mirror of
https://gitlab.com/pholy/OSCAR-code.git
synced 2025-04-08 20:20:44 +00:00
7918 lines
318 KiB
XML
7918 lines
318 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50Loader</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
|
||
<translation>无法传输血氧仪数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please ensure you select 'upload' from the oximeter devices menu.</source>
|
||
<translation>请确认已在血氧仪菜单中选择'上传'操作.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMS50Serial</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No valid start time was provided for this oximeter session. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪开启时间设置无效。在保存之前,请设定有效的血氧仪开启时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Did you remember to start your oximeter recording at exactly the same time you started your CPAP machine?</source>
|
||
<translation type="vanished">F您是否已经在打开呼吸机的同时开启您的血氧记录仪?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Failed</source>
|
||
<translation type="vanished">导入失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Failed. Wait for oximeter and try again.</source>
|
||
<translation type="vanished">导入失败,请重试。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation type="vanished">消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session.
|
||
If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter.</source>
|
||
<translation type="vanished">一般情况下,呼吸机与血氧仪是同时开启工作的。如果您忘记导入呼吸机的数据,现在就做吧!然后请再次导入血氧仪数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Oximeter to Upload</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪上传数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation type="vanished">问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please Wait, Importing...</source>
|
||
<translation type="vanished">请稍后,数据导入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Processing...</source>
|
||
<translation type="vanished">进行中...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Daily</name>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>粗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>u</source>
|
||
<translation>线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U1</source>
|
||
<translation type="vanished">U1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U2</source>
|
||
<translation type="vanished">U2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U3</source>
|
||
<translation type="vanished">U3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> i </source>
|
||
<translation>斜</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1%</source>
|
||
<translation type="vanished">%1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation type="vanished">ASV适应性支持通气模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation type="vanished">平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Big</source>
|
||
<translation>大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Med</source>
|
||
<translation type="vanished">中间值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>100%</source>
|
||
<translation type="vanished">100%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>前进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prev</source>
|
||
<translation>后退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wake</source>
|
||
<translation>醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apnea</source>
|
||
<translation type="vanished">暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Int. Pulse</source>
|
||
<translation type="vanished">初始脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation>备注</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation type="vanished">重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep</source>
|
||
<translation>睡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hypopnea</source>
|
||
<translation type="vanished">低通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all graphs</source>
|
||
<translation>显示所有图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear Airway</source>
|
||
<translation type="vanished">开放气道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Journal</source>
|
||
<translation>日记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset the graph heights to uniform sizes</source>
|
||
<translation type="vanished">统一图表高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position Sensor Sessions</source>
|
||
<translation>位置传感器会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Bookmark</source>
|
||
<translation>添加标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Bookmark</source>
|
||
<translation>删除标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pick a Colour</source>
|
||
<translation>选择一种颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
|
||
<translation>谴责你的呼吸机供应商吧!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Information</source>
|
||
<translation>会话信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions all off!</source>
|
||
<translation>关闭所有会话!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetery Sessions</source>
|
||
<translation>血氧计会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 event</source>
|
||
<translation>%1 事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to the most recent day with data records</source>
|
||
<translation>跳转到最近的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Graphs On!</source>
|
||
<translation type="vanished">无图表显示!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Please Note:</b> This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
|
||
<translation type="vanished"><b> 请注意:</b> 这一天只含有简易数据,信息很有限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Flags</source>
|
||
<translation type="vanished">用户标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B.M.I.</source>
|
||
<translation>体重指数.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep Stage Sessions</source>
|
||
<translation>睡眠阶段会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Information</source>
|
||
<translation>血氧仪信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪存在这一日期的数据,但是时间戳存在差异,所以图形显示不会被关联.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation>Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Sessions</source>
|
||
<translation>正压呼吸机阶段会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PB/CSR</source>
|
||
<translation type="vanished">周期性呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom fully out</source>
|
||
<translation type="vanished">缩到最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starts</source>
|
||
<translation>开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VSnore</source>
|
||
<translation type="vanished">鼾声指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, your machine only provides compliance data.</source>
|
||
<translation>对不起,你的设备只提供相容数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>体重</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
|
||
<translation>此标记现位于不可用区域。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zombie</source>
|
||
<translation>极差</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>标记簇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 events</source>
|
||
<translation>%1 事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>events</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BRICK :(</source>
|
||
<translation>崩溃 :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exh&nbsp;Puff</source>
|
||
<translation type="vanished">排&nbsp;气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Int. SpO2</source>
|
||
<translation type="vanished">初始血样饱和度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event Breakdown</source>
|
||
<translation>时间分类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection AHI</source>
|
||
<translation type="vanished">所选AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2 Desaturations</source>
|
||
<translation>血氧低饱和</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Awesome</source>
|
||
<translation>极好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse Change events</source>
|
||
<translation>脉搏变化事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flow Limit</source>
|
||
<translation type="vanished">气流限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2 Baseline Used</source>
|
||
<translation>血样饱和度基准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zero hours??</source>
|
||
<translation>零小时??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAP Setting</source>
|
||
<translation type="vanished">呼吸机设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Obstructive</source>
|
||
<translation type="vanished">阻塞性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to the previous day</source>
|
||
<translation>前一天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop down this list to show/hide available graphs.</source>
|
||
<translation>滚动菜单以显示更多图表。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmark at %1</source>
|
||
<translation>在%1添加标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Events/hour</source>
|
||
<translation type="vanished">事件/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Breakdown</source>
|
||
<translation>分类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Session</source>
|
||
<translation>未知会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VSnore2</source>
|
||
<translation type="vanished">鼾声指数II</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
|
||
<translation>会话存在,但是已被关闭。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAP Mode: %1<br/></source>
|
||
<translation>正压通气模式: %1<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View Size</source>
|
||
<translation>显示尺寸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all graphs</source>
|
||
<translation>隐藏所有图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Impossibly short session</source>
|
||
<translation>不可用的会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Graphs :(</source>
|
||
<translation type="vanished">没有图表 :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No %1 events are recorded this day</source>
|
||
<translation>无 %1 事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry data exists for this day, however it's timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪有数据记录,但是时钟不匹配,故图表不关联。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show or hide the calender</source>
|
||
<translation>显示或者隐藏日历</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
|
||
<translation>这一会话有多个波形,其中很多波形不能正确叠加,造成源数据出错。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I'm feeling...</source>
|
||
<translation>我感觉...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data available</source>
|
||
<translation type="vanished">数据不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Go to the next day</source>
|
||
<translation>下一天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Start Times</source>
|
||
<translation>会话开始次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session End Times</source>
|
||
<translation>会话结束次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine Settings Unavailable</source>
|
||
<translation>设置不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPR:%1 EPR_LEVEL:%2</source>
|
||
<translation type="vanished">EPR:%1 EPR_LEVEL:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This day has missing pressure, mode and settings data.</source>
|
||
<translation>所选日期的压力,模式以及设置数据丢失.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1%2</source>
|
||
<translation>%1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
|
||
<translation>仅有此日的概要数据.仅含有少量可用信息.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time over leak redline</source>
|
||
<translation>漏气时长超限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary Only :(</source>
|
||
<translation type="vanished">仅有概要信息:(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation>UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation>UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flags:</source>
|
||
<translation type="vanished">标记:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total time in apnea</source>
|
||
<translation>暂停总时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total ramp time</source>
|
||
<translation>斜坡升压总时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time outside of ramp</source>
|
||
<translation>斜坡升压以为的时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AHI excluding ramp</source>
|
||
<translation>包含谐波升压时的AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all events</source>
|
||
<translation>隐藏所有事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all events</source>
|
||
<translation>显示所有事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation type="unfinished">标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation type="unfinished">图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>"Nothing's here!"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bob is bored with this days lack of data.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportCSV</name>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> %1%</source>
|
||
<translation> %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Avg</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>结束:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Range:</source>
|
||
<translation>快速范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>日常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Fortnight</source>
|
||
<translation>前两周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Most Recent Day</source>
|
||
<translation>最近的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Count</source>
|
||
<translation>计数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename:</source>
|
||
<translation>文档名称:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select file to export to</source>
|
||
<translation>选择文件导出到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution:</source>
|
||
<translation>分辨率:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dates:</source>
|
||
<translation>日期:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>开始:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data/Duration</source>
|
||
<translation>数据/时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CSV Files (*.csv)</source>
|
||
<translation>CSV文件(*.ccsv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>上个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead_</source>
|
||
<translation>SleepyHead_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>过去六个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Time</source>
|
||
<translation>总时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DateTime</source>
|
||
<translation>日期 时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Count</source>
|
||
<translation>会话计数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session</source>
|
||
<translation>会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>上周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>去年</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as CSV</source>
|
||
<translation>导出为CSV格式数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions_</source>
|
||
<translation>会话_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary_</source>
|
||
<translation>概要_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details_</source>
|
||
<translation>详情_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>会话</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FPIconLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>导入出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.</source>
|
||
<translation>本机器所存数据不能导入此用户.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translation>本日的数据已覆盖已存储的内容.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation>F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation>F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F6</source>
|
||
<translation>F6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F7</source>
|
||
<translation>F7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F8</source>
|
||
<translation>F8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F11</source>
|
||
<translation>F11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F12</source>
|
||
<translation>F12</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation type="vanished">是的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>持续气道正压通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gah!</source>
|
||
<translation>哦!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP data was recently purged and needs to be re-imported.</source>
|
||
<translation type="vanished">呼吸机的数据已被清除,请重新导入.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DISCLAIMER:</source>
|
||
<translation>免责声明:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About SleepyHead</source>
|
||
<translation>关于SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Data</source>
|
||
<translation>&数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&查看</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was a problem opening Somnopose Data File: </source>
|
||
<translation>打开睡姿数据文件出错:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About SleepyHead</source>
|
||
<translation>&关于 SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>&退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>日常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note:</source>
|
||
<translation>注意:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to import from the path(s) shown above?</source>
|
||
<translation type="vanished">您希望从如上显示的路径导入数据吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/></source>
|
||
<translation type="vanished"><a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Main_Page">SleepyHead 维基百科</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import &ZEO Data</source>
|
||
<translation>导入&ZEO数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright:</source>
|
||
<translation>版权:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSeries Import complete</source>
|
||
<translation>M系列呼吸机数据导入完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error saving screenshot to file "%1"</source>
|
||
<translation>错误信息截屏存储在 "%1"文档中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Location</source>
|
||
<translation type="vanished">新位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
|
||
<translation>这款软件用于协助读取用于治疗睡眠障碍的各种CPAP的数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing Data</source>
|
||
<translation>正在导入数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No CPAP data card detected, launching file dialog...</source>
|
||
<translation>没有检测到呼吸机数据卡,正在启动对话...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select another folder</source>
|
||
<translation type="vanished">选择其他文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online Users &Guide</source>
|
||
<translation>在线&指南</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
|
||
<translation>作者不为使用者由于任何形式的使用此软件对其所造成的任何伤害负责.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait, launching file dialog...</source>
|
||
<translation>请稍等,正在启动对话...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View O&ximetry</source>
|
||
<translation type="vanished">查看&血氧数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">你确定需要删除所有呼吸机数据吗:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online Help Resources</source>
|
||
<translation>在线帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View &Welcome</source>
|
||
<translation>查看&欢迎信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Currenly supported machines:</source>
|
||
<translation>所支持的机型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View S&ummary</source>
|
||
<translation type="vanished">查看&概要</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.</source>
|
||
<translation type="vanished">这款软件不适用于医疗诊断,呼吸机兼容性报告出具以及其它类似的目的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading Data</source>
|
||
<translation>载入数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.</source>
|
||
<translation>该软件不提供质保。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
|
||
<translation>打开M系列呼吸机文件出错:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</source>
|
||
<translation><a href='http://www.cpaptalk.com'>CPAPTalk Forum</a>,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is built using the <a href="http://qt-project.org">Qt Application Framework</a>.</source>
|
||
<translation>SleepyHead的编写时基于 <a href="http://qt-project.org">Qt Application 架构</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
|
||
<translation>康泰 CMS50D+, CMS50E and CMS50F 血氧仪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kudos & Credits</source>
|
||
<translation>致&谢</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.</source>
|
||
<translation>再计算完毕。软件需要重启以显示新数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP & ASV models)</source>
|
||
<translation>飞利浦伟康System One(CPAP Pro, Auto, BIPIP & ASV模式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&copy;2011-2014</source>
|
||
<translation>&copy;2011-2014</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Date</source>
|
||
<translation type="vanished">建档日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
|
||
<translation type="vanished">本软件的作者以及协作者对由于软件正常或滥用期间遇到的重要或者非重要问题所产生的损坏以及不利影响不予负责。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt</source>
|
||
<translation>请使用 QT 4.8.5 或其更高版本,来修复SleepyHead由于打印错误导致的崩溃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&关于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't forget to Like/+1 SleepyHead on <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> or <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+</source>
|
||
<translation>不要忘记为 SleepyHead 在 <a href="http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP">Facebook</a> 或者 <a href="http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937">Google+ 上点赞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Link Graph Groups</source>
|
||
<translation>&关联图表组</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Further Information</source>
|
||
<translation>更进一步的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View &Daily</source>
|
||
<translation>查看&日常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View &Overview</source>
|
||
<translation>查看&总览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Problem
|
||
|
||
Couldn't find any new Machine Data at the locations given</source>
|
||
<translation type="vanished">导入出错
|
||
|
||
没有发现新的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
|
||
<translation>重新计算完成之前,参数设置功能将不能实现。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import RemStar &MSeries Data</source>
|
||
<translation>导入瑞斯迈&M系列呼吸机数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading</source>
|
||
<translation>载入中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help Browser</source>
|
||
<translation>&帮助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Got a neat idea on how to improve SleepyHead? Check out SleepyHeads <a href="http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/">Idea Torrent</a></source>
|
||
<translation type="vanished">有帮助 SleepyHead 改进的好办法? 去 SleepyHeads <a href="http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/">金点子看看</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you have a CMS50[x] Oximeter?
|
||
One is required to use this section.</source>
|
||
<translation type="vanished">你的血氧仪是CM550[x]吗?
