
<source>Use AntiAliasing</source>
|
||
<translation>Gebruik Anti-aliasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2615"/>
|
||
<source>About OSCAR</source>
|
||
<translation>Over OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2623"/>
|
||
<source>Maximize Toggle</source>
|
||
<translation>Volledig scherm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2645"/>
|
||
<source>Reset Graph Heights</source>
|
||
<translation>Herstel grafiekhoogten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2653"/>
|
||
<source>Take Screenshot</source>
|
||
<translation>Maak schermopname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2661"/>
|
||
<source>Oximetry Wizard</source>
|
||
<translation>Oxymetrie wizard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2669"/>
|
||
<source>Print Report</source>
|
||
<translation>Verslag afdrukken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2674"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Profiel aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2679"/>
|
||
<source>Online Users Guide</source>
|
||
<translation>Online gebruiksaanwijzing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2684"/>
|
||
<source>Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>Veel gestelde vragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2689"/>
|
||
<source>Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
||
<translation>Automatisch opschonen van de oxymetrie-gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2694"/>
|
||
<source>Change User</source>
|
||
<translation>Ander profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2705"/>
|
||
<source>Right Sidebar</source>
|
||
<translation>Rechter kolom aan/uit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2716"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2719"/>
|
||
<source>View Statistics</source>
|
||
<translation>Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2730"/>
|
||
<source>Import ZEO Data</source>
|
||
<translation>Gegevens van ZEO importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2735"/>
|
||
<source>Import Dreem Data</source>
|
||
<translation>Gegevens van Dreem importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2740"/>
|
||
<source>Import RemStar MSeries Data</source>
|
||
<translation>Gegevens van RemStar M-series importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2745"/>
|
||
<source>Sleep Disorder Terms Glossary</source>
|
||
<translation>Woordenlijst slaapaandoeningen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2750"/>
|
||
<source>Change Language</source>
|
||
<translation>Wijzig Taal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2755"/>
|
||
<source>Change Data Folder</source>
|
||
<translation>Wijzig Gegevensmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2760"/>
|
||
<source>Import Somnopose Data</source>
|
||
<translation>Gegevens van SomnoPose importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2765"/>
|
||
<source>Import Viatom/Wellue Data</source>
|
||
<translation>Gegevens van Viatom/Wellue importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2778"/>
|
||
<source>Show Line Cursor</source>
|
||
<translation>Toon lijncursor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2830"/>
|
||
<source>Import Journal</source>
|
||
<translation>Dagboek importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2925"/>
|
||
<source>Check For Updates</source>
|
||
<translation>Controleer op update</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2938"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2948"/>
|
||
<source>Sleep Stage</source>
|
||
<translation>Slaapfase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2953"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Positie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2958"/>
|
||
<source>All except Notes</source>
|
||
<translation>Alles behalve Notities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="2963"/>
|
||
<source>All including Notes</source>
|
||
<translation>Alles inclusief Notities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1144"/>
|
||
<source>Importing Data</source>
|
||
<translation>Gegevens importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.ui" line="1369"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Bladwijzers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2188"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Welkom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="118"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>Over</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>%1 Sessies geimporteerd van
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Import Success</source>
|
||
<translation>Import gelukt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Already up to date with CPAP data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Al bijgewerkt met gegevens van
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>Reeds bijgewerkt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
|
||
<translation>Tijdens een herberekening kan niet geïmporteerd worden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Import Problem</source>
|
||
<translation>Import probleem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Couldn't find any valid Device Data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Kon geen geldige gegevens vinden op
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>CPAP Data Located</source>
|
||
<translation>CPAP gegevens gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1063"/>
|
||
<source>Import Reminder</source>
|
||
<translation>Import herinnering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1078"/>
|
||
<source>Find your CPAP data card</source>
|
||
<translation>Zoek je CPAP-gegevenskaart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>No supported data was found</source>
|
||
<translation>Geen ondersteunde gegevens gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>Please open a profile first.</source>
|
||
<translation>Open eerst een profiel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>Check for updates not implemented</source>
|
||
<translation>Update controle is niet geimplementeerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1454"/>
|
||
<source>Choose where to save screenshot</source>
|
||
<translation>Kies waar je een screenshot wilt opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1454"/>
|
||
<source>Image files (*.png)</source>
|
||
<translation>Afbeeldingsbestanden (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1526"/>
|
||
<source>The User's Guide will open in your default browser</source>
|
||
<translation>De gebruikershandleiding wordt geopend in je standaardbrowser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1839"/>
|
||
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following device:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je alle CPAP gegevens voor het volgende apparaat wilt herstellen:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1849"/>
|
||
<source>For some reason, OSCAR does not have any backups for the following device:</source>
|
||
<translation>Om een of andere reden heeft OSCAR geen back-ups voor het volgende apparaat:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1851"/>
|
||
<source>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
|
||
<translation>Mits <i>je<b> zelf </b> backups gemaakt hebt van AL JE CPAP gegevens </i>, kan je dit nog steeds afronden, maar je zult deze back-ups handmatig moeten terugzetten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1852"/>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Weet je echt zeker dat je dit wilt?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1868"/>
|
||
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this device until you do)</source>
|
||
<translation>Wil je nu importeren vanuit je eigen back-ups? (Je krijgt geen gegevens voor dit apparaat te zien totdat je dit doet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1917"/>
|
||
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
|
||
<translation>Ter geruststelling: de backup map blijft intakt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1929"/>
|
||
<source>Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?</source>
|
||
<translation>Weet je <b>absoluut zeker</b> dat je wilt doorgaan?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1984"/>
|
||
<source>A file permission error caused the purge process to fail; you will have to delete the following folder manually:</source>
|
||
<translation>Het wissen is mislukt, je moet zelf de volgende map wissen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2245"/>
|
||
<source>The Glossary will open in your default browser</source>
|
||
<translation>De woordenlijst wordt geopend in je standaardbrowser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2361"/>
|
||
<source>There was a problem parsing %1
|
||
Data File: %2</source>
|
||
<translation>Er is een probleem opgetreden bij het verwerken van %1
|
||
Gegevensbestand: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2645"/>
|
||
<source>You must select and open the profile you wish to modify</source>
|
||
<translation>Je moet het profiel dat je wilt wijzigen eerst selecteren en openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2655"/>
|
||
<source>Choose where to read journal</source>
|
||
<translation>Kies waar je het dagboek wilt lezen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2677"/>
|
||
<source>%1's Journal</source>
|
||
<translation>%1's dagboek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2679"/>
|
||
<source>Choose where to save journal</source>
|
||
<translation>Kies waar het dagboek moet worden opgeslagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2657"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2679"/>
|
||
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
||
<translation>XML bestanden (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1867"/>
|
||
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
|
||
<translation>Aangezien er geen interne backups zijn om uit te herstellen, moet je dat uit je eigen backups doen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="563"/>
|
||
<source>%1 (Profile: %2)</source>
|
||
<translation>%1 (Profiel: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1062"/>
|
||
<source>Please remember to select the root folder or drive letter of your data card, and not a folder inside it.</source>
|
||
<translation>Vergeet niet om de hoofdmap of stationsletter van je gegevenskaart te selecteren en niet een map erin.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2034"/>
|
||
<source>No help is available.</source>
|
||
<translation>Er is geen help bestand.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2566"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je de oxymetrie-gegevens van %1 wilt wissen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2568"/>
|
||
<source><b>Please be aware you can not undo this operation!</b></source>
|
||
<translation><b>Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2598"/>
|
||
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
|
||
<translation>Selecteer eerst de dag met geldige oxymetrie-gegevens op het tabblad Dagrapport.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1340"/>
|
||
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
||
<translation>Toegang tot Voorkeuren is geblokkeerd gedurende een herberekening.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="785"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1864"/>
|
||
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
|
||
<translation>Even wachten, importeren vanuit de backup-map(pen)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Help Browser</source>
|
||
<translation>Handleiding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Loading profile "%1"</source>
|
||
<translation>Profiel "%1" laden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
|
||
<translation>Plaats je cpap gegevenskaart...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="893"/>
|
||
<source>Choose a folder</source>
|
||
<translation>Kies een gegevensmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="972"/>
|
||
<source>No profile has been selected for Import.</source>
|
||
<translation>Er is nog geen profiel geselcteerd om te importeren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="980"/>
|
||
<source>Import is already running in the background.</source>
|
||
<translation>Op de achtergrond draait al een import.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
|
||
<translation>Een %1 bestandsstructuur voor een %2 is gevonden op:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1023"/>
|
||
<source>A %1 file structure was located at:</source>
|
||
<translation>Een %1 bestandsstructuur is gevonden op:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="988"/>
|
||
<source>Would you like to import from this location?</source>
|
||
<translation>Wil je vanaf deze lokatie importeren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>Specify</source>
|
||
<translation>Specificeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1123"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2923"/>
|
||
<source>OSCAR Information</source>
|
||
<translation>Informatie over OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1842"/>
|
||
<source>Please note, that this could result in loss of data if OSCAR's backups have been disabled.</source>
|
||
<translation>Houd er rekening mee, dat dit kan leiden tot verlies van gegevens indien de interne back-ups van OSCAR op enige manier zijn uitgeschakeld of verstoord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1533"/>
|
||
<source>The FAQ is not yet implemented</source>
|
||
<translation>de FAQ is nog niet geimplementeerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1676"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1703"/>
|
||
<source>If you can read this, the restart command didn't work. You will have to do it yourself manually.</source>
|
||
<translation>Als je dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. Je zult het handmatig moeten doen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2367"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2371"/>
|
||
<source>There was a problem opening %1 Data File: %2</source>
|
||
<translation>Er was een probleem met het openen van het %1 gegevensbestand: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2370"/>
|
||
<source>%1 Data Import of %2 file(s) complete</source>
|
||
<translation>Import van %2 gegevensbestand(en) van %1 voltooid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2372"/>
|
||
<source>%1 Import Partial Success</source>
|
||
<translation>Import van %1 gegevens deels gelukt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2374"/>
|
||
<source>%1 Data Import complete</source>
|
||
<translation>Import van %1 gegevens voltooid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2705"/>
|
||
<source>Export review is not yet implemented</source>
|
||
<translation>Exporteren is nog niet geimplementeerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2715"/>
|
||
<source>Would you like to zip this card?</source>
|
||
<translation>Wil je van deze kaart een zip bestand maken?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2737"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2808"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2859"/>
|
||
<source>Choose where to save zip</source>
|
||
<translation>Kies waar het bestand moet worden opgeslagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2737"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2808"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2859"/>
|
||
<source>ZIP files (*.zip)</source>
|
||
<translation>ZIP bestanden (*.zip)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2784"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2822"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2893"/>
|
||
<source>Creating zip...</source>
|
||
<translation>Maakt een zip bestand...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2769"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2877"/>
|
||
<source>Calculating size...</source>
|
||
<translation>Grootte berekenen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2914"/>
|
||
<source>Reporting issues is not yet implemented</source>
|
||
<translation>Melden van problemen is nog niet geimplementeerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1464"/>
|
||
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
||
<translation>Er is iets fout gegaan bij het opslaan van een beeldschermopname naar het bestand "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>Screenshot saved to file "%1"</source>
|
||
<translation>Schermopname bewaard als bestand "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1919"/>
|
||
<source>OSCAR does not have any backups for this device!</source>
|
||
<translation>OSCAR heeft helemaal.geen backups voor dit apparaat!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1920"/>
|
||
<source>Unless you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your data for this device</i>, <font size=+2>you will lose this device's data <b>permanently</b>!</font></source>
|
||
<translation>Tenzij je <i>je <b>eigen</b> backups het gemaakt van ALLE gegevens van dit apparaat</i>, <font size=+2>zul je de gegevens van dit apparaat<b>blijvend</b> kwijtraken!</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="1926"/>
|
||
<source>You are about to <font size=+2>obliterate</font> OSCAR's device database for the following device:</p></source>
|
||
<translation>Je staat op het punt om alle gegevens te <font size=+2>vernietigen</font> van het volgende apparaat:</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2232"/>
|
||
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
||
<translation>Er was een probleem bij het openen van het M-Series blokbestand: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2236"/>
|
||
<source>MSeries Import complete</source>
|
||
<translation>Import M-Series voltooid</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MinMaxWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2191"/>
|
||
<source>Auto-Fit</source>
|
||
<translation>Automatisch passend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2192"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>Standaard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2193"/>
|
||
<source>Override</source>
|
||
<translation>Instellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2194"/>
|
||
<source>The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.</source>
|
||
<translation>Instelling y-as: 'Automatisch' om alles te zien, 'Standaard' voor fabrieksinstelling en 'Instellen' om zelf te kiezen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2200"/>
|
||
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
|
||
<translation>De minimale waarde. Dit mag negatief zijn als je wilt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2201"/>
|
||
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
|
||
<translation>De maximale waarde. Deze moet groter zijn dan de minimale waarde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2236"/>
|
||
<source>Scaling Mode</source>
|
||
<translation>Schaalinstelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2258"/>
|
||
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
|
||
<translation>Deze knop reset de min en max waarden naar Automatisch</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit User Profile</source>
|
||
<translation>Gebruikersprofiel aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="73"/>
|
||
<source>I agree to all the conditions above.</source>
|
||
<translation>Ik ga akkoord met alle bovengenoemde voorwaarden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="114"/>
|
||
<source>User Information</source>
|
||
<translation>Gebruikersinformatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="140"/>
|
||
<source>User Name</source>
|
||
<translation>Naam gebruiker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="158"/>
|
||
<source>Password Protect Profile</source>
|
||
<translation>Wachtwoordbeveiliging van het profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="185"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Wachtwoord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="199"/>
|
||
<source>...twice...</source>
|
||
<translation>... nog eens ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="216"/>
|
||
<source>Locale Settings</source>
|
||
<translation>Landinstellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="288"/>
|
||
<source>Country</source>
|
||
<translation>Land</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="256"/>
|
||
<source>TimeZone</source>
|
||
<translation>Tijdzone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="54"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:blank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="155"/>
|
||
<source>Very weak password protection and not recommended if security is required.</source>
|
||
<translation>Zeer zwakke wachtwoordbeveiliging en niet aan te raden als beveiliging nodig is.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="243"/>
|
||
<source>DST Zone</source>
|
||
<translation>Automatische zomertijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="323"/>
|
||
<source>Personal Information (for reports)</source>
|
||
<translation>Persoonlijke informatie (voor verslagen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="347"/>
|
||
<source>First Name</source>
|
||
<translation>Voornaam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="357"/>
|
||
<source>Last Name</source>
|
||
<translation>Achternaam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="367"/>
|
||
<source>It's totally ok to fib or skip this, but your rough age is needed to enhance accuracy of certain calculations.</source>
|
||
<translation>Het is OK om hier geen of een foute leeftijd in te vullen, maar deze is nodig om meer nauwkeurige berekeningen te kunnen doen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="370"/>
|
||
<source>D.O.B.</source>
|
||
<translation>Geb.dat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="386"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Biological (birth) gender is sometimes needed to enhance the accuracy of a few calculations, feel free to leave this blank and skip any of them.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Het biologische (geboorte-)geslacht is soms nodig voor de nauwkeurigheid van berekeningen, Je mag het best leeg laten of overslaan.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="389"/>
|
||
<source>Gender</source>
|
||
<translation>Geslacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="402"/>
|
||
<source>Male</source>
|
||
<translation>Man</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="407"/>
|
||
<source>Female</source>
|
||
<translation>Vrouw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="423"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Lengte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="465"/>
|
||
<source>Metric</source>
|
||
<translation>Metrisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="470"/>
|
||
<source>English</source>
|
||
<translation>Engels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="483"/>
|
||
<source>Contact Information</source>
|
||
<translation>Contactinformatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="510"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="785"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Adres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="527"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="816"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>E-mail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="537"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="806"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Telefoon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="582"/>
|
||
<source>CPAP Treatment Information</source>
|
||
<translation>Informatie over de behandeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="609"/>
|
||
<source>Date Diagnosed</source>
|
||
<translation>Datum diagnose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="623"/>
|
||
<source>Untreated AHI</source>
|
||
<translation>Onbehandelde AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="637"/>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: klopt dit wel, want Bi-level en APAP zijn in feite geen CPAP-soorten, toch? Ik geef maar wat alternatieven, ook spreekt het wel voor zich en zou je ook 'Soort CPAP' kunnen laten staan.
