OSCAR-code/Translations/Nederlands.nl.ts
2014-08-28 21:59:22 +02:00

10798 lines
500 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL">
<context>
<name>CMS50Loader</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="470"/>
<source>Could not get data transmission from oximeter.</source>
<translation>Er kwam geen gegevensoverdracht van de oxymeter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.cpp" line="470"/>
<source>Please ensure you select &apos;upload&apos; from the oximeter devices menu.</source>
<translation>Kies eerst &apos;upload&apos; in het menu van de oxymeter.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CMS50Serial</name>
<message>
<source>Processing...</source>
<translation type="vanished">Verwerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation type="vanished">Vraag</translation>
</message>
<message>
<source>Did you remember to start your oximeter recording at exactly the same time you started your CPAP machine?</source>
<translation type="vanished">Heb je eraan gedacht om de oxymeter precies gelijk met je CPAP te starten?</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session.
If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter.</source>
<translation type="vanished">Het begin van de laatste CPAP sessie is gekozen als start voor je oxymetrie sessie.
Als je bent vergeten om eerst de CPAP data te importeren, doe dat dan nu eerst en dan opnieuw de oxymeter.</translation>
</message>
<message>
<source>No valid start time was provided for this oximeter session. You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving.</source>
<translation type="vanished">Er is geen geldige starttijd voor deze oxymetrie sessie. Pas de starttijd aan voordat je het opslaat.</translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s ok, I will use the time provided by your oximeter, however it will sync better next time if you start your oximeter recording at the same time your CPAP machine starts up.</source>
<translation type="vanished">Dat is OK, ik zal de tijd van de oxymeter gebruiken. Maar het synchroniseren zal beter gaan als je de oxymeter tegelijk start met je CPAP.</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t set your oximeter clock you will have to manually edit this time before saving this oximetry session.</source>
<translation type="vanished">Als je de klok van de oxymeter niet hebt ingesteld, moet je deze tijd aanpassen voordat je de sessie opslaat.</translation>
</message>
<message>
<source>It looks like your oximeter doesn&apos;t provide a valid start time, I&apos;m going to set this oximetry session starting time to the CPAP starting time anyway.</source>
<translation type="vanished">Het ziet ernaar uit dat de oxymeter niet een goede starttijd aangeeft. Ik zet deze starttijd nu gelijk aan die van de CPAP.</translation>
</message>
<message>
<source>You may have to adjust it manually if you remember the real start time before saving this session.</source>
<translation type="vanished">Je kunt beter de tijd nu corrigeren, als je weet wat de echte starttijd was.</translation>
</message>
<message>
<source>(Also, did you remember to import todays CPAP data first?)</source>
<translation type="vanished">(Ben je niet vergeten om EERST de CPAP gegevens te importeren?)</translation>
</message>
<message>
<source>The most recent CPAP Session time has been selected as the start of your oximetry session.</source>
<translation type="vanished">Het tijdstip van de meest recente CPAP sessie wordt gebruikt als starttijd van de oxymetrie sessie.</translation>
</message>
<message>
<source>If you forgot to import todays CPAP data first, go and do that now, then import again from your oximeter.</source>
<translation type="vanished">Als je vergeten bent om eerst de CPAP gegevens te importeren, doe dat dan nu en importeer daarna opnieuw de gegevens van de oxymeter.</translation>
</message>
<message>
<source>No valid start time was provided for this oximeter session.</source>
<translation type="vanished">Er is geen geldige starttijd voor deze oxymetrie sessie opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>You will likely have to adjust your oximeter sessions start time before saving.</source>
<translation type="vanished">Je kunt beter de klok van de oxymeter gelijkzetten voordat je dit opslaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Please Wait, Importing...</source>
<translation type="vanished">Even wachten, import loopt...</translation>
</message>
<message>
<source>Import Failed. Wait for oximeter and try again.</source>
<translation type="vanished">Import mislukt, Wacht tot de oxymeter klaar is en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>Something went wrong with reading from the Oximeter.</source>
<translation type="vanished">Er ging iets fout bij het importeren vanaf de oxymeter.</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait for oximeter to finish tranmitting than try restarting import again.</source>
<translation type="vanished">Wacht even tot de oxymeter klaar is met verzenden en start dan de import opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>Import Failed</source>
<translation type="vanished">Import mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Set Oximeter to Upload</source>
<translation type="vanished">Start Upload op de oxymeter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Daily</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="435"/>
<source>Form</source>
<translatorcomment>Staat bovenaan het venster hierboven</translatorcomment>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="506"/>
<source>Go to the previous day</source>
<translation>Ga naar de vorige dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="525"/>
<source>Prev</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="551"/>
<source>Show or hide the calender</source>
<translation>Kalender aan/uit zetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="574"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="614"/>
<source>Go to the next day</source>
<translation>Ga naar de volgende dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="636"/>
<source>Next</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="674"/>
<source>Go to the most recent day with data records</source>
<translatorcomment>WJG: compacter</translatorcomment>
<translation>Ga naar de laatste dag met gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="obsolete">Details</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation type="obsolete">about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="852"/>
<source>Events</source>
<translatorcomment>WJG: Zou &apos;Apneus&apos; niet beter zijn dan Gebeurtenissen&apos;? Want dat is wat hier geteld wordt en het past beter op de ruimte van het tabje.
AK: Nee, er zijn ook andere gebeurtenissen: snurken, RERA, enz. Misschien &apos;evenementen&apos; of &apos;incidenten&apos;?</translatorcomment>
<translation>Incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="914"/>
<source>View Size</source>
<translatorcomment>Onder INCIDENTEN
Misschien is &apos;Zoomniveau&apos; beter?</translatorcomment>
<translation>Beeldgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="959"/>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1374"/>
<source>Notes</source>
<translatorcomment>WJG: Is compacter, past beter op tabje
In verband met de koppeling met Bladwijzers, lijkt me &apos;Notities&apos; beter.</translatorcomment>
<translation>Notities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1013"/>
<source>Journal</source>
<translatorcomment>WJG: is gebruikelijker</translatorcomment>
<translation>Dagboek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1099"/>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1104"/>
<source>Medium</source>
<translation>Medium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1109"/>
<source>Big</source>
<translation>Groot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1079"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1038"/>
<source> i </source>
<translation> i </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1041"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translatorcomment>Toetsenbord combinatie voor cursief</translatorcomment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1069"/>
<source>u</source>
<translation>u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1054"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1057"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translatorcomment>Toetsenbord combinatie voor vet</translatorcomment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1168"/>
<source>Zombie</source>
<translation>Zombie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1181"/>
<source>I&apos;m feeling...</source>
<translation>Ik voel me ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1197"/>
<source>Weight</source>
<translation>Gewicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1271"/>
<source>Awesome</source>
<translation>Fantastisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1309"/>
<source>B.M.I.</source>
<translatorcomment>zonder puntjes?</translatorcomment>
<translation>B.M.I.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1325"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1346"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1369"/>
<source>Starts</source>
<translatorcomment>WJG: er wordt een punt in de tijd mee aangegeven vanaf wanneer je opmerkingen wilt plaatsen</translatorcomment>
<translation>Vanaf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1382"/>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Bladwijzer verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1475"/>
<source>Flags</source>
<translation>Markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1527"/>
<source>Graphs</source>
<translation>Grafieken</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom fully out</source>
<translation type="vanished">Volledig uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>100%</source>
<translation type="vanished">100%</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the graph heights to uniform sizes</source>
<translation type="vanished">Maak de grafiekhoogtes weer gelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reset hoogtes</translation>
</message>
<message>
<source>Flags:</source>
<translation type="vanished">Markeringen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.ui" line="1552"/>
<source>Drop down this list to show/hide available graphs.</source>
<translatorcomment>WJG: In het Engels ook nogal omslachtig
AK: Wellicht &apos;beschikbare&apos; ook weglaten, is verwarrend, want de eerste is gelijk een (belangrijke) keuze</translatorcomment>
<translation>Toon/verberg grafieken.</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Rate</source>
<translatorcomment>AK: Afgekort wegens ruimtegebrek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Stroomsnelh.</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<translatorcomment>WJG: Wat is RDI?
AK: Respiratory Disturbance Index, iets van Respironics</translatorcomment>
<translation type="obsolete">RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<translation type="obsolete">AHI</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Pressure</source>
<translation type="obsolete">Maskerdruk</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="obsolete">Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Leak</source>
<translation type="obsolete">Lek</translation>
</message>
<message>
<source>Snore</source>
<translation type="obsolete">Snurken</translation>
</message>
<message>
<source>Resp. Rate</source>
<translatorcomment>Afgekort wegens ruimtegebrek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ademtempo</translation>
</message>
<message>
<source>Tidal Volume</source>
<translation type="obsolete">Teugvolume</translation>
</message>
<message>
<source>Minute Vent.</source>
<translation type="obsolete">Minuutventilatie</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limitation</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Stroombeperk.</translation>
</message>
<message>
<source>Pat. Trig. Breath</source>
<translatorcomment>WJG: te lang, past niet
AK: Heeel moeilijk!</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Pat. Veroorz. Ademh.</translation>
</message>
<message>
<source>Resp. Event</source>
<translatorcomment>WJG: Zie &apos;event&apos;
AK: zie mijn opmerking bij &apos;event&apos;</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Incident</translation>
</message>
<message>
<source>Insp. Time</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Inademtijd</translation>
</message>
<message>
<source>Exp. Time</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Uitademtijd</translation>
</message>
<message>
<source>IE</source>
<translatorcomment>WJG: wat is IE?
AK: Bij een BIPAP Verhouding Inhalatie- Exhalatietijd, dus I/E</translatorcomment>
<translation type="obsolete">I/E</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep Stage</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Slaapfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="201"/>
<source>Breakdown</source>
<translatorcomment>Niet gezien</translatorcomment>
<translation>Verdeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="201"/>
<source>events</source>
<translation>incidenten</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">A</translation>
</message>
<message>
<source>OA</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">OA</translation>
</message>
<message>
<source>CA</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek
CA is Clear Airway, wat gelijk staat met Centrale Apneu</translatorcomment>
<translation type="obsolete">CA</translation>
</message>
<message>
<source>RE</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">RE</translation>
</message>
<message>
<source>NR</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">NR</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
<source>PB</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">PB</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">E</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">L</translation>
</message>
<message>
<source>NRI</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">NRI</translation>
</message>
<message>
<source>VS</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">VS</translation>
</message>
<message>
<source>VS2</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">VS2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="212"/>
<source>UF1</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation>UF1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="213"/>
<source>UF2</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation>UF2</translation>
</message>
<message>
<source>UF3</source>
<translatorcomment>Letters in de cirkelgrafiek</translatorcomment>
<translation type="obsolete">UF3</translation>
</message>
<message>
<source>Selection AHI</source>
<translation type="vanished">Selectie AHI</translation>
</message>
<message>
<source>CSR</source>
<translation type="obsolete">CSR</translation>
</message>
<message>
<source>PR</source>
<translation type="obsolete">PR</translation>
</message>
<message>
<source>U1</source>
<translation type="vanished">U1</translation>
</message>
<message>
<source>U2</source>
<translation type="vanished">U2</translation>
</message>
<message>
<source>U3</source>
<translation type="vanished">U3</translation>
</message>
<message>
<source>O2</source>
<translation type="obsolete">O2</translation>
</message>
<message>
<source>Events/hour</source>
<translation type="vanished">Incidenten/uur</translation>
</message>
<message>
<source>PD</source>
<translation type="obsolete">PD</translation>
</message>
<message>
<source>No Data</source>
<translation type="obsolete">Geen gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="517"/>
<source>No %1 events are recorded this day</source>
<translation>Er zijn vandaag geen %1 incidenten geweest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="615"/>
<source>%1 event</source>
<translation>%1 incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="616"/>
<source>%1 events</source>
<translation>%1 incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1093"/>
<source>PAP Mode: %1&lt;br/&gt;</source>
<translation>Soort PAP: %1&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1098"/>
<source>This day has missing pressure, mode and settings data.</source>
<translation>Op deze dag ontbreken gegevens over druk, soort PAP en instellingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1140"/>
<source>%1%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1206"/>
<source>This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
<translation>Van deze dag zijn alleen overzichtsgegevens beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1216"/>
<source>Total time in apnea</source>
<translation>Totale Tijd in Apneu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1226"/>
<source>Time over leak redline</source>
<translation>Tijdsduur boven de rode leklimiet</translation>
</message>
<message>
<source>Time spent in ramp</source>
<translation type="vanished">Tijd doorgebracht in druk-aanloop</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry data exists for this day, but its timestamps are too different, so the Graphs will not be linked.</source>
<translatorcomment>WJG: spelling oxymetrie (zie Van Dale)
AK: mee eens</translatorcomment>
<translation type="vanished">Oxymetriegegevens beschikbaar, maar de tijden verschillen teveel: de grafieken worden niet verbonden.</translation>
</message>
<message>
<source>No Graphs :(</source>
<translation type="vanished">Geen grafieken :(</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP</source>
<translation type="obsolete">CPAP</translation>
</message>
<message>
<source>APAP</source>
<translation type="obsolete">APAP</translation>
</message>
<message>
<source>Bi-Level</source>
<translation type="obsolete">BiPAP</translation>
</message>
<message>
<source>ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?
AK: Hmmm ASV=Adaptive Servo-Ventilation
Maar het is een vierde soort apparaat, tegen Centrale Apneus</translatorcomment>
<translation type="vanished">ASV</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1277"/>
<source>Sleep</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1277"/>
<source>Wake</source>
<translation>Einde</translation>
</message>
<message>
<source>Hypopnea</source>
<translation type="obsolete">Hypopneu (H)</translation>
</message>
<message>
<source>Apnea</source>
<translation type="obsolete">Onbekende apneu (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Obstructive</source>
<translatorcomment>AK: nee,Obstructieve is bijv.nw. bij apneu
Toch ief, staat in de tabel</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Obstructieve apneu (OA)</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit</source>
<translatorcomment>AK: Inderdaad, bedoeld wordt een herkende vermindering in luchtstroom, hij gebruikt Flow Limit en -Limitation door elkaar</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Stroombeperking (FL)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Airway</source>
<translation type="obsolete">Open luchtweg of Centrale apneu (CA)</translation>
</message>
<message>
<source>User Flags</source>
<translation type="obsolete">Gebruikers vlag (UF)</translation>
</message>
<message>
<source>RERA</source>
<translation type="obsolete">RERA (RE)</translation>
</message>
<message>
<source>VSnore</source>
<translation type="obsolete">VSnore (VS)</translation>
</message>
<message>
<source>VSnore2</source>
<translation type="obsolete">VSnore2</translation>
</message>
<message>
<source>PB/CSR</source>
<translation type="obsolete">PA(PB)/CSR</translation>
</message>
<message>
<source>Exh&amp;nbsp;Puff</source>
<translation type="obsolete">Exh&amp;nbsp;Pufje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1523"/>
<source>Event Breakdown</source>
<translation>Verdeling incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1558"/>
<source>Sessions all off!</source>
<translatorcomment>Niet gevonden</translatorcomment>
<translation>Alle sessies uit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1560"/>
<source>Sessions exist for this day but are switched off.</source>
<translation>Er zijn wel sessies, maar die staan uit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1563"/>
<source>Impossibly short session</source>
<translation>Onmogelijk korte sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1564"/>
<source>Zero hours??</source>
<translation>Nul uren???</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1567"/>
<source>BRICK :(</source>
<translatorcomment>Arie: Als er niets uit komt is het echt fout
Volgens mij zit er een foutje in deze string: dat eerste ( hoort er niet in dacht ik...
Oh, dat is een smiley ;-)</translatorcomment>
<translation>BAKSTEEN :(</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, your machine does not record data.</source>
<translatorcomment>WJG: machine = groter; apparaat gebruikelijker voor dit soort toestellen (zie Van Dale - apparaat, waarbij beademingsapparaat genoemd wordt</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Sorry, je apparaat bewaart geen gegevens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1569"/>
<source>Complain to your Equipment Provider!</source>
<translation>Klaag bij je leverancier!</translation>
</message>
<message>
<source>Avg</source>
<translation type="vanished">Gem.</translation>
</message>
<message>
<source>Med</source>
<translation type="vanished">Med.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1135"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="obsolete">Kanaal</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min.</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation type="vanished">%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Please Note:&lt;/b&gt; This day just contains summary data, only limited information is available .</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Deze dag heeft alleen overzichtsgegevens; alleen beperkte informatie dus.</translation>
</message>
<message>
<source>No data available</source>
<translation type="vanished">Geen gegevens beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1057"/>
<source>Oximeter Information</source>
<translation>Oxymeterinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Int. Pulse</source>
<translation type="vanished">Int. polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Int. SpO2</source>
<translation type="vanished">Int. SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="651"/>
<source>Session Start Times</source>
<translation>Starttijden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="652"/>
<source>Session End Times</source>
<translation>Stoptijden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="892"/>
<source>Duration</source>
<translation>Tijdsduur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="872"/>
<source>Oximetery Sessions</source>
<translation>Oxymetrie sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="878"/>
<source>Position Sensor Sessions</source>
<translation>Sessies met positie-sensor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="883"/>
<source>Unknown Session</source>
<translation>Onbekende sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="949"/>
<source>Machine Settings Unavailable</source>
<translation>Geen apparaat-instellingen beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1232"/>
<source>Total ramp time</source>
<translation>Totale aanlooptijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1236"/>
<source>Time outside of ramp</source>
<translation>Tijd na aanloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1246"/>
<source>AHI excluding ramp</source>
<translation>AHI buiten de aanloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1587"/>
<source>&quot;Nothing&apos;s here!&quot;</source>
<translation>&quot;Er is hier niets!&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1590"/>
<source>Bob is bored with this days lack of data.</source>
<translation>Bob verveelt zich met deze dag zonder gegevens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2457"/>
<source>Hide all events</source>
<translation>Verberg alle incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2457"/>
<source>Show all events</source>
<translation>Toon alle incidenten</translation>
</message>
<message>
<source>EPR:%1 EPR_LEVEL:%2</source>
<translation type="vanished">EPR: %1 (uit of aan), EPR niveau: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1061"/>
<source>SpO2 Desaturations</source>
<translatorcomment>WJG: hoofdletter D?</translatorcomment>
<translation>SpO2 desaturaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1062"/>
<source>Pulse Change events</source>
<translatorcomment>AK: Oei! Bedoeld worden plotselinge, kortdurende wijzigingen in de polsslag. Maar hoe maak je dat kort?</translatorcomment>
<translation>Polsslag incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1063"/>
<source>SpO2 Baseline Used</source>
<translatorcomment>WJG: hoofdletter B?</translatorcomment>
<translation>SpO2 basislijn gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="945"/>
<source>Machine Settings</source>
<translation>Apparaatinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Relief</source>
<translation type="obsolete">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<source>Humidifier</source>
<translation type="obsolete">Bevochtiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="837"/>
<source>Session Information</source>
<translation>Sessie-informatie</translation>
</message>
<message>
<source>SessionID</source>
<translation type="obsolete">Sessienummer</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translatorcomment>is een schakelaar, beneuwd of het past...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">aan/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Start</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation type="obsolete">Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="869"/>
<source>CPAP Sessions</source>
<translation>CPAP-sessies</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Sessions</source>
<translation type="obsolete">Oxymetriesessies</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter</source>
<translation type="obsolete">Oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="875"/>
<source>Sleep Stage Sessions</source>
<translation>Slaapfasesessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="933"/>
<source>One or more waveform record for this session had faulty source data. Some waveform overlay points may not match up correctly.</source>
<translatorcomment>WJG: tikfout</translatorcomment>
<translation>Een of meer golfvormgegevens had foutieve brongegevens. Sommige kunnen niet goed aansluiten.</translation>
</message>
<message>
<source>PAP Setting</source>
<translation type="vanished">Instelling PAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1568"/>
<source>Sorry, your machine only provides compliance data.</source>
<translation>Sorry, jouw apparaat geeft uitsluitend gegevens over compliantie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="1869"/>
<source>Pick a Colour</source>
<translation>Kies een kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2131"/>
<source>This bookmarked is in a currently disabled area..</source>
<translation>Deze bladwijzer staat in een uitgeschakeld gebied..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2174"/>
<source>Bookmark at %1</source>
<translation>Bladwijzer bij %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2365"/>
<source>Show all graphs</source>
<translation>Toon alle grafieken</translation>
</message>
<message>
<source>No Graphs On!</source>
<translation type="vanished">Alle grafieken staan uit!</translation>
</message>
<message>
<source>Summary Only :(</source>
<translation type="vanished">Alleen overzichtgegevens :(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="2385"/>
<source>Hide all graphs</source>
<translation>Verberg alle grafieken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportCSV</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="14"/>
<source>Export as CSV</source>
<translation>Exporteer naar .csv bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="24"/>
<source>Dates:</source>
<translation>Periode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="37"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Resolutie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="46"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="53"/>
<source>Sessions</source>
<translation>Sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="60"/>
<source>Daily</source>
<translation>Dagelijks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="85"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Bestandsnaam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="114"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="131"/>
<source>Start:</source>
<translation>Start:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="154"/>
<source>End:</source>
<translation>Einde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="192"/>
<source>Quick Range:</source>
<translation>Snelkeuze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="200"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="60"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="122"/>
<source>Most Recent Day</source>
<translatorcomment>WJG: zie ook bij Daily</translatorcomment>
<translation>Meest recente dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="205"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="125"/>
<source>Last Week</source>
<translation>Afgelopen week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="210"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="128"/>
<source>Last Fortnight</source>
<translation>Afgelopen twee weken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="215"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="131"/>
<source>Last Month</source>
<translation>Afgelopen maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="220"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="134"/>
<source>Last 6 Months</source>
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="225"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="137"/>
<source>Last Year</source>
<translatorcomment>AK: Bij vorig jaar denk ik nu aan 2012. Bedoeld wordt een jaar voor gisteren.... Dat is toch afgelopen jaar?</translatorcomment>
<translation>Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="230"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="119"/>
<source>Everything</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="235"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="108"/>
<source>Custom</source>
<translation>Zelf kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.ui" line="248"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="73"/>
<source>SleepyHead_</source>
<translation>SleepyHead_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="76"/>
<source>Details_</source>
<translation>Details_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="78"/>
<source>Sessions_</source>
<translatorcomment>WJG: Engels is meervoud
AK: Wat betekent het streepje erachter?
