mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-08 12:10:43 +00:00
8717 lines
469 KiB
XML
Executable File
8717 lines
469 KiB
XML
Executable File
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="bg_BG">
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
|
||
<translation>Не се получават данни от оксиметъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.</source>
|
||
<translation>Моля уверете се че сте избрали 'upload' от менюто на оксиметъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Daily</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="435"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Формуляр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="506"/>
|
||
<source>Go to the previous day</source>
|
||
<translation>Отиди на предишен ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="525"/>
|
||
<source>Prev</source>
|
||
<translation>Назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="551"/>
|
||
<source>Show or hide the calender</source>
|
||
<translation>Покажи или скрий календар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="574"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="614"/>
|
||
<source>Go to the next day</source>
|
||
<translation>Отиди на следващ ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="636"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Напред</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="674"/>
|
||
<source>Go to the most recent day with data records</source>
|
||
<translation>Отиди на последния ден, за който има запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="852"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="914"/>
|
||
<source>View Size</source>
|
||
<translation>Размер на изглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="959"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1374"/>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>Бележки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1013"/>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation>Журнал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1099"/>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>Малък</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1104"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>Среден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1109"/>
|
||
<source>Big</source>
|
||
<translation>Голям</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1475"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Флагове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1527"/>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>Графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1079"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Цвят</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1038"/>
|
||
<source> i </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1041"/>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1069"/>
|
||
<source>u</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1054"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1057"/>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1168"/>
|
||
<source>Zombie</source>
|
||
<translation>Зомби</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1181"/>
|
||
<source>I'm feeling...</source>
|
||
<translation>Чувствам се...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1197"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Тегло</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1271"/>
|
||
<source>Awesome</source>
|
||
<translation>Чудесно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1309"/>
|
||
<source>B.M.I.</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1325"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Отметки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1346"/>
|
||
<source>Add Bookmark</source>
|
||
<translation>Добави отметка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1369"/>
|
||
<source>Starts</source>
|
||
<translation>Начало</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1382"/>
|
||
<source>Remove Bookmark</source>
|
||
<translation>Премахни отметка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1552"/>
|
||
<source>Drop down this list to show/hide available graphs.</source>
|
||
<translation>Избери от този списък за да се покажат/скрият наличните графики.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Breakdown</source>
|
||
<translation>Класифициране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="201"/>
|
||
<source>events</source>
|
||
<translation>събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="549"/>
|
||
<source>No %1 events are recorded this day</source>
|
||
<translation>Няма %1 събития записани за този ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="651"/>
|
||
<source>%1 event</source>
|
||
<translation>%1 събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="652"/>
|
||
<source>%1 events</source>
|
||
<translation>%1 събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1145"/>
|
||
<source>PAP Mode: %1<br/></source>
|
||
<translation>PAP режим: %1<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="212"/>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="213"/>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Session Start Times</source>
|
||
<translation>Начала на сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="690"/>
|
||
<source>Session End Times</source>
|
||
<translation>Край на сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="929"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Продължителност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="909"/>
|
||
<source>Oximetery Sessions</source>
|
||
<translation>Оксиметрични сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="915"/>
|
||
<source>Position Sensor Sessions</source>
|
||
<translation>Позиционен сензор сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="920"/>
|
||
<source>Unknown Session</source>
|
||
<translation>Непознати сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="989"/>
|
||
<source>Machine Settings Unavailable</source>
|
||
<translation>Няма информация за настройките на апарата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1150"/>
|
||
<source>This day has missing pressure, mode and settings data.</source>
|
||
<translation>Този ден има липсваща информация за налягане, режим и настройки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1192"/>
|
||
<source>%1%2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1258"/>
|
||
<source>This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
|
||
<translation>Този ден съдържа само общи дани, налична е само ограничена информация.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1268"/>
|
||
<source>Total time in apnea</source>
|
||
<translation>Общо време в апнея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1278"/>
|
||
<source>Time over leak redline</source>
|
||
<translation>Общо време с теч на въздух над граница</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Sleep</source>
|
||
<translation>Заспиване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Wake</source>
|
||
<translation>Събуждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1522"/>
|
||
<source>BRICK! :(</source>
|
||
<translation>Греда! :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1579"/>
|
||
<source>Event Breakdown</source>
|
||
<translation>Класифициране на събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1614"/>
|
||
<source>Sessions all off!</source>
|
||
<translation>Всички сесии са изключени!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
|
||
<translation>Съществуват сесии за този ден, но са изключени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1619"/>
|
||
<source>Impossibly short session</source>
|
||
<translation>Невъзможно къса сесия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1620"/>
|
||
<source>Zero hours??</source>
|
||
<translation>Нула часа??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1623"/>
|
||
<source>BRICK :(</source>
|
||
<translation>Тухла :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1625"/>
|
||
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
|
||
<translation>Оплачете се на този който ви го е препоръчал/продал!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1187"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1109"/>
|
||
<source>Oximeter Information</source>
|
||
<translation>Информация за оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1113"/>
|
||
<source>SpO2 Desaturations</source>
|
||
<translation>SpO2 десатурации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1114"/>
|
||
<source>Pulse Change events</source>
|
||
<translation>Събития промяна на пулс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1115"/>
|
||
<source>SpO2 Baseline Used</source>
|
||
<translation>Изплзвана базова линия SpO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="985"/>
|
||
<source>Machine Settings</source>
|
||
<translation>Настройки на апарата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Session Information</source>
|
||
<translation>Информация за сесия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="906"/>
|
||
<source>CPAP Sessions</source>
|
||
<translation>CPAP сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Sleep Stage Sessions</source>
|
||
<translation>Сесии фази на сън</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="973"/>
|
||
<source>One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
|
||
<translation>Един или повече записи за формата на вълната за тази сесия идват от повредени данни. Поради тази причина е възможно някои от слоевете със запис да не са подравнени коректно. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>Total ramp time</source>
|
||
<translation>Общо рампинг време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1288"/>
|
||
<source>Time outside of ramp</source>
|
||
<translation>Време извън рампинг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1624"/>
|
||
<source>Sorry, your machine only provides compliance data.</source>
|
||
<translation>Съжалявам, вашият апарат предоставя само данни за спазване.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1643"/>
|
||
<source>"Nothing's here!"</source>
|
||
<translation>"Няма нищо тук!"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1646"/>
|
||
<source>Bob is bored with this days lack of data.</source>
|
||
<translation>Боб отегчен от тези дни, за които няма данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1925"/>
|
||
<source>Pick a Colour</source>
|
||
<translation>Избери цвят</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2210"/>
|
||
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
|
||
<translation>Тази отметка е в област, която в момента не е активна..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2253"/>
|
||
<source>Bookmark at %1</source>
|
||
<translation>Отметка в %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2447"/>
|
||
<source>Show all graphs</source>
|
||
<translation>Показване на всички графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2541"/>
|
||
<source>Hide all events</source>
|
||
<translation>Скриване на всички събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2541"/>
|
||
<source>Show all events</source>
|
||
<translation>Показване на всички събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2469"/>
|
||
<source>Hide all graphs</source>
|
||
<translation>Скриване на всички графики</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportCSV</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="14"/>
|
||
<source>Export as CSV</source>
|
||
<translation>Експорт като CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="24"/>
|
||
<source>Dates:</source>
|
||
<translation>Дати:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="37"/>
|
||
<source>Resolution:</source>
|
||
<translation>Детайлност:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="46"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Детайли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="53"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="60"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Дневна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="85"/>
|
||
<source>Filename:</source>
|
||
<translation>Име на файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="107"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="114"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="131"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Начало:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="154"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>Край:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="192"/>
|
||
<source>Quick Range:</source>
|
||
<translation>Бърз период:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="200"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="60"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Most Recent Day</source>
|
||
<translation>Последен ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="205"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Последна седмица</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="210"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Last Fortnight</source>
|
||
<translation>Последни 2 седмици</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="215"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Последен месец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="220"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Последни 6 месеца</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="225"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Последна година</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="230"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Всичко</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="235"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>По избор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="248"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="73"/>
|
||
<source>SleepyHead_</source>
|
||
<translation>SleepyHead_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Details_</source>
|
||
<translation>Details_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Sessions_</source>
|
||
<translation>Sessions_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Summary_</source>
|
||
<translation>Summary_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Select file to export to</source>
|
||
<translation>Избиране на файл за експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="88"/>
|
||
<source>CSV Files (*.csv)</source>
|
||
<translation>CSV файлове (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
|
||
<source>DateTime</source>
|
||
<translation>ДатаВреме</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Session</source>
|
||
<translation>Сесия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>Събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Data/Duration</source>
|
||
<translation>Дата/Продължителност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Дата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Session Count</source>
|
||
<translation>Брой сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Начало</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Край</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Total Time</source>
|
||
<translation>Време общо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="203"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="207"/>
|
||
<source> Count</source>
|
||
<translation>Брой</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="211"/>
|
||
<source> Avg</source>
|
||
<translation>Средно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="215"/>
|
||
<source> %1%</source>
|
||
<translation> %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FPIconLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Грешка при импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="142"/>
|
||
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.</source>
|
||
<translation>Записите от този апарат не могат да бъдат импортирани в този профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="142"/>
|
||
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translation>Дневните записи се застъпват с вече съществуващи такива.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="441"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1007"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>&Статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="981"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Внимание: </span>Тази версия на софтуера не е финална, някои части от тази програма може да не функционират нормално.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="998"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1035"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3035"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3092"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:blank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1073"/>
|
||
<source>Report Mode</source>
|
||
<translation>Режим на отчет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1080"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>Стандартен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1090"/>
|
||
<source>Monthly</source>
|
||
<translation>Месечен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1097"/>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>Период от време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1141"/>
|
||
<source>&Help Browser</source>
|
||
<translation>&Помощ браузър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1204"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1224"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1244"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2917"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1317"/>
|
||
<source>qrc:/docs/index.html</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1618"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1668"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Дневна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1712"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Общ преглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1756"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1196"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Оксиметрия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1806"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1856"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3121"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3147"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Преглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3165"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3183"/>
|
||
<source>&Data</source>
|
||
<translation>&Данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3187"/>
|
||
<source>&Advanced</source>
|
||
<translation>&Операции за напреднали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3191"/>
|
||
<source>Purge Oximetery Data</source>
|
||
<translation>Изтриване оксиметрични данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3207"/>
|
||
<source>Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>Презареждане на CPAP данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3245"/>
|
||
<source>&Import Data</source>
|
||
<translation>&Импорт на данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3248"/>
|
||
<source>Shift+F2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3253"/>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>&Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3258"/>
|
||
<source>&Profiles</source>
|
||
<translation>&Профили</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3513"/>
|
||
<source>Show Performance Information</source>
|
||
<translation>Показване на информацията за работата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3518"/>
|
||
<source>CSV Export Wizard</source>
|
||
<translation>Помощник за CSV експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3523"/>
|
||
<source>Export for Review</source>
|
||
<translation>Експорт за преглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="289"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>И&зход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3263"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3268"/>
|
||
<source>View &Daily</source>
|
||
<translation>Преглед по &дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3271"/>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3276"/>
|
||
<source>View &Overview</source>
|
||
<translation>Преглед &общ поглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3279"/>
|
||
<source>F6</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3284"/>
|
||
<source>View &Welcome</source>
|
||
<translation>Преглед &начална страница</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3287"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3416"/>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3292"/>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3295"/>
|
||
<source>Ctrl+Tab</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3303"/>
|
||
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
||
<translation>Използване на заглаждане (&AntiAliasing)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3308"/>
|
||
<source>&About SleepyHead</source>
|
||
<translation>&Относно SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3316"/>
|
||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||
<translation>&Превключване към цял екран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3319"/>
|
||
<source>F11</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3327"/>
|
||
<source>Show Debug Pane</source>
|
||
<translation>Показване на Debug прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3332"/>
|
||
<source>&Reset Graph Layout</source>
|
||
<translation>&Възстановяване на графичната подредба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3337"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Check for &Updates</source>
|
||
<translation>Проверка за &нова версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3342"/>
|
||
<source>Take &Screenshot</source>
|
||
<translation>Направи &снимка на екрана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3345"/>
|
||
<source>F12</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3350"/>
|
||
<source>O&ximetry Wizard</source>
|
||
<translation>Помощник за настройка на &оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3353"/>
|
||
<source>F7</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3358"/>
|
||
<source>Print &Report</source>
|
||
<translation>&Печат на отчет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3363"/>
|
||
<source>&Edit Profile</source>
|
||
<translation>&Редактиране на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3497"/>
|
||
<source>Daily Calendar</source>
|
||
<translation>Календар по дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3500"/>
|
||
<source>F9</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3505"/>
|
||
<source>Backup &Journal</source>
|
||
<translation>Архивиране на &журнал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3368"/>
|
||
<source>Online Users &Guide</source>
|
||
<translation>Онлайн &Наръчник за употреба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3373"/>
|
||
<source>&Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>&Често задавани въпроси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3378"/>
|
||
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
||
<translation>&Автоматично почистване на оксиметрия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3464"/>
|
||
<source>Toggle &Line Cursor</source>
|
||
<translation>Превключване на &курсора за линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3383"/>
|
||
<source>Change &User</source>
|
||
<translation>Промени &потребител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3388"/>
|
||
<source>Purge &Current Selected Day</source>
|
||
<translation>Изтрий избрания &текущ ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3399"/>
|
||
<source>Right &Sidebar</source>
|
||
<translation>Десен &прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3467"/>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3483"/>
|
||
<source>Daily Sidebar</source>
|
||
<translation>Прозорец с дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3486"/>
|
||
<source>F8</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3407"/>
|
||
<source>View S&tatistics</source>
|
||
<translation>Преглед &статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1591"/>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>Навигация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1978"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Отметки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3062"/>
|
||
<source>Records</source>
|
||
<translation>Записи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3197"/>
|
||
<source>Purge ALL CPAP Data</source>
|
||
<translation>Изтриване на ВСИЧКИ CPAP данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3125"/>
|
||
<source>Exp&ort Data</source>
|
||
<translation>&Експорт на данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3402"/>
|
||
<source>F10</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3410"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3413"/>
|
||
<source>View Statistics</source>
|
||
<translation>Преглед статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3421"/>
|
||
<source>Import &ZEO Data</source>
|
||
<translation>Импорт данни от &ZEO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3426"/>
|
||
<source>Import RemStar &MSeries Data</source>
|
||
<translation>Импорт данни от RemStar &MSeries</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3431"/>
|
||
<source>&Support SleepyHead Development</source>
|
||
<translation>&Подкрепи разработката на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3436"/>
|
||
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
||
<translation>&Речник на термини относно разстройство на съня</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3441"/>
|
||
<source>Change &Language</source>
|
||
<translation>Промени &език</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3446"/>
|
||
<source>Change &Data Folder</source>
|
||
<translation>Промени папката за &данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3451"/>
|
||
<source>Import &Somnopose Data</source>
|
||
<translation>Импорт на данни от &Somnopose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3456"/>
|
||
<source>Current Days</source>
|
||
<translation>Текущи дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="942"/>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>Добре дошли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="286"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Относно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Loading Data</source>
|
||
<translation>Зареждане данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="950"/>
|
||
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
|
||
<translation>Достъп до импорт функцията е блокиран докато се извършват преизчисления.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1115"/>
|
||
<source>Importing Data</source>
|
||
<translation>Импорт на данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="780"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2160"/>
|
||
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
|
||
<translation>Моля изчакайте, извършва се импорт от архивната папка...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="972"/>
|
||
<source>Please wait, scanning for CPAP data cards...</source>
|
||
<translation>Моля изчакайте, сканирам за карти с CPAP данни...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="334"/>
|
||
<source>When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.</source>
|
||
<translation>Когато съобщавате за грешки, моля указвайте също така версията на SleepyHead, която използвате, детайли за операционната система и моделът на вашия CPAP апарат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Make sure you keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.</source>
|
||
<translation>Убедете се че разполагате с резервни копия на папката с данни на SleepyHead преди да опитвате тестови версии.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Make sure you're willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.</source>
|
||
<translation>Убедете се че имате желание и възможност да предоставите .zip архив на вашата папка със CPAP данни или краш репорт преди да попълните репорт за открит проблем с програмата.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Import Problem</source>
|
||
<translation>Импорт проблем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Couldn't find any valid Machine Data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Не могат да се открият валидни апаратни данни от
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
|
||
<translation>Моля поставете вашата карта със CPAP данни...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="993"/>
|
||
<source>CPAP Data Located</source>
|
||
<translation>Данни за CPAP са открити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1013"/>
|
||
<source>Please wait, launching file dialog...</source>
|
||
<translation>Моля изчакайте, стартира се файловият прозорец...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>No CPAP data card detected, launching file dialog...</source>
|
||
<translation>Не е открита карта със CPAP данни, стартира се файловият прозорец...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1025"/>
|
||
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
||
<translation>Моля не забравяйте да посочите главната папка (не поддиректория) или буква на устройство, в която се намират вашите CPAP данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1026"/>
|
||
<source>Import Reminder</source>
|
||
<translation>Напомнянe при импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1179"/>
|
||
<source>Welcome to SleepyHead</source>
|
||
<translation>Добре дошли в SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1182"/>
|
||
<source>About SleepyHead</source>
|
||
<translation>Относно SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1183"/>
|
||
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
|
||
<translation>Този софтуер е създаден с цел да асистира-за преглед на данните от CPAP апарати, използвани за терапия при различни разстройства по време на сън.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1185"/>
|
||
<source>SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
|
||
<translation>SleepyHead е проектиран от софтуерен разработчик с личен опит с разстройство по време на сън и е оформен от предложения и отзиви на много други доброволци тестери с подобни състояния.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1187"/>
|
||
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
|
||
<translation>Това е бета версия, възможно е някои функции все още да не работят както се очаква от тях.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1188"/>
|
||
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.</source>
|
||
<translation>Моля съобщавайте за всякакви открити грешки на страницата на SleepyHead в SourceForge.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1190"/>
|
||
<source>Currenly supported machines:</source>
|
||
<translation>Поддържани апарати за момента:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1191"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1193"/>
|
||
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
|
||
<translation>ResMed S9 модели (CPAP, Auto, VPAP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1197"/>
|
||
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
|
||
<translation>Contec CMS50D+, CMS50E и CMS50F (но не 50FW) оксиметри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1198"/>
|
||
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
|
||
<translation>ResMed S9 оксиметър приставка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>Online Help Resources</source>
|
||
<translation>Онлайн помощни ресурси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1200"/>
|
||
<source>Note:</source>
|
||
<translation>Бележка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1201"/>
|
||
<source>I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.</source>
|
||
<translation>Не се препоръчва използването на този вграден уеб браузър за сериозно сърфиране в уеб, ще работи, но е основно предназначен за разглеждане на материали за помощ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1203"/>
|
||
<source>(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
|
||