|
||
本软件适用这款产品。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Current Selected Day</source>
|
||
<translation type="vanished">&所选日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change &User</source>
|
||
<translation>更改&用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to remember this import location for next time?</source>
|
||
<translation type="vanished">希望为了方便下次使用而记住这个导入位置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All data for current CPAP machine</source>
|
||
<translation>所有当前呼吸机的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In the updater code, SleepyHead uses <a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">QuaZip</a> by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package.</source>
|
||
<translation> SleepyHead使用<a href="http://sourceforge.net/projects/quazip">Sergey A. Tachenov 的</a> QuaZip,所更新的代码位于一个封装C++外壳内的Gilles Vollant 的 ZIP/UNZIP压缩包.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plus a few <a href='qrc:/docs/usage.html'>usage notes</a>, and some important information for Mac users.</source>
|
||
<translation>为 Mac用户 加入一些 <a href='qrc:/docs/usage.html'>使用注意</a>, 和其他重要信息.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
|
||
<translation>可以用来学习和讨论睡眠暂停的论坛:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait, scanning for CPAP data cards...</source>
|
||
<translation>请稍等,正在扫描由存储卡扫描数据..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View S&tatistics</source>
|
||
<translation>查看统&计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Monthly</source>
|
||
<translation>每月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="vanished">取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change &Language</source>
|
||
<translation>更改&语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software is released under the GNU Public License v3.0<br/></source>
|
||
<translation>这个软件是基于GNU V3.0版本发布的<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import from where?</source>
|
||
<translation type="vanished">导入来源?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/></source>
|
||
<translation type="vanished"><a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">常见问题</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading Event Data</source>
|
||
<translation>载入事件数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead's Online <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/></source>
|
||
<translation type="vanished">SleepyHead 在线 <a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">使用指南</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.</source>
|
||
<translation>不保证本软件显示的所有数据的准确性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It uses the cross platform <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> library for serial port access in the Oximetry module.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪模块通信串口使用支持多平台的 <a href="http://code.google.com/p/qextserialport">QExtSerialPort</a> 数据库.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">你确定需要删除所有呼吸机数据吗:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
|
||
<translation>本软件的作者以及协作者对由于软件正常或滥用期间遇到的重要或者非重要问题所产生的损坏以及不利影响不予负责。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.</source>
|
||
<translation>不做适合任何特定任务的保证。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authors Twitter Feed</source>
|
||
<translation type="vanished">作者TWITTER反馈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Special thanks to Pugsy from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.</source>
|
||
<translation type="vanished">特别感谢来自CAPAPTalk的 <a href='http://cpaptalk.com'>Pugsy</a> 对文档以及教程的制作的帮助, 也向其他协助测试软件并分享数据的各位致谢.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like this done automatically from the Backup Folder?</source>
|
||
<translation type="vanished">您希望自动导入备份文件夹的内容吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
|
||
<translation>请稍等,正在由备份文件夹导入...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome to SleepyHead</source>
|
||
<translation>欢迎使用SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
|
||
<translation>SleepyHead是一款基于开发者个人睡眠障碍方面的经验,以及众多饱受类似困扰的众多测试者的反馈,编写而成.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>需要重启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
|
||
<translation>瑞思迈S9血氧仪附件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bookmarks</source>
|
||
<translation type="vanished">&标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right &Sidebar</source>
|
||
<translation>右&侧边栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.</source>
|
||
<translation>这不是一款医疗软件,它仅仅是一款将数据图形化显示的研究工具。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here to choose a folder</source>
|
||
<translation type="vanished">请选择一个文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Rebuild Oximetry Indices</source>
|
||
<translation type="vanished">&重建血氧索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>branch</source>
|
||
<translation>分支</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translators:</source>
|
||
<translation>翻译:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remember this Location?</source>
|
||
<translation type="vanished">记住这个位置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Usual</source>
|
||
<translation type="vanished">常用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View Statistics</source>
|
||
<translation>查看统计信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Data Located</source>
|
||
<translation>数据已定位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
|
||
<translation>导入数据遇阻,重新计算进行中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.</p></source>
|
||
<translation type="vanished"><p>感谢 James Marshall和 Rich Freeman 的帮助</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep Disorder Terms &Glossary</source>
|
||
<translation>呼吸失调症术语&定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
|
||
<translation>这是测试版,有些功能并不完善.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation>版权</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead Project Page</source>
|
||
<translation>SleepHead 项目页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>*** <u>Use at your own risk</u> ***</source>
|
||
<translation>*** <u>后果自负</u> ***</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Records</source>
|
||
<translation type="vanished">&保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use &AntiAliasing</source>
|
||
<translation>使用&抗锯齿设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I don't recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it's mainly meant as a help browser.</source>
|
||
<translation>不建议使用这个内建浏览器网上冲浪,尽管它可以,但是在某种程度上,它其实只是个帮助文档.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>Sleep Apnea</a> on Wikipedia</source>
|
||
<translation>睡眠呼吸暂停<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea'>在</a>维基百科</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is <font color='red'><u>NOT</u></font> medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
|
||
<translation>这 <font color='red'><u>并不是</u></font> 一款医疗软件.它仅仅是一款数据读显软件 ,且不保证任何计算以及显示信息的精确性以及正确性.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Somnopause Data Import complete</source>
|
||
<translation>睡姿数据导入完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Report Mode</source>
|
||
<translation>报告模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bugfixes, Patches and Platform Help:</source>
|
||
<translation>纠错,补丁以及系统平台帮助方面:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/></source>
|
||
<translation type="vanished"><a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/sleepyhead/index.php?title=Glossary">睡眠障碍专业术语</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Profiles</source>
|
||
<translation>&配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
|
||
<translation>德百世Intellipap(Auto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead, brought to you by Jedimark</source>
|
||
<translation>SleepyHead作者: Jedimark</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this software entirely at your own risk.</source>
|
||
<translation>使用此款软件的风险由用户自行承担。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Printing Disabled</source>
|
||
<translation>打印禁用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
|
||
<translation>ZEO文档出错:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>载入中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Datacard structures were detected at the following locations:</source>
|
||
<translation type="vanished">在如下位置检测到呼吸机数据:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>&统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
|
||
<translation>请牢记需指向您的数据卡的根目录或者盘符,而不是子目录.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you just want to Import from the usual (remembered) locations?
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">希望从已记住的位置进行导入吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), and others I've still to add here.</source>
|
||
<translatorcomment>Chen, you may put your own name here!!</translatorcomment>
|
||
<translation type="vanished">Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), 后续将会加入更多.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Tab</source>
|
||
<translation>Ctrl+Tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Support SleepyHead Development</source>
|
||
<translation>&支持SleepyHead的开发</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Support Sleepyhead Development</source>
|
||
<translation type="vanished">&帮助 SleepyHead 改进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">警告: </span>这是一个预发布版本的软件,其部分功能可能并不尽如人意.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3rd Party Libaries:</source>
|
||
<translation>第三方数据库:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
|
||
<translation>瑞思迈 S9 (CPAP, Auto, VPAP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
|
||
<translation>对于您的健康,您的医生是您最好的选择.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Advanced</source>
|
||
<translation>&高级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zeo CSV Import complete</source>
|
||
<translation>Zeo CSV导入完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation type="vanished">问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import Data</source>
|
||
<translation>&导入数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Here are the <a href='qrc:/docs/release_notes.html'>release notes</a> for this version.</source>
|
||
<translation>此<a href='qrc:/docs/release_notes.html'>版本的</a> 介绍.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.</source>
|
||
<translation>这款软件不适用于医疗诊断,呼吸机兼容性报告出具以及其它类似的目的.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print &Report</source>
|
||
<translation>打印&报告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Reset Graph Layout</source>
|
||
<translation>&重置图表布局</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Performance will be degraded during these recalculations.</source>
|
||
<translation>在再计算的过程中,软件性能会降低。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software is released freely under the <a href="qrc:/COPYING">GNU Public License</a>.</source>
|
||
<translation>免费发布基于<a href="qrc:/COPYING">GNU Public 许可</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you can read this, the restart command didn't work. Your going to have to do it yourself manually.</source>
|
||
<translation>如果你看到此条信息,说明重启命令未起作用,需要手动重启。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead Wiki</source>
|
||
<translation>SleepHead 维基百科</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Take &Screenshot</source>
|
||
<translation>&截屏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>总览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exp&ort</source>
|
||
<translation type="vanished">&导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.</source>
|
||
<translation>感谢使用SleepyHead,如果觉得它好用,请不吝通过Paypal捐赠,对其的完善进行支持.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Debug Pane</source>
|
||
<translation>显示调试面板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revision:</source>
|
||
<translation>版本:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Task Completed</source>
|
||
<translation>任务结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit Profile</source>
|
||
<translation>&编辑配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Reminder</source>
|
||
<translation>导入提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recalculations are now complete.</source>
|
||
<translation>计算完成。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome</source>
|
||
<translation>欢迎信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import &Somnopose Data</source>
|
||
<translation>导入&睡姿数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl and Roy Stone.</source>
|
||
<translation type="vanished">James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl and Roy Stone.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/></source>
|
||
<translation>SleepyHead's <a href='http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead'>Project Website</a> on SourceForge<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for &Updates</source>
|
||
<translation>检查&更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screenshot saved to file "%1"</source>
|
||
<translation>截屏存储于 "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>&参数设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fisher & Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
|
||
<translation>费&雪(CPAP, Auto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author</source>
|
||
<translation type="vanished">这是一款免费软件,可以通过到PayPal捐款以支持此款软件的开发改进</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recalculating Summaries</source>
|
||
<translation>汇总统计中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Fullscreen Toggle</source>
|
||
<translation>&全屏切换</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.</source>
|
||
<translation>请将运行软件中遇到的错误发送到SourceForge的SleepyHead页面.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Frequently Asked Questions</source>
|
||
<translation>&常见问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Purge CPAP Data</source>
|
||
<translation type="vanished">&清除数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qrc:/docs/index.html</source>
|
||
<translation>qrc:/docs/index.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift+F2</source>
|
||
<translation>Shift+F2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>血氧测定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait, SleepyHead is importing data...</source>
|
||
<translation type="vanished">请稍等,SleepyHead正在导入数据...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data successfully imported from the following locations
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">数据已有如下位置成功导入
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recalculating Indices</source>
|
||
<translation>重新计算指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(It doesn't support SSL encryption, so it's not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
|
||
<translation>(未使用SSL加密技术,所以请不要把密码或其他个人信息键入其中)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Folder Location</source>
|
||
<translation type="vanished">文件位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change &Data Folder</source>
|
||
<translation>更改&文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License:</source>
|
||
<translation>许可:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Navigation</source>
|
||
<translation type="vanished">&导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation type="vanished">确定?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date Range</source>
|
||
<translation>日期范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Purge Oximetery Data</source>
|
||
<translation>清除血氧仪数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>O&ximetry Wizard</source>
|
||
<translation>血&氧仪安装向导</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Purge &Current Selected Day</source>
|
||
<translation>清除&所选天的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Days</source>
|
||
<translation>当前天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Warning:</b> This pre-release build is meant for beta testers only. Please do <b>NOT</b> share outside the SleepyHead Testing Forum.</source>
|
||
<translation type="vanished"><b>警告:</b> 这是一款以测试为目的的预发售软件,请勿 <b>NOT</b>分享到SleepyHead Testing Forum以外.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please report bugs for this build to the SleepyHead Testing Forum, but first, check the release thread to ensure you are running the latest version.</source>
|
||
<translation type="vanished">Please report bugs for this build to the SleepyHead Testing Forum, but first, check the release thread to ensure you are running the latest version.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.</source>
|
||
<translation>When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Warning:</b> This reports this software generates are not fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
|
||
<translation type="vanished"><b>警告:</b> 本软件所生成的报告不可用于医疗诊断.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>These messages are only a temporary feature. Some people thought they were an error.</source>
|
||
<translation type="vanished">These messages are only a temporary feature. Some people thought they were an error。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data successfully imported from the following locations:</source>
|
||
<translation type="vanished">数据已从以下位置成功导入:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't find any new Machine Data at the locations given.</source>
|
||
<translation type="vanished">指定位置未发现可用数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Problem</source>
|
||
<translation>导入错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a folder</source>
|
||
<translation>选择一个文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead's Online <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">Users Guide</a><br/></source>
|
||
<translation>SleepyHead 的在线 <a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide">用户手册</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">Frequently Asked Questions</a><br/></source>
|
||
<translation><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions">常见问题</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">Glossary of Sleep Disorder Terms</a><br/></source>
|
||
<translation><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary">术语</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/></source>
|
||
<translation><a href="http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page">SleepyHead Wiki</a><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href='http://www.apneaboard.com/forums/'>Apnea Board</a></source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Date: %1 %2</source>
|
||
<translation>创建日期: %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphics Engine: %1</source>
|
||
<translation>图形引擎:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Folder Location: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">数据文件夹位置:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:</source>
|
||
<translation type="vanished">你确定清除如下机器的所有数据:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not all session data could be removed, you have to delete the following folder manually.</source>
|
||
<translation type="vanished">未能清除所有会话数据,请手动清除如下文件夹.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine data has been successfully purged.</source>
|
||
<translation type="vanished">数据已经成功清除.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to reimport from the backup folder?</source>
|
||
<translation type="vanished">您希望由备份文件夹重新导入数据吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait, importing...</source>
|
||
<translation type="vanished">请稍后.正在导入...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
|
||
<translation>确定清除%1内的血氧仪数据吗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Please be aware you can not undo this operation!</b></source>
|
||
<translation><b>请注意您不能撤销该操作!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
|
||
<translation>请先在每日视图中选择有效血氧仪数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>重建数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>推出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Automatic Oximetry Cleanup</source>
|
||
<translation>&血氧仪数据自动清理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle &Line Cursor</source>
|
||
<translation>切换&线游标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Foo</source>
|
||
<translation type="vanished">FOO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
|
||
<translation>请插入呼吸机数据卡...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:</source>
|
||
<translation>确定在如下机器中重建呼吸机数据吗:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead's internal backups have been disabled or interfered with in any way.</source>
|
||
<translation>请注意,这将在SleepHead内部存储被关闭或者其他原因使得未能正确存储的情况下,导致图表数据丢失.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:</source>
|
||
<translation>由于某种原因,Sleephead并没有此机器的内部备份文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
|
||
<translation>Provided you have made <i>your <b>own</b> backups for ALL of your CPAP data</i>, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>确定?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:</source>
|
||
<translation>清除未能正确进行,请手动删除:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
|
||
<translation>由于没有可用的内部备份可供重建使用,请自行重新导入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)</source>
|
||
<translation>您希望从立即由备份导入吗?(完成导入,才能有数据显示)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
|
||
<translation> %1文件结构的%2位置在:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A %1 file structure was located at:</source>
|
||
<translation>%1 文件结构的位置在:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to import from this location?</source>
|
||
<translation>从这里导入吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify</source>
|
||
<translation>指定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>标记簇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Records</source>
|
||
<translation>存档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Purge ALL CPAP Data</source>
|
||
<translation>删除所有呼吸机数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F10</source>
|
||
<translation>F10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Daily Sidebar</source>
|
||
<translation>每日侧边栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Daily Calendar</source>
|
||
<translation>日历</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F9</source>
|
||
<translation>F9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>导入 %1呼吸机会话由
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Success</source>
|
||
<translation>导入成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Already up to date with CPAP data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>已全部更新的呼吸机数据在
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>最新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't find any valid Machine Data at
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>没有有效的呼吸机数据在
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are about to <font size=+2>obliterate</font> SleepyHead's machine database for the following machine:</source>
|
||
<translation>你将要 <font size=+2>消除</font> SleepyHead为如下机器建立的数据库:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
|
||
<translation>以防万一,备份文件夹将被保留.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you <b>absolutely sure</b> you want to proceed?</source>
|
||
<translation>您 <b>完全肯定</b> 需要继续吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exp&ort Data</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Backup &Journal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Warning:</b> This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make sure your willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Folder Location: <a href="file://%1">%2</a></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I've still to add here.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Special thanks to Pugsy and Robysue from <a href='http://cpaptalk.com'>CPAPTalk</a> for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1's Journal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose where to save journal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MinMaxWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-Fit</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Override</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Y-Axis scaling mode, 'Auto-Fit' for automatic scaling, 'Defaults' for settings according to manufacturer, and 'Override' to choose your own.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scaling Mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewProfile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="vanished">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation>适应性支持同期模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>全自动正压通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>持续气道正压通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Male</source>
|
||
<translation>男</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>&上一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&下一步</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TimeZone</source>
|
||
<translation>时区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>电子邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>电话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