Het zit in de bestandsnaam, het streepje is een spatie</translatorcomment>
<translation>Sessies_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="80"/>
<source>Summary_</source>
<translation>Overzicht_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="87"/>
<source>Select file to export to</source>
<translation>Kies exportbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="88"/>
<source>CSV Files (*.csv)</source>
<translatorcomment>bestandstype</translatorcomment>
<translation>CSV bestanden (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
<source>DateTime</source>
<translation>Datum-Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
<source>Session</source>
<translation>Sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
<source>Event</source>
<translation>Incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="196"/>
<source>Data/Duration</source>
<translation>Gegevens/duur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
<source>Session Count</source>
<translation>Aantal sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="199"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="202"/>
<source>End</source>
<translation>Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="200"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="203"/>
<source>Total Time</source>
<translation>Totale tijdsduur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="200"/>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="203"/>
<source>AHI</source>
<translation>AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="207"/>
<source> Count</source>
<translation> Aantal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="211"/>
<source> Avg</source>
<translation> gem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/exportcsv.cpp" line="215"/>
<source> %1%</source>
<translation> %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FPIconLoader</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="128"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Importfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="129"/>
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.</source>
<translation>Deze apparaatgegevens kunnen niet in dit profiel worden geimporteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.cpp" line="129"/>
<source>The Day records overlap with already existing content.</source>
<translation>De gegevens van deze dag overlappen met bestaande gegevens.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="441"/>
<source>SleepyHead</source>
<translatorcomment>AK: Ik ben van mening dat we de naam niet moeten vertalen</translatorcomment>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1007"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="981"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning: &lt;/span&gt;This is pre-release software, some parts of this program may not yet function as intended.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Waarschuwing: &lt;/span&gt;Dit is een testversie, delen van dit programma zouden nog niet kunnen werken zoals verwacht.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="998"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1035"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3050"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3107"/>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished">about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1073"/>
<source>Report Mode</source>
<translation>Soort rapportage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1080"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standaard layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1090"/>
<source>Monthly</source>
<translation>Maand layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1097"/>
<source>Date Range</source>
<translation>Tijdspanne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1141"/>
<source>&amp;Help Browser</source>
<translatorcomment>AK: Volgens mij brengt dit je naar: &quot;Over SleepyHead&quot;.
20/9 WJG: is dat niet gewoon wat er helemaal boven in de menubalk staat,ongeacht waar je in het programma bent?
AK: klopt</translatorcomment>
<translation>&amp;Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1204"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1224"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1244"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="2932"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1317"/>
<source>qrc:/docs/index.html</source>
<translatorcomment>geen idee!</translatorcomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Navigation</source>
<translation type="vanished">&amp;Navigatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1633"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1683"/>
<source>Daily</source>
<translation>Dagelijks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1727"/>
<source>Overview</source>
<translation>Overzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1771"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1096"/>
<source>Oximetry</source>
<translation>Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1821"/>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1871"/>
<source>Help</source>
<translation>Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translatorcomment>AK: Beter B&amp;ladwijzers en &amp;Bestand</translatorcomment>
<translation type="vanished">B&amp;ladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Records</source>
<translation type="vanished">&amp;Erelijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3136"/>
<source>&amp;File</source>
<translatorcomment>WJG: Onderstreepte letter kan geen B zijn, is al gebruikt bij Bladwijzers
AK: Dan zou ik het andersom doen: B&amp;ladwijzers</translatorcomment>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3154"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Weergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3172"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3188"/>
<source>&amp;Data</source>
<translation>&amp;Gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3192"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>Ge&amp;avanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3490"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Purge CPAP Data</source>
<translatorcomment>WJG: W is al gebruikt bij Weergave</translatorcomment>
<translation type="vanished">Wis &amp;CPAP gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3196"/>
<source>Purge Oximetery Data</source>
<translation>Wis oxymetrie gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3202"/>
<source>Purge ALL CPAP Data</source>
<translation>Wis ALLE gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3212"/>
<source>Rebuild CPAP Data</source>
<translation>Herstel CPAP gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3250"/>
<source>&amp;Import Data</source>
<translation>Gegevens &amp;importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3253"/>
<source>Shift+F2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3258"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translatorcomment>WJG: i is al gebruikt bij Gegevens importeren</translatorcomment>
<translation>I&amp;nstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3263"/>
<source>&amp;Profiles</source>
<translation>&amp;Profielen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3268"/>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3355"/>
<source>O&amp;ximetry Wizard</source>
<translation>O&amp;xymetrie wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3396"/>
<source>&amp;Automatic Oximetry Cleanup</source>
<translation>&amp;Automatisch opschonen van de oxymetrie-gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3425"/>
<source>F10</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3487"/>
<source>Toggle &amp;Line Cursor</source>
<translation>Kies &amp;Lijn of Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="276"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3273"/>
<source>View &amp;Daily</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: aangepast na compilatie</translatorcomment>
<translation>&amp;Dagweergave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3276"/>
<source>F5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3281"/>
<source>View &amp;Overview</source>
<translation>&amp;Overzichtpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3284"/>
<source>F6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3289"/>
<source>View &amp;Welcome</source>
<translatorcomment>WJG: Om de al gebruikte W te omzeilen
AK: Waar staat dat Welkomst-/Startscherm???
20/9 WJG: Goeie vraag, waarschijnlijk dateert dat nog uit een oudere versie en heeft Mark dat niet opgeruimd?</translatorcomment>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>&amp;Welkomstscherm</lengthvariant>
<lengthvariant></lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3292"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3439"/>
<source>F4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3297"/>
<source>-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3300"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3308"/>
<source>Use &amp;AntiAliasing</source>
<translation>Gebruik &amp;Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3313"/>
<source>&amp;About SleepyHead</source>
<translatorcomment>WJG: O is al gebruikt</translatorcomment>
<translation>Over &amp;SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3321"/>
<source>&amp;Fullscreen Toggle</source>
<translation>&amp;Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3324"/>
<source>F11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3332"/>
<source>Show Debug Pane</source>
<translation>Foutopsporingsvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3337"/>
<source>&amp;Reset Graph Layout</source>
<translation>&amp;Reset alle grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3342"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="273"/>
<source>Check for &amp;Updates</source>
<translation>Zoek naar &amp;updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3347"/>
<source>Take &amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermopname maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3350"/>
<source>F12</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3381"/>
<source>Exp&amp;ort Data</source>
<translation>Exp&amp;orteer gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3520"/>
<source>Daily Calendar</source>
<translation>Dagkalender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3523"/>
<source>F9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3528"/>
<source>Backup &amp;Journal</source>
<translation>&amp;Dagboek opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>View O&amp;ximetry</source>
<translation type="vanished">O&amp;xymetrievenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3358"/>
<source>F7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3363"/>
<source>Print &amp;Report</source>
<translation>&amp;Rapport afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3368"/>
<source>&amp;Edit Profile</source>
<translation>Profiel &amp;aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3376"/>
<source>&amp;Link Graph Groups</source>
<translation>Grafiekgroepen &amp;koppelen</translation>
</message>
<message>
<source>Exp&amp;ort</source>
<translation type="vanished">Exp&amp;orteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3386"/>
<source>Online Users &amp;Guide</source>
<translation>Online &amp;gebruiksaanwijzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3391"/>
<source>&amp;Frequently Asked Questions</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rebuild Oximetry Indices</source>
<translation type="vanished">Oxymetrie-indexen &amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3401"/>
<source>Change &amp;User</source>
<translation>Ander &amp;profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3406"/>
<source>Purge &amp;Current Selected Day</source>
<translation>Wis de &amp;huidige geselecteerde dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3479"/>
<source>Current Days</source>
<translation>Huidige dagen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Current Selected Day</source>
<translation type="vanished">&amp;Geselecteerde dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3411"/>
<source>All data for current CPAP machine</source>
<translation>Alle gegevens van dit apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3422"/>
<source>Right &amp;Sidebar</source>
<translation>&amp;Rechter zijbalk aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3506"/>
<source>Daily Sidebar</source>
<translation>Zijbalk dagoverzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3509"/>
<source>F8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3430"/>
<source>View S&amp;tatistics</source>
<translation>Bekijk S&amp;tatistiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1606"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3077"/>
<source>Records</source>
<translation>Gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3433"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3436"/>
<source>View Statistics</source>
<translation>Bekijk Statistiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3474"/>
<source>Import &amp;Somnopose Data</source>
<translation>Importeer &amp;SomnoPose gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>View S&amp;ummary</source>
<translation type="vanished">&amp;Statistiekpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3444"/>
<source>Import &amp;ZEO Data</source>
<translation>Importeer &amp;ZEO gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3449"/>
<source>Import RemStar &amp;MSeries Data</source>
<translation>Importeer RemStar &amp;M-series gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3454"/>
<source>&amp;Support SleepyHead Development</source>
<translation>&amp;Help bij ontwikkeling SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3459"/>
<source>Sleep Disorder Terms &amp;Glossary</source>
<translation>&amp;Woordenlijst slaapaandoeningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3464"/>
<source>Change &amp;Language</source>
<translation>Wijzig &amp;Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="3469"/>
<source>Change &amp;Data Folder</source>
<translation>Wijzig &amp;Gegevensmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="609"/>
<source>Loading Data</source>
<translation>Gegevens laden</translation>
</message>
<message>
<source>Datacard Located</source>
<translation type="vanished">Datakaart gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>A %1 datacard structure was detected at
%2
Would you like to import from this location?</source>
<translation type="vanished">Een %1 datakaart structuur gevonden op
%2
Wil je vanaf deze lokatie importeren?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="vanished">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Select another folder</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een andere map</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait, SleepyHead is importing data...</source>
<translation type="vanished">Even wachten, SleepyHead importeert gegevens...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1017"/>
<source>Importing Data</source>
<translation>Gegevens importeren</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<translation type="obsolete">RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<translation type="obsolete">AHI</translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP data available.</source>
<translation type="obsolete">Geen CPAP-gegevens beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
<translation type="obsolete">Dag %1 van CPAP-gegevens, op %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1 dagen met CPAP-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="obsolete">Details</translation>
</message>
<message>
<source>Most Recent</source>
<translation type="obsolete">Laatste ingelezen dag</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 Days</source>
<translatorcomment>WJG: hoeft niet per se een week te zijn?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Afgelopen 7 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Last 30 Days</source>
<translation type="obsolete">Afgelopen 30 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 months</source>
<translation type="obsolete">Afgelopen 6 maanden</translation>
</message>
<message>
<source>Last Year</source>
<translatorcomment>AK: Zie mijn eerdere opmerking</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<source>RERA Index</source>
<translation type="obsolete">RERA-index</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit Index</source>
<translatorcomment>En wat wordt de afkorting?
AK: SBI</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Stroom Beperking Index
(FLI)</translation>
</message>
<message>
<source>Hours per Night</source>
<translation type="obsolete">Uren per nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Min EPAP</source>
<translation type="obsolete">Min. EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>%1% EPAP</source>
<translation type="obsolete">%1% EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Max IPAP</source>
<translation type="obsolete">Max. IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>%1% IPAP</source>
<translation type="obsolete">%1% IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pressure</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde druk</translation>
</message>
<message>
<source>%1% Pressure</source>
<translation type="obsolete">%1% Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="obsolete">Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Average %1</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
<translation type="obsolete">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Summary</source>
<translation type="obsolete">Oxymetrie overzicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
<translation type="obsolete">%1 dag van oxymetriegegevens, op %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
<translation type="obsolete">%1 dagen van oxymetrie-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Average SpO2</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum SpO2</source>
<translation type="obsolete">Minimum SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
<translatorcomment>Dit zijn echt geen apneus, hoor...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">SpO2 incidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
<translation type="obsolete">Tijd in SpO2 incidenten</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Minumum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Maximum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
<translatorcomment>Het gaat om veranderingen als incident</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Polsslagincidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<source>Usage Information</source>
<translatorcomment>Dit staat onder &quot;records&quot;</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Gebruiksinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Total Days</source>
<translation type="obsolete">Totaal aantal dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Compliant Days</source>
<translation type="obsolete">Therapietrouw-dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
<translation type="obsolete">Dagen met AHI &amp;gt 5,0</translation>
</message>
<message>
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="obsolete">Beste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="obsolete">Slechtste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1091"/>
<source>CPAP</source>
<translation>CPAP</translation>
</message>
<message>
<source>APAP</source>
<translation type="obsolete">APAP</translation>
</message>
<message>
<source>Bi-Level</source>
<translation type="obsolete">BiPAP</translation>
</message>
<message>
<source>ST/ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">ST/ASV</translation>
</message>
<message>
<source>Best RX Setting</source>
<translation type="obsolete">Beste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Worst RX Setting</source>
<translation type="obsolete">Slechtste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<source>EPAP</source>
<translation type="obsolete">EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>IPAPLo</source>
<translation type="obsolete">IPAP laag</translation>
</message>
<message>
<source>IPAPHi</source>
<translation type="obsolete">IPAP hoog</translation>
</message>
<message>
<source>PS Min</source>
<translation type="obsolete">PS min.</translation>
</message>
<message>
<source>PS Max</source>
<translation type="obsolete">PS max.</translation>
</message>
<message>
<source>IPAP</source>
<translation type="obsolete">IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>PS</source>
<translation type="obsolete">PS</translation>
</message>
<message>
<source>Min Pres.</source>
<translation type="obsolete">Min. druk</translation>
</message>
<message>
<source>Max Pres.</source>
<translation type="obsolete">Max. druk</translation>
</message>
<message>
<source>First</source>
<translation type="obsolete">Eerste dag</translation>
</message>
<message>
<source>Last</source>
<translation type="obsolete">Laatste dag</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation type="obsolete">Dagen</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
<source>Machine</source>
<translation type="obsolete">Apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Rel.</source>
<translation type="obsolete">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<source>%5 %1% EPAP=%2&lt;br/&gt;%3% IPAP=%4</source>
<translation type="obsolete">%5 %1% EPAP=%2&lt;br/&gt;%3% IPAP=%4</translation>
</message>
<message>
<source>%3 %1% Pressure=%2</source>
<translation type="obsolete">%3 %1% Druk=%2</translation>
</message>
<message>
<source>Brand</source>
<translation type="obsolete">Merk</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Serial</source>
<translation type="obsolete">Serienummer</translation>
</message>
<message>
<source>First Use</source>
<translation type="obsolete">Eerste gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>Last Use</source>
<translation type="obsolete">Laatste gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1293"/>
<source>Loading</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;h2&gt;SleepyHead v%1.%2.%3-%4 (%8)&lt;/h2&gt;Build Date: %5 %6&lt;br/&gt;%7&lt;br/&gt;Data Folder: %9&lt;hr&gt;Copyright &amp;copy;2011 Mark Watkins (jedimark) &lt;br&gt;
&lt;a href=&apos;http://sleepyhead.sourceforge.net&apos;&gt;http://sleepyhead.sourceforge.net&lt;/a&gt; &lt;hr&gt;This software is released under the GNU Public License &lt;br&gt;&lt;i&gt;This software comes with absolutely no warranty, either express of implied. It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose. No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>WJG: juridische terminologie aangepast. Klopt de Nederlandse downloadsite?
AK: De site wijzigt niet, is een algemene verwijzing. De vertaling wordt tzt in het standaard programma opgenomen, als taalkeuze.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&apos;center&apos;&gt;&lt;h2&gt;SleepyHead v%1.%2.%3-%4 (%8)&lt;/h2&gt;Build Date: %5 %6&lt;br/&gt;%7&lt;br/&gt;Data Folder: %9&lt;hr&gt;Copyright &amp;copy;2011 Mark Watkins (jedimark) &lt;br&gt;
&lt;a href=&apos;http://sleepyhead.sourceforge.net&apos;&gt;http://sleepyhead.sourceforge.net&lt;/a&gt; &lt;hr&gt;Deze software is vrijgegeven onder de GNU Public License &lt;br&gt; &lt;i&gt; Deze software sluit elke vorm van aansprakelijkheid uit, zowel expliciet als impliciet. Het wordt geleverd zonder waarborg voor geschiktheid voor een bepaald doel. Er zijn geen garanties met betrekking tot de juistheid van de gegevens die dit programma toont.&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1082"/>
<source>About SleepyHead</source>
<translation>Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<source>There are no graphs visible to print</source>
<translation type="obsolete">Geen zichtbare grafieken om af te drukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="1993"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
<translation type="obsolete">Wil je gebieden met bladwijzer in dit rapport tonen?</translation>
</message>
<message>
<source>This make take some time to complete..
Please don&apos;t touch anything until it&apos;s done.</source>
<translation type="obsolete">Dit kan even duren...
Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben!</translation>
</message>
<message>
<source>Printing %1 Report</source>
<translation type="obsolete">Rapport %1 afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Report</source>
<translation type="obsolete">%1 Rapport</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1, %2
</source>
<translation type="obsolete">Naam: %1, %2
</translation>
</message>
<message>
<source>DOB: %1
</source>
<translation type="obsolete">Geboortedatum: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Patient ID: %1
</source>
<translation type="obsolete">Patientnr.: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Phone: %1
</source>
<translation type="obsolete">Telefoon: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Email: %1
</source>
<translation type="obsolete">E-mail: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>
Address:
%1</source>
<translation type="obsolete">
Adres:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Time: </source>
<translation type="obsolete">Maskertijd: </translation>
</message>
<message>
<source>Bedtime: </source>
<translation type="obsolete">Gaan slapen:</translation>
</message>
<message>
<source>Wake-up: </source>
<translation type="obsolete">Opgestaan: </translation>
</message>
<message>
<source>Machine: </source>
<translation type="obsolete">Apparaaat: </translation>
</message>
<message>
<source>
Mode: </source>
<translation type="obsolete">
Modus: </translation>
</message>
<message>
<source>ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">ASV</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>RDI %1
</source>
<translation type="obsolete">RDI %1
</translation>
</message>
<message>
<source>AHI %1
</source>
<translation type="obsolete">AHI %1
</translation>
</message>
<message>
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
<translation type="obsolete">AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </translation>
</message>
<message>
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
<translation type="obsolete">REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</translation>
</message>
<message>
<source>UAI=%1 </source>
<translation type="obsolete">UAI=%1 </translation>
</message>
<message>
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
<translation type="obsolete">NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</translation>
</message>
<message>
<source>Weight %1 </source>
<translation type="obsolete">Gewicht %1</translation>
</message>
<message>
<source>BMI %1 </source>
<translation type="obsolete">BMI %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Zombie %1/10 </source>
<translation type="obsolete">Zombie %1/10 </translation>
</message>
<message>
<source>Reporting from %1 to %2</source>
<translation type="obsolete">Rapport van %1 tot %2</translation>
</message>
<message>
<source>Reporting data goes here</source>
<translation type="obsolete">De rapportgegevens komen hier</translation>
</message>
<message>
<source>Entire Day&apos;s Flow Waveform</source>
<translation type="obsolete">Flow golfvorm hele dag</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
<translation type="obsolete">SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation type="obsolete">Pagina %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="151"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.ui" line="942"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Welkom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="272"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="300"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="318"/>
<source>When reporting bugs, please make sure to supply the SleepyHead version number, operating system details and CPAP machine model.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This reports this software generates are not fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Waarschuwing&lt;/b&gt; De rapporten die dit programma maakt zijn niet bruikbaar voor compliantie of medische diagnose.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="682"/>
<source>Imported %1 CPAP session(s) from
%2</source>
<translation>%1 Sessies geimporteerd van
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="682"/>
<source>Import Success</source>
<translation>Import gelukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="684"/>
<source>Already up to date with CPAP data at
%1</source>
<translation>Al bijgewerkt met gegevens van
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="684"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Reeds bijgewerkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="686"/>
<source>Couldn&apos;t find any valid Machine Data at
%1</source>
<translation>Kon geen geldige gegevens vinden op
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="866"/>
<source>Access to Import has been blocked while recalculations are in progress.</source>
<translation>Tijdens een herberekening kan niet geïmporteerd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Import from where?</source>
<translation type="vanished">Waar vandaan importeren?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you just want to Import from the usual (remembered) locations?