<translation>(не поддържа SSL криптиране, следвателно не е изобщо добра идея да се въвеждат пароли или лична информация където и да е било в него)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1214"/>
|
||
<source>SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/></source>
|
||
<translation>Сайт на проекта <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>SleepyHead</a> в SourceForge<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1216"/>
|
||
<source>Further Information</source>
|
||
<translation>За повече информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1218"/>
|
||
<source>Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.</source>
|
||
<translation>Бележките по това издание се намират <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>тук</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1220"/>
|
||
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
||
<translation>Също така има някои <a href='qrc:/docs/usage.html'>допълнителни бележки</a>, както и важна информация за потребители на Mac.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia</source>
|
||
<translation>Повече за <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Сънна апнея</a> в Wikipedia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1225"/>
|
||
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
|
||
<translation>Приятелски форуми за обсъждане и информация относно сънна апнея:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1226"/>
|
||
<source><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</source>
|
||
<translation><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk форум</a>,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>Copyright:</source>
|
||
<translation>Запазени права:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1237"/>
|
||
<source>License:</source>
|
||
<translation>Лиценз:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1238"/>
|
||
<source>This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.</source>
|
||
<translation>Този софтуер свободен и лицензиран под <a href="qrc:/COPYING">Общ публичен лиценз GNU</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1241"/>
|
||
<source>DISCLAIMER:</source>
|
||
<translation>Изключване на отговорност:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
|
||
<translation>Това <font color='red'><u>НЕ Е</u></font> медицински софтуер. Тази програма е просто визуализатор на данни, и няма гаранции относно акуратност и коректност на изчисленията или визуализацията на показаните данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1245"/>
|
||
<source>The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
|
||
<translation>Не може да бъде търсена отговорност от автора ако някой нарани себе си или друг при използването или неизползването на този софтуер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1247"/>
|
||
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
|
||
<translation>Вашият лекар винаги трябва да бъде първи и най-добър източник за напътствия относно важната информация за вашето здраве.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>*** <u>Use at your own risk</u> ***</source>
|
||
<translation>*** <u>Използвайте на своя отговорност</u> ***</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1393"/>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>Зареждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1413"/>
|
||
<source>Revision:</source>
|
||
<translation>Ревизия:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1413"/>
|
||
<source>branch</source>
|
||
<translation>branch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1431"/>
|
||
<source>Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a></source>
|
||
<translation>Местоположение на папката с данни:<a href="file://%1">%2</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.</source>
|
||
<translation type="vanished">Arie Klerk (Нидерландски), Steffen Reitz и Marc Stephan (Немски), Chen Hao (Китайски), Lars-Erik Söderström (Шведски), Damien Vigneron (Френски), António Jorge Costa (Португалски), Judith Guzmán (Испански), Plamen Tonev (Български) както и други, които ще бъдат добавяни в бъдеще.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.</source>
|
||
<translation>Специални благодарности на Pugsy и Robysue от <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> за тяхната помощ с документацията и материалите за обучение, както и на всички, които помагат чрез тестване и споделяне на CPAP данните си.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2135"/>
|
||
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че желаете да презапишете всички CPAP данни за следния апарат: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2138"/>
|
||
<source>Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.</source>
|
||
<translation>Моля имайте предвид, че това би могло да доведе до загуба на графики, при положение, че вътрешният бекъп е бил изключен или е бил модифициран по някакъв начин.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2146"/>
|
||
<source>For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:</source>
|
||
<translation>По някакви причини SleepyHead не разполага с вътрешни резервни копия за следния апарат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2149"/>
|
||
<source>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
|
||
<translation>Ако сте правили <i>свой <b>собствен</b> бекъп на абсолютно всички CPAP данни досега</i> ще можете да завършите тази операция, но ще е необходимо да извършите възстановяването от бекъп ръчно. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2150"/>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че желаете да направите това?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2196"/>
|
||
<source>You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:</source>
|
||
<translation>Ще <font size=+2>унищожите</font> данните на SleepyHead за следния ваш апарат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2199"/>
|
||
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
|
||
<translation>За всеки случай бекъп папката ще бъде оставена. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2200"/>
|
||
<source>Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?</source>
|
||
<translation><b>Абсолютно ли сте сигурни</b> че желаете да продължите?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2223"/>
|
||
<source>A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:</source>
|
||
<translation>Вероятно недостатъчни права за достъп пречат на процеса по изчистване, налага се да изтриете ръчно следната папка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2759"/>
|
||
<source>%1's Journal</source>
|
||
<translation>Журналът на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2761"/>
|
||
<source>Choose where to save journal</source>
|
||
<translation>Изберете къде да запишете журналът</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2761"/>
|
||
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
||
<translation>XML файлове (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2163"/>
|
||
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
|
||
<translation>Не е открит наличен вътрешен бекъп от който да се извърши възстановяването, ще трябва да възстановите от собствен бекъп.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2164"/>
|
||
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)</source>
|
||
<translation>Желаете ли да извършите импорт от свой собствен бекъп? (няма да виждате никакви данни за този апарат докато не го направите)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2697"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че желаете да изтриете оксиметричните данни за %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2699"/>
|
||
<source><b>Please be aware you can not undo this operation!</b></source>
|
||
<translation><b>Моля имайте предвид, че тази операция не може да бъде отменена по-късно!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2719"/>
|
||
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
|
||
<translation>Първо изберете ден с валидни оксметрични дани в дневния изглед.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1432"/>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation>Запазени права</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="330"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.</source>
|
||
<translation><b>Внимание:</b>Това е предварителна версия на софтуера и понякога може да е бавен или нестабилен. Предвиден е да се използва за тестови цели.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="331"/>
|
||
<source>If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.</source>
|
||
<translation>Ако наблюдавате грешки в CPAP графиките/данните след като сте обновили към нова версия опитайте да презаредите CPAP базата данни от менюто Данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.</source>
|
||
<translation>Моля убедете се че използвате последна версия на софтуера преди да съобщите за проблем с него.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!</source>
|
||
<translation>МОЛЯ преди да попълните ново съобщение за грешка в програмата първо проверете дали тя вече не е съобщена, тъй като е много вероятно да е забелязана вече от друг потребител! </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="337"/>
|
||
<source>This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...</source>
|
||
<translation>Това червено съобщение е умишлено и няма да бъде част от финалната версия...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="558"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Импортирани %1 CPAP сесия(и) от
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Import Success</source>
|
||
<translation>Успешен импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Already up to date with CPAP data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>CPAP данните са си актуални и се намират тук
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="739"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>Актуален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Choose a folder</source>
|
||
<translation>Избери папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Import is already running in the background.</source>
|
||
<translation>Импортирането вече работи във фонов режим.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="986"/>
|
||
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
|
||
<translation>Файловата структура %1 за %2 беше открита тук:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="988"/>
|
||
<source>A %1 file structure was located at:</source>
|
||
<translation>Файловата структура %1 беше открита тук:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="995"/>
|
||
<source>Would you like to import from this location?</source>
|
||
<translation>Желаете ли да извършите импорт от това място?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Specify</source>
|
||
<translation>Посочи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1206"/>
|
||
<source>SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/></source>
|
||
<translation>Онлайн <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Ръководство за употреба</a> на SleepyHead<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1208"/>
|
||
<source><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/></source>
|
||
<translation><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Често задавани въпроси</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1210"/>
|
||
<source><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/></source>
|
||
<translation><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Речник на термините при разстройства на съня</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1212"/>
|
||
<source><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/></source>
|
||
<translation><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Уики</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1227"/>
|
||
<source><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></source>
|
||
<translation><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>&copy;2011-2016</source>
|
||
<translation>&copy;2011-2016</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1433"/>
|
||
<source>This software is released under the GNU Public License v3.0<br/></source>
|
||
<translation>Този софтуер e свободен и лицензиран под Общ публичен лиценз GNU v3.0<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1437"/>
|
||
<source>SleepyHead Project Page</source>
|
||
<translation>Страница на проекта SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1440"/>
|
||
<source>SleepyHead Wiki</source>
|
||
<translation>SleepyHead Wiki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1444"/>
|
||
<source>Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+</source>
|
||
<translation>Не забравяйте да харесате/+1 SleepyHead на <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> или <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1449"/>
|
||
<source>SleepyHead, brought to you by Jedimark</source>
|
||
<translation>SleepyHead е при вас благодарение на JediMark</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1453"/>
|
||
<source>Kudos & Credits</source>
|
||
<translation>Благодарности и заслуги</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1454"/>
|
||
<source>Bugfixes, Patches and Platform Help:</source>
|
||
<translation>Корекция на грешки, кръпки и платформена помощ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1455"/>
|
||
<source>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.</source>
|
||
<translation>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson, RezNet, PaleRider, JediBob, Diamaunt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1458"/>
|
||
<source>Translators:</source>
|
||
<translation>Преводачи:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1458"/>
|
||
<source>Arie Klerk (Translation Coordinator, also Dutch), Steffen Reitz (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish), Plamen Tonev (Bulgarian) and others I've still to add here.</source>
|
||
<translation>Arie Klerk (координатор по транслацията, Нидерландски), Steffen Reitz (Немски), Chen Hao (Китайски), Lars-Erik Söderström (Шведски), Damien Vigneron (Френски), António Jorge Costa (Португалски), Judith Guzmán (Испански), Plamen Tonev (Български) и други, които ще се добавят тук.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1461"/>
|
||
<source>3rd Party Libaries:</source>
|
||
<translation>Външни библиотеки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.</source>
|
||
<translation>За написването на SleepyHeadis е използван <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1464"/>
|
||
<source>In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.</source>
|
||
<translation>В кода за ъпдейт SleepyHead използва <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> от Sergey A. Tachenov, който е C++ обвивка за пакета ZIP/UNZIP на Gilles Vollant.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1471"/>
|
||
<source>Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.</source>
|
||
<translation>Благодаря Ви че използвате SleepyHead. Ако Ви върши добра работа моля обмислете дали не бихте искали да окуражите бъдещата му разработка чрез дарение през PayPal. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1476"/>
|
||
<source>This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.</source>
|
||
<translation>Този софтуер не предоставя никакви гаранции.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1477"/>
|
||
<source>It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.</source>
|
||
<translation>Не се дава гаранция за съотвествие с конкретна употреба.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1478"/>
|
||
<source>No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.</source>
|
||
<translation>Не се предоставят гаранции за точност на данни и визуализации, които този софтуер предоставя.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1480"/>
|
||
<source>This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.</source>
|
||
<translation>Това НЕ Е медицински софтуер, той е предназначен за визуална интерпретация на данни записани от поддържани апарати.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1482"/>
|
||
<source>This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.</source>
|
||
<translation>Този софтуер НЕ Е подходящ за медицинска диагностика, за съответствие със CPAP терапия или каквито и да е друга медицинска употреба.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1485"/>
|
||
<source>The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
|
||
<translation>Авторът и всички асоциирани с него не поемат НИКАКВА отговорност за щети, проблеми произтичащи от използването или неизползвнето на този софтуер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1487"/>
|
||
<source>Use this software entirely at your own risk.</source>
|
||
<translation>Използвайте на своя отговорност.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1556"/>
|
||
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
||
<translation>Достъпът до конфигурацията е блокиран, докато приключат преизчисленията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1192"/>
|
||
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)</source>
|
||
<translation>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV модели)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1427"/>
|
||
<source>Build Date: %1 %2</source>
|
||
<translation>Дата на версията: %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1429"/>
|
||
<source>Graphics Engine: %1</source>
|
||
<translation>Графичен енджин: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1645"/>
|
||
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
||
<translation>Има проблем със запазването на снимка на екрана във файл "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1647"/>
|
||
<source>Screenshot saved to file "%1"</source>
|
||
<translation>Снимката на екрана е записана във файл "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1667"/>
|
||
<source>Printing Disabled</source>
|
||
<translation>Печатът е изключен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1668"/>
|
||
<source>Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt</source>
|
||
<translation>Моля прекомпилирайте SleepyHead с Qt версия 4.8.5 или по-висока, тъй има проблеми със стабилността на тази версия на Qt при печатане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1995"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2019"/>
|
||
<source>Gah!</source>
|
||
<translation>Ох!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1995"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2019"/>
|
||
<source>If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.</source>
|
||
<translation>Ако четете това значи командата за рестарт не е извършена успешно. Ще се наложи да рестартирате ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2396"/>
|
||
<source>Performance will be degraded during these recalculations.</source>
|
||
<translation>Производителноста ще бъде намалена докато се извършват преизчисления.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2397"/>
|
||
<source>Recalculating Indices</source>
|
||
<translation>Преизчисляват се индекси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2409"/>
|
||
<source>Loading Event Data</source>
|
||
<translation>Зареждане на данни за събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2411"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2473"/>
|
||
<source>Recalculating Summaries</source>
|
||
<translation>Преизчисляване на обща информация </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2485"/>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>Необходим е рестарт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2486"/>
|
||
<source>Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.</source>
|
||
<translation>Преизчисленията завършиха, необходимо е приложението да бъде рестартирано за да се видят промените.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2491"/>
|
||
<source>Recalculations are now complete.</source>
|
||
<translation>Преизчисленията завършиха.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2491"/>
|
||
<source>Task Completed</source>
|
||
<translation>Задачата приключи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2515"/>
|
||
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
|
||
<translation>Има проблем с отварянето на файл от ZEO:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2519"/>
|
||
<source>Zeo CSV Import complete</source>
|
||
<translation>Импорта на данни от Zeo CSV приключи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2541"/>
|
||
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
||
<translation>Има проблем с отварянето на файл с данни от MSeries:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2545"/>
|
||
<source>MSeries Import complete</source>
|
||
<translation>Импорта от MSeries приключи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2602"/>
|
||
<source>There was a problem opening Somnopose Data File: </source>
|
||
<translation>Има проблем с отварянето на файл с данни от Somnopose:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2606"/>
|
||
<source>Somnopause Data Import complete</source>
|
||
<translation>Импорта на данни от Somnopose приключи</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MinMaxWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1912"/>
|
||
<source>Auto-Fit</source>
|
||
<translation>Автоматичен мащаб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1913"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>По подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1914"/>
|
||
<source>Override</source>
|
||
<translation>Ръчно указване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1915"/>
|
||
<source>The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.</source>
|
||
<translation>Режим на ординатната ос, 'Автоматичен мащаб' за автоматично скалиране на изображенията, 'По подразбиране' за настройки според производителя и 'Ръчно указване' за да изберете ваш собствен изглед.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1921"/>
|
||
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
|
||
<translation>Минимална стойност на ординатната ос.. Тя може да бъде и отрицателно число ако желаете.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1922"/>
|
||
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
|
||
<translation>Максимална стойност на ординатната ос.. Трябва да бъде повече от минималната за да работи.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1957"/>
|
||
<source>Scaling Mode</source>
|
||
<translation>Режим на мащабиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1979"/>
|
||
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
|
||
<translation>Този бутон възстановява Мин и Макс стойности до Автоматичен мащаб</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit User Profile</source>
|
||
<translation>Редактиране на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="70"/>
|
||
<source>I agree to all the conditions above.</source>
|
||
<translation>Съгласен съм с условията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="111"/>
|
||
<source>User Information</source>
|
||
<translation>Информация за потребителя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="137"/>
|
||
<source>User Name</source>
|
||
<translation>Потребителско име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="152"/>
|
||
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
||
<translation>Пази децата настрани..Нищо повече..Не очаквайте някаква сериозна сигурност.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="155"/>
|
||
<source>Password Protect Profile</source>
|
||
<translation>Защити профила с парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="182"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="196"/>
|
||
<source>...twice...</source>
|
||
<translation>...още веднъж...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="213"/>
|
||
<source>Locale Settings</source>
|
||
<translation>Настройки за локализация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="285"/>
|
||
<source>Country</source>
|
||
<translation>Държава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="253"/>
|
||
<source>TimeZone</source>
|
||
<translation>Часова зона</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="54"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:blank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="240"/>
|
||
<source>DST Zone</source>
|
||
<translation>Лятно часово време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="320"/>
|
||
<source>Personal Information (for reports)</source>
|
||
<translation>Лична информация (за отчети)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="344"/>
|
||
<source>First Name</source>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="354"/>
|
||
<source>Last Name</source>
|
||
<translation>Фамилия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="364"/>
|
||
<source>D.O.B.</source>
|
||
<translation>Роден на.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="380"/>
|
||
<source>Gender</source>
|
||
<translation>Пол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="393"/>
|
||
<source>Male</source>
|
||
<translation>Мъж</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="398"/>
|
||
<source>Female</source>
|
||
<translation>Жена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="414"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Височина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="453"/>
|
||
<source>metric</source>
|
||
<translation>метрична система</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="458"/>
|
||
<source>archiac</source>
|
||
<translation>архаична система</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="471"/>
|
||
<source>Contact Information</source>
|
||
<translation>Информация за контакт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="498"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="773"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Адрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="515"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="804"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>E-мейл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="525"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="794"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Телефон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="570"/>
|
||
<source>CPAP Treatment Information</source>
|
||
<translation>Инфромация за CPAP терапия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="597"/>
|
||
<source>Date Diagnosed</source>
|
||
<translation>Дата на диагностициране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="611"/>
|
||
<source>Untreated AHI</source>
|
||
<translation>Нетретиран AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="625"/>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translation>CPAP режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="633"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="638"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="643"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="648"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="656"/>
|
||
<source>RX Pressure</source>
|
||
<translation>Предписано налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="702"/>
|
||
<source>Doctors / Clinic Information</source>
|
||
<translation>Информация за доктор/клиника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="729"/>
|
||
<source>Doctors Name</source>
|
||
<translation>Име на доктор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="746"/>
|
||
<source>Practice Name</source>
|
||
<translation>Практика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="756"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>Пациент ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="852"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="867"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="943"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="959"/>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>&Назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="975"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="275"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="284"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>Н&апред</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Select Country</source>
|
||
<translation>Изберете държава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Welcome to SleepyHead</source>
|
||
<translation>Добре дошли в SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="111"/>
|
||
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</source>
|
||
<translation>Този софтуер е проектиран с цел да помага за визуализиране на данните от вашия CPAP апарат и подобно оборудване. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="114"/>
|
||
<source>SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
|
||
<translation>SleepyHead е свободен софтуер, лицензиран под <a href='qrc:/COPYING'>Общ публичен лиценз GNU</a>, предоставя се без гаранции, както и без каквито и да е претенции че върши дадена работа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="116"/>
|
||
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
|
||
<translation>МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="117"/>
|
||
<source>SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
|
||
<translation>SleepyHead е предназначен за преглед на данни и определено не е заместител на квалифицирана медицинска консултация с вашия лекар.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
|
||
<translation>Точността на всички визуализирани данни не е и не може да бъде гарантирана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
|
||
<translation>Всички генерирани отчети са само за лична употреба а не за определяне дали се спазва терапията или за диагностични цели.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="125"/>
|
||
<source>The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.</source>
|
||
<translation>Не може да бъде търсена отговорност от автора за <u>каквото и да е</u> произтичащо от правилната или неправилна употреба на този софтуер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
|
||
<translation>Използвайте на своя отговорност.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="132"/>
|
||
<source>SleepyHead is copyright &copy;2011-2016 Mark Watkins</source>
|
||
<translation>SleepyHead е със запазени права &copy;2011-2016 Mark Watkins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is copyright &copy;2011-2014 Mark Watkins</source>
|
||
<translation type="vanished">SleepyHead е със запазени права &copy;2011-2014 Марк Уоткинс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Please provide a username for this profile</source>
|
||
<translation>Моля посочете потребителско име за този профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Passwords don't match</source>
|
||
<translation>Паролите не съвпадат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Profile Changes</source>
|
||
<translation>Промени по профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Accept and save this information?</source>
|
||
<translation>Приемане и съхраняване на тази информация?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="273"/>
|
||
<source>&Finish</source>
|
||
<translation>&Край</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="449"/>
|
||
<source>&Close this window</source>
|
||
<translation>&Затвори този прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Overview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Формуляр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="68"/>
|
||
<source>Range:</source>
|
||
<translation>Период:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="82"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Последна седмица</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="87"/>
|
||
<source>Last Two Weeks</source>
|
||
<translation>Последни две седмици</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="92"/>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>Последен месец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="97"/>
|
||
<source>Last Two Months</source>
|
||
<translation>Последни два месеца</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="102"/>
|
||
<source>Last Three Months</source>
|
||