|
||
<translation>所有生成的报告仅限个人使用,且不能够作为医疗诊断.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is copyright &copy;2011-2014 Mark Watkins</source>
|
||
<translation>SleepyHead 版权归于 &copy;2011-2014 Mark Watkins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:italic;">Welcome to SleepyHead</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">This software is being designed to help you review data related to your CPAP treatment.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">It's intended as merely a data viewer, and not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">This software has been released freely under the </span><a href="qrc:/LICENSE.txt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GNU Public License</span></a><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br />Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and not fit for compliance purposes.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The author will not be held liable for </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;">anything</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> related to the use or misuse of this software. </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Use at your own risk. </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">This software is copyright ©2011 Mark Watkins </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html></source>
|
||
<translation type="vanished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:italic;">欢迎使用SleepyHead</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">本软件用于呼吸机数据读取并图形化显示.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">本软件的作用为数据读取与显示,并不能作为诊断依据. </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">本软件基于GNU </span><a href="qrc:/LICENSE.txt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">免费发布</span></a><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">, 并不提供 任何形式 的关于.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">数据准确性的保证. </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br />任何经由此软件生成的报告作为自用参考,不适用于任何以遵从性(医嘱等)为目的的用途.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">作者不承担 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline;">任何</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> 由于软件使用引起的问题所带来的损失. </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Use at your own risk. </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">版权所有 ©2011 Mark Watkins </span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The author will not be held liable for <u>anything</u> related to the use or misuse of this software.</source>
|
||
<translation>作者不为 <u>任何</u> 使用本软件造成的后果负责.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close this window</source>
|
||
<translation>&关闭窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit User Profile</source>
|
||
<translation>编辑用户信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qrc:/docs/update_notes.html</source>
|
||
<translation type="vanished">qrc:/docs/update_notes.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Treatment Information</source>
|
||
<translation>呼吸机治疗信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password Protect Profile</source>
|
||
<translation>密码保护</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
|
||
<translation>不保证任何显示数据的正确性.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D.O.B.</source>
|
||
<translation>生日.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here to choose where to store SleepyHead data.</source>
|
||
<translation type="vanished">点击选择存储SleepyHead数据的位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Folder</source>
|
||
<translation type="vanished">数据文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Female</source>
|
||
<translation>女</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gender</source>
|
||
<translation>性别</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>身高</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact Information</source>
|
||
<translation>联系方式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Locale Settings</source>
|
||
<translation>地点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
|
||
<translation>SleepyHead仅是一款数据读显软件,并不适用于取代您的医生所给的建议.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome to SleepyHead</source>
|
||
<translation>欢迎使用SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Mode</source>
|
||
<translation>CPAP模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Country</source>
|
||
<translation>国家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
|
||
<translation>请认真阅读</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Untreated AHI</source>
|
||
<translation>未治疗时的AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn't meant to be uber security.</source>
|
||
<translation>远离孩子...仅此而已....这不绝对安全。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>metric</source>
|
||
<translation>公制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I agree to all the conditions above.</source>
|
||
<translation>同意以上条款。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DST Zone</source>
|
||
<translation>夏令时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>archiac</source>
|
||
<translatorcomment>This means very old-fashioned, outdated</translatorcomment>
|
||
<translation>archiac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RX Pressure</source>
|
||
<translation>释放压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
|
||
<translation>后果自负.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Passwords don't match</source>
|
||
<translation>密码不匹配</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First Name</source>
|
||
<translation>名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Name</source>
|
||
<translation>姓</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Country</source>
|
||
<translation>国家</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Finish</source>
|
||
<translation>&完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>双水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile Changes</source>
|
||
<translation>用户信息更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Personal Information (for reports)</source>
|
||
<translation>个人信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Name</source>
|
||
<translation>姓名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead has been released freely under the <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public License</a>, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
|
||
<translation>SleepyHead 基于 <a href='qrc:/COPYING'>GNU Public 许可发布</a>, 并不含质保以及不保证适用于用户以任何目的的使用.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</source>
|
||
<translation>这款软件用于协助读取用于治疗睡眠障碍的各种CPAP的数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Information</source>
|
||
<translation>用户信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty Username</source>
|
||
<translation type="vanished">空白用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...twice...</source>
|
||
<translation>...两次...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Doctors Name</source>
|
||
<translation>医生姓名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows the directory where SleepyHead data will be stored. </source>
|
||
<translation type="vanished">显示SleepyHead所需存储数据的目录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Doctors / Clinic Information</source>
|
||
<translation>医生/诊所信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Practice Name</source>
|
||
<translation>患者姓名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date Diagnosed</source>
|
||
<translation>诊断日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文本标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accept and save this information?</source>
|
||
<translation>保存信息?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>患者编号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please provide a username for this profile</source>
|
||
<translation>请输入用户名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>空白</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Overview</name>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L/b</source>
|
||
<translation>升/呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% PB</source>
|
||
<translation>% 周期性呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%PTB</source>
|
||
<translation>% 患者触发呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End:</source>
|
||
<translation>结束:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target
|
||
Ventilation
|
||
(L/min)</source>
|
||
<translation>目标
|
||
通气率
|
||
(升/分钟)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Respiratory
|
||
Disturbance
|
||
Index</source>
|
||
<translation>呼吸
|
||
紊乱
|
||
指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all graphs</source>
|
||
<translation>显示所有图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset view to selected date range</source>
|
||
<translation>重置是视窗范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zombie Meter</source>
|
||
<translation>麻木程度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
|
||
<translation>滚动菜单以显示视图切换开关。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peak RDI
|
||
Shows RDI Clusters
|
||
(RDI/hr)</source>
|
||
<translation>RDI峰值
|
||
显示RDI组
|
||
(RDI/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peak AHI
|
||
Shows AHI Clusters
|
||
(AHI/hr)</source>
|
||
<translation>AHI峰值
|
||
显示AHI组
|
||
(AHI/小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Usage
|
||
(hours)</source>
|
||
<translation>使用
|
||
(小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Three Months</source>
|
||
<translation>前三个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Respiratory
|
||
Rate
|
||
(breaths/min)</source>
|
||
<translation type="vanished">呼吸
|
||
频率
|
||
(呼吸次数/分钟)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Graphs On!</source>
|
||
<translation type="vanished">无图表显示!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How you felt
|
||
(0-10)</source>
|
||
<translation>感觉如何
|
||
(0-10)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range:</source>
|
||
<translation>范围:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start:</source>
|
||
<translation>开始:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SensAwake
|
||
(count)</source>
|
||
<translation>觉醒
|
||
(计数)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Month</source>
|
||
<translation>上个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apnea
|
||
Hypopnea
|
||
Index</source>
|
||
<translation>暂停
|
||
低通气
|
||
指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% in PB</source>
|
||
<translation type="vanished">% 周期性呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>前六个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Body
|
||
Mass
|
||
Index</source>
|
||
<translation>身体
|
||
重量
|
||
指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minute
|
||
Ventilation
|
||
(L/min)</source>
|
||
<translation>分钟
|
||
通气率
|
||
(升/分钟)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oxygen Saturation
|
||
(%)</source>
|
||
<translation>氧饱和度
|
||
(%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Times</source>
|
||
<translation>会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Two Weeks</source>
|
||
<translation>前两周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Everything</source>
|
||
<translation>所有</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>上周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>去年</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>breaths/min</source>
|
||
<translation>呼吸次数/分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Graph Visibility</source>
|
||
<translation>切换视图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peak AHI</source>
|
||
<translation>AHI峰值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peak RDI</source>
|
||
<translation>RDI峰值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Events/Hr</source>
|
||
<translation type="vanished">事件/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all graphs</source>
|
||
<translation>隐藏所有图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Periodic
|
||
Breathing
|
||
(% of night)</source>
|
||
<translation type="vanished">周期性
|
||
呼吸
|
||
(% 夜)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patient
|
||
Triggered
|
||
Breaths
|
||
(%)</source>
|
||
<translation>患者
|
||
触发
|
||
呼吸
|
||
(%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Times
|
||
(hours)</source>
|
||
<translation>会话时长
|
||
(小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
(count)</source>
|
||
<translation>
|
||
(计数)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Two Months</source>
|
||
<translation>前两个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tidal
|
||
Volume
|
||
(ml)</source>
|
||
<translation>呼吸
|
||
容量
|
||
(毫升)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% in %1</source>
|
||
<translation>% in %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1
|
||
(% of night)</source>
|
||
<translation>%1
|
||
(% 晚)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large Leaks
|
||
(% of night)</source>
|
||
<translation>大量漏气
|
||
(% 晚)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% %1</source>
|
||
<translation>% %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OximeterImport</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>对话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Import Wizard</source>
|
||
<translation>血氧仪导入向导</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(Translators, please don't touch this yet.. it will be split up)</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt;">Welcome to the Oximeter Import Wizard</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F serial oximeters.<br />(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">not</span> supported yet)</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Please remember: </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">(Translators, please don't touch this yet.. it will be split up)</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt;">Welcome to the Oximeter Import Wizard</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F serial oximeters.<br />(Note: Direct importing from bluetooth models is <span style=" font-weight:600;">not</span> supported yet)</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Please remember: </span><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!</span></p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Important Notes: </span>For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, <a href="http://sleepyhead.sf.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">click here</span></a>.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.</p>
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip this page next time.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, <br/>as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters' software.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Where would you like to import from?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.</p><p>After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directly from a recording on a device</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>If you don't mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Reminder for CPAP users: </span><span style=" color:#fb0000;">Did you remember to import your CPAP sessions first?</span></p><p>If you forget, you won't have a valid time to sync this oximetry session to.<br/><br/>To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please connect your oximeter device</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press Start to commence recording</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Live Graphs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation type="unfinished">时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2 %</source>
|
||
<translation type="unfinished">血氧饱和度 %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation type="unfinished">脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple Sessions Detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please choose which one you want to import into SleepyHead</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation type="unfinished">详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Day recording (normally would of) started</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Starting time</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I want to use the time reported by my oximeter's built in clock.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.</p><p>Choose one of the following options:</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="unfinished">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HH:mm:ssap</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished">&取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Information Page</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Retry</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Choose Session</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&End Recording</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Sync and Save</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save and Finish</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation type="unfinished">&开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select upload option on %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for you to start the upload process...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 device is uploading data...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter import completed..</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a valid oximetry data file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Oximetery module could parse the given file:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter not detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't access oximeter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live Oximetery Mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starting up...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live Import Stopped</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live Oximetery Stopped</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live Oximetery import has been stopped</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No CPAP data available on %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recording...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finger not detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn't have an internal clock.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Something went wrong getting session data</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CMS50 Session %1</source>
|
||
<translation>CMS50 会话 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Time</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>"%1", session %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for %1 to start</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Oximetry</name>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation type="vanished">保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2</source>
|
||
<translation>血氧饱和度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data.</source>
|
||
<translation type="vanished">请确保血氧仪已经打开并且置于正确的模式以便数据传输。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Stop</source>
|
||
<translation type="vanished">&停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please connect oximeter device</source>
|
||
<translation type="vanished">请连接血氧仪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Start</source>
|
||
<translation type="vanished">&开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creating a new oximetry session will destroy the old one.
|
||
Would you like to save it first?</source>
|
||
<translation type="vanished">创建一个新的会话会覆盖旧的。
|
||
是否将旧的会话进行保存?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to save this oximetery session?</source>
|
||
<translation type="vanished">保存这个血氧仪会话?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open .spo/R File</source>
|
||
<translation>&打开 SPO/R 文档</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="vanished">取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check Oximeter is Ready</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪已就绪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Error!</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧计故障!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open oximetry file "</source>
|
||
<translation type="vanished">无法打开血氧仪文件"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Session?</source>
|
||
<translation type="vanished">保存?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R&eset</source>
|
||
<translation>重&置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select an oximetry file</source>
|
||
<translation type="vanished">选择一个血氧仪数据文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry Error!
|
||
|
||
Something is wrong with the device connection.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪故障!
|
||
|
||
是否连接。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial &Import</source>
|
||
<translation>序列号 & 导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry Files (*.spo *.spoR)</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪文档((*.spo *.spoR)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial Port</source>
|
||
<translation>产口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
|
||
<translation>日/月/年 小时:分钟:秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please Wait</source>
|
||
<translation type="vanished">请稍等</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Start Live</source>
|
||
<translation>&开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect Oximeter</source>
|
||
<translation type="vanished">连接血氧仪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please make sure Oximeter device is in upload mode.</source>
|
||
<translation type="vanished">请确保血氧仪处于上传模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Control</source>
|
||
<translation type="vanished">控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry live recording has been terminated due to timeout.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪实时记录已经由于超时而停止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destroy It</source>
|
||
<translation type="vanished">删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Rescan Ports</source>
|
||
<translation>&扫描端口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opening this oximetry file will destroy the current session.
|
||
Would you like to keep it?</source>
|
||
<translation type="vanished">打开血氧仪文档会损坏现有的会话。
|
||
您希望保存这个会话吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device Connected</source>
|
||
<translation type="vanished">设备已连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep This Recording?</source>
|
||
<translation type="vanished">仍然记录?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Error
|
||
|
||
The device has not responded.. Make sure it's switched on.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪故障
|
||
|
||
设备未响应。请确保已打开。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Error
|
||
|
||
The device did not respond.. Make sure it's switched on.</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪故障
|
||
|
||
设备未响应。请确保已打开。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opening this oximetry session will destroy the unsavedsession in the oximetry tab.
|
||
Would you like to store it first?</source>
|
||
<translation type="vanished">打开这个血氧仪文化会损坏在血氧仪栏内的未存储会话。
|
||
是否先保存会话?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Oximetry Data</source>
|
||
<translation type="vanished">无血氧数据</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreferencesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation type="vanished">编号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>&好的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="vanished">添加</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation type="vanished">不适用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> bpm</source>
|
||
<translation>每分钟脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph Height</source>
|
||
<translation>图表高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leak</source>
|
||
<translation>漏气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SPO2</source>
|
||
<translation>血氧饱和度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation type="vanished">显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip Login Screen</source>
|
||
<translation>跳过登录界面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA)</source>
|
||
<translation>显示RDI,而不是AHI (RDI=AHI+RERA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&CPAP</source>
|
||
<translation>&持续气道正压通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>通用设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads</p><p>50ms is recommended value.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>在使用双向触摸板放大时,滚动显示更容易</p><p>50ms是推荐值.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Daily Graphs</source>
|
||
<translation type="vanished">日常图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
|
||
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
|
||
which is common on Mac & Linux platforms..