|
||
20/9 WJG: Soort apparaat lijkt me prima!</translatorcomment>
|
||
<translation variants="yes">
|
||
<lengthvariant>Soort apparaat</lengthvariant>
|
||
<lengthvariant></lengthvariant>
|
||
<lengthvariant></lengthvariant>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="645"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="650"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="655"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>Bi-level</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="660"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?</translatorcomment>
|
||
<translation>ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="668"/>
|
||
<source>RX Pressure</source>
|
||
<translation>Voorgeschreven druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="714"/>
|
||
<source>Doctors / Clinic Information</source>
|
||
<translation>Specialist/ziekenhuis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="741"/>
|
||
<source>Doctors Name</source>
|
||
<translation>Specialist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="758"/>
|
||
<source>Practice Name</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: zou dit niet bedoeld worden? Bij het adres wordt wel duidelijk welk ziekenhuis het is. Bij mij is de behandeling bij 'Longziekten', misschien heet dat bij een ander ziekenhuis anders?</translatorcomment>
|
||
<translation>Afdeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="768"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>Patient-ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="960"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuleren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="976"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Terug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.ui" line="992"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Volgende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="316"/>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="325"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>Volgende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Select Country</source>
|
||
<translation>Kies land</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="123"/>
|
||
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
|
||
<translation>GRAAG AANDACHTIG LEZEN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
|
||
<translation>De betrouwbaarheid van de weergegeven gegevens wordt en kan nooit worden gegarandeerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
|
||
<translation>Alle verslagen zijn voor EIGEN GEBRUIK en kunnen ONDER GEEN VOORWAARDE worden toegepast voor medische diagnostiek.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
|
||
<translation>Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||
<translation>Welkom bij dè Open Source CPAP-Analyse Rapporteur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="118"/>
|
||
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP Devices and related equipment.</source>
|
||
<translation>Deze software is ontworpen om je te helpen bij het analyseren van de gegevens van je CPAP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="121"/>
|
||
<source>OSCAR has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License v3</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
|
||
<translation>OSCAR is vrijgegeven onder de <a href='qrc:/COPYING'> GNU Public License v3</ a>, en wordt geleverd zonder garantie en zonder enige aanspraak op geschiktheid voor enig doel.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="124"/>
|
||
<source>OSCAR is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
|
||
<translation>OSCAR is voornamelijk bedoeld om gegevens te bekijken en absoluut geen vervanging voor de medische begeleiding door je arts.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="132"/>
|
||
<source>The authors will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.</source>
|
||
<translation>De auteurs accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="139"/>
|
||
<source>OSCAR is copyright &copy;2011-2018 Mark Watkins and portions &copy;2019-2024 The OSCAR Team</source>
|
||
<translation>Het auteursrecht van OSCAR &copy;2011-2018 berust bij Mark Watkins en delen &copy;2019-2024 bij The OSCAR Team</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Please provide a username for this profile</source>
|
||
<translation>Geef een gebruikersnaam voor dit profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Passwords don't match</source>
|
||
<translation>Wachtwoorden komen niet overeen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Profile Changes</source>
|
||
<translation>Profielwijzigingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Accept and save this information?</source>
|
||
<translation>Opslaan?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Duplicate or Invalid User Name</source>
|
||
<translation>Dubbele of ongeldige gebruikersnaam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Please Change User Name </source>
|
||
<translation>Wijzig gebruikersnaam </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="314"/>
|
||
<source>&Finish</source>
|
||
<translation>Einde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/newprofile.cpp" line="491"/>
|
||
<source>&Close this window</source>
|
||
<translation>Sluit dit venster</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Overview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="68"/>
|
||
<source>Range:</source>
|
||
<translation>Bereik:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="82"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Afgelopen week</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="87"/>
|
||
<source>Last Two Weeks</source>
|
||
<translation>Afgelopen twee weken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="92"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Afgelopen maand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="97"/>
|
||
<source>Last Two Months</source>
|
||
<translation>Afgelopen twee maanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="102"/>
|
||
<source>Last Three Months</source>
|
||
<translation>Afgelopen drie maanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="107"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="112"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Afgelopen jaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="117"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Alles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="122"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Zelf kiezen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="127"/>
|
||
<source>Snapshot</source>
|
||
<translation>Momentopname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="135"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Start:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="158"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>Einde:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="181"/>
|
||
<source>Reset view to selected date range</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: is wat preciezer, als het past</translatorcomment>
|
||
<translation>Herstel naar geselecteerd datumbereik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="230"/>
|
||
<source>Hint</source>
|
||
<translation>Tips</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="237"/>
|
||
<source>Graphing Help</source>
|
||
<translation>Hulp bij grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="244"/>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Indeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="251"/>
|
||
<source>Save and Restore Graph Layout Settings</source>
|
||
<translation>Instellingen voor grafiekindeling opslaan en herstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="258"/>
|
||
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
|
||
<translation>Lijst met grafieken om aan/uit te zetten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.ui" line="265"/>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>Grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Apnea
|
||
Hypopnea
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Apneu Hypopneu Index (AHI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Usage
|
||
(hours)</source>
|
||
<translation>Gebruik
|
||
(uren)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Total Time in Apnea</source>
|
||
<translation>Totale tijd in apneu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Total Time in Apnea
|
||
(Minutes)</source>
|
||
<translation>Totale tijd in apneu
|
||
(minuten)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="353"/>
|
||
<source>How you felt
|
||
(1-10)</source>
|
||
<translation>Hoe je je voelde
|
||
(0-10)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Session Times</source>
|
||
<translation>Sessietijden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Respiratory
|
||
Disturbance
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Ademhalings Verstorings Index (RDI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Body
|
||
Mass
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Body
|
||
Mass
|
||
Index
|
||
(BMI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.h" line="203"/>
|
||
<source>Hide All Graphs</source>
|
||
<translation>Verberg alle grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.h" line="204"/>
|
||
<source>Show All Graphs</source>
|
||
<translation>Toon alle grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OximeterImport</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="61"/>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Oximeter Import Wizard</source>
|
||
<translation>Oxymeter import wizard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="444"/>
|
||
<source>Skip this page next time.</source>
|
||
<translation>Sla deze pagina volgende keer over.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="499"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">First select your correct oximeter type from the pull-down menu below.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Let op: </span><span style=" font-style:italic;">Kies eerst het juiste type van je oxymeter uit onderstaand pull-down menu.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="542"/>
|
||
<source>Where would you like to import from?</source>
|
||
<translation>Waarvandaan wil je importeren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="586"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">FIRST Select your Oximeter from these groups:</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:12pt; font-weight:700;">Kies EERST je oxymeter uit deze groepen:</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="648"/>
|
||
<source>CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until OSCAR prompts you to.</source>
|
||
<translation>CMS50E/F gebruikers die direct importeren moeten de upload pas starten als OSCAR dat aangeeft.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="685"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If enabled, OSCAR will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Indien ingeschakeld, zal OSCAR de interne klok van je CMS50 instellen op de tijd van je computer.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="717"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Hier kun je met 7 karakters een naam voor deze oxymeter geven.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="758"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, because if something goes wrong before OSCAR saves your session, you can't get it back.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Deze optie wist de geïmporteerde sessie van je oxymeter na importeren. </p><p>Wees voorzichtig, want als er iets fout gaat vóór opslaan kun je het niet terugkrijgen.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="787"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, old Contec oximeters will require you to use the device's menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Deze optie maakt importeren met een USB kabel van de gegevens mogelijk.</p><p>Na selectie van deze optie moet je bij oudere Contec oxymeters de upload vanaf het apparaat starten.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="829"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Als je er geen probleem mee hebt om de hele nacht aan de computer te hangen, geeft deze optie de mogelijkheid van een live "plethysomnogram"-grafiek, met indicatie van het hartritme en natuurlijk de normale zuurstofsaturatiegrafiek.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="835"/>
|
||
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
|
||
<translation>Opname direct naar de computer (geeft plethysomogram)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="868"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Deze optie laat gegevensbestanden importeren, die door het programma van de oxymeter zijn gemaakt, zoals SpO2Review.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="874"/>
|
||
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
|
||
<translation>Importeren van gegevensbestanden van een ander programma, zoals SpO2Review</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="918"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To ensure a good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Herinnering voor CPAP gebruikers: </span><span style=" color:#fb0000;">Ben je niet vergeten om eerst je CPAP sessies te importeren?<br/></span>Als je dat vergeet, heb je geen geldig tijdstip om de oxymetrie sessie mee te synchroniseren.<br/>Om een goede synchronisatie te waarborgen, kun je het beste proberen om beide apparaten tegelijk te starten.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="953"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter device</source>
|
||
<translation>Sluit je oxymeter aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1000"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter device, turn it on, and enter the menu</source>
|
||
<translation>Sluit je oxymeter aan, schakel hem in en ga naar het menu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1026"/>
|
||
<source>Press Start to commence recording</source>
|
||
<translation>Druk op Start om de opname te beginnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1071"/>
|
||
<source>Show Live Graphs</source>
|
||
<translation>Live grafieken laten zien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1101"/>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1353"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Tijdsduur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1217"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Hartritme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1309"/>
|
||
<source>Multiple Sessions Detected</source>
|
||
<translation>Meerdere sessies gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1348"/>
|
||
<source>Start Time</source>
|
||
<translation>Starttijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1358"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1375"/>
|
||
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
|
||
<translation>Import gelukt. Wanneer is de opname gestart?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1445"/>
|
||
<source>Oximeter Starting time</source>
|
||
<translation>Oxymeter starttijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1457"/>
|
||
<source>I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.</source>
|
||
<translation>Ik wil de tijd van de klok van de oxymeter gebruiken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1534"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Let op: Beide apparaten tegelijk starten is altijd nauwkeuriger.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1555"/>
|
||
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
|
||
<translation>Kies de CPAP-sessie waarmee moet worden gesynchroniseerd:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1675"/>
|
||
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
|
||
<translation>Je kunt hier eventueel de tijd zelf aanpassen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1696"/>
|
||
<source>HH:mm:ssap</source>
|
||
<translation>uu:mm:ss AP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1774"/>
|
||
<source>Information Page</source>
|
||
<translation>Informatiepagina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1793"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuleren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1812"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Opnieuw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1831"/>
|
||
<source>Choose Session</source>
|
||
<translation>Kies sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1850"/>
|
||
<source>End Recording</source>
|
||
<translation>Einde opname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1869"/>
|
||
<source>Sync and Save</source>
|
||
<translation>Sync en sla op</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1888"/>
|
||
<source>Save and Finish</source>
|
||
<translation>Opslaan en afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1907"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="688"/>
|
||
<source>Set device date/time</source>
|
||
<translation>Zet datum en tijd van je apparaat gelijk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="695"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Sla bij de volgende import de identificatie van je apparaat op. Dat is handig als je meerdere oxymeters hebt.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="698"/>
|
||
<source>Set device identifier</source>
|
||
<translation>Sla identificatie op</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="761"/>
|
||
<source>Erase session after successful upload</source>
|
||
<translation>Wis sessie na succesvol importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="793"/>
|
||
<source>Import directly from a recording on a device</source>
|
||
<translation>Importeer direct een opname uit een apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Herinnering voor CPAP gebruikers: </span><span style=" color:#fb0000;">Ben je niet vergeten om eerst je CPAP sessies te importeren?<br/></span>Als je dat vergeet, heb je geen geldig tijdstip om de oxymetrie sessie mee te synchroniseren.<br/>Om een goede synchronisatie te waarborgen, kun je het beste proberen om beide apparaten tegelijk te starten.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="971"/>
|
||
<source>If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.</source>
|
||
<translation>Als je dit leest, heb je waarschijnlijk in Voorkeuren het verkeerde type oxymeter ingesteld.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1325"/>
|
||
<source>Please choose which one you want to import into OSCAR</source>
|
||
<translation>Kies welke je in OSCAR wilt importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1399"/>
|
||
<source>Day recording (normally would have) started</source>
|
||
<translation>De dag waarop de opname (normaal gesproken) gestart is</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1473"/>
|
||
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP device.</source>
|
||
<translation>Ik startte de oxymeter (ongeveer) tegelijk met de CPAP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.ui" line="1502"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>OSCAR needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>OSCAR heeft een starttijd nodig om de sessie op te kunnen slaan.</p><p>Kies een van de volgende opties:</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
|
||
<translation>Zoeken naar een compatibele oxymeter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
|
||
<translation>Kon geen enkele oxymeter vinden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
|
||
<translation>Verbinden met de oxymeter %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Renaming this oximeter from '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>Wijzig de naam van deze oxymeter van '%1' naar '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.</source>
|
||
<translation>De naam van de oxymeter is anders dan verwacht. Als je er maar een hebt die je gebruikt met meerdere profielen, zorg dan dat steeds dezelfde naam wordt gebruikt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="307"/>
|
||
<source>"%1", session %2</source>
|
||
<translation>"%1", sessie %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Nothing to import</source>
|
||
<translation>Niets te importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Your oximeter did not have any valid sessions.</source>
|
||
<translation>Er staan geen geldige sessies op deze oxymeter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Waiting for %1 to start</source>
|
||
<translation>Wacht op starten van %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
|
||
<translation>Wacht tot het apparaat gaat verzenden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Select upload option on %1</source>
|
||
<translation>Kies 'upload' op de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="372"/>
|
||
<source>%1 device is uploading data...</source>
|
||
<translation>Oxymeter %1 stuurt gegevens...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
|
||
<translation>Even wachten tot de gegevensoverdracht klaar is. Houd de oxymeter aangesloten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Oximeter import completed..</source>
|
||
<translation>Import geslaagd..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Select a valid oximetry data file</source>
|
||
<translation>Kies een geldig gegevensbestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.SpO2 *.dat)</source>
|
||
<translation>Oxymetrie bestanden (*.spo, *.spor, *.spo2 *.dat)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="439"/>
|
||
<source>No Oximetry module could parse the given file:</source>
|
||
<translation>Er was geen oxymeter die het opgegeven bestand kon lezen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Live Oximetry Mode</source>
|
||
<translation>Directe oxymetrie-aansluiting</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Live Oximetry Stopped</source>
|
||
<translation>Directe oxymetrie gestopt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Live Oximetry import has been stopped</source>
|
||
<translation>Directe oxymetrie-import is beeindigd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1100"/>
|
||
<source>Oximeter Session %1</source>
|
||
<translation>Oxymetrie sessie %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1145"/>
|
||
<source>OSCAR gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</source>
|
||
<translation>OSCAR maakt het mogelijk om de gegevens van de oxymeter te vergelijken met die van de CPAP. Daarmee kun je waardevol inzicht krijgen in de effectiviteit van de CPAP behandeling. Het werkt ook met alleen de oxymeter, je kunt gegevens opslaan, volgen en bekijken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>OSCAR is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probably not</span> possible yet)</source>
|
||
<translation>OSCAR is momenteel compatibel met oxymeters van Contec, type CMS50D+, CMS50E, CMS50F en CMS50I<br/>(Let op: Importeren vanuit bluetooth modellen is <span style=" font-weight:600;">waarschijnlijk nog niet</span> mogelijk)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1156"/>
|
||
<source>If you are trying to sync oximetry and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</source>
|
||
<translation>Als je oxymetrie en CPAP gegevens wilt synchroniseren, moet je EERST je CPAP gegevens importeren voordat je verder gaat!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1159"/>
|
||
<source>For OSCAR to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.</source>
|
||
<translation>Zorg dat je de juiste drivers hebt geinstalleerd (zoals USB naar serieel UART) om je oxymeter te kunnen uitlezen. Voor meer informatie hierover, %1klik hier%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="341"/>
|
||
<source>You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.</source>
|
||
<translation>Je moet de upload op de oxymeter starten zodat gegevens naar de computer worden gezonden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...</source>
|
||
<translation>Sluit je oxymeter aan, ga naar het menu en selecteer upload om gegevensoverdracht te starten...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Oximeter not detected</source>
|
||
<translation>Geen oxymeter gedetecteerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Couldn't access oximeter</source>
|
||
<translation>Kon geen oxymeter benaderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Starting up...</source>
|
||
<translation>Opstarten...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="491"/>
|
||
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
|
||
<translation>Als je dit na enkele seconden nog ziet, druk dan op 'cancel' en probeer het opnieuw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Live Import Stopped</source>
|
||
<translation>Directe import beeindigd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="591"/>
|
||
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
|
||
<translation>%1 sessie(s) op %2, beginnend met %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="595"/>
|
||
<source>No CPAP data available on %1</source>
|
||
<translation>Geen CPAP gegevens beschikbaar op %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Recording...</source>
|
||
<translation>Opnemen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Finger not detected</source>
|
||
<translation>Geen vinger gedetecteerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="837"/>
|
||
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
|
||
<translation>Ik wil de tijd van mijn computer gebruiken voor deze directe oxymetrie-sessie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="840"/>
|
||
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.</source>
|
||
<translation>Ik moet de tijd zelf instellen, want mijn oxymeter heeft geen klok.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="852"/>
|
||
<source>Something went wrong getting session data</source>
|
||
<translation>Er ging iets fout bij het ophalen van sessie-gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>Welcome to the Oximeter Import Wizard</source>
|
||
<translation>Welkom bij de Oxymeter import wizard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1143"/>
|
||
<source>Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</source>
|
||
<translation>Pols oxymeters zijn medische apparaten die worden gebruikt om de zuurstofsaturatie in het bloed te meten. Gedurende langere apneus en bij abnormaal ademhalen kan de zuurstofsaturatie flink zakken. Dit kan een indicatie zijn voor noodzakelijke medische hulp.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1149"/>
|
||
<source>You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.</source>
|
||
<translation>Andere bedrijven, zoals Pulox plakken hun eigen naam op de Contec CMS50, zoals de Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Deze zouden ook met dit programma moeten werken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1152"/>
|
||
<source>It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</source>
|
||
<translation>Ook de .dat bestanden van de ChoiceMMed MD300W1 oxymeter kunnen worden ingelezen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1154"/>
|
||
<source>Please remember:</source>
|
||
<translation>Niet vergeten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Important Notes:</source>
|
||
<translation>Belangrijke opmerkingen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</source>
|
||
<translation>De apparaten van Contec CMS50D hebben geen interne klok en slaan dus ook de starttijd niet op. Als je geen CPAP gegevens hebt om de opname mee te verbinden, moet je zelf de starttijd ingeven nadat het importeren is voltooid.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximeterimport.cpp" line="1163"/>
|
||
<source>Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</source>
|
||
<translation>Zelfs voor apparaten met een interne klok wordt ook aangeraden om er een gewoonte van te maken om beide apparaten tegelijk te starten. Ook omdat de klok van de CPAP langzaam verloopt en deze niet makkelijk kan worden gelijkgezet.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Oximetry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="89"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="102"/>
|
||
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
|
||
<translation>dd/MM/jj uu:mm:ss AP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="131"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Reset</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="366"/>
|
||
<source>Open .spo/R File</source>
|
||
<translation>Open SpO/R gegevensbestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="385"/>
|
||
<source>Serial Import</source>
|
||
<translation>Seriële import</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="398"/>
|
||
<source>Start Live</source>
|
||
<translation>Start live</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="450"/>
|
||
<source>Rescan Ports</source>
|
||
<translation>Herscan poorten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="245"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>Pols</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/oximetry.ui" line="421"/>
|
||
<source>Serial Port</source>
|
||
<translation>Seriële poort</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreferencesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Voorkeuren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Combine Close Sessions </source>
|
||
<translation>Combineer nabije sessies </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="173"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="258"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="756"/>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>Minuten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="193"/>
|
||
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
|
||
</source>
|
||
<translation>Tijd tussen sessies die nog tot dezelfde dag gerekend moeten worden.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="248"/>
|
||
<source>Ignore Short Sessions</source>
|
||
<translation>Negeer korte sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="314"/>
|
||
<source>Day Split Time</source>
|
||
<translation>Volgende dag start om</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="324"/>
|
||
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
|
||
<translation>Sessies die voor dit tijdstip gestart werden, horen bij de vorige dag.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="397"/>
|
||
<source>Session Storage Options</source>
|
||
<translation>Opties voor sessie-opslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="444"/>
|
||
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
||
<translation>Comprimeer SD-kaart back-ups (langzamere eerste import, maar minder opslagruimte nodig)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="478"/>
|
||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed devices,
|
||
|
||
ResMed S9 series devices delete high resolution data older than 7 days,
|
||
and graph data older than 30 days..
|
||
|
||
OSCAR can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||
<translation>Dit zorgt voor een back-up van de SD-kaart voor ResMed-apparaten,
|
||
|
||
ResMed apparaten verwijderen hoge resolutie-gegevens ouder dan 7 dagen,
|
||
en grafiekgegevens die ouder zijn dan 30 dagen..
|
||
|
||
OSCAR kan een kopie van deze gegevens bewaren voor na een herinstallatie.
|
||
(Sterk aanbevolen, tenzij je weinig schijfruimte hebt of niets om grafiekgegevens geeft)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="638"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Provide an alert when importing data from any device model that has not yet been tested by OSCAR developers.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Geef een waarschuwing bij het importeren van gegevens van elk apparaatmodel dat nog niet is getest door OSCAR-ontwikkelaars.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="641"/>
|
||
<source>Warn when importing data from an untested device</source>
|
||
<translation>Waarschuw bij het importeren van gegevens van een niet-getest apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="806"/>
|
||
<source>This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP device. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
|
||
|
||
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
|
||
|
||
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.</source>
|
||
<translation>Voor deze berekening zijn de gegevens van de totale lek nodig.(Geldt voor Respironics, ResMed berekent dit zelf al).
|
||
|
||
De berekening van de onbedoelde lekkage gebeurt lineair, niet volgens de masker-curve.
|
||
|
||
Als je meerdere maskers gebruikt, neem dan gemiddelde waarden, dat is voldoende nauwkeurig.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="970"/>
|
||
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
||
It allows detecting borderline events, and some the device missed.
|
||
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
|
||
<translation>Zet experimentele incidentmarkeringen aan of uit.
|
||
Dit detecteert incidenten 'op het randje' en door het apparaat gemiste incidenten.
|
||
Deze optie moet worden aangezet vóór het importeren, anders eerst alles wissen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1022"/>
|
||
<source>This experimental option attempts to use OSCAR's event flagging system to improve device detected event positioning.</source>
|
||
<translation>Deze experimentele optie probeert de incident-markeringen te gebruiken om een betere correlatie te kunnen zien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1025"/>
|
||
<source>Resync Device Detected Events (Experimental)</source>
|
||
<translation>Synchroniseer de door het apparaat gedetecteerde incidenten opnieuw (experimenteel)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1079"/>
|
||
<source>Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the device. They are not included in AHI. They are also displayed in the Statistics Tab using the Permissive mode (see Clinical tab).</source>
|
||
<translation>Aangepast markeren is een experimentele methode om incidenten te detecteren die door het apparaat worden gemist. Ze worden niet opgenomen in de AHI. Ze worden ook weergegeven op het tebblad Statistieken in de modus Toegestaan (zie Kliniek-tab).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1145"/>
|
||
<source>Allow duplicates near device events.</source>
|
||
<translation>Sta duplicaten toe vlak naast apparaat-incidenten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1193"/>
|
||
<source>Show flags for device detected events that haven't been identified yet.</source>
|
||
<translation>Zet de markeringen voor de zelf gekozen incident-vlaggen aan.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1541"/>
|
||
<source>Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.</source>
|
||
<translatorcomment>WJG: bij gebrek aan beter, maar 'niet-compliant' en 'compliant' zijn geen termen die je in Van Dale tegenkomt
|
||
Als ze het maar begrijpen, klachten mogen </translatorcomment>
|
||
<translation>Beschouw dagen met minder gebruik als "niet-therapietrouw". 4 uur wordt meestal als "therapietrouw" beschouwd .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1061"/>
|
||
<source>Flow Restriction</source>
|
||
<translatorcomment>AK: Inderdaad, afsluiting is 0%, hier kan je kiezen,
|
||
Debietreductie
|
||
Debietbeperking
|
||
Stroombeperking
|
||
Debietbegrenzing
|
||
Doorstroombeperking</translatorcomment>
|
||
<translation>Luchtstroombeperking</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1098"/>
|
||
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
|
||
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
|
||
<translation>Percentage van de vermindering van de luchtstroom ten opzichte van de mediane waarde.
|
||
Een waarde van 20% werkt goed voor het opsporen van apneus. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1411"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Ware maximum is het hoogste punt van de gegevens.</p><p>De 99e percentiel filtert de uitschieters uit.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1429"/>
|
||
<source>Combined Count divided by Total Hours</source>
|
||
<translation>Totaal aantal gedeeld door aantal uren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1434"/>
|
||
<source>Time Weighted average of Indice</source>
|
||
<translation>Tijdgewogen gemiddelde van de index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1439"/>
|
||
<source>Standard average of indice</source>
|
||
<translation>Gewoon gemiddelde van de index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="975"/>
|
||
<source>Custom CPAP User Event Flagging</source>
|
||
<translation>Aangepaste gebruikers markering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1119"/>
|
||
<source>Duration of airflow restriction</source>
|
||
<translatorcomment>20/9 WJG: Vanaf hier weer verder gegaan</translatorcomment>
|
||
<translation>Tijdsduur van de luchtstroombeperking</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1002"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1122"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1722"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1813"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1842"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1158"/>
|
||
<source>Event Duration</source>
|
||
<translation>Tijdsduur incident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1216"/>
|
||
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
|
||
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.</source>
|
||
<translation>Regelt de hoeveelheid gegevens die worden beschouwd voor elk punt in de grafiek AHI/uur.
|
||
Staat standaard op 60 minuten. Sterk aanbevolen het op deze waarde te laten staan,
|
||
anders is het geen AHI/uur meer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1220"/>
|
||
<source> minutes</source>
|
||
<translation> min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1259"/>
|
||
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
|
||
<translation>Zet de teller op nul aan het begin van elke periode.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1262"/>
|
||
<source>Zero Reset</source>
|
||
<translation>Telkens op nul zetten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="709"/>
|
||
<source>CPAP Clock Drift</source>
|
||
<translation>Correctie afwijking CPAP-klok</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="505"/>
|
||
<source>Do not import sessions older than:</source>
|
||
<translation>Importeer geen sessies ouder dan:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="512"/>
|
||
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
|
||
<translation>Sessies ouder dan deze datum worden niet geimporteerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="538"/>
|
||
<source>dd MMMM yyyy</source>
|
||
<translation>dd MMMM yyyy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1112"/>
|
||
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
|
||
<translation>Laat zien in het taartdiagram</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1275"/>
|
||
<source>User definable threshold considered large leak</source>
|
||
<translation>Instelbare grens voor 'overmatige' lekkage (meestal 24 l/min)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1242"/>
|
||
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
|
||
<translation>Toon de rode lijn in de lekgrafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1965"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2044"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Zoeken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2551"/>
|
||
<source>Line Thickness</source>
|
||
<translation>Lijndikte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2587"/>
|
||
<source>The pixel thickness of line plots</source>
|
||
<translation>Pixelgrootte van lijngrafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2846"/>
|
||
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
||
<translation>"Pixmap caching" is een grafische versnellingstechniek. Kan problemen geven bij sommige teksten in de grafische omgeving.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2856"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Deze instellingen zijn tijdelijk uitgeschakeld. Ze komen later terug.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1865"/>
|
||
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translatorcomment>20/9 WJG: Zuurstof wellicht niet echt nodig?</translatorcomment>
|
||
<translation>Percentage daling van zuurstofsaturatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1858"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translatorcomment>209/ WJG: Als 't past</translatorcomment>
|
||
<translation>Hartritme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1823"/>
|
||
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
|
||
<translation>Plotselinge verandering in het hartritme van tenminste deze hoeveelheid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1712"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1742"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1826"/>
|
||
<source> bpm</source>
|
||
<translatorcomment>20/9 WJG: slagen per minuut</translatorcomment>
|
||
<translation> per minuut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1810"/>
|
||
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Minimale tijdsduur van de verlaging</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1839"/>
|
||
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
|
||
<translation>Minimale tijdsduur van de verandering van het hartritme.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1719"/>
|
||
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
|
||
<translation>Kortdurende oxymetrie-incidenten worden verwaarloosd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2114"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Algemene instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2866"/>
|
||
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
|
||
<translation>De navigatieknoppen slaan de dagen zonder gegevens over</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2869"/>
|
||
<source>Skip over Empty Days</source>
|
||
<translation>Sla lege dagen over</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2135"/>
|
||
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
|
||
Mainly affects the importer.</source>
|
||
<translation>Gebruik meerdere CPU-cores voor betere prestaties.