<translation>Последни три месеца</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="107"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Последни 6 месеца</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="112"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Последна година</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="117"/>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>Всичко</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="122"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>По избор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="130"/>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>Начало:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="153"/>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>Край:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="176"/>
|
||
<source>Reset view to selected date range</source>
|
||
<translation>Анулиране на изгледа до избрания период от време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="195"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="244"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="225"/>
|
||
<source>Toggle Graph Visibility</source>
|
||
<translation>Превключване на визуализация на графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="260"/>
|
||
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
|
||
<translation>Избиране кои графики да се показват и кои не.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="264"/>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>Графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Respiratory
|
||
Disturbance
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Индекс на
|
||
Дихателното
|
||
Разстройство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Apnea
|
||
Hypopnea
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Апнея
|
||
Хипопнея
|
||
Индекс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Употреба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Usage
|
||
(hours)</source>
|
||
<translation>Употреба
|
||
(часове)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Session Times</source>
|
||
<translation>Време сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Total Time in Apnea</source>
|
||
<translation>Общо време в апнея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Total Time in Apnea
|
||
(Minutes)</source>
|
||
<translation>Общо време в апнея
|
||
(минути)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Body
|
||
Mass
|
||
Index</source>
|
||
<translation>Индекс на
|
||
телесната
|
||
маса</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="424"/>
|
||
<source>How you felt
|
||
(0-10)</source>
|
||
<translation>Как се чувствате (0-10)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Show all graphs</source>
|
||
<translation>Показване на всички графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Hide all graphs</source>
|
||
<translation>Скриване на всички графики</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OximeterImport</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Диалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="61"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Oximeter Import Wizard</source>
|
||
<translation>Помощник за импорт от оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="768"/>
|
||
<source>Skip this page next time.</source>
|
||
<translation>Не показвай повече тази страница.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="866"/>
|
||
<source>Where would you like to import from?</source>
|
||
<translation>Откъде желаете да правите импорт?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1106"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Тази опция позволява импорт (през кабел) от вътрешните записи на вашия оксиметър.</p><p>След като изберете тази опция, някои оксиметри изискват да направите нещо от тяхното меню за да стартирате качването.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1148"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Ако нямате против да бъдете закачени към работещ компютър през ноща, тази опция предоставя полезна плетизмограма, която дава индикация на сърдечния ритъм, наложена върху стандартната графика за кислородна сатурация.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1154"/>
|
||
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
|
||
<translation>Запис докато сте свързани към компютър през ноща (представлява плетизмограма)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1187"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Тази опция ви позволява да направите импорт от файл с данни създаден от софтуера, с който е дошъл вашият пулсоксиметър, например SpO2Review.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1193"/>
|
||
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
|
||
<translation>Импорт от файл с данни, записани от друга програма, например SpO2Review</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1272"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1319"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter device</source>
|
||
<translation>Моля свържете вашия оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1290"/>
|
||
<source>If you can read this, you likely have your oximeter type set wrong in preferences.</source>
|
||
<translation>Ако четете това най-вероятно сте посочили грешен тип за оксиметър в настройките.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1345"/>
|
||
<source>Press Start to commence recording</source>
|
||
<translation>Натиснете Старт за да започне запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1391"/>
|
||
<source>Show Live Graphs</source>
|
||
<translation>Покажи графики в реално време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1422"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1676"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Продължителност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1458"/>
|
||
<source>SpO2 %</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1540"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Пулс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1632"/>
|
||
<source>Multiple Sessions Detected</source>
|
||
<translation>Налични са повече от една сесия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1648"/>
|
||
<source>Please choose which one you want to import into SleepyHead</source>
|
||
<translation>Моля изберете коя желаете да импортнете в SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1671"/>
|
||
<source>Start Time</source>
|
||
<translation>Начално време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1681"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Детайли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1698"/>
|
||
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
|
||
<translation>Импорта приключи. Кога е започнал записът?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1722"/>
|
||
<source>Day recording (normally would of) started</source>
|
||
<translation>Ден на стартиране на записа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1768"/>
|
||
<source>Oximeter Starting time</source>
|
||
<translation>Време на стартиране на оксиметъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1780"/>
|
||
<source>I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.</source>
|
||
<translation>Желая да използвам времето подадено от вградения часовник на моя оксиметър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1796"/>
|
||
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.</source>
|
||
<translation>Стартирах този оксиметричен запис в същото време (или почти същото), в което стартирах и CPAP сесия на апарата.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1825"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>SleepyHead има нужда да му бъде указано начално време за да знае къде да запише тази оксиметрична сесия.</p><p>Изберете една от следните опции:</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1857"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Забележка: Синхронизирането с началото на CPAP сесия винаги ще бъде по-точно.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1878"/>
|
||
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
|
||
<translation>Избери CPAP сесия, към която да се синхронизира:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1917"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1956"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1998"/>
|
||
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
|
||
<translation>От тук може да се извърши ръчна настройка на времето ако има нужда:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2019"/>
|
||
<source>HH:mm:ssap</source>
|
||
<translation>ЧЧ:мм:ссAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2116"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2097"/>
|
||
<source>&Information Page</source>
|
||
<translation>&Информационна страница</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="823"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Please note: </span><span style=" font-style:italic;">Make sure your correct oximeter type is selected otherwise import will fail.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Важно: </span><span style=" font-style:italic;">Моля уверете се че сте избрали коректен тип оксиметър - в противен случай импортирането ще се провали.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="910"/>
|
||
<source>Select Oximeter Type:</source>
|
||
<translation>Изберете тип на вашия оксиметър:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="921"/>
|
||
<source>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</source>
|
||
<translation>CMS50Fv3.7+/H/I, Pulox PO-400/500</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="926"/>
|
||
<source>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</source>
|
||
<translation>CMS50D+/E/F, Pulox PO-200/300</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="931"/>
|
||
<source>ChoiceMMed MD300W1</source>
|
||
<translation>ChoiceMMed MD300W1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="967"/>
|
||
<source>CMS50E/F users, when importing directly, please don't select upload on your device until SleepyHead prompts you to.</source>
|
||
<translation>За потребителите на CMS50E/F: когато импортирате директно моля не избирайте качване от вашето устройство докато SleepyHead не поиска това.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1004"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If enabled, SleepyHead will automatically reset your CMS50's internal clock using your computers current time.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Ако е включена тази опция, SleepyHead автоматично ще настройва вътрешния часовник на CMS50 използвайки текущо време на вашия компютър.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1007"/>
|
||
<source>Set device date/time</source>
|
||
<translation>Синхронизация на дата/час</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1014"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Check to enable updating the device identifier next import, which is useful for those who have multiple oximeters lying around.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Изберете тук за да включите маркиране на импорта с идентификатор, което е полезна функция за хора, които биха ползвали повече от един оксиметър.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1017"/>
|
||
<source>Set device identifier</source>
|
||
<translation>Указване на идентификатор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1036"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Here you can enter a 7 character pet name for this oximeter.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Тук, в рамките на 7 символа можете да укажете идентификатор за този оксиметър.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1077"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option will erase the imported session from your oximeter after import has completed. </p><p>Use with caution, becauseif something goes wrong before SleepyHead saves your session, you won't get it back.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>С тази опция след приключване на импортирането на сесията тя ще бъде изтрита от вашия оксиметър. </p><p>Внимавайте с употребата тъй като ако нещо се случи преди SleepyHead да успее да запише вашата сесия тя ще бъде загубена.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1080"/>
|
||
<source>Erase session after successful upload</source>
|
||
<translation>Изтриване на сесията след успешен импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1112"/>
|
||
<source>Import directly from a recording on a device</source>
|
||
<translation>Импорт директно от запис на устройство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1237"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?<br/></span>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Напомняне за CPAP потребители: </span><span style=" color:#fb0000;">Нали не забравихте да импортирате първо вашата CPAP сесия?<br/></span>Ако сте забравили няма да разполагате с валидно време, към което да синхронизирате тази оксиметрична сесия.<br/>За да си гарантирате добра синхронизация най-добре винаги се опитвайте да стартирате едновременно вашия оксиметър и CPAP апарат.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2135"/>
|
||
<source>&Retry</source>
|
||
<translation>&Опитай отново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2154"/>
|
||
<source>&Choose Session</source>
|
||
<translation>&Избери сесия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2173"/>
|
||
<source>&End Recording</source>
|
||
<translation>&Прекрати записа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2192"/>
|
||
<source>&Sync and Save</source>
|
||
<translation>&Сихронизирай и запиши</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2211"/>
|
||
<source>&Save and Finish</source>
|
||
<translation>&Запиши и прекрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="2230"/>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation>&Старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
|
||
<translation>Сканиране за съвместими оксиметри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
|
||
<translation>Не е открит нито един свързан оксиметър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
|
||
<translation>Свързване към оксиметър %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Renaming this oximeter from '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>Преименуване на този оксиметър от '%1' на '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Oximeter name is different.. If you only have one and are sharing it between profiles, set the name to the same on both profiles.</source>
|
||
<translation>Името на оксиметъра е различно.. Ако разполагате само с един оксиметър и го споделяте между различни профили моля укажете едно и също име за него в различните профили.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="296"/>
|
||
<source>"%1", session %2</source>
|
||
<translation>"%1", сесия %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Nothing to import</source>
|
||
<translation>Няма нищо за импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Your oximeter did not have any valid sessions.</source>
|
||
<translation>Вашият оксиметър няма валидни сесии.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Затваряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Waiting for %1 to start</source>
|
||
<translation>Изчаква се %1 да стартира</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
|
||
<translation>Изчаква се устройството да стартира процеса по качване на данни...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Select upload option on %1</source>
|
||
<translation>Избери вариант за качване на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="326"/>
|
||
<source>You need to tell your oximeter to begin sending data to the computer.</source>
|
||
<translation>Необходимо е да укажете на вашия оксиметър да качва сесията към компютър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Please connect your oximeter, enter it's menu and select upload to commence data transfer...</source>
|
||
<translation>Моля свържете вашия оксиметър, влезте в неговото меню и изберете да започне да качва сесията си...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="359"/>
|
||
<source>%1 device is uploading data...</source>
|
||
<translation>Устройство %1 качва данни...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
|
||
<translation>Моля изчакайте докато процесът по качване на данни от оксиметъра приключи. Не го изключвайте.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Oximeter import completed..</source>
|
||
<translation>Импорта от оксиметъра приключи..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Select a valid oximetry data file</source>
|
||
<translation>Избери валиден файл с оксиметрични данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)</source>
|
||
<translation>Оксиметрични файлове (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="427"/>
|
||
<source>No Oximetery module could parse the given file:</source>
|
||
<translation>Няма оксиметричен модул, който да може да обработи подадения файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Oximeter not detected</source>
|
||
<translation>Не е открит оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Couldn't access oximeter</source>
|
||
<translation>Оксиметърът не е достъпен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Live Oximetery Mode</source>
|
||
<translation>Оксиметър в реално време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Starting up...</source>
|
||
<translation>Стартиране...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="471"/>
|
||
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
|
||
<translation>Ако все още четете това след няколко секунди откажете действието и опитайте отново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Live Import Stopped</source>
|
||
<translation>Импортването на данни в реално време е прекратено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Live Oximetery Stopped</source>
|
||
<translation>Оксиметрията в реално време е спряна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Live Oximetery import has been stopped</source>
|
||
<translation>Импорта на оксиметрия в реално време беше прекратена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="565"/>
|
||
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
|
||
<translation>%1 сесия(и) на %2, с начало %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="569"/>
|
||
<source>No CPAP data available on %1</source>
|
||
<translation>Няма CPAP данни за %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="575"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Recording...</source>
|
||
<translation>Запис...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Finger not detected</source>
|
||
<translation>Не е открит пръст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="789"/>
|
||
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
|
||
<translation>Искам да използвам времето, което моя компютър е записало за тази оксиметрична сесия в реално време.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="792"/>
|
||
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.</source>
|
||
<translation>Желая да укажа времето ръчно, понеже моят оксиметър няма вътрешен часовник.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Something went wrong getting session data</source>
|
||
<translation>Получи се някаква грешка в процеса на получаване на данни от сесията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>CMS50 Session %1</source>
|
||
<translation>CMS50 Сесия %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1076"/>
|
||
<source>Welcome to the Oximeter Import Wizard</source>
|
||
<translation>Добре дошли в помощника за импорт от оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1078"/>
|
||
<source>Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</source>
|
||
<translation>Пулсоксиметрите са медицински устройства, които се използват за измерване на кислородната сатурация в кръвта. По време на продължителна апнея и абнормални дихателни събития нивата на кислородната сатурация в кръвта могат да паднат до ниски стойности и да индикират за проблеми, които се нуждаят от медицинска помощ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1080"/>
|
||
<source>SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</source>
|
||
<translation>SleepyHead предоставя възможност да се следят оксиметричните данни заедно с CPAP сесиите, което може да предостави ценна информация за ефективността на CPAP терапията. Също така може да работи самостоятелно с вашия пулсоксиметър с цел съхраняване и следене на данните от него.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1082"/>
|
||
<source>SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F and CMS50I serial oximeters.<br/>(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">probaby not</span> possible yet)</source>
|
||
<translation>SleepyHead в момента е съвемстим със следните сериални оксиметри: Contec CMS50D+, CMS50E, CMS50F и CMS50I.<br/>(Забележка: Директното импортиране от bluetooth модели е <span style=" font-weight:600;">най-вероятно невъзможно</span> все още)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1084"/>
|
||
<source>You may wish to note, other companies, such as Pulox, simply rebadge Contec CMS50's under new names, such as the Pulox PO-200, PO-300, PO-400. These should also work.</source>
|
||
<translation>Също така е хубаво да се знае че някои фирми като Pulox просто ребрандират Contec CMS50 оксиметри под нови имена като например Pulox PO-200, PO-300, PO-400. Те също би трябвало да работят безпроблемно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1087"/>
|
||
<source>It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</source>
|
||
<translation>Също така могат да се четат оксиметрични сесии от .dat файлове на ChoiceMMed MD300W1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>Please remember:</source>
|
||
<translation>Моля запомнете:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1091"/>
|
||
<source>If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</source>
|
||
<translation>Ако желаете да синхронизирате оксиметрични и CPAP данни моля не забравяйте че винаги първо трябва да се импортират CPAP сесиите!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1093"/>
|
||
<source>Important Notes:</source>
|
||
<translation>Важни бележки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1094"/>
|
||
<source>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, %1click here%2.</source>
|
||
<translation>За да може SleepyHead да открие и чете директно от вашия оксиметър трябва да се уверите, че са инсталирани коректните драйвери (например USB към Serial UART) за това устройство на вашия компютър. За повече информация относно това натиснете %1тук%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1096"/>
|
||
<source>Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</source>
|
||
<translation>Устройствата Contec CMS50D+ нямат вграден часовник и не записват начален час. Ако не разполагате със CPAP сесия, към която да желаете да синхронизирате е необходимо да въведете начален час след като приключи импортирането на сесията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="1098"/>
|
||
<source>Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</source>
|
||
<translation>Дори за устройства с вграден часовник се препоръчва да си изградите навик да стартирате запис на оксиметъра в същото време, в което стартирате и CPAP сесията. Много често вградените часовници в CPAP апаратите с времето изостават/избързват и не всички разполагат лесна възможност за сверяване на часовник.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Oximetry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Формуляр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="89"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Дата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="102"/>
|
||
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
|
||
<translation>д/ММ/ГГ ч:мм:сс AP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="131"/>
|
||
<source>R&eset</source>
|
||
<translation>А&нулиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="160"/>
|
||
<source>SpO2</source>
|
||
<translation>SpO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="245"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>Пулс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="346"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="366"/>
|
||
<source>&Open .spo/R File</source>
|
||
<translation>&Отвори .spo/R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="385"/>
|
||
<source>Serial &Import</source>
|
||
<translation>Импорт от &сериен порт </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="398"/>
|
||
<source>&Start Live</source>
|
||
<translation>&В реално време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="421"/>
|
||
<source>Serial Port</source>
|
||
<translation>Сериен порт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="450"/>
|
||
<source>&Rescan Ports</source>
|
||
<translation>&Сканиране на портове</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreferencesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>&Import</source>
|
||
<translation>&Импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="127"/>
|
||
<source>Combine Close Sessions </source>
|
||
<translation>Комбиниране на затворени сесии </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="137"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="222"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="675"/>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="157"/>
|
||
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
|
||
</source>
|
||
<translation>Множество сесии по-близки като време от тази стойност ще бъдат запазвани в един и същ ден.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="212"/>
|
||
<source>Ignore Short Sessions</source>
|
||
<translation>Игнориране на кратки сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="236"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Сесии с продължителност по-кратка от тази няма да бъдат визуализирани<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="277"/>
|
||
<source>Day Split Time</source>
|
||
<translation>Време за разделяне по дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="287"/>
|
||
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
|
||
<translation>Сесии започнати преди това време ще бъдат зачислени към предишния календарен ден.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="357"/>
|
||
<source>Session Storage Options</source>
|
||
<translation>Опции за съхранение на сесиите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="437"/>
|
||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
||
|
||
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
|
||
and graph data older than 30 days..
|
||
|
||
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||
<translation>Това съхранява архивно копие на данните от SD картата за апаратите ResMed,
|
||
|
||
ResMed апаратите изтриват подробни данни по-стари от 7 дни,
|
||
и графичните данни по-стари от 30 дни..
|
||
|
||
SleepyHead може да съхранява копие на тези данни в случай, че някога имате нужда от преинсталиране.
|
||
(Силно препоръчителноd, освен ако нямате свободно дисково пространство или не се интересувате от графични данни)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="446"/>
|
||
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
|
||
<translation>Създаване на архивно копие на SD картата по време на импортиране (Изключете това само на ваша отговорност!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="425"/>
|
||
<source>This makes SleepyHead's data take around half as much space.
|
||
But it makes import and day changing take longer..
|
||
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
|
||
<translation>Това прави файловете на SleepyHead да заемат наполовина дисково пространство.
|
||
За сметка на това импортирането и смяната на дни отнема повече време..
|
||
Ако разполагате с нов компютър с малък solid state disk (SSD), това е подходяща опция.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="430"/>
|
||
<source>Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)</source>
|
||
<translation>Компресиране на данните за сесии (прави SleepyHead файловете по-малки, но смяната на дни става по-бавно) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="395"/>
|
||
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
|
||
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
||
which is common on Mac & Linux platforms..
|
||
|
||
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
|
||
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
|
||
<translation>Компресиране на ResMed (EDF) архиви с цел спестяване на дисково пространство.
|
||
Архивираните EDF файлове се съхраняват в .gz формат,
|
||
който е широко използван в Mac & Линукс операционни системи..
|
||
|
||
SleepyHead може да импортира от тези компресирани формати нативно..
|
||
За да се използват от ResScan е необходимо .gz файловете да бъдат първо разкомпресирани..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="403"/>
|
||
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
||
<translation>Компресиране на архивните копия на SD картата (първото импортиране е по-бавно, но прави архивите по-малки)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="415"/>
|
||
<source>The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</source>
|
||
<translation>Следните опции оказват влияние на дисковото пространство, което SleepyHead използва и всички те имат отношение към това, колко време отнема импортирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="381"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Смяната на компресия за архивиране на SD карта не прави рекомпресия автоматично на текущия бекъп. </span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="581"/>
|
||
<source>&CPAP</source>
|
||
<translation>&CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1211"/>
|
||
<source>Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.</source>
|
||
<translation>Дните, в които апаратът е използван по-малко от тези часове, да се броят за дни с неспазване на терапията. Обикновено 4 часа се считат за достатъчни за спазване на терапия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1214"/>
|
||
<source> hours</source>
|
||
<translation> часа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="889"/>
|
||
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
||
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
|
||
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
|
||
<translation>Включване/изключване на експериментално подобрение при маркиране на събития.
|
||
Това позволява откриването на гранични събития и такива, които апаратът може би е пропуснал.
|
||
Тази настройка трябва да е включена преди импортиране, в противен случай е небходимо изтриване на данните.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="967"/>
|
||
<source>Flow Restriction</source>
|
||
<translation>Дихателнo ограничение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1008"/>
|
||
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
|
||
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
|
||
<translation>Процент на дихателното ограничение от средната стойност.
|
||
Стойност 20% е подходяща за откриване на апнеи. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="931"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1012"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1464"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1624"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="985"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Потребителското маркиране е експериментален метод за откриване на събития пропуснати от апарата. Те <span style=" text-decoration: underline;">НЕ СА</span> включени в AHI.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1029"/>
|
||
<source>Duration of airflow restriction</source>
|
||
<translation>Продължителност на дихателното ограничение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="921"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1032"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1481"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1569"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1598"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>сек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1068"/>
|
||
<source>Event Duration</source>
|
||
<translation>Продължителност на събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1055"/>
|
||
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
|
||
<translation>Позволяване на дублиращи се близки събития.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1133"/>
|
||
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
|
||
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.</source>
|
||
<translation>Настройка на количеството данни, които се считат за всяка точка в графиката AHI/час.