|
||
|
||
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
|
||
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
|
||
<translation>压缩的瑞斯迈数据文件(EDF)的备份可以节省硬盘空间。
|
||
压缩过的文件将保存为.gz格式,
|
||
这是MAC和linux平台的常见文件格式..
|
||
|
||
SleepyHead可以从本地硬盘导入备份文件..
|
||
如果使用ResScan读取,需要先行解压..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation type="vanished">事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event Duration</source>
|
||
<translation>事件区间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph</source>
|
||
<translation type="vanished">图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse</source>
|
||
<translation>脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>days.</source>
|
||
<translation>天.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sessions shorter in duration than this will not be displayed<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">会话将会比这个稍短并且不会显示<span style=" font-style:italic;">.</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The name of your mask, or at least the name you call it.</source>
|
||
<translation>面罩名称。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore Short Sessions</source>
|
||
<translation>忽略短时会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
|
||
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
|
||
<translation>气流限值的中值百分比
|
||
20%的气流限值有利于检测呼吸暂停。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
|
||
<translation>在此之前开始一段会话将会计入上一天.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The date you started using this mask</source>
|
||
<translation>开始使用此面罩的日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Storage Options</source>
|
||
<translation>会话存储选项</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph Titles</source>
|
||
<translation>图表标题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zero Reset</source>
|
||
<translation>归零</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</source>
|
||
<translation>随后的选择将会影响到SleepyHead所占用的空间以及数据导入的时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are <span style=" text-decoration: underline;">not</span> included in AHI.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">自定义标记是一个检测被机器忽略的事件实验方法。它们<span style=" text-decoration: underline;">不</span>包含于 AHI.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show event breakdown pie chart</source>
|
||
<translation>显示饼图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
|
||
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
|
||
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
|
||
<translation>激活/禁用(实验性)突出事件标记。
|
||
允许检测边缘事件以及设备遗漏事件
|
||
这个选项必须在导入前激活,否则需要清除缓存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flow Restriction</source>
|
||
<translation>气流限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Compliance</source>
|
||
<translation>显示兼容信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults?</source>
|
||
<translation type="vanished">重置图表设置为默认值?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>血氧饱和下降的最小区间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview Linecharts</source>
|
||
<translation>线形图概览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
|
||
<translation>是否允许以双击Y轴来进行Y轴的缩放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec CMS50</source>
|
||
<translation type="vanished">康泰 CMS50</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
|
||
<translation>像素映射缓存是图形加速技术,或许会导致在您的操作系统上的字体显示异常.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Changing SD Backup compression options doesn't automatically recompress backup data. </span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">正在更换SD卡备份压缩选项不会自动再次压缩数据 </span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
|
||
<translation>跳过用户登录界面,登录常用用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Reindex Required</source>
|
||
<translation>重建数据索引</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scroll Dampening</source>
|
||
<translation>滚动抑制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> hours</source>
|
||
<translation>小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nasal Pillows</source>
|
||
<translation>鼻枕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won't come back.</source>
|
||
<translation>如果您需要重新导入数据,这个数据将会丢失。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.</p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">But please be warned this will sometimes mean breaky code..</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">如果你愿意尝试新功能或者修正程序,请点击这里.</p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">但是请注意这将有可能破坏代码..</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leak Profile</source>
|
||
<translation>漏气参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Bars</source>
|
||
<translation>标准导航条</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask Profile</source>
|
||
<translation>面罩参数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>99% Percentile</source>
|
||
<translation>99%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
|
||
<translation>在此数值下的血氧饱和数据块将会被舍弃。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top & Bottom Markers</source>
|
||
<translation type="vanished">顶端 & 底部 标志带</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
|
||
<translation>在每个窗口打开时将计数器归零。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
|
||
in order for these changes to come into effect.
|
||
|
||
Would you like do this now?</source>
|
||
<translation>软件需要重启
|
||
来实现这些更改
|
||
|
||
希望进行更改吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not entirely sure if this will get to live or not..</source>
|
||
<translation type="vanished">不完全确定是否已经成功..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard chunks under</source>
|
||
<translation type="vanished">舍弃如下数据块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> minutes</source>
|
||
<translation>分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph Settings</source>
|
||
<translation>图形设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Mask Information</source>
|
||
<translation>CPAP面罩信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine.
|
||
Note: Statistical Model is experimental.</source>
|
||
<translation>意外漏气计算方法(如果您的机器没有提供这个模型)
|
||
备注:经验统计模型。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold </source>
|
||
<translation>突出显示 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour</source>
|
||
<translation type="vanished">颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
|
||
<translation>脉搏改变事件的最小区间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
|
||
Certain plots look more attractive with this on.
|
||
This also affects printed reports.
|
||
|
||
Try it and see if you like it.</source>
|
||
<translation>反锯齿技术可以使得图表显示更加圆润
|
||
当这一功能启用时,特定的图块会突出显示
|
||
在打印报告中也会体现出来
|
||
|
||
试试看。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry Graphs</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧仪图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
|
||
<translation>建议瑞斯迈用户选择中值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation type="vanished">图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>of usage per night</source>
|
||
<translation>每晚使用时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Check for Updates now</source>
|
||
<translation>&即刻检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>意大利</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Multithreading</source>
|
||
<translation>启用多线程</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This may not be a good idea</source>
|
||
<translation>不正确的应用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Weighted Average</source>
|
||
<translation>平均体重</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>中间的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turn on/off the spinning "context" cube.
|
||
It really doesn't use that much resources.. :)</source>
|
||
<translation type="vanished">打开/关闭 文档滑块
|
||
文档滑块非常节省资源,建议打开.. :)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
|
||
<translation>脉搏突然改变的最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="vanished">删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>查询</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
||
|
||
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
|
||
and graph data older than 30 days..
|
||
|
||
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||
<translation>这将为瑞斯迈的SD卡保留一备份数据。
|
||
瑞斯迈的机器仅会将高分辨率的数据保存7天,图表保存30天。
|
||
SleepyHead可以保存这些数据的副本以备再次使用。
|
||
(强烈建议,除非你的磁盘空间不足或者不在意图表数据)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle Calculations</source>
|
||
<translation>中值计算</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip over Empty Days</source>
|
||
<translation>跳过无数据日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
|
||
|
||
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
|
||
and graph data older than 30 days..
|
||
|
||
Sleepyhead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
|
||
(Highly recomended, unless your short on disk space or don't care about the graph data)</source>
|
||
<translation type="vanished">这将为瑞斯迈的SD卡保留一备份数据。
|
||
瑞斯迈的机器仅会将高分辨率的数据保存7天,图表保存30天。
|
||
SleepyHead可以保存这些数据的副本以备再次使用。
|
||
(强烈建议,除非你的磁盘空间不足或者不在意图表数据)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
|
||
<translation>允许多重记录趋近机器事件数据。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
|
||
</source>
|
||
<translation>将视窗显示的波形的标记进行叠加。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper Percentile</source>
|
||
<translation>增大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart Required</source>
|
||
<translation>重启请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generic mask type. Select the one that's closest to your mask.</source>
|
||
<translation>通用面罩。选择一款最接近的面罩。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>True Maximum</source>
|
||
<translation>真极大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
|
||
as this is the only value available on summary-only days.</source>
|
||
<translation>为了保持一致,瑞斯迈的用户需要设置95%,
|
||
它将作为唯一值出现在汇总界面内。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph Text</source>
|
||
<translation>图表文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session Settings</source>
|
||
<translation>会话设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="vanished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">像素映射缓存是一种图形加速技术,但是它有可能会导致字体显示不正常.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache Session Data (uses more system memory)</source>
|
||
<translation>缓存会话数据(使用更多的内存)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
|
||
Mainly affects the importer.</source>
|
||
<translation>允许使用多核CPU以提高性能
|
||
提高导入性能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible.</source>
|
||
<translation>多次尝试在可能时将血氧仪数据与CPAP数据相结合。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Chart</source>
|
||
<translation>线形图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
|
||
<translation>设置工具条可见时间。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
|
||
</source>
|
||
<translation>缩小多个会话间距可以使其显示在同一天.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duration of airflow restriction</source>
|
||
<translation>气流限制区间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar Tops</source>
|
||
<translation>任务条置顶</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically Check For Updates</source>
|
||
<translation>自动检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
|
||
<translation>我愿意尝试测试版本(仅适用高阶用户)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>as over</source>
|
||
<translation>大于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to disable these backups?</source>
|
||
<translation>你确定要禁用备份吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview Graphs</source>
|
||
<translation type="vanished">图表总览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended)</source>
|
||
<translation type="vanished">在导入的时候为SD卡数据创建备份(仅限瑞斯迈,强烈建议)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Visual Settings</source>
|
||
<translation>其他显示设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Day Split Time</source>
|
||
<translation>时段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Big Text</source>
|
||
<translation>大文本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>These features have recently been pruned. They will come back later. </p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>此项功能已被取消,但会在后续版本内加入. </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="vanished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">正在同步血氧数据以及CPAP数据</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">从串口或者SpO2 Review 导入CMS50数据 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> 需要同步来修正时间.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">即时显示模式(需要串口线)可以准确的同步CMS50,但是不能响应CPAP的时钟漂移.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">如果打开血氧仪存储模式的 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">同时 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">打开CPAP,那么可以一起进行同步. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">串口导入的时间戳由前一个晚上的第一个CPAP会话开始,所以请先导入CPAP数据</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency.</source>
|
||
<translation>为保证视觉一致性,请瑞斯迈用户选择百分之99.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">Note: </span>Leak profiles currently does not work yet..</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; font-style:normal;">备注: </span>漏气配置已不再工作..</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
|
||
<translation>在不同的分辨率下,瑞斯迈S9仅会将SD卡内的数据保存6天到30天.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regard days with under this usage as "incompliant". 4 hours is usually considered compliant.</source>
|
||
<translation>注意使用时间低于4个小时的日子。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
|
||
<translation>敲击日常查看导航按钮将跳过没有数据的日子</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask Type</source>
|
||
<translation>面罩类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
|
||
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it's left at this value.</source>
|
||
<translation>为AHI/小时图表的每一个点调节数据量
|
||
默认值到60分钟,强烈建议使用这一默认值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Checked For Updates: </source>
|
||
<translation>上次的更新:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Events</source>
|
||
<translation type="vanished">&事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Anti-Aliasing</source>
|
||
<translation>使用反锯齿技术显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overpriced ResMed S9 Oximeter</source>
|
||
<translation type="vanished">定价过高的瑞斯迈S9血氧仪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Animations && Fancy Stuff</source>
|
||
<translation>动画 && 爱好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import</source>
|
||
<translation>&导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AHI/Hour Graph Settings</source>
|
||
<translation>AHI/小时图表设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add this Location to the Import List</source>
|
||
<translation type="vanished">在导入列表中添加新位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Oximetry</source>
|
||
<translation type="vanished">使用血氧仪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
|
||
<translation>更改如下设置需要重启,但不需要重新估算。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)</source>
|
||
<translation>压缩会话数据(可以使SleepyHead 数据更小)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Appearance</source>
|
||
<translation>&外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The pixel thickness of line plots</source>
|
||
<translation>行块像素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Defaults</source>
|
||
<translation type="vanished">&默认值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for.</source>
|
||
<translation type="vanished">图表过滤器。输入你所要查询的图标的名称。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combine Close Sessions </source>
|
||
<translation>关闭所有会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow YAxis Scaling</source>
|
||
<translation>允许Y轴缩放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Pixmap Caching</source>
|
||
<translation>使用象素映射缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for new version every</source>
|
||
<translation>每次都检查是否有新版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allows graphs to be "screenshotted" for display purposes.
|
||
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
|
||
the printing code.
|
||
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
|
||
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
|
||
<translation>允许对图表截屏
|
||
数据汇总饼图将使用这一方法
|
||
也可以打印代码
|
||
当开启这个功能时,某些旧电脑或者老版本的
|
||
Qt软件会导致软件不稳定.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Calcs</source>
|
||
<translation>最大估算值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This makes SleepyHead's data take around half as much space.
|
||
But it makes import and day changing take longer..
|
||
If you've got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
|
||
<translation>这会使得SleepyHead的数据仅占原有大约一半的空间。
|
||
当然,这也会使导入数据的时间变长。
|
||
如果你有一台装有小容量固态硬盘的电脑,这是个不错的选择。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tooltip Timeout</source>
|
||
<translation>工具条超时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>参数设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'.Lucida Grande UI'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">Syncing Oximetry and CPAP Data</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> have the correct timestamp needed to sync.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">If you start your Oximeters recording mode at </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">exactly </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"><br /></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600;">正在同步血氧数据以及CPAP数据</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">从串口或者SpO2 Review 导入CMS50数据 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;">not</span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;"> 需要同步来修正时间.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">即时显示模式(需要串口线)可以准确的同步CMS50,但是不能响应CPAP的时钟漂移.</span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">如果打开血氧仪存储模式的 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-style:italic;">同时 </span><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">打开CPAP,那么可以一起进行同步. </span></p>
|
||
<p align="justify" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="justify" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">串口导入的时间戳由前一个晚上的第一个CPAP会话开始,所以请先导入CPAP数据</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Started Using</source>
|
||
<translation>开始使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
|
||
<translation>这个免费项目是由SourceForge,请珍惜他人的劳动成果。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
|
||
<translation>使用默认项目显示图标高度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leak calcs</source>
|
||
<translation>漏气计算</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay Flags</source>
|
||
<translation>叠加标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation type="vanished">确定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Makes certain plots look more "square waved".</source>
|
||
<translation>在特定区块显示更多的方波.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flag changes in oximetry stats</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧统计标记改变</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
|
||
<translation>血氧饱和百分比下降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&General</source>
|
||
<translation>&通用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep session data in memory to speed up revisiting days.</source>
|
||
<translation>将会话数据保留在内存中可以更便捷的回顾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
|
||
<translation>如果您要释放磁盘空间,请务必先备份.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link Oximetry and CPAP graphs</source>
|
||
<translation>合并血氧仪与CPAP图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
|
||
<translation>压缩备份SD卡数据(导入速度变慢,节省空间)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show any compliance information</source>
|
||
<translation>不显示兼容的信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal Average</source>
|
||
<translation>正常体重</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
|
||
|
||
Are you sure you want to make these changes?</source>
|
||
<translation>为了更改数据设置将重建索引,这将花费几分钟的时间。
|
||
|
||
确定要更数据吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't touch this unless you know your CPAP clock is out.