|
||
Werkt vooral bij importeren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2139"/>
|
||
<source>Enable Multithreading</source>
|
||
<translation>Multithreading inschakelen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="578"/>
|
||
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
||
<translation>Sla het inlogscherm over en laad het meest recente gebruikersprofiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1317"/>
|
||
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
|
||
<translation>Wijzigingen in de volgende instellingen werken pas na een herstart, maar er is geen herberekening nodig.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="487"/>
|
||
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
|
||
<translation>Maak tijdens importeren een backup van de SD-kaart (Uitschakelen op eigen risico!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2008"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2087"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Waarschuwing: </span>Hoewel het mogelijk is, betekent dit nog niet dat het een goede keuze is </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1320"/>
|
||
<source>Preferred Calculation Methods</source>
|
||
<translation>Voorkeur berekeningsmethoden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1349"/>
|
||
<source>Middle Calculations</source>
|
||
<translation>Gemiddelden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1363"/>
|
||
<source>Upper Percentile</source>
|
||
<translation>Bovenste percentiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="100"/>
|
||
<source>Session Splitting Settings</source>
|
||
<translation>Instelling splitsen van sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="363"/>
|
||
<source>Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)</source>
|
||
<translation>Dagen met alleen overzichtgegevens niet splitsen (Waarschuwing: lees de knopinfo!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="572"/>
|
||
<source>Memory and Startup Options</source>
|
||
<translation>Geheugen en startopties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="614"/>
|
||
<source>Pre-Load all summary data at startup</source>
|
||
<translation>Laad bij het starten alle overzichtgegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="601"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Deze instelling houdt de gegevens van golfvorm en incidenten in het geheugen, zodat het bij terugkeer naar dezelfde dag sneller gaat.</p><p>Het is niet echt noodzakelijk, want de computer doet dit zelf ook al.</p><p>Aanbevolen wordt dus om het uit te laten, tenzij je gigantisch veel geheugen hebt.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="604"/>
|
||
<source>Keep Waveform/Event data in memory</source>
|
||
<translation>Houd gegevens van golfvormen en incidenten in het geheugen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="628"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Voorkomt onnodige vragen tijdens het importeren.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="631"/>
|
||
<source>Import without asking for confirmation</source>
|
||
<translation>Importeer zonder bevestiging te vragen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1187"/>
|
||
<source>General CPAP and Related Settings</source>
|
||
<translation>Algemene instellingen omtrent de CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1196"/>
|
||
<source>Enable Unknown Events Channels</source>
|
||
<translation>Kanalen van onbekende incidenten aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1295"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<extracomment>Apnea Hypopnea Index</extracomment>
|
||
<translatorcomment>Keuze tussen AHI en RDI</translatorcomment>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1300"/>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<extracomment>Respiratory Disturbance Index</extracomment>
|
||
<translation>RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1203"/>
|
||
<source>AHI/Hour Graph Time Window</source>
|
||
<translation>AHI/uur grafiek tijdvenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1252"/>
|
||
<source>Preferred major event index</source>
|
||
<translation>Voorkeur index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1544"/>
|
||
<source>Compliance defined as</source>
|
||
<translation>Therapietrouw bij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1245"/>
|
||
<source>Flag leaks over threshold</source>
|
||
<translation>Aangeven lek-limiet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="790"/>
|
||
<source>Seconds</source>
|
||
<translation>seconden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="275"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;">Sessies die korter duren dan dit worden niet weergegeven</span><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-style:italic;">.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="736"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Let op: Dit is niet bedoeld om de tijdzone te corrigeren! Zorg dat de klok en tijdzone van de computer goed staan.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="783"/>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>Uren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1326"/>
|
||
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
|
||
as this is the only value available on summary-only days.</source>
|
||
<translatorcomment>20/9 WJG: koppelteken en extra woorje</translatorcomment>
|
||
<translation>Voor consistentie moeten ResMed-gebruikers hier 95% instellen,
|
||
want dit is de enige waarde die beschikbaar is op de dagen met alleen een samenvatting.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1377"/>
|
||
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
|
||
<translation>Mediaan wordt aanbevolen voor ResMed-gebruikers.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1381"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1444"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mediaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1386"/>
|
||
<source>Weighted Average</source>
|
||
<translation>Gewogen gemiddelde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1391"/>
|
||
<source>Normal Average</source>
|
||
<translation>Normaal gemiddelde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1458"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Due to summary design limitations, ResMed devices do not support changing these settings.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Note: </span>Wegens beperkingen in het ontwerp van overzichten kan dit bij ResMed apparaten niet worden gewijzigd.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2192"/>
|
||
<source>Try changing this from the default setting (Desktop OpenGL) if you experience rendering problems with OSCAR's graphs.</source>
|
||
<translation>Als je problemen hebt met grafieken, probeer dan een andere dan de standaard instelling (Desktop Open GL).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2886"/>
|
||
<source>Whether to include device serial number on device settings changes report</source>
|
||
<translation>Of het serienummer van het apparaat moet worden opgenomen in het verslag met wijzigingen in de apparaat-instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2906"/>
|
||
<source>For multiple sessions, displays a thin gray line for each session at the top of the Event Flag graph.</source>
|
||
<translation>Geeft bovenaan de grafiek Incident markeringen een grijze balk met alle sessies.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2909"/>
|
||
<source>Enables SessionBar in Event Flags Graph</source>
|
||
<translation>Schakel de sessiebalk in de grafiek Incident markeringen in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2926"/>
|
||
<source> Enables High Resoluton Mode. Changes take effect when Oscar is restarted.</source>
|
||
<translation> Schakelt de hoge resolutiemodus in. Wijzigingen worden van kracht wanneer Oscar opnieuw wordt opgestart.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2929"/>
|
||
<source>Enables High Resolutiom Mode</source>
|
||
<translation>Schakelt de hoge resolutiemodus in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3030"/>
|
||
<source>Fonts (Application wide settings)</source>
|
||
<translation>Lettertype (geldt voor hele programma)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1415"/>
|
||
<source>True Maximum</source>
|
||
<translation>Ware maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1420"/>
|
||
<source>99% Percentile</source>
|
||
<translation>99% percentiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1356"/>
|
||
<source>Maximum Calcs</source>
|
||
<translation>Berekening maximum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="456"/>
|
||
<source>The following options affect the amount of disk space OSCAR uses, and have an effect on how long import takes.</source>
|
||
<translation>De volgende opties hebben effect op de gebruikte schijfruimte en op de snelheid van importeren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="466"/>
|
||
<source>This makes OSCAR's data take around half as much space.
|
||
But it makes import and day changing take longer..
|
||
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
|
||
<translation>De grootte van de opslag wordt gehalveerd,
|
||
maar maakt het importeren en verwerken trager.
|
||
Als je een nieuwe computer met SSD hebt, is dit een goede keuze.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="471"/>
|
||
<source>Compress Session Data (makes OSCAR data smaller, but day changing slower.)</source>
|
||
<translation>Comprimeer sessiegegevens (minder opslagruimte, maar tragere verwerking.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="611"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Makes starting OSCAR a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Maakt het opstarten van OSCAR een beetje trager door vooraf alle overzichtgegevens te laden, maar verder loopt het programma daardoor wel sneller. </p><p>Als je erg veel gegevens hebt, kunt je dit beter uit laten, want als je <span style=" font-style:italic;"> alle overzichten</span> wilt bekijken, moeten deze gegevens toch worden opgehaald. </p><p>Let op: dit beinvloedt niet de gegevens van golfvorm en incidenten, want die moeten toch altijd worden geladen.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1669"/>
|
||
<source>Oximetry Settings - Not Currently Functional</source>
|
||
<translation>Oximetrie-instellingen - momenteel niet bruikbaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2146"/>
|
||
<source>Show Remove Card reminder notification on OSCAR shutdown</source>
|
||
<translation>Toon aanwijzing om de SD-kaart te verwijderen bij afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2262"/>
|
||
<source>Check for new version every</source>
|
||
<translation>Controleer elke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2285"/>
|
||
<source>days.</source>
|
||
<translation>dagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2315"/>
|
||
<source>Last Checked For Updates: </source>
|
||
<translation>Laatste controle: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2328"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Tekstlabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2353"/>
|
||
<source>I want to be notified of test versions. (Advanced users only please.)</source>
|
||
<translation>Ik wil meldingen voor testversies ontvangen (Indien aangemeld als tester)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2425"/>
|
||
<source>Graph Settings</source>
|
||
<translation>Grafiekinstellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2441"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Which tab to open on loading a profile. (Note: It will default to Profile if OSCAR is set to not open a profile on startup)</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Welk tabblad openen bij het laden van een profiel. (Let op: Gaat standaard naar Profiel als is ingesteld dat geen er profiel bij de start opent)</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2699"/>
|
||
<source>Bar Tops</source>
|
||
<translation>Staafgrafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2704"/>
|
||
<source>Line Chart</source>
|
||
<translation>Lijngrafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2794"/>
|
||
<source>Overview Linecharts</source>
|
||
<translation>Soort grafieken op het tabblad Overzicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2739"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Dit maakt scrollen makkelijker bij een tablet,</p><p> 50 ms wordt aanbevolen.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2621"/>
|
||
<source>Scroll Dampening</source>
|
||
<translation>Scrollen dempen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2541"/>
|
||
<source>Overlay Flags</source>
|
||
<translation>Incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2567"/>
|
||
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
|
||
</source>
|
||
<translation>De visuele methode voor het tonen van markeringen in golfvormgrafieken.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2572"/>
|
||
<source>Standard Bars</source>
|
||
<translation>Standaard balken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2525"/>
|
||
<source>Graph Height</source>
|
||
<translation>Grafiekhoogte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2718"/>
|
||
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
|
||
<translation>Standaardhoogte grafieken in pixels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2633"/>
|
||
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
|
||
<translation>Hoe lang de tooltips zichtbaar moeten blijven.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1942"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1791"/>
|
||
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
|
||
<translation>Markeer snelle veranderingen in de oxymeter statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1699"/>
|
||
<source>Other oximetry options</source>
|
||
<translation>Andere oxymeter opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1732"/>
|
||
<source>Discard segments under</source>
|
||
<translation>Verwerp segmenten onder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1772"/>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
|
||
<translation>Markeer hartritme hoger dan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1762"/>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
|
||
<translation>Markeer hartritme lager dan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="360"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Deze instelling moet voorzichtig worden gebruikt ...</span> Als je het uitschakelt, heeft dit gevolgen voor de nauwkeurigheid van dagen met slechts een samenvatting, aangezien bepaalde berekeningen alleen correct werken, mits sessies met alleen samenvattingen die afkomstig zijn van individuele dagrecords, bij elkaar worden gehouden. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed gebruikers:</span> Alleen omdat het voor jou en mij natuurlijk lijkt dat de herstart van de 12-uur 's middags sessie de vorige dag zou moeten zijn, wil nog niet zeggen dat de gegevens van ResMed het met ons eens zijn. Het STF.edf-overzichtsindexformaat heeft ernstige tekortkomingen waardoor dit geen goed idee is.</p><p>Deze optie bestaat om degenen die het niet kan schelen en dit 'vastgezet' willen zien, hun zin te geven, ongeacht de bijbehorende problemen, maar weet dan dat er kosten aan verbonden zijn. Als je je SD-kaart elke nacht in het apparaat laat en minstens één keer per week importeert, zul je hier niet vaak problemen mee zien.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="813"/>
|
||
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
||
<translation>Bereken de onbedoelde lekkage als deze niet gegeven wordt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="909"/>
|
||
<source>4 cmH2O</source>
|
||
<translation>4 cm H2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="919"/>
|
||
<source>20 cmH2O</source>
|
||
<translation>20 cm H2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="951"/>
|
||
<source>Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.</source>
|
||
<translation>Let op: hier wordt een lineaire benadering gebruikt. Voor verandering van deze waarden moet worden herberekend.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2611"/>
|
||
<source>Tooltip Timeout</source>
|
||
<translation>Tijdsduur zichtbaarheid tooltips</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2691"/>
|
||
<source>Graph Tooltips</source>
|
||
<translation>Tekstbalonnen in de grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2577"/>
|
||
<source>Top Markers</source>
|
||
<translation>Aanduiding aan bovenzijde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="73"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="426"/>
|
||
<source>Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data.</source>
|
||
<translation>Wijzigen van de instelling comprimeert niet de al opgeslagen back-ups.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="436"/>
|
||
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
|
||
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
||
which is common on Mac Linux platforms..
|
||
|
||
OSCAR can import from this compressed backup directory natively..
|
||
To use it with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
|
||
<translation>Comprimeer ResMed (EDF) back-ups om schijfruimte te besparen.
|
||
Back-ups van EDF bestanden worden opgeslagen in het gz-formaat,
|
||
dat veel gebruikt wordt op Mac en Linux-systemen.
|
||
|
||
OSCAR kan hier rechtstreeks uit importeren,
|
||
maar voor ResScan moeten de .gz-bestanden eerst uitgepakt worden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="581"/>
|
||
<source>Auto-Launch CPAP Importer after opening profile</source>
|
||
<translation>Start automatisch met importeren na het openen van een profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="621"/>
|
||
<source>Automatically load last used profile on start-up</source>
|
||
<translation>Laad automatisch het laatste profiel bij opstarten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="648"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Provide an alert when importing data that is somehow different from anything previously seen by OSCAR developers.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Geef een waarschuwing bij het importeren van gegevens die op een of andere manier verschillen van alles wat eerder door OSCAR-ontwikkelaars is gezien.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="651"/>
|
||
<source>Warn when previously unseen data is encountered</source>
|
||
<translation>Waarschuw wanneer eerder ongeziene gegevens worden aangetroffen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="662"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="822"/>
|
||
<source>Your masks vent rate at 20 cmH2O pressure</source>
|
||
<translation>De normale maskerlekkage bij 20 cm H2O druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="878"/>
|
||
<source>Your masks vent rate at 4 cmH2O pressure</source>
|
||
<translation>De normale maskerlekkage bij 4 cm H2O druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1490"/>
|
||
<source>Clinical</source>
|
||
<translation>Klinisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1517"/>
|
||
<source>Clinical Settings</source>
|
||
<translation>Klinische instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1573"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1903"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1995"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2074"/>
|
||
<source>Reset Defaults</source>
|
||
<translation>Standaardinstellingen herstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1586"/>
|
||
<source>Select Oscar Operating Mode </source>
|
||
<translation>Selecteer de bedieningsmodus van OSCAR </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1592"/>
|
||
<source>Clinical Mode does not allow disabled sessions.\nDisabled Session are not used for graphing or Statistics.</source>
|
||
<translation>Klinische modus staat geen uitgeschakelde sessies toe. Uitgeschakelde sessies worden niet gebruikt voor grafieken of statistieken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1595"/>
|
||
<source>Clinical Mode</source>
|
||
<translation>Klinische modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1608"/>
|
||
<source>permissive Mode allows disabled sessions.\nDisabled Session are used for graphing and Statistics.</source>
|
||
<translation>Vrije modus staat het uitzetten van sessies toe. Uitgeschakelde sessies worden gebruikt voor grafieken en statistieken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1611"/>
|
||
<source>Permissive Mode</source>
|
||
<translation>Vrije modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1621"/>
|
||
<source> Hours</source>
|
||
<translation> Uren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1648"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Oxymetrie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1925"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> </p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method do </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP device, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><meta charset="utf-8" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Segoe UI'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Synchroniseren van oximetrie- en CPAP-gegevens</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 gegevens geïmporteerd uit SpO2Review (van .spoR bestanden) of met de seriële import methode hebben <b>niet</b> de juiste tijdsaanduiding die nodig is om te synchroniseren.</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (met behulp van een seriële kabel) is één manier om een nauwkeurige synchronisatie te bereiken op CMS50 oximeters, maar biedt geen compensatie voor de. klokdrift van de CPAP.</span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Als je de opnamemodus van je Oximeter start op <b>precies hetzelfde moment</b> dat je je CPAP-apparaat start, kun je ook synchronisatie bereiken. </span></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Het seriële importproces neemt de begintijd van de eerste CPAP-sessie van afgelopen nacht. (Vergeet niet om eerst je CPAP-gegevens te importeren!)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2100"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Algemeen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2153"/>
|
||
<source>Use MessageBox to display Notifications</source>
|
||
<translation>Berichtvenster gebruiken om meldingen weer te geven</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2160"/>
|
||
<source>Always save screenshots in the OSCAR Data folder</source>
|
||
<translation>Sla schermopnames altijd op in de map OSCAR-Data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2214"/>
|
||
<source>Check For Updates</source>
|
||
<translation>Controleer op update</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2229"/>
|
||
<source>You are using a test version of OSCAR. Test versions check for updates automatically at least once every seven days. You may set the interval to less than seven days.</source>
|
||
<translation>Je gebruikt een testversie van OSCAR. Testversies controleren ten minste elke zeven dagen automatisch op updates. Je mag het interval instellen op minder dan zeven dagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2247"/>
|
||
<source>Automatically check for updates</source>
|
||
<translation>Controleer automatisch op updates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2269"/>
|
||
<source>How often OSCAR should check for updates.</source>
|
||
<translation>Hoe vaak OSCAR moet controleren op updates.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2350"/>
|
||
<source>If you are interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</source>
|
||
<translation>Als je geïnteresseerd bent in het vroegtijdig testen van nieuwe functies en bugfixes, klik dan hier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2366"/>
|
||
<source>If you would like to help test early versions of OSCAR, please see the Wiki page about testing OSCAR. We welcome everyone who would like to test OSCAR, help develop OSCAR, and help with translations to existing or new languages. https://www.sleepfiles.com/OSCAR</source>
|
||
<translation>Als je wilt helpen bij het testen van vroege versies van OSCAR, raadpleeg dan de Wiki-pagina over het testen van OSCAR. We verwelkomen iedereen die OSCAR wil testen, OSCAR wil helpen ontwikkelen en wil helpen met vertalingen naar bestaande of nieuwe talen: https://www.sleepfiles.com/OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2396"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Uiterlijk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2431"/>
|
||
<source>On Opening</source>
|
||
<translation>Bij start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2444"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2448"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2453"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2492"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Welkom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2458"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2497"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2468"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2507"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2955"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2476"/>
|
||
<source>Switch Tabs</source>
|
||
<translation>Kies pagina's</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2487"/>
|
||
<source>No change</source>
|
||
<translation>Zelfde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2515"/>
|
||
<source>After Import</source>
|
||
<translation>Na import</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2813"/>
|
||
<source>Other Visual Settings</source>
|
||
<translation>Overige visuele instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2819"/>
|
||
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
|
||
Certain plots look more attractive with this on.
|
||
This also affects printed reports.
|
||
|
||
Try it and see if you like it.</source>
|
||
<translation>Anti-aliasing strijkt de grafieken glad.
|
||
Sommige grafieken zien er dan mooier uit.
|
||
Dit is ook van invloed op afgedrukte verslagen.
|
||
|
||
Probeer het en kijk of je het leuk vindt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2826"/>
|
||
<source>Use Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Gebruik Anti-aliasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2833"/>
|
||
<source>Makes certain plots look more "square waved".</source>
|
||
<translation>Zorgt ervoor dat sommige grafieken er hoekiger uitzien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2836"/>
|
||
<source>Square Wave Plots</source>
|
||
<translation>Hoekige golfgrafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2849"/>
|
||
<source>Use Pixmap Caching</source>
|
||
<translation>Gebruik Pixmap Caching</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2916"/>
|
||
<source>Needed for high Resolution displays where title overwrites labels</source>
|
||
<translation>Nodig voor schermen met hoge resolutie waar de titel de labels overschrijft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2919"/>
|
||
<source>Disable daily graph titles</source>
|
||
<translation>Daggrafiek-titels uitschakelen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2974"/>
|
||
<source>Every 3rd Line</source>
|
||
<translation>Elke 3e regel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2979"/>
|
||
<source>Every 2nd Line</source>
|
||
<translation>Elke 2e regel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2984"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Uitgeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3008"/>
|
||
<source> Alternating Color Spacing</source>
|
||
<translation> Afwisselende kleuren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3423"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Annuleren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3430"/>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2859"/>
|
||
<source>Animations && Fancy Stuff</source>
|
||
<translation>Animaties en grappige dingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2876"/>
|
||
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
|
||
<translation>Toestaan om de automatische y-as instelling te wijzigen door dubbelklikken op een label</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2879"/>
|
||
<source>Allow YAxis Scaling</source>
|
||
<translation>Sta automatische y-as instelling toe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2889"/>
|
||
<source>Include Serial Number</source>
|
||
<translation>Toon serienummer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2186"/>
|
||
<source>Graphics Engine (Requires Restart)</source>
|
||
<translation>Grafische kaart (Herstart nodig)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1278"/>
|
||
<source> l/min</source>
|
||
<translation> l/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1370"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Cumulative Indices</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="1752"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Flag SpO<span style=" vertical-align:sub;">2</span> Desaturations Below</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Markeer SpO2<span style=" vertical-align:sub;">2</span> desaturaties onder</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2896"/>
|
||
<source>Print reports in black and white, which can be more legible on non-color printers</source>
|
||
<translation>Druk rapporten af in zwart-wit, wat leesbaarder kan zijn op niet-kleurenprinters</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2899"/>
|
||
<source>Print reports in black and white (monochrome)</source>
|
||
<translation>Druk rapporten af in zwart-wit (monochroom)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3065"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Lettertype</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3084"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Grootte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3103"/>
|
||
<source>Bold </source>
|
||
<translation>Vet </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3125"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Cursief</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3138"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Toepassing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3202"/>
|
||
<source>Graph Text</source>
|
||
<translation>Grafiektekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3263"/>
|
||
<source>Graph Titles</source>
|
||
<translation>Gafiektitels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3324"/>
|
||
<source>Big Text</source>
|
||
<translation>Grote tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="3391"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2021"/>
|
||
<source>Waveforms</source>
|
||
<translation>Golfvormgrafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="498"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Naam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Kleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="502"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Label</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Data Reindex Required</source>
|
||
<translation>Gegevens opnieuw indexeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="841"/>
|
||
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
||
|
||
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
||
<translation>Herindexering van de gegevens is nodig. Dit kan een paar minuten duren.