|
||
По подразбиране това е 60 минути.. Силно препоръчително е да се остави тази стойност.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1137"/>
|
||
<source> minutes</source>
|
||
<translation>минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1176"/>
|
||
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
|
||
<translation>Нулиране на брояча в началото на всеки (времеви) прозорец.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1179"/>
|
||
<source>Zero Reset</source>
|
||
<translation>Нулиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="628"/>
|
||
<source>CPAP Clock Drift</source>
|
||
<translation>Отместване на часовника на CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="464"/>
|
||
<source>Do not import sessions older than:</source>
|
||
<translation>Да не се прави импорт на сесии по-стари от:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="471"/>
|
||
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
|
||
<translation>Сесии по-стари от тази дата няма да бъдат импортирани</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="497"/>
|
||
<source>dd MMMM yyyy</source>
|
||
<translation>дд мммм гггг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1022"/>
|
||
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
|
||
<translation>Показване графика с разбивка на събитията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1045"/>
|
||
<source>#1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="951"/>
|
||
<source>#2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="941"/>
|
||
<source>This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
|
||
<translation>Тази експериментална опция се опитва да използва системата за маркиране на събития на SleepyHead с цел да подобри позиционирането на събития открити от апарата.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="944"/>
|
||
<source>Resync Machine Detected Events (Experimental)</source>
|
||
<translation>Синхронизация на откритите събития от апарата (Експериментално)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1192"/>
|
||
<source>User definable threshold considered large leak</source>
|
||
<translation>Потребителски указана граница, която да се счита за голям теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1195"/>
|
||
<source> L/min</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1159"/>
|
||
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
|
||
<translation>Да се показва ли червена линия в графиката с течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1711"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1783"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1407"/>
|
||
<source>&Oximetry</source>
|
||
<translation>&Оксиметрия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1559"/>
|
||
<source>SPO2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1621"/>
|
||
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Процентен спад в кислородна сатурация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1614"/>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>Пулс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1579"/>
|
||
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
|
||
<translation>Внезапна промяна в честотата на пулс поне от поне такъв порядък</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1471"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1501"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1582"/>
|
||
<source> bpm</source>
|
||
<translation> удара в минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1566"/>
|
||
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Минимална продължителност на спад в кислородната сатурация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1595"/>
|
||
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
|
||
<translation>Минимална продължителност на събитието промяна в пулс.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1478"/>
|
||
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
|
||
<translation>Малки откъси оксиметрични данни под тази бройка ще бъдат игнорирани.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1839"/>
|
||
<source>&General</source>
|
||
<translation>&Основно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1868"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Основни настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2519"/>
|
||
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
|
||
<translation>Навигационните бутони за дневен преглед ще прескачат дните, за които няма данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2522"/>
|
||
<source>Skip over Empty Days</source>
|
||
<translation>Прескачане на празни дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1889"/>
|
||
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
|
||
Mainly affects the importer.</source>
|
||
<translation>Позволяване използването на многоядрени процесори, когато е възможно за да се подобри производителността.
|
||
Предимно се усеща при импортиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1893"/>
|
||
<source>Enable Multithreading</source>
|
||
<translation>Включване на многонишковост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="567"/>
|
||
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
||
<translation>Прескачане на екрана за вход и зареждане на последния използван потребителски профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2509"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Тези функции бяха отстранени наскоро. Ще се появят обратно по-късно. </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1266"/>
|
||
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
|
||
<translation>Промени в следните настройки ще изискват рестарт, а не преизчисления.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1428"/>
|
||
<source>Oximetery Settings</source>
|
||
<translation>Оксиметрични настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1269"/>
|
||
<source>Preferred Calculation Methods</source>
|
||
<translation>Предпочитан метод за калкулация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1312"/>
|
||
<source>Middle Calculations</source>
|
||
<translation>Средни изчисления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1275"/>
|
||
<source>Upper Percentile</source>
|
||
<translation>Горни проценти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1289"/>
|
||
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
|
||
as this is the only value available on summary-only days.</source>
|
||
<translation>За консистенция потребителите на ResMed апарати трябва да използват 95% тук, тъй като това е единствената налична стойност за дните само с обща информация.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1319"/>
|
||
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
|
||
<translation>Използването на 'средно' е подходящо за ResMed апарати.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1323"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1386"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Средно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1328"/>
|
||
<source>Weighted Average</source>
|
||
<translation>Средно по тежест</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1333"/>
|
||
<source>Normal Average</source>
|
||
<translation>Нормално средно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1357"/>
|
||
<source>True Maximum</source>
|
||
<translation>Реален максимум</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1362"/>
|
||
<source>99% Percentile</source>
|
||
<translation>99% процента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1282"/>
|
||
<source>Maximum Calcs</source>
|
||
<translation>Максимум изчисления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Session Splitting Settings</source>
|
||
<translation>Настройки за разделяне на сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="112"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attention ResMed users:</span> There are some pitfalls you may want to consider before trying to split sessions away from ResMed's 12:00 noon day model, click <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">here</a> for more information.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Внимание към потребителите на ResMed:</span> Има някои особености, които е добре да имате предвид преди да се опитвате да разделяте сесии различно от модела избран от ResMed (12:00ч. обедно време), натиснете <a href="http://sleepyhead.sf.net/wiki/index.php/Resmed_Session_Splitting">тук</a> за повече информация.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="323"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">This setting should be used with caution...</span> Switching it off comes with consequences involving accuracy of summary only days, as certain calculations only work properly provided summary only sessions that came from individual day records are kept together. </p><p><span style=" font-weight:600;">ResMed users:</span> Just because it seems natural to you and I that the 12 noon session restart should be in the previous day, does not mean ResMed's data agrees with us. The STF.edf summary index format has serious weaknesses that make doing this not a good idea.</p><p>This option exists to pacify those who don't care and want to see this &quot;fixed&quot; no matter the costs, but know it comes with a cost. If you keep your SD card in every night, and import at least once a week, you won't see problems with this very often.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Тази опция трябва да се използва внимателно...</span> Изключването й носи последствия като например точността на дните само с общи данни. Това е така, тъй като някои изчисления работят коректно само когато са налични едновременно сесиите с общи данни и индивидуалните дни. </p><p><span style=" font-weight:600;">За потребителите на ResMed:</span> Само защото изглежда естествено рестарта на сесията в 12 часът на обяд да бъде в предишния ден не означава че данните на ResMed мислят също като вас. Индекс форматът STF.edf има сериозна слабост, която прави това лоша идея.</p><p>Тази възможност съществува само за спокойствие на тези, които не се притесняват от това и желаят да виждат това &quot;фиксирано&quot; без значение цената, която се плаща. Не го забравяйте. Ако държите SD картата си всяка нощ в CPAP апарата и правите импорт на данните поне веднъж седмично то би трябвало да нямате чести проблеми с това.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="326"/>
|
||
<source>Don't Split Summary Days (Warning: read the tooltip!)</source>
|
||
<translation>Не разделяй дните с обща информация (Внимание: прочетете подсказката!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="531"/>
|
||
<source>Memory and Startup Options</source>
|
||
<translation>Настройки за стартиране и памет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="537"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Makes starting SleepyHead a bit slower, by pre-loading all the summary data in advance, which speeds up overview browsing and a few other calculations later on. </p><p>If you have a large amount of data, it might be worth keeping this switched off, but if you typically like to view <span style=" font-style:italic;">everything</span> in overview, all the summary data still has to be loaded anyway. </p><p>Note this setting doesn't affect waveform and event data, which is always demand loaded as needed.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Прави старирането на SleepyHead по-бавно тъй като предварително зарежда всички общи данни с цел ускоряване на прегледа след това. </p><p>Ако имате голям обем данни може би е добра идея да оставите изключена тази възможност. Ако обаче обикновено желаете да виждате <span style=" font-style:italic;">всички данни</span> в общия преглед то целия обем данни така или иначе ще трябва да се заредят. </p><p>Тази опция не засяга данните за вълните и събитията, които винаги се зареждат само при нужда.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="540"/>
|
||
<source>Pre-Load all summary data at startup</source>
|
||
<translation>Предварително зареждане на обща информация при старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="547"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This setting keeps waveform and event data in memory after use to speed up revisiting days.</p><p>This is not really a necessary option, as your operating system caches previously used files too.</p><p>Recommendation is to leave it switched off, unless your computer has a ton of memory.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Тази настройка пази данните за вълните и събитията в паметта след употреба с цел ускоряване на зареждането при повторен достъп.</p><p>Това не е необходимо тъй като операционната система от своя страна също кешира скоро използваните файлове.</p><p>Препоръчително е да се изключи, освен ако компютърът ви не разполага с много излишна памет.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="550"/>
|
||
<source>Keep Waveform/Event data in memory</source>
|
||
<translation>Запазване на данните за вълни/събития в паметта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="557"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Cuts down on any unimportant confirmation dialogs during import.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Спестява питането за маловажни въпроси при импортиране.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="560"/>
|
||
<source>Import without asking for confirmation</source>
|
||
<translation>Импортиране без потвърждение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="570"/>
|
||
<source>Skip user selection screen</source>
|
||
<translation>Пропускане на екрана за избор на потребител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1097"/>
|
||
<source>General CPAP and Related Settings</source>
|
||
<translation>Общи CPAP настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1106"/>
|
||
<source>Enable Unknown Events Channels</source>
|
||
<translation>Включване на канала за непознати събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1237"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<extracomment>Apnea Hypopnea Index</extracomment>
|
||
<translatorcomment>Апнея Хипопнея Индекс</translatorcomment>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1242"/>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<extracomment>Respiratory Disturbance Index</extracomment>
|
||
<translatorcomment>Индекс на дихателно разстройство</translatorcomment>
|
||
<translation>RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1113"/>
|
||
<source>AHI/Hour Graph Time Window</source>
|
||
<translation>AHI/час графичен времеви прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1169"/>
|
||
<source>Preferred major event index</source>
|
||
<translation>Предпочитан основен индекс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1120"/>
|
||
<source>Compliance defined as</source>
|
||
<translation>Дефинирано спазване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1162"/>
|
||
<source>Flag leaks over threshold</source>
|
||
<translation>Маркиране на течове над</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="709"/>
|
||
<source>Seconds</source>
|
||
<translation>секунди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="655"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Note: This is not intended for timezone corrections! Make sure your operating system clock and timezone is set correctly.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Забележка: Целта на това поле не е да се използва за корекция на часовата зона! Моля убедете се че часовникът и часовата зона са коректно указани във вашата операционна система.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="702"/>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>Часове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1353"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>True maximum is the maximum of the data set.</p><p>99th percentile filters out the rarest outliers.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Реалният максимум е максималният от данните.</p><p>99ти перцентил изчиства редките отклонения.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1371"/>
|
||
<source>Combined Count divided by Total Hours</source>
|
||
<translation>Комбиниран брой разделен на общия брой часове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1376"/>
|
||
<source>Time Weighted average of Indice</source>
|
||
<translation>Усреднена тежест на индекс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1381"/>
|
||
<source>Standard average of indice</source>
|
||
<translation>Стандартна тежест на индекс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1394"/>
|
||
<source>Culminative Indices</source>
|
||
<translation>Кулминативни индекси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="894"/>
|
||
<source>Custom CPAP User Event Flagging</source>
|
||
<translation>Персонален избор за маркиране на CPAP събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1925"/>
|
||
<source>Automatically Check For Updates</source>
|
||
<translation>Автоматична проверка за обновления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1942"/>
|
||
<source>Check for new version every</source>
|
||
<translation>Проверка за нова версия всеки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1949"/>
|
||
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
|
||
<translation>Sourceforge хоства този проект безплатно..Моля не ангажирайте излишно техните ресурси.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1965"/>
|
||
<source>days.</source>
|
||
<translation>дни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2030"/>
|
||
<source>&Check for Updates now</source>
|
||
<translation>&Провери за обновления сега</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2053"/>
|
||
<source>Last Checked For Updates: </source>
|
||
<translation>Последна проверка за обновления:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2066"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2088"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ако сте заинтересовани да помагате с тестване на нови функции и предварителни поправки за грешки натиснете тук.</p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Моля да имате предвид че това означава често да използвате софтуер с нестабилен код..</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2097"/>
|
||
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
|
||
<translation>Желая да използвам експериментални и тестови версии (Само за напреднали потребители)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2121"/>
|
||
<source>&Appearance</source>
|
||
<translation>&Изглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2153"/>
|
||
<source>Graph Settings</source>
|
||
<translation>Графични настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2160"/>
|
||
<source>Bar Tops</source>
|
||
<translation>Връх на стълб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2165"/>
|
||
<source>Line Chart</source>
|
||
<translation>Линейна графика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2173"/>
|
||
<source>Overview Linecharts</source>
|
||
<translation>Общ изглед линейни графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2198"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Това прави по-лесно скролирането при увеличение когато се използва чувствителен двупосочен TouchPad</p><p>50мс е препоръчителната стойност.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2226"/>
|
||
<source>milliseconds</source>
|
||
<translation>милисекунди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2292"/>
|
||
<source>Scroll Dampening</source>
|
||
<translation>Плавност на скролиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2384"/>
|
||
<source>Overlay Flags</source>
|
||
<translation>Overlay маркери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2394"/>
|
||
<source>Line Thickness</source>
|
||
<translation>Дебелина на линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2406"/>
|
||
<source>The pixel thickness of line plots</source>
|
||
<translation>Дебелина на пиксела в линейни графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2499"/>
|
||
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
||
<translation>Pixmap кеширането е техника за графично ускорение. Може да причини проблеми с изрисуването на шрифтове в графиките.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2551"/>
|
||
<source>Fonts (Application wide settings)</source>
|
||
<translation>Шрифтове (за тази програма)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2350"/>
|
||
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
|
||
</source>
|
||
<translation>Визуален метод за показване на overlay вълни на маркери.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2355"/>
|
||
<source>Standard Bars</source>
|
||
<translation>Стандартни стълбове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2368"/>
|
||
<source>Graph Height</source>
|
||
<translation>Височина на графика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2318"/>
|
||
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
|
||
<translation>Стандартна височина на графиките в пиксели</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2246"/>
|
||
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
|
||
<translation>Колко дълго желаете да седят показани подсказките.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="vanished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Синхронизация на оксиметрични и CPAP данни</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 данни импортирани от SpO2Review (от .spoR файлове) или от сериен импорт</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">НЯМАТ</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> коректно време, което е необходимо за да се извърши синхронизация.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Данните "на живо" (през сериен кабел) е един от начините да се получи коректна синхронизация от CMS50 оксиметри, но не се отчита отместването на часовника на CPAP апарата.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Ако стартирате запис на оксиметър в </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">точно </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">същото време в което стартирате и CPAP апарата, можете да получите добра синхронизация. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">При импортиране от сериен порт се използва времето на стартиране на първата CPAP сесия от последната нощ. (Не забравяйте да направите импорт първо на CPAP данните си!)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1688"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1734"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1813"/>
|
||
<source>Reset &Defaults</source>
|
||
<translation>&Възстановяване на настройки по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1747"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1826"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Внимание: </span>Това че можете да го направите не означава че е добра практика.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1760"/>
|
||
<source>Waveforms</source>
|
||
<translation>Вълни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1547"/>
|
||
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
|
||
<translation>Маркиране на рязки промени в данните от оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1458"/>
|
||
<source>Other oximetry options</source>
|
||
<translation>Други оксиметрични настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1508"/>
|
||
<source>Flag SPO2 Desaturations Below</source>
|
||
<translation>Маркиране на SpO2 десатурации под</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1491"/>
|
||
<source>Discard segments under</source>
|
||
<translation>Игнорирай сегменти под</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1528"/>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
|
||
<translation>Маркиране при пулс над</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1518"/>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
|
||
<translation>Маркиране при пулс под</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="725"/>
|
||
<source>This calculation requires Total Leaks data to be provided by the CPAP machine. (Eg, PRS1, but not ResMed, which has these already)
|
||
|
||
The Unintentional Leak calculations used here are linear, they don't model the mask vent curve.
|
||
|
||
If you use a few different masks, pick average values instead. It should still be close enough.</source>
|
||
<translation>Това изчисление изисква данните за общите течове да бъдат предоставени от CPAP апарата. (Напр., PRS1, но не ResMed, които вече имат тези данни)
|
||
|
||
Изчисленията за неумишлените течове използвани тук са линейни, те не взимат предвид кривата на вентилация на конкретния модел на маската.
|
||
|
||
Ако използвате няколко различни маски изберете усреднена стойност - разликите би трябвало да са пренебрежително малки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="732"/>
|
||
<source>Calculate Unintentional Leaks When Not Present</source>
|
||
<translation>Ръчно изчисляване за неумишлените течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="741"/>
|
||
<source>Your masks vent rate at 20cmH2O pressure</source>
|
||
<translation>Вентилационна норма при налягане 20cmH2O за вашата маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="797"/>
|
||
<source>Your masks vent rate at 4cmH2O pressure</source>
|
||
<translation>Вентилационна норма при налягане 4cmH2O за вашата маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="828"/>
|
||
<source>4 cmH2O</source>
|
||
<translation>4 cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="838"/>
|
||
<source>20 cmH2O</source>
|
||
<translation>20 cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="870"/>
|
||
<source>Note: A linear calculation method is used. Changing these values requires a recalculation.</source>
|
||
<translation>Бележка: Използва се метод на линейни изчисления. Промяната на тези стойности изискват преизчисляване.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1103"/>
|
||
<source>Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.</source>
|
||
<translation>Показване на флагове за събития, открити от апарата, които не са идентифицирани засега.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1250"/>
|
||
<source>Allow Event Renaming</source>
|
||
<translation>Позволи преименуване на събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1668"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Синхронизация на оксиметрични и CPAP данни</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 данни импортирани от SpO2Review (от .spoR файлове) или или импортирането по сериен метод </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">не</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> предоставя коректна информация за дата/час, необходими за синхронизация.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Режим на живо (използвайки сериен кабел) е един от методите да се реализира точех синхрон с оксиметри CMS50, но не се взема предвид неточността на часовниците в CPAP апаратите.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Ако стартирате вашия оксиметър в </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">точно </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">същото време, в което стартирате и вашия CPAP апарат, ще постигнете точен синхрон. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Процесът по импортиране през сериен порт приема за начало началното време на старт на първата CPAP сесия от предишната нощ. (Не забравяйте че е необходимо първо да импортирате вашите CPAP данни!)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2302"/>
|
||
<source>Tooltip Timeout</source>
|
||
<translation>Време на показване на подсказка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2337"/>
|
||
<source>Graph Tooltips</source>
|
||
<translation>Подсказки в графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2360"/>
|
||
<source>Top Markers</source>
|
||
<translation>Топ маркери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2455"/>
|
||
<source>Other Visual Settings</source>
|
||
<translation>Други визауални настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2461"/>
|
||
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
|
||
Certain plots look more attractive with this on.
|
||
This also affects printed reports.
|
||
|
||
Try it and see if you like it.</source>
|
||
<translation>Заглаждането на ръбове прави графиките по-плавни..
|
||
Някои графики изглеждат по-добре, когато е включена тази опция.
|
||
Това засяга и отпечатаните репорти.
|
||
|
||
Опитайте опцията за да прецените дали Ви допада.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2468"/>
|
||
<source>Use Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>Използване на заглаждане на ръбове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2475"/>
|
||
<source>Makes certain plots look more "square waved".</source>
|
||
<translation>Прави някои графики да изглеждат с по "квадратни вълни".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2478"/>
|
||
<source>Square Wave Plots</source>
|
||
<translation>Графики с "квадратни вълни"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2485"/>
|
||
<source>Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
|
||
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
|
||
the printing code.
|
||
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
|
||
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
|
||
<translation>Позволява графиките да бъдат "заснети" като снимка на екрана.