</source>
<translation type="vanished">Wil je van de gebruikelijke (opgeslagen) lokatie importeren?</translation>
</message>
<message>
<source>The Usual</source>
<translation type="vanished">Gebruikelijk</translation>
</message>
<message>
<source>New Location</source>
<translation type="vanished">Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Remember this Location?</source>
<translation type="vanished">Deze lokatie bewaren?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to remember this import location for next time?</source>
<translation type="vanished">Wil je deze lokatie bewaren voor de volgende keer?</translation>
</message>
<message>
<source>Data successfully imported from the following locations
</source>
<translation type="vanished">Gegevens succesvol geïmporteerd vanaf
</translation>
</message>
<message>
<source>Import Problem
Couldn&apos;t find any new Machine Data at the locations given</source>
<translation type="vanished">Probleem:
Kon geen nieuwe gegevens op de bekende lokaties vinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="878"/>
<source>Please wait, scanning for CPAP data cards...</source>
<translation>Even wachten, zoeken naar SD kaart met CPAP gegevens...</translation>
</message>
<message>
<source>Data successfully imported from the following locations:</source>
<translation type="vanished">Gegevens succesvol geimporteerd van: </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t find any new Machine Data at the locations given.</source>
<translation type="vanished">Kon geen nieuwe gegevens op deze locatie vinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="686"/>
<source>Import Problem</source>
<translation>Import probleem</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to choose a folder</source>
<translation type="vanished">Klik hier om een folder te kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="899"/>
<source>CPAP Data Located</source>
<translation>CPAP gegevens gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP Datacard structures were detected at the following locations:</source>
<translation type="obsolete">CPAP gegevens-structuur gevonden op de volgende lokaties:</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to import from the path(s) shown above?</source>
<translation type="vanished">Wil je van bovenstaande lokatie gegevens downloaden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="916"/>
<source>Please wait, launching file dialog...</source>
<translation>Even wachten, gegevens dialoog starten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>No CPAP data card detected, launching file dialog...</source>
<translation>Geen CPAP gegevens gevonden, dialoog starten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="928"/>
<source>Please remember to point the importer at the root folder or drive letter of your data-card, and not a subfolder.</source>
<translation>LET OP: kies de hoofdmap of een drive letter, niet een submap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="929"/>
<source>Import Reminder</source>
<translation>Import herinnering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1079"/>
<source>Welcome to SleepyHead</source>
<translation>Welkom bij SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1083"/>
<source>This software has been created to assist you in reviewing the data produced by CPAP Machines, used in the treatment of various Sleep Disorders.</source>
<translation>Deze software is gemaakt om u te helpen bij het beoordelen van de gegevens van een CPAP, die wordt gebruikt bij de behandeling van verschillende slaapstoornissen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1085"/>
<source>SleepyHead has been designed by a software developer with personal experience with a sleep disorder, and shaped by the feedback of many other willing testers dealing with similar conditions.</source>
<translation>SleepyHead is ontworpen door een softwareontwikkelaar met persoonlijke ervaring van een slaapstoornis en gevormd door de feedback van vele andere welwillende testers die omgaan met vergelijkbare omstandigheden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1087"/>
<source>This is a beta release, some features may not yet behave as expected.</source>
<translation>Dit is een bètaversie, mogelijk dat bepaalde functies zich nog niet gedragen als verwacht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1088"/>
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead&apos;s SourceForge page.</source>
<translation>Geef alle bugs die je vindt op bij de SourceForge pagina van SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1090"/>
<source>Currenly supported machines:</source>
<translation>Momenteel ondersteunde apparaten:</translation>
</message>
<message>
<source>Philips Respironics System One (CPAP, Auto, BiPAP &amp; ASV models)</source>
<translation type="vanished">Philips Respironics System One (CPAP, AutoPAP, BiPAP &amp; ASV modellen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1093"/>
<source>ResMed S9 models (CPAP, Auto, VPAP)</source>
<translation>ResMed S9 modellen (CPAP, AutoPAP, VPAP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1094"/>
<source>DeVilbiss Intellipap (Auto)</source>
<translation>DeVilbiss Intellipap (Auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1095"/>
<source>Fisher &amp; Paykel ICON (CPAP, Auto)</source>
<translation>Fisher &amp; Paykel ICON (CPAP, AutoPAP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1097"/>
<source>Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F (not 50FW) Oximeters</source>
<translation>Contec CMS50D+, CMS50E en CMS50F (niet de 50FW) Oxymeters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1098"/>
<source>ResMed S9 Oximeter Attachment</source>
<translation>ResMed S9 Oxymeter adapter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1099"/>
<source>Online Help Resources</source>
<translation>Online hulpbronnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1100"/>
<source>Note:</source>
<translation>Let op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1101"/>
<source>I don&apos;t recommend using this built in web browser to do any major surfing in, it will work, but it&apos;s mainly meant as a help browser.</source>
<translation>Deze ingebouwde webbrowser is niet geschikt op uitgebreid te surfen, het werkt maar is vooral bedoeld als help browser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1103"/>
<source>(It doesn&apos;t support SSL encryption, so it&apos;s not a good idea to type your passwords or personal details anywhere.)</source>
<translation>(Ondersteunt geen SSL-encryptie, dus het is geen goed idee om uw wachtwoorden of persoonlijke gegevens ergens te typen.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1114"/>
<source>SleepyHead&apos;s &lt;a href=&apos;http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead&apos;&gt;Project Website&lt;/a&gt; on SourceForge&lt;br/&gt;</source>
<translation>De website van het &lt;a href=&apos;http://www.sourceforge.net/projects/sleepyhead&apos;&gt; SleepyHead Project&lt;/a&gt; op de site van SourceForge&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Got a neat idea on how to improve SleepyHead? Check out SleepyHeads &lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/&quot;&gt;Idea Torrent&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">Heb je een leuk idee om SleepyHead te verbeteren? Ga naar SleepyHead&apos;s &lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/ideatorrent/sleepyhead/&quot;&gt;Idea Torrent (in het Engels).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1116"/>
<source>Further Information</source>
<translation>Verdere informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1118"/>
<source>Here are the &lt;a href=&apos;qrc:/docs/release_notes.html&apos;&gt;release notes&lt;/a&gt; for this version.</source>
<translation>Hier staan de &lt;a href=&apos;qrc:/docs/release_notes.html&apos;&gt;release notes&lt;/a&gt; voor deze versie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1120"/>
<source>Plus a few &lt;a href=&apos;qrc:/docs/usage.html&apos;&gt;usage notes&lt;/a&gt;, and some important information for Mac users.</source>
<translation>Plus een paar &lt;a href=&apos;qrc:/docs/usage.html&apos;&gt;gebruiks-aantekeningen&lt;/a&gt;, en belangrijke informatie voor Mac gebruikers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1122"/>
<source>About &lt;a href=&apos;http://en.wikipedia.org/wiki/Sleep_apnea&apos;&gt;Sleep Apnea&lt;/a&gt; on Wikipedia</source>
<translation>Informatie over &lt;a href=&apos;http://nl.wikipedia.org/wiki/Slaapapneu&apos;&gt;Slaapapneu&lt;/a&gt; op de Nederlandse Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1125"/>
<source>Friendly forums to talk and learn about Sleep Apnea:</source>
<translation>Vriendelijke forums om te praten en leren over slaapapneu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1126"/>
<source>&lt;a href=&apos;http://www.cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk Forum&lt;/a&gt;,</source>
<translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;http://www.apneuvereniging.nl/forum&apos;&gt;het forum van de ApneuVereniging&lt;/a&gt;, &lt;a href=&apos;http://www.cpaptalk.com&apos;&gt;het CPAPTalk Forum&lt;/a&gt; en </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;http://s7.zetaboards.com/Apnea_Board/index&apos;&gt;Apnea Board&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;a href=&apos;http://www.cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk Forum&lt;/a&gt;,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1135"/>
<source>Copyright:</source>
<translation>Auteursrecht:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1135"/>
<source>&amp;copy;2011-2014</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1137"/>
<source>License:</source>
<translation>Licentie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1138"/>
<source>This software is released freely under the &lt;a href=&quot;qrc:/COPYING&quot;&gt;GNU Public License&lt;/a&gt;.</source>
<translation>De software wordt vrijgegeven onder de &lt;a href=&quot;qrc:/COPYING&quot;&gt;GNU Public License&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1141"/>
<source>DISCLAIMER:</source>
<translation>AANSPRAKELIJKHEID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1143"/>
<source>This is &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;&lt;u&gt;NOT&lt;/u&gt;&lt;/font&gt; medical software. This application is merely a data viewer, and no guarantee is made regarding accuracy or correctness of any calculations or data displayed.</source>
<translation>Dit is GEEN MEDISCHE SOFTWARE, maar meer een onderzoeksgereedschap voor de visuele interpretatie van gegevens uit ondersteunde apparatuur.Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>The author will NOT be held liable by anyone who harms themselves or others by use or misuse of this software.</source>
<translation>De auteur en al zijn collega&apos;s accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1147"/>
<source>Your doctor should always be your first and best source of guidance regarding the important matter of managing your health.</source>
<translation>Uw arts is altijd de eerste en beste bron van hulp voor het belangrijke onderwerp van uw gezondheid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1149"/>
<source>*** &lt;u&gt;Use at your own risk&lt;/u&gt; ***</source>
<translation>*** &lt;u&gt;Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico&lt;/u&gt; ***</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1313"/>
<source>Revision:</source>
<translation>Revisie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1313"/>
<source>branch</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1331"/>
<source>Data Folder Location: &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Gegevensmap: &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, Sean Stangl, Roy Stone, François Revol, Michael Masterson.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1358"/>
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz and Marc Stephan (German), Chen Hao (Chinese), Lars-Erik Söderström (Swedish), Damien Vigneron (French), António Jorge Costa (Portuguese), Judith Guzmán (Spanish) and others I&apos;ve still to add here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Special thanks to Pugsy and Robysue from &lt;a href=&apos;http://cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk&lt;/a&gt; for their help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.</source>
<translation>Een speciaal woord van dank voor Pugsy en RobySue van &lt;a href=&apos;http://cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk&lt;/a&gt; voor hun hulp bij de documentatie en handleidingen, en voor iedereen die heeft meegewerkt door te testen en hun CPAP gegevens met elkaar te delen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2037"/>
<source>Are you sure you want to rebuild all CPAP data for the following machine:</source>
<translation>Weet je zeker dat je alle CPAP gegevens voor het volgende apparaat wilt herstellen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2040"/>
<source>Please note, that this could result in loss of graph data if SleepyHead&apos;s internal backups have been disabled or interfered with in any way.</source>
<translation>Houd er rekening mee, dat dit kan leiden tot verlies van grafische gegevens indien de interne back-ups van SleepyHead op enige manier zijn uitgeschakeld of verstoord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2048"/>
<source>For some reason, SleepyHead does not have internal backups for the following machine:</source>
<translation>Om een of andere reden heeft SleepyHead geen interne back-ups voor de volgende machine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2051"/>
<source>Provided you have made &lt;i&gt;your &lt;b&gt;own&lt;/b&gt; backups for ALL of your CPAP data&lt;/i&gt;, you can still complete this operation, but you will have to restore from your backups manually.</source>
<translation>Mits je &lt;i&gt;je&lt;b&gt; zelf &lt;/b&gt; backups gemaakt hebt van AL JE CPAP gegevens &lt;/i&gt;, kun je dit nog steeds afronden, maar je zal deze back-ups handmatig moeten terugzetten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2052"/>
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
<translation>Weet je echt zeker dat je dit wilt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2097"/>
<source>You are about to &lt;font size=+2&gt;obliterate&lt;/font&gt; SleepyHead&apos;s machine database for the following machine:</source>
<translation>Je staat op het punt om alle gegevens te &lt;font size=+2&gt;vernietigen&lt;/font&gt; van het volgende apparaat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2100"/>
<source>Note as a precaution, the backup folder will be left in place.</source>
<translation>Ter geruststelling: de backup map blijft intakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2101"/>
<source>Are you &lt;b&gt;absolutely sure&lt;/b&gt; you want to proceed?</source>
<translation>Weet je &lt;b&gt;absoluut zeker&lt;/b&gt; dat je wilt doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2124"/>
<source>A file permission error or simillar screwed up the purge process, you will have to delete the following folder manually:</source>
<translation>Het samenstellen is mislukt, je moet zelf de volgende map wissen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2649"/>
<source>%1&apos;s Journal</source>
<translation>%1&apos;s dagboek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2651"/>
<source>Choose where to save journal</source>
<translation>Kies waar het dagboek moet worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2651"/>
<source>XML Files (*.xml)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2065"/>
<source>Because there are no internal backups to rebuild from, you will have to restore from your own.</source>
<translation>Aangezien er geen interne backups zijn om uit te herstellen, moet je dat uit je eigen backups doen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="314"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; This is a pre-release build, and may at times show unstable behaviour. It is intended for testing purposes.</source>
<translation>&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Dit is een voorpublicatie van het programma, het zal zich soms onstabiel gedragen. Het is bedoeld om te testen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="315"/>
<source>If you experience CPAP chart/data errors after upgrading to a new version, try rebuilding your CPAP database from the Data menu.</source>
<translation>Als je grafiek- of gegevensfouten tegenkomt na installatie van een nieuwe versie, probeer dan de CPAP database opnieuw op te bouwen uit het gegevensmenu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="316"/>
<source>Make sure your keep your SleepyHead data folder backed up when trying testing versions.</source>
<translation>Zorg dat je steeds backups maakt van de map SleepyHeadData zolang je werkt met testversies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="317"/>
<source>Please ensure you are running the latest version before reporting any bugs.</source>
<translation>Probeer eerst de nieuwste versie voordat je fouten rapporteert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="319"/>
<source>Make sure your willing and able to supply a .zip of your CPAP data or a crash report before you think about filing a bug report.</source>
<translation>Er wordt verwacht dat je een .zip bestand van je CPAP gegevens of een crash report instuurt als je fouten rapporteert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="320"/>
<source>Think twice before filing a bug report that already exists, PLEASE search first, as your likely not the first one to notice it!</source>
<translation>Denk twee keer na voordat je een foutrapport instuurt. Zoek ALSJEBLIEFT eerst, want waarschijnlijk ben je niet de eerste die het heeft gemerkt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="321"/>
<source>This red message line is intentional, and will not be a feature in the final version...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2066"/>
<source>Would you like to import from your own backups now? (you will have no data visible for this machine until you do)</source>
<translation>Wil je nu importeren vanuit je eigen back-ups? (je hebt geen zichtbare gegevens voor dit apparaat totdat je dit doet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2587"/>
<source>Are you sure you want to delete oximetry data for %1</source>
<translation>Weet je zeker dat je de oxymetrie-gegevens van %1 wilt wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2589"/>
<source>&lt;b&gt;Please be aware you can not undo this operation!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2609"/>
<source>Select the day with valid oximetry data in daily view first.</source>
<translation>Selecteer eerst de dag met geldige oxymetrie-gegevens in het dagoverzicht.</translation>
</message>
<message>
<source>Build Date</source>
<translation type="vanished">Versiedatum</translation>
</message>
<message>
<source>Data Folder Location</source>
<translation type="vanished">Locatie folder SleepyHeadData</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1332"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1333"/>
<source>This software is released under the GNU Public License v3.0&lt;br/&gt;</source>
<translation>De software wordt vrijgegeven onder de GNU Public License v3.0&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1337"/>
<source>SleepyHead Project Page</source>
<translation>SleepyHead Project pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1340"/>
<source>SleepyHead Wiki</source>
<translation>SleepyHead Wiki</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:</source>
<translation type="vanished">Weet je zeker dat je alle CPAP gegevens van het volgende apparaat wilt wissen:</translation>
</message>
<message>
<source>James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, and Sean Stangl.</source>
<translation type="vanished">James Marshall, Rich Freeman, John Masters, Keary Griffin, Patricia Shanahan, Alec Clews, manders99, en Sean Stangl.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
</source>
<translation type="vanished">Weet je zeker dat je alle CPAP gegevens wilt wissen voor het volgende apparaat:
</translation>
</message>
<message>
<source>Not all session data could be removed, you have to delete the following folder manually.</source>
<translation type="obsolete">Niet alle sessiegegevens konden worden gewist. Je moet zelf de volgende map wissen.</translation>
</message>
<message>
<source>Machine data has been successfully purged.</source>
<translation type="vanished">Alle gegevens zijn succesvol gewist.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to reimport from the backup folder?</source>
<translation type="obsolete">Wil je uit de backup-map opnieuw importeren?</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait, importing...</source>
<translation type="vanished">Even wachten, importeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2492"/>
<source>There was a problem opening Somnopose Data File: </source>
<translation>Er was een probleem met het openen van het SomnoPose gegevensbestand: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2496"/>
<source>Somnopause Data Import complete</source>
<translation>Import van SomnoPose gegevens voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Authors Twitter Feed</source>
<translation type="vanished">Twitter-feed van de auteur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The author wishes to express thanks to James Marshall and Rich Freeman for their assistance with this project.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;De auteur wil James Marshall en Rich Freeman bedanken voor hun hulp bij dit project&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>This software comes with absolutely no warranty, either express of implied.</source>
<translation>Deze software sluit elke vorm van aansprakelijkheid uit, zowel expliciet als impliciet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1377"/>
<source>It comes with no guarantee of fitness for any particular purpose.</source>
<translation>Het wordt geleverd zonder waarborg voor geschiktheid voor een bepaald doel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1378"/>
<source>No guarantees are made regarding the accuracy of any data this program displays.</source>
<translation>Er zijn geen garanties met betrekking tot de juistheid van de gegevens die dit programma toont.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1380"/>
<source>This is NOT medical software, it is merely a research tool that provides a visual interpretation of data recorded by supported devices.</source>
<translation>Dit is GEEN MEDISCHE SOFTWARE, maar meer een onderzoeksgereedschap voor de visuele interpretatie van gegevens uit ondersteunde apparatuur.</translation>
</message>
<message>
<source>This software is NOT suitable for medical diagnosis, CPAP complaince reporting and other similar purposes.</source>
<translation type="vanished">Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen.</translation>
</message>
<message>
<source>The author and any associates of his accept NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
<translation type="vanished">De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1387"/>
<source>Use this software entirely at your own risk.</source>
<translation>Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico.</translation>
</message>
<message>
<source>If you find this free software to be of use, please consider supporting the development efforts by making a paypal donation to the Author</source>
<translation type="vanished">Wanneer u dit programma de moeite waard vindt, steun dan de ontwikkeling met een PayPal donatie aan de auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1344"/>
<source>Don&apos;t forget to Like/+1 SleepyHead on &lt;a href=&quot;http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP&quot;&gt;Facebook&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937&quot;&gt;Google+</source>
<translation>Vergeet niet om SleepyHead op &lt;a href=&quot;http://www.facebook.com/SleepyHeadCPAP&quot;&gt;Facebook&lt;/a&gt; of &lt;a href=&quot;http://plus.google.com/u/0/b/101426655252362287937&quot;&gt;Google+&lt;/a&gt; een like of +1 te geven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1349"/>
<source>SleepyHead, brought to you by Jedimark</source>
<translation>SleepyHead, een product van JediMark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1353"/>
<source>Kudos &amp; Credits</source>
<translation>Lof en dank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1354"/>
<source>Bugfixes, Patches and Platform Help:</source>
<translation>Opgeloste programmafouten, aanpassingen en hulp bij de ontwikkeling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1358"/>
<source>Translators:</source>
<translation>Vertalers:</translation>
</message>
<message>
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German).</source>
<translation type="vanished">Arie Klerk (Nederlands), Steffen Reitz (Deutsch).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>3rd Party Libaries:</source>
<translation>Externe programmabibliotheken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1362"/>
<source>SleepyHead is built using the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;Qt Application Framework&lt;/a&gt;.</source>
<translation>SleepyHead wordt gebouwd met het &lt;a href=&quot;http://qt-project.org&quot;&gt;Qt toepassingsraamwerk&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>It uses the cross platform &lt;a href=&quot;http://code.google.com/p/qextserialport&quot;&gt;QExtSerialPort&lt;/a&gt; library for serial port access in the Oximetry module.</source>
<translation type="vanished">Het maakt gebruik van de universele &lt;a href=&quot;http://code.google.com/p/qextserialport&quot;&gt;QExtSerialPort&lt;/a&gt; bibliotheek voor toegang tot de seriele poort in the oxymetrie module.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1364"/>
<source>In the updater code, SleepyHead uses &lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/projects/quazip&quot;&gt;QuaZip&lt;/a&gt; by Sergey A. Tachenov, which is a C++ wrapper over Gilles Vollant&apos;s ZIP/UNZIP package.</source>
<translation>Voor de automatische update maakt SleepyHead gebruik van &lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/projects/quazip&quot;&gt;QuaZip&lt;/a&gt; door Sergey A. Tachenov, het is een C++ verpakking van Gilles Vollant&apos;s ZIP/UNZIP pakket.</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks to Pugsy from &lt;a href=&apos;http://cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk&lt;/a&gt; for her help with documentation and tutorials, as well as everyone who helped out by testing and sharing their CPAP data.</source>
<translation type="vanished">Een speciaal woord van dank voor Pugsy van &lt;a href=&apos;http://cpaptalk.com&apos;&gt;CPAPTalk&lt;/a&gt; voor haar hulp bij de documentatie en handleidingen, en voor iedereen die heeft meegewerkt door hun CPAP gegevens te testen en delen met elkaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>Thanks for using SleepyHead. If you find it within your means, please consider encouraging future development by making a donation via Paypal.</source>
<translation>Bedankt voor het gebruik van Sleepyhead. Als je het goed kunt gebruiken, dan kun je overwegen de toekomstige ontwikkeling te steunen door middel van een donatie via Paypal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1382"/>
<source>This software is NOT suitable for medical diagnostics purposes, neither is it fit for CPAP complaince reporting purposes, or ANY other medical use for that matter.</source>
<translation>Deze software is NIET TOEPASBAAR voor medische diagnose, CPAP compliantie rapportage of vergelijkbare doelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1385"/>
<source>The author and anyone associated with him accepts NO responsibilty for damages, issues or non-issues resulting from the use or mis-use of this software.</source>
<translation>De auteur en al zijn collegas accepteren GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1456"/>
<source>Access to Preferences has been blocked until recalculation completes.</source>
<translation>Toegang tot de instellingen is geblokkeerd gedurende herberekening.</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation type="vanished">Vraag</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP data was recently purged and needs to be re-imported.</source>
<translation type="vanished">De CPAP gegevens zijn recent gewist en moeten opnieuw worden geïmporteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like this done automatically from the Backup Folder?</source>
<translation type="obsolete">Wil je dit automatisch laten doen vanuit de backup map?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="720"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2062"/>
<source>Please wait, importing from backup folder(s)...</source>
<translation>Even wachten, importeren vanuit de backup-map(pen)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="814"/>
<source>Please insert your CPAP data card...</source>
<translation>Plaats je cpap gegevenskaart...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="821"/>
<source>Choose a folder</source>
<translation>Kies een gegevensmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="892"/>
<source>A %1 file structure for a %2 was located at:</source>
<translation>Een %1 bestandsstructuur voor een %2 is gevonden op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="894"/>
<source>A %1 file structure was located at:</source>
<translation>Een %1 bestandsstructuur is gevonden op:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="901"/>
<source>Would you like to import from this location?</source>
<translation>Wil je vanaf deze lokatie importeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="905"/>
<source>Specify</source>
<translation>Specificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1092"/>
<source>Philips Respironics System One (CPAP Pro, Auto, BiPAP &amp; ASV models)</source>
<translation>Philips Respironics System One (CPAP Pro, AutoPAP, BiPAP en ASV modellen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1106"/>
<source>SleepyHead&apos;s Online &lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide&quot;&gt;Users Guide&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Gebruiksaanwijzing van SleepyHead op het net: &lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=SleepyHead_Users_Guide&quot;&gt;(nog in het Engels)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1108"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions&quot;&gt;Frequently Asked Questions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Frequently_Asked_Questions&quot;&gt;Frequently Asked Questions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1110"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary&quot;&gt;Glossary of Sleep Disorder Terms&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Glossary&quot;&gt;Termen en begrippen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1112"/>
<source>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page&quot;&gt;SleepyHead Wiki&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page&quot;&gt;SleepyHead Wiki&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1127"/>
<source>&lt;a href=&apos;http://www.apneaboard.com/forums/&apos;&gt;Apnea Board&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;http://www.apneuvereniging.nl&apos;&gt;ApneuVereniging&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1327"/>
<source>Build Date: %1 %2</source>
<translation>Versie datum: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1329"/>
<source>Graphics Engine: %1</source>
<translation>Grafische kaart: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Folder Location: %1</source>
<translation type="vanished">Gegevens map: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Arie Klerk (Dutch), Steffen Reitz (German), and others I&apos;ve still to add here.</source>
<translation type="vanished">Arie Klerk (Nederlands), Steffen Reitz (Duits), Chen Hao (Chinees), Lars-Erik Söderström (Zweeds), Damien Vigneron (Frans) en anderen die nog moeten worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you have a CMS50[x] Oximeter?