|
||
|
||
Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt doorvoeren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>Herstart vereist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Flag</source>
|
||
<translation>Markering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Clinical Mode:</source>
|
||
<translation>Klinische modus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Reports what is on the data card, all of it including any and all data deselected in the Permissive mode.</source>
|
||
<translation>Rapporteert wat er op de gegevenskaart staat, alles inclusief alle gegevens die in de vrije modus waren uitgeschakeld.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Basically replicates the reports and data stored on the devices data card.</source>
|
||
<translation>Repliceert in essentie de rapporten en gegevens die zijn opgeslagen op de gegevenskaart van het apparaat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>This includes pap devices, oximeters, etc. Compliance reports fall under this mode.</source>
|
||
<translation>Dit omvat PAP-apparaten, oximeters, enz. Rapporten over naleving vallen onder deze modus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Compliance reports always include all data within the chosen Compliance period, even if otherwise deselected.</source>
|
||
<translation>Nalevingsrapporten bevatten altijd alle gegevens binnen de gekozen nalevingperiode, zelfs als deze elders niet is geselecteerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Permissive Mode:</source>
|
||
<translation>Vrije mode:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Allows user to select which data sets/ sessions to be used for calculations and display.</source>
|
||
<translation>Hiermee kan de gebruiker selecteren welke gegevenssets/sessies moeten worden gebruikt voor berekeningen en weergave.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Additional charts and calculations may be available that are not available from the vendor data.</source>
|
||
<translation>Er kunnen extra grafieken en berekeningen getoond worden die niet beschikbaar zijn in de gegevens van de leverancier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Minor Flag</source>
|
||
<translation>Kleine vlag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Span</source>
|
||
<translation>Bereik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Always Minor</source>
|
||
<translation>Altijd klein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Nooit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Flag Type</source>
|
||
<translation>Soort markering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="519"/>
|
||
<source>CPAP Events</source>
|
||
<translation>CPAP incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Oximeter Events</source>
|
||
<translation>Oxymeter incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Positional Events</source>
|
||
<translation>Positie incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Sleep Stage Events</source>
|
||
<translation>Slaapfase incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Unknown Events</source>
|
||
<translation>Onbekende incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
|
||
<translation>Dubbelklik om de naam van dit kanaal te wijzigen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="573"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
|
||
<translation>Dubbelklik om de kleur te wijzigen van dit kanaal (grafiek/markering/gegevens).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2463"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.ui" line="2502"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="500"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Overzicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Enables Custom UserFlags displayed in the statistics Therapy Efficacy section</source>
|
||
<translation>Aangepaste UserFlags inschakelen die worden weergegeven in het gedeelte Therapie-effectiviteit van de statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="88"/>
|
||
<source>No CPAP devices detected</source>
|
||
<translation>Geen CPAP apparaat gedetecteerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Will you be using a ResMed brand device?</source>
|
||
<translation>Ga je een apparaat van ResMed inlezen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source><p><b>Please Note:</b> OSCAR's advanced session splitting capabilities are not possible with <b>ResMed</b> devices due to a limitation in the way their settings and summary data is stored, and therefore they have been disabled for this profile.</p><p>On ResMed devices, days will <b>split at noon</b> like in ResMed's commercial software.</p></source>
|
||
<translation><p><b>Let op: </b>de geavanceerde sessiesplitsingsmogelijkheden van OSCAR zijn niet mogelijk met <b>ResMed</b>-apparaten vanwege een beperking in de manier waarop de instellingen en samenvattingsgegevens worden opgeslagen, en daarom zijn ze uitgeschakeld voor dit profiel. </p><p>Op ResMed-apparaten worden dagen <b>gesplitst tussen de middag</b>, zoals in de commerciële software van ResMed.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Double click to change the descriptive name the '%1' channel.</source>
|
||
<translation>Dubbelklik om de beschrijving van kanaal '%1' te wijzigen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Whether this flag has a dedicated overview chart.</source>
|
||
<translation>Incidenten tonen in een eigen overzichtgrafiek.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
|
||
<translation>Hier kun je het soort markering van dit incident wijzigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="593"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="726"/>
|
||
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
|
||
<translation>Dit is het beknopte label om dit kanaal op het scherm te tonen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="599"/>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="732"/>
|
||
<source>This is a description of what this channel does.</source>
|
||
<translation>Dit is de beschrijving van wat dit kanaal doet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation>Onderste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation>Bovenste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="652"/>
|
||
<source>CPAP Waveforms</source>
|
||
<translation>CPAP golfgrafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Oximeter Waveforms</source>
|
||
<translation>Oxymeter grafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Positional Waveforms</source>
|
||
<translation>Positie grafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
|
||
<translation>Slaapfase grafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Whether a breakdown of this waveform displays in overview.</source>
|
||
<translation>Of er een verdeling van deze golfvorm wordt getoond op het tabblad Overzicht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation>Hier kun je de <b>onderste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation>Hier kun je de <b>bovenste</b> drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Data Processing Required</source>
|
||
<translation>Gegevens opnieuw verwerken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="832"/>
|
||
<source>A data re/decompression proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
||
|
||
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
||
<translation>Voor het toepassen van deze wijzigingen is de- en hercompressie vereist. Deze bewerking kan enkele minuten duren om te voltooien.
|
||
|
||
Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt aanbrengen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="848"/>
|
||
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted, in order for these changes to come into effect.
|
||
|
||
Would you like do this now?</source>
|
||
<translation>De wijzigingen maken een herstart noodzakelijk.
|
||
|
||
Wil je dit nu doen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>This may not be a good idea</source>
|
||
<translation>Dit lijkt me niet zo'n goed idee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1227"/>
|
||
<source>ResMed S9 devices routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
||
<translation>ResMed S9 apparaten wissen bepaalde gegevens van je SD kaart als ze ouder zijn dan 7 en 30 dagen (afhankelijk van de resolutie).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1228"/>
|
||
<source> If you ever need to reimport this data again (whether in OSCAR or ResScan) this data won't come back.</source>
|
||
<translation> Als je ooit gegevens opnieuw moet inlezen (in OSCAR of in ResScan), krijg je deze gegevens niet terug.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1229"/>
|
||
<source> If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
|
||
<translation> Als je zuinig moet zijn met schijfruimte, vergeet dan niet om zelf backups te maken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1230"/>
|
||
<source> Are you sure you want to disable these backups?</source>
|
||
<translation> Weet je zeker dat je deze automatische backups wilt uitschakelen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>Switching off backups is not a good idea, because OSCAR needs these to rebuild the database if errors are found.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Het is geen goed idee om da automatische backup-functie uit te schakelen, OSCAR heeft deze nodig voor het eventuele herstellen van de database.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1311"/>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je dit wilt?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="26"/>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation>Filter:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="36"/>
|
||
<source>Reset filter to see all profiles</source>
|
||
<translation>Herstel filter om alle profielen te zien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="198"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="215"/>
|
||
<source>Open Profile</source>
|
||
<translation>Open een profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="226"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Profiel aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="240"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Nieuw profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="258"/>
|
||
<source>Profile: None</source>
|
||
<translation>Profiel: geen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="278"/>
|
||
<source>Please select or create a profile...</source>
|
||
<translation>Selecteer of maak een profiel ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.ui" line="328"/>
|
||
<source>Destroy Profile</source>
|
||
<translation>Verwijder profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Ventilator Brand</source>
|
||
<translation>Merk apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Ventilator Model</source>
|
||
<translation>Type apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Other Data</source>
|
||
<translation>Andere gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Last Imported</source>
|
||
<translation>Laatste import</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Naam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="173"/>
|
||
<source>You must create a profile</source>
|
||
<translation>Je moet een profiel aanmaken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="236"/>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Enter Password for %1</source>
|
||
<translation>Geef wachtwoord voor %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="389"/>
|
||
<source>You entered an incorrect password</source>
|
||
<translation>Je hebt een verkeerd wachtwoord gegeven</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Forgot your password?</source>
|
||
<translation>Wachtwoord vergeten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Ask on the forums how to reset it, it's actually pretty easy.</source>
|
||
<translation>Vraag op de forums hoe je het kunt resetten, het is eigenlijk vrij eenvoudig.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Select a profile first</source>
|
||
<translation>Kies eerst een profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="360"/>
|
||
<source>The selected profile does not appear to contain any data and cannot be removed by OSCAR</source>
|
||
<translation>Het geselecteerde profiel lijkt geen gegevens te bevatten en kan niet door OSCAR worden verwijderd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="392"/>
|
||
<source>If you're trying to delete because you forgot the password, you need to either reset it or delete the profile folder manually.</source>
|
||
<translation>Als je probeert te wissen omdat je het wachtwoord bent vergeten, moet je het wachtwoord resetten of de profielmap handmatig verwijderen. LET OP: Wis niet de Backup map.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="402"/>
|
||
<source>You are about to destroy profile '<b>%1</b>'.</source>
|
||
<translation>Je staat op het punt het profiel "<b>%1</b>" te wissen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Think carefully, as this will irretrievably delete the profile along with all <b>backup data</b> stored under<br/>%2.</source>
|
||
<translation>Denk goed na, want hierdoor wordt het profiel onherroepelijk verwijderd, samen met alle <b>back-upgegevens</b> opgeslagen onder <br/>%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Enter the word <b>DELETE</b> below (exactly as shown) to confirm.</source>
|
||
<translation>Voer het woord <b>VERWIJDEREN</b> hieronder in (precies zoals getoond) om te bevestigen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="420"/>
|
||
<source>DELETE</source>
|
||
<translation>VERWIJDEREN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Sorry</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="421"/>
|
||
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
|
||
<translation>Je moet het woord VERWIJDEREN in HOOFDLETTERS intypen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="434"/>
|
||
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
|
||
<translation>Er ging iets mis bij het wissen van de profielmap, Je moet deze nu zelf wissen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Profile '%1' was succesfully deleted</source>
|
||
<translation>Het profiel '%1' is succesvol gewist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Bytes</source>
|
||
<translation>Bytes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>KB</source>
|
||
<translation>kB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>GB</source>
|
||
<translation>GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="448"/>
|
||
<source>PB</source>
|
||
<translation>PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Summaries:</source>
|
||
<translation>Samenvattingen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Events:</source>
|
||
<translation>Incidenten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Backups:</source>
|
||
<translation>Backups:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="482"/>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Hide disk usage information</source>
|
||
<translation>Verberg informatie over schijfgebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Show disk usage information</source>
|
||
<translation>Toon informatie over schijfgebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Name: %1, %2</source>
|
||
<translation>Naam: %2 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Phone: %1</source>
|
||
<translation>Telefoon: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Email: <a href='mailto:%1'>%1</a></source>
|
||
<translation>E-mail: <a href='mailto:%1'>%1</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>Adres:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="515"/>
|
||
<source>No profile information given</source>
|
||
<translation>Geen profielinformatie opgegeven</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/profileselector.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Profile: %1</source>
|
||
<translation>Profiel: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/progressdialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Afbreken</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/MinutesAtPressure.cpp" line="822"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1238"/>
|
||
<source>No Data</source>
|
||
<translation>Geen gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="691"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="692"/>
|
||
<source>lb</source>
|
||
<translation>lb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="693"/>
|
||
<source>oz</source>
|
||
<translation>oz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="695"/>
|
||
<source>cmH2O</source>
|
||
<translation>cmWK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Med.</source>
|
||
<translation>Med.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Min: %1</source>
|
||
<translation>Min.: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Min: </source>
|
||
<translation>Min.: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Max: </source>
|
||
<translation>Max.: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Max: %1</source>
|
||
<translation>Max.: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="309"/>
|
||
<source>%1 (%2 days): </source>
|
||
<translation>%1.(%2 dagen): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="311"/>
|
||
<source>%1 (%2 day): </source>
|
||
<translation>%1 (%2 dagen): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="371"/>
|
||
<source>% in %1</source>
|
||
<translation>% in %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="377"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gUsageChart.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>Uren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Min %1</source>
|
||
<translation>Min. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gUsageChart.cpp" line="30"/>
|
||
<source>
|
||
Length: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Tijdsduur: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gUsageChart.cpp" line="96"/>
|
||
<source>%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7</source>
|
||
<translation>%1 kort gebruikt, %2 niet gebruikt, op %3 dagen (%4% therapietrouw.) Tijdsduur: %5 / %6 / %7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9</source>
|
||
<translation>Min/Med/Max Sessies in zichtbare periode: %1 / %2 / %3 Tijdsduur: %4 / %5 / %6 Langste: %7 / %8 / %9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="222"/>
|
||
<source>%1
|
||
Length: %3
|
||
Start: %2
|
||
</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Tijdsduur: %3
|
||
Start: %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Mask On</source>
|
||
<translation>Masker op</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Mask Off</source>
|
||
<translation>Masker af</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="235"/>
|
||
<source>%1
|
||
Length: %3
|
||
Start: %2</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Tijdsduur: %3
|
||
Start: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gTTIAChart.cpp" line="71"/>
|
||
<source>TTIA:</source>
|
||
<translation>Min/Med/Max TTiA in zichtbare periode:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gTTIAChart.cpp" line="83"/>
|
||
<source>
|
||
TTIA: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
TTiA: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="707"/>
|
||
<source>bpm</source>
|
||
<translation>slagen per minuut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="718"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2921"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="719"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="894"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="895"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="896"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Waarschuwing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Please Note</source>
|
||
<translation>LET OP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="732"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>Ja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="733"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>Nee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="734"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>Annuleren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="735"/>
|
||
<source>&Destroy</source>
|
||
<translation>Wissen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="736"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>Opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Min EPAP</source>
|
||
<translation>Min. EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Max EPAP</source>
|
||
<translation>Max. EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Min IPAP</source>
|
||
<translation>Min. IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Max IPAP</source>
|
||
<translation>Max. IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="853"/>
|
||
<source>Device</source>
|
||
<translation>Apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="880"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="194"/>
|
||
<source>On</source>
|
||
<translation>Aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="881"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="809"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1018"/>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>Uit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="738"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
|
||
<source>BMI</source>
|
||
<translation>BMI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Seconds</source>
|
||
<translation>sec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Events/hr</source>
|
||
<translation>Incidenten per uur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="706"/>
|
||
<source>Hz</source>
|
||
<translation>Hz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Litres</source>
|
||
<translation>Liters</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="710"/>
|
||
<source>ml</source>
|
||
<translation>ml</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Breaths/min</source>
|
||
<translation>Ademh./min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Degrees</source>
|
||
<translation>Graden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>Bezig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="739"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Gewicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="221"/>
|
||
<source>App key:</source>
|
||
<translation>Naam:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Operating system:</source>
|
||
<translation>Besturingssysteem:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Built with Qt %1 on %2</source>
|
||
<translation>Gemaakt met Qt %1 op %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Graphics Engine:</source>
|
||
<translation>Grafische engine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Graphics Engine type:</source>
|
||
<translation>Soort grafische engine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Compiler:</source>
|
||
<translation>Compiler:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="684"/>
|
||
<source>Software Engine</source>
|
||
<translation>Software Engine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="685"/>
|
||
<source>ANGLE / OpenGLES</source>
|
||
<translation>ANGLE / OpenGLES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="686"/>
|
||
<source>Desktop OpenGL</source>
|
||
<translation>Desktop OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="688"/>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation> m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="689"/>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation> cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="690"/>
|
||
<source>in</source>
|
||
<translation>inch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="694"/>
|
||
<source>kg</source>
|
||
<translation>kg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="699"/>
|
||
<source>milliSeconds</source>
|
||
<translation>milliseconden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="700"/>
|
||
<source>h</source>
|
||
<translation>h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="701"/>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="702"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="703"/>
|
||
<source>ms</source>
|
||
<translation>ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="708"/>
|
||
<source>l/min</source>
|
||
<translation>l/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Only Settings and Compliance Data Available</source>
|
||
<translation>Alleen instellingen en conformiteitsgegevens beschikbaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Summary Data Only</source>
|
||
<translation>Alleen samenvattende gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="741"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translatorcomment>20/9 WJG: overal gebruiken we polsslag - moeten we daar eigenlijk niet hartslag van maken? Dat lijkt me eigenlijk beter...
|
||
Toch maar niet (nog)</translatorcomment>
|
||
<translation>Hartritme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="743"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Plethy</source>
|
||
<translatorcomment>20/9 WJG: Wat is dat?
|
||
AK: Het kwam me bekend voor:
|
||
plethy definition, meaning, English dictionary, synonym, see also 'plethora',plethoric',plenty',pleat', Reverso dictionary, English definition, English vocabulary.
|
||
DAT HAD JIJ TOCH MOETEN WETEN?
|
||
Plethysmos = toename
|
||
http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956
|
||
</translatorcomment>
|
||
<translation>Plethy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Profiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Oximeter</source>
|
||
<translation>oxymeter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Standaard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="758"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="796"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2842"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="119"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="759"/>
|
||
<source>BiPAP</source>
|
||
<translation>BiPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="760"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2845"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>Bi-level</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="761"/>
|
||
<source>EPAP</source>
|
||
<translation>EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="762"/>
|
||
<source>EEPAP</source>
|
||
<translation>EEPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Min EEPAP</source>
|
||
<translation>Minimum EEPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Max EEPAP</source>
|
||
<translation>Maximum EEPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="767"/>
|
||
<source>IPAP</source>
|
||
<translation>IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="770"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="120"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>APAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="771"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2847"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="126"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation>ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="772"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
|
||
<source>AVAPS</source>
|
||
<translation>AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="773"/>
|
||
<source>ST/ASV</source>
|
||
<translation>ST/ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="775"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2906"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2933"/>
|
||
<source>Humidifier</source>
|
||
<translation>Bevochtiger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="777"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation>H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="778"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
||
<source>OA</source>
|
||
<translation>OA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="779"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
||
<source>A</source>
|
||
<translation>A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="781"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="164"/>
|
||
<source>CA</source>
|
||
<translation>CA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="782"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>FL</source>
|
||
<translation>FL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="783"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
|
||
<source>SA</source>
|
||
<translation>SA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="784"/>
|
||
<source>LE</source>
|
||
<translation>LE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="785"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>EP</source>
|
||
<translation>EP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="786"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>VS</source>
|
||
<translation>VS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="788"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>VS2</source>
|
||
<translation>VS2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="789"/>
|
||
<source>RERA</source>
|
||
<translation>RERA (RE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="790"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2833"/>
|
||
<source>PP</source>
|
||
<translation>PP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="791"/>
|
||
<source>P</source>
|
||
<translation>P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>RE</source>
|
||
<translation>RE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="793"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>NR</source>
|
||
<translation>NR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="794"/>
|
||
<source>NRI</source>
|
||
<translation>NRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="795"/>
|
||
<source>O2</source>
|
||
<translation>O2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="796"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2850"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
|
||
<source>PC</source>
|
||
<translation>PC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="797"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="199"/>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation>UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="798"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation>UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="799"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
|
||
<source>UF3</source>
|
||
<translation>UF3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="801"/>
|
||
<source>PS</source>
|
||
<translation>Ondersteuningsdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="802"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="803"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<translation>RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="804"/>
|
||
<source>AI</source>
|
||
<translation>AI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="805"/>
|
||
<source>HI</source>
|
||
<translation>HI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="806"/>
|
||
<source>UAI</source>
|
||
<translation>UAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="807"/>
|
||
<source>CAI</source>
|
||
<translation>CAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="808"/>
|
||
<source>FLI</source>
|
||
<translation>FLI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="810"/>
|
||
<source>REI</source>
|
||
<translation>REI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="811"/>
|
||
<source>EPI</source>
|
||
<translation>EPI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="813"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
|
||
<source>PB</source>
|
||
<translation>PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="817"/>
|
||
<source>IE</source>
|
||
<translation>I/E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="818"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Insp. Time</source>
|
||
<translation>Inademtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="819"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Exp. Time</source>
|
||
<translation>Uitademtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="820"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Resp. Event</source>
|
||
<translation>Ademh.-incident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="821"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Luchtstroombeperking (FL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Flow Limit</source>
|
||
<translation>Luchtstroombeperking</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="823"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>SensAwake</source>
|
||
<translation>SensAwake</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
||
<translation>Door patient getriggerde ademhalingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Tgt. Min. Vent</source>
|
||
<translation>Doel min. vent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="826"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Target Vent.</source>
|
||
<translation>Doelvent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="827"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Minute Vent.</source>
|
||
<translation>Ademmin.vol.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="828"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Tidal Volume</source>
|
||
<translation>Ademvolume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="829"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Resp. Rate</source>
|
||
<translation>Ademfreq</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="830"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2804"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Snore</source>
|
||
<translation>Snurken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Leak</source>
|
||
<translation>Lekkage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Leaks</source>
|
||
<translation>Maskerlek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="835"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Total Leaks</source>
|
||
<translation>Totale lek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="836"/>
|
||
<source>Unintentional Leaks</source>
|
||
<translation>Onbedoelde lek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="837"/>
|
||
<source>MaskPressure</source>
|
||
<translation>Maskerdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="838"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Flow Rate</source>
|
||
<translation>Luchtstroomsterkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="839"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Sleep Stage</source>
|
||