|
||
Try to sync it to your PC's clock (which should be synced to a timeserver)</source>
|
||
<translation>不要设置这项除非你确定CPAP时钟漂移
|
||
尝试与电脑的时钟同步(需要与时钟服务器同步)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferred Calculation Methods</source>
|
||
<translation>首选的计算方法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistical Model</source>
|
||
<translation>统计模型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them</source>
|
||
<translation type="vanished">双击Y轴来设置最小/最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph Tooltips</source>
|
||
<translation>图形工具提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom User Event Flagging</source>
|
||
<translation>自定义用户事件标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>milliseconds</source>
|
||
<translation>毫秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Oximetry</source>
|
||
<translation>&血氧测量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Clock Drift</source>
|
||
<translation>CPAP时钟漂移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Locations</source>
|
||
<translation type="vanished">导入位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Square Wave Plots</source>
|
||
<translation>方波区块</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文本标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application Fonts</source>
|
||
<translation>应用程序字体</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>应用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Thickness</source>
|
||
<translation>线宽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use RDI instead of AHI (PRS1 only)</source>
|
||
<translation>用RDI替换AHI(只适用于飞利浦伟康 System One)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not import sessions older than:</source>
|
||
<translation>请不要导入早于如下时间的数据:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
|
||
<translation>早于这个时间的数据将不能导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dd MMMM yyyy</source>
|
||
<translation>天天 月月月月 年年年年</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create SD Card Backups during Import (This is fairly important for ResMed and FP ICON)</source>
|
||
<translation type="vanished">在导入SD卡数据时自动备份(对瑞思迈和费雪机型尤其重要)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User definable threshold considered large leak</source>
|
||
<translation>用户自定义大量漏气数值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> L/min</source>
|
||
<translation>升/分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
|
||
<translation>是否在漏气图表中显示漏气限值红线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Leak Redline</source>
|
||
<translation>显示漏气限值红线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetery Settings</source>
|
||
<translation>血氧仪设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec CMS50D+</source>
|
||
<translation type="vanished">康泰 CMS50D+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec CMS50E/F</source>
|
||
<translation type="vanished">康泰 CMS50E/F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec CMS50F v3.7</source>
|
||
<translation type="vanished">康泰 CMS50F v3.7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.</source>
|
||
<translation>关闭自动备份时不明智的.因为在运行出错的情况下SleepHead需要重新建立数据库.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
|
||
<translation>确定?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
|
||
<translation>在事件分类饼图中显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>#1</source>
|
||
<translation>#1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>#2</source>
|
||
<translation>#2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This experimental option attempts to use SleepyHead's event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
|
||
<translation>这个实验性的选项是为了使用SleepHead事件标记来改进对呼吸机事件位置的侦测.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resync Machine Detected Events (Experimental)</source>
|
||
<translation>重新同步呼吸机来侦测事件(试验性功能)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on.</source>
|
||
<translation>打开此功能,瑞思迈用户将获得更准确的概要数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't Split Summary Days</source>
|
||
<translation>不要分割概要天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
|
||
<translation>导入时为创建备份(依个人喜好打开或关闭)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&hannels</source>
|
||
<translation type="vanished">通&道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset &Defaults</source>
|
||
<translation>恢复&默认设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning: </span>Just because you can, does not mean it's good practice.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">警告: </span>这仅仅是提示您可以这么做,但是并不意味着是好的.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show flags for machine detected events that haven't been identified yet.</source>
|
||
<translation>显示已标记但仍未被识别的事件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Unknown Flags</source>
|
||
<translation>显示位置标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Span Events</source>
|
||
<translation type="vanished">持续事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation type="vanished">标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minor Flags</source>
|
||
<translation type="vanished">最小标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waveforms</source>
|
||
<translation>波形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Channels</source>
|
||
<translation type="vanished">数据通道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings Channels</source>
|
||
<translation type="vanished">设置通道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Channels</source>
|
||
<translation type="vanished">位置通道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>姓名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>颜色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation type="unfinished">事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other oximetry options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flag SPO2 Desaturations Below</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard segments under</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec CMS50D+/E/F</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec CMS50F v3.7+</source>
|
||
<translation type="unfinished">康泰 CMS50F v3.7+ {50F?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ChoiceMMed MD300W1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ResMed S9 Oximeter Module</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If your oximeter supports it, SleepyHead will attempt to set your Oximeters clock from your computers time.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Oximeter Clock during import</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import without nagging</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flag</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minor Flag</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Span</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always Minor</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flag Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Positional Events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep Stage Events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a description of what this channel does.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Waveforms</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Waveforms</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Positional Waveforms</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Here you can set the <b>lower</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Here you can set the <b>upper</b> threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Markers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Double Checking:
|
||
|
||
Do you really want "%1" profile to be obliterated?</source>
|
||
<translation type="vanished">双击:
|
||
|
||
删除%1配置文件吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>&退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new user profile.</source>
|
||
<translation>创建新用户.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs.
|
||
|
||
Signed: Nasty Programmer</source>
|
||
<translation type="vanished">啊哦...如果您在忘记密码的情况下正尝试删除,请阅读此文档.
|
||
|
||
签名:令人不快的作者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[data directory]</source>
|
||
<translation>[数据目录]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to trash the profile "%1"?</source>
|
||
<translation type="vanished">删除%1配置文件?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Profile</source>
|
||
<translation>打开配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Profile</source>
|
||
<translation>编辑配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current location of SleepyHead data store.</source>
|
||
<translation>SleepyHead数据存于此处.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incorrect Password</source>
|
||
<translation>错误密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a different SleepyHead data folder.</source>
|
||
<translation>选择其他的SleepyHead数据文件夹.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WTH???</source>
|
||
<translation type="vanished">What the Hell???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Password for %1</source>
|
||
<translation>键入密码 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Profile</source>
|
||
<translation>新配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Different Folder</source>
|
||
<translation>&其他文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1</source>
|
||
<translation type="vanished">删除配置文件过程中出错,请手动删除%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Select User</source>
|
||
<translation>&选择用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile "%1" and all it's contained data..
|
||
|
||
Don't say you weren't warned. :-p</source>
|
||
<translation type="vanished">是的,我将完全删除配置文件%1和所有与其相关的数据.
|
||
|
||
请谨慎选择 :-p</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start with the selected user profile.</source>
|
||
<translation>用所选的用户设置启动软件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you can read this you need to delete this profile directory manually (It's under %1)</source>
|
||
<translation type="vanished">如果您看到此条信息,请手动删除配置文件目录(在%1下)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here if you didn't want to start SleepyHead.</source>
|
||
<translation>取消启动SleepyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Profile</source>
|
||
<translation>删除配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Profile</source>
|
||
<translation>选择配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation type="vanished">问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[version]</source>
|
||
<translation>[版本]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
|
||
<translation>键入密码错误次数过多.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>键入密码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Folder:</source>
|
||
<translation>文件夹:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whoops.</source>
|
||
<translation type="vanished">哎呀.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
|
||
<translation>输入密码错误次数过多,退出!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search:</source>
|
||
<translation>查找:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are about to destroy profile '%1'.</source>
|
||
<translation>您将要清除'%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the word DELETE below to confirm.</source>
|
||
<translation>在下面敲入 DELETE 以确认.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>抱歉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
|
||
<translation>需要键入全大写字母 DELETE.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually</source>
|
||
<translation>无法打开,请重新自行建立</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You will find it under the following location:</source>
|
||
<translation>您将在如下位置找到:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You entered an incorrect password</source>
|
||
<translation>密码不正确</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you're trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.</source>
|
||
<translation>如果因为忘记密码而删除,请手动操作.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
|
||
<translation>配置文件目录出错,请手动移除.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile '%1' was succesfully deleted</source>
|
||
<translation>配置文件 '%1'已成功删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new profile</source>
|
||
<translation>创建一个新的配置文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>"</source>
|
||
<translation>"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A</source>
|
||
<translation>未分类</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation>低通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>P</source>
|
||
<translation>压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>??</source>
|
||
<translation type="vanished">??</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AI</source>
|
||
<translation>呼吸暂停指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CA</source>
|
||
<translation>中枢性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EP</source>
|
||
<translation>呼气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FL</source>
|
||
<translation>气流受限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HI</source>
|
||
<translation>低通气指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IE</source>
|
||
<translation>呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LE</source>
|
||
<translation>漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LL</source>
|
||
<translation>大量漏气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kg</source>
|
||
<translation>公斤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>O2</source>
|
||
<translation>氧气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OA</source>
|
||
<translation>阻塞性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NR</source>
|
||
<translation>未响应事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PB</source>
|
||
<translation>周期性呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PC</source>
|
||
<translation>混合面罩</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PP</source>
|
||
<translation>最高压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS</source>
|
||
<translation>压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On</source>
|
||
<translation>开启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RE</source>
|
||
<translation>呼吸作用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SA</source>
|
||
<translation>呼吸暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SD</source>
|
||
<translation>SD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UA</source>
|
||
<translation>未知暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VS</source>
|
||
<translation>鼾声指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cm</source>
|
||
<translation>厘米</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>英尺</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hz</source>
|
||
<translation type="vanished">Hz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>lb</source>
|
||
<translation>磅</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>oz</source>
|
||
<translation>盎司</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0-1</source>
|
||
<translation type="vanished">0-1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>90%</source>
|
||
<translation>90%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AHI</source>
|
||
<translation>呼吸暂停低通气指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV</source>
|
||
<translation>适应性支持通气模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BMI</source>
|
||
<translation>体重指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CAI</source>
|
||
<translation>中枢性暂停指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apr</source>
|
||
<translation>四月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aug</source>
|
||
<translation>八月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOB</source>
|
||
<translation>生日</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bpm</source>
|
||
<translation type="vanished">Bpm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPI</source>
|
||
<translation>呼气压力指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dec</source>
|
||
<translation>十二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FLI</source>
|
||
<translation>气流受限指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>结束</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feb</source>
|
||
<translation>二月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L/m</source>
|
||
<translation type="vanished">升/分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jan</source>
|
||
<translation>一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jul</source>
|
||
<translation>七月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jun</source>
|
||
<translation>六月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NRI</source>
|
||
<translation>未响应事件指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mar</source>
|
||
<translation>三月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>May</source>
|
||
<translation>五月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Med</source>
|
||
<translation>中间值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nov</source>
|
||
<translation>十一月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oct</source>
|
||
<translation>十月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RDI</source>
|
||
<translation>呼吸紊乱指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REI</source>
|
||
<translation>呼吸作用指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UAI</source>
|
||
<translation>未知暂停指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UF1</source>
|
||
<translation>UF1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UF2</source>
|
||
<translation>UF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UF3</source>
|
||
<translation>UF3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sep</source>
|
||
<translation>九月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VS2</source>
|
||
<translation>鼾声指数2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bpm</source>
|
||
<translation>次每分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ÇSR</source>
|
||
<translation>潮式呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APAP</source>
|
||
<translation>全自动正压通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP</source>
|
||
<translation>持续气道正压通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min EPAP</source>
|
||
<translation>呼气压力最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPAP</source>
|
||
<translation>呼气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min IPAP</source>
|
||
<translation>吸气压力最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IPAP</source>
|
||
<translation>吸气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last</source>
|
||
<translation>最后一次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leak</source>
|
||
<translation>漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>姓名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>无</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RERA</source>
|
||
<translation>呼吸努力相关性觉醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2</source>
|
||
<translation>血氧饱和度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resp. Event</source>
|
||
<translation>呼吸时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inclination</source>
|
||
<translation>侧卧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About SleepyHead</source>
|
||
<translation>关于SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>治疗压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BiPAP</source>
|
||
<translation>双水平气道正压通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Brand</source>
|
||
<translation>品牌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Daily</source>
|
||
<translation>日常</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email</source>
|
||
<translation>电子邮件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First</source>
|
||
<translation>第一次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>压力上升</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>L/min</source>
|
||
<translation>升/分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hours</source>
|
||
<translation>小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leaks</source>
|
||
<translation>漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>型式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>电话号码</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>就绪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W-Avg</source>
|
||
<translation>W-Avg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snore</source>
|
||
<translation>鼾声</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>开始</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Respiratory Disturbance Index</source>
|
||
<translation>呼吸紊乱指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cmH2O</source>
|
||
<translation>厘米水柱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Support</source>
|
||
<translation>压力支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hypopnea</source>
|
||
<translation>低通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ratio</source>
|
||
<translation>比率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tidal Volume</source>
|
||
<translation>呼吸容量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Entire Day</source>
|
||
<translation>整天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heart rate in beats per minute</source>
|
||
<translation>心脏每分钟的跳动次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A large mask leak affecting machine performance.</source>
|
||
<translation>大量漏气影响呼吸机性能.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
|
||
<translation>正常的呼吸限制,导致波形呈扁平状.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pat. Trig. Breath</source>
|
||
<translation>患者触发呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ramp Delay Period</source>
|
||
<translation>斜坡升压期间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Purge Failed</source>
|
||
<translation type="vanished">清理失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse Change</source>
|
||
<translation>脉搏变化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep Stage</source>
|
||
<translation>睡眠阶段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version?</source>
|
||
<translation type="vanished">希望现在清理数据以使用新数据吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minute Vent.</source>
|
||
<translation>分钟通气率.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Respiratory Effort Related Arousal</source>
|
||
<translation>呼吸努力相关微觉醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2 Drop</source>
|
||
<translation>血氧饱和度降低</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
|
||
<translation>觉醒侦测功能会在侦测到醒来时降低呼吸机的压力.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upright angle in degrees</source>
|
||
<translation>垂直</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>更高的呼气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nasal Pillows</source>
|
||
<translation>鼻枕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead has finished sending the job to the printer.</source>
|
||
<translation>已将报告发送到打印机.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
|
||
<translation>未响应事件指数=%1 漏气指数=%2 呼气压力指数=%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A vibratory snore</source>
|
||
<translation>一次振动打鼾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vibratory Snore</source>
|
||
<translation>振动打鼾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>更低的吸气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You did not select a directory.
|
||
|
||
SleepyHead will now start with your old one.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">你没有选择目录.
|
||
|
||
SleepyHead将会从上次的目录启动.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resp. Rate</source>
|
||
<translation>呼吸速率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insp. Time</source>
|
||
<translation>吸气时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exp. Time</source>
|
||
<translation>呼气时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>导入出错</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine</source>
|
||
<translation>机器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
|
||
<translation>血氧饱和度突然降低</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
|
||
|
||
Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||
<translation type="vanished">因为您没有选择一个可用的数据文件夹,SleepyHead将退出.