One is required to use this section.</source>
<translation type="vanished">Heeft u een CMS50[x] oxymeter?
Die is vereist voor gebruik van deze sectie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1545"/>
<source>There was an error saving screenshot to file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Er is iets fout gegaan bij het opslaan van een beeldschermafdruk naar het bestand &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1547"/>
<source>Screenshot saved to file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Schermafbeelding bewaard als bestand &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1567"/>
<source>Printing Disabled</source>
<translation>Afdrukken is uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1568"/>
<source>Please rebuild SleepyHead with Qt 4.8.5 or greater, as printing causes a crash with this version of Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1901"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1922"/>
<source>Gah!</source>
<translation>Bah!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1901"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1922"/>
<source>If you can read this, the restart command didn&apos;t work. Your going to have to do it yourself manually.</source>
<translation>Als je dit kunt lezen, heeft het herstartcommando niet gewerkt. Je zult het handmatig moeten doen.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Weet je het zeker?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to purge all CPAP data for the following machine:
</source>
<translation type="vanished">Weet je zeker dat je alle CPAP-gegevens wilt wissen van het volgende apparaat:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2287"/>
<source>Performance will be degraded during these recalculations.</source>
<translation>Tijdens herberekening gaan de prestaties van de PC achteruit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2288"/>
<source>Recalculating Indices</source>
<translation>Herberekening van de indexen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2300"/>
<source>Loading Event Data</source>
<translation>Incident gegevens laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2302"/>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2362"/>
<source>Recalculating Summaries</source>
<translation>Overzichten opnieuw berekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2374"/>
<source>Restart Required</source>
<translation>Herstart vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2375"/>
<source>Recalculations are complete, the application now needs to restart to display the changes.</source>
<translation>Herberekening voltooid, de applicatie moet nu herstarten om de wijzigingen zichtbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2380"/>
<source>Recalculations are now complete.</source>
<translation>Herberekening voltooid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2380"/>
<source>Task Completed</source>
<translation>Taak voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2404"/>
<source>There was a problem opening ZEO File: </source>
<translation>Er was een probleem met het openen van het ZEO gegevensbestand: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2408"/>
<source>Zeo CSV Import complete</source>
<translation>Import van het ZEO .csv bestand voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2430"/>
<source>There was a problem opening MSeries block File: </source>
<translation>Er was een probleem bij het openen van het M-Series blokbestand: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="2434"/>
<source>MSeries Import complete</source>
<translation>Import M-Series voltooid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MinMaxWidget</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1773"/>
<source>Auto-Fit</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1774"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1775"/>
<source>Override</source>
<translation>Instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1776"/>
<source>The Y-Axis scaling mode, &apos;Auto-Fit&apos; for automatic scaling, &apos;Defaults&apos; for settings according to manufacturer, and &apos;Override&apos; to choose your own.</source>
<translation>Instelling y-as: &apos;Automatisch&apos; om alles te zien, &apos;Standaard&apos; voor fabrieksinstelling en &apos;Instellen&apos; om zelf te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1782"/>
<source>The Minimum Y-Axis value.. Note this can be a negative number if you wish.</source>
<translation>De minimale waarde. Dit mag negatief zijn als je wilt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1783"/>
<source>The Maximum Y-Axis value.. Must be greater than Minimum to work.</source>
<translation>De maximale waarde. Deze moet groter zijn dan de minimale waarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1818"/>
<source>Scaling Mode</source>
<translation>Schaalinstelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1840"/>
<source>This button resets the Min and Max to match the Auto-Fit</source>
<translation>Deze knop reset de min en max waarden naar Automatisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewProfile</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="14"/>
<source>Edit User Profile</source>
<translation>Gebruikersprofiel aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Taal</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">English</translation>
</message>
<message>
<source>Data Folder</source>
<translation type="obsolete">Bestandsmap</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the directory where SleepyHead data will be stored. </source>
<translation type="obsolete">De gegevens van SleepyHead worden in deze map opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to choose where to store SleepyHead data.</source>
<translatorcomment>Dit is een hulptekst, mag lang zijn.
20/9 WJG: op zich met de redenatie eens, al ben ik er ook voor om hulpteksten zo compact en duidelijk mogelijk te houden.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Kies hier waar SleepyHead gegevens opslaat.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Welcome to SleepyHead&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This software is being designed to help you review data related to your CPAP treatment.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It&apos;s intended as merely a data viewer, and not a substitute for competent medical guidance from your Doctor. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This software has been released freely under the &lt;a href=&quot;qrc:/LICENSE.txt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GNU Public License&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and not fit for compliance purposes.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The author will not be held liable for &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;anything&lt;/span&gt; related to the use or misuse of this software. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use at your own risk. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This software is copyright ©2011 Mark Watkins &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Welkom bij SleepyHead&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dit programma is ontworpen als hulp bij het beoordelen van de gegevens over je CPAP behandeling.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Het is voornamelijk bedoeld om gegevens te bekijken en absoluut geen vervanging van de medische begeleiding door je arts. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Deze software is vrijelijk uitgegeven onder de &lt;a href=&quot;qrc:/LICENSE.txt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GNU Public License&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, en wordt geleverd zonder garantie en zonder enige aanspraak op geschiktheid voor welk doel dan ook.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;De juistheid van alle weergegeven gegevens is niet en kan niet worden gegarandeerd. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Ieder gegenereerd rapport is voor EIGEN GEBRUIK en is niet geschikt om de naleving te beoordelen.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;De auteur kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;alles&lt;/span&gt; dat is gerelateerd aan het gebruik of misbruik van deze programmatuur. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Gebruik op eigen risico. &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Auteursrecht software ©2011 Mark Watkins &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qrc:/docs/intro.html</source>
<translation type="vanished">qrc:/docs/intro.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="70"/>
<source>I agree to all the conditions above.</source>
<translation>Ik ga akkoord met alle bovengenoemde voorwaarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="111"/>
<source>User Information</source>
<translation>Gebruikersinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="137"/>
<source>User Name</source>
<translation>Naam gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="152"/>
<source>Keep the kids out.. Nothing more.. This isn&apos;t meant to be uber security.</source>
<translatorcomment>WJG: Mooi gevonden!</translatorcomment>
<translation>Hou de kinderen erbuiten... niets meer of minder...
Dit is GEEN ECHTE BEVEILIGING.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="155"/>
<source>Password Protect Profile</source>
<translation>Wachtwoordbeveiliging van het profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="182"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="196"/>
<source>...twice...</source>
<translation>... nog eens ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="213"/>
<source>Locale Settings</source>
<translation>Landinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="285"/>
<source>Country</source>
<translation>Land</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="253"/>
<source>TimeZone</source>
<translation>Tijdzone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="54"/>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished">about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="240"/>
<source>DST Zone</source>
<translation>Automatische zomertijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="320"/>
<source>Personal Information (for reports)</source>
<translation>Persoonlijke informatie (voor rapporten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="344"/>
<source>First Name</source>
<translation>Voornaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="354"/>
<source>Last Name</source>
<translation>Achternaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="364"/>
<source>D.O.B.</source>
<translation>Geboortedatum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="380"/>
<source>Gender</source>
<translation>Geslacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="393"/>
<source>Male</source>
<translation>Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="398"/>
<source>Female</source>
<translation>Vrouw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="414"/>
<source>Height</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="453"/>
<source>metric</source>
<translation>metrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="458"/>
<source>archiac</source>
<translatorcomment>WJG: is grapje van de maker
AK: Ik heb het nu ook door!</translatorcomment>
<translation>archaïsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="471"/>
<source>Contact Information</source>
<translation>Contactinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="498"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="773"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="515"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="804"/>
<source>Email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="525"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="794"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="570"/>
<source>CPAP Treatment Information</source>
<translation>Informatie over de behandeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="597"/>
<source>Date Diagnosed</source>
<translation>Datum diagnose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="611"/>
<source>Untreated AHI</source>
<translation>Onbehandelde AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="625"/>
<source>CPAP Mode</source>
<translatorcomment>WJG: klopt dit wel, want Bi-level en APAP zijn in feite geen CPAP-soorten, toch? Ik geef maar wat alternatieven, ook spreekt het wel voor zich en zou je ook &apos;Soort CPAP&apos; kunnen laten staan.
20/9 WJG: Soort apparaat lijkt me prima!</translatorcomment>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Soort apparaat</lengthvariant>
<lengthvariant></lengthvariant>
<lengthvariant></lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="633"/>
<source>CPAP</source>
<translation>CPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="638"/>
<source>APAP</source>
<translation>APAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="643"/>
<source>Bi-Level</source>
<translation>Bi-level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="648"/>
<source>ASV</source>
<translatorcomment>Adaptieve ventilatie-instelling ASI?</translatorcomment>
<translation>ASV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="656"/>
<source>RX Pressure</source>
<translation>Voorgeschreven druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="702"/>
<source>Doctors / Clinic Information</source>
<translation>Specialist/ziekenhuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="729"/>
<source>Doctors Name</source>
<translation>Specialist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="746"/>
<source>Practice Name</source>
<translatorcomment>WJG: zou dit niet bedoeld worden? Bij het adres wordt wel duidelijk welk ziekenhuis het is. Bij mij is de behandeling bij &apos;Longziekten&apos;, misschien heet dat bij een ander ziekenhuis anders?</translatorcomment>
<translation>Afdeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="756"/>
<source>Patient ID</source>
<translation>Patient-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="852"/>
<source>SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="867"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="943"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="959"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.ui" line="975"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="275"/>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="284"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="59"/>
<source>Select Country</source>
<translation>Kies land</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="109"/>
<source>Welcome to SleepyHead</source>
<translation>Welkom bij SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="111"/>
<source>This software is being designed to assist you in reviewing the data produced by your CPAP machines and related equipment.</source>
<translation>Deze software is ontworpen om je te helpen bij het analyseren van de gegevens van je CPAP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="114"/>
<source>SleepyHead has been released freely under the &lt;a href=&apos;qrc:/COPYING&apos;&gt;GNU Public License&lt;/a&gt;, and comes with no warranty, and without ANY claims to fitness for any purpose.</source>
<translation>SleepyHead is vrij vrijgegeven onder de &lt;a href=&apos;qrc:/COPYING&apos;&gt; GNU Public License &lt;/ a&gt;, en wordt geleverd zonder garantie en zonder enige aanspraak op geschiktheid voor enig doel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="116"/>
<source>PLEASE READ CAREFULLY</source>
<translation>GRAAG AANDACHTIG LEZEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="117"/>
<source>SleepyHead is intended merely as a data viewer, and definitely not a substitute for competent medical guidance from your Doctor.</source>
<translation>SleepyHead is voornamelijk bedoeld om gegevens te bekijken en absoluut geen vervanging voor de medische begeleiding door uw arts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="120"/>
<source>Accuracy of any data displayed is not and can not be guaranteed.</source>
<translation>De betrouwbaarheid van de weergegeven gegevens wordt en kan nooit worden gegarandeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="122"/>
<source>Any reports generated are for PERSONAL USE ONLY, and NOT IN ANY WAY fit for compliance or medical diagnostic purposes.</source>
<translation>Alle rapportages zijn voor EIGEN GEBRUIK en kunnen ONDER GEEN VOORWAARDE worden toegepast voor medische diagnostiek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="125"/>
<source>The author will not be held liable for &lt;u&gt;anything&lt;/u&gt; related to the use or misuse of this software.</source>
<translation>De auteur accepteert GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID voor schade, in welke vorm ook, door het gebruik of misbruik van deze software.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="129"/>
<source>Use of this software is entirely at your own risk.</source>
<translation>Het gebruik van deze software is geheel voor eigen risico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="132"/>
<source>SleepyHead is copyright &amp;copy;2011-2014 Mark Watkins</source>
<translation>Het auteursrecht van SleepyHead &amp;copy;2011-2014 berust bij Mark Watkins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="157"/>
<source>Please provide a username for this profile</source>
<translation>Geef een gebruikersnaam voor dit profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Username</source>
<translation type="vanished">Geen gebruikernaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="167"/>
<source>Passwords don&apos;t match</source>
<translation>Wachtwoorden komen niet overeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="197"/>
<source>Profile Changes</source>
<translation>Profielwijzigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="197"/>
<source>Accept and save this information?</source>
<translation>Opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="273"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/newprofile.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Close this window</source>
<translation>&amp;Sluit dit venster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Overview</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="68"/>
<source>Range:</source>
<translation>Bereik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="82"/>
<source>Last Week</source>
<translation>Afgelopen week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="87"/>
<source>Last Two Weeks</source>
<translation>Afgelopen twee weken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="92"/>
<source>Last Month</source>
<translation>Afgelopen maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="97"/>
<source>Last Two Months</source>
<translation>Afgelopen twee maanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="102"/>
<source>Last Three Months</source>
<translation>Afgelopen drie maanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="107"/>
<source>Last 6 Months</source>
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="112"/>
<source>Last Year</source>
<translation>Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="117"/>
<source>Everything</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="122"/>
<source>Custom</source>
<translation>Zelf kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="130"/>
<source>Start:</source>
<translation>Start:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="153"/>
<source>End:</source>
<translation>Einde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="176"/>
<source>Reset view to selected date range</source>
<translatorcomment>WJG: is wat preciezer, als het past</translatorcomment>
<translation>Herstel naar geselecteerd datumbereik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="195"/>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="244"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="225"/>
<source>Toggle Graph Visibility</source>
<translation>Grafieken aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="260"/>
<source>Drop down to see list of graphs to switch on/off.</source>
<translation>Lijst met grafieken om aan/uit te zetten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.ui" line="264"/>
<source>Graphs</source>
<translation>Grafieken</translation>
</message>
<message>
<source>RDI</source>
<translation type="obsolete">RDI</translation>
</message>
<message>
<source>AHI</source>
<translation type="obsolete">AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="123"/>
<source>Apnea
Hypopnea
Index</source>
<translation>Apneu
Hypopneu
Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="127"/>
<source>Usage</source>
<translation>Gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="127"/>
<source>Usage
(hours)</source>
<translation>Gebruik
(uren)</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit</source>
<translation type="obsolete">Stroombeperking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="142"/>
<source>Session Times</source>
<translation>Sessietijden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="142"/>
<source>Session Times
(hours)</source>
<translation>Sessietijden
(uren)</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure
(cmH2O)</source>
<translation type="obsolete">Druk
(cmWK)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Leaks</source>
<translation type="obsolete">Maskerlek</translation>
</message>
<message>
<source>Unintentional Leaks
(L/min)</source>
<translation type="obsolete">Maskerlek
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Leaks</source>
<translation type="obsolete">Totale lek</translation>
</message>
<message>
<source>Total Leaks
(L/min)</source>
<translation type="obsolete">Totale lek
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="121"/>
<source>Respiratory
Disturbance
Index</source>
<translation>Ademhalings
Stoornis
Index (RDI)</translation>
</message>
<message>
<source>% in PB</source>
<translatorcomment>WJG: moet dat niet &apos;periodieke ademhaling zijn, zie volgende item
AK: Discussie</translatorcomment>
<translation type="vanished">% in PB</translation>
</message>
<message>
<source>Periodic
Breathing
(% of night)</source>
<translatorcomment>WJG: wat wordt er eigenlijk precies mee bedoeld? Gaat het hier om de reguliere/normale ademhaling, d.w.z. zonder ademstops? Dan zou je &apos;periodiek beter door &apos;Reguliere&apos; of &apos;Normale&apos; kunnen vervangen.
AK: Het is een oscillerende ademhaling, mss is &quot;Cyclische&quot; beter?
20/9: Dat zou dan beter zijn.</translatorcomment>
<translation type="vanished">Cyclische
ademhaling (PB)
(% van de nacht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="147"/>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="148"/>
<source>% in %1</source>
<translation>% in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="147"/>
<source>%1
(% of night)</source>
<translation>%1
(% van de nacht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="148"/>
<source>Large Leaks
(% of night)</source>
<translation>Groot lek
(% van de nacht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="151"/>
<source>Peak RDI</source>
<translatorcomment>AK: Deze niet vertalen? Respiratory Disturbance Index...</translatorcomment>
<translation>Piek RDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="151"/>
<source>Peak RDI
Shows RDI Clusters
(RDI/hr)</source>
<translatorcomment>WJG: zo&apos;n spellingsdingetje met streepjes en al dan niet aan elkaar schrijven.
AK: Deze niet vertalen? Respiratory Disturbance Index...
20/9 WJG: Als dat gangbaar is om het onvertaald te gebruiken, dan inderdaad laten.</translatorcomment>
<translation>Piek RDI, maakt
RDI-clusters zichtbaar
(RDI/uur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="153"/>
<source>Peak AHI</source>
<translation>Piek-AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="153"/>
<source>Peak AHI
Shows AHI Clusters
(AHI/hr)</source>
<translation>Piek-AHI, maakt
AHI-clusters zichtbaar
(AHI/uur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="161"/>
<source>
(count)</source>
<translation>
(aantal)</translation>
</message>
<message>
<source>Resp. Rate</source>
<translatorcomment>WJG: afgebroken vanwege beschikbare ruimte</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ademtempo</translation>
</message>
<message>
<source>Respiratory
Rate
(breaths/min)</source>
<translatorcomment>WJG: afbreeksreepje</translatorcomment>
<translation type="vanished">Ademtempo
(per minuut)</translation>
</message>
<message>
<source>Tidal Volume</source>
<translation type="obsolete">Teugvolume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="157"/>
<source>Tidal
Volume
(ml)</source>
<translatorcomment>WJG: maar misschien past het ook wel zonder afbreking
AK: Ik zie het nergens...
20/9 WJG: Als je met je cursor over de grafiek Tidal Vulume beweegt en op de grafiektitel gaat staan, zie je een geel hulptekstje verschijnen (is bij al die grafieken het geval). De breedte van die gele balonnetjes past zich aan de tekst aan - tot op zekere hoogte.</translatorcomment>
<translation>Teugvolume
(ml)</translation>
</message>
<message>
<source>Minute Vent.</source>
<translatorcomment>WJG: ik weet niet precies wat er getoond wordt, ik ken de waarden niet, maar &apos;minuutventitlatie&apos; lijkt me niet goed. &apos;Minute&apos; kan in het Engels ook &apos;zeer klein, miniem&apos; betekenen, misschien moet het eerder in die richting gezocht worden, in plaats van met tijdeenheden?
AK: Nee, het is The average minute ventilation (tidal volume x rate).
Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Minuutventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="158"/>
<source>Minute
Ventilation
(L/min)</source>
<translatorcomment>WJG: zie vorige</translatorcomment>
<translation>Minuutventilatie
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Target Vent.</source>
<translatorcomment>WJG: zit een beetje met het woord &apos;ventialtie&apos;. Kan ook &apos;verversing&apos; zijn. Mijn kennis van het lezen van deze grafiek schiet me hier echter te kort.
AK: Ik zie het nergens staan...
20/9 WJG: Is de een na onderste keuze in het dropdown menuutje rechtsonder</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Doelventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="159"/>
<source>Target
Ventilation
(L/min)</source>
<translatorcomment>WJG: zie vorige</translatorcomment>
<translation>Doelventilatie
(l/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Pat. Trig. Br.</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Pat. geact. teugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="160"/>
<source>Patient
Triggered
Breaths
(%)</source>
<translatorcomment>WJG: als dit past is dit &apos;meer&apos; Nederlands</translatorcomment>
<translation>Patient
geactiveerde
ademhaling
(PTB) (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation type="obsolete">Sessies</translation>
</message>
<message>
<source>Sessions
(count)</source>
<translation type="obsolete">Sessies
(aantal)</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Rate</source>
<translation type="obsolete">Polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Rate
(bpm)</source>
<translation type="obsolete">Polsslag
(per minuut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="163"/>
<source>Oxygen Saturation
(%)</source>
<translation>Zuurstofsaturatie
(%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="164"/>
<source>SensAwake
(count)</source>
<translation>SensAwake
(aantal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="167"/>
<source>Body
Mass
Index</source>
<translation>Body
Mass
Index
(BMI)</translation>
</message>
<message>
<source>Zombie</source>
<translation type="obsolete">Zombie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="168"/>
<source>How you felt
(0-10)</source>
<translation>Hoe je je voelde
(0-10)</translation>
</message>
<message>
<source>Events/Hr</source>
<translation type="vanished">Incidenten/uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="185"/>
<source>Zombie Meter</source>
<translation>Zombie-meter</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="obsolete">FL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="254"/>
<source>breaths/min</source>
<translation>teugen/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="262"/>
<source>L/b</source>
<translation>l/teug</translation>
</message>
<message>
<source>L/m</source>
<translation type="obsolete">l/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="284"/>
<source>%PTB</source>
<translatorcomment>WJG: patiënt-geactiveerde teugen? Of betekent PTB hier iets anders dan patient triggered breaths
AK: Ik zie het nergens...