<translation>Slaapfase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Sessies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Pr. Relief</source>
|
||
<translation>Drukvermindering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="724"/>
|
||
<source>No Data Available</source>
|
||
<translation>Geen gegevens beschikbaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Graphs Switched Off</source>
|
||
<translation>Grafieken uitgeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Sessions Switched Off</source>
|
||
<translation>Sessies uitgeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="740"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Feeling</source>
|
||
<translation>Stemming</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Bladwijzers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="848"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="791"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="793"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2837"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2839"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Beademingsmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="850"/>
|
||
<source>Brand</source>
|
||
<translation>Merk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>Serienummer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="852"/>
|
||
<source>Series</source>
|
||
<translation>Serie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Channel</source>
|
||
<translation>Kanaal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="855"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="857"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Inclination</source>
|
||
<translation>Inclinatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="858"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="859"/>
|
||
<source>Motion</source>
|
||
<translation>Beweging</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="861"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Naam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="862"/>
|
||
<source>DOB</source>
|
||
<translation>Geboortedatum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="863"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Telefoon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="864"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Adres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="865"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>E-mail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>Patient-ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="869"/>
|
||
<source>Bedtime</source>
|
||
<translation>Gaan slapen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Wake-up</source>
|
||
<translation>Opgestaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="871"/>
|
||
<source>Mask Time</source>
|
||
<translation>Maskertijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="872"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="126"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Onbekend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="873"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Geen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Klaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="876"/>
|
||
<source>First</source>
|
||
<translation>Eerste dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="877"/>
|
||
<source>Last</source>
|
||
<translation>Laatste dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="878"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="879"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="328"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Einde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="884"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Nee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Med</source>
|
||
<translation>Med</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Gemiddeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="891"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mediaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="892"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>Gem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="893"/>
|
||
<source>W-Avg</source>
|
||
<translation>Gew. gem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>Druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="714"/>
|
||
<source>Severity (0-1)</source>
|
||
<translation>Ernst (0-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Overzicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="749"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Oxymetrie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Event Flags</source>
|
||
<translation>Incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Windows User</source>
|
||
<translation>Windows-gebruiker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Using </source>
|
||
<translation>Het bestand </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="202"/>
|
||
<source>, found SleepyHead -
|
||
</source>
|
||
<translation>, is nog van SleepyHead -
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/preferences.cpp" line="203"/>
|
||
<source>You must run the OSCAR Migration Tool</source>
|
||
<translation>Je moet de OSCAR Migratie Tool gebruiken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
|
||
<translation>Het is niet gelukt om de Windows Verkenner te starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
|
||
<translation>Kan explorer.exe niet in het pad vinden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="551"/>
|
||
<source><b>OSCAR maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||
<translation><b>OSCAR maakt een backup van je SD-kaart voor dit doel.</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="552"/>
|
||
<source><i>Your old device data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i></source>
|
||
<translation><i>Uw oude gegevens moeten worden ingelezen, als de backup-functie tenminste niet is uitgeschakeld</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="555"/>
|
||
<source>OSCAR does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
|
||
<translation>OSCAR heeft nog geen automatische backup-functie voor dit apparaat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Important:</source>
|
||
<translation>Belangrijk:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="560"/>
|
||
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting OSCAR again.</source>
|
||
<translation>Als je je zorgen maakt, klik dan op Nee om af te sluiten en maak eerst een backup van je profiel voordat je OSCAR opnieuw start.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of OSCAR?</source>
|
||
<translation>Ben je er klaar voor om met de nieuwe versie te gaan werken?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Device Database Changes</source>
|
||
<translation>Wijzigingen in de opslag van de apparaatgegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of OSCAR can't start.</source>
|
||
<translation>Sorry, het wissen is mislukt. Dat betekent dat deze versie van OSCAR niet kan starten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="576"/>
|
||
<source>The device data folder needs to be removed manually.</source>
|
||
<translation>Je moet zelf de map OSCAR_Data wissen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of OSCAR needs to do so, it can rebuild from these?</source>
|
||
<translation>Wil je de automatische backup-functie inschakelen, opdat OSCAR eventueel de database kan herstellen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="601"/>
|
||
<source>OSCAR will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
|
||
<translation>Er wordt een importhulp gestart zodat e de gegevens van je %1 kunt inlezen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="611"/>
|
||
<source>OSCAR will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
|
||
<translation>OSCAR sluit nu af en probeert het bestandsbeheer te starten, zodat je een backup van het profiel kunt maken:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart OSCAR and complete the upgrade process.</source>
|
||
<translation>Gebruik het bestandsbeheer om een copie van het profiel te maken. Start daarna OSCAR opnieuw en maak het proces verder af.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="538"/>
|
||
<source>OSCAR %1 needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||
<translation>OSCAR %1 moet de database voor %2 %3 %4 vernieuwen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="556"/>
|
||
<source>This means you will need to import this device data again afterwards from your own backups or data card.</source>
|
||
<translation>Dat betekent dat je de gegevens van dit apparaat straks opnieuw van de kaart of uit een eigen backup moet inlezen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Once you upgrade, you <font size=+1>cannot</font> use this profile with the previous version anymore.</source>
|
||
<translation>Nadat je deze upgrade heeft uitgevoerd, kun je <font size=+1></font>dit profiel niet meer gebruiken met de vorige versie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="577"/>
|
||
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
|
||
<translation>Deze map staat momenteel hier:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/profiles.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
|
||
<translation>Herstellen vanuit backup %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="199"/>
|
||
<source>or CANCEL to skip migration.</source>
|
||
<translation>Of klik ANNULEREN om de migratie over te slaan.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="214"/>
|
||
<source>You cannot use this folder:</source>
|
||
<translation>Je kunt deze map niet gebruiken:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Migrating </source>
|
||
<translation>Ik migreer nu </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="229"/>
|
||
<source> files</source>
|
||
<translation> bestanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="230"/>
|
||
<source>from </source>
|
||
<translation>van </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="230"/>
|
||
<source>to </source>
|
||
<translation>naar </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="385"/>
|
||
<source>OSCAR crashed due to an incompatibility with your graphics hardware.</source>
|
||
<translation>OSCAR is gecrasht vanwege een incompatibiliteit met je grafische hardware.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="386"/>
|
||
<source>To resolve this, OSCAR has reverted to a slower but more compatible method of drawing.</source>
|
||
<translation>Om dit op te lossen, is OSCAR teruggekeerd naar een langzamer, maar meer compatibele grafische instelling.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="546"/>
|
||
<source>OSCAR will set up a folder for your data.</source>
|
||
<translation>OSCAR maakt een nieuwe map aan voor je gegevens.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="549"/>
|
||
<source>We suggest you use this folder: </source>
|
||
<translation>We bevelen deze map aan: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Click Ok to accept this, or No if you want to use a different folder.</source>
|
||
<translation>Klik op OK om dit te accepteren of Nee als je een andere map wilt gebruiken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Next time you run OSCAR, you will be asked again.</source>
|
||
<translation>De volgende keer als je OSCAR gebruikt, wordt dit je weer gevraagd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Migrate SleepyHead or OSCAR Data?</source>
|
||
<translation>Wil je SleepyHead of OSCAR-gegevens migreren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="603"/>
|
||
<source>On the next screen OSCAR will ask you to select a folder with SleepyHead or OSCAR data</source>
|
||
<translation>Op het volgende scherm zal OSCAR je vragen om een map te selecteren met gegevens van SleepyHead of OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Click [OK] to go to the next screen or [No] if you do not wish to use any SleepyHead or OSCAR data.</source>
|
||
<translation>Klik op [OK] om naar het volgende scherm te gaan of op [Nee] als je geen gegevens van SleepyHead of OSCAR wilt importeren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Unable to create the OSCAR data folder at</source>
|
||
<translation>Kon geen OSCAR_Data folder maken op</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Unable to write to OSCAR data directory</source>
|
||
<translation>Kon geen gegevens naar de OSCAR_Data folder schrijven</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Error code</source>
|
||
<translation>Foutcode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="625"/>
|
||
<source>OSCAR cannot continue and is exiting.</source>
|
||
<translation>OSCAR kan niet verder en sluit nu af.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Unable to write to debug log. You can still use the debug pane (Help/Troubleshooting/Show Debug Pane) but the debug log will not be written to disk.</source>
|
||
<translation>Kan niet naar het debug log schrijven. Maar je kunt wel het foutopsporingsvenster zichtbaar maken: Help/Probleemoplossen/Foutopsporingsvenster. Je kunt de inhoud hiervan selecteren (CTRL-A), dan kopieren (CTRL-C) en vervolgens ergens plakken (CTRL-V) om het op te sturen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Version "%1" is invalid, cannot continue!</source>
|
||
<translation>Versie %1 is ongeldig, kan niet doorgaan!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="706"/>
|
||
<source>The version of OSCAR you are running (%1) is OLDER than the one used to create this data (%2).</source>
|
||
<translation>De versie van OSCAR die je gebruikt (%1) is OUDER dan degene waarmee je deze gegevens maakte (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Choose or create a new folder for OSCAR data</source>
|
||
<translation>Kies of maak een nieuwe map voor OSCAR_Data</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Choose the SleepyHead or OSCAR data folder to migrate</source>
|
||
<translation>Kies de SleepyHead of OSCAR datamap om te migreren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="213"/>
|
||
<source>The folder you chose does not contain valid SleepyHead or OSCAR data.</source>
|
||
<translation>De door jou gekozen map bevat geen geldige SleepyHead of OSCAR gegevens.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="547"/>
|
||
<source>If you have been using SleepyHead or an older version of OSCAR,</source>
|
||
<translation>Als je SleepyHead of een oudere versie van OSCAR hebt gebruikt,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="548"/>
|
||
<source>OSCAR can copy your old data to this folder later.</source>
|
||
<translation>kan OSCAR je oude gegevens later naar deze map kopiëren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="560"/>
|
||
<source>As you did not select a data folder, OSCAR will exit.</source>
|
||
<translation>Omdat je geen map voor gegevensopslag hebt gekozen, wordt OSCAR nu afgesloten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="572"/>
|
||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid OSCAR data.</source>
|
||
<translation>De map die je koos is niet leeg, maar bevat ook geen gegevens van OSCAR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Data directory:</source>
|
||
<translation>Gegevensmap:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="710"/>
|
||
<source>It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Dit geeft waarschijnlijk aanleiding tot verminkte gegevens, weet je zeker dat je dit wilt?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Vraag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="612"/>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Exiting</source>
|
||
<translation>Afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/main.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je deze map wilt gebruiken?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je de kleuren en instellingen van alle grafieken wilt herstellen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1273"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your oximetry settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je alle oximetrie-instellingen terug wilt zetten naar de standaardwaarden?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/preferencesdialog.cpp" line="1352"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je alle kleuren en instellingen wilt resetten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2694"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="873"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Getting Ready...</source>
|
||
<translation>Voorbereiden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Your %1 %2 (%3) generated data that OSCAR has never seen before.</source>
|
||
<translation>Uw %1 %2 (%3) heeft gegevens gegenereerd die OSCAR nog nooit eerder heeft gezien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="155"/>
|
||
<source>The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure OSCAR is handling the data correctly.</source>
|
||
<translation>De geïmporteerde gegevens zijn mogelijk niet helemaal nauwkeurig, dus willen de ontwikkelaars graag een .zip kopie van je SD kaart, met bijbehorende .pdf van de rapportage om te controleren of OSCAR de gegevens correct verwerkt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Non Data Capable Device</source>
|
||
<translation>Dit apparaat verstrekt geen gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Your %1 CPAP Device (Model %2) is unfortunately not a data capable model.</source>
|
||
<translation>Uw %1 CPAP (model %2) is helaas geen model dat gegevens kan verwerken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="166"/>
|
||
<source>I'm sorry to report that OSCAR can only track hours of use and very basic settings for this device.</source>
|
||
<translation>Het spijt me dat OSCAR van dit apparaat alleen gebruiksuren en erg simpele instellingen kan verwerken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Device Untested</source>
|
||
<translation>Ongetest apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Your %1 CPAP Device (Model %2) has not been tested yet.</source>
|
||
<translation>Uw %1 CPAP (Model %2) is nog niet getest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="180"/>
|
||
<source>It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make sure it works with OSCAR.</source>
|
||
<translation>Hij likt veel op andere apparaten die wel werken, maar de ontwikkelaars hebben een .zip kopie van de SD-kaart en bijbehorende .pdf van de rapportage nodig om dit echt met OSCAR compatibel te maken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Device Unsupported</source>
|
||
<translation>Niet ondersteund apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Sorry, your %1 CPAP Device (%2) is not supported yet.</source>
|
||
<translation>Sorry, je %1 CPAP (%2) wordt nog niet ondersteund.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="190"/>
|
||
<source>The developers need a .zip copy of this device's SD card and matching clinician .pdf reports to make it work with OSCAR.</source>
|
||
<translation>De ontwikkelaars hebben een .zip-kopie van de SD-kaart van dit apparaat nodig en bijpassende .pdf-rapporten van de arts om hem met OSCAR te laten werken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Scanning Files...</source>
|
||
<translation>Bestanden bekijken...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="645"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="906"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="780"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2322"/>
|
||
<source>Importing Sessions...</source>
|
||
<translation>Sessies importeren...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="795"/>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation>ONBEKEND</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="797"/>
|
||
<source>APAP (std)</source>
|
||
<translation>APAP (std)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="798"/>
|
||
<source>APAP (dyn)</source>
|
||
<translation>APAP (std)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Auto S</source>
|
||
<translation>Auto S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Auto S/T</source>
|
||
<translation>Auto S/T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="801"/>
|
||
<source>AcSV</source>
|
||
<translation>AcSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="805"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="807"/>
|
||
<source>SoftPAP Mode</source>
|
||
<translation>SoftPAP-modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Pressure relief during exhalation</source>
|
||
<translation>Drukvermindering tijdens uitademing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="810"/>
|
||
<source>Slight</source>
|
||
<translation>Licht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="815"/>
|
||
<source>Softstart pressure</source>
|
||
<translation>Softstart-druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="816"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="853"/>
|
||
<source>Pressure during soft start period</source>
|
||
<translation>Druk tijdens softstartperiode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="817"/>
|
||
<source>PSoft</source>
|
||
<translation>PSoft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Softstart minimum pressure</source>
|
||
<translation>Softstart minimum druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Minimum pressure during soft start period</source>
|
||
<translation>Minimumdruk tijdens de softstartperiode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="824"/>
|
||
<source>PSoftMin</source>
|
||
<translation>PSoftMin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="829"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Auto start</source>
|
||
<translation>Automatische start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Automatically turn on the device by breathing</source>
|
||
<translation>Zet het apparaat automatisch aan door te ademen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="838"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Softstart time</source>
|
||
<translation>Tijd voor softstart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Lenght of soft start period</source>
|
||
<translation>Duur van de softstar tperiode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Soft start maximum time</source>
|
||
<translation>Soft start maximale tijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Maximum lenght of soft start period</source>
|
||
<translation>Maximale tijdsduur van de softstartperiode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Soft start max. time</source>
|
||
<translation>Soft start maximum tijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="852"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="854"/>
|
||
<source>Soft start pressure</source>
|
||
<translation>Soft start druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="874"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Higher End Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Hogere expiratoire einddruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="880"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="881"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Humidifier level</source>
|
||
<translation>Bevochtigingsgraad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="887"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="888"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="889"/>
|
||
<source>Tube type</source>
|
||
<translation>Slang type</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="904"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="906"/>
|
||
<source>Obstruction level</source>
|
||
<translation>Obstructie niveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="905"/>
|
||
<source>Obstruction level in percentage</source>
|
||
<translation>Obstructieniveau als percentage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="913"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="915"/>
|
||
<source>rRMVFluctuation</source>
|
||
<translation>rRMVFluctuatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="914"/>
|
||
<source>Relative respiratory minute volume fluctuation</source>
|
||
<translation>Relatieve fluctuatie van het ademminuutvolume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Relative respiratory minute volume</source>
|
||
<translation>Relatief ademminuutvolume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="929"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="930"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="931"/>
|
||
<source>Measured pressure</source>
|
||
<translation>Gemeten druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="936"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="937"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="938"/>
|
||
<source>Full flow</source>
|
||
<translation>Full flow</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="952"/>
|
||
<source>Artefact</source>
|
||
<translation>Artefact</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Irregularity in measured data, that doesn't represents a breathing event (e.g swallowing, coughing, or speaking)</source>
|
||
<translation>Onregelmatigheden in de gemeten gegevens die geen ademhalings-incident vertegenwoordigen (bv. slikken, hoesten of spreken)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="991"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Tijdspanne (2 min.) met stroombeperking</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="998"/>
|
||
<source>Deep Sleep</source>
|
||
<translation>Diepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Deep sleep, stable respiration</source>
|
||
<translation>Diepe slaap, stabiele ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1007"/>
|
||
<source>Timed breath</source>
|
||
<translation>Getimede ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1014"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1015"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>BiSoft Mode</source>
|
||
<translation>BiSoft-modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>BiSoft 1</source>
|
||
<translation>BiSoft 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1020"/>
|
||
<source>BiSoft 2</source>
|
||
<translation>BiSoft 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>TriLevel</source>
|
||
<translation>Drie niveaus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="859"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="860"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="861"/>
|
||
<source>PMaxOA</source>
|
||
<translation>PMaxOA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="866"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="868"/>
|
||
<source>EEPAPMin</source>
|
||
<translation>EEPAPMin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="867"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Lower End Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Onderste Expiratoire Einddruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="873"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="875"/>
|
||
<source>EEPAPMax</source>
|
||
<translation>EEPAPMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="922"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="924"/>
|
||
<source>rRMV</source>
|
||
<translation>rRMV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="954"/>
|
||
<source>ART</source>
|
||
<translation>ART</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="959"/>
|
||
<source>CriticalLeak</source>
|
||
<translation>Kritisch lek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="960"/>
|
||
<source>Mask leakage is above a critical treshold</source>
|
||
<translation>Maskerlekkage is boven een kritische drempel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="961"/>
|
||
<source>CL</source>
|
||
<translation>CL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="966"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="968"/>
|
||
<source>eMO</source>
|
||
<translation>eMO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="967"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Mild Obstruction</source>
|
||
<translation>Tijdspanne (2 min) met lichte obstructie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="974"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="976"/>
|
||
<source>eSO</source>
|
||
<translation>eSO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="975"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Severe Obstruction</source>
|
||
<translation>Tijdspanne (2 min) met ernstige obstructie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="982"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="984"/>
|
||
<source>eS</source>
|
||
<translation>eS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="983"/>
|
||
<source>Epoch (2 mins) with Snoring</source>
|
||
<translation>Tijdsspanne (2 min) met Snurken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="990"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="992"/>
|
||
<source>eFL</source>
|
||
<translation>eFL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>DS</source>
|
||
<translation>DS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2748"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="368"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="709"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2344"/>
|
||
<source>Finishing up...</source>
|
||
<translation>Afronden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/importcontext.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Untested Data</source>
|
||
<translation>Niet geteste gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2841"/>
|
||
<source>CPAP-Check</source>
|
||
<translation>CPAP-controle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2843"/>
|
||
<source>AutoCPAP</source>
|
||
<translation>AutoCPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2844"/>
|
||
<source>Auto-Trial</source>
|
||
<translation>Auto-Trial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2846"/>
|
||
<source>AutoBiLevel</source>
|
||
<translation>AutoBiLevel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2848"/>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2849"/>
|
||
<source>S/T</source>
|
||
<translation>S/T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2851"/>
|
||
<source>S/T - AVAPS</source>
|
||
<translation>S/T - AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2852"/>
|
||
<source>PC - AVAPS</source>
|
||
<translation>PC - AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2867"/>
|
||
<source>Flex</source>
|
||
<translation>Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2879"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2881"/>
|
||
<source>Flex Lock</source>
|
||
<translation>Flex Lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2880"/>
|
||
<source>Whether Flex settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Of Flex-instellingen voor jou beschikbaar zijn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2889"/>
|
||
<source>Amount of time it takes to transition from EPAP to IPAP, the higher the number the slower the transition</source>
|
||
<translation>De tijd die nodig is om over te schakelen van EPAP naar IPAP. Hoe hoger het getal, hoe langzamer de overgang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2895"/>
|
||
<source>Rise Time Lock</source>
|
||
<translation>Rise Time Lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2896"/>
|
||
<source>Whether Rise Time settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Of de Rise Time-instellingen voor jou beschikbaar zijn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2897"/>
|
||
<source>Rise Lock</source>
|
||
<translation>Vergrendeling stijgtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2920"/>
|
||
<source>Passover</source>
|
||
<translation>Koude bevochtiger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2941"/>
|
||
<source>Target Time</source>
|
||
<translation>Doeltijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2942"/>
|
||
<source>PRS1 Humidifier Target Time</source>
|
||
<translation>Doeltijd van de PSR1 bevochtiger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2943"/>
|
||
<source>Hum. Tgt Time</source>
|
||
<translation>Bevocht. doeltijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2950"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2951"/>
|
||
<source>Mask Resistance Setting</source>
|
||
<translation>Instelling van maskerweerstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2952"/>
|
||
<source>Mask Resist.</source>
|
||
<translation>Inst. maskerweerst.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2960"/>
|
||
<source>Hose Diam.</source>
|
||
<translation>Slang Diam.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2963"/>
|
||
<source>15mm</source>
|
||
<translation>15 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2968"/>
|
||
<source>Tubing Type Lock</source>
|
||
<translation>Vergrendeling slangtype</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2969"/>
|
||
<source>Whether tubing type settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Beschikbaarheid instelling van het slangtype.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2970"/>
|
||
<source>Tube Lock</source>
|
||
<translation>Vergrendeling slangtype</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2977"/>
|
||
<source>Mask Resistance Lock</source>
|
||
<translation>Vergrendeling maskerweerstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2978"/>
|
||
<source>Whether mask resistance settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Of instellingen voor maskerweerstand voor jou beschikbaar zijn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2979"/>
|
||
<source>Mask Res. Lock</source>
|
||
<translation>Vergrendeling maskerweerstand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2987"/>
|
||
<source>A few breaths automatically starts device</source>
|
||
<translation>Het apparaat start na enkele ademhalingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2996"/>
|
||
<source>Device automatically switches off</source>
|
||
<translation>Het apparaat schakelt automatisch uit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3005"/>
|
||
<source>Whether or not device allows Mask checking.</source>
|
||
<translation>Of controle van het masker is ingeschakeld.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3022"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3024"/>
|
||
<source>Ramp Type</source>
|
||
<translation>Soort aanloop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3023"/>
|
||
<source>Type of ramp curve to use.</source>
|
||
<translation>Welke aanloopcurve moet worden gebruikt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3026"/>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineair</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3027"/>
|
||
<source>SmartRamp</source>
|
||
<translation>SmartRamp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3028"/>
|
||
<source>Ramp+</source>
|
||