|
||
Разбивката на събития в графика тип "кашкавал" използва този метод, както
|
||
и при печат.
|
||
За съжаление някои стари компютри/версии на Qt могат да причинят нестабилност
|
||
на тази програма, когато е включена тази опция.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2492"/>
|
||
<source>Show event breakdown pie chart</source>
|
||
<translation>Показване на графична разбивка на събитията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2502"/>
|
||
<source>Use Pixmap Caching</source>
|
||
<translation>Използване на Pixmap кеширане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2512"/>
|
||
<source>Animations && Fancy Stuff</source>
|
||
<translation>Анимации && красоти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2529"/>
|
||
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
|
||
<translation>Да се позволи ли смяна на мащаба по абциса/ордината чрез двойно кликане върху етикетите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2532"/>
|
||
<source>Allow YAxis Scaling</source>
|
||
<translation>Позволяване на мащабиране по ос/абциса</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2586"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Шрифт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2605"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2624"/>
|
||
<source>Bold </source>
|
||
<translation>Удебелен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2646"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Курсив</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2659"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Приложение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2723"/>
|
||
<source>Graph Text</source>
|
||
<translation>Текст към графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2784"/>
|
||
<source>Graph Titles</source>
|
||
<translation>Заглавие към графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2845"/>
|
||
<source>Big Text</source>
|
||
<translation>Голям текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2906"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="374"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Детайли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2950"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2957"/>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>O&K</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="369"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Цвят</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Flag Type</source>
|
||
<translation>Тип маркер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Етикет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="390"/>
|
||
<source>CPAP Events</source>
|
||
<translation>CPAP събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Oximeter Events</source>
|
||
<translation>Оксиметрични събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Positional Events</source>
|
||
<translation>Позиционни събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Sleep Stage Events</source>
|
||
<translation>Събития относно фази на сън</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Unknown Events</source>
|
||
<translation>Непознати събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
|
||
<translation>Направете двойно кликане с мишката за да смените описателното име на този канал.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="444"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
|
||
<translation>Направете двойно кликане с мишката за да смените цвят за графика/маркер/данни в този канал.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1166"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="371"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Общ преглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Double click to change the descriptive name the '%1' channel.</source>
|
||
<translation>Направете двойно кликане с мишката за да смените описателното име за канал '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Whether this flag has a dedicated overview chart.</source>
|
||
<translation>Дали този флаг да има собствена графика.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
|
||
<translation>От тук можете да промените какъв тип маркер да се показва за това събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="597"/>
|
||
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
|
||
<translation>Това е кратък етикет, който ще се показва за този канал на екрана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="470"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="603"/>
|
||
<source>This is a description of what this channel does.</source>
|
||
<translation>Това е описание какво прави този канал.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation>Долна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation>Горна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="523"/>
|
||
<source>CPAP Waveforms</source>
|
||
<translation>CPAP вълна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Oximeter Waveforms</source>
|
||
<translation>Оксиметрична вълна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Positional Waveforms</source>
|
||
<translation>Позиционна вълна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
|
||
<translation>Вълна за фази на съня</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Whether a breakdown of this waveform displays in overview.</source>
|
||
<translation>Дали разбивката на тази вълна да се показва в преглед.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation>Тук можете да укажете <b>долна</b> граница, която да се използва за калкулация на %1 вълната</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation>Тук можете да укажете <b>горна<b> граница, която да се използва за калкулация на %1 вълната</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Data Reindex Required</source>
|
||
<translation>Необходимо е реиндексиране на данните</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="696"/>
|
||
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
||
|
||
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
||
<translation>За да влезнат в сила тези промени е необходимо да се извърши реиндексиране. Тази операция може да отнеме няколко минути.
|
||
|
||
Желаете ли да се извършат тези промени?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>Необходим е рестарт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="703"/>
|
||
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
|
||
in order for these changes to come into effect.
|
||
|
||
Would you like do this now?</source>
|
||
<translation>Една или повече от промените, които сте направили изискват програмата да бъде рестартирана
|
||
за да имат ефект.
|
||
|
||
Желаете ли да се рестартира програмата сега?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1095"/>
|
||
<source>Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.</source>
|
||
<translation>Изкючването на автоматично архивиране не е добра идея, защото SleepyHead се нуждае от тях за презареждане на базата, в случай че се открият грешки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1096"/>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че желаете да направите това?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Flag</source>
|
||
<translation>Флаг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Minor Flag</source>
|
||
<translation>Минимален маркер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Span</source>
|
||
<translation>Разделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Always Minor</source>
|
||
<translation>Постоянен маркер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>This may not be a good idea</source>
|
||
<translation>Това може би не е добра идея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
||
<translation>Апаратите ResMed S9 рутинно изтриват някои данни от SD картата (по-стари от 7 и 30 дни, в зависимост от резолюцията).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1050"/>
|
||
<source>If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.</source>
|
||
<translation>Ако някога имате нужда да реимпортирате тези данни отново (независимо дали в SleepyHead или ResScan) тези данни няма да се възстановят.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
|
||
<translation>Ако желаете да спестите дисково пространство моля не забравяйте да си правите собствени ръчни архивни копия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>Are you sure you want to disable these backups?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че желаете да изключите архивните копия?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="14"/>
|
||
<source>Select Profile</source>
|
||
<translation>Избиране на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="115"/>
|
||
<source>Search:</source>
|
||
<translation>Търсене:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="188"/>
|
||
<source>Start with the selected user profile.</source>
|
||
<translation>Стартиране с избрания профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="212"/>
|
||
<source>Create a new user profile.</source>
|
||
<translation>Създаване на нов потребителски профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="232"/>
|
||
<source>Choose a different SleepyHead data folder.</source>
|
||
<translation>Избиране на друга папка за данни на SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="238"/>
|
||
<source>&Different Folder</source>
|
||
<translation>&Различна папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="271"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="284"/>
|
||
<source>[version]</source>
|
||
<translation>[версия]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="307"/>
|
||
<source>Click here if you didn't want to start SleepyHead.</source>
|
||
<translation>Натиснете тук ако не искате да стартирате SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="310"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>&Изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="367"/>
|
||
<source>Folder:</source>
|
||
<translation>Папка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="380"/>
|
||
<source>The current location of SleepyHead data store.</source>
|
||
<translation>Текущото местоположение на данните на SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="386"/>
|
||
<source>[data directory]</source>
|
||
<translation>[директория за данни]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="215"/>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>Нов профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="191"/>
|
||
<source>&Select User</source>
|
||
<translation>&Избиране потребител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Open Profile</source>
|
||
<translation>Отваряне на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>Редактиране на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Delete Profile</source>
|
||
<translation>Изтриване на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Enter Password for %1</source>
|
||
<translation>Въведете парола за %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="166"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Incorrect Password</source>
|
||
<translation>Грешна парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="168"/>
|
||
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
|
||
<translation>Въвели сте грешна парола твърде много пъти.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Enter the word DELETE below to confirm.</source>
|
||
<translation>Изпишете думата DELETE отдолу за да потвърдите.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="190"/>
|
||
<source>You are about to destroy profile '%1'.</source>
|
||
<translation>Профил '%1' ще бъде унищожен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Съжалявам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="209"/>
|
||
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
|
||
<translation>Необходимо е да изпишете DELETE с главни букви.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually</source>
|
||
<translation>Профилът не може да се зареди.. Необходимо е да го изтриете ръчно от неговата директория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="218"/>
|
||
<source>You will find it under the following location:</source>
|
||
<translation>Тя се намира в следния път:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="246"/>
|
||
<source>You entered an incorrect password</source>
|
||
<translation>Въвели сте грешна парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="249"/>
|
||
<source>If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.</source>
|
||
<translation>Ако се опитвате да изтриете профила поради забравена парола ще трябва го изтриете ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="262"/>
|
||
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
|
||
<translation>Получи се грешка при опит за изтриване на директорията на профила, налага се да го изтриете ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Profile '%1' was succesfully deleted</source>
|
||
<translation>Профил '%1' бе изтрит успешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Create new profile</source>
|
||
<translation>Създаване на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Въведете парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="380"/>
|
||
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
|
||
<translation>Въвели сте грешна парола твърде много пъти. Излизам!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>No Data</source>
|
||
<translation>Няма данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="498"/>
|
||
<source>On</source>
|
||
<translation>Вкл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="499"/>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>Изкл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="318"/>
|
||
<source>cm</source>
|
||
<translation>cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="319"/>
|
||
<source>"</source>
|
||
<translation>"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="320"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="321"/>
|
||
<source>lb</source>
|
||
<translation>lb</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="322"/>
|
||
<source>oz</source>
|
||
<translation>oz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Kg</source>
|
||
<translation>кг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="324"/>
|
||
<source>cmH2O</source>
|
||
<translation>cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Med.</source>
|
||
<translation>Сред.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="207"/>
|
||
<source>%1%</source>
|
||
<translation>%1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Min: %1</source>
|
||
<translation>Мин: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="247"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Min: </source>
|
||
<translation>Мин:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Max: </source>
|
||
<translation>Макс:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="270"/>
|
||
<source>%1: </source>
|
||
<translation>%1: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="274"/>
|
||
<source>???: </source>
|
||
<translation>???: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Max: %1</source>
|
||
<translation>Макс: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="287"/>
|
||
<source>%1 (%2 days): </source>
|
||
<translation>%1 (%2 дни): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="289"/>
|
||
<source>%1 (%2 day): </source>
|
||
<translation>%1 (%2 ден): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="350"/>
|
||
<source>% in %1</source>
|
||
<translation>% в %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="356"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="675"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>Часове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Min %1</source>
|
||
<translation>Мин %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="660"/>
|
||
<source>
|
||
Hours: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
Часове: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="726"/>
|
||
<source>%1 low usage, %2 no usage, out of %3 days (%4% compliant.) Length: %5 / %6 / %7</source>
|
||
<translation>%1 слаб употреба, %2 без употреба, от общо %3 дни (%4% спазване на терапията.) Продължителност: %5 / %6 / %7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="809"/>
|
||
<source>Sessions: %1 / %2 / %3 Length: %4 / %5 / %6 Longest: %7 / %8 / %9</source>
|
||
<translation>Сесии: %1 / %2 / %3 Продължителност: %4 / %5 / %6 Най-продължителна: %7 / %8 / %9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="917"/>
|
||
<source>%1
|
||
Length: %3
|
||
Start: %2
|
||
</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Продължителност: %3
|
||
Начало: %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="919"/>
|
||
<source>Mask On</source>
|
||
<translation>С маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="919"/>
|
||
<source>Mask Off</source>
|
||
<translation>Без маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="930"/>
|
||
<source>%1
|
||
Length: %3
|
||
Start: %2</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Продължителност: %3
|
||
Начало: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="1107"/>
|
||
<source>TTIA:</source>
|
||
<translation>TTIA:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>
|
||
TTIA: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
TTIA: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>%1 %2 / %3 / %4</source>
|
||
<translation>%1 %2 / %3 / %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="331"/>
|
||
<source>bpm</source>
|
||
<translation>удара в минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="336"/>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Severity (0-1)</source>
|
||
<translation>Тежест (0-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Внимание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Please Note</source>
|
||
<translation>Моля обърнете внимание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Compliance Only :(</source>
|
||
<translation>Информация само за спазване :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Graphs Switched Off</source>
|
||
<translation>Графиките са изключени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Summary Only :(</source>
|
||
<translation>Само обща информация :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Sessions Switched Off</source>
|
||
<translation>Сесиите са изключени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="356"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="357"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="358"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="359"/>
|
||
<source>&Destroy</source>
|
||
<translation>&Унищожи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="360"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&Запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="362"/>
|
||
<source>BMI</source>
|
||
<translation>BMI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>Тегло</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Zombie</source>
|
||
<translation>Зомби</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="365"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="282"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Пулс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="366"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="290"/>
|
||
<source>SpO2</source>
|
||
<translation>SpO2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="367"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Plethy</source>
|
||
<translation>Плетизмограма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>Налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>Дневна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Общ преглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>Оксиметрия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Oximeter</source>
|
||
<translation>Оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Event Flags</source>
|
||
<translation>Флагове събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>По подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="381"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2841"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3330"/>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="382"/>
|
||
<source>BiPAP</source>
|
||
<translation>BiPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="384"/>
|
||
<source>EPAP</source>
|
||
<translation>EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Min EPAP</source>
|
||
<translation>Мин EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Max EPAP</source>
|
||
<translation>Макс EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="387"/>
|
||
<source>IPAP</source>
|
||
<translation>IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3331"/>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="391"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3337"/>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="392"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="473"/>
|
||
<source>AVAPS</source>
|
||
<translation>AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="393"/>
|
||
<source>ST/ASV</source>
|
||
<translation>ST/ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Humidifier</source>
|
||
<translation>Овлажнител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="211"/>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation>H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="398"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
|
||
<source>OA</source>
|
||
<translation>OA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="399"/>
|
||
<source>A</source>
|
||
<translation>A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="400"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="199"/>
|
||
<source>CA</source>
|
||
<translation>CA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="401"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
|
||
<source>FL</source>
|
||
<translation>FL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="403"/>
|
||
<source>LE</source>
|
||
<translation>LE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="257"/>
|
||
<source>EP</source>
|
||
<translation>EP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="405"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="230"/>
|
||
<source>VS</source>
|
||
<translation>VS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="407"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="235"/>
|
||
<source>VS2</source>
|
||
<translation>VS2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="408"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="224"/>
|
||
<source>RERA</source>
|
||
<translation>RERA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="409"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2862"/>
|
||
<source>PP</source>
|
||
<translation>PP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="410"/>
|
||
<source>P</source>
|
||
<translation>P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="226"/>
|
||
<source>RE</source>
|
||
<translation>RE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="252"/>
|
||
<source>NR</source>
|
||
<translation>NR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="413"/>
|
||
<source>NRI</source>
|
||
<translation>NRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="414"/>
|
||
<source>O2</source>
|
||
<translation>O2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="415"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="307"/>
|
||
<source>PC</source>
|
||
<translation>PC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="416"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="267"/>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="272"/>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
|
||
<source>UF3</source>
|
||
<translation>UF3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="420"/>
|
||
<source>PS</source>
|
||
<translation>PS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="421"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="419"/>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="422"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="434"/>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<translation>RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="423"/>
|
||
<source>AI</source>
|
||
<translation>AI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="424"/>
|
||
<source>HI</source>
|
||
<translation>HI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="425"/>
|
||
<source>UAI</source>
|
||
<translation>UAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="426"/>
|
||
<source>CAI</source>
|
||
<translation>CAI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="427"/>
|
||
<source>FLI</source>
|
||
<translation>FLI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="429"/>
|
||
<source>REI</source>
|
||
<translation>REI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="430"/>
|
||
<source>EPI</source>
|
||
<translation>EPI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Min IPAP</source>
|
||
<translation>Мин IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Seconds</source>
|
||
<translation>секунди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Events/hr</source>
|
||
<translation>събития/час</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Hz</source>
|
||
<translation>Hz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Litres</source>
|
||
<translation>литра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="334"/>
|
||
<source>ml</source>
|
||
<translation>ml</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Breaths/min</source>
|
||
<translation>Вдишвания/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Degrees</source>
|
||
<translation>Градуса</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>Зает</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Max IPAP</source>
|
||
<translation>Макс IPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="402"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="262"/>
|
||
<source>SA</source>
|
||
<translation>SA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="431"/>
|
||
<source>ÇSR</source>
|
||
<translation>ÇSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="432"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="193"/>
|
||
<source>PB</source>
|
||
<translation>PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="436"/>
|
||
<source>IE</source>
|
||
<translation>IE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="437"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Insp. Time</source>
|
||
<translation>Време вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="438"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Exp. Time</source>
|
||
<translation>Време издишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="439"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Resp. Event</source>
|
||
<translation>Респ. събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="440"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="219"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Ограничения на дебита</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Flow Limit</source>
|
||
<translation>Ограничение дебит</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="442"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="260"/>
|
||
<source>SensAwake</source>
|
||
<translation>Събуждания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
||
<translation>Вдишв. иниц. от пациент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Tgt. Min. Vent</source>
|
||
<translation>Целева мин. белодр. вмест</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="445"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Target Vent.</source>
|
||
<translation>Целева белодр. вмест.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="446"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Minute Vent.</source>
|
||
<translation>Дихателен обем в минута.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="447"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="353"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Tidal Volume</source>
|
||
<translation>Дихателен обем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Resp. Rate</source>
|
||
<translation>Респираторна честота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="449"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="358"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Snore</source>
|
||
<translation>Хъркане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Leak</source>
|
||
<translation>Теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Leaks</source>
|
||
<translation>Течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Total Leaks</source>
|
||
<translation>Общи течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Unintentional Leaks</source>
|
||
<translation>Неумишлени течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="456"/>
|
||
<source>MaskPressure</source>
|
||
<translation>Налягане в маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="457"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="338"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Flow Rate</source>
|
||
<translation>Дебит</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Sleep Stage</source>
|
||
<translation>Фаза на сън</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Употреба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>Сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Pr. Relief</source>
|
||
<translation>Облекчение на налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="348"/>
|
||
<source>No Data Available</source>
|
||
<translation>Няма данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>Отметки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="465"/>