Even afwachten</translatorcomment>
<translation>% PTB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="311"/>
<source>% PB</source>
<translatorcomment>WJG: ? zie vorige
AK: Cyclische ademhaling kan niet: CA is al Centrale Apneu...</translatorcomment>
<translation>% Cyclische ademhaling
(PB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="314"/>
<source>% %1</source>
<translation>% %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="670"/>
<source>Show all graphs</source>
<translation>Alle grafieken zichtbaar</translation>
</message>
<message>
<source>No Graphs On!</source>
<translation type="vanished">Grafieken staan uit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/overview.cpp" line="683"/>
<source>Hide all graphs</source>
<translation>Verberg alle grafieken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OximeterImport</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="39"/>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="35"/>
<source>Oximeter Import Wizard</source>
<translation>Oxymeter import wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="705"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.Lucida Grande UI&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;(Translators, please don&apos;t touch this yet.. it will be split up)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:18pt;&quot;&gt;Welcome to the Oximeter Import Wizard&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pulse Oximeters are medical devices used to measure blood oxygen saturation. During extended Apnea events and abnormal breathing patterns, blood oxygen saturation levels can drop significantly, and can indicate issues that need medical attention.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;SleepyHead gives you the ability to track Oximetry data alongside CPAP session data, which can give valuable insight into the effectiveness of CPAP treatment. It will also work standalone with your Pulse Oximeter, allowing you to store, track and review your recorded data.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;SleepyHead is currently compatible with Contec CMS50D+, CMS50E and CMS50F serial oximeters.&lt;br /&gt;(Note: Direct importing from bluetooth models is &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; supported yet)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It also can read from ChoiceMMed MD300W1 oximeter .dat files.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Please remember: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;If you are trying to sync oximetery and CPAP data, please make sure you imported your CPAP sessions first before proceeding!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Important Notes: &lt;/span&gt;For SleepyHead to be able to locate and read directly from your Oximeter device, you need to ensure the correct device drivers (eg. USB to Serial UART) have been installed on your computer. For more information about this, &lt;a href=&quot;http://sleepyhead.sf.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;click here&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Contec CMS50D+ devices do not have an internal clock, and do not record a starting time. If you do not have a CPAP session to link a recording to, you will have to enter the start time manually after the import process is completed.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Even for devices with an internal clock, it is still recommended to get into the habit of starting oximeter records at the same time as CPAP sessions, because CPAP internal clocks tend to drift over time, and not all can be reset easily.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="749"/>
<source>Skip this page next time.</source>
<translation>Sla deze pagina volgende keer over.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="789"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead fully supports Contec CMS50D+/E/F serial oximeters, &lt;br/&gt;as well as data files made by ChoiceMMed MD300W1 oximeters&apos; software.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead ondersteunt de Contec CMS50D+/E/F serie van oxymeters volledig, &lt;br/&gt;net zoals gegevensbestanden van de ChoiceMMed MD300W1 oxymeters&apos;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="823"/>
<source>Where would you like to import from?</source>
<translation>Waar wilt u vandaan importeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="846"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option allows you to import (via cable) from your oximeters internal recordings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;After selecting on this option, some oximeters will require you to do something in the devices menu to initiate the upload.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Deze optie geeft de mogelijkheid om de gegevens uit je oxymeter (via een kabel) te importeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na kiezen van deze optie, moet bij sommige oxymeters de upload gestart worden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="852"/>
<source>Directly from a recording on a device</source>
<translation>Direct van af de oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="872"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you don&apos;t mind a being attached to a running computer overnight, this option provide a useful plethysomogram graph, which gives an indication of heart rhythm, on top of the normal oximetry readings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Als je er geen probleem mee hebt om de hele nacht aan de computer te hangen, geeft deze optie de mogelijkheid van een live &quot;plethysomogram&quot;-grafiek, met indicatie van het hartritme en natuurlijk de normale zuurstofsaturatiegrafiek.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="878"/>
<source>Record attached to computer overnight (provides plethysomogram)</source>
<translation>Opname direct naar de computer (geeft plethysomogram)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="895"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option allows you to import from data files created by software that came with your Pulse Oximeter, such as SpO2Review.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Deze optie laat gegevensbestanden importeren, die door het programma van de oxymeter zijn gemaakt, zoals SpO2Review.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="901"/>
<source>Import from a datafile saved by another program, like SpO2Review</source>
<translation>Importeren van gegevensbestanden van een ander programma, zoals SpO2Review</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="942"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Reminder for CPAP users: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#fb0000;&quot;&gt;Did you remember to import your CPAP sessions first?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you forget, you won&apos;t have a valid time to sync this oximetry session to.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To a ensure good sync between devices, always try to start both at the same time.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Herinnering voor CPAP gebruikers: &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; color:#fb0000;&quot;&gt;Heb je eraan gedacht om eerst je CPAP sessies te importeren?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als je dat vergeet, heb je geen geldige tijd om de oxymetrie-sessie mee te synchroniseren.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Om een goede synchronisatie te krijgen moet je altijd de twee apparaten tegelijk starten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="964"/>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1000"/>
<source>Please connect your oximeter device</source>
<translation>Sluit je oxymeter aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1026"/>
<source>Press Start to commence recording</source>
<translation>Druk op Start om de opname te beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1072"/>
<source>Show Live Graphs</source>
<translation>Live grafieken laten zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1103"/>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1357"/>
<source>Duration</source>
<translation>Tijdsduur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1139"/>
<source>SpO2 %</source>
<translation>SpO2 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1221"/>
<source>Pulse Rate</source>
<translation>Polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1313"/>
<source>Multiple Sessions Detected</source>
<translation>Meerdere sessies gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1329"/>
<source>Please choose which one you want to import into SleepyHead</source>
<translation>Kies welke je wilt importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1352"/>
<source>Start Time</source>
<translation>Starttijd</translation>
</message>
<message>
<source>Import Time</source>
<translation type="vanished">Import tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1362"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1379"/>
<source>Import Completed. When did the recording start?</source>
<translation>Import gelukt. Wanneer is de opname gestart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1403"/>
<source>Day recording (normally would of) started</source>
<translation>De dag waarop de opname (normaal gesproken) gestart is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1449"/>
<source>Oximeter Starting time</source>
<translation>Oxymeter starttijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1461"/>
<source>I want to use the time reported by my oximeter&apos;s built in clock.</source>
<translation>Ik wil de tijd van de klok van de oxymeter gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1477"/>
<source>I started this oximeter recording at (or near) the same time as a session on my CPAP machine.</source>
<translation>Ik startte de oxymeter (ongeveer) tegelijk met de CPAP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1506"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead needs a starting time to know where to save this oximetry session to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Choose one of the following options:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;SleepyHead heeft een starttijd nodig om de sessie op te kunnen slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kies een van de volgende opties:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1538"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Note: Syncing to CPAP session starting time will always be more accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Let op: Beide apparaten tegelijk starten is altijd nauwkeuriger.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1559"/>
<source>Choose CPAP session to sync to:</source>
<translation>Kies de CPAP-sessie waarmee moet worden gesynchroniseerd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1598"/>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1637"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1679"/>
<source>You can manually adjust the time here if required:</source>
<translation>Je kunt hier eventueel de tijd zelf aanpassen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1700"/>
<source>HH:mm:ssap</source>
<translation>uu:mm:ss AP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1753"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1760"/>
<source>&amp;Information Page</source>
<translation>&amp;Informatiepagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1780"/>
<source>&amp;Retry</source>
<translation>&amp;Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1787"/>
<source>&amp;Choose Session</source>
<translation>&amp;Kies sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1794"/>
<source>&amp;End Recording</source>
<translation>&amp;Einde opname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1801"/>
<source>&amp;Sync and Save</source>
<translation>&amp;Sync en sla op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1808"/>
<source>&amp;Save and Finish</source>
<translation>&amp;Opslaan en afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.ui" line="1815"/>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="170"/>
<source>Scanning for compatible oximeters</source>
<translation>Zoeken naar een compatibele oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="202"/>
<source>Could not detect any connected oximeter devices.</source>
<translation>Kon geen enkele oxymeter vinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="209"/>
<source>Connecting to %1 Oximeter</source>
<translation>Verbinden met de oxymeter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="269"/>
<source>&quot;%1&quot;, session %2</source>
<translation>&quot;%1&quot;, sessie %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="288"/>
<source>Waiting for %1 to start</source>
<translation>Wacht op starten van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="289"/>
<source>Waiting for the device to start the upload process...</source>
<translation>Wacht tot het apparaat gaat verzenden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="291"/>
<source>Select upload option on %1</source>
<translation>Kies &apos;upload&apos; op de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="292"/>
<source>Waiting for you to start the upload process...</source>
<translation>Wachten tot &apos;upload&apos; start...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="323"/>
<source>%1 device is uploading data...</source>
<translation>Oxymeter %1 stuurt gegevens...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="324"/>
<source>Please wait until oximeter upload process completes. Do not unplug your oximeter.</source>
<translation>Even wachten tot de gegevensoverdracht klaar is. Houd de oxymeter aangesloten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="341"/>
<source>Oximeter import completed..</source>
<translation>Import geslaagd..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="368"/>
<source>Select a valid oximetry data file</source>
<translation>Kies een geldig gegevensbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.dat)</source>
<translation type="vanished">Oxymetrie bestanden: *.spo, *.spor, *.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="368"/>
<source>Oximetry Files (*.spo *.spor *.spo2 *.dat)</source>
<translation>Oxymetrie bestanden (*.spo, *.spor, *.spo2 *.dat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="391"/>
<source>No Oximetery module could parse the given file:</source>
<translation>Er was geen oxymeter die het opgegeven bestand kon lezen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="413"/>
<source>Oximeter not detected</source>
<translation>Geen oxymeter gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="420"/>
<source>Couldn&apos;t access oximeter</source>
<translation>Kon geen oxymeter benaderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="431"/>
<source>Live Oximetery Mode</source>
<translation>Directe oxymetrie-aansluiting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="434"/>
<source>Starting up...</source>
<translation>Opstarten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="435"/>
<source>If you can still read this after a few seconds, cancel and try again</source>
<translation>Als je dit na enkele seconden nog ziet, druk dan op &apos;cancel&apos; en probeer het opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="478"/>
<source>Live Import Stopped</source>
<translation>Directe import beeindigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="479"/>
<source>Live Oximetery Stopped</source>
<translation>Directe oxymetrie gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="480"/>
<source>Live Oximetery import has been stopped</source>
<translation>Directe oxymetrie-import is beeindigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="527"/>
<source>%1 session(s) on %2, starting at %3</source>
<translation>%1 sessie(s) op %2, beginnend met %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="531"/>
<source>No CPAP data available on %1</source>
<translation>Geen CPAP gegevens beschikbaar op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="537"/>
<source>%1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="650"/>
<source>Recording...</source>
<translation>Opnemen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="657"/>
<source>Finger not detected</source>
<translation>Geen vinger gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="750"/>
<source>I want to use the time my computer recorded for this live oximetry session.</source>
<translation>Ik wil de tijd van mijn computer gebruiken voor deze directe oxymetrie-sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="753"/>
<source>I need to set the time manually, because my oximeter doesn&apos;t have an internal clock.</source>
<translation>Ik moet de tijd zelf instellen, want mijn oxymeter heeft geen klok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="764"/>
<source>Something went wrong getting session data</source>
<translation>Er ging iets fout bij het ophalen van sessie-gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximeterimport.cpp" line="993"/>
<source>CMS50 Session %1</source>
<translation>CMS50 sessie %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Oximetry</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="89"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="102"/>
<source>d/MM/yy h:mm:ss AP</source>
<translation>dd/MM/jj uu:mm:ss AP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="131"/>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>R&amp;eset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="160"/>
<source>SpO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="245"/>
<source>Pulse</source>
<translation>Pols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="346"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="366"/>
<source>&amp;Open .spo/R File</source>
<translation>&amp;Open SpO/R gegevensbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="385"/>
<source>Serial &amp;Import</source>
<translation>Seriële &amp;import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="398"/>
<source>&amp;Start Live</source>
<translation>&amp;Start live</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="421"/>
<source>Serial Port</source>
<translation>Seriële poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/oximetry.ui" line="450"/>
<source>&amp;Rescan Ports</source>
<translation>&amp;Herscan poorten</translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translatorcomment>WJG: Ik heb geen oxymeter, kan in SleepyHead niet kijken wat hier bedoeld wordt. &apos;Control&apos; kan verschillende betekenissen hebben: beheren en checken (contoleren)</translatorcomment>
<translation type="vanished">Control</translation>
</message>
<message>
<source>No Oximetry Data</source>
<translation type="vanished">Geen oxymetriegegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Connect Oximeter</source>
<translation type="vanished">Sluit oxymeter aan</translation>
</message>
<message>
<source>Please connect oximeter device</source>
<translation type="vanished">Sluit aub de oxymeter aan</translation>
</message>
<message>
<source>Device Connected</source>
<translation type="vanished">Oxymeter aangesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure Oximeter device is in upload mode.</source>
<translation type="vanished">Zet de oxymeter op UPLOAD</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry live recording has been terminated due to timeout.</source>
<translation type="vanished">Oxymetrie live-opname is beëindigd vanwege time-out.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="vanished">&amp;Start</translation>
</message>
<message>
<source>Current oximetry session still has unsaved data in it.</source>
<translation type="vanished">Er zijn nog niet opgeslagen oxymetrie-gegevens.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to save it first?</source>
<translation type="vanished">Wil je die eerst opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Session?</source>
<translation type="vanished">Sessie opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Creating a new oximetry session will destroy the old one.
Would you like to save it first?</source>
<translation type="vanished">Een nieuwe oxymetriesessie zal de oude wissen.
Wilt u de oude eerst opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Destroy It</source>
<translation type="vanished">Wissen!</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Please Wait</source>
<translation type="vanished">Even geduld</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Error!
Something is wrong with the device connection.</source>
<translation type="vanished">Oxymetrie fout!
Er ging iets fout bij de aansluiting.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="vanished">&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter Error
The device has not responded.. Make sure it&apos;s switched on.</source>
<translation type="vanished">Oxymetrie fout!
Het apparaat reageerde niet... staat het wel aan?</translation>
</message>
<message>
<source>Keep This Recording?</source>
<translation type="vanished">Deze gegevens bewaren?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to save this oximetery session?</source>
<translation type="vanished">Wil je deze oxymetie sessie bewaren?</translation>
</message>
<message>
<source>Opening this oximetry file will destroy the current session.
Would you like to keep it?</source>
<translation type="vanished">De huidige sessie gaat verloren als je dit bestand opent.
Wil je hem bewaren?</translation>
</message>
<message>
<source>Select an oximetry file</source>
<translation type="vanished">Kies een oxymetrie bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Files (*.spo *.spoR)</source>
<translation type="vanished">Oxymetrie bestanden (*.spo, *.spoR)</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open oximetry file &quot;</source>
<translation type="vanished">Kon het oxymeter bestand niet openen &quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Opening this oximetry session will destroy the unsavedsession in the oximetry tab.
Would you like to store it first?</source>
<translation type="vanished">Als je deze oxymetie sessie opent, gaat de niet opgeslagen sessie verloren.
Wil je deze eerst opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="obsolete">Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Check Oximeter is Ready</source>
<translatorcomment>WJG: spelling</translatorcomment>
<translation type="vanished">Controleer of de oxymeter aan staat</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter Error
The device did not respond.. Make sure it&apos;s switched on.</source>
<translatorcomment>WJG: ik vermoed een inconsistentie bij de naker van het programma (zie vertaling twee regels hierboven): de werkwoordtijden zijn verschillend, maar de bedoeling zal hetzelfde zijn.</translatorcomment>
<translation type="vanished">Oxymetriefout!
Het apparaat reageerde niet... staat het wel aan?</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure your oximeter is switched on, and in the right mode to transmit data.</source>
<translation type="vanished">Controleer of de oxymeter aan staat en op gegevensoverdracht is ingesteld.</translation>
</message>
<message>
<source>Oximeter Error!</source>
<translation type="vanished">Oxymeterfout!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="23"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="58"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="79"/>
<source>Session Settings</source>
<translation>Sessie-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="102"/>
<source>Combine Close Sessions </source>
<translation>Combineer nabije sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="112"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="197"/>
<source>Minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="132"/>
<source>Multiple sessions closer together than this value will be kept on the same day.
</source>
<translation>Tijd tussen sessies die nog tot dezelfde dag gerekend moeten worden.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="187"/>
<source>Ignore Short Sessions</source>
<translation>Negeer korte sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="211"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Sessions shorter in duration than this will not be displayed&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Kortere sessies worden niet weergegeven&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="252"/>
<source>Day Split Time</source>
<translation>Volgende dag start om </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="262"/>
<source>Sessions starting before this time will go to the previous calendar day.</source>
<translation>Sessies die voor dit tijdstip gestart werden, horen bij de vorige dag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="282"/>
<source>Keep session data in memory to speed up revisiting days.</source>
<translation>Houd sessiegegevens in geheugen voor hogere snelheid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="285"/>
<source>Cache Session Data (uses more system memory)</source>
<translation>Cache sessiegegevens (kost meer geheugen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="395"/>
<source>Session Storage Options</source>
<translation>Opties voor sessie-opslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="419"/>
<source>This maintains a backup of SD-card data for ResMed machines,
ResMed machines delete high resolution data older than 7 days,
and graph data older than 30 days..
SleepyHead can keep a copy of this data if you ever need to reinstall.
(Highly recomended, unless your short on disk space or don&apos;t care about the graph data)</source>
<translatorcomment>WJG: kleine spellingsdingetjes, o.a. de twee hoofdletters in SleepyHead; die Mark is zelf niet altijd consistent, maar het is dan ook geen linguïst
AK: &lt;grin&gt;</translatorcomment>
<translation>Dit zorgt voor een back-up van de SD-kaart voor ResMed-apparaten,
ResMed apparaten verwijderen hoge resolutie-gegevens ouder dan 7 dagen,
en grafiekgegevens die ouder zijn dan 30 dagen..
SleepyHead kan een kopie van deze gegevens bewaren voor na een herinstallatie.
(Sterk aanbevolen, tenzij je weinig schijfruimte hebt of niets om grafiekgegevens geeft)</translation>
</message>
<message>
<source>Create SD Card Backups during Import (only for ResMed so far, highly recommended)</source>
<translation type="vanished">Maak tijdens importeren een back-up van de SD-kaart (alleen nog voor ResMed, sterk aan te bevelen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="435"/>
<source>This makes SleepyHead&apos;s data take around half as much space.
But it makes import and day changing take longer..
If you&apos;ve got a new computer with a small solid state disk, this is a good option.</source>
<translatorcomment>WJG: iets te kort door de bocht in de eerste regel, want de opslag wordt niet langzamer (dat kan ook niet), maar de processen gaan trager
AK: In SSD zit al een disk, dus niet nog eens schijf... En het is niet eens een schijf ;-))
20/9 WJG: De facto heb je natuurlijk gelijk, alleen wordt er in de volksmond wel over een schijf gesproken.
AK: Dank je! Je hebt gelijk...</translatorcomment>
<translation>De grootte van de opslag wordt gehalveerd,
maar maakt het importeren en verwerken trager.
Als je een nieuwe computer met SSD hebt, is dit een goede keuze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="440"/>
<source>Compress Session Data (makes SleepyHead data smaller, but day changing slower.)</source>
<translation>Comprimeer sessiegegevens (minder opslagruimte, maar tragere verwerking).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="447"/>
<source>Compress ResMed (EDF) backups to save disk space.
Backed up EDF files are stored in the .gz format,
which is common on Mac &amp; Linux platforms..
SleepyHead can import from this compressed backup directory natively..
To use with ResScan will require the .gz files to be uncompressed first..</source>
<translation>Comprimeer ResMed (EDF) back-ups om schijfruimte te besparen.
Back-ups van EDF bestanden worden opgeslagen in het gz-formaat,
dat veel gebruikt wordt op Mac &amp; Linux-systemen ..
SleepyHead kan hier rechtstreeks uit importeren,
maar voor ResScan moeten de .gz-bestanden eerst uitgepakt worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="455"/>
<source>Compress SD Card Backups (slower first import, but makes backups smaller)</source>
<translation>Comprimeer SD-kaart back-ups (langzamere eerste import, maar minder opslagruimte nodig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="467"/>
<source>The following options affect the amount of disk space SleepyHead uses, and all have an effect on how long import takes.</source>
<translation>De volgende opties hebben effect op de gebruikte schijfruimte en op de snelheid van importeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="477"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Changing SD Backup compression options doesn&apos;t automatically recompress backup data. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Wijzigen van SD-backup compressie comprimeert de back-upgegevens niet automatisch opnieuw. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="508"/>
<source>&amp;CPAP</source>
<translation>&amp;Masker en apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="535"/>
<source>CPAP Mask Information</source>
<translation>Informatie over het masker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="562"/>
<source>Mask Type</source>
<translation>Soort masker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="569"/>
<source>Generic mask type. Select the one that&apos;s closest to your mask.</source>
<translation>Algemeen maskertype. Kies wat het beste overeenkomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="587"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="594"/>
<source>The name of your mask, or at least the name you call it.</source>
<translation>De naam van het masker, of zoals je het noemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="607"/>
<source>Method of unintentional leaks calculation if not provided by your machine.
Note: Statistical Model is experimental.</source>
<translatorcomment>WJG: spreken we de gebruiker met &apos;u&apos; of &apos;je&apos; aan? Vaak tutoyeer je, wat gezien de luchtige toon van de teksten ook mijn voorkeur heeft. Denk dat de hele vertaling nog een keer hierop nagelopen moet worden.</translatorcomment>
<translation>Wijze van berekening van maskerlekkage, als het apparaat dat niet zelf doet.
Opmerking: Het statistisch model is experimenteel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="612"/>
<source>Mask Profile</source>
<translation>Masker lekprofiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="617"/>
<source>Statistical Model</source>
<translation>Statistisch model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="631"/>
<source>Leak calcs</source>
<translatorcomment>Lekkage?
20/9 WJG: Nergens anders wordt &apos;lekkage&apos; gebruikt - al zou dat wel een beter woord zijn</translatorcomment>
<translation>Berekening lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="644"/>
<source>Started Using</source>
<translation>Start gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="657"/>
<source>The date you started using this mask</source>
<translation>De datum waarop je het masker in gebruik nam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="673"/>
<source>Leak Profile</source>
<translation>Masker lekprofiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="687"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="692"/>
<source>Leak</source>
<translation>Lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="705"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;Note: &lt;/span&gt;Leak profiles currently does not work yet..&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;Let op: &lt;/span&gt;Het onderstaande werkt nog niet...&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1153"/>
<source>Shows Respiratory Disturbance Index instead of Apnea/Hypopnea Index (RDI=AHI + RERA)</source>
<translatorcomment>WJG: is voor RDI geen Nederlandse vertaling? Is natuurlijk het probleem met veel van die afkortingen.