<translation>Ramp+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3032"/>
|
||
<source>Backup Breath Mode</source>
|
||
<translatorcomment>bepaalt (itt bij ondesteunde spontane beademing zoals CPAP) zowel de in- als expiratie van de betrokkene</translatorcomment>
|
||
<translation>Gecontroleerde beademingsmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3033"/>
|
||
<source>The kind of backup breath rate in use: none (off), automatic, or fixed</source>
|
||
<translation>Het soort gecontroleerde ademfrequentie die wordt gebruikt: geen (uit), automatisch of vast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3034"/>
|
||
<source>Breath Rate</source>
|
||
<translation>Ademfrequentie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3038"/>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>Vast</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3042"/>
|
||
<source>Fixed Backup Breath BPM</source>
|
||
<translation>Vast aantal ademhalingen per minuut (BPM) voor de gecontroleerde beademingsmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3043"/>
|
||
<source>Minimum breaths per minute (BPM) below which a timed breath will be initiated</source>
|
||
<translation>Minimaal aantal ademhalingen per minuut (BPM) waaronder een gecontroleerde ademhaling wordt geïnitieerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3044"/>
|
||
<source>Breath BPM</source>
|
||
<translation>Instelling ademfrequentie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3049"/>
|
||
<source>Timed Inspiration</source>
|
||
<translation>Gecontroleerde inademing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3050"/>
|
||
<source>The time that a timed breath will provide IPAP before transitioning to EPAP</source>
|
||
<translation>De tijd dat een geforceerde ademhaling IPAP levert voordat wordt overgeschakeld naar EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3051"/>
|
||
<source>Timed Insp.</source>
|
||
<translation>Duur gecontr. inadem.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3056"/>
|
||
<source>Auto-Trial Duration</source>
|
||
<translation>Duur van de Auto-trial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3058"/>
|
||
<source>Auto-Trial Dur.</source>
|
||
<translation>Duur Auto-trial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3063"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3065"/>
|
||
<source>EZ-Start</source>
|
||
<translation>EZ-Start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3064"/>
|
||
<source>Whether or not EZ-Start is enabled</source>
|
||
<translation>Of EZ-Start al dan niet is ingeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3072"/>
|
||
<source>Variable Breathing</source>
|
||
<translation>Variabele ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3073"/>
|
||
<source>UNCONFIRMED: Possibly variable breathing, which are periods of high deviation from the peak inspiratory flow trend</source>
|
||
<translation>ONBEVESTIGD: Dit is mogelijk "variabele ademhaling". Periodes met een grote afwijking van de hoogste inademings-stroom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3082"/>
|
||
<source>A period during a session where the device could not detect flow.</source>
|
||
<translation>Een periode tijdens een sessie waarbij het apparaat geen flow kon detecteren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3096"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3098"/>
|
||
<source>Peak Flow</source>
|
||
<translation>Piek-flow</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3097"/>
|
||
<source>Peak flow during a 2-minute interval</source>
|
||
<translation>Piek-flow gedurende 2 minuten interval</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2962"/>
|
||
<source>22mm</source>
|
||
<translation>22 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="543"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="889"/>
|
||
<source>Backing Up Files...</source>
|
||
<translation>Backup maken...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="964"/>
|
||
<source>model %1</source>
|
||
<translation>model %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="967"/>
|
||
<source>unknown model</source>
|
||
<translatorcomment>onbekend model</translatorcomment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2855"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2857"/>
|
||
<source>Flex Mode</source>
|
||
<translation>Flex modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2856"/>
|
||
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>PRS1 drukhulp modus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2860"/>
|
||
<source>C-Flex</source>
|
||
<translation>C-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2861"/>
|
||
<source>C-Flex+</source>
|
||
<translation>C-Flex+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2862"/>
|
||
<source>A-Flex</source>
|
||
<translation>A-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2863"/>
|
||
<source>P-Flex</source>
|
||
<translation>P-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2864"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2888"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2890"/>
|
||
<source>Rise Time</source>
|
||
<translation>Inst. stijgtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2865"/>
|
||
<source>Bi-Flex</source>
|
||
<translation>Bi-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2871"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2873"/>
|
||
<source>Flex Level</source>
|
||
<translation>Flex instelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2872"/>
|
||
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
|
||
<translation>PRS1 drukhulp instelling.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2904"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Humidifier Status</source>
|
||
<translation>Status bevochtiger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2905"/>
|
||
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
|
||
<translation>Is de bevochtiger aan de PRS1 aangesloten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2908"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Losgekoppeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2909"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Aangekoppeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2913"/>
|
||
<source>Humidification Mode</source>
|
||
<translation>Bevochtigingsmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2914"/>
|
||
<source>PRS1 Humidification Mode</source>
|
||
<translation>PRS1-bevochtigingsmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2915"/>
|
||
<source>Humid. Mode</source>
|
||
<translation>Bevocht.modus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2917"/>
|
||
<source>Fixed (Classic)</source>
|
||
<translation>Vast (klassiek)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2918"/>
|
||
<source>Adaptive (System One)</source>
|
||
<translation>Adaptief (System One)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2919"/>
|
||
<source>Heated Tube</source>
|
||
<translation>Verw. slang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2925"/>
|
||
<source>Tube Temperature</source>
|
||
<translation>Slangtemperatuur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2926"/>
|
||
<source>PRS1 Heated Tube Temperature</source>
|
||
<translation>PRS1 temperatuur verwarmde slang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2927"/>
|
||
<source>Tube Temp.</source>
|
||
<translation>Inst. slangtemp.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2934"/>
|
||
<source>PRS1 Humidifier Setting</source>
|
||
<translation>PRS1 Instelling bevochtiger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2958"/>
|
||
<source>Hose Diameter</source>
|
||
<translation>Slangdiameter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2959"/>
|
||
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
|
||
<translation>Diameter van de belangrijkste slang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2964"/>
|
||
<source>12mm</source>
|
||
<translation>12 mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2986"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2988"/>
|
||
<source>Auto On</source>
|
||
<translation>Automatische start</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2995"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2997"/>
|
||
<source>Auto Off</source>
|
||
<translation>Automatisch uit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3004"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3006"/>
|
||
<source>Mask Alert</source>
|
||
<translation>Masker waarschuwing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3013"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3015"/>
|
||
<source>Show AHI</source>
|
||
<translation>Toon AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3014"/>
|
||
<source>Whether or not device shows AHI via built-in display.</source>
|
||
<translation>Of het apparaat al dan niet de AHI weergeeft via het ingebouwde display.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3057"/>
|
||
<source>The number of days in the Auto-CPAP trial period, after which the device will revert to CPAP</source>
|
||
<translation>Het aantal dagen in de Auto-CPAP-proefperiode waarna de machine terugkeert naar CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3081"/>
|
||
<source>Breathing Not Detected</source>
|
||
<translation>Geen ademhaling gedetecteerd (BND) tijdfractie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3083"/>
|
||
<source>BND</source>
|
||
<translation>BND</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3088"/>
|
||
<source>Timed Breath</source>
|
||
<translation>Geforceerde ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1008"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3089"/>
|
||
<source>Machine Initiated Breath</source>
|
||
<translation>Door apparaat getriggerde ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="1009"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3090"/>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="275"/>
|
||
<source>OSCAR Reminder</source>
|
||
<translation>OSCAR herinnering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Don't forget to place your datacard back in your CPAP device</source>
|
||
<translation>Vergeet niet om de SD-kaart weer in je apparaat te steken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="463"/>
|
||
<source>You can only work with one instance of an individual OSCAR profile at a time.</source>
|
||
<translation>Je mag in OSCAR maar met één profiel tegelijk open hebben.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="464"/>
|
||
<source>If you are using cloud storage, make sure OSCAR is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
|
||
<translation>Als je cloud-opslag gebruikt, zorg dan dat OSCAR is afgesloten en de synchronisatie is afgerond voordat je verder gaat.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Loading profile "%1"...</source>
|
||
<translation>Profiel "%1" aan het laden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Chromebook file system detected, but no removable device found
|
||
</source>
|
||
<translation>Chromebook-bestandssysteem gedetecteerd, maar geen verwijderbaar apparaat gevonden
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="924"/>
|
||
<source>You must share your SD card with Linux using the ChromeOS Files program</source>
|
||
<translation>Je moet je SD-kaart delen met Linux met behulp van het programma ChromeOS Files</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2100"/>
|
||
<source>Recompressing Session Files</source>
|
||
<translation>Sessie-bestanden hercomprimeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2747"/>
|
||
<source>Please select a location for your zip other than the data card itself!</source>
|
||
<translation>Selecteer een andere locatie voor je zip dan op de datakaart zelf!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2794"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2844"/>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="2903"/>
|
||
<source>Unable to create zip!</source>
|
||
<translation>Kan geen zip maken!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="45"/>
|
||
<source>There are no graphs visible to print</source>
|
||
<translation>Geen zichtbare grafieken om af te drukken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
|
||
<translation>Wil je gebieden met bladwijzer in dit verslag tonen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Printing %1 Report</source>
|
||
<translation>Verslag %1 afdrukken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="137"/>
|
||
<source>%1 Report</source>
|
||
<translation>%1 Verslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="195"/>
|
||
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
|
||
</source>
|
||
<translation>: %1 uren, %2 minuten, %3 seconden
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="248"/>
|
||
<source>RDI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>RDI %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="250"/>
|
||
<source>AHI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>AHI %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="283"/>
|
||
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
|
||
<translation>AI: %1 HI: %2 CAI: %3 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="289"/>
|
||
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
|
||
<translation>REI: %1 VSI: %2 FLI: %3 PB/CSR: %4%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="293"/>
|
||
<source>UAI=%1 </source>
|
||
<translation>UAI: %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="295"/>
|
||
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
|
||
<translation>NRI: %1 LKI: %2 EPI: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="298"/>
|
||
<source>AI=%1 </source>
|
||
<translation>AI: %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Reporting from %1 to %2</source>
|
||
<translation>Verslag van %1 tot %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Entire Day's Flow Waveform</source>
|
||
<translation>Luchtstroomsterkte golfvorm van de hele dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Current Selection</source>
|
||
<translation>Huidige selectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Entire Day</source>
|
||
<translation>Gehele dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/reports.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Page %1 of %2</source>
|
||
<translation>Pagina %1 van %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Jan</source>
|
||
<translation>Jan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Feb</source>
|
||
<translation>Feb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Mar</source>
|
||
<translation>Mrt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Apr</source>
|
||
<translation>Apr</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>Mei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Jun</source>
|
||
<translation>Jun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Jul</source>
|
||
<translation>Jul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Aug</source>
|
||
<translation>Aug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Sep</source>
|
||
<translation>Sep</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Oct</source>
|
||
<translation>Okt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Nov</source>
|
||
<translation>Nov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gXAxis.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Dec</source>
|
||
<translation>Dec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="377"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Tijdsduur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="394"/>
|
||
<source>(% %1 in events)</source>
|
||
<translation>(%1% in incidenten)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Behandeldruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Inademdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Laagste inademdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Hoogste inademdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Uitademdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Onderste uitademdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Bovenste uitademdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="143"/>
|
||
<source>End Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Expiratoire einddruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Pressure Support</source>
|
||
<translation>Drukondersteuning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>PS Min</source>
|
||
<translation>Min. ondersteuningsdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Pressure Support Minimum</source>
|
||
<translation>Minimale drukondersteuning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>PS Max</source>
|
||
<translation>Max. ondersteuningsdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Pressure Support Maximum</source>
|
||
<translation>Maximale drukondersteuning</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Min Pressure</source>
|
||
<translation>Minimale druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Minimum behandeldruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Pressure Min</source>
|
||
<translation>Minimum druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Pressure Max</source>
|
||
<translation>Maximum druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Pressure Set</source>
|
||
<translation>Ingestelde druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Pressure Setting</source>
|
||
<translation>Drukinstelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
||
<source>IPAP Set</source>
|
||
<translation>Ingestelde IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
||
<source>IPAP Setting</source>
|
||
<translation>IPAP instelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="157"/>
|
||
<source>EPAP Set</source>
|
||
<translation>Ingestelde EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="157"/>
|
||
<source>EPAP Setting</source>
|
||
<translation>EPAP instelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="812"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="160"/>
|
||
<source>CSR</source>
|
||
<translation>CSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
|
||
<source>An abnormal period of Periodic Breathing</source>
|
||
<translation>Een abnormale tijdsduur van periodieke ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
||
<source>An apnea reported by your CPAP device.</source>
|
||
<translation>Een apneu die door het apparaat is geregistreerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Leak Flag (LF)</source>
|
||
<translation>Lekmarkering (LF)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>A large mask leak affecting device performance.</source>
|
||
<translation>Dusdanige lekkage dat het apparaat niet meer goed detecteert.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Large Leak (LL)</source>
|
||
<translation>Groot lek (LL) tijdfractie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Non Responding Event (NR)</source>
|
||
<translation>Incident zonder reactie (NR)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Expiratory Puff (EP)</source>
|
||
<translation>Uitademstoot (EP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
|
||
<source>SensAwake (SA)</source>
|
||
<translation>SensAwake (SA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
|
||
<source>A user definable event detected by OSCAR's flow waveform processor.</source>
|
||
<translation>Door de gebruiker instelbaar incident dat door OSCAR wordt herkend.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="199"/>
|
||
<source>User Flag #1 (UF1)</source>
|
||
<translation>Gebruikersmarkering UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
|
||
<source>User Flag #2 (UF2)</source>
|
||
<translation>Gebruikersmarkering UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
|
||
<source>User Flag #3 (UF3)</source>
|
||
<translation>Gebruikersmarkering UF3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Perfusion Index</source>
|
||
<translation>Perfusie index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="218"/>
|
||
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
|
||
<translation>Een relatieve benadering van de sterkte van de hartslag op de gemeten plek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Perf. Index %</source>
|
||
<translation>Perf index %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Pulse Change (PC)</source>
|
||
<translation>Wijziging in hartritme (PC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="224"/>
|
||
<source>SpO2 Drop (SD)</source>
|
||
<translation>SpO2 verlaging (SD)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Mask Pressure (High frequency)</source>
|
||
<translation>Maskerdruk (Hoge resolutie)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
||
<source>I/E Value</source>
|
||
<translation>I/E waarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
||
<source>A ResMed data item: Trigger Cycle Event</source>
|
||
<translation>Een ResMed-gegevensitem: "Trigger Cycle Event"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Apnea Hypopnea Index (AHI)</source>
|
||
<translation>Apneu Hypopneu Index (AHI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Respiratory Disturbance Index (RDI)</source>
|
||
<translation>Ademhalings Verstorings Index (RDI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Movement</source>
|
||
<translation>Beweging</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Movement detector</source>
|
||
<translation>Bewegingsmelder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="302"/>
|
||
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
|
||
<translation>Deze sessie bevat uitsluitend overzichtgegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2838"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="305"/>
|
||
<source>PAP Mode</source>
|
||
<translation>Soort apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="305"/>
|
||
<source>PAP Device Mode</source>
|
||
<translation>Soort PAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="309"/>
|
||
<source>APAP (Variable)</source>
|
||
<translation>APAP (variabel)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="313"/>
|
||
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV (Vaste EPAP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="314"/>
|
||
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV (Variabele EPAP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Lengte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Physical Height</source>
|
||
<translation>Lichaamslengte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Notities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Bookmark Notes</source>
|
||
<translation>Bladwijzer notities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Body Mass Index</source>
|
||
<translation>Body Mass Index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="326"/>
|
||
<source>How you feel (1 = like crap, 10 = unstoppable)</source>
|
||
<translation>Hoe je je voelt: (0=waardeloos, 10=fantastisch)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Bookmark Start</source>
|
||
<translation>Bladwijzer begin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Bookmark End</source>
|
||
<translation>Bladwijzer eind</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Last Updated</source>
|
||
<translation>Laatst bijgewerkt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Journal Notes</source>
|
||
<translation>Dagboek notities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation>Dagboek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="337"/>
|
||
<source>1=Awake 2=REM 3=Light Sleep 4=Deep Sleep</source>
|
||
<translation>1=Wakker 2=REM 3=Lichte slaap 4=Diepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Brain Wave</source>
|
||
<translation>Hersengolf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
|
||
<source>BrainWave</source>
|
||
<translation>Hersengolf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Awakenings</source>
|
||
<translation>Ontwakingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Number of Awakenings</source>
|
||
<translation>Aantal keren wakker geworden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Morning Feel</source>
|
||
<translation>Morgenstemming</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="341"/>
|
||
<source>How you felt in the morning</source>
|
||
<translation>Hoe je je 's morgens voelt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Time Awake</source>
|
||
<translation>Wektijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Time spent awake</source>
|
||
<translation>Tijdsduur wakker gebleven</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Time In REM Sleep</source>
|
||
<translation>Tijd in REM-slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Time spent in REM Sleep</source>
|
||
<translation>Tijdsduur in REM-slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Time in REM Sleep</source>
|
||
<translation>Tijd in REM-slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Time In Light Sleep</source>
|
||
<translation>Tijd in ondiepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Time spent in light sleep</source>
|
||
<translation>Tijdsduur in ondiepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Time in Light Sleep</source>
|
||
<translation>Tijd in ondiepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Time In Deep Sleep</source>
|
||
<translation>Tijd in diepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Time spent in deep sleep</source>
|
||
<translation>Tijdsduur in diepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Time in Deep Sleep</source>
|
||
<translation>Tijd in diepe slaap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Time to Sleep</source>
|
||
<translation>Tijd tot slapen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Time taken to get to sleep</source>
|
||
<translation>Tijdsduur tot in slaap vallen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Zeo ZQ</source>
|
||
<translation>Zeo ZQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Zeo sleep quality measurement</source>
|
||
<translation>Zeo slaapkwaliteit meting</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="347"/>
|
||
<source>ZEO ZQ</source>
|
||
<translation>ZEO ZQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Debugging channel #1</source>
|
||
<translation>Kanaal 1 debuggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Test #1</source>
|
||
<translation>Test #1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="358"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>For internal use only</source>
|
||
<translation>Voor intern gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Debugging channel #2</source>
|
||
<translation>Kanaal 2 debuggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Test #2</source>
|
||
<translation>Test #2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="785"/>
|
||
<source>Zero</source>
|
||
<translation>Nul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Upper Threshold</source>
|
||
<translation>Bovengrens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Lower Threshold</source>
|
||
<translation>Ondergrens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Max Pressure</source>
|
||
<translation>Max. druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Couldn't parse Channels.xml, OSCAR cannot continue and is exiting.</source>
|
||
<translation>Kan Channels.xml niet ontleden, OSCAR kan niet doorgaan en wordt afgesloten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Maximum behandeldruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Ramp Time</source>
|
||
<translation>Aanlooptijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Ramp Delay Period</source>
|
||
<translation>Aanloop vertraging</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Ramp Event</source>
|
||
<translation>Aanloop incident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1045"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Ramp</source>
|
||
<translation>Aanloop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="160"/>
|
||
<source>An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration</source>
|
||
<translation>Een abnormale tijdsduur van Cheyne-Stokes ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Cheyne Stokes Respiration (CSR)</source>
|
||
<translation>Cheyne Stokes Ademhaling (CSR) tijdfractie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Periodic Breathing (PB)</source>
|
||
<translation>Periodieke ademhaling (PB) tijdfractie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Clear Airway (CA)</source>
|
||
<translation>Open luchtweg (Centrale Apneu) (CA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Obstructive Apnea (OA)</source>
|
||
<translation>Obstructieve Apneu (OA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Hypopnea (H)</source>
|
||
<translation>Hypopneu (H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="170"/>
|
||
<source>An apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive.</source>
|
||
<translation>Een apneu die niet als centraal of obstructief kon worden geclassificeerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Unclassified Apnea (UA)</source>
|
||
<translation>Onbekende Apneu (UA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Apnea (A)</source>
|
||
<translation>Apneu (A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>A restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||
<translation>Een abnormale beperking van de ademhaling, waardoor de luchtstroomsterktegolf afvlakte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Flow Limitation (FL)</source>
|
||
<translation>Luchtstroombeperking (FL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>RERA (RE)</source>
|
||
<translation>RERA (RE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Respiratory Effort Related Arousal: A restriction in breathing that causes either awakening or sleep disturbance.</source>
|
||
<translation>Respiratory Effort Related Arousal: Een beperking van de ademhaling die ontwaken of verstoring van de slaap veroorzaakt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Vibratory Snore (VS)</source>
|
||
<translation>Vibrerend snurken (VS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
|
||
<translation>Vibrerend snurken (VS2) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>A vibratory snore as detected by a System One device</source>
|
||
<translation>System One detecteert vibrerend snurken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="183"/>
|
||
<source>LF</source>
|
||
<translation>LF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Mask On Time</source>
|
||
<translation>Tijdstip masker opgezet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Time started according to str.edf</source>
|
||
<translation>Starttijd volgens het bestand str.edf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Summary Only</source>
|
||
<translation>Alleen overzichtsgegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Aanloopdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Starting Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Aanloop startdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="164"/>
|
||
<source>An apnea where the airway is open</source>
|
||
<translation>Een apneu waarbij de luchtweg niet is afgesloten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="166"/>
|
||
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
|
||
<translation>Een apneu waarbij de luchtweg is afgesloten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
|
||
<source>A partially obstructed airway</source>
|
||
<translation>Een gedeeltelijk afgesloten luchtweg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="780"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="170"/>
|
||
<source>UA</source>
|
||
<translation>UA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="178"/>
|
||
<source>A vibratory snore</source>
|
||
<translation>Een snurk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2831"/>
|
||
<source>Pressure Pulse</source>
|
||
<translation>Drukpuls</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2832"/>
|
||
<source>A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.</source>
|
||
<translation>Een kleine drukgolf waarmee een afgesloten luchtweg wordt gedetecteerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="833"/>
|
||
<source>Large Leak</source>
|
||
<translation>Groot lek (LL) tijdfractie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="834"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>LL</source>
|
||
<translation>LL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
|
||
<source>A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.</source>
|
||
<translation>Een ademhalings-incident dat niet door drukverhoging wordt beinvloed.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
|
||
<translation>Een Intellipap incident waarbij door de mond wordt uitgeademd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
|
||
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
|
||
<translation>De SensAwake functie verlaagt de druk als een arousal wordt gedetecteerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Heart rate in beats per minute</source>
|
||
<translation>Pols in slagen per minuut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
|
||
<translation>Bloedzuurstof saturatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Plethysomogram</source>
|
||
<translation>Plethysomogram</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
|
||
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
|
||
<translation>Een optisch foto-plethysomogram die het hartritme laat zien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
|
||
<translation>Een plotselinge verandering in hartritme (instelbaar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="224"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Een plotselinge verlaging in zuurstofsaturatie (instelbaar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="224"/>
|
||
<source>SD</source>
|
||
<translation>SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Breathing flow rate waveform</source>
|
||
<translation>Golfvorm van de luchtstroomsterkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Mask Pressure</source>
|
||
<translation>Maskerdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per breath</source>
|
||
<translation>Volume lucht dat per ademhaling wordt verplaatst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Graph displaying snore volume</source>
|
||
<translation>Grafiek die de luidheid van snurken weergeeft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Ademminuutvolume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per minute</source>
|
||
<translation>Volume lucht dat per minuut wordt uitgewisseld met de omgeving</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Respiratory Rate</source>
|
||
<translation>Ademfrequentie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Rate of breaths per minute</source>
|
||
<translation>Aantal ademhalingen per minuut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Patient Triggered Breaths</source>