|
||
|
||
下次运行时,仍然会询问.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nasal Interface</source>
|
||
<translation>鼻接口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are no graphs visible to print</source>
|
||
<translation>无可打印图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target Vent.</source>
|
||
<translation>目标通气率.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An apnea that could not fit into a category</source>
|
||
<translation>不适用于任何分类的呼吸暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep position in degrees</source>
|
||
<translation>睡眠体位角度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation type="vanished">分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), <b>and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes</b>.</source>
|
||
<translation>此报告由 SleepyHead预发布版生成 (%1), <b>不可作为任何医疗诊断的依据</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Periodic Breathing</source>
|
||
<translation>周期性呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ramp Time</source>
|
||
<translation>斜坡升压时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unintentional Leaks</source>
|
||
<translation>无意识漏气量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
|
||
<translation>是否希望在报告中显示标记区域?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apnea Hypopnea Index</source>
|
||
<translation>呼吸暂停低通气指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This make take some time to complete..
|
||
Please don't touch anything until it's done.</source>
|
||
<translation>请耐心等待.
|
||
禁止一切操作直到完成.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patient Triggered Breaths</source>
|
||
<translation>患者出发的呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Waveform Available</source>
|
||
<translation type="vanished">没有可用波形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Events</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IPAPHi</source>
|
||
<translation type="vanished">吸气压力最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IPAPLo</source>
|
||
<translation type="vanished">吸气压力最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(% %1 in events)</source>
|
||
<translation>(% %1 事件)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data</source>
|
||
<translation>无数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead Update Notes</source>
|
||
<translation type="vanished">软件升级信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page %1 of %2</source>
|
||
<translation>页码 %1 到 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>中值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS Max</source>
|
||
<translation>压力支持最大压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS Min</source>
|
||
<translation>最小压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full-Face Mask</source>
|
||
<translation>全脸面罩</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flow Limit.</source>
|
||
<translation>气流限制.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose or create new folder for SleepyHead data</source>
|
||
<translation>选取或者创建一个SleepyHead数据文件夹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
|
||
<translation>包含自然漏气在内的面罩漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plethy</source>
|
||
<translation>足够的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SensAwake</source>
|
||
<translation>觉醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ST/ASV</source>
|
||
<translation>自发/定时 ASV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median Leaks</source>
|
||
<translation>漏气率中值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Report</source>
|
||
<translation>%1报告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pr. Relief</source>
|
||
<translation>压力释放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial</source>
|
||
<translation>串号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A user definable event detected by SleepyHead's flow waveform processor.</source>
|
||
<translation>可被用用户在SleepyHead波形处理器侦测到的事件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2 %</source>
|
||
<translation>血氧饱和度 %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">如果继续可以自动清理数据,也可以取消清理进而使用之前的版本.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Update</source>
|
||
<translation type="vanished">升级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AHI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>呼吸暂停低通气指数(AHI) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Weight</source>
|
||
<translation>体重</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask Pressure (High resolution)</source>
|
||
<translation>面罩压力(高分辨率)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>定位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event Flags</source>
|
||
<translation>呼吸事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zombie</source>
|
||
<translation>呆瓜</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmarks</source>
|
||
<translation>标记簇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An apnea where the airway is open</source>
|
||
<translation>气道开放情况下的呼吸暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flow Limitation</source>
|
||
<translation>气流受限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Phone: %1</source>
|
||
<translation>电话号码:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low Usage Days=%1</source>
|
||
<translation type="vanished">低使用天数=%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok, get on with it..</source>
|
||
<translation>&好的.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead是一款开源的软件 http://sourceforge.net/projects/SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RDI %1
|
||
</source>
|
||
<translation>呼吸紊乱指数(RDI) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I'm sorry to report that SleepyHead can only track hours of use for this machine.</source>
|
||
<translation>非常抱歉的统治您SleepyHead只能跟踪读取这款机器仅有的几个小时的数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flow Rate</source>
|
||
<translation>气流速率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time taken to breathe out</source>
|
||
<translation>呼气时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>events</source>
|
||
<translation type="vanished">事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
|
||
<translation>光学探测显示心率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can't start.. SleepyHead's Data folder needs to be removed manually
|
||
|
||
This folder currently resides at the following location:
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">对不起,SleepyHead无法正常启动,数据无法自动清除。请手动删除SleepyHead 的数据文件夹.
|
||
|
||
文件夹位置如下所示:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pr. Min</source>
|
||
<translation type="vanished">最小压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pr. Max</source>
|
||
<translation type="vanished">最大压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I:E Ratio</source>
|
||
<translation>呼吸比率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Amount of air displaced per breath</source>
|
||
<translation>每次呼吸气量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
|
||
<translation>患者触发呼吸率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
|
||
<translation type="vanished">呼吸作用指数=%1 鼾声指数=%2 气流受限指数=%3 周期性呼吸/潮湿呼吸=%4%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name: %1, %2</source>
|
||
<translation>名字: %1, %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leak Rate</source>
|
||
<translation>漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reporting from %1 to %2</source>
|
||
<translation>正在生成由 %1 到 %2 的报告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email: %1</source>
|
||
<translation>电子邮箱: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>吸气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A pulse of pressure 'pinged' to detect a closed airway.</source>
|
||
<translation>通过压力脉冲'砰'可以侦测到气道关闭.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Non Responding Event</source>
|
||
<translation>未响应事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ramp Pr.</source>
|
||
<translation type="vanished">斜坡升压.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation type="vanished">语言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median Leak Rate</source>
|
||
<translation>漏气率中值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rate of breaths per minute</source>
|
||
<translation>每分钟呼吸的次数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Usage Statistics</source>
|
||
<translation>使用统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph displaying snore volume</source>
|
||
<translation>图形显示鼾声指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max EPAP</source>
|
||
<translation>呼气压力最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max IPAP</source>
|
||
<translation>吸气压力最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(%%1 compliant, defined as > %2 hours)</source>
|
||
<translation type="vanished">(%%1 依从性, 定义为 > %2 小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bedtime</source>
|
||
<translation>睡眠时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No SleepyHead data folder was found.
|
||
|
||
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">没有找到SleepyHead数据文件夹.
|
||
|
||
您希望SleepyHead将数据存储于默认文件夹吗?
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation>压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>目标分钟通气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Amount of air displaced per minute</source>
|
||
<translation>每分钟的换气量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
|
||
<translation>患者出发的呼吸百分比</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Non Data Capable Machine</source>
|
||
<translation>没有使用机器的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plethysomogram</source>
|
||
<translation>体积描述术</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unclassified Apnea</source>
|
||
<translation>未定义的呼吸暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starting Ramp Pressure</source>
|
||
<translation>开始斜坡升压</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DOB: %1</source>
|
||
<translation>生日:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
|
||
<translation>Intellipap侦测到的嘴部呼吸事件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flow Limit</source>
|
||
<translation>气流受限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UAI=%1 </source>
|
||
<translation>未知暂停指数=%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.
|
||
The Day records overlap with already existing content.</source>
|
||
<translation>所存数据与此配置文件不符
|
||
数据已被现有内容覆盖.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
|
||
<translation>同行显示过去一个小时的AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
|
||
<translation>图形显示过去一个小时的RDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<translation type="vanished">秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask Time</source>
|
||
<translation>面罩使用时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.</source>
|
||
<translation>您的飞利浦伟康呼吸机 (型号 %1) 不适用.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Channel</source>
|
||
<translation>通道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hybrid F/F Mask</source>
|
||
<translation>混合面罩</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Leaks</source>
|
||
<translation>最大漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A period of periodic breathing</source>
|
||
<translation>周期性呼吸期间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Days=%1</source>
|
||
<translation type="vanished">天数=%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Donate</source>
|
||
<translation>&捐赠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waketime=%1</source>
|
||
<translation type="vanished">觉醒时间=%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>degrees</source>
|
||
<translation type="vanished">角度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Flag #1</source>
|
||
<translation>用户标记#1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Flag #2</source>
|
||
<translation>用户标记#2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Flag #3</source>
|
||
<translation>用户标记#3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A ResMed data source showing Respiratory Events</source>
|
||
<translation>瑞思迈数据源显示的呼吸时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bedtime=%1</source>
|
||
<translation type="vanished">睡眠时间=%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
|
||
<translation>呼吸作用指数=%1 鼾声指数=%2 气流受限指数=%3 周期性呼吸/潮湿呼吸=%4%%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>面罩漏气率的中间值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask Pressure</source>
|
||
<translation>面罩压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
|
||
<translation>振动打鼾可被System One侦测到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>events/hour</source>
|
||
<translation type="vanished">事件/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reporting data goes here</source>
|
||
<translation type="vanished">报告数据位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Respiratory Event</source>
|
||
<translation>呼吸事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A type of respiratory event that won't respond to a pressure increase.</source>
|
||
<translation>未导致压力上升的呼吸事件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear Airway Apnea</source>
|
||
<translation>开放气道呼吸暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows User</source>
|
||
<translation>Windows用户</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unspecified</source>
|
||
<translation>未定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>问题</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
|
||
<translation>更高的吸气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bi-Level</source>
|
||
<translation>双水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
|
||
<translation>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>events/hr</source>
|
||
<translation type="vanished">事件/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead</source>
|
||
<translation>SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duration</source>
|
||
<translation>时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Sess=%1)</source>
|
||
<translation type="vanished">(会话=%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions</source>
|
||
<translation>会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>总览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target Minute Ventilation?</source>
|
||
<translation>目标分钟通气率?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Entire Day's Flow Waveform</source>
|
||
<translation>全天气流波形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exiting</source>
|
||
<translation>正在退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
|
||
<translation>此类呼吸限制导致既不是觉醒也不是睡眠障碍的状态.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Support Maximum</source>
|
||
<translation>压力支持最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
|
||
<translation>图形显示气流限制的严重程度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
|
||
</source>
|
||
<translation>:%1 小时, %2 分钟, %3 秒
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">软件设置更改,请重新导入如下数据:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A partially obstructed airway</source>
|
||
<translation>气道部分阻塞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Support Minimum</source>
|
||
<translation>压力支持最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large Leak</source>
|
||
<translation>大量漏气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wake-up</source>
|
||
<translation>醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min Pressure</source>
|
||
<translation>最小压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Leak Rate</source>
|
||
<translation>总漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Directory</source>
|
||
<translation type="vanished">没有目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Pressure</source>
|
||
<translation>最大压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MaskPressure</source>
|
||
<translation>面罩压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Leaks</source>
|
||
<translation>总漏气量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minute Ventilation</source>
|
||
<translation>分钟通气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rate of detected mask leakage</source>
|
||
<translation>面罩漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Breathing flow rate waveform</source>
|
||
<translation>呼吸流量波形</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>更低的呼气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
|
||
<translation>暂停指数=%1 低通气指数=%2 中枢性暂停指数=%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a beta software and some functionality may not work as intended yet.</source>
|
||
<translation type="vanished">此测试版本可能存在某些未知问题.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time taken to breathe in</source>
|
||
<translation>吸气时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>最大治疗压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!</source>
|
||
<translation>无法解析 Channels.xml,已损坏,退出!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Selection</source>
|
||
<translation>当前选择</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Obstructive Apnea</source>
|
||
<translation>阻塞性呼吸暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
|
||
<translation>血氧饱和百分比</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inspiratory Time</source>
|
||
<translation>吸气时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Respiratory Rate</source>
|
||
<translation>呼吸频率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead's SourceForge page.</source>
|
||
<translation type="vanished">请将运行软件中遇到的错误发送到SourceForge的SleepyHead页面.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Printing %1 Report</source>
|
||
<translation>正在打印%1报告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expiratory Time</source>
|
||
<translation>呼气时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expiratory Puff</source>
|
||
<translation>嘴部呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Leak</source>
|
||
<translation>最大漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
|
||
<translation>呼气和吸气时间的比率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
|
||
<translation>最小治疗压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
|
||
<translation>心率突变</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry</source>
|
||
<translation>血氧测定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter</source>
|
||
<translation>血氧仪</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
|
||
<translation>面罩的最大漏气率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine Database Changes</source>
|
||
<translation>数据库更改</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
|
||
|
||
Are you sure you want to use this folder?
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="vanished">您选了一个非空文件夹,且此文件夹含有SleepyHead可用的数据.
|
||
|
||
您仍然确认指定这个文件夹吗?