AK: Mss later?</translatorcomment>
<translation>Toont de &quot;Respiratory Disturbance Index (RDI)&quot; ipv de &quot;Apneu Hypopneu Index (AHI)&quot; (RDI = AHI + RERA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1156"/>
<source>Use RDI instead of AHI (PRS1 only)</source>
<translation>Gebruik RDI in plaats van AHI (alleen bij PRS1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1069"/>
<source>Don&apos;t show any compliance information</source>
<translatorcomment>WJG: lastige. Ik denk dat het hier gaat om het al dan niet opvolgen van het gebruik. Gaat hier om het aantal uren dat je het masker per nacht gebruikt. Compliance is naleving in de zin van wetten, maar voor ander gebruik zeg je wat anders. &apos;Opvolgen&apos; is er een voor, maar ik vind dat het allemaal niet zo lekker past. Kortom, hier ben ik niet helemaal uit.
AK: Compliantie is al gebruikelijk,therapietrouw is dè uitdrukking</translatorcomment>
<translation>Toon informatie over therapietrouw</translation>
</message>
<message>
<source>Create SD Card Backups during Import (This is fairly important for ResMed and FP ICON)</source>
<translation type="vanished">Maak backups van de SD kaart gedurende het importeren (Belangrijk voor ResMed en F&amp;P Icon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1072"/>
<source>Show Compliance</source>
<translatorcomment>AK: Het gaat om de juridische term...
20/9 WJG: Dat lijkt me wat sterk... Er zijn toch geen wettelijke sancties verbonden aan het al dan niet gebruiken van je masker?
AK: Zie hier boven</translatorcomment>
<translation>Laat therapietrouw zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1105"/>
<source>Regard days with under this usage as &quot;incompliant&quot;. 4 hours is usually considered compliant.</source>
<translatorcomment>WJG: bij gebrek aan beter, maar &apos;niet-compliant&apos; en &apos;compliant&apos; zijn geen termen die je in Van Dale tegenkomt
Als ze het maar begrijpen, klachten mogen </translatorcomment>
<translation>Beschouw dagen met minder gebruik als &quot;niet-therapietrouw&quot;. 4 uur wordt meestal als &quot;therapietrouw&quot; beschouwd .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1108"/>
<source> hours</source>
<translation> uren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1130"/>
<source>as over</source>
<translation>indien meer dan </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1137"/>
<source>of usage per night</source>
<translation>gebruik per nacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="728"/>
<source>Enable/disable experimental event flagging enhancements.
It allows detecting borderline events, and some the machine missed.
This option must be enabled before import, otherwise a purge is required.</source>
<translation>Zet experimentele incidentmarkeringen aan of uit.
Dit detecteert incidenten &apos;op het randje&apos; en door het apparaat gemiste incidenten.
Deze optie moet worden aangezet vóór het importeren, anders eerst alles wissen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="733"/>
<source>Custom User Event Flagging</source>
<translatorcomment>AK: Het is een keuze van de gebruiker...
20/9 WJG: Oké, maar dan moet het streepje weg.</translatorcomment>
<translation>Aangepaste gebruikers markering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="797"/>
<source>Flow Restriction</source>
<translatorcomment>AK: Inderdaad, afsluiting is 0%, hier kan je kiezen,
Debietreductie
Debietbeperking
Stroombeperking
Debietbegrenzing
Doorstroombeperking</translatorcomment>
<translation>Debietreductie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="843"/>
<source>Percentage of restriction in airflow from the median value.
A value of 20% works well for detecting apneas. </source>
<translation>Percentage van de vermindering van de luchtstroom ten opzichte van de mediane waarde.
Een waarde van 20% werkt goed voor het opsporen van apneus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="760"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="847"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1432"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1487"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="875"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Custom flagging is an experimental method of detecting events missed by the machine. They are &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; included in AHI.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aangepast markeren is een experimentele werkwijze voor het detecteren van incidenten die zijn gemist door het apparaat. Ze worden &lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;niet &lt;/ span&gt; opgenomen in de AHI.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="821"/>
<source>Duration of airflow restriction</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Vanaf hier weer verder gegaan</translatorcomment>
<translation>Duur van de vermindering van de luchtstroom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="804"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="824"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1377"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1406"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1477"/>
<source>s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="814"/>
<source>Event Duration</source>
<translation>Tijdsduur incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="857"/>
<source>Allow duplicates near machine events.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Maar ik kan deze tekst niet terugvinden op het tabblad CPAP van Preferences
AK: inderdaad, vreemd</translatorcomment>
<translation>Sta duplicaten toe vlak naast apparaat-incidenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="947"/>
<source>AHI/Hour Graph Settings</source>
<translation>Instelling grafiek AHI/uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="983"/>
<source>Window</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: past beter in het schermpje en is ook wel duidelijk. Ik kan deze instelling overigens niet wijzigen</translatorcomment>
<translation>Tijdsduur </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="990"/>
<source>Adjusts the amount of data considered for each point in the AHI/Hour graph.
Defaults to 60 minutes.. Highly recommend it&apos;s left at this value.</source>
<translation>Regelt de hoeveelheid gegevens die worden beschouwd voor elk punt in de grafiek AHI/uur.
Staat standaard op 60 minuten. Sterk aanbevolen het op deze waarde te laten staan,
anders is het geen AHI/uur meer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="994"/>
<source> minutes</source>
<translation> minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1010"/>
<source>Reset the counter to zero at beginning of each (time) window.</source>
<translation>Zet de teller op nul aan het begin van elke periode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1013"/>
<source>Zero Reset</source>
<translation>Telkens op nul zetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1029"/>
<source>CPAP Clock Drift</source>
<translation>Correctie afwijking klok CPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="318"/>
<source>Do not import sessions older than:</source>
<translation>Importeer geen sessies ouder dan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="325"/>
<source>Sessions older than this date will not be imported</source>
<translation>Sessies ouder dan deze datum worden niet geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="351"/>
<source>dd MMMM yyyy</source>
<translation>dd MMMM jjjj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1036"/>
<source>Don&apos;t touch this unless you know your CPAP clock is out.
Try to sync it to your PC&apos;s clock (which should be synced to a timeserver)</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: beslissing nemen over aanspreekpersoon en dat consistent doorvoeren</translatorcomment>
<translation>Wijzig dit niet, tenzij je zeker weet dat de klok van je CPAP fout staat.
Probeer hem eerst te synchroniseren met de klok van de PC (niet mogelijk voor PRS1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1040"/>
<source> seconds</source>
<translation> seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="770"/>
<source>Show in Event Breakdown Piechart</source>
<translation>Laat zien in de incidenten grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="777"/>
<source>#1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="784"/>
<source>#2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="905"/>
<source>This experimental option attempts to use SleepyHead&apos;s event flagging system to improve machine detected event positioning.</source>
<translation>Deze experimentele optie probeert de incident-markeringen te gebruiken om een betere correlatie te kunnen zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="908"/>
<source>Resync Machine Detected Events (Experimental)</source>
<translation>Synchroniseer de door het apparaat gedetecteerde incidenten opnieuw (experimenteel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="934"/>
<source>User definable threshold considered large leak</source>
<translation>Instelbare grens voor &apos;overmatige&apos; lekkage (meestal 24 l/min)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="937"/>
<source> L/min</source>
<translation> l/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="924"/>
<source>Whether to show the leak redline in the leak graph</source>
<translation>Of je de rode lijn in de lekgrafiek wilt zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="927"/>
<source>Show Leak Redline</source>
<translation>Maak leklimiet zichtbaar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Events</source>
<translatorcomment>Deze tab zie ik niet...</translatorcomment>
<translation type="vanished">&amp;Incidenten</translation>
</message>
<message>
<source>Not entirely sure if this will get to live or not..</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Mooi compact</translatorcomment>
<translation type="vanished">Onzeker of dit ooit gaat werken..</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="vanished">Tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation type="vanished">Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Event</source>
<translatorcomment>Staat in: Instellingen-Grafieken</translatorcomment>
<translation type="vanished">Incident</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="vanished">ID</translation>
</message>
<message>
<source>Graphs</source>
<translation type="vanished">Grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1189"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1261"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Filters the graph list. Simply start typing the name of the graph your looking for.</source>
<translation type="vanished">Filtert de grafiek lijst. Gewoon beginnen met het typen van de naam van de grafiek die je zoekt.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Defaults</source>
<translation type="vanished">&amp;Standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on the (Y-axis) min/max values to edit them</source>
<translation type="vanished">Dubbelklik op de min/max waarden om de Y-as te wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1310"/>
<source>&amp;Oximetry</source>
<translation>&amp;Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
<source>Use Oximetry</source>
<translation type="vanished">Gebruik oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1537"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Contec CMS50</source>
<translation type="vanished">Contec CMS50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2361"/>
<source>Line Thickness</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2373"/>
<source>The pixel thickness of line plots</source>
<translation>Pixelgrootte van lijngrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2466"/>
<source>Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.</source>
<translation>&quot;Pixmap caching&quot; is een grafische versnellingstechniek. Kan problemen geven bij sommige teksten in de grafische omgeving.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2476"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;These features have recently been pruned. They will come back later. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Deze instellingen zijn tijdelijk uitgeschakeld. Ze komen later terug.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Overpriced ResMed S9 Oximeter</source>
<translation type="obsolete">(Te dure) ResMed S9 oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1550"/>
<source>Tries to forces the oximetry data to link with CPAP when possible.</source>
<translation>Dwingt de oxymetergegevens te koppelen met de CPAP, indien mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1553"/>
<source>Link Oximetry and CPAP graphs</source>
<translation>Koppel oxymeter met andere grafieken</translation>
</message>
<message>
<source>Flag changes in oximetry stats</source>
<translation type="vanished">Markeer veranderingen in oxymeterstatistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1367"/>
<source>SPO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1429"/>
<source>Percentage drop in oxygen saturation</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Zuurstof wellicht niet echt nodig?</translatorcomment>
<translation>Percentage daling van zuurstofsaturatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1422"/>
<source>Pulse</source>
<translatorcomment>209/ WJG: Als &apos;t past</translatorcomment>
<translation>Polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1387"/>
<source>Sudden change in Pulse Rate of at least this amount</source>
<translation>Plotselinge verandering in polsslag van tenminste deze hoeveelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1390"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1514"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1521"/>
<source> bpm</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: slagen per minuut</translatorcomment>
<translation> per minuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1374"/>
<source>Minimum duration of drop in oxygen saturation</source>
<translation>Minimale duur van de verlaging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1403"/>
<source>Minimum duration of pulse change event.</source>
<translation>Minimale duur van de verandering van de polsslag.</translation>
</message>
<message>
<source>Discard chunks under</source>
<translation type="vanished">Verwaarloos als korter dan </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1474"/>
<source>Small chunks of oximetry data under this amount will be discarded.</source>
<translation>Kortdurende oxymetrie-incidenten worden verwaarloosd.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Syncing Oximetry and CPAP Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does &lt;span style=&quot; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt; have the correct timestamp needed to sync.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Iets met koppeltekens gedaan en u in je veranderd</translatorcomment>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Synchronisatie van oximetrie- en CPAP-gegevens&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;De geïmporteerde gegevens van de CMS50 uit SpO2Review (dus uit .spoR bestanden) zowel als de seriële import methode hebben &lt;span style=&quot; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;niet&lt;/span&gt; de correcte tijdsaanduiding die voor synchronisatie nodig is.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Live view-modus (met een seriële kabel) is een manier om een nauwkeurige synchronisatie op CMS50 oxymeters te bereiken, maar houdt geen rekening met de verlopende CPAP klok.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Als de opname van de oxymeter &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt; precies &lt;/span&gt; tegelijk met de CPAP wordt gestart,is er ook synchronisatie bereikt. &lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Het proces van seriële import neemt de starttijd van de eerste CPAP sessie van de afgelopen nacht. (Vergeet niet om eerst de CPAP gegevens te importeren!)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1649"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1798"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1850"/>
<source>Daily view navigation buttons will skip over days without data records</source>
<translation>De navigatieknoppen slaan de dagen zonder gegevens over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1853"/>
<source>Skip over Empty Days</source>
<translation>Sla lege dagen over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1839"/>
<source>Allow use of multiple CPU cores where available to improve performance.
Mainly affects the importer.</source>
<translation>Gebruik meerdere CPU-cores voor betere prestaties.
Werkt vooral bij importeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1843"/>
<source>Enable Multithreading</source>
<translation>Multithreading inschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1829"/>
<source>Bypass the login screen and load the most recent User Profile</source>
<translation>Sla het inlogscherm over en laad het meest recente gebruikersprofiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1832"/>
<source>Skip Login Screen</source>
<translation>Sla login-scherm over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1679"/>
<source>Changes to the following settings needs a restart, but not a recalc.</source>
<translation>Wijzigingen in de volgende instellingen werken pas na een herstart, maar er is geen herberekening nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="361"/>
<source>Summary only data is more accurate for ResMed users if this is left on.</source>
<translation>Voor ResMed gebruikers kan dit beter aan blijven staan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="364"/>
<source>Don&apos;t Split Summary Days</source>
<translation>Dagen met uitsluitend overzichtgegeens niet splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="428"/>
<source>Create SD Card Backups during Import (Turn this off at your own peril!)</source>
<translation>Maak tijdens importeren een backup van de SD-kaart (Uitschakelen op eigen risico!)</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hannels</source>
<translation type="vanished">&amp;Kanalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1212"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1284"/>
<source>Reset &amp;Defaults</source>
<translation>&amp;Standaardinstellingen herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1225"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1297"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning: &lt;/span&gt;Just because you can, does not mean it&apos;s good practice.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Waarschuwing: &lt;/span&gt;Hoewel het mogelijk is, betekent dit nog niet dat het een goede keuze is &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1331"/>
<source>Oximetery Settings</source>
<translation>Oxymetrie instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Contec CMS50D+</source>
<translation type="vanished">Contec CMS50D+</translation>
</message>
<message>
<source>Contec CMS50E/F</source>
<translation type="vanished">Contec CMS50E/F</translation>
</message>
<message>
<source>Contec CMS50F v3.7</source>
<translation type="vanished">Contec CMS50F v3.7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1682"/>
<source>Preferred Calculation Methods</source>
<translation>Voorkeur berekeningsmethoden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1709"/>
<source>Middle Calculations</source>
<translation>Gemiddelden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1716"/>
<source>Upper Percentile</source>
<translation>Bovenste percentiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1723"/>
<source>For consistancy, ResMed users should use 95% here,
as this is the only value available on summary-only days.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: koppelteken en extra woorje</translatorcomment>
<translation>Voor consistentie moeten ResMed-gebruikers hier 95% instellen,
want dit is de enige waarde die beschikbaar is op de dagen met alleen een samenvatting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1737"/>
<source>Median is recommended for ResMed users.</source>
<translation>Mediaan wordt aanbevolen voor ResMed-gebruikers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1741"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1746"/>
<source>Weighted Average</source>
<translation>Gewogen gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1751"/>
<source>Normal Average</source>
<translation>Normaal gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1771"/>
<source>ResMed users probably should use 99th Percentile for visual consistency.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: koppelteken en Van Dale zegt &apos;het&apos; tegen percentiel</translatorcomment>
<translation>ResMed-gebruikers moeten waarschijnlijk het 99e percentiel gebruiken voor visuele consistentie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1775"/>
<source>True Maximum</source>
<translation>Ware maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1780"/>
<source>99% Percentile</source>
<translation>99% percentiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1788"/>
<source>Maximum Calcs</source>
<translation>Berekening maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Import Locations</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: spelling</translatorcomment>
<translation type="vanished">Importlocaties</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1892"/>
<source>Automatically Check For Updates</source>
<translation>Automatisch controleren op updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1909"/>
<source>Check for new version every</source>
<translation>Controleer elke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1916"/>
<source>Sourceforge hosts this project for free.. Please be considerate of their resources..</source>
<translation>Sourceforge hosts dit project gratis .. Maak er zorgvuldig gebruik van..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1932"/>
<source>days.</source>
<translation>dagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1997"/>
<source>&amp;Check for Updates now</source>
<translation>Nu &amp;controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2020"/>
<source>Last Checked For Updates: </source>
<translation>Laatste controle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2033"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2055"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If your interested in helping test new features and bugfixes early, click here.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;But please be warned this will sometimes mean breaky code..&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: aanpsreekvorm</translatorcomment>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Als je geïnteresseerd bent in het helpen testen van nieuwe features en bugfixes, klik hier.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Maar wees gewaarschuwd: dit zal soms vastlopers betekenen!!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2064"/>
<source>I want to try experimental and test builds (Advanced users only please.)</source>
<translation>Ik wil experimentele en testupdates proberen (s.v.p. alleen gevorderde gebruikers!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2088"/>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2120"/>
<source>Graph Settings</source>
<translation>Grafiekinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2127"/>
<source>Bar Tops</source>
<translation>Staafgrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2132"/>
<source>Line Chart</source>
<translation>Lijngrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2140"/>
<source>Overview Linecharts</source>
<translation>Overzicht lijngrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2165"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This makes scrolling when zoomed in easier on sensitive bidirectional TouchPads&lt;/p&gt;&lt;p&gt;50ms is recommended value.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Dit maakt scrollen makkelijker bij een tablet, 50 ms wordt aanbevolen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2193"/>
<source>milliseconds</source>
<translation>milliseconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2259"/>
<source>Scroll Dampening</source>
<translation>Scrollen dempen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2351"/>
<source>Overlay Flags</source>
<translation>Markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2317"/>
<source>The visual method of displaying waveform overlay flags.
</source>
<translation>De visuele methode voor het tonen van markeringen in golfvormgrafieken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2322"/>
<source>Standard Bars</source>
<translation>Standaardbalken</translation>
</message>
<message>
<source>Top &amp; Bottom Markers</source>
<translation type="vanished">Onder en boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2335"/>
<source>Graph Height</source>
<translation>Grafiekhoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2285"/>
<source>Default display height of graphs in pixels</source>
<translation>Standaardhoogte grafieken in pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2213"/>
<source>How long you want the tooltips to stay visible.</source>
<translation>Hoe lang moeten de tooltips zichtbaar blijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1629"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.Lucida Grande UI&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Syncing Oximetry and CPAP Data&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;CMS50 data imported from SpO2Review (from .spoR files) or the serial import method does &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;not&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; have the correct timestamp needed to sync.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Live view mode (using a serial cable) is one way to acheive an accurate sync on CMS50 oximeters, but does not counter for CPAP clock drift.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;If you start your Oximeters recording mode at &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;exactly &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;the same time you start your CPAP machine, you can now also achieve sync. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;The serial import process takes the starting time from last nights first CPAP session. (Remember to import your CPAP data first!)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.Lucida Grande UI&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;Synchroniseer oxymetrie en CPAP gegevens&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;De CMS50 gegevens, geimporteerd uit SpO2Review (uit .spoR bestanden) en de seriele import methode hebben &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:600; text-decoration: underline;&quot;&gt;niet&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; de correcte kloktijd die nodig is voor synchronisatie.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Live weergave (met een seriele/USB kabel) is een manier om een accurate synchronisatie met CMS50 oxymeters te krijgen, maar helpt ook niet tegen het verlopen van de klok van de CPAP.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Als je de opname van je oxymeter op &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-style:italic;&quot;&gt;precies &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;hetzelfde moment start met je CPAP, kun je ook synchroon lopen. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Het proces van import neemt de starttijd van de eerste CPAP sessie van de vorige nacht. (Vergeet niet om eerst je CPAP gegevens te importeren!)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1166"/>
<source>Events</source>
<translation>Incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1355"/>
<source>Flag rapid changes in oximetry stats</source>
<translation>Markeer snelle veranderingen in de oxymeter statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1448"/>
<source>Other oximetry options</source>
<translation>Andere oxymeter opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1454"/>
<source>Flag SPO2 Desaturations Below</source>
<translation>Markeer SpO2 desaturaties onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1464"/>
<source>Discard segments under</source>
<translation>Verwerp segmenten onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1494"/>
<source>Flag Pulse Rate Above</source>
<translation>Markeer polsslag boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1504"/>
<source>Flag Pulse Rate Below</source>
<translation>Markeer polsslag onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1574"/>
<source>Contec CMS50D+/E/F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1579"/>
<source>Contec CMS50F v3.7+</source>
<translation type="unfinished">Contec CMS50F v3.7+ {50F?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1584"/>
<source>ChoiceMMed MD300W1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1589"/>
<source>ResMed S9 Oximeter Module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1610"/>
<source>If your oximeter supports it, SleepyHead will attempt to set your Oximeters clock from your computers time.</source>
<translation>Als je oxymeter het ondersteunt, zal SleepyHead de klok gelijkzetten met de computer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1613"/>
<source>Update Oximeter Clock during import</source>
<translation>Zet de klok van de oxymeter gelijk gedurende het importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1819"/>
<source>Show flags for machine detected events that haven&apos;t been identified yet.</source>
<translation>Zet de markeringen voor de zelf gekozen incident-vlaggen aan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1822"/>
<source>Show Unknown Flags</source>
<translation>Toon onbekende incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1860"/>
<source>Import without nagging</source>
<translation>Importeer zonder vragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2269"/>
<source>Tooltip Timeout</source>
<translation>Tooltip timeout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2304"/>
<source>Graph Tooltips</source>
<translation>Grafiek tekstballonnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2327"/>
<source>Top Markers</source>
<translation>Top markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2422"/>
<source>Other Visual Settings</source>
<translation>Overige visuele instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2428"/>
<source>Anti-Aliasing applies smoothing to graph plots..
Certain plots look more attractive with this on.
This also affects printed reports.
Try it and see if you like it.</source>
<translation>Anti-aliasing strijkt de grafieken glad.
Sommige grafieken zien er dan mooier uit.
Dit is ook van invloed op afgedrukte rapporten.
Probeer het en kijk of je het leuk vindt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2435"/>
<source>Use Anti-Aliasing</source>
<translation>Gebruik Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2442"/>
<source>Makes certain plots look more &quot;square waved&quot;.</source>
<translation>Zorgt ervoor dat sommige grafieken er hoekiger uitzien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2445"/>
<source>Square Wave Plots</source>
<translation>Hoekige golfgrafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2452"/>
<source>Allows graphs to be &quot;screenshotted&quot; for display purposes.