|
||
<translation>Patient getriggerde ademhaling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
|
||
<translation>Percentage door de patient getriggerde ademhalingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
|
||
<translation>Pat. trig. ademh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Leak Rate</source>
|
||
<translation>Onbedoelde lek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>Ernst van de maskerlekkage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
|
||
<translation>Verhouding tussen inadem- en uitademtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="713"/>
|
||
<source>ratio</source>
|
||
<translation>verhouding</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Expiratory Time</source>
|
||
<translation>Uitademtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Time taken to breathe out</source>
|
||
<translation>Tijdsduur van het uitademen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Inspiratory Time</source>
|
||
<translation>Inademtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Time taken to breathe in</source>
|
||
<translation>Tijdsduur van het inademen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Respiratory Event</source>
|
||
<translation>Ademhalingsincident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
|
||
<translation>Grafiek die de ernst van de luchtstroombeperking aangeeft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Flow Limit.</source>
|
||
<translation>Stroombep.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Target Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Beoogd ademminuutvolume</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Maximum Leak</source>
|
||
<translation>Maximum lekkage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="274"/>
|
||
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
|
||
<translation>De maximale lekstroomsterkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Max Leaks</source>
|
||
<translation>Max. lek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
|
||
<translation>Grafiek met de voortschrijdende AHI van het afgelopen uur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Total Leak Rate</source>
|
||
<translation>Totale lekstroomsterkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
|
||
<translation>Gedetecteerde maskerlekkage inclusief de bedoelde lek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Median Leak Rate</source>
|
||
<translation>Mediaan van de lekstroomsterkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>De mediaan van de maskerlekkage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Median Leaks</source>
|
||
<translation>Mediaan lek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
|
||
<translation>Grafiek met de voorstschrijdende RDI van het afgelopen uur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Sleep position in degrees</source>
|
||
<translation>Slaaphouding in graden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Upright angle in degrees</source>
|
||
<translation>Zit/lig stand in graden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/MinutesAtPressure.cpp" line="811"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>Plots Disabled</source>
|
||
<translation>Grafieken uitgeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1138"/>
|
||
<source>Duration %1:%2:%3</source>
|
||
<translation>Tijdsduur %1 %2 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gLineChart.cpp" line="1139"/>
|
||
<source>AHI %1</source>
|
||
<translation>AHI %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Days: %1</source>
|
||
<translation>Dagen: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1110"/>
|
||
<source>(Sess: %1)</source>
|
||
<translation>(Sessies: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1118"/>
|
||
<source>Bedtime: %1</source>
|
||
<translation>Naar bed: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1120"/>
|
||
<source>Waketime: %1</source>
|
||
<translation>Opstaan: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gOverviewGraph.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>(Summary Only)</source>
|
||
<translation>(Alleen overzichtgegevens)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/mainwindow.cpp" line="462"/>
|
||
<source>There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.</source>
|
||
<translation>Er is een blokkeervlag voor het profiel '%1', dat in gebruik is door '%2'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Fixed Bi-Level</source>
|
||
<translation>Bi-level met vaste druk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
|
||
<translation>Auto Bi-level (met vaste ondersteuningsdruk)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/schema.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
|
||
<translation>Auto Bi-level (met variabele ondersteuningsdruk)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1477"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1519"/>
|
||
<source>ERROR:NOT AVAILABLE</source>
|
||
<translation>FOUT:NIET BESCHIKBAAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1544"/>
|
||
<source>varies</source>
|
||
<translation>wisselend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1578"/>
|
||
<source>n/a</source>
|
||
<translation>nvt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1595"/>
|
||
<source>Fixed %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Vaste druk %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1598"/>
|
||
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
|
||
<translation>Min: %1 Max: %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1602"/>
|
||
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
|
||
<translation>EPAP: %1 IPAP: %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1606"/>
|
||
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>Ondersteuningsdruk: %1 tussen %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1611"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1625"/>
|
||
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>Min EPAP: %1 Max IPAP: %2 Ondersteuningsdruk: %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>Min EEPAP %1 Max EEPAP %2 PDIFF %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1621"/>
|
||
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>EPAP: %1 Ondersteuningsdruk %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1636"/>
|
||
<source>EPAP %1 IPAP %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>EPAP: %1 IPAP: %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/day.cpp" line="1642"/>
|
||
<source>EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>EPAP %1-%2 IPAP %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Most recent Oximetry data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </source>
|
||
<translation>Meest recente oxymetriegegevens: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="375"/>
|
||
<source>(last night)</source>
|
||
<translation>(afgelopen nacht)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="376"/>
|
||
<source>(1 day ago)</source>
|
||
<translation>(één dag geleden)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="377"/>
|
||
<source>(%2 days ago)</source>
|
||
<translation>(%2 dagen geleden)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="382"/>
|
||
<source>No oximetry data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>Er zijn nog geen oxymetriegegevens geïmporteerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="41"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="43"/>
|
||
<source>Contec</source>
|
||
<translation>Contec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>CMS50</source>
|
||
<translation>CMS50</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="78"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.h" line="88"/>
|
||
<source>Fisher & Paykel</source>
|
||
<translation>Fisher & Paykell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="78"/>
|
||
<source>ICON</source>
|
||
<translation>ICON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="78"/>
|
||
<source>DeVilbiss</source>
|
||
<translation>DeVilbiss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="78"/>
|
||
<source>Intellipap</source>
|
||
<translation>IntelliPap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="86"/>
|
||
<source>SmartFlex Settings</source>
|
||
<translation>Instellingen SmartFlex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>ChoiceMMed</source>
|
||
<translation>ChoiceMMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>MD300</source>
|
||
<translation>MD300</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="70"/>
|
||
<source>Respironics</source>
|
||
<translation>Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="70"/>
|
||
<source>M-Series</source>
|
||
<translation>M-series</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="187"/>
|
||
<source>Philips Respironics</source>
|
||
<translation>Philips Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="187"/>
|
||
<source>System One</source>
|
||
<translation>System One</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="92"/>
|
||
<source>ResMed</source>
|
||
<translation>ResMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="93"/>
|
||
<source>S9</source>
|
||
<translation>S9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="126"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.h" line="98"/>
|
||
<source>EPR: </source>
|
||
<translation>EPR: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="39"/>
|
||
<source>Somnopose</source>
|
||
<translation>SomnoPose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="39"/>
|
||
<source>Somnopose Software</source>
|
||
<translation>SomnoPose Programma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Zeo</source>
|
||
<translation>Zeo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Personal Sleep Coach</source>
|
||
<translation>Persoonlijke Slaap Trainer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="196"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Selection Length</source>
|
||
<translation>Tijdsduur in selectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Database Outdated
|
||
Please Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>Verouderde database
|
||
Gaarne gegevens opnieuw inlezen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="430"/>
|
||
<source> (%2 min, %3 sec)</source>
|
||
<translation> (%2 min, %3 sec)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="432"/>
|
||
<source> (%3 sec)</source>
|
||
<translation> (%3 sec)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2717"/>
|
||
<source>Backing up files...</source>
|
||
<translation>Backup maken...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2724"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Reading data files...</source>
|
||
<translation>Gegevensbestanden lezen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2786"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2788"/>
|
||
<source>SmartFlex Mode</source>
|
||
<translation>SmartFlex instelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2787"/>
|
||
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>IntelliPap drukhulp modus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2793"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Ramp Only</source>
|
||
<translation>Alleen tijdens aanloop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2794"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Full Time</source>
|
||
<translation>Continu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2797"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2799"/>
|
||
<source>SmartFlex Level</source>
|
||
<translation>Instelling SmartFlex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2798"/>
|
||
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
|
||
<translation>IntelliPap drukhulp instelling.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2805"/>
|
||
<source>Snoring event.</source>
|
||
<translation>Snurk incident.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="2806"/>
|
||
<source>SN</source>
|
||
<translation>SN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Locating STR.edf File(s)...</source>
|
||
<translation>Lokaliseren STR.edf bestand (en) ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Cataloguing EDF Files...</source>
|
||
<translation>EDF-bestanden catalogiseren ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Queueing Import Tasks...</source>
|
||
<translation>Importtaken in de wachtrij zetten ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Finishing Up...</source>
|
||
<translation>Afronden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="830"/>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translation variants="yes">
|
||
<lengthvariant>Soort apparaat</lengthvariant>
|
||
<lengthvariant></lengthvariant>
|
||
<lengthvariant></lengthvariant>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="124"/>
|
||
<source>BiLevel-T</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="122"/>
|
||
<source>BiLevel-S</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="123"/>
|
||
<source>BiLevel-S/T</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="125"/>
|
||
<source>VPAPauto</source>
|
||
<translation>VPAPauto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="127"/>
|
||
<source>ASVAuto</source>
|
||
<translation>ASVAuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="128"/>
|
||
<source>iVAPS</source>
|
||
<translation>iVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="129"/>
|
||
<source>PAC</source>
|
||
<translation>PAC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Auto for Her</source>
|
||
<translation>Auto for Her</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>EPR</source>
|
||
<translation>EPR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="134"/>
|
||
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
|
||
<translation>ResMed uitademingsdrukhulp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Patient???</source>
|
||
<translation>Patient???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>EPR Level</source>
|
||
<translation>EPR niveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="142"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
|
||
<translation>Niveau van uitademingsdrukhulp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Device auto starts by breathing</source>
|
||
<translation>Apparaat start automatisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Response</source>
|
||
<translation>Reactie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Device auto stops by breathing</source>
|
||
<translation>Apparaat stopt automatisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Patient View</source>
|
||
<translation>Patiënt weergave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="239"/>
|
||
<source>RiseEnable</source>
|
||
<translation>Stijgtijd vrijgegeven</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="244"/>
|
||
<source>RiseTime</source>
|
||
<translation>Stijgtijd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Cycle</source>
|
||
<translation>cyclus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Trigger</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="263"/>
|
||
<source>TiMax</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="267"/>
|
||
<source>TiMin</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Your ResMed CPAP device (Model %1) has not been tested yet.</source>
|
||
<translation>Uw ResMed apparaat (Model %1) is nog niet getest.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="493"/>
|
||
<source>It seems similar enough to other devices that it might work, but the developers would like a .zip copy of this device's SD card to make sure it works with OSCAR.</source>
|
||
<translation>Hij likt veel op andere apparaten die wel werken, maar de ontwikkelaars hebben een .zip kopie van de kaart en bijbehorende .pdf van de rapportage nodig om dit echt met OSCAR compatibel te maken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="149"/>
|
||
<source>SmartStart</source>
|
||
<translation>Autostart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Smart Start</source>
|
||
<translation>Automatisch starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Humid. Status</source>
|
||
<translation>Bevocht. status</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Humidifier Enabled Status</source>
|
||
<translation>Status bevochtiger ingeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2935"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Humid. Level</source>
|
||
<translation>Stand bevochtiger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Humidity Level</source>
|
||
<translation>Instelling bevochtiger</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Temperature</source>
|
||
<translation>Slangtemperatuur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="174"/>
|
||
<source>ClimateLine Temperature</source>
|
||
<translation>Temperatuur ClimateLine slang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Temp. Enable</source>
|
||
<translation>Temp. aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="178"/>
|
||
<source>ClimateLine Temperature Enable</source>
|
||
<translation>Stand ClimateLine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Temperature Enable</source>
|
||
<translation>Slangverwarming</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="185"/>
|
||
<source>AB Filter</source>
|
||
<translation>AB filter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Antibacterial Filter</source>
|
||
<translation>AntiBacterieel filter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Pt. Access</source>
|
||
<translation>Pat. toegang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Essentials</source>
|
||
<translation>Basisinstellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Plus</source>
|
||
<translation>Plus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Climate Control</source>
|
||
<translation>Climate Control</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Handmatig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Soft</source>
|
||
<translation>Zacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.cpp" line="811"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Standaard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="224"/>
|
||
<source>SmartStop</source>
|
||
<translation>Autostop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Smart Stop</source>
|
||
<translation>Automatisch stoppen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Eenvoudig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Geavanceerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1262"/>
|
||
<source>Parsing STR.edf records...</source>
|
||
<translation>Interpreteren STR.edf bestanden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/common.cpp" line="882"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2946"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3037"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Automatisch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Mask</source>
|
||
<translation>Masker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="203"/>
|
||
<source>ResMed Mask Setting</source>
|
||
<translation>ResMed masker instelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Pillows</source>
|
||
<translation>Neuskussens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Full Face</source>
|
||
<translation>Volgelaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Nasal</source>
|
||
<translation>Neus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Ramp Enable</source>
|
||
<translation>Aanloopdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="118"/>
|
||
<source>Weinmann</source>
|
||
<translation>Weinmann</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="118"/>
|
||
<source>SOMNOsoft2</source>
|
||
<translation>SOMNOsoft2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Pop out Graph</source>
|
||
<translation>Zwevende grafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="634"/>
|
||
<source>The popout window is full. You should capture the existing
|
||
popout window, delete it, then pop out this graph again.</source>
|
||
<translation>Het popout-venster is vol. Je moet het bestaande
|
||
popout venster verwijderen en dan deze grafiek weer vastzetten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1626"/>
|
||
<source>Your machine doesn't record data to graph in Daily View</source>
|
||
<translation>Uw apparaat registreert geen gegevens voor een grafiek op het tabblad Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1629"/>
|
||
<source>There is no data to graph</source>
|
||
<translation>Geen gegevens om te laten zien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1776"/>
|
||
<source>d MMM yyyy [ %1 - %2 ]</source>
|
||
<translation>d MMM yyyy [ %1 - %2 ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2447"/>
|
||
<source>Hide All Events</source>
|
||
<translation>Verberg alle incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2448"/>
|
||
<source>Show All Events</source>
|
||
<translation>Toon alle incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2789"/>
|
||
<source>Unpin %1 Graph</source>
|
||
<translation>%1 grafiek losmaken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2791"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2866"/>
|
||
<source>Popout %1 Graph</source>
|
||
<translation>Grafiek %1 zwevend maken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2868"/>
|
||
<source>Pin %1 Graph</source>
|
||
<translation>%1 grafiek vastzetten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Relief: %1</source>
|
||
<translation>Vermindering:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
|
||
<translation>Tijd: %1 h, %2 mm %3 s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gdailysummary.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation>Apparaat-informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="43"/>
|
||
<source>CMS50F3.7</source>
|
||
<translation>CMS50F3.7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="43"/>
|
||
<source>CMS50F</source>
|
||
<translation>CMS50F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Snapshot %1</source>
|
||
<translation>Momentopname %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="280"/>
|
||
<source>CMS50D+</source>
|
||
<translation>CMS50D+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="280"/>
|
||
<source>CMS50E/F</source>
|
||
<translation>CMS50E/F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Loading %1 data for %2...</source>
|
||
<translation>%1-gegevens voor%2 laden ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Scanning Files</source>
|
||
<translation>Bestanden scannen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Migrating Summary File Location</source>
|
||
<translation>Samenvattingsbestand verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="917"/>
|
||
<source>Loading Summaries.xml.gz</source>
|
||
<translation>Summaries.xml.gz laden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/machine.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>Loading Summary Data</source>
|
||
<translation>Samenvatting-gegevens laden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/progressdialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Please Wait...</source>
|
||
<translation>Even wachten ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Permissive Mode</source>
|
||
<translation>Vrije mode</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Total disabled sessions: %1, found in %2 days</source>
|
||
<translation>Totaal aantal uitgeschakelde sessies: %1, gevonden in %2 dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Total disabled sessions: %1</source>
|
||
<translation>Totaal aantal uitgeschakelde sessies: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Duration of longest disabled session: %1 minutes, Total duration of all disabled sessions: %2 minutes.</source>
|
||
<translation>Tijdsduur van langste uitgeschakelde sessie: %1 minuten. Totale duur van alle uitgeschakelde sessies: %2 minuten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="328"/>
|
||
<source>The reporting period is %1 days between %2 and %3</source>
|
||
<translation>De rapportperiode is %1 dagen tussen %2 en %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Updating Statistics cache</source>
|
||
<translation>Bijwerken statistische gegevens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Usage Statistics</source>
|
||
<translation>Gebruiks-statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1142"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Alles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Loading summaries</source>
|
||
<translation>Samenvattingen laden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Your Viatom device generated data that OSCAR has never seen before.</source>
|
||
<translation>Uw Viatom-apparaat heeft gegevens gegenereerd die OSCAR nog nooit eerder heeft gezien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.cpp" line="94"/>
|
||
<source>The imported data may not be entirely accurate, so the developers would like a copy of your Viatom files to make sure OSCAR is handling the data correctly.</source>
|
||
<translation>De geïmporteerde gegevens zijn mogelijk niet helemaal nauwkeurig, dus de ontwikkelaars willen graag een kopie van je Viatom-bestanden om te controleren of OSCAR de gegevens correct verwerkt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Viatom</source>
|
||
<translation>Viatom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/viatom_loader.h" line="40"/>
|
||
<source>Viatom Software</source>
|
||
<translation>Viatom Software</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/dreem_loader.h" line="37"/>
|
||
<source>Dreem</source>
|
||
<translation>Dreem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="152"/>
|
||
<source>New versions file improperly formed</source>
|
||
<translation>Bestand met nieuwe versies is onjuist ingedeeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="175"/>
|
||
<source>A more recent version of OSCAR is available</source>
|
||
<translation>Er is een meer recente versie van OSCAR beschikbaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="170"/>
|
||
<source>release</source>
|
||
<translation>release</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="170"/>
|
||
<source>test version</source>
|
||
<translation>testversie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="171"/>
|
||
<source>You are running the latest %1 of OSCAR</source>
|
||
<translation>Je gebruikt de nieuwste %1 van OSCAR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="172"/>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="176"/>
|
||
<source>You are running OSCAR %1</source>
|
||
<translation>Je gebruikt OSCAR %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="178"/>
|
||
<source>OSCAR %1 is available <a href='%2'>here</a>.</source>
|
||
<translation>OSCAR %1 is <a href='%2'>hier</a> beschikbaar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Information about more recent test version %1 is available at <a href='%2'>%2</a></source>
|
||
<translation>Informatie over recentere testversie %1 is beschikbaar op <a href='%2'>%2</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Check for OSCAR Updates</source>
|
||
<translation>Controleer op OSCAR-updates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/checkupdates.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Unable to check for updates. Please try again later.</source>
|
||
<translatorcomment>Niet in staat om te controleren op updates. Probeer het later nog eens.</translatorcomment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1026"/>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>SensAwake level</source>
|
||
<translation>SensAwake niveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Expiratory Relief</source>
|
||
<translation>Uitademings hulp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>Expiratory Relief Level</source>
|
||
<translation>Uitademings hulp instelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>Humidity</source>
|
||
<translation>Bevochtiging</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.h" line="88"/>
|
||
<source>SleepStyle</source>
|
||
<translation>SleepStyle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/aboutdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>This page in other languages:</source>
|
||
<translation>Deze pagina in andere talen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2701"/>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="471"/>
|
||
<source>%1 Graphs</source>
|
||
<translation>%1 grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2705"/>
|
||
<location filename="../oscar/overview.cpp" line="475"/>
|
||
<source>%1 of %2 Graphs</source>
|
||
<translation>%1 van %2 grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2732"/>
|
||
<source>%1 Event Types</source>
|
||
<translation>%1 soorten incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/daily.cpp" line="2736"/>
|
||
<source>%1 of %2 Event Types</source>
|
||
<translation>%1 van %2 soorten incidenten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.h" line="232"/>
|
||
<source>Löwenstein</source>
|
||
<translation>Löwenstein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/prisma_loader.h" line="232"/>
|
||
<source>Prisma Smart</source>
|
||
<translation>Prisma Smart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="69"/>
|
||
<source>High Resolution Mode change will take effect when OSCAR is restarted.</source>
|
||
<translation>De wijziging van de hoge resolutiemodus wordt van kracht nadat OSCAR opnieuw wordt opgestart.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Restart Oscar now?</source>
|
||
<translation>Oscar nu opnieuw starten?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="78"/>
|
||
<source>High Resolution Mode is Enabled (Experimental)</source>
|
||
<translation>Modus hoge resolutie (experimenteel)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="85"/>
|
||
<source>High Resolution Mode is Disabled (Experimental)</source>
|
||
<translation>Modus hoge resolutie is uitgeschakeld (experimenteel)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="80"/>
|
||
<source>The High Resolution Mode will be Enabled after Oscar is restarted.</source>
|
||
<translation>De hoge resolutiemodus wordt ingeschakeld nadat Oscar opnieuw is opgestart.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/highresolution.cpp" line="87"/>
|
||
<source>High Resolution Mode will be Disabled after Oscar is restarted.</source>
|
||
<translation>De hoge resolutiemodus wordt uitgeschakeld nadat Oscar opnieuw is opgestart.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/journal.cpp" line="168"/>
|
||
<source>%1 days Journal Data was saved in file %2</source>
|
||
<translation>%1 dagen Dagboekgegevens werden opgeslagen in bestand %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="839"/>
|
||
<source>iPR</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Resvent Exhale Pressure Relief</source>
|
||
<translation>Resvent uitadem-drukontlasting</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.cpp" line="846"/>
|
||
<source>iPR Level</source>
|
||
<translation>iPR-niveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="125"/>
|
||
<source>Resvent</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="125"/>
|
||
<source>iBreeze</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/resvent_loader.h" line="133"/>
|
||
<source>IPR: </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/notifyMessageBox.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Notifcation expires in %1 seconds.</source>
|
||
<translation>De melding verloopt over %1 seconden.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveGraphLayoutSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Manage Save Layout Settings</source>
|
||
<translation>Lay-out instellingen beheren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Toevoegen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Add Feature inhibited. The maximum number of Items has been exceeded.</source>
|
||
<translation>Toevoegen onmogelijk. Het maximum aantal items is overschreden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="179"/>
|
||
<source>creates new copy of current settings.</source>
|
||
<translation>maakt een nieuwe kopie van de huidige instellingen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Restore</source>
|
||
<translation>Herstel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Restores saved settings from selection.</source>
|
||
<translation>Herstelt de opgeslagen instellingen van de selectie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Hernoemen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Renames the selection. Must edit existing name then press enter.</source>
|
||
<translation>Hernoemt de selectie. Bewerk de bestaande naam en druk vervolgens op enter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Bijwerken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Updates the selection with current settings.</source>
|
||
<translation>Werkt de selectie bij met de huidige instellingen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Verwijder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Deletes the selection.</source>
|
||
<translation>Verwijdert de selectie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Expanded Help menu.</source>
|
||
<translation>Uitgebreid Help menu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Exits the dialog menu.</source>
|
||
<translation>Verlaat het dialoogmenu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="331"/>
|
||
<source>This feature manages the saving and restoring of Layout Settings.</source>
|
||
<translation>Deze functie beheert het opslaan en herstellen van Lay-out instellingen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Layout Settings control the layout of a graph or chart.</source>
|
||
<translation>Lay-out Instellingen bepalen de lay-out van een grafiek of diagram.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Different Layouts Settings can be saved and later restored.</source>
|
||
<translation>Verschillende lay-out instellingen kunnen worden opgeslagen en later hersteld.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Button</source>
|
||
<translation>Knop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="283"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Beschrijving</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Help Menu - Manage Layout Settings</source>
|
||
<translation>Helpmenu - Lay-outinstellingen beheren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Basic Hints</source>
|
||
<translation>Basistips</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Key Sequence</source>
|
||
<translation>Toetscombinaties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="284"/>
|
||
<source>MouseWheel</source>
|
||
<translation>Muiswiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Scrolls unpinned Graphs</source>
|
||
<translation>Scrollt niet vastgepinde grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Ctrl + MouseWheel</source>