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expiratory Pressure</source>
|
||
<translation>呼气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tgt. Min. Vent</source>
|
||
<translation>目标 分钟 通气</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>版本注释</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Pulse</source>
|
||
<translation>压力脉冲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Humidifier</source>
|
||
<translation>湿度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patient ID</source>
|
||
<translation>患者编号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
|
||
<translation>气道阻塞状态下的呼吸暂停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Days: %1</source>
|
||
<translation>天数:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low Usage Days: %1</source>
|
||
<translation>低使用天数:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(%1% compliant, defined as > %2 hours)</source>
|
||
<translation>(%1% 依从性, 定义为 > %2 小时)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Sess: %1)</source>
|
||
<translation>(会话:%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bedtime: %1</source>
|
||
<translation>睡眠时间:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waketime: %1</source>
|
||
<translation>觉醒时间:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minutes</source>
|
||
<translation>分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seconds</source>
|
||
<translation>秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Events/hr</source>
|
||
<translation>事件/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hz</source>
|
||
<translation>Hz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Litres</source>
|
||
<translation>升</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ml</source>
|
||
<translation>毫升</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Breaths/min</source>
|
||
<translation>呼吸次数/分钟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Severety (0-1)</source>
|
||
<translation type="vanished">Severety (0-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Degrees</source>
|
||
<translation>度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Busy</source>
|
||
<translation>忙</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please Note</source>
|
||
<translation>请留言</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&不</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Destroy</source>
|
||
<translation>&删除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&保存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Available</source>
|
||
<translation>无可用数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown PRS1 Code %1</source>
|
||
<translation>未知耳朵PRS1编码%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PRS1_%1</source>
|
||
<translation>PRS1_%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
|
||
<translation>启动视窗浏览器失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
|
||
<translation>未找到视窗浏览器的可执行文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
|
||
<translation>SleepyHead (%1) 需要为 %2 %3 %4升级数据库</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.</b></source>
|
||
<translation><b>SleepyHead 为您保存一份数据备份以备不时之需.</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i></source>
|
||
<translation><i>Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
|
||
<translation>SleepyHead 不能为此设备自动备份.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.</source>
|
||
<translation>这意味着您需要自行由您的存档或者数据卡中导入数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Important:</source>
|
||
<translation>重要提示:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Once you upgrade, you <font size=+1>can not</font> use this profile with the previous version anymore.</source>
|
||
<translation>一旦升级,你<font size=+1>将不能</font> 在之前的版本中应用此配置文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.</source>
|
||
<translation>如果你在意这个,那么就点击不退出,然后手动备份您的配置文件.而后再次运行SleepHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?</source>
|
||
<translation>确定升级以使用新版SleepHead?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can't start.</source>
|
||
<translation>抱歉,清除操作失败,SleepHead无法启动.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The machine data folder needs to be removed manually.</source>
|
||
<translation>数据文件夹需要手动移除.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
|
||
<translation>本地文档位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
|
||
<translation>由%1备份重建中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?</source>
|
||
<translation>您希望打开自动备份功能吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
|
||
<translation>SleepHead现在开始导入向导,便于您重新安装%1的数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
|
||
<translation>SleepHead将会推出,然后将尝试打开文件管理器以便于您手动备份配置文件于:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.</source>
|
||
<translation>利用文件管理器来创建配置文件列表的备份,然后重启SleepHead以完成升级.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
|
||
<translation>呼吸
|
||
频率
|
||
(呼吸次数/分钟)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask On Time</source>
|
||
<translation>面具使用时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time started according to str.edf</source>
|
||
<translation>计时参照str.edf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary Only</source>
|
||
<translation>仅有概要信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Session contains summary data onlyf</source>
|
||
<translation type="vanished">CPAP会话信息仅含有概要数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Look for this build in <a href='%1'>SleepyHead's files hosted on Sourceforge</a>.</source>
|
||
<translation>查找这一版本 <a href='%1'>在Sourceforge的存档</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A faster build of SleepyHead may be available</source>
|
||
<translation>A faster build of SleepyHead may be available</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You will not be bothered with this message again.</source>
|
||
<translation>你将不会再被此信息打扰.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This version will run fine, but a "<b>%1</b>" tagged build of SleepyHead will likely run much smoother on your computer.</source>
|
||
<translation>这个版本不错,但是有一个 "<b>%1</b>" Build版会在您的电脑的运行的更加流畅.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, but it looks like your computer has full support for it.</source>
|
||
<translation>SleepyHead此Build版适用于老式缺乏OpenGel 2.0支持的电脑,但是您的电脑对其完全支持.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, which yours doesn't have, but there may still be a better version available for your computer.</source>
|
||
<translation>SleepyHead此Build版适用于老式缺乏OpenGel 2.0支持的电脑,就像您的电脑一样,但是此版本的软件仍可以在您的电脑上较好的使用.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you are running this in a virtual machine like VirtualBox or VMware, please disregard this message, as no better build is available.</source>
|
||
<translation>如果您在如VirtualBOX或者VMwae此类的虚拟机中运行软件,请忽略此信息,因为没有更好的版本以适用于虚拟机.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incompatible Graphics Hardware</source>
|
||
<translation>不兼容的显卡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.</source>
|
||
<translation>此Build版本需要OpenGel2.0,但您的电脑不支持.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1</source>
|
||
<translation>请升级您的显卡. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(<a href='http://intel.com/support'>Intel's support site</a>)</source>
|
||
<translation>(<a href='http://intel.com/support'>英特尔网站</a>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.</source>
|
||
<translation>图形渲染出错,将会导致软件崩溃,软件将退出.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't be disheartened, there is another build available tagged "<b>-BrokenGL</b>" that should work on your computer.</source>
|
||
<translation>不要灰心,本软件的 "<b>-BrokenGL</b>"版本可以应用与您的电脑.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No SleepyHead data folder was found.</source>
|
||
<translation>没有发现SleepyHead数据文件夹.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?</source>
|
||
<translation>您希望SleepyHead在默认文件夹位置储存数据吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.</source>
|
||
<translation>因为您没有选择一个有效的数据文件夹,SleepyHead将退出.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
|
||
<translation>下次运行时,将会再次询问.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You did not select a directory.</source>
|
||
<translation>你没有选择目录.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead will now start with your old one.</source>
|
||
<translation>SleepHead正从旧的目录启动.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.</source>
|
||
<translation>所选的并不是空文件,也没有可用的SleepyHead数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
|
||
<translation>确认选择这个文件夹吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a lockfile already present for profile '%1'.</source>
|
||
<translation>There is a lockfile already present for profile '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.</source>
|
||
<translation>每次只能打开一个单独的SleepyHead配置文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.</source>
|
||
<translation>在进行之前请关闭其他的正在运行的SleepyHead配置实例.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.</source>
|
||
<translation>如果没有其他的SleepyHead实例在运行(如,上次崩溃时).请忽略此信息.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.</source>
|
||
<translation>There is a lockfile already present for this profile '%1', claimed on '%2'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
|
||
<translation>如果您使用云存储,请确保SleepyHead已经同步完毕,且软件已经关闭.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown.</source>
|
||
<translation type="vanished">未知.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Severity (0-1)</source>
|
||
<translation>严重程度 (0-1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>固定的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>自动的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Bi-Level</source>
|
||
<translation>固定双水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
|
||
<translation>自动双水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV Fixed EPAP</source>
|
||
<translation>ASV Fixed EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV Variable EPAP</source>
|
||
<translation>ASV Variable EPAP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1-%2 %3</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1-%2 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>范围</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed %1</source>
|
||
<translation>固定%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Bi-Level</source>
|
||
<translation>全自动双水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Welcome to SleepyHead</source>
|
||
<translation>欢迎使用SleepyHead</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What would you like to do?</source>
|
||
<translation>确定?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please Import Some Data</source>
|
||
<translation>请导入数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP<br/>Importer</source>
|
||
<translation>CPAP<br/>数据导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetery<br/>Wizard</source>
|
||
<translation>血氧仪<br/>安装向导</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View<br/>Statistics</source>
|
||
<translation>查看<br/>统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.</source>
|
||
<translation>鉴于有些选项与数据导入相关,</br>.请先对配置文件进行设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||
<translation>第一次导入将会花费数分钟.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click this box to see this in daily view.</source>
|
||
<translation>点击方块开启日视图.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The last time you used your %1...</source>
|
||
<translation>上一次您使用您的%1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>last night</source>
|
||
<translation>上一晚</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>yesterday</source>
|
||
<translation>昨天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%2 days ago</source>
|
||
<translation>%2 天以前</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>was %1 (on %2)</source>
|
||
<translation>是 %1 (在 %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>perfect :)</source>
|
||
<translation>很好:)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pretty darn good</source>
|
||
<translation>非常好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>reasonably good</source>
|
||
<translation>还行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>technically "treated"</source>
|
||
<translation>技术上讲的"治疗"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not very good</source>
|
||
<translation>不好</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>horrible, please consult your doctor</source>
|
||
<translation>恐怖 ,咨询大夫吧</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
|
||
<translation>%1 小时, %2分钟 %3 秒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You slept for %1.</source>
|
||
<translation type="vanished">您睡了 %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><font color = red>You only had the mask on for %1.</font></source>
|
||
<translation><font color = red>带呼吸面罩 %1.</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You had no <i>major</i> mask leaks (maximum was %1 %2).</source>
|
||
<translation>没有 <i>主要的</i> 漏气 (最大是 %1 %2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You had a small but acceptable amount of <i>major</i> mask leakage.</source>
|
||
<translation>少量可接受的<i>主要</i> 面罩漏气.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You had significant periods of <i>major</i> mask leakage.</source>
|
||
<translation>严重的<i>主要</i> 面罩漏气.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.</source>
|
||
<translation>漏气太严重,请向呼吸机顾问寻求帮助.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
|
||
<translation>呼吸机以持续的%1%2气流摧残你</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>压力低于 %1%2 ,持续时间%3%.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
|
||
<translation>呼吸机以持续的%1-%2 %3 气流摧残你.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
|
||
<translation>压力低于 %1-%2 %3 ,持续时间%4% .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>呼气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
|
||
<translation>吸气压力低于 %1%2 ,持续时间 %3% .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>未导入呼吸机数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Most recent Oximetery data: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </source>
|
||
<translation>最新的血氧仪数据: <a onclick='alert("daily=%2");'>%1</a> </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(last night)</source>
|
||
<translation>(上一晚)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(yesterday)</source>
|
||
<translation>(昨天)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(%2 day ago)</source>
|
||
<translation>(%2 天以前)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No oximetery data has been imported yet.</source>
|
||
<translation>未导入血氧仪数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Very Important Warning</source>
|
||
<translation>重要警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>ALWAYS <font size=+1 color=red><b>write protect</b></font> CPAP SDCards before inserting them into your computer.</source>
|
||
<translation><p>总是<font size=+1 color=red><b>写保护</b></font> 您的呼吸机SD数据卡,在插入电脑前.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</source>
|
||
<translation type="vanished"><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>某些操作系统</font></span> 会自动在SD卡上创建文件而不提示,这样会导致呼吸机不能正确识别该卡。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contec</source>
|
||
<translation>Contec</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CMS50</source>
|
||
<translation>CMS50</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fisher & Paykel</source>
|
||
<translation>Fisher & Paykel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ICON</source>
|
||
<translation>ICON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DeVilbiss</source>
|
||
<translation>DeVilbiss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intellipap</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ChoiceMMed</source>
|
||
<translation>ChoiceMMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MD300</source>
|
||
<translation>MD300</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Respironics</source>
|
||
<translation>Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>M-Series</source>
|
||
<translation>M-Series</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Philips Respironics</source>
|
||
<translation>Philips Respironics</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System One</source>
|
||
<translation>System One</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ResMed</source>
|
||
<translation>ResMed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S9</source>
|
||
<translation>S9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Somnopose</source>
|
||
<translation>Somnopose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Somnopose Software</source>
|
||
<translation>Somnopose Software</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zeo</source>
|
||
<translation>Zeo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Personal Sleep Coach</source>
|
||
<translation>睡眠教练</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ramp Event</source>
|
||
<translation>斜坡启动事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ramp</source>
|
||
<translation>斜坡启动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
|
||
<translation>呼气压力固定于 %1%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Outdated
|
||
Please Rebuild CPAP Data</source>
|
||
<translation>数据库过期
|
||
请重建呼吸机数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 threshold</source>
|
||
<translation type="vanished">%1 临界值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sleep</source>
|
||
<translation type="vanished">睡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wake</source>
|
||
<translation type="vanished">醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Series</source>
|
||
<translation>系列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>不</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
|
||
<translation>全自动双水平(压力可变)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1%2</source>
|
||
<translation>%1%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed %1 (%2)</source>
|
||
<translation>固定 %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
|
||
<translation>最小 %1 最大%2(%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
|
||
<translation>呼气压力 %1 吸气压力%2 (%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
|
||
<translation>压力 %1 超过 %2-%3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
|
||
<translation>最小呼气压力%1 最大吸气压力%2 压力 %3-%4 (%5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</source>
|
||
<translation>呼气压力 %1 压力 %2-%3 (%6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SmartFlex Mode</source>
|
||
<translation>SmartFlex模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>Intellipa压力释放模式.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ramp Only</source>
|
||
<translation>仅斜坡升压</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full Time</source>
|
||
<translation>全部时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SmartFlex Level</source>
|
||
<translation>SmartFlex 级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
|
||
<translation>Intellipap 压力释放水平.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SmartFlex Settings</source>
|
||
<translation>SmartFlex设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>15mm</source>
|
||
<translation>15mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>22mm</source>
|
||
<translation>22mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flex Mode</source>
|
||
<translation>Flex模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
|
||
<translation>PRS1 压力释放模式.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C-Flex</source>
|
||
<translation>C-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C-Flex+</source>
|
||
<translation>C-Flex+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A-Flex</source>
|
||
<translation>A-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rise Time</source>
|
||
<translation>上升时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bi-Flex</source>
|
||
<translation>Bi-Flex</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flex Level</source>
|
||
<translation>Flex Level</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
|
||
<translation>PRS1 压力释放设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x1</source>
|
||
<translation>X1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x2</source>
|
||
<translation>X2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x3</source>
|
||
<translation>X3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x4</source>
|
||
<translation>X4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x5</source>
|
||
<translation>X5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Humidifier Status</source>
|
||
<translation>加湿器状态</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
|
||
<translation>PRS1 加湿器连接?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>断开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Humidification Level</source>
|
||
<translation>加湿程度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PRS1 Humidification level</source>
|
||
<translation>PRS1加湿水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Humid. Lvl.</source>
|
||
<translation>Humid. Lvl.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System One Resistance Status</source>
|
||
<translation>System One Resistance Status</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sys1 Resist. Status</source>
|
||
<translation>Sys1 Resist. Status</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System One Resistance Setting</source>
|
||
<translation>System One Resistance Setting</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System One Mask Resistance Setting</source>
|
||
<translation>System One面罩阻力设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sys1 Resist. Set</source>
|
||
<translation>Sys1 Resist. Set</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hose Diameter</source>
|
||
<translation>管径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
|
||
<translation>呼吸机主管内径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System One Resistance Lock</source>
|
||
<translation>System One 阻力锁定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whether System One resistance settings are available to you.</source>
|
||
<translation>System One的阻力设定可用吗.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sys1 Resist. Lock</source>
|
||
<translation>Sys1 Resist. Lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto On</source>
|
||
<translation>自动打开</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A few breaths automatically starts machine</source>
|
||
<translation>自动打开机器在几次呼吸后</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Off</source>
|
||
<translation>自动关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine automatically switches off</source>
|
||
<translation>呼吸机自动关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask Alert</source>
|
||
<translation>面罩报警</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whether or not machine allows Mask checking.</source>
|
||
<translation>是否允许呼吸机进行面罩检查.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show AHI</source>
|
||
<translation>显示AHI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whether or not machine shows AHI via LCD panel.</source>
|
||
<translation>是否在呼吸机LCD屏幕上显示AHI.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timed Breath</source>
|
||
<translation>短时间的呼吸</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine Initiated Breath</source>
|
||
<translation>呼吸触发机器开启</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TB</source>
|
||
<translation>TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VPAP Adapt</source>
|
||
<translation>VPAP自适应</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPR</source>
|
||
<translation>EPR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
|
||
<translation>瑞思迈呼气压力释放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Patient???</source>
|
||
<translation>病患???</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPR Level</source>
|
||
<translation>呼气压力释放水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
|
||
<translation>呼气压力释放水平</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0cmH2O</source>
|
||
<translation>0cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1cmH2O</source>
|
||
<translation>1cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2cmH2O</source>
|
||
<translation>2cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3cmH2O</source>
|
||
<translation>3cmH2O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPR: </source>
|
||
<translation>呼气压力释放:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Weinmann</source>
|
||
<translation>Weinmann</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SOMNOsoft2</source>
|
||
<translation>SOMNOsoft2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Min</source>
|
||
<translation>最小压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Max</source>
|
||
<translation>最大压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leak Flag</source>
|
||
<translation>漏气标志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LF</source>
|
||
<translation>漏气标志</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
|
||
<translation>仅含有概要数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAP Mode</source>
|
||
<translation>正压通气模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PAP Device Mode</source>
|
||
<translation>正压通气模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV模式 (固定呼气压力)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
|
||
<translation>ASV,模式 (可变呼气压力)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
|
||
<translation>确定将所有通道颜色恢复默认设置吗?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ASV Auto EPAP</source>
|
||