The Event Breakdown PIE chart uses this method, as does
the printing code.
Unfortunately some older computers/versions of Qt can cause
this application to be unstable with this feature enabled.</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: ietsje duidelijker en past beter in het hulptekstje</translatorcomment>
<translation>Toont grafieken als &quot;screenshots&quot;.
Het cirkeldiagram van de incidentgrafiek maakt hiervan gebruik,
net als de afdrukcode.
Helaas veroorzaken sommige oudere computers en versies van Qt
dat hierdoor deze toepassing instabiel wordt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2459"/>
<source>Show event breakdown pie chart</source>
<translation>Toon cirkeldiagram</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Pixmap caching is an graphics acceleration technique. May cause problems with font drawing in graph display area on your platform.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Pixmap caching is een graphische versnellingstechniek. Het kan echter wel problemen opleveren met de tekst bij de grafieken, afhankelijk van het computerplatform.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2469"/>
<source>Use Pixmap Caching</source>
<translation>Gebruik Pixmap Caching</translation>
</message>
<message>
<source>Turn on/off the spinning &quot;context&quot; cube.
It really doesn&apos;t use that much resources.. :)</source>
<translation type="vanished">Zet de ronddraaiende kubus aan.
Gebruikt echt niet zoveel geheugen... :)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2479"/>
<source>Animations &amp;&amp; Fancy Stuff</source>
<translation>Animaties en grappige dingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2486"/>
<source>Whether to allow changing yAxis scales by double clicking on yAxis labels</source>
<translation>Toestaan om de automatische y-as instelling te wijzigen door dubbelklikken op een label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2489"/>
<source>Allow YAxis Scaling</source>
<translation>Sta automatische y-as instelling toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2508"/>
<source>Application Fonts</source>
<translation>Tekstinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2543"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2562"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2581"/>
<source>Bold </source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2603"/>
<source>Italic</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2616"/>
<source>Application</source>
<translation>Toepassing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2680"/>
<source>Graph Text</source>
<translation>Grafiektekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2741"/>
<source>Graph Titles</source>
<translation>Gafiektitels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2802"/>
<source>Big Text</source>
<translation>Grote tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2863"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="410"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="530"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2920"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="2927"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="68"/>
<source>Nasal Pillows</source>
<translation>Neuskussens</translation>
</message>
<message>
<source>Span Events</source>
<translation type="vanished">Gebeurtenissen binnen het gekozen bereik</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation type="vanished">Markeringen</translation>
</message>
<message>
<source>Minor Flags</source>
<translation type="vanished">Geringe markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.ui" line="1238"/>
<source>Waveforms</source>
<translation>Golfvormgrafiek</translation>
</message>
<message>
<source>Data Channels</source>
<translation type="vanished">Gegevenskanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Settings Channels</source>
<translation type="vanished">Instellingskanalen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Channels</source>
<translation type="vanished">Onbekende kanalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="525"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="526"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="409"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="529"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="709"/>
<source>Data Reindex Required</source>
<translation>Gegevens opnieuw indexeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="710"/>
<source>A data reindexing proceedure is required to apply these changes. This operation may take a couple of minutes to complete.
Are you sure you want to make these changes?</source>
<translation>Herindexering van de gegevens is nodig. Dit kan een paar minuten duren.
Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt doorvoeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="716"/>
<source>Restart Required</source>
<translation>Herstart vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="717"/>
<source>One or more of the changes you have made will require this application to be restarted,
in order for these changes to come into effect.
Would you like do this now?</source>
<translation>Een of meer wijzigingen vereisen dat SleepyHead opnieuw start, opdat deze veranderingen in werking treden.
Wil je dit nu doen?</translation>
</message>
<message>
<source>Add this Location to the Import List</source>
<translation type="vanished">Voeg deze locatie toe aan de importlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="61"/>
<source>Flag</source>
<translation>Markering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="62"/>
<source>Minor Flag</source>
<translation>Kleine vlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="63"/>
<source>Span</source>
<translation>Bereik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Always Minor</source>
<translation>Altijd klein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="408"/>
<source>Flag Type</source>
<translation>Soort markering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="425"/>
<source>CPAP Events</source>
<translation>CPAP incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="426"/>
<source>Oximeter Events</source>
<translation>Oxymeter incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="427"/>
<source>Positional Events</source>
<translation>Positie incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="428"/>
<source>Sleep Stage Events</source>
<translation>Slaapfase incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="429"/>
<source>Unknown Events</source>
<translation>Onbekende incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="468"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="589"/>
<source>Double click to change the descriptive name this channel.</source>
<translation>Dubbelklik om de naam van dit kanaal te wijzigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="596"/>
<source>Double click to change the default color for this channel plot/flag/data.</source>
<translation>Dubbelklik om de kleur te wijzigen van dit kanaal (grafiek/markering/gegevens).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="484"/>
<source>Here you can change the type of flag shown for this event</source>
<translation>Hier kun je het soort markering van dit incident wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="489"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="612"/>
<source>This is the short-form label to indicate this channel on screen.</source>
<translation>Dit is het beknopte label om dit kanaal op het scherm te tonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="495"/>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="618"/>
<source>This is a description of what this channel does.</source>
<translation>Dit is de beschrijving van wat dit kanaal doet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="527"/>
<source>Lower</source>
<translation>Onderste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="528"/>
<source>Upper</source>
<translation>Bovenste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="546"/>
<source>CPAP Waveforms</source>
<translation>CPAP golfgrafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="547"/>
<source>Oximeter Waveforms</source>
<translation>Oxymeter grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="548"/>
<source>Positional Waveforms</source>
<translation>Positie grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="549"/>
<source>Sleep Stage Waveforms</source>
<translation>Slaapfase grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="602"/>
<source>Here you can set the &lt;b&gt;lower&lt;/b&gt; threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
<translation>Hier kun je de &lt;b&gt;onderste&lt;/b&gt; drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="607"/>
<source>Here you can set the &lt;b&gt;upper&lt;/b&gt; threshold used for certain calculations on the %1 waveform</source>
<translation>Hier kun je de &lt;b&gt;bovenste&lt;/b&gt; drempel instellen van enkele berekeningen aan de %1 grafiek</translation>
</message>
<message>
<source>Daily Graphs</source>
<translation type="vanished">Dagelijkse grafieken</translation>
</message>
<message>
<source>Overview Graphs</source>
<translation type="vanished">Overzichtgrafieken</translation>
</message>
<message>
<source>Graph</source>
<translation type="vanished">Grafiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1095"/>
<source>This may not be a good idea</source>
<translation>Dit lijkt me niet zo&apos;n goed idee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1096"/>
<source>ResMed S9 machines routinely delete certain data from your SD card older than 7 and 30 days (depending on resolution).</source>
<translation>ResMed S9 apparaten wissen bepaalde gegevens van je SD kaart als ze ouder zijn dan 7 en 30 dagen (afhankelijk van de resolutie).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1097"/>
<source>If you ever need to reimport this data again (whether in SleepyHead or ResScan) this data won&apos;t come back.</source>
<translation>Als je ooit gegevens opnieuw moet inlezen (in SleepyHead of in ResScan), krijg je deze gegevens niet terug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1098"/>
<source>If you need to conserve disk space, please remember to carry out manual backups.</source>
<translation>Als je zuinig moet zijn met schijfruimte, vergeet dan niet om zelf backups te maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1099"/>
<source>Are you sure you want to disable these backups?</source>
<translation>Weet je zeker dat je deze automatische backups wilt uitschakelen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1141"/>
<source>Switching off automatic backups is not a good idea, because SleepyHead needs these to rebuild the database if errors are found.</source>
<translation>Het is geen goed idee om da automatische backup-functie uit te schakelen, SleepyHead heeft deze nodig voor het eventuele herstellen van de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1142"/>
<source>Are you really sure you want to do this?</source>
<translation>Weet je zeker dat je dit wilt?</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min.</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max.</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="vanished">nvt</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Graphs</source>
<translation type="vanished">Oxymetriegrafieken</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset your graph preferences to the defaults?</source>
<translation type="vanished">Weet je zeker dat je de grafieken opnieuw wilt instellen op standaardwaarden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileSelect</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="14"/>
<source>Select Profile</source>
<translation>Kies profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="115"/>
<source>Search:</source>
<translation>Zoeken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="188"/>
<source>Start with the selected user profile.</source>
<translation>Start met het geselecteerde gebruikersprofiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="212"/>
<source>Create a new user profile.</source>
<translation>Maak een nieuw gebruikersprofiel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="232"/>
<source>Choose a different SleepyHead data folder.</source>
<translation>Kies een andere map met SleepyHeadData.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="238"/>
<source>&amp;Different Folder</source>
<translation>&amp;Andere map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="271"/>
<source>SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="284"/>
<source>[version]</source>
<translation>[versie]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="307"/>
<source>Click here if you didn&apos;t want to start SleepyHead.</source>
<translation>Klik hier als je SleepyHead niet wilt starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="310"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="367"/>
<source>Folder:</source>
<translation>Map:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="380"/>
<source>The current location of SleepyHead data store.</source>
<translation>De huidige locatie van de map met SleepyHeadData.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="386"/>
<source>[data directory]</source>
<translation>[gegevens directory]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="215"/>
<source>New Profile</source>
<translation>Nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.ui" line="191"/>
<source>&amp;Select User</source>
<translation>&amp;Selecteer profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="94"/>
<source>Open Profile</source>
<translation>Open profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="95"/>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Wijzig profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="97"/>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Wis profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="144"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="224"/>
<source>Enter Password for %1</source>
<translation>Geef wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="373"/>
<source>Incorrect Password</source>
<translation>Verkeerd wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="165"/>
<source>You entered the password wrong too many times.</source>
<translation>Je hebt te vaak een verkeerd wachtwoord getypt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="187"/>
<source>Enter the word DELETE below to confirm.</source>
<translation>Typ het woord DELETE hieronder om te bevestigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="187"/>
<source>You are about to destroy profile &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Je wist nu het profiel &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="206"/>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="206"/>
<source>You need to enter DELETE in capital letters.</source>
<translation>Je moet het woord DELETE in HOOFDLETTERS intypen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="214"/>
<source>Could not open profile.. You will need to delete this profile directory manually</source>
<translation>Kon het profiel niet openen. Je moet de profieldirectory zelf wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="215"/>
<source>You will find it under the following location:</source>
<translation>Je vindt die op de volgende locatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="243"/>
<source>You entered an incorrect password</source>
<translation>Je hebt een verkeerd wachtwoord gegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="246"/>
<source>If you&apos;re trying to delete because you forgot the password, you need to delete it manually.</source>
<translation>Als je probeert om het te wissen omdat je het wachtwoord bent vergeten, moet je de directory zelf wissen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="259"/>
<source>There was an error deleting the profile directory, you need to manually remove it.</source>
<translation>Er ging iets mis bij het wissen van de profieldirectory, je moet deze zelf wissen.</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation type="vanished">Vraag</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to trash the profile &quot;%1&quot;?</source>
<translation type="vanished">Weet je zeker dat profiel &quot;%1&quot; moet worden gewist?</translation>
</message>
<message>
<source>Double Checking:
Do you really want &quot;%1&quot; profile to be obliterated?</source>
<translation type="vanished">Echt waar: Wil je echt profiel %1 WISSEN?</translation>
</message>
<message>
<source>Okay, I am about to totally OBLITERATE the profile &quot;%1&quot; and all it&apos;s contained data..
Don&apos;t say you weren&apos;t warned. :-p</source>
<translation type="vanished">OK, ik ga nu het profiel en al de gegevens van &quot;%1&quot;vernietigen..
Zeg niet dat je het niet wist... ;-p</translation>
</message>
<message>
<source>WTH???</source>
<translation type="vanished">Hè????</translation>
</message>
<message>
<source>If you can read this you need to delete this profile directory manually (It&apos;s under %1)</source>
<translation type="vanished">Als je dit leest, moet je de profielmap handmatig verwijderen (Hij heet: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Meheh... If your trying to delete because you forgot the password, your going the wrong way about it. Read the docs.
Signed: Nasty Programmer</source>
<translation type="vanished">Hehe... Als je het profiel wilt wissen omdat je het wachtwoord vergeten bent, doe je iets verkeerd: Lees de documentatie.
Ondertekend: Vervelende programmeur</translation>
</message>
<message>
<source>Whoops.</source>
<translation type="vanished">Oeps.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error deleting the profile directory.. You need to manually remove %1</source>
<translation type="vanished">Er ging iets mis bij het wissen. Je moet zelf de map %1 verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="263"/>
<source>Profile &apos;%1&apos; was succesfully deleted</source>
<translation>Het profiel &apos;%1&apos; is succesvol gewist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="292"/>
<source>Create new profile</source>
<translation>Maak nieuw profiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="357"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>Geef wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="376"/>
<source>You entered an Incorrect Password too many times. Exiting!</source>
<translation>Je typte te vaak een verkeerd wachtwoord.
Het programma wordt nu afgesloten!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1276"/>
<source>No Data</source>
<translation>Geen gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="321"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="322"/>
<source>&quot;</source>
<translation>inch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="323"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="324"/>
<source>lb</source>
<translation>lb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="325"/>
<source>oz</source>
<translation>oz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="326"/>
<source>Kg</source>
<translation>kg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="327"/>
<source>cmH2O</source>
<translation> cmWk</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation type="vanished">Start</translation>
</message>
<message>
<source>Wake</source>
<translation type="vanished">Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="328"/>
<source>Hours</source>
<translation>Uren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="334"/>
<source>bpm</source>
<translation>slagen per minuut</translation>
</message>
<message>
<source>L/m</source>
<translation type="vanished">l/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="345"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="346"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="349"/>
<source>Please Note</source>
<translation>LET OP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="359"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="360"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="361"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="362"/>
<source>&amp;Destroy</source>
<translation>&amp;Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="363"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="385"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1068"/>
<source>Min EPAP</source>
<translation>Min. EPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="386"/>
<source>Max EPAP</source>
<translation>Max. EPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="388"/>
<source>Min IPAP</source>
<translation>Min. IPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="389"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1069"/>
<source>Max IPAP</source>
<translation>Max. IPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="430"/>
<source>ÇSR</source>
<translation>CSR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="496"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="86"/>
<source>On</source>
<translation>Aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="497"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.h" line="87"/>
<source>Off</source>
<translation>Uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="365"/>
<source>BMI</source>
<translation>BMI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="329"/>
<source>Minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="330"/>
<source>Seconds</source>
<translation>Seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="331"/>
<source>Events/hr</source>
<translation>Incidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="333"/>
<source>Hz</source>
<translation>Hz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="336"/>
<source>Litres</source>
<translation>Liters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="337"/>
<source>ml</source>
<translation>ml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="338"/>
<source>Breaths/min</source>
<translation>Ademhalingen per minuut</translation>
</message>
<message>
<source>Severety (0-1)</source>
<translation type="vanished">Ernst (0 - 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="342"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="347"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="348"/>
<source>Busy</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="498"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2124"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="366"/>
<source>Weight</source>
<translation>Gewicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="367"/>
<source>Zombie</source>
<translation>Zombie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="368"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="258"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="259"/>
<source>Pulse Rate</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: overal gebruiken we polsslag - moeten we daar eigenlijk niet hartslag van maken? Dat lijkt me eigenlijk beter...
Toch maar niet (nog)</translatorcomment>
<translation>Polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="369"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="266"/>
<source>SpO2</source>
<translation>SpO2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="370"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="273"/>
<source>Plethy</source>
<translatorcomment>20/9 WJG: Wat is dat?
AK: Het kwam me bekend voor:
plethy definition, meaning, English dictionary, synonym, see also &apos;plethora&apos;,plethoric&apos;,plenty&apos;,pleat&apos;, Reverso dictionary, English definition, English vocabulary.
DAT HAD JIJ TOCH MOETEN WETEN?
Plethysmos = toename
http://www.apneaboard.com/forums/Thread-CMS50D--3956
</translatorcomment>
<translation>Plethy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="377"/>
<source>Oximeter</source>
<translation>oxymeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="381"/>
<source>CPAP</source>
<translation>CPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="382"/>
<source>BiPAP</source>
<translation>BiPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="383"/>
<source>Bi-Level</source>
<translation>Bi-level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="384"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1065"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1072"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1076"/>
<source>EPAP</source>
<translation>EPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="387"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1066"/>
<source>IPAP</source>
<translation>IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>IPAPLo</source>
<translation type="vanished">IPAP laag</translation>
</message>
<message>
<source>IPAPHi</source>
<translation type="vanished">IPAP hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="390"/>
<source>APAP</source>
<translation>APAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="391"/>
<source>ASV</source>
<translation>ASV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="392"/>
<source>ST/ASV</source>
<translation>ST/ASV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="394"/>
<source>Humidifier</source>
<translation>Bevochtiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="396"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="187"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="397"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="181"/>
<source>OA</source>
<translation>OA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="398"/>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="399"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="175"/>
<source>CA</source>
<translation>CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="400"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="197"/>
<source>FL</source>
<translation>FL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="401"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="238"/>
<source>SA</source>
<translation>SA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="402"/>
<source>LE</source>
<translation>LE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="403"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="233"/>
<source>EP</source>
<translation>EP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="404"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="206"/>
<source>VS</source>
<translation>VS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="406"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="211"/>
<source>VS2</source>
<translation>VS2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="407"/>
<source>RERA</source>
<translation>RERA (RE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="408"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2078"/>
<source>PP</source>
<translation>PP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="409"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="410"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="202"/>
<source>RE</source>
<translation>RE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="411"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="228"/>
<source>NR</source>
<translation>NR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="412"/>
<source>NRI</source>
<translation>NRI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="413"/>
<source>O2</source>
<translation>O2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="414"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="283"/>
<source>PC</source>
<translation>PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="415"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="243"/>
<source>UF1</source>
<translation>UF1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="416"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="248"/>
<source>UF2</source>
<translation>UF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="417"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="253"/>
<source>UF3</source>
<translation>UF3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="419"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1070"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1073"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1077"/>
<source>PS</source>
<translation>PS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="420"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="395"/>
<source>AHI</source>
<translation>AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="421"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="410"/>
<source>RDI</source>
<translation>RDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="422"/>
<source>AI</source>
<translation>AI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="423"/>
<source>HI</source>
<translation>HI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="424"/>
<source>UAI</source>
<translation>UAI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="425"/>
<source>CAI</source>
<translation>CAI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="426"/>
<source>FLI</source>
<translation>FLI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="428"/>
<source>REI</source>
<translation>REI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="429"/>
<source>EPI</source>
<translation>EPI</translation>
</message>
<message>
<source>ÇSR</source>
<translation type="vanished">ÃSR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="431"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="169"/>
<source>PB</source>
<translation>PB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="435"/>
<source>IE</source>
<translation>I/E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="436"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="371"/>
<source>Insp. Time</source>
<translation>Inademtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="437"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="367"/>
<source>Exp. Time</source>
<translation>Uitademtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="438"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="375"/>
<source>Resp. Event</source>
<translation>Ademhalings-incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="439"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="195"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="379"/>
<source>Flow Limitation</source>
<translation>Stroombeperking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="440"/>
<source>Flow Limit</source>
<translation>Stroombeperking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="441"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="236"/>
<source>SensAwake</source>
<translation>SensAwake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="442"/>
<source>Pat. Trig. Breath</source>
<translation>Pat. Veroorz. Ademh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="443"/>
<source>Tgt. Min. Vent</source>
<translation>Doel min. vent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="444"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="385"/>
<source>Target Vent.</source>
<translation>Doelventilatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="445"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
<source>Minute Vent.</source>
<translation>Minuutventilatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="446"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="329"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
<source>Tidal Volume</source>
<translation>Teugvolume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="447"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
<source>Resp. Rate</source>
<translation>Ademtempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="448"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="334"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="335"/>
<source>Snore</source>
<translation>Snurken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="449"/>
<source>Leak</source>
<translation>Lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="450"/>
<source>Leaks</source>
<translation>Maskerlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="453"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="400"/>
<source>Total Leaks</source>
<translation>Totale lek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="454"/>
<source>Unintentional Leaks</source>
<translation>Onbedoelde lek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="455"/>
<source>MaskPressure</source>
<translation>Maskerdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="456"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="314"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
<source>Flow Rate</source>
<translation>Stroomsnelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="457"/>
<source>Sleep Stage</source>
<translation>Slaapfase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="458"/>
<source>Usage</source>
<translation>Gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="459"/>
<source>Sessions</source>
<translation>Sessies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="460"/>
<source>Pr. Relief</source>
<translation>Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="351"/>
<source>No Data Available</source>
<translation>Geen gegevens beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="352"/>
<source>Compliance Only :(</source>
<translation>Alleen naleving ;(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="353"/>
<source>Graphs Switched Off</source>
<translation>Grafieken uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="354"/>
<source>Summary Only :(</source>
<translation>Alleen overzichtgegevens :(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="355"/>
<source>Sessions Switched Off</source>
<translation>Sessies uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="462"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bladwijzers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="465"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="466"/>
<source>Model</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="467"/>
<source>Brand</source>
<translation>Merk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="468"/>
<source>Serial</source>
<translation>Serienummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="469"/>
<source>Series</source>
<translation>Serie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="470"/>
<source>Machine</source>
<translation>Apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="471"/>
<source>Channel</source>
<translation>Kanaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="472"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="474"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="420"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="421"/>
<source>Inclination</source>
<translation>Inclinatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="475"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="415"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="416"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="477"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="478"/>
<source>DOB</source>
<translation>Geboortedatum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="479"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="480"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="481"/>
<source>Email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="482"/>
<source>Patient ID</source>
<translation>Patient-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="483"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="485"/>
<source>Bedtime</source>
<translation>Gaan slapen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="486"/>
<source>Wake-up</source>
<translation>Opgestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="487"/>
<source>Mask Time</source>
<translation>Maskertijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="488"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="124"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="489"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="490"/>
<source>Ready</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="492"/>
<source>First</source>
<translation>Eerste dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="493"/>
<source>Last</source>
<translation>Laatste dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="494"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="495"/>
<source>End</source>
<translation>Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="499"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2125"/>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="501"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1062"/>
<source>Min</source>
<translation>Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="502"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1063"/>
<source>Max</source>
<translation>Max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="503"/>
<source>Med</source>
<translation>Med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="505"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="506"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="507"/>
<source>Avg</source>
<translation>Gem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="508"/>
<source>W-Avg</source>
<translation>Gew. gem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="371"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="339"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="341"/>
<source>Severity (0-1)</source>
<translation>Ernst (0-1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="373"/>
<source>Daily</source>
<translation>Dagelijks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="374"/>
<source>Overview</source>
<translation>Overzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="375"/>
<source>Oximetry</source>
<translation>Oxymetrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="378"/>
<source>Event Flags</source>
<translation>Incident markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/preferences.cpp" line="33"/>
<source>Windows User</source>
<translation>Windows-gebruiker</translation>
</message>
<message>
<source>Software changes have been made that require the reimporting of the following machines data:
</source>
<translation type="vanished">Door een wijziging in het programma moeten de volgende gegevens van het apparaat opnieuw worden opgehaald:
</translation>
</message>
<message>
<source>I can automatically purge this data for you, or you can cancel now and continue to run in a previous version.