|
||
<translation>Ctrl + muiswiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="285"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Zooms Time Selection</source>
|
||
<translation>Zoomen Tijdselectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="286"/>
|
||
<source>LeftMouse dragDrop</source>
|
||
<translation>Slepen met linkermuisknop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Defines Time Selection</source>
|
||
<translation>Definieert tijdselectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="287"/>
|
||
<source>RightMouse dragDrop</source>
|
||
<translation>Slepen met rechtermuisknop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="287"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="289"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Moves Time Selection</source>
|
||
<translation>Verplaatst Tijdselectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Ctrl + (right/left)MouseClick</source>
|
||
<translation>Ctrl + (rechts/links)Muisklik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="289"/>
|
||
<source> (right/left)MouseClick</source>
|
||
<translation> (rechts/links)Muisklik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="291"/>
|
||
<source>(right/left) Arrow (Ctrl => faster)</source>
|
||
<translation>(rechts/links) Pijl (Ctrl => sneller)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Up/Down Arrow</source>
|
||
<translation>Pijl omhoog/omlaag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Scrolls graphs</source>
|
||
<translation>Scrollen grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Up/Down Arrow+Focus</source>
|
||
<translation>Pijl omhoog/omlaag+Focus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Zooms graphs</source>
|
||
<translation>Zoomen op grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Graph Layout Hints</source>
|
||
<translation>Hints voor grafiekindeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Double Click Graph Title</source>
|
||
<translation>Dubbelklik op grafiektitel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Toggles Pinning</source>
|
||
<translation>Schakelt het vastmaken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Daily:Double Click Y-axis label</source>
|
||
<translation>Tabblad Dagrapport: Dubbelklik Y-as label</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Toggle Time Selection Auto Zoom</source>
|
||
<translation>Tijdselectie automatisch zoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="301"/>
|
||
<source>DragDrop Graph Title</source>
|
||
<translation>DragDrop Grafiek Titel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Reorders Graph layout</source>
|
||
<translation>Grafiekindeling herschikken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="302"/>
|
||
<source>DragDrop graph’s bottom line</source>
|
||
<translation>Sleep de onderste regel van de grafiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Changes Size of Graphs</source>
|
||
<translation>Verandert de grootte van grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Layout Button (next to Graph Button)</source>
|
||
<translation>Knop Lay-out (naast Grafiekknop)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Save / Restore Graph Layouts</source>
|
||
<translation>Grafiekindelingen opslaan/herstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Daily Graph Hints</source>
|
||
<translation>Tabblad Dagrapport: handigheidjes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Click on date</source>
|
||
<translation>Klik op datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Toggle Calendar on/off</source>
|
||
<translation>Dagkalender in-/uitschakelen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Detailed: Click on colored event</source>
|
||
<translation>Details-tab: Klik op een gekleurde balk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Jump to event tab with event opened</source>
|
||
<translation>Springt naar Incidenten-tab en opent deze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Detailed: Click on a session (at bottom)</source>
|
||
<translation>Gedetailleerd: Klik op een sessie (links-onder)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Toggle session disable / enable session</source>
|
||
<translation>Toggle sessie uitschakelen / sessie inschakelen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Event: Click on an event</source>
|
||
<translation>Incidenten-tab: Klik op een incident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Time Selection 3 min before event 20 sec after</source>
|
||
<translation>Tijdselectie 3 min. voor het incident en 20 sec. erna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Bookmark</source>
|
||
<translation>Bladwijzer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Save current Time Selection</source>
|
||
<translation>Huidige tijdselectie opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Search Tab</source>
|
||
<translation>Tabblad Dagrapport: Zoeken-tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Search data base</source>
|
||
<translation>Gegevensbank doorzoeken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Miscellaneous Hints</source>
|
||
<translation>Overige tips</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="320"/>
|
||
<source>OverView: Shift Click on a date</source>
|
||
<translation>Tabblad Overzicht: Shift-klik op een datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Jumps to date in the Daily Tab</source>
|
||
<translation>Springt naar de datum in het tabblad Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Daily: Event (bottom left corner) </source>
|
||
<translation>Tabblad Dagrapport: incidenten (linksonder) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Select Events to view</source>
|
||
<translation>Selecteer welke incidenten zichtbaar zijn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Graph / Chart (bottom right corner)</source>
|
||
<translation>Dagrapport: grafieken (rechtsonder)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Selects graphs to view</source>
|
||
<translation>Selecteer welke grafieken zichtbaar zijn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Creates a copy of the current Layout Settings.</source>
|
||
<translation>Maakt een kopie van de huidige lay-outinstellingen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="345"/>
|
||
<source>The default description is the current date.</source>
|
||
<translation>De standaardomschrijving is de huidige datum.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="347"/>
|
||
<source>The description may be changed.</source>
|
||
<translation>De beschrijving kan gewijzigd worden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="349"/>
|
||
<source>The Add button will be greyed out when maximum number is reached.</source>
|
||
<translation>De knop Toevoegen wordt grijs als het maximale aantal is bereikt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Other Buttons</source>
|
||
<translation>Overige knoppen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Greyed out when there are no selections</source>
|
||
<translation>Grijs als er geen selecties zijn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Loads the Layout Settings from the selection. Stays Open</source>
|
||
<translation>Laadt de lay-outinstellingen van de selectie. Blijft open</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Modify the description of the selection. Same as a double click.</source>
|
||
<translation>De beschrijving van de selectie wijzigen. Hetzelfde als dubbelklikken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Graph Short-Cuts Help</source>
|
||
<translation>Grafiek-sneltoetsen Help</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Saves the current Layout Settings to the selection.</source>
|
||
<translation>Slaat de huidige Lay-out instellingen op in de selectie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="368"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Prompts for confirmation.</source>
|
||
<translation>Vraagt om bevestiging.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Deletes the selecton.</source>
|
||
<translation>Verwijdert de selectie.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Control</source>
|
||
<translation>Instellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="380"/>
|
||
<source>(Red circle with a white "X".) Returns to OSCAR menu.</source>
|
||
<translation>(Rode cirkel met een witte "X".) Hiermee keer je terug naar het OSCAR-menu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Return</source>
|
||
<translation>Terug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Next to Exit icon. Only in Help Menu. Returns to Layout menu.</source>
|
||
<translation>Naast het pictogram Afsluiten. Alleen in menu Help. Terug naar menu Lay-out.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Escape Key</source>
|
||
<translation>Escape toets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Exit the Help or Layout menu.</source>
|
||
<translation>Sluit het menu Help of Layout af.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Layout Settings</source>
|
||
<translation>Lay-out instellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="392"/>
|
||
<source>* Name</source>
|
||
<translation>* Naam</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="394"/>
|
||
<source>* Pinning</source>
|
||
<translation>* Vastmaken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="396"/>
|
||
<source>* Plots Enabled</source>
|
||
<translation>* Grafieken ingeschakeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="398"/>
|
||
<source>* Height</source>
|
||
<translation>* Hoogte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="400"/>
|
||
<source>* Order</source>
|
||
<translation>* Volgorde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="402"/>
|
||
<source>* Event Flags</source>
|
||
<translation>* incident vlaggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="404"/>
|
||
<source>* Dotted Lines</source>
|
||
<translation>* Stippellijnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="406"/>
|
||
<source>* Height Options</source>
|
||
<translation>* Hoogte opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="408"/>
|
||
<source>General Information</source>
|
||
<translation>Algemene informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Maximum description size = 80 characters. </source>
|
||
<translation>Maximale grootte beschrijving = 80 tekens. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Maximum Saved Layout Settings = 30. </source>
|
||
<translation>Maximaal aantal opgeslagen lay-outinstellingen = 30. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Saved Layout Settings can be accessed by all profiles.</source>
|
||
<translation>Opgeslagen lay-out instellingen zijn toegankelijk voor alle profielen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Layout Settings only control the layout of a graph or chart.</source>
|
||
<translation>Lay-out instellingen bepalen alleen de lay-out van een grafiek of diagram.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="418"/>
|
||
<source>They do not contain any other data.</source>
|
||
<translation>Deze bevatten geen andere gegevens.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="420"/>
|
||
<source>They do not control if a graph is displayed or not.</source>
|
||
<translation>Ze bepalen niet of een grafiek al dan niet wordt weergegeven.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Layout Settings for daily and overview are managed independantly.</source>
|
||
<translation>Lay-out instellingen voor de tabbladen Dagrapport en Overzicht worden onafhankelijk beheerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Maximum number of Items exceeded.</source>
|
||
<translation>Maximum aantal items overschreden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="569"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="578"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="587"/>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="616"/>
|
||
<source>No Item Selected</source>
|
||
<translation>Geen item geselecteerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Ok to Update?</source>
|
||
<translation>Ok om bij te werken?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/saveGraphLayoutSettings.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Ok To Delete?</source>
|
||
<translation>Ok om te verwijderen?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SessionBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/sessionbar.cpp" line="247"/>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<translation>%1u: %2m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/sessionbar.cpp" line="290"/>
|
||
<source>No Sessions Present</source>
|
||
<translation>Geen sessies gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SleepStyleLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Importfout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="214"/>
|
||
<source>This device Record cannot be imported in this profile.</source>
|
||
<translation>Deze apparaatgegevens kunnen niet in dit profiel worden geimporteerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/SleepLib/loader_plugins/sleepstyle_loader.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translation>De gegevens van deze dag overlappen met bestaande gegevens.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Statistics</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1513"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Details</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1465"/>
|
||
<source>Most Recent</source>
|
||
<translation>Laatste ingelezen dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1467"/>
|
||
<source>Last 30 Days</source>
|
||
<translation>Afgelopen 30 dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1470"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Afgelopen jaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="843"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="844"/>
|
||
<source>Average %1</source>
|
||
<translation>Gemiddelde %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="735"/>
|
||
<source>CPAP Statistics</source>
|
||
<translation>CPAP statistiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="750"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1720"/>
|
||
<source>CPAP Usage</source>
|
||
<translation>CPAP gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="752"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Total Days</source>
|
||
<translation>Totaal aantal dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="753"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Used Days</source>
|
||
<translation>Dagen gebruikt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="756"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Used Days %1%2 hrs/day</source>
|
||
<translation>Dagen %1%2 uur/dag gebruikt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Percent Total Days %1%2 hrs/day</source>
|
||
<translation>Percentage totale dagen %1%2 uur/dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Percent Used Days %1%2 hrs/day</source>
|
||
<translation>Percentage gebruikte dagen %1%2 uur/dag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="755"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Days Not Used</source>
|
||
<translation>Dagen niet gebruikt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Average Hours per Night</source>
|
||
<translation>Gemiddeld aantal uren per nacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Median Hours per Night</source>
|
||
<translation>Mediaan aantal uren per nacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="772"/>
|
||
<source>AHI Median</source>
|
||
<translation>Mediaan van de AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Leak Statistics</source>
|
||
<translation>Lekstatistiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Pressure Statistics</source>
|
||
<translation>Drukstatistiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="818"/>
|
||
<source>Oximeter Statistics</source>
|
||
<translation>Oxymeterstatistiek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Oximeter Usage</source>
|
||
<translation>Oximeter gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
|
||
<translation>Bloedzuurstof saturatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Hartritme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="842"/>
|
||
<source>%1 Median</source>
|
||
<translation>%1 mediaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Min %1</source>
|
||
<translation>Min. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Max %1</source>
|
||
<translation>Max. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="848"/>
|
||
<source>%1 Index</source>
|
||
<translation>%1 index</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="849"/>
|
||
<source>% of time in %1</source>
|
||
<translation>Percentage tijd in %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="850"/>
|
||
<source>% of time above %1 threshold</source>
|
||
<translation>Percentage tijd boven de %1 grens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="851"/>
|
||
<source>% of time below %1 threshold</source>
|
||
<translation>Percentage tijd onder de %1 grens</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="873"/>
|
||
<source>Name: %1, %2</source>
|
||
<translation>Naam: %2 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="875"/>
|
||
<source>DOB: %1</source>
|
||
<translation>Geboortedatum: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="878"/>
|
||
<source>Phone: %1</source>
|
||
<translation>Telefoon: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Email: %1</source>
|
||
<translation>E-mail: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>Adres:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>Device Information</source>
|
||
<translation>Apparaat-informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Changes to Device Settings</source>
|
||
<translation>Wijzigingen in de instellingen van het apparaat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1338"/>
|
||
<source>Oscar has no data to report :(</source>
|
||
<translation>OSCAR heeft geen gegevens om te laten zien :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1472"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Alles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1528"/>
|
||
<source>Database has No %1 data available.</source>
|
||
<translation>De database heeft geen %1 gegevens beschikbaar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1531"/>
|
||
<source>Database has %1 day of %2 Data on %3</source>
|
||
<translation>De database heeft %1 dag van %2 gegevens op %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Database has %1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
|
||
<translation>De database heeft %1 dagen van %2 gegevens, tussen %3 en %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1723"/>
|
||
<source>Total Days: %1</source>
|
||
<translation>Totaal aantal dagen: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1724"/>
|
||
<source>Days Not Used: %1</source>
|
||
<translation>Dagen niet gebruikt: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1726"/>
|
||
<source>Days Used: %1</source>
|
||
<translation>Dagen gebruikt: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1727"/>
|
||
<source>Days %1 %2 %3%</source>
|
||
<translation>Dagen %1 %2 %3%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1728"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1729"/>
|
||
<source>Days %1 %2 Hours: %3</source>
|
||
<translation>Dagen %1 %2 Uren: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1958"/>
|
||
<source>Best Device Setting</source>
|
||
<translation>Beste apparaatinstelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1970"/>
|
||
<source>Worst Device Setting</source>
|
||
<translation>Slechtste apparaatinstelling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1752"/>
|
||
<source>Days AHI of 5 or greater: %1</source>
|
||
<translation>Dagen met AHI=5 of meer: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1759"/>
|
||
<source>Best AHI</source>
|
||
<translation>Laagste AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1763"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1775"/>
|
||
<source>Date: %1 AHI: %2</source>
|
||
<translation>Datum: %1 AHI: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1769"/>
|
||
<source>Worst AHI</source>
|
||
<translation>Slechtste AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1806"/>
|
||
<source>Best Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Laagste luchtstroombeperking</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1810"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1823"/>
|
||
<source>Date: %1 FL: %2</source>
|
||
<translation>Datum: %1 FL: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1816"/>
|
||
<source>Worst Flow Limtation</source>
|
||
<translation>Slechtste stroombeperking</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1828"/>
|
||
<source>No Flow Limitation on record</source>
|
||
<translation>Geen luchtstroombeperking gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1849"/>
|
||
<source>Worst Large Leaks</source>
|
||
<translation>Grootste lekkage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1857"/>
|
||
<source>Date: %1 Leak: %2%</source>
|
||
<translation>Datum: %1 Lek: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1863"/>
|
||
<source>No Large Leaks on record</source>
|
||
<translation>Geen grote lekkage gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1886"/>
|
||
<source>Worst CSR</source>
|
||
<translation>Slechtste CSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1894"/>
|
||
<source>Date: %1 CSR: %2%</source>
|
||
<translation>Datum: %1 CSR: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1899"/>
|
||
<source>No CSR on record</source>
|
||
<translation>Geen CSR gevonden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1916"/>
|
||
<source>Worst PB</source>
|
||
<translation>Slechtste PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1924"/>
|
||
<source>Date: %1 PB: %2%</source>
|
||
<translation>Datum: %1 PB: %2%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1929"/>
|
||
<source>No PB on record</source>
|
||
<translation>Geen PB gemeten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1937"/>
|
||
<source>Want more information?</source>
|
||
<translation>Wil je meer informatie?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1938"/>
|
||
<source>OSCAR needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.</source>
|
||
<translation>OSCAR gaat alle overzichtgegevens laden om de beste/slechtste van bepaalde dagen te berekenen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1939"/>
|
||
<source>Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.</source>
|
||
<translation>Zet in Voorkeuren de keuze aan om alle gegevens vooraf te laden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1961"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1973"/>
|
||
<source>Date: %1 - %2</source>
|
||
<translation>Datum: %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1964"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1976"/>
|
||
<source>AHI: %1</source>
|
||
<translation>AHI: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1965"/>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1977"/>
|
||
<source>Total Hours: %1</source>
|
||
<translation>Totaal aantal uren: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Afgelopen week</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1336"/>
|
||
<source>No data found?!?</source>
|
||
<translation>Geen gegevens gevonden?!?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1468"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1441"/>
|
||
<source>Last Session</source>
|
||
<translation>Laatste sessie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Therapy Efficacy</source>
|
||
<translation>Werkzaamheid behandeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="973"/>
|
||
<source>This report was prepared on %1 by OSCAR %2</source>
|
||
<translation>Dit verslag is opgesteld op %1 door OSCAR %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="976"/>
|
||
<source>OSCAR is free open-source CPAP report software</source>
|
||
<translation>OSCAR is gratis open-source CPAP-beoordelingssoftware</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation>Dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1267"/>
|
||
<source>Pressure Relief</source>
|
||
<translation>Drukvermindering</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1269"/>
|
||
<source>Pressure Settings</source>
|
||
<translation>Drukinstellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1200"/>
|
||
<source>First Use</source>
|
||
<translation>Eerste gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/statistics.cpp" line="1201"/>
|
||
<source>Last Use</source>
|
||
<translation>Laatste gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Welcome</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="127"/>
|
||
<source>Welcome to the Open Source CPAP Analysis Reporter</source>
|
||
<translation>Welkom bij dè "Open Source CPAP-Analyse Rapporteur"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="142"/>
|
||
<source>What would you like to do?</source>
|
||
<translation><html><head/><body>Uitleg nodig? Klik op <b>Help / Online Gebruiksaanwijzing</b>. Kies op die pagina bovenaan je eigen taal.<br>
|
||
Of ga naar het <a href="https://forum.apneuvereniging.nl/">ApneuForum</a> of de <a href="https://www.facebook.com/groups/apneuvereniging/" target="_blank">ApneuVereniging Facebook-groep</a> (Rechts klikken om de link te kopieren!)<br>
|
||
</body></html>
|
||
Wat wil je gaan doen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="185"/>
|
||
<source>CPAP Importer</source>
|
||
<translation>CPAP importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="223"/>
|
||
<source>Oximetry Wizard</source>
|
||
<translation>Oxymetrie wizard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="261"/>
|
||
<source>Daily View</source>
|
||
<translation>Dagrapport</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="299"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Overzicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="337"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.ui" line="580"/>
|
||
<source><span style=" font-weight:600;">Warning: </span><span style=" color:#ff0000;">ResMed S9 SDCards need to be locked </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">before inserting into your computer.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span style=" color:#000000;"><br>Some operating systems write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap device.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><span style=" font-weight:600;">Waarschuwing: </span><span style=" color:#ff0000;">De SD-kaart uit een ResMed S9 moet "op slot" worden gezet </span><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">vóórdat je deze in je computer steekt<br/></span><span style=" color:#000000;">Bepaalde besturingssystemen schrijven een indexbestandje op de kaart, waardoor ResMed de kaart wil formatteren</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="164"/>
|
||
<source>It would be a good idea to check File->Preferences first,</source>
|
||
<translation>Het is een goed idee eerst Bestand -> Voorkeuren te selecteren,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="165"/>
|
||
<source>as there are some options that affect import.</source>
|
||
<translation>want enkele instellingen kunnen van invloed zijn op het importeren, zoals comprimeren en backup maken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Note that some preferences are forced when a ResMed device is detected</source>
|
||
<translation>Sommige voorkeuren worden geforceerd ingesteld wanneer een ResMed-apparaat wordt gedetecteerd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="167"/>
|
||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||
<translation>De eerste import kan enkele minuten duren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="179"/>
|
||
<source>The last time you used your %1...</source>
|
||
<translation>De laatste keer dat je de %1 gebruikte ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="183"/>
|
||
<source>last night</source>
|
||
<translation>afgelopen nacht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="185"/>
|
||
<source>today</source>
|
||
<translation>vandaag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="186"/>
|
||
<source>%2 days ago</source>
|
||
<translation>%2 dagen geleden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="188"/>
|
||
<source>was %1 (on %2)</source>
|
||
<translation>was %1 (op %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="196"/>
|
||
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
|
||
<translation>%1 uren, %2 minuten en %3 seconden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="200"/>
|
||
<source><font color = red>You only had the mask on for %1.</font></source>
|
||
<translation><font color=red>Je droeg je masker maar gedurende %1.</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="213"/>
|
||
<source>under</source>
|
||
<translation>minder dan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="214"/>
|
||
<source>over</source>
|
||
<translation>hoger dan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="215"/>
|
||
<source>reasonably close to</source>
|
||
<translation>behoorlijk dicht bij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="216"/>
|
||
<source>equal to</source>
|
||
<translation>gelijk aan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="230"/>
|
||
<source>You had an AHI of %1, which is %2 your %3 day average of %4.</source>
|
||
<translation>Je had een AHI van %1, dat is %2 je %3-daagse gemiddelde van %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Your pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>Uw druk was %3% van de tijd beneden %1 %2 (mediaan).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1 %2.</source>
|
||
<translation>Uw EPAP druk stond vast op %1 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="295"/>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="304"/>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Your IPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>Uw IPAP druk was beneden %1 %2 gedurende %3% van de tijd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Your EPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>Uw EPAP druk was beneden %1 %2 gedurende %3% van de tijd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="184"/>
|
||
<source>1 day ago</source>
|
||
<translation>één dag geleden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Your device was on for %1.</source>
|
||
<translation>Uw apparaat stond aan gedurende %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Your CPAP device used a constant %1 %2 of air</source>
|
||
<translation>Uw CPAP blies met een constante %1 %2 luchtdruk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Your device used a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||
<translation>Uw CPAP gebruikte een constante luchtdruk van %1-%2 %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Your device was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||
<translation>Uw CPAP was beneden %1-%2 %3 gedurende %4% van de tijd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Your EEPAP pressure was under %1 %2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>Uw EEPAP-druk was onder %1 %2 gedurende %3% van de tijd.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Your average leaks were %1 %2, which is %3 your %4 day average of %5.</source>
|
||
<translation>De gemiddelde lek was %1 %2, dat is %3 je %4-daags gemiddelde van %5.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/welcome.cpp" line="336"/>
|
||
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>Er zijn nog geen CPAP gegevens geimporteerd.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Return to AUTO-FIT Scaling</source>
|
||
<translation>Dubbelklik op Y-as: Keer terug naar Automatisch passend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Return to DEFAULT Scaling</source>
|
||
<translation>Dubbelklik op de Y-as: Keer terug naar Standaard schaalverdeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Return to OVERRIDE Scaling</source>
|
||
<translation>Dubbelklik op de Y-as: Keer terug naar Ingestelde schaalverdeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: For Dynamic Scaling</source>
|
||
<translation>Dubbelklik op de Y-as: Voor Dynamische aanpassing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Select DEFAULT Scaling</source>
|
||
<translation>Dubbelklik op de Y-as: Kies Standaard schaalverdeling</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Double click Y-axis: Select AUTO-FIT Scaling</source>
|
||
<translation>Dubbelklik op Y-as: Kies Automatisch passend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraph.cpp" line="923"/>
|
||
<source>%1 days</source>
|
||
<translation>%1 dagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gGraphView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="557"/>
|
||
<source>100% zoom level</source>
|
||
<translation>100% zoomniveau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Restore X-axis zoom to 100% to view entire selected period.</source>
|
||
<translation>Herstel het zoomniveau naar 100% om de hele geselecteerde periode te zien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Restore X-axis zoom to 100% to view entire day's data.</source>
|
||
<translation>Herstel het zoomniveau naar 100% om alle gegevens te zien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Reset Graph Layout</source>
|
||
<translation>Herstel alle grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
|
||
<translation>Herstelt alle grafieken naar standaard hoogte en volgorde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Y-Axis</source>
|
||
<translation>Y-as</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Plots</source>
|
||
<translation>Grafieken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="573"/>
|
||
<source>CPAP Overlays</source>
|
||
<translation>apneu-markeringen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Oximeter Overlays</source>
|
||
<translation>SpO2-markeringen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Dotted Lines</source>
|
||
<translation>Stippellijnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="1972"/>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2025"/>
|
||
<source>Double click title to pin / unpin
|
||
Click and drag to reorder graphs</source>
|
||
<translation>Dubbelklik om dit kanaal vast te zetten
|
||
Klik en sleep om grafieken te verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2271"/>
|
||
<source>Remove Clone</source>
|
||
<translation>Wis kloon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../oscar/Graphs/gGraphView.cpp" line="2275"/>
|
||
<source>Clone %1 Graph</source>
|
||
<translation>Kloon grafiek %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|