<translation>ASV 自动呼气压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You had an AHI of %1, which is considered %2</source>
|
||
<translation>You had an AHI of %1, which is considered %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(% of time)</source>
|
||
<translation>(% of time)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duration %1:%2:%3</source>
|
||
<translation>时长 %1:%2:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AHI %1</source>
|
||
<translation>AHI %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peak</source>
|
||
<translation>峰值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation type="vanished">最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1% %2</source>
|
||
<translation>%1% %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heated Tubing</source>
|
||
<translation>加热管路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heated Tubing Connected</source>
|
||
<translation>加热管路已连接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Headed Tubing</source>
|
||
<translation>加热管路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By Pressure</source>
|
||
<translation>压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics at Pressure</source>
|
||
<translation>压力统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>d MMM [ %1 - %2 ]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide All Events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Events</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unpin %1 Graph</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pin %1 Graph</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plots Disabled</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Summary Only)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished">%1% %2 {1:?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relief: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation type="unfinished">机器信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compliance Only :(</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphs Switched Off</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary Only :(</source>
|
||
<translation type="unfinished">仅有概要信息:(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sessions Switched Off</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Journal Data</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it's been renamed:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please be careful when playing in SleepyHead's profile folders :-P</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For some reason, sleepyHead couldn't find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CMS50F3.7</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CMS50F</source>
|
||
<translation type="unfinished">CMS50F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading %1 data...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PLease Wait...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perfusion Index</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perf. Index %</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APAP (Variable)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zero</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper Threshold</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower Threshold</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Session #%2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You machine was on for %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p><span title="Mac OSX and Win8.1" onmouseover='ChangeColor(this, "#eeeeee");' onmouseout='ChangeColor(this, "#ffffff");'><font color=blue>Certain operating systems</font></span> write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>or</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapshot %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QextSerialPort</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General write operation failure</source>
|
||
<translation type="vanished">一般写入操作失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
|
||
<translation type="vanished">抓取到非阻止信号(便携式操作系统接口)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Receive buffer overflow</source>
|
||
<translation type="vanished">接受缓冲区溢出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
|
||
<translation type="vanished">I/O错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The %1 file doesn't exists</source>
|
||
<translation type="vanished">命名为 %1 的文件不存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General read operation failure</source>
|
||
<translation type="vanished">一般读取操作失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port detected a break condition</source>
|
||
<translation type="vanished">监测到文件损坏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Character buffer overrun</source>
|
||
<translation type="vanished">字符缓冲溢出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Permission denied</source>
|
||
<translation type="vanished">拒绝访问</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
|
||
<translation type="vanished">无效的文件标示符(端口没有正确打开)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device is already locked</source>
|
||
<translation type="vanished">设备已锁定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transmit buffer overflow</source>
|
||
<translation type="vanished">发送缓冲区溢出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
|
||
<translation type="vanished">操作超时(便携式操作系统接口)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Error has occurred</source>
|
||
<translation type="vanished">无故障发生</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
|
||
<translation type="vanished">奇偶校验错误</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
|
||
<translation type="vanished">通信错误(请重新设置波特率)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
|
||
<translation type="vanished">请连接适当的设备,此设备无效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
|
||
<translation type="vanished">内存无法分配(便携式操作系统接口)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">位置错误: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuaGzipFile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
|
||
<translation type="vanished">不支持读写GZIP文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not gzopen() file</source>
|
||
<translation type="vanished">不能够解压()文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
|
||
<translation type="vanished">QIODevice::指定打开文件不支持 GZIP 格式文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
|
||
<translation type="vanished">读取 还是 写入?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuaZIODevice</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
|
||
<translation type="vanished">QIODevice::不支持对 QuaZIODevice 的读写</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
|
||
<translation type="vanished">QIODevice::指定文件不支持 QuaZIODevice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuaZipFilePrivate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
|
||
<translation>压缩/解压缩 端口错误 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Report</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:空白</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SessionBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Sessions Present</source>
|
||
<translation>没有会话</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Statistics</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation>天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Best&nbsp;%1</source>
|
||
<translation>最好&nbsp;%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Usage Information</source>
|
||
<translation>使用信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS %1</source>
|
||
<translation type="vanished">压力支持 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is pretty much useless without it.</source>
|
||
<translation type="vanished">SleepyHead非常需要它.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Statistics</source>
|
||
<translation>血氧仪统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Usage</source>
|
||
<translation>CPAP使用情况</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
|
||
<translation>血氧饱和度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Efficacy highlighting ignores prescription settings with less than %1 days of recorded data.</source>
|
||
<translation>功效显示忽略低于处方设置%1天数的数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% of time in %1</source>
|
||
<translation>% 在 %1 时间中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 30 Days</source>
|
||
<translation>过去三十天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compliant Days</source>
|
||
<translation>依从天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Index</source>
|
||
<translation>%1 指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Worst RX Setting</source>
|
||
<translation>最差治疗方案设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Best RX Setting</source>
|
||
<translation>最佳治疗方案设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>90% %1</source>
|
||
<translation>90% %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
|
||
<translation>%1 天在 %2 中的数据在 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
||
<translation>改变治疗方案设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Therapy Efficiacy</source>
|
||
<translation>治疗效率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pr. Rel.</source>
|
||
<translation type="vanished">压力释放.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max %1</source>
|
||
<translation>最大 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 Median</source>
|
||
<translation>%1 中值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min %1</source>
|
||
<translation>最小 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Most Recent</source>
|
||
<translation>最近</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Settings</source>
|
||
<translation>压力设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Statistics</source>
|
||
<translation>压力统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compliancy</source>
|
||
<translation type="vanished">依从性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 6 Months</source>
|
||
<translation>过去六个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Days</source>
|
||
<translation>总天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP %1</source>
|
||
<translation type="vanished">CPAP %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average %1</source>
|
||
<translation>平均 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No %1 data available.</source>
|
||
<translation>%1 数据可用.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Use</source>
|
||
<translation>最后一次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||
<translation type="vanished">第一次导入将会花费数分钟.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse Rate</source>
|
||
<translation>脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First Use</source>
|
||
<translation>首次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Days AHI &gt;5.0</source>
|
||
<translation>AHI &gt;5.0 的天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPAP %1</source>
|
||
<translation type="vanished">呼气压力 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Week</source>
|
||
<translation>上周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation>去年</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Worst&nbsp;%1</source>
|
||
<translation>最差&nbsp;%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
|
||
<translation>%1 天的在 %2中的数据,在%3 和 %4 之间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APAP %1 - %2</source>
|
||
<translation type="vanished">APAP %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please Import Some Data</source>
|
||
<translation type="vanished">请导入数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Session</source>
|
||
<translation>上一个会话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation>机器信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Statistics</source>
|
||
<translation>CPAP统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IPAP %1</source>
|
||
<translation type="vanished">吸气压力 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leak Statistics</source>
|
||
<translation>漏气统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.</source>
|
||
<translation type="vanished">鉴于有些选项与数据导入相关,</br>.请先对配置文件进行设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Hours per Night</source>
|
||
<translation>平均每晚的小时数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compliance</source>
|
||
<translation>依从性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% of time above %1 threshold</source>
|
||
<translation>% 的时间高于 %1 阈值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% of time below %1 threshold</source>
|
||
<translation>% 的时间低于 %1 阈值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed %1</source>
|
||
<translation type="vanished">固定%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I can haz data?!?</source>
|
||
<translation>I can haz data?!?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This lonely sleepy sheep has no data :(</source>
|
||
<translation>无数据 :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed %1 %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">固定%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure Relief</source>
|
||
<translation>压力释放</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Summary</name>
|
||
<message>
|
||
<source>FL</source>
|
||
<translation type="vanished">气流受限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min EPAP</source>
|
||
<translation type="vanished">呼气压力最小值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Days</source>
|
||
<translation type="vanished">天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Best&nbsp;%1</source>
|
||
<translation type="vanished">最好&nbsp;%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Usage Information</source>
|
||
<translation type="vanished">使用信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min Pres.</source>
|
||
<translation type="vanished">最小压力.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Pulse Rate</source>
|
||
<translation type="vanished">平均脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Pressure</source>
|
||
<translation type="vanished">平均压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead is pretty much useless without it.</source>
|
||
<translation type="vanished">SleepyHead非常需要它.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No CPAP data available.</source>
|
||
<translation type="vanished">没有可用的CPAP数据.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1% %2</source>
|
||
<translation type="vanished">%1% %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The above has a threshold which excludes day counts less than %1 from the best/worst highlighting</source>
|
||
<translation type="vanished">以上显示为从最好/最差中排除小于%1的数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
|
||
<translation type="vanished">%1 天的数据, 在 %2.和 %3 之间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 30 Days</source>
|
||
<translation type="vanished">过去三十天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compliant Days</source>
|
||
<translation type="vanished">相兼容的天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No CPAP Machine Data Imported</source>
|
||
<translation type="vanished">没有CPAP数据被导入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RERA Index</source>
|
||
<translation type="vanished">呼吸努力相关性觉醒指数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Worst RX Setting</source>
|
||
<translation type="vanished">最差治疗方案设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Best RX Setting</source>
|
||
<translation type="vanished">最佳治疗方案设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 7 Days</source>
|
||
<translation type="vanished">过去一周</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changes to Prescription Settings</source>
|
||
<translation type="vanished">改变治疗方案设定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
|
||
<translation type="vanished">%1 天的血氧数据, 在 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pr. Rel.</source>
|
||
<translation type="vanished">压力释放.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS Max</source>
|
||
<translation type="vanished">最大压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PS Min</source>
|
||
<translation type="vanished">最小压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last 6 months</source>
|
||
<translation type="vanished">过去六个月</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Most Recent</source>
|
||
<translation type="vanished">最近</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Pulse Rate</source>
|
||
<translation type="vanished">最大脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Pulse Rate</source>
|
||
<translation type="vanished">最小脉搏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total Days</source>
|
||
<translation type="vanished">总天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Statistics as of</source>
|
||
<translation type="vanished">CPAP统计开始于</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average %1</source>
|
||
<translation type="vanished">平均 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max IPAP</source>
|
||
<translation type="vanished">吸气压力最大值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Use</source>
|
||
<translation type="vanished">最后一次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First import can take a few minutes.</source>
|
||
<translation type="vanished">第一次导入将会花费数分钟.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pressure</source>
|
||
<translation type="vanished">压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hours per Night</source>
|
||
<translation type="vanished">小时每晚</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximetry Summary</source>
|
||
<translation type="vanished">血氧数据概览</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First Use</source>
|
||
<translation type="vanished">首次</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Days AHI &gt;5.0</source>
|
||
<translation type="vanished">AHI &gt;5.0 的天数</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average SpO2</source>
|
||
<translation type="vanished">平均血氧饱和度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1% Pressure</source>
|
||
<translation type="vanished">%1% 压力</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Pres.</source>
|
||
<translation type="vanished">最大压力.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Last Year</source>
|
||
<translation type="vanished">去年</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation type="vanished">详情</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Worst&nbsp;%1</source>
|
||
<translation type="vanished">最差&nbsp;%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
|
||
<translation type="vanished">%1 天的血氧数据, 在 %2 与 %3 之间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% of time in SpO2 Events</source>
|
||
<translation type="vanished">% 的时间的血氧饱和度事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpO2 Events / Hour</source>
|
||
<translation type="vanished">血样饱和度 事件/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please Import Some Data</source>
|
||
<translation type="vanished">请导入数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Machine Information</source>
|
||
<translation type="vanished">机器信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
|
||
<translation type="vanished">%1 天的数据, 在 %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
|
||
<translation type="vanished">脉搏波动 时间/小时</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum SpO2</source>
|
||
<translation type="vanished">最低宣扬饱和度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It might be a good idea to check preferences first,</br>as there are some options that affect import.</source>
|
||
<translation type="vanished">鉴于有些选项与数据导入相关,</br>.请先对配置文件进行设置.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flow Limit Index</source>
|
||
<translation type="vanished">气流受限指数</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdaterWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Log</source>
|
||
<translation>登录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving as </source>
|
||
<translation>保存为</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Finished</source>
|
||
<translation>&完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirected to </source>
|
||
<translation>重新定位到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new version of SleepyHead is available!</source>
|
||
<translation>有更新!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Error. Sorry, try again later.</source>
|
||
<translation>下载出错,请稍后再试.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error parsing the XML Update file.</source>
|
||
<translation>XML升级文件解析失败.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.</source>
|
||
<translation>升级完毕,请点击完成来重启SlpeeyHead.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML update structure parsed cleanly</source>
|
||
<translation>XML结构升级解析完毕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version <b>%1</b> is available. You're currently running v%1</source>
|
||
<translation>版本 <b>%1</b> 已可用. 已安装的 v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
|
||
<translation>请耐心等待下载安装结束...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shiny new <b>v%1</b> is available. You're running old and busted v%2</source>
|
||
<translation>闪亮亮的新版 <b>v%1</b> 已经退出. 速度走起! v%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead Updater</source>
|
||
<translation>SleepyHead 升级程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead Updates</source>
|
||
<translation>SLeepyHead升级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Component</source>
|
||
<translation>元件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>失败</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Upgrade Now</source>
|
||
<translation>&现在升级</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version Information</source>
|
||
<translation>版本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Notes</source>
|
||
<translation>建档日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No new updates were found for your platform.</source>
|
||
<translation>未发现此系统的更新文件.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Complete</source>
|
||
<translation>下载完毕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No updates were found for your platform.</source>
|
||
<translation>未发现新版本.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading & Installing Updates</source>
|
||
<translation>正在下载&安装升级文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maybe &Later</source>
|
||
<translation>可能 &后来</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extracting </source>
|
||
<translation>提取中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update to QtLibs (v%1)</source>
|
||
<translation>升级到 QtLibs (v%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>about:空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Failed :(</source>
|
||
<translation>升级失败 :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead v%1, codename "%2"</source>
|
||
<translation>SleepyHead v%1 ,代码名称 "%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>进行中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking for SleepyHead Updates</source>
|
||
<translation>检查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait while downloading and installing updates.</source>
|
||
<translation>请耐心等待.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File integrity check failed for %1</source>
|
||
<translation>文件完整性校验失败,由于 %1 的原因</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 bytes received</source>
|
||
<translation>已下载 %1 字节</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new version of $APP is available</source>
|
||
<translation>新版本的$APP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You might need to reinstall manually. Sorry :(</source>
|
||
<translation>抱歉,请手动安装. :(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>升级文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading & Installing Updates...</source>
|
||
<translation>正在下载&安装升级文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Complete!</source>
|
||
<translation>升级完毕!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SleepyHead v%1 build notes</source>
|
||
<translation>SleepyHead v%1 版本信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Requesting </source>
|
||
<translation>正在请求</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>platform notes</source>
|
||
<translation>系统信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ugh.. Something went wrong with unzipping.</source>
|
||
<translation>啊...解压缩失败..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An update for SleepyHead is available.</source>
|
||
<translation>SleepyHead有更新文件可用.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File size mismatch for %1</source>
|
||
<translation>文件大小不符合于 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error completing a network request:
|
||
|
||
(</source>
|
||
<translation>联网时出错:
|
||
|
||
(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release Notes</source>
|
||
<translation>版本注释</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapshot</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>gGraphView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>100% zoom level</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Graph Layout</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plots</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CPAP Overlays</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oximeter Overlays</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dotted Lines</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y-Axis</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Clone</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clone %1 Graph</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|