|
||
<source>v%1</source>
|
||
<translation>v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3325"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3327"/>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Модел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Brand</source>
|
||
<translation>Марка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>Сериен номер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Series</source>
|
||
<translation>Серия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Machine</source>
|
||
<translation>Апарат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Channel</source>
|
||
<translation>Канал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="480"/>
|
||
<source>DOB</source>
|
||
<translation>Дата на раждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Телефон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>Адрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="483"/>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>E-мейл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>Пациент ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Дата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Bedtime</source>
|
||
<translation>Лягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Wake-up</source>
|
||
<translation>Ставане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Mask Time</source>
|
||
<translation>Време с маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="490"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="124"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Непознат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="491"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Няма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Готов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="494"/>
|
||
<source>First</source>
|
||
<translation>Първи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Last</source>
|
||
<translation>Последен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Начало</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="497"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>Край</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="500"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2908"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="501"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2909"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Макс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Med</source>
|
||
<translation>Средно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Средно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Средно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="202"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>Средно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSessionTimesChart.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="510"/>
|
||
<source>W-Avg</source>
|
||
<translation>Усреднено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Non Data Capable Machine</source>
|
||
<translation>Апарат неспособен да записва данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.</source>
|
||
<translation>За съжаление вашият апарат Philips Respironics CPAP (Модел %1) няма възможност за събиране на данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="244"/>
|
||
<source>RemStar Plus Compliance Only</source>
|
||
<translation>RemStar Plus само спазване на терапията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="247"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2833"/>
|
||
<source>RemStar Pro with C-Flex+</source>
|
||
<translation>RemStar Pro with C-Flex+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="250"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2834"/>
|
||
<source>RemStar Auto with A-Flex</source>
|
||
<translation>RemStar Auto with A-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2835"/>
|
||
<source>RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex</source>
|
||
<translation>RemStar BiPAP Pro with Bi-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="256"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2836"/>
|
||
<source>RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex</source>
|
||
<translation>RemStar BiPAP Auto with Bi-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2838"/>
|
||
<source>BiPAP autoSV Advanced</source>
|
||
<translation>BiPAP autoSV Advanced</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="262"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2840"/>
|
||
<source>BiPAP AVAPS</source>
|
||
<translation>BiPAP AVAPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Unknown Model</source>
|
||
<translation>Непознат модел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="273"/>
|
||
<source>System One (60 Series)</source>
|
||
<translation>System One (60 Series)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="343"/>
|
||
<source>DreamStation</source>
|
||
<translation>DreamStation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="279"/>
|
||
<source>unknown</source>
|
||
<translation>непознат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="567"/>
|
||
<source>I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use and very basic settings for this machine.</source>
|
||
<translation>За съжаление трябва да ви съобщя че специално за вашият апарат SleepyHead може само да следи броя на часовете, в които е използван и някои прости настройки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Machine Unsupported</source>
|
||
<translation>Апарата не се поддържа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Sorry, your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is not supported yet.</source>
|
||
<translation>За съжаление вашият апарат Philips Respironics CPAP (Модел %1) не се поддържа все още.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="578"/>
|
||
<source>JediMark needs a .zip copy of this machines' SD card and matching Encore .pdf reports to make it work with SleepyHead.</source>
|
||
<translation>Моля изпратете на JediMark .zip архив със съдържанието на SD картата с памет за този апарат както и съответни Encore .pdf репорти за да може този софтуер да поддържа и вашия модел в следващите си версии.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="1749"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2953"/>
|
||
<source>15mm</source>
|
||
<translation>15мм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="1749"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2952"/>
|
||
<source>22mm</source>
|
||
<translation>22мм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2837"/>
|
||
<source>RemStar Plus</source>
|
||
<translation>RemStar Plus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2839"/>
|
||
<source>BiPAP autoSV Advanced 60 Series</source>
|
||
<translation>BiPAP autoSV Advanced 60 Series</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2842"/>
|
||
<source>CPAP Pro</source>
|
||
<translation>CPAP Pro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2843"/>
|
||
<source>Auto CPAP</source>
|
||
<translation>Auto CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2844"/>
|
||
<source>BiPAP Pro</source>
|
||
<translation>BiPAP Pro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2845"/>
|
||
<source>Auto BiPAP</source>
|
||
<translation>Auto BiPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2866"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2868"/>
|
||
<source>Flex Mode</source>
|
||
<translation>Flex режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2867"/>
|
||
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>Режим облекчение на налягането на PRS1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2873"/>
|
||
<source>C-Flex</source>
|
||
<translation>C-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2874"/>
|
||
<source>C-Flex+</source>
|
||
<translation>C-Flex+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2875"/>
|
||
<source>A-Flex</source>
|
||
<translation>A-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2876"/>
|
||
<source>Rise Time</source>
|
||
<translation>Време на събуждане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2877"/>
|
||
<source>Bi-Flex</source>
|
||
<translation>Bi-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2881"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2883"/>
|
||
<source>Flex Level</source>
|
||
<translation>Степен на гъвкавост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2882"/>
|
||
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
|
||
<translation>Настройка на облекчение на налягането на PRS1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2887"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2918"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2940"/>
|
||
<source>x1</source>
|
||
<translation>x1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2888"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2919"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2941"/>
|
||
<source>x2</source>
|
||
<translation>x2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2889"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2920"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2942"/>
|
||
<source>x3</source>
|
||
<translation>x3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2890"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2921"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2943"/>
|
||
<source>x4</source>
|
||
<translation>x4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2891"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2922"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2944"/>
|
||
<source>x5</source>
|
||
<translation>x5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2895"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2897"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3384"/>
|
||
<source>Humidifier Status</source>
|
||
<translation>Статус овлажнител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2896"/>
|
||
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
|
||
<translation>Свързан ли е овлажнителят на PRS1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2899"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Несвързан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2900"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Свързан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2904"/>
|
||
<source>Heated Tubing</source>
|
||
<translation>Нагреваем маркуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2905"/>
|
||
<source>Heated Tubing Connected</source>
|
||
<translation>Свързан нагреваем маркуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2906"/>
|
||
<source>Headed Tubing</source>
|
||
<translation>Нагреваем маркуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2913"/>
|
||
<source>Humidification Level</source>
|
||
<translation>Степен на овлажняване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2914"/>
|
||
<source>PRS1 Humidification level</source>
|
||
<translation>PRS1 степен на овлажняване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2915"/>
|
||
<source>Humid. Lvl.</source>
|
||
<translation>Степ. овлажн.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2926"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2927"/>
|
||
<source>System One Resistance Status</source>
|
||
<translation>System One статус съпротивление</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2928"/>
|
||
<source>Sys1 Resist. Status</source>
|
||
<translation>Sys1 съпрот. статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2935"/>
|
||
<source>System One Resistance Setting</source>
|
||
<translation>System One настройка съпротивление</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2936"/>
|
||
<source>System One Mask Resistance Setting</source>
|
||
<translation>System One настройка съпротивление на маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2937"/>
|
||
<source>Sys1 Resist. Set</source>
|
||
<translation>Sys1 съпрот. настройка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2948"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2950"/>
|
||
<source>Hose Diameter</source>
|
||
<translation>Диаметър на маркуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2949"/>
|
||
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
|
||
<translation>Диаметър на основния CPAP маркуч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2957"/>
|
||
<source>System One Resistance Lock</source>
|
||
<translation>System One заключване съпротивление</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2958"/>
|
||
<source>Whether System One resistance settings are available to you.</source>
|
||
<translation>Дали System One настройките за съпротивление са налични за Вас.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2959"/>
|
||
<source>Sys1 Resist. Lock</source>
|
||
<translation>Sys1 съпрот. заключване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2966"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2968"/>
|
||
<source>Auto On</source>
|
||
<translation>Автоматично включване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2967"/>
|
||
<source>A few breaths automatically starts machine</source>
|
||
<translation>Няколко вдишвания автоматично включват апарата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2975"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2977"/>
|
||
<source>Auto Off</source>
|
||
<translation>Автоматично изключване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2976"/>
|
||
<source>Machine automatically switches off</source>
|
||
<translation>Апаратът автоматично се изключва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2984"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2986"/>
|
||
<source>Mask Alert</source>
|
||
<translation>Предупреждение за маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2985"/>
|
||
<source>Whether or not machine allows Mask checking.</source>
|
||
<translation>Дали апарата позволява проверка за маска.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2993"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2995"/>
|
||
<source>Show AHI</source>
|
||
<translation>Покажи AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2994"/>
|
||
<source>Whether or not machine shows AHI via LCD panel.</source>
|
||
<translation>Дали апарата показва AHI на LCD дисплея си.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3007"/>
|
||
<source>Unknown PRS1 Code %1</source>
|
||
<translation>Непознат PRS1 код %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3008"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3009"/>
|
||
<source>PRS1_%1</source>
|
||
<translation>PRS1_%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3082"/>
|
||
<source>Timed Breath</source>
|
||
<translation>Периодично дишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3083"/>
|
||
<source>Machine Initiated Breath</source>
|
||
<translation>Дишане инициирано от апарата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="3084"/>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/preferences.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Windows User</source>
|
||
<translation>Уиндоус потребител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="492"/>
|
||
<source>SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||
<translation>SleepyHead (%1) се нуждае от обновяване на базата си за %2 %3 %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="505"/>
|
||
<source><b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||
<translation><b>SleepyHead поддържа резервен архив на вашите карти с данни от апарати, който използва за тези цели.</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="506"/>
|
||
<source><i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i></source>
|
||
<translation><i>Данните от Вашият стар апарат трябва да бъдат регенерирани в случай че тази опция за архивиране не е била изключена в настройките преди да направите предишен импорт на данни.</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
|
||
<translation>Неуспешно стартиране на Windows Explorer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
|
||
<translation>explorer.exe не бе открит в дефинираните пътища на Уиндоус и не може да бъде стартиран Windows Explorer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="509"/>
|
||
<source>SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
|
||
<translation>SleepyHead все още не разполага с автоматично резервно копие (архив) на карта с данни за този апарат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="510"/>
|
||
<source>This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.</source>
|
||
<translation>Това означава че ще е необходимо да направите отново импорт на данните за този апарат по-късно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="513"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Important:</source>
|
||
<translation>Важно:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.</source>
|
||
<translation>След като обновите <font size=+1>не можете</font> да използвате този профил с предишната версия повече.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="514"/>
|
||
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.</source>
|
||
<translation>Ако това Ви притеснява, изберете Не за да излезете и направете резервно копие на профила си преди да стартирате SleepyHead отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?</source>
|
||
<translation>Готови ли сте да обновите софтуера, за да използвате нова версия на SleepyHead?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Machine Database Changes</source>
|
||
<translation>Промяна в базата данни за апарат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.</source>
|
||
<translation>Съжалявам, операцията по изчистване се провали, което означава че тази версия на SleepyHead не може да стартира.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="530"/>
|
||
<source>The machine data folder needs to be removed manually.</source>
|
||
<translation>Тази папка с данни от апарата трябва да бъде премахната ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="531"/>
|
||
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
|
||
<translation>Тази папка в момента се намира тук:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
|
||
<translation>Презареждане от архив %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?</source>
|
||
<translation>Желаете ли да активирате правенето на автоматични резервни копия (архив), така че следващият път когато SleepyHead има нужда да може да регенерира данните от него?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="549"/>
|
||
<source>SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
|
||
<translation>SleepyHead ще стартира помощника за импортиране, за да можете да преинсталирате данните за %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="559"/>
|
||
<source>SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
|
||
<translation>SleepyHead сега ще се затвори, след което ще (се опита да) стартира файлов мениджър за да можете да направите ръчно архивно копие на профила си:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.</source>
|
||
<translation>Използвайте своя файлов мениджър за да направите копие на папката на профила си, след което рестартирайте SleepyHead и завършете процеса по ъпгрейд.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="65"/>
|
||
<source>SleepyHead Release Notes</source>
|
||
<translation>SleepyHead бележки към изданието</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>Бележки по изданието</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</p></source>
|
||
<translation type="vanished"><p>След четири години разработка тази версия довежда SleepyHead до финална бета фаза.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches. </source>
|
||
<translation type="vanished"><p>Все още не е перфектна, но от тук нататък фокусът ще е предимно върху окончателното оформление.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</p></source>
|
||
<translation type="vanished">Тази нова версия поддържа вече и новият апарат на Philips Respironics DreamStation, както и старите модели PRS1 1060P.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="89"/>
|
||
<source>After four years in the making, this build brings SleepyHead into the final beta phase.</source>
|
||
<translation>След четири години разработка тази версия довежда SleepyHead до финална бета фаза.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Things are not perfect yet, but the focus from now is putting on the finishing touches. </source>
|
||
<translation>Все още не е перфектна, но от тук нататък фокусът ще е предимно върху окончателното оформление.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="91"/>
|
||
<source>This version brings support for the new Philips Respironics DreamStation, and older PRS1 1060P models.</source>
|
||
<translation>Тази нова версия поддържа вече и новият апарат на Philips Respironics DreamStation, както и старите модели PRS1 1060P.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Sorry, could not locate changelog.</source>
|
||
<translation>Съжалявам, не може да се открие дневника на промените.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Greetings!</source>
|
||
<translation>Поздрави!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="111"/>
|
||
<source>As this is a pre-release version, it is recommended that you back up your data folder manually before proceding, because attempting to roll back later may break things.</source>
|
||
<translation>Тъй като това е предварителна версия се препоръчва да архивирате вашата папка с данни ръчно преди да продължите тъй като опит за връщане на стара версия обратно може да повреди данните ви.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Sleep Well, and good luck!</source>
|
||
<translation>Приятни сънища и късмет!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Change log</source>
|
||
<translation>Списък с промени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="131"/>
|
||
<source>&Ok, get on with it..</source>
|
||
<translation>&ОК, напред..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="262"/>
|
||
<source>A faster build of SleepyHead may be available</source>
|
||
<translation>Може да е налична по-бърза версия на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="263"/>
|
||
<source>This build of SleepyHead is a compatability version that also works on computers lacking OpenGL 2.0 support.</source>
|
||
<translation>Тази версия на SleepyHead е съвместима и работи също така на компютри, които нямат поддръжка на OpenGL 2.0.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="264"/>
|
||
<source>However it looks like your computer has full support for OpenGL 2.0!</source>
|
||
<translation>Изглежда, че вашият компютър има пълна поддръжка на OpenGL 2.0!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="265"/>
|
||
<source>This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run a bit faster on your computer.</source>
|
||
<translation>Тази версия ще работи нормално, но има друга версия на SleepyHead - "<b>%1</b>", която най-вероятно ще работи малко по-бързо на вашия компютър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="266"/>
|
||
<source>You will not be bothered with this message again.</source>
|
||
<translation>Това съобщение няма да се появява повече.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Incompatible Graphics Hardware</source>
|
||
<translation>Несъвместим графичен хардуер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="287"/>
|
||
<source>This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.</source>
|
||
<translation>Тази версия на SleepyHead изисква поддръжка на OpenGL 2.0 за да работи коректно, за съжаление Вашият компютър няма такава.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="288"/>
|
||
<source>You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1</source>
|
||
<translation>Можете да опитате да обновите драйверите за видеокартата. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="289"/>
|
||
<source>(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)</source>
|
||
<translation>(<a href='http://intel.com/support'>Сайт за поддръжка на Intel</a>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.</source>
|
||
<translation>Тъй като е възможно графиките да не се изчертават правилно, както и да се наблюдават забивания, тази версия на програмата ще се затвори.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="291"/>
|
||
<source>There is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.</source>
|
||
<translation>Има друга версия на този софтуер обозначена като "<b>-BrokenGL</b>" която би трябвало да работи на вашия компютър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Would you like SleepyHead to use this location for storing its data?</source>
|
||
<translation>Желаете ли SleepyHead да използва това местоположение за съхранение на данните си?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="318"/>
|
||
<source>If you are upgrading, don't panic, you just need to make sure this is pointed at your old SleepyHead data folder.</source>
|
||
<translation>Ако обновявате програмата в момента - без паника, необходимо е само да укажете къде се намира вашата стара папка с данните на SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="319"/>
|
||
<source>(If you have no idea what to do here, just click yes.)</source>
|
||
<translation>(ако нямате идея какво да правите тук просто изберете Да)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No SleepyHead data folder was found.</source>
|
||
<translation type="vanished">Не е открита папка с данните на SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?</source>
|
||
<translation type="vanished">Бихте ли желали SleepyHead да използва обичайното местоположение за съхранение на данните си?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="335"/>
|
||
<source>As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.</source>
|
||
<translation>Не сте избрали папка за данни, SleepyHead ще се затвори.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||
<translation>При следващото стартиране, ще бъдете попитани отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="339"/>
|
||
<source>You did not select a directory.</source>
|
||
<translation>Не сте избрали директория.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="339"/>
|
||
<source>SleepyHead will now start with your old one.</source>
|
||
<translation>SleepyHead ще стартира със старата.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="445"/>
|
||
<source>The version of SleepyHead you just ran is OLDER than the one used to create this data (%1).</source>
|
||
<translation>Версията на SleepyHead, която сте стартирали е ПО–СТАРА от версията, която е използвана за създаване на тези данни (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="446"/>
|
||
<source>It is likely that doing this will cause data corruption, are you sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>Много е вероятно това да причини повреда на данни, сигурни ли сте че искате да продължите?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Въпрос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Choose or create new folder for SleepyHead data</source>
|
||
<translation>Посочете или създайте нова папка за съхранение на данните на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Exiting</source>
|
||
<translation>Изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="350"/>
|
||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.</source>
|
||
<translation>Папката, която сте избрали не е празна или вече съдържа валидни SleepyHead данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че желаете да използвате тази папка?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Don't forget to place your datacard back in your CPAP machine</source>
|
||
<translation>Не забравяйте да поставите обратно вашата SD карта в CPAP апарата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="501"/>
|
||
<source>SleepyHead Reminder</source>
|
||
<translation>Напомняне на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1493"/>
|
||
<source>About SleepyHead</source>
|
||
<translation>Относно SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1509"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Затваряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1513"/>
|
||
<source>&Donate</source>
|
||
<translation>&Дарения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2380"/>
|
||
<source>Sorry, your %1 %2 machine is not currently supported.</source>
|
||
<translation>Съжаляваме, вашият %1 %2 апарат не се поддържа за момента.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2781"/>
|
||
<source>Sorry, this feature is not implemented yet</source>
|
||
<translation>Съжаляваме, тази функция все още не работи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1085"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че желаете да възстановите всички цветове на канали и настройки към стойностите им по подразбиране?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1136"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your waveform channel colors and settings to defaults?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че желаете да възстановите фабричните настройки за цветовете на каналите на вълните?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="39"/>
|
||
<source>There are no graphs visible to print</source>
|
||
<translation>Няма видими графики за печат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
|
||
<translation>Желаете ли да се покажат областите с отметки в този репорт?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="98"/>
|
||
<source>This make take some time to complete..
|
||
Please don't touch anything until it's done.</source>
|
||
<translation>Това може да отнеме известно време за да приключи..
|
||
Моля, не пипайте нищо докато не е готово.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Printing %1 Report</source>
|
||
<translation>Печатане на репорт %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="131"/>
|
||
<source>%1 Report</source>
|
||
<translation>%1 Отчет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="189"/>
|
||
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
|
||
</source>
|
||
<translation>: %1 часа, %2 минути, %3 секунди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="235"/>
|
||
<source>RDI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>RDI %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="237"/>
|
||
<source>AHI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>AHI %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="270"/>
|
||
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
|
||
<translation>AI=%1 HI=%2 CAI=%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="276"/>
|
||
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
|
||
<translation>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="280"/>
|
||
<source>UAI=%1 </source>
|
||
<translation>UAI=%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="282"/>
|
||
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
|
||
<translation>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Reporting from %1 to %2</source>
|
||
<translation>Репорт от %1 до %2 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Entire Day's Flow Waveform</source>
|
||
<translation>Вълна на дебита за целия ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Current Selection</source>
|
||
<translation>Текуща селекция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Entire Day</source>
|
||
<translation>Цял ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="558"/>
|
||
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
|
||
<translation>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Page %1 of %2</source>
|
||
<translation>Страница %1 от %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="631"/>
|
||
<source>SleepyHead has finished sending the job to the printer.</source>
|
||
<translation>SleepyHead изпрати задачата за печат към принтера.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Jan</source>
|
||
<translation>Яну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Feb</source>
|
||
<translation>Фев</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Mar</source>
|
||
<translation>Мар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Apr</source>
|
||
<translation>Апр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="397"/>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>Май</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Jun</source>
|
||
<translation>Юни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Jul</source>
|
||
<translation>Юли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Aug</source>
|
||
<translation>Авг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Sep</source>
|
||
<translation>Сеп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Oct</source>
|
||
<translation>Окт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Nov</source>
|
||
<translation>Ное</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Dec</source>
|
||
<translation>Дек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>Събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="402"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>Продължителност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="419"/>
|
||
<source>(% %1 in events)</source>
|
||
<translation>(% %1 в събития)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!</source>
|
||
<translation>Не може да се обработи Channels.xml, тази версия на софтуера има сериозен проблем, програмата няма избор освен да прекъсне!!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Терапевтично налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Налягане при вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Ниско налягане при вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Високо налягане при вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Налягане при издишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Ниско налягане при издишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>Високо налягане при издишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Pressure Support</source>
|
||
<translation>Поддръжка налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
|
||
<source>PS Min</source>
|
||
<translation>PS мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Pressure Support Minimum</source>
|
||
<translation>Минимално поддържано налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="159"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="160"/>
|
||
<source>PS Max</source>
|
||
<translation>PS макс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Pressure Support Maximum</source>
|
||
<translation>Максимално поддържано налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Min Pressure</source>
|
||
<translation>Мин. налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Минимално терапевтично налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Max Pressure</source>
|
||
<translation>Макс. налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>Максимално терапевтично налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="171"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Ramp Time</source>
|
||
<translation>Време за рампинг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Ramp Delay Period</source>
|
||
<translation>Закъсненителен рампинг период</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Рампинг налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Starting Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>Начално рампинг налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Ramp Event</source>
|
||
<translation>Рампинг събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3462"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3464"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Ramp</source>
|
||
<translation>Рампинг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
|
||
<source>An abnormal period of Cheyne Stokes Respiration</source>
|
||
<translation>Абнормален период на Чейн-Стоксово дишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
|
||
<translation>Вибраторно хъркане (VS2) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="449"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Mask On Time</source>
|
||
<translation>Време с маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Time started according to str.edf</source>
|
||
<translation>Начално време според str.edf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Summary Only</source>
|
||
<translation>Само обща информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="329"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="198"/>
|
||
<source>An apnea where the airway is open</source>
|
||
<translation>Апнея, при която горните дихателни пътища са отворени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="204"/>
|
||
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
|
||
<translation>Апнея причинена поради обструкция на горните дихателни пътища</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Hypopnea</source>
|
||
<translation>Хипопнея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="210"/>
|
||
<source>A partially obstructed airway</source>
|
||
<translation>Частична обструкция на горните дихателни пътища</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Unclassified Apnea</source>
|
||
<translation>Некласифицирана апнея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="216"/>
|
||
<source>UA</source>
|
||
<translation>UA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="220"/>
|
||
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||
<translation>Обструкция на нормалното дишане, причиняващо изправяне на вълната.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Vibratory Snore</source>
|
||
<translation>Вибраторно хъркане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="229"/>
|
||
<source>A vibratory snore</source>
|
||
<translation>Вибраторно хъркане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="234"/>
|
||
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
|
||
<translation>Вибраторно хъркане открито от апарат System One</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2860"/>
|
||
<source>Pressure Pulse</source>
|
||
<translation>Пулсиращо налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2861"/>
|
||
<source>A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.</source>
|
||
<translation>Пулсиращо налягане, което 'ping-ва' за да засече обструкция в дихателния път.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="452"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Large Leak</source>
|
||
<translation>Големи течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
|
||
<source>A large mask leak affecting machine performance.</source>
|
||
<translation>Голям теч от маската влияещ на способноста на апарата да спазва терапията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="453"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="247"/>
|
||
<source>LL</source>
|
||
<translation>LL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Non Responding Event</source>
|
||
<translation>Нереагиращо събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="251"/>
|
||
<source>A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.</source>
|
||
<translation>Тип респираторно събитие, което не реагира на увеличение на налягането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Expiratory Puff</source>
|
||
<translation>Издишване от уста</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
|
||
<translation>Събитието на Intellipap, когато се издишва през уста.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="261"/>
|
||
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
|
||
<translation>Функцията SensAwake ще намали налягането, когато засече събуждане.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
|
||
<source>User Flag #1</source>
|
||
<translation>Потребителски маркер #1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="271"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="276"/>
|
||
<source>A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.</source>
|
||
<translation>Потребителски указано събитие засечено от SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="270"/>
|
||
<source>User Flag #2</source>
|
||
<translation>Потребителски маркер #2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="275"/>
|
||
<source>User Flag #3</source>
|
||
<translation>Потребителски маркер #3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Heart rate in beats per minute</source>
|
||
<translation>Сърдечен пулс в удари за минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
|
||
<translation>Процент кислородна сатурация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="289"/>
|
||
<source>SpO2 %</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Plethysomogram</source>
|
||
<translation>Плетизмограма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="296"/>
|
||
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
|
||
<translation>Оптична фото-плетизмограма показваща сърдечен ритъм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Pulse Change</source>
|
||
<translation>Промяна в пулс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="306"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
|
||
<translation>Внезапна (може да се укаже от потребител) промяна в сърдечния ритъм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="310"/>
|
||
<source>SpO2 Drop</source>
|
||
<translation>SpO2 спад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="311"/>
|
||
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
|
||
<translation>Внезапен (може да се укаже от потребител) спад в кислородната сатурация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="312"/>
|
||
<source>SD</source>
|
||
<translation>SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Breathing flow rate waveform</source>
|
||
<translation>Вълна на дебита на дишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="332"/>
|
||
<source>L/min</source>
|
||
<translation>л/мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="343"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="348"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Mask Pressure</source>
|
||
<translation>Налягане в маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Mask Pressure (High resolution)</source>
|
||
<translation>Налягане в маска (висока резолюция)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per breath</source>
|
||
<translation>Количество въздух изтласквано при дишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Graph displaying snore volume</source>
|
||
<translation>Графика показваща обема на хъркане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Белодробна вместимост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Amount of air displaced per minute</source>
|
||
<translation>Количество въздух вдишан за минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Respiratory Rate</source>
|
||
<translation>Респираторна честота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Rate of breaths per minute</source>
|
||
<translation>Честота на дишанията в минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Patient Triggered Breaths</source>
|
||
<translation>Вдишвания инициирани от пациента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
|
||
<translation>Процент вдишвания инициирани от пациента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
|
||
<translation>Вдишв. иниц. от пациент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="378"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Leak Rate</source>
|
||
<translation>Теч на въздух</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>Дебит на засечен теч от маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="385"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="386"/>
|
||
<source>I:E Ratio</source>
|
||
<translation>В:И съотношение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
|
||
<translation>Съотношение между времето на вдишване и издишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="337"/>
|
||
<source>ratio</source>
|
||
<translation>съотношение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Pressure Min</source>
|
||
<translation>Налягане мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Pressure Max</source>
|
||
<translation>Налягане макс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Cheyne Stokes Respiration</source>
|
||
<translation>Чейн-Стоксово дишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An abnormal period of Periodic Breathing/Cheyne Stokes Respiration</source>
|
||
<translation type="vanished">Абнормален период на Периодично дишане/Чейн-Стоксово дишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="188"/>
|
||
<source>CSR</source>
|
||
<translation>CSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Periodic Breathing</source>
|
||
<translation>Периодично вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="192"/>
|
||
<source>An abnormal period of Periodic Breathing</source>
|
||
<translation>Абнормален период на периодично вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Clear Airway</source>
|
||
<translation>Отворен дихателен път</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Obstructive</source>
|
||
<translation>Обструкция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
|
||
<source>an apnea that couldn't be determined as Central or Obstructive, due to excessive leakage interfering with the classification process.</source>
|
||
<translation>апнея, която не може да бъде определена като централна или обструктивна поради наличието на големи течове, които пречат на процеса по класифициране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Respiratory Effort Related Arousal: An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
||
<translation>Респираторно усилие свързано с араузал (RERA): Ограничение в дишането, което причинява събуждане или смущения на съня.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Leak Flag</source>
|
||
<translation>Маркер за теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="241"/>
|
||
<source>LF</source>
|
||
<translation>LF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Perfusion Index</source>
|
||
<translation>Перфузионен индекс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="301"/>
|
||
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
|
||
<translation>Относително преценяване на силата на пулса в мястото на следене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Perf. Index %</source>
|
||
<translation>Перф. индекс %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Expiratory Time</source>
|
||
<translation>Време издишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Time taken to breathe out</source>
|
||
<translation>Време за издишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Inspiratory Time</source>
|
||
<translation>Време вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Time taken to breathe in</source>
|
||
<translation>Време за вдишване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Respiratory Event</source>
|
||
<translation>Респираторно събитие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="399"/>
|
||
<source>A ResMed data source showing Respiratory Events</source>
|
||
<translation>ResMed източник на данни показващ респираторни събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
|
||
<translation>Графика показваща степента на тежест при обструкция на дишането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Flow Limit.</source>
|
||
<translation>Ограничение дебит.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Target Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>Целева белодробна вместимост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Target Minute Ventilation?</source>
|
||
<translation>Целева белодробна вместимост?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Maximum Leak</source>
|
||
<translation>Максимум теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="414"/>
|
||
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
|
||
<translation>Максимум дебит на теч от маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Max Leaks</source>
|
||
<translation>Макс теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Apnea Hypopnea Index</source>
|
||
<translation>Апнея Хипопнея Индекс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
|
||
<translation>Графика показваща AHI за последния час</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Total Leak Rate</source>
|
||
<translation>Общ дебит на теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
|
||
<translation>Засеченият теч от маска включително умишленият теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Median Leak Rate</source>
|
||
<translation>Среден дебит на теч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>Средния дебит на засечения теч от маската</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Median Leaks</source>
|
||
<translation>Средни течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Respiratory Disturbance Index</source>
|
||
<translation>Индекс на Дихателното Разстройство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
|
||
<translation>Графика показваща RDI за последния час</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="455"/>
|
||
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
|
||
<translation>CPAP сесията съдържа само обща информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="460"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="462"/>
|
||
<source>PAP Mode</source>
|
||
<translation>PAP режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="461"/>
|
||
<source>PAP Device Mode</source>
|
||
<translation>PAP режим на апарат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="467"/>
|
||
<source>APAP (Variable)</source>
|
||
<translation>APAP (променлив)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="471"/>
|
||
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV (фиксиран EPAP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="472"/>
|
||
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV (променлив EPAP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="979"/>
|
||
<source>Zero</source>
|
||
<translation>Нула</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="982"/>
|
||
<source>Upper Threshold</source>
|
||
<translation>Горна граница</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="985"/>
|
||
<source>Lower Threshold</source>
|
||
<translation>Долна граница</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="477"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="439"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Ориентация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Sleep position in degrees</source>
|
||
<translation>Позиция на спящия в градуси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="476"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="444"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Inclination</source>
|
||
<translation>Наклон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Upright angle in degrees</source>
|
||
<translation>Ъгъл на изправяне в градуси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Name: %1, %2</source>
|
||
<translation>Име: %1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="577"/>
|
||
<source>DOB: %1</source>
|
||
<translation>Дата на раждане: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Phone: %1</source>
|
||
<translation>Телефон: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Email: %1</source>
|
||
<translation>E-мейл: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>Адрес:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Usage Statistics</source>
|
||
<translation>Статистики за употреба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.</source>
|
||
<translation type="vanished">Този репорт е бил генериран от предварителна версия SleepyHead (%1), <b>и няма никакво одобрение за съответствие или използване за диагностични медицински цели</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="642"/>
|
||
<source>This report was generated by SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.</source>
|
||
<translation>Този репорт е генериран от SleepyHead (%1), <b>и няма никакво одобрение за съответствие или използване за диагностични медицински цели</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="644"/>
|
||
<source>SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead е свободен софтуер с отворен код и може да се свали от http://sourceforge.net/projects/SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1886"/>
|
||
<source>CPAP Usage</source>
|
||
<translation>Употреба на CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1887"/>
|
||
<source>Days Used: %1</source>
|
||
<translation>Дни употреба: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1888"/>
|
||
<source>Low Use Days: %1</source>
|
||
<translation>Дни с малко използване: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1889"/>
|
||
<source>Compliance: %1%</source>
|
||
<translation>Спазване: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1913"/>
|
||
<source>Days AHI of 5 or greater: %1</source>
|
||
<translation>Дни с AHI 5 или по-голям: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1920"/>
|
||
<source>Best AHI</source>
|
||
<translation>Най-добро AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1924"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1936"/>
|
||
<source>Date: %1 AHI: %2</source>
|
||
<translation>Дата: %1 AHI: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1930"/>
|
||
<source>Worst AHI</source>
|
||
<translation>Най-лошо AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1967"/>
|
||
<source>Best Flow Limitation</source>
|
||
<translation>Най-добро ограничение на дебита</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1971"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1984"/>
|
||
<source>Date: %1 FL: %2</source>
|
||
<translation>Дата: %1 FL: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1977"/>
|
||
<source>Worst Flow Limtation</source>
|
||
<translation>Най-лошо ограничение на дебита</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1989"/>
|
||
<source>No Flow Limitation on record</source>
|
||
<translation>Без запис за ограничение на дебита</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2010"/>
|
||
<source>Worst Large Leaks</source>
|
||
<translation>Най-лоши големи течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2018"/>
|
||
<source>Date: %1 Leak: %2%</source>
|
||
<translation>Дата: %1 Течове: %2%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2024"/>
|
||
<source>No Large Leaks on record</source>
|
||
<translation>Без запис за големи течове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2047"/>
|
||
<source>Worst CSR</source>
|
||
<translation>Най-лошо CSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2055"/>
|
||
<source>Date: %1 CSR: %2%</source>
|
||
<translation>Дата: %1 CSR: %2%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2060"/>
|
||
<source>No CSR on record</source>
|
||
<translation>Без запис зa CSR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2077"/>
|
||
<source>Worst PB</source>
|
||
<translation>Най-лошо PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2085"/>
|
||
<source>Date: %1 PB: %2%</source>
|
||
<translation>Дата: %1 PB: %2%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2090"/>
|
||
<source>No PB on record</source>
|
||
<translation>Без запис за PB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2098"/>
|
||
<source>Want more information?</source>
|
||
<translation>Желаете повече информация?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2099"/>
|
||
<source>SleepyHead needs all summary data loaded to calculate best/worst data for individual days.</source>
|
||
<translation>SleepyHead се нуждае да зареди цялата обща информация за да изчисли най-добрите/най-лоши данни за индивидуални дни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2100"/>
|
||
<source>Please enable Pre-Load Summaries checkbox in preferences to make sure this data is available.</source>
|
||
<translation>Моля включете опцията за предварително зареждане на обща информация при старт в настройките за да се осигури наличността на тези данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2120"/>
|
||
<source>Best RX Setting</source>
|
||
<translation>Най-добри настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2123"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2135"/>
|
||
<source>Date: %1 - %2</source>
|
||
<translation>Дати: %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2126"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2138"/>
|
||
<source>Culminative AHI: %1</source>
|
||
<translation>Кулминативен AHI: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2127"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2139"/>
|
||
<source>Culminative Hours: %1</source>
|
||
<translation>Кулминативни часове: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="2132"/>
|
||
<source>Worst RX Setting</source>
|
||
<translation>Най-лоши настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1008"/>
|
||
<source>Days: %1</source>
|
||
<translation>Дни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>Low Usage Days: %1</source>
|
||
<translation>Дни с малко използване: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1013"/>
|
||
<source>(%1% compliant, defined as > %2 hours)</source>
|
||
<translation>(%1% спазване, дефинирано като > %2 часа)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1127"/>
|
||
<source>(Sess: %1)</source>
|
||
<translation>(Сесия: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1135"/>
|
||
<source>Bedtime: %1</source>
|
||
<translation>Лягане %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1137"/>
|
||
<source>Waketime: %1</source>
|
||
<translation>Ставане %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1177"/>
|
||
<source>90%</source>
|
||
<translation>90%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>(Summary Only)</source>
|
||
<translation>(само резюме)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="319"/>
|
||
<source>There is a lockfile already present for profile '%1'.</source>
|
||
<translation>Вече съществува lockfile за профил '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="320"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="330"/>
|
||
<source>You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.</source>
|
||
<translation>Можете да работите само с едно копие на един и същ профил в даден момент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.</source>
|
||
<translation>Моля затворете всички други работещи копия на SleepyHead, които използват този профил преди да продължите.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="322"/>
|
||
<source>If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.</source>
|
||
<translation>Ако няма работещи други копия на SleepyHead в момента (например последният път програмата е забила!) е безопасно да игнорирате това съобщение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="329"/>
|
||
<source>There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.</source>
|
||
<translation>Вече съществува lockfile за този профил '%1', предявен на '%2'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="331"/>
|
||
<source>If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
|
||
<translation>Ако използвате за съхранение "облачна" услуга, моля уверете се първо че SleepyHead е затворен и синхронизацията с "облака" е приключила преди да се опитате да го отворите от друг компютър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Peak</source>
|
||
<translation>Пик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="164"/>
|
||
<source>%1% %2</source>
|
||
<translation>%1% %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Fixed Bi-Level</source>
|
||
<translation>Фиксиран Bi-Level</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
|
||
<translation>Автоматичен Bi-Level (фиксиран PS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
|
||
<translation>Автоматичен Bi-Level (променлив PS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1517"/>
|
||
<source>%1%2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Fixed %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Фиксиран %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1539"/>
|
||
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
|
||
<translation>Мин %1 Макс %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1541"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1556"/>
|
||
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
|
||
<translation>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1543"/>
|
||
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>PS %1 над %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1545"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1549"/>
|
||
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>Мин EPAP %1 Макс IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1547"/>
|
||
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</source>
|
||
<translation>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="160"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Welcome to SleepyHead</source>
|
||
<translation>Добре дошли в SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="99"/>
|
||
<source>What would you like to do?</source>
|
||
<translation>Какво желаете да направите?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Please Import Some Data</source>
|
||
<translation>Моля импортирайте някакви данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="104"/>
|
||
<source>CPAP<br/>Importer</source>
|
||
<translation>CPAP<br/>импорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Oximetery<br/>Wizard</source>
|
||
<translation>Помощник <br/>оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="113"/>
|
||
<source>or</source>
|
||
<translation>или</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="116"/>
|
||
<source>View<br/>Statistics</source>
|
||
<translation>Преглед<br/>статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="122"/>
|
||
<source>It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.</source>
|
||
<translation>Добра идея е да проверите настройките си първо,</br>защото има такива, които влияят на импортирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="123"/>
|
||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||
<translation>Първият импорт може да отнеме няколко минути.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Click this box to see this in daily view.</source>
|
||
<translation>Натиснете тази кутийка за да видите това в дневен преглед.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="139"/>
|
||
<source>The last time you used your %1...</source>
|
||
<translation>Последният път, когато сте използвали %1 апарата си...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="143"/>
|
||
<source>last night</source>
|
||
<translation>снощи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="144"/>
|
||
<source>yesterday</source>
|
||
<translation>вчера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="145"/>
|
||
<source>%2 days ago</source>
|
||
<translation>преди %2 дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="147"/>
|
||
<source>was %1 (on %2)</source>
|
||
<translation>е било %1 (в %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="155"/>
|
||
<source>perfect :)</source>
|
||
<translation>отличен :)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="156"/>
|
||
<source>pretty darn good</source>
|
||
<translation>много добър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="157"/>
|
||
<source>reasonably good</source>
|
||
<translation>добър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="158"/>
|
||
<source>technically "treated"</source>
|
||
<translation>технически "под долната граница,категоризираща апнея"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="159"/>
|
||
<source>not very good</source>
|
||
<translation>не много добре</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="160"/>
|
||
<source>horrible, please consult your doctor</source>
|
||
<translation>лошо, моля консултирайте се с вашия лекар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="162"/>
|
||
<source>You had an AHI of %1, which is considered %2</source>
|
||
<translation>Имали сте AHI %1, който се счита за %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="167"/>
|
||
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
|
||
<translation>%1 часа, %2 минути и %3 секунди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="169"/>
|
||
<source>You machine was on for %1.</source>
|
||
<translation>Вашият апарат е бил включен за %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="239"/>
|
||
<source><p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</source>
|
||
<translation><p><span title="Apple Mac OS X и Windows 8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Някои операционни системи</font></span> записват индекс файлове на картата без дори да ви попитат, което може да обърка вашия CPAP апарат и той да откаже да я прочете.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="240"/>
|
||
<source><p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p></source>
|
||
<translation><p>За по-добра защита, ВИНАГИ откачайте SD картата от менюто на операционната си система преди да я извадите физически от компютъра си!</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="170"/>
|
||
<source><font color = red>You only had the mask on for %1.</font></source>
|
||
<translation><font color = red>Използвали сте маската само %1.</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="177"/>
|
||
<source>You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2).</source>
|
||
<translation>Нямали сте <i>значителни</i> течове от маската (максимумът е бил %1 %2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="178"/>
|
||
<source>You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage.</source>
|
||
<translation>Имали сте малко, но приемлив брой значителен теч от вашата маска.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="179"/>
|
||
<source>You had significant periods of <i>major</i> mask leakage.</source>
|
||
<translation>Имали сте съществени периоди на значителен теч от вашата маска. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.</source>
|
||
<translation>Течът от вашата маска е твърде голям. Моля консултирайте се с вашия лекар.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
|
||
<translation>Вашият CPAP апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>Налягането ви е било под %1%2 за %3% от времето.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||
<translation>Вашият апарат Ви е обдухвал с постоянно налягане %1-%2 %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||
<translation>Вашият апарат е бил под %1-%2 %3 за %4% от времето.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
||
<translation>Вашето EPAP налягане фиксирано на %1%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>Вашето EPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>Вашето IPAP налягане е било под %1%2 за %3% от времето.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="218"/>
|
||
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>Няма импортирани CPAP данни засега.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </source>
|
||
<translation>Последни оксиметрични данни: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="225"/>
|
||
<source>(last night)</source>
|
||
<translation>(снощи)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="226"/>
|
||
<source>(yesterday)</source>
|
||
<translation>(вчера)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="227"/>
|
||
<source>(%2 day ago)</source>
|
||
<translation>(преди %2 дни)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="230"/>
|
||
<source>No oximetery data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>Няма импортнати оксиметрични данни засега.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Very Important Warning</source>
|
||
<translation>Внимание: Много важно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="238"/>
|
||
<source><p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer.</source>
|
||
<translation><p>ВИНАГИ <font size=+1 color=red><b>заключвайте за запис</b></font> CPAP SD картата си преди да я поставите във вашия компютър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>Contec</source>
|
||
<translation>Contec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
|
||
<source>CMS50</source>
|
||
<translation>CMS50</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="76"/>
|
||
<source>Fisher & Paykel</source>
|
||
<translation>Fisher & Paykel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="76"/>
|
||
<source>ICON</source>
|
||
<translation>ICON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="73"/>
|
||
<source>DeVilbiss</source>
|
||
<translation>DeVilbiss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="73"/>
|
||
<source>Intellipap</source>
|
||
<translation>Intellipap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="81"/>
|
||
<source>SmartFlex Settings</source>
|
||
<translation>SmartFlex настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="39"/>
|
||
<source>ChoiceMMed</source>
|
||
<translation>ChoiceMMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="39"/>
|
||
<source>MD300</source>
|
||
<translation>MD300</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
|
||
<source>Respironics</source>
|
||
<translation>Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
|
||
<source>M-Series</source>
|
||
<translation>M-Series</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="208"/>
|
||
<source>Philips Respironics</source>
|
||
<translation>Philips Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="208"/>
|
||
<source>System One</source>
|
||
<translation>System One</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="444"/>
|
||
<source>ResMed</source>
|
||
<translation>ResMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="444"/>
|
||
<source>S9</source>
|
||
<translation>S9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="453"/>
|
||
<source>EPR: </source>
|
||
<translation>EPR: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="37"/>
|
||
<source>Somnopose</source>
|
||
<translation>Somnopose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="37"/>
|
||
<source>Somnopose Software</source>
|
||
<translation>Somnopose софтуер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="38"/>
|
||
<source>Zeo</source>
|
||
<translation>Zeo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="38"/>
|
||
<source>Personal Sleep Coach</source>
|
||
<translation>Personal Sleep Coach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1308"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2042"/>
|
||
<source>VPAP Adapt</source>
|
||
<translation>VPAP Adapt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3326"/>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translation>CPAP режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3332"/>
|
||
<source>VPAP-T</source>
|
||
<translation>VPAP-T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3333"/>
|
||
<source>VPAP-S</source>
|
||
<translation>VPAP-S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3334"/>
|
||
<source>VPAP-S/T</source>
|
||
<translation>VPAP-S/T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3335"/>
|
||
<source>??</source>
|
||
<translation>??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3336"/>
|
||
<source>VPAPauto</source>
|
||
<translation>VPAPauto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3338"/>
|
||
<source>ASVAuto</source>
|
||
<translation>ASVAuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3339"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3340"/>
|
||
<source>???</source>
|
||
<translation>???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3341"/>
|
||
<source>Auto for Her</source>
|
||
<translation>Auto for Her</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3346"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3348"/>
|
||
<source>EPR</source>
|
||
<translation>EPR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3347"/>
|
||
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
|
||
<translation>ResMed облекчение на налягането при издишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3355"/>
|
||
<source>Patient???</source>
|
||
<translation>Пациент???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3358"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3360"/>
|
||
<source>EPR Level</source>
|
||
<translation>EPR степен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3359"/>
|
||
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
|
||
<translation>Степен на облекчение на налягането при издишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3363"/>
|
||
<source>0cmH2O</source>
|
||
<translation>0cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3364"/>
|
||
<source>1cmH2O</source>
|
||
<translation>1cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3365"/>
|
||
<source>2cmH2O</source>
|
||
<translation>2cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3366"/>
|
||
<source>3cmH2O</source>
|
||
<translation>3cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3373"/>
|
||
<source>SmartStart</source>
|
||
<translation>SmartStart</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3374"/>
|
||
<source>Machine auto starts by breathing</source>
|
||
<translation>Автоматичен старт на апарата чрез дишане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3375"/>
|
||
<source>Smart Start</source>
|
||
<translation>Умен старт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3382"/>
|
||
<source>Humid. Status</source>
|
||
<translation>Статус овлажнител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3383"/>
|
||
<source>Humidifier Enabled Status</source>
|
||
<translation>Вкл/изкл. статус на овлажнител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3391"/>
|
||
<source>Humid. Level</source>
|
||
<translation>Степен на овлажн.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3392"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3393"/>
|
||
<source>Humidity Level</source>
|
||
<translation>Степен на овлажняване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3407"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3409"/>
|
||
<source>Temperature</source>
|
||
<translation>Температура</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3408"/>
|
||
<source>ClimateLine Temperature</source>
|
||
<translation>Темпеартура на ClimateLine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3414"/>
|
||
<source>Temp. Enable</source>
|
||
<translation>Вкл. температура</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3415"/>
|
||
<source>ClimateLine Temperature Enable</source>
|
||
<translation>Включена температура на ClimateLine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3416"/>
|
||
<source>Temperature Enable</source>
|
||
<translation>Включена температура</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3425"/>
|
||
<source>AB Filter</source>
|
||
<translation>AB филтър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3426"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3427"/>
|
||
<source>Antibacterial Filter</source>
|
||
<translation>Антибактериален филтър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3434"/>
|
||
<source>Pt. Access</source>
|
||
<translation>Пац. достъп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3435"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3436"/>
|
||
<source>Patient Access</source>
|
||
<translation>Пациентски достъп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3443"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3444"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3445"/>
|
||
<source>Climate Control</source>
|
||
<translation>Климат контрол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3448"/>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Ръчен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3449"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Автоматичен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3452"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3454"/>
|
||
<source>Mask</source>
|
||
<translation>Маска</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3453"/>
|
||
<source>ResMed Mask Setting</source>
|
||
<translation>Настройки маска ResMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3457"/>
|
||
<source>Pillows</source>
|
||
<translation>Възглавнички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3458"/>
|
||
<source>Full Face</source>
|
||
<translation>Фул фейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3459"/>
|
||
<source>Nasal</source>
|
||
<translation>Назална</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3463"/>
|
||
<source>Ramp Enable</source>
|
||
<translation>Включен рампинг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(% of time)</source>
|
||
<translation type="vanished">(% от времето)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Database Outdated
|
||
Please Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>Базата данни не е актуална
|
||
Моля презаредете CPAP данните си</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="382"/>
|
||
<source> (%2 min, %3 sec)</source>
|
||
<translation> (%2 мин, %3 сек)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="384"/>
|
||
<source> (%3 sec)</source>
|
||
<translation> (%3 сек)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1399"/>
|
||
<source>SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.</source>
|
||
<translation>SleepyHead е при вас благодарение на JediMark.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1533"/>
|
||
<source>d MMM [ %1 - %2 ]</source>
|
||
<translation>д МММ [ %1 - %2 ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2071"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2124"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2199"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2216"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2179"/>
|
||
<source>Hide All Events</source>
|
||
<translation>Скрий всички събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2180"/>
|
||
<source>Show All Events</source>
|
||
<translation>Покажи всички събития</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2530"/>
|
||
<source>Unpin %1 Graph</source>
|
||
<translation>Откачи графика %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2605"/>
|
||
<source>Pin %1 Graph</source>
|
||
<translation>Закачи графика %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1082"/>
|
||
<source>Plots Disabled</source>
|
||
<translation>Графиките са изключени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>Duration %1:%2:%3</source>
|
||
<translation>Продължителност %1 %2 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1162"/>
|
||
<source>AHI %1</source>
|
||
<translation>AHI %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="107"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Relief: %1</source>
|
||
<translation>Облекчение: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
|
||
<translation>Време: %1ч, %2м, %3с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation>Информация за апарата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Journal Data</source>
|
||
<translation>Журнални данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="43"/>
|
||
<source>SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:</source>
|
||
<translation>SleepyHead откри стара журнална папка, но изглежда, че е била преименувана:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="45"/>
|
||
<source>SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
|
||
<translation>SleepyHead няма да докосва тази папка, вместо нея ще създаде нова.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P</source>
|
||
<translation>Моля бъдете внимателни, когато експериментирате в папката с профили на SleepyHead :-P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="53"/>
|
||
<source>For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.</source>
|
||
<translation>По някаква причина SleepyHead не може да открие журнален обект във Вашия профил, но открива много журнални папки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="54"/>
|
||
<source>SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:</source>
|
||
<translation>SleepyHead ще избере една от първите и ще я ползва и за в бъдеще:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="56"/>
|
||
<source>If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.</source>
|
||
<translation>Ако старите Ви данни липсват копирайте съдържанието на всички останали Journal_XXXXXXX папки в тази ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>CMS50F3.7</source>
|
||
<translation>CMS50F3.7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
|
||
<source>CMS50F</source>
|
||
<translation>CMS50F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="604"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="606"/>
|
||
<source>SmartFlex Mode</source>
|
||
<translation>Режим SmartFlex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>Режим на облекчение на налягането при Intellipap.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="611"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3353"/>
|
||
<source>Ramp Only</source>
|
||
<translation>Само по време на рампинг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="612"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="3354"/>
|
||
<source>Full Time</source>
|
||
<translation>През цялото време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="615"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="617"/>
|
||
<source>SmartFlex Level</source>
|
||
<translation>SmartFlex степен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
|
||
<translation>Степен на облекчение на налягането при Intellipap.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
|
||
<source>Weinmann</source>
|
||
<translation>Weinmann</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
|
||
<source>SOMNOsoft2</source>
|
||
<translation>SOMNOsoft2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/machine.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Loading %1 data...</source>
|
||
<translation>Зареждане на данни от %1 ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/progressdialog.cpp" line="14"/>
|
||
<source>PLease Wait...</source>
|
||
<translation>Моля изчакайте...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Pressure</source>
|
||
<translation type="vanished">По налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics at Pressure</source>
|
||
<translation type="vanished">Статистики за налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Time at Pressure</source>
|
||
<translation>Време с налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="947"/>
|
||
<source>Click to %1 this session.</source>
|
||
<translation>Натисни за да се %1 тази сесия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="947"/>
|
||
<source>disable</source>
|
||
<translation>изключи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="947"/>
|
||
<source>enable</source>
|
||
<translation>включи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="958"/>
|
||
<source>%1 Session #%2</source>
|
||
<translation>%1 Сесия #%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraph.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Snapshot %1</source>
|
||
<translation>Снимка %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="266"/>
|
||
<source>CMS50D+</source>
|
||
<translation>CMS50D+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="266"/>
|
||
<source>CMS50E/F</source>
|
||
<translation>CMS50E/F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/updateparser.cpp" line="228"/>
|
||
<source>%1
|
||
Line %2, column %3</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Линия %2, колона %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/updateparser.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Could not parse Updates.xml file.</source>
|
||
<translation>Не може да се прочете файла Updates.xml.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuaZipFilePrivate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quazipfile.cpp" line="217"/>
|
||
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
|
||
<translation>ZIP/UNZIP API грешка %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Report</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Формуляр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="27"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:blank</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SessionBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/sessionbar.cpp" line="282"/>
|
||
<source>No Sessions Present</source>
|
||
<translation>Няма налични сесии</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Statistics</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1281"/>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Детайли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>Most Recent</source>
|
||
<translation>Последен ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Compliance</source>
|
||
<translation>Спазване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Therapy Efficacy</source>
|
||
<translation>Ефикасност на терапията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Last 30 Days</source>
|
||
<translation>Последни 30 дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1225"/>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>Последна година</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="546"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Average %1</source>
|
||
<translation>Средно %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="493"/>
|
||
<source>CPAP Statistics</source>
|
||
<translation>CPAP Статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="496"/>
|
||
<source>CPAP Usage</source>
|
||
<translation>Употреба на CPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Average Hours per Night</source>
|
||
<translation>Часове средно за нощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Leak Statistics</source>
|
||
<translation>Статистики за изтекъл въздух</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Pressure Statistics</source>
|
||
<translation>Статистики за налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Oximeter Statistics</source>
|
||
<translation>Статистики за оксиметър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
|
||
<translation>Кислородна сатурация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>Пулс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="545"/>
|
||
<source>%1 Median</source>
|
||
<translation>%1 медиана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="548"/>
|
||
<source>90% %1</source>
|
||
<translation>90% %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Min %1</source>
|
||
<translation>Мин %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Max %1</source>
|
||
<translation>Макс %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="551"/>
|
||
<source>%1 Index</source>
|
||
<translation>%1 индекс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="552"/>
|
||
<source>% of time in %1</source>
|
||
<translation>% от времето в %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="553"/>
|
||
<source>% of time above %1 threshold</source>
|
||
<translation>% от времето над праг %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="554"/>
|
||
<source>% of time below %1 threshold</source>
|
||
<translation>% от времето под праг %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1164"/>
|
||
<source>I can haz data?!?</source>
|
||
<translation>Може ли да имам някакви данни първо?!?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1165"/>
|
||
<source>This lonely sleepy sheep has no data :(</source>
|
||
<translation>Тази самотна овчица няма данни, с които да работи :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>Последна седмица</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>Последни 6 месеца</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1229"/>
|
||
<source>Last Session</source>
|
||
<translation>Последна сесия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1295"/>
|
||
<source>No %1 data available.</source>
|
||
<translation>Няма %1 данни на разположение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1298"/>
|
||
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
|
||
<translation>%1 ден от %2 данни за %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1304"/>
|
||
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
|
||
<translation>%1 дни от %2 данни, между %3 и %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1045"/>
|
||
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
||
<translation>Промени по предписаните настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1053"/>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation>Дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1057"/>
|
||
<source>Pressure Relief</source>
|
||
<translation>Облекчение на налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1059"/>
|
||
<source>Pressure Settings</source>
|
||
<translation>Настройки налягане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="989"/>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation>Информация за апарата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="996"/>
|
||
<source>First Use</source>
|
||
<translation>Първо използване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Last Use</source>
|
||
<translation>Последно използване</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdaterWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="14"/>
|
||
<source>SleepyHead Updater</source>
|
||
<translation>Обновяване на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="51"/>
|
||
<source>A new version of $APP is available</source>
|
||
<translation>Има нова версия на $APP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="97"/>
|
||
<source>Version Information</source>
|
||
<translation>Информация за версията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="108"/>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>Бележки по изданието</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="121"/>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:blank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="130"/>
|
||
<source>Build Notes</source>
|
||
<translation>Бележки по версията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="174"/>
|
||
<source>Maybe &Later</source>
|
||
<translation>&По-късно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="194"/>
|
||
<source>&Upgrade Now</source>
|
||
<translation>&Обнови сега</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="220"/>
|
||
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
|
||
<translation>Моля изчакайте докато се свали и инсталира новата версия...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="234"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>Обновления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="265"/>
|
||
<source>Component</source>
|
||
<translation>Компонент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="270"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="275"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="280"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Прогрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="289"/>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation>Лог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="317"/>
|
||
<source>Downloading & Installing Updates</source>
|
||
<translation>Сваляне и инсталиране на обновления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="337"/>
|
||
<source>&Finished</source>
|
||
<translation>&Край</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Checking for SleepyHead Updates</source>
|
||
<translation>Проверка за нова версия на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Requesting </source>
|
||
<translation>Поискване </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Saving as </source>
|
||
<translation>Запис като </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="469"/>
|
||
<source>XML update structure parsed cleanly</source>
|
||
<translation>XML файлът е обработен успешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="439"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="496"/>
|
||
<source>No updates were found for your platform.</source>
|
||
<translation>Не е открита нова версия за вашата платформа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="439"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="445"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="496"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="535"/>
|
||
<source>SleepyHead Updates</source>
|
||
<translation>Обновления за SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="534"/>
|
||
<source>No new updates were found for your platform.</source>
|
||
<translation>Не е открита нова версия за вашата платформа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="552"/>
|
||
<source>SleepyHead v%1, codename "%2"</source>
|
||
<translation>SleepyHead v%1, кодово име "%2"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="555"/>
|
||
<source>platform notes</source>
|
||
<translation>платформени бележки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="560"/>
|
||
<source>A new version of SleepyHead is available!</source>
|
||
<translation>Има нова версия на SleepyHead!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2</source>
|
||
<translation>Чисто нова версия <b>v%1</b> е налична. Вие работите със стара и изтъркана v%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="565"/>
|
||
<source>An update for SleepyHead is available.</source>
|
||
<translation>Налична е нова версия на SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1</source>
|
||
<translation>Версия <b>%1</b> е налична. В момента работите с v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="579"/>
|
||
<source>SleepyHead v%1 build notes</source>
|
||
<translation>Бележки по версия v%1 на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Update to QtLibs (v%1)</source>
|
||
<translation>Обновление на QtLibs (v%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="592"/>
|
||
<source>There was an error parsing the XML Update file.</source>
|
||
<translation>Грешка при обработката на XML файла за обновяване.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="613"/>
|
||
<source>%1 bytes received</source>
|
||
<translation>%1 байта получени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="124"/>
|
||
<source>SleepyHead Updates are currently unvailable for this platform</source>
|
||
<translation>За момента, за тази платформа не са налични нови версии на SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="446"/>
|
||
<source>New SleepyHead Updates are avilable:</source>
|
||
<translation>Налична е обновена версия на SleepyHead:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Would you like t download and install them now?</source>
|
||
<translation>Желаете ли да я свалите и инсталирате сега?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Redirected to </source>
|
||
<translation>Пренасочен към </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="657"/>
|
||
<source>File size mismatch for %1</source>
|
||
<translation>Разлика в големината на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="668"/>
|
||
<source>File integrity check failed for %1</source>
|
||
<translation>Проверката за непокътнатост на %1 се провали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Extracting </source>
|
||
<translation>Извличане </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="759"/>
|
||
<source>You might need to reinstall manually. Sorry :(</source>
|
||
<translation>Вероятно ще се наложи да преинсталирате ръчно. Съжаляваме :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Ugh.. Something went wrong with unzipping.</source>
|
||
<translation>Упс.. Има проблем с разархивирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Неуспех</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>Свалянето приключи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="797"/>
|
||
<source>There was an error completing a network request:
|
||
|
||
(</source>
|
||
<translation>Грешка при изпълняването на мрежова заявка:
|
||
|
||
(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Update Complete!</source>
|
||
<translation>Обновяването приключи!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.</source>
|
||
<translation>Обновяването приключи. SleepyHead сега има нужда от рестарт, изберете Край за да се изпълни това.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="848"/>
|
||
<source>Update Failed :(</source>
|
||
<translation>Обновяването се провали :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="850"/>
|
||
<source>Download Error. Sorry, try again later.</source>
|
||
<translation>Грешка при свалянето. Съжаляваме, опитайте отново по-късно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Downloading & Installing Updates...</source>
|
||
<translation>Сваляне и инсталиране на обновления...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="868"/>
|
||
<source>Please wait while downloading and installing updates.</source>
|
||
<translation>Моля изчакайте докато се свали и инсталира новата версия.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gGraphView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="384"/>
|
||
<source>100% zoom level</source>
|
||
<translation>100% мащаб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.</source>
|
||
<translation>Презареждане на мащаба на абсцисната ос до 100% за преглед на цели дни. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Reset Graph Layout</source>
|
||
<translation>Възстановяване на изгледа на диаграмите </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
|
||
<translation>Възстановяване на стандартна височина и подредба на диаграмите.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Y-Axis</source>
|
||
<translation>ординатна ос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Plots</source>
|
||
<translation>Диаграми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="397"/>
|
||
<source>CPAP Overlays</source>
|
||
<translation>CPAP слоеве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Oximeter Overlays</source>
|
||
<translation>Оксиметър слоеве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Dotted Lines</source>
|
||
<translation>Пунктирани линии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1993"/>
|
||
<source>Remove Clone</source>
|
||
<translation>Премахни клонинг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1997"/>
|
||
<source>Clone %1 Graph</source>
|
||
<translation>Клониране на %1 графиката</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|