</source>
<translation type="vanished">Ik kan automatisch deze gegevens wissen, tenzij je nu afbreekt en de oude versie blijft gebruiken.
</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like me to purge this data this for you so you can run the new version?</source>
<translation type="vanished">Wil je dat ik de gegevens voor je wis zodat je de nieuwe versie kunt gaan gebruiken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="308"/>
<source>SleepyHead (%1) needs to upgrade its database for %2 %3 %4</source>
<translation>SleepyHead (%1) moet de database voor %2 %3 %4.vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="321"/>
<source>&lt;b&gt;SleepyHead maintains a backup of your devices data card that it uses for this purpose.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;SleepyHead maakt een backup van je SD-kaart voor dit doel.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="322"/>
<source>&lt;i&gt;Your old machine data should be regenerated provided this backup feature has not been disabled in preferences during a previous data import.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Je oude gegevens moeten worden ingelezen, als de backup-functie tenminste niet is uitgeschakeld&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead does &lt;font size=+1&gt;not&lt;/font&gt; yet have an automatic card backup capabilities for this device.</source>
<translation type="vanished">SleepyHead heeft voor dit apparaat nog &lt;font size=+1&gt;geen&lt;/font&gt; mogelijkheid voor een automatische backup .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="256"/>
<source>Launching Windows Explorer failed</source>
<translation>Het is niet gelukt om de Windows Verkenner te starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="257"/>
<source>Could not find explorer.exe in path to launch Windows Explorer.</source>
<translation>Kan explorer.exe niet in het pad vinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="325"/>
<source>SleepyHead does not yet have any automatic card backups stored for this device.</source>
<translation>SleepyHead heeft nog geen automatische backup-functie voor dit apparaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="326"/>
<source>This means you will need to import this machine data again afterwards from your own backups or data card.</source>
<translation>Dat betekent dat je de gegevens van dit apparaat straks opnieuw van de kaart of uit een eigen backup moet inlezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="329"/>
<source>Important:</source>
<translation>Belangrijk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="329"/>
<source>Once you upgrade, you &lt;font size=+1&gt;can not&lt;/font&gt; use this profile with the previous version anymore.</source>
<translation>Na deze upgrade kun je de gegevens van dit profiel.&lt;font size=+1&gt;niet meer&lt;/font&gt; gebruiken met een eerdere versie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="330"/>
<source>If you are concerned, click No to exit, and backup your profile manually, before starting SleepyHead again.</source>
<translation>Als je je zorgen maakt, klik dan op Nee om af te sluiten en maak eerst een backup van je profiel voordat je SleepyHead opnieuw start.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="331"/>
<source>Are you ready to upgrade, so you can run the new version of SleepyHead?</source>
<translation>Ben je er klaar voor om met de nieuwe versie te gaan werken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="334"/>
<source>Machine Database Changes</source>
<translation>Wijzigingen in de gegevens van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="345"/>
<source>Sorry, the purge operation failed, which means this version of SleepyHead can&apos;t start.</source>
<translation>Sorry, het wissen is mislukt. Dat betekent dat deze versie van SleepyHead niet kan starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="346"/>
<source>The machine data folder needs to be removed manually.</source>
<translation>Je moet zelf de map SleepyHeadData wissen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="347"/>
<source>This folder currently resides at the following location:</source>
<translation>Deze map staat momenteel hier:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="353"/>
<source>Rebuilding from %1 Backup</source>
<translation>Herstellen vanuit backup %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="358"/>
<source>Would you like to switch on automatic backups, so next time a new version of SleepyHead needs to do so, it can rebuild from these?</source>
<translation>Wil je de automatische backup-functie inschakelen, opdat SleepyHead eventueel de database kan herstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="365"/>
<source>SleepyHead will now start the import wizard so you can reinstall your %1 data.</source>
<translation>Er wordt een importhulp gestart zodat je de gegevens van je %1 kunt inlezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="375"/>
<source>SleepyHead will now exit, then (attempt to) launch your computers file manager so you can manually back your profile up:</source>
<translation>SleepyHead sluit nu af en probeert het bestandsbeheer te starten, zodat je een backup van het profiel kunt maken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/profiles.cpp" line="377"/>
<source>Use your file manager to make a copy of your profile directory, then afterwards, restart Sleepyhead and complete the upgrade process.</source>
<translation>Gebruik het bestandsbeheer om een copie van het profiel te maken. Start daarna SleepyHead opnieuw en maak het proces verder af.</translation>
</message>
<message>
<source>Purge Failed</source>
<translation type="vanished">Wissen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, I could not purge this data, which means this version of SleepyHead can&apos;t start.. SleepyHead&apos;s Data folder needs to be removed manually
This folder currently resides at the following location:
</source>
<translation type="vanished">Sorry, ik kon de gegevens niet wissen, deze versie van SleepyHead kan daardoor niet starten.
De map met gegevens van SleepyHead moet je zelf wissen.
De map vind je op:
</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead Release Notes</source>
<translation type="obsolete">SleepyHead versie-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="81"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>Versie-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Ok, get on with it..</source>
<translation>&amp;OK, laten we beginnen..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="164"/>
<source>Look for this build in &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;SleepyHead&apos;s files hosted on Sourceforge&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Zoek deze versie op &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;SleepyHead&apos;s files hosted on Sourceforge&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="171"/>
<source>A faster build of SleepyHead may be available</source>
<translation>Er kan een snellere versie van SleepyHead beschikbaar zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="172"/>
<source>You will not be bothered with this message again.</source>
<translation>Ik zal je niet meer met dit bericht lastigvallen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="173"/>
<source>This version will run fine, but a &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; tagged build of SleepyHead will likely run much smoother on your computer.</source>
<translation>Deze versie zal goed draaien, maar een versie met de aanduidng &quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot; zal waarschijnlijk beter draaien op deze computer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="178"/>
<source>This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, but it looks like your computer has full support for it.</source>
<translation>Deze versie van SleepyHead is ontworpen voor oudere computers zonder &apos;open GL 2.0&apos; ondersteuning, maar bij deze computer hoeft dat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="189"/>
<source>This build of SleepyHead was designed to work with older computers lacking OpenGL 2.0 support, which yours doesn&apos;t have, but there may still be a better version available for your computer.</source>
<translation>Deze versie van SleepyHead is ontworpen voor oudere computers zonder &apos;open GL 2.0&apos; ondersteuning, zoals ook deze computer. Maar er is wellicht een nieuwere versie beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="191"/>
<source>If you are running this in a virtual machine like VirtualBox or VMware, please disregard this message, as no better build is available.</source>
<translation>Als je dit draait in een virtuele machine als VirtualBox of VMware, negeer deze opmerking dan: er is geen betere versie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="201"/>
<source>Incompatible Graphics Hardware</source>
<translation>Incompatibele graphicskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="202"/>
<source>This build of SleepyHead requires OpenGL 2.0 support to function correctly, and unfortunately your computer lacks this capability.</source>
<translation>Deze versie van SleepyHead werkt met OpenGL 2.0 en helaas ondersteunt deze computer dat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="203"/>
<source>You may need to update your computers graphics drivers from the GPU makers website. %1</source>
<translation>Wellicht helpt het om de drivers van de grafische kaart te updaten bij %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="204"/>
<source>(&lt;a href=&apos;http://intel.com/support&apos;&gt;Intel&apos;s support site&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&apos;http://intel.com/support&apos;&gt;Intel&apos;s support site&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="205"/>
<source>Because graphs will not render correctly, and it may cause crashes, this build will now exit.</source>
<translation>Het programma zal worden afgesloten omdat de grafische mogelijkheden beperkt zijn en de computer waarschijnlijk toch zal crashen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="206"/>
<source>Don&apos;t be disheartened, there is another build available tagged &quot;&lt;b&gt;-BrokenGL&lt;/b&gt;&quot; that should work on your computer.</source>
<translation>Wees niet teleurgesteld: er is een andere versie met &lt;b&gt; -BrokenGL&lt;/b&gt; die wel op deze computer moet draaien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="234"/>
<source>No SleepyHead data folder was found.</source>
<translation>Er is geen map met gegevens van SleepyHead gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="234"/>
<source>Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?</source>
<translation>Wil je dat SleepyHead de standaard locatie voor gegevensopslag gebruikt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="251"/>
<source>As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.</source>
<translation>Omdat je geen map voor gegevensopslag hebt gekozen, wordt SleepyHead nu afgesloten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="251"/>
<source>Next time you run, you will be asked again.</source>
<translation>Volgende keer als je het programma start, wordt deze vraag weer gesteld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="255"/>
<source>You did not select a directory.</source>
<translation>Je hebt geen map gekozen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="255"/>
<source>SleepyHead will now start with your old one.</source>
<translation>SleepyHead start nu met de oude map.</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead Update Notes</source>
<translation type="vanished">SleepyHead update-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source> Update</source>
<translation type="vanished">Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="vanished">Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="344"/>
<source>Question</source>
<translation>Vraag</translation>
</message>
<message>
<source>No SleepyHead data folder was found.
Would you like SleepyHead to use the default location for storing its data?
</source>
<translation type="vanished">Geen SleepyHeadData folder gevonden.
Wil je dat SleepyHead de standaard lokatie gebruikt voor gegevensopslag?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="245"/>
<source>Choose or create new folder for SleepyHead data</source>
<translation>Kies of maak een nieuwe map voor SleepyHeadData</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="250"/>
<source>Exiting</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>As you did not select a data folder, SleepyHead will exit.
Next time you run, you will be asked again.</source>
<translation type="vanished">Doordat je geen gegevensfolder hebt gekozen, wordt SleepyHead gestopt.
De volgende keer wordt het opnieuw gevraagd.</translation>
</message>
<message>
<source>No Directory</source>
<translation type="vanished">Geen directory</translation>
</message>
<message>
<source>You did not select a directory.
SleepyHead will now start with your old one.
</source>
<translation type="vanished">Je hebt geen directory gekozen.
SleepyHead wordt nu gestart met je vorige directory:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="266"/>
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.</source>
<translation>De map die je koos is niet leeg, maar bevat ook geen gegevens van SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/main.cpp" line="267"/>
<source>Are you sure you want to use this folder?</source>
<translation>Weet je zeker dat je deze map wilt gebruiken?</translation>
</message>
<message>
<source>The folder you chose is not empty, nor does it already contain valid SleepyHead data.
Are you sure you want to use this folder?
</source>
<translation type="vanished">De folder die je gekozen hebt is niet leeg, maar bevat ook geen bruikbare SleepyHeadData.
Weet je zeker dat je deze wilt gebruiken?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="463"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
<source>SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="40"/>
<source>Unspecified</source>
<translation>Niet gespecificeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="41"/>
<source>Nasal Pillows</source>
<translation>Neuskussens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="42"/>
<source>Hybrid F/F Mask</source>
<translation>Hybride volgelaatsmasker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="43"/>
<source>Nasal Interface</source>
<translation>Neustussenstuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="44"/>
<source>Full-Face Mask</source>
<translation>Volgelaatsmasker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/preferencesdialog.cpp" line="1132"/>
<source>Are you sure you want to reset all your channel colors and settings to defaults?</source>
<translation>Weet je zeker dat je de kleuren en instellingen van alle grafieken wilt herstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="262"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Importfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="263"/>
<source>This Machine Record cannot be imported in this profile.
The Day records overlap with already existing content.</source>
<translation>Deze apparaatgegevens kunnen niet in dit profiel worden geimporteerd.
De gegevens overlappen reeds bestaande gegevens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="384"/>
<source>Non Data Capable Machine</source>
<translation>Dit apparaat verstrekt geen gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="385"/>
<source>Your Philips Respironics CPAP machine (Model %1) is unfortunately not a data capable model.</source>
<translation>Uw apparaat van Respironics (Model %1) kan helaas geen gegevens verstrekken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="386"/>
<source>I&apos;m sorry to report that SleepyHead can only track hours of use for this machine.</source>
<translation>Het spijt me dat SleepyHead voor dit apparaat alleen de gebruiksuren kan bijhouden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="1198"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2169"/>
<source>15mm</source>
<translation>15mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="1198"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2168"/>
<source>22mm</source>
<translation>22mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2082"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2084"/>
<source>Flex Mode</source>
<translation>Flex modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2083"/>
<source>PRS1 pressure relief mode.</source>
<translation>PRS1 drukhulp modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2089"/>
<source>C-Flex</source>
<translation>C-flex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2090"/>
<source>C-Flex+</source>
<translation>C-flex+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2091"/>
<source>A-Flex</source>
<translation>A-flex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2092"/>
<source>Rise Time</source>
<translation>Stijgtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2093"/>
<source>Bi-Flex</source>
<translation>Bi-flex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2097"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2099"/>
<source>Flex Level</source>
<translation>Flex instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2098"/>
<source>PRS1 pressure relief setting.</source>
<translation>PRS1 drukhulp instelling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2103"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2134"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2156"/>
<source>x1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2104"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2135"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2157"/>
<source>x2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2105"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2136"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2158"/>
<source>x3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2106"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2137"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2159"/>
<source>x4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2107"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2138"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2160"/>
<source>x5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2111"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2113"/>
<source>Humidifier Status</source>
<translation>Status bevochtiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2112"/>
<source>PRS1 humidifier connected?</source>
<translation>Is de bevochtiger aan de PRS1 aangesloten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2115"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Losgekoppeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2116"/>
<source>Connected</source>
<translation>Aangekoppeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2120"/>
<source>Heated Tubing</source>
<translation>Verwarmde slang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2121"/>
<source>Heated Tubing Connected</source>
<translation>Verwarmde slang aangesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2122"/>
<source>Headed Tubing</source>
<translation>Verwarmde slang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2129"/>
<source>Humidification Level</source>
<translation>Instelling bevochtiger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2130"/>
<source>PRS1 Humidification level</source>
<translation>Instelling bevochtiger PRS1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2131"/>
<source>Humid. Lvl.</source>
<translation>Bevocht.inst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2142"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2143"/>
<source>System One Resistance Status</source>
<translation>Status System One weerstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2144"/>
<source>Sys1 Resist. Status</source>
<translation>Status?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2151"/>
<source>System One Resistance Setting</source>
<translation>Instelling System One weerstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2152"/>
<source>System One Mask Resistance Setting</source>
<translation>Instelling maskerweerstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2153"/>
<source>Sys1 Resist. Set</source>
<translation>Inst.weerst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2164"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2166"/>
<source>Hose Diameter</source>
<translation>Slangdiameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2165"/>
<source>Diameter of primary CPAP hose</source>
<translation>Diameter van de belangrijkste slang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2173"/>
<source>System One Resistance Lock</source>
<translation>Weerstand vergrendeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2174"/>
<source>Whether System One resistance settings are available to you.</source>
<translation>Of de instellingen beschikbaar zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2175"/>
<source>Sys1 Resist. Lock</source>
<translation>Vergrendeld?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2182"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2184"/>
<source>Auto On</source>
<translation>Automatische start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2183"/>
<source>A few breaths automatically starts machine</source>
<translation>Het apparaat start na enkele ademhalingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2191"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2193"/>
<source>Auto Off</source>
<translation>Automatisch uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2192"/>
<source>Machine automatically switches off</source>
<translation>Het apparaat schakelt automatisch uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2200"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2202"/>
<source>Mask Alert</source>
<translation>Masker waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2201"/>
<source>Whether or not machine allows Mask checking.</source>
<translation>Of controle van het masker is ingeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2209"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2211"/>
<source>Show AHI</source>
<translation>Toon AHI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2210"/>
<source>Whether or not machine shows AHI via LCD panel.</source>
<translation>Of het apparaat de AHI op het scherm toont.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2223"/>
<source>Unknown PRS1 Code %1</source>
<translation>Onbekende PRS1 code %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2224"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2225"/>
<source>PRS1_%1</source>
<translation>PRS1_%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2290"/>
<source>Timed Breath</source>
<translation>Geprogrammeerde ademhaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2291"/>
<source>Machine Initiated Breath</source>
<translation>Door apparaat getriggerde ademhaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2292"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1393"/>
<source>About SleepyHead</source>
<translation>Over SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1409"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/mainwindow.cpp" line="1413"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Doneren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="39"/>
<source>There are no graphs visible to print</source>
<translation>Geen zichtbare grafieken om af te drukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="56"/>
<source>Would you like to show bookmarked areas in this report?</source>
<translation>Wil je gebieden met bladwijzer in dit rapport tonen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="96"/>
<source>This make take some time to complete..
Please don&apos;t touch anything until it&apos;s done.</source>
<translation>Dit kan even duren...
Alsjeblieft niets aanraken tot ik klaar ben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="97"/>
<source>Printing %1 Report</source>
<translation>Rapport %1 afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="130"/>
<source>%1 Report</source>
<translation>%1 Rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="180"/>
<source>: %1 hours, %2 minutes, %3 seconds
</source>
<translation>: %1 uren, %2 minuten, %3 seconden
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="215"/>
<source>Range</source>
<translation>Bereik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="215"/>
<source>Fixed %1</source>
<translation>%1 gerepareerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="270"/>
<source>RDI %1
</source>
<translation>RDI %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="272"/>
<source>AHI %1
</source>
<translation>AHI %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="306"/>
<source>AI=%1 HI=%2 CAI=%3 </source>
<translation>AI: %1 HI: %2 CAI: %3 </translation>
</message>
<message>
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%</source>
<translation type="vanished">REI: %1 VSI: %2 FLI; %3 PB/CSR: %4%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="310"/>
<source>REI=%1 VSI=%2 FLI=%3 PB/CSR=%4%%</source>
<translation>REI: %1 VSI: %2 FLI: %3 PB/CSR: %4%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="314"/>
<source>UAI=%1 </source>
<translation>UAI: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="316"/>
<source>NRI=%1 LKI=%2 EPI=%3</source>
<translation>NRI: %1 LKI: %2 EPI: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="384"/>
<source>Reporting from %1 to %2</source>
<translation>Rapport van %1 tot %2</translation>
</message>
<message>
<source>Reporting data goes here</source>
<translation type="vanished">De rapportgegevens komen hier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="451"/>
<source>Entire Day&apos;s Flow Waveform</source>
<translation>Flow golfvorm hele dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="457"/>
<source>Current Selection</source>
<translation>Huidige selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="467"/>
<source>Entire Day</source>
<translation>Gehele dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="586"/>
<source>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</source>
<translation>SleepyHead v%1 - http://sleepyhead.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="592"/>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation>Pagina %1 van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/reports.cpp" line="659"/>
<source>SleepyHead has finished sending the job to the printer.</source>
<translation>SleepyHead is klaar met afdrukken.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unstable build so expect the possibility things will go wrong.</source>
<translation type="vanished">Dit is een onstabiele versie, dus je kunt verwachten dat er wat mis gaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Please report bugs you find here to SleepyHead&apos;s developer mailing list.</source>
<translation type="vanished">Geef alsjeblieft de fouten door aan de ontwikkelaar van SleepyHead of aan de vertaler: klerk@apneuvereniging.nl</translation>
</message>
<message>
<source>This is a beta software and some functionality may not work as intended yet.</source>
<translation type="vanished">Dit is een beta programma, sommige funties zouden niet naar verwachting kunnen werken.</translation>
</message>
<message>
<source>Please report any bugs you find to SleepyHead&apos;s SourceForge page.</source>
<translation type="vanished">Geef alle bugs die je vindt op bij de SourceForge pagina van SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
<source>Jan</source>
<translation>Jan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
<source>Feb</source>
<translation>Feb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
<source>Mar</source>
<translation>Mrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
<source>Apr</source>
<translation>Apr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
<source>May</source>
<translation>Mei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="58"/>
<source>Jun</source>
<translation>Jun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
<source>Jul</source>
<translation>Jul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
<source>Aug</source>
<translation>Aug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
<source>Sep</source>
<translation>Sep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
<source>Oct</source>
<translation>Okt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
<source>Nov</source>
<translation>Nov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gXAxis.cpp" line="59"/>
<source>Dec</source>
<translation>Dec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="404"/>
<source>Events</source>
<translation>Incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="402"/>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="405"/>
<source>Duration</source>
<translation>Tijdsduur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineOverlay.cpp" line="419"/>
<source>(% %1 in events)</source>
<translation>(%1% in incidenten)</translation>
</message>
<message>
<source>(%%1 in events)</source>
<translation type="vanished">(%%1 in incidenten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="92"/>
<source>Couldn&apos;t parse Channels.xml, this build is seriously borked, no choice but to abort!!</source>
<translation>Kon Channels.xml niet lezen, deze versie is echt brak, geen andere keuze dan om af te breken!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="104"/>
<source>Therapy Pressure</source>
<translation>Therapiedruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="108"/>
<source>Inspiratory Pressure</source>
<translation>Inademdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="112"/>
<source>Lower Inspiratory Pressure</source>
<translation>Laagste inademdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="116"/>
<source>Higher Inspiratory Pressure</source>
<translation>Hoogste inademdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="120"/>
<source>Expiratory Pressure</source>
<translation>Uitademdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="124"/>
<source>Lower Expiratory Pressure</source>
<translation>Onderste uitademdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="128"/>
<source>Higher Expiratory Pressure</source>
<translation>Bovenste uitademdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="132"/>
<source>Pressure Support</source>
<translation>Drukhulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="137"/>
<source>PS Min</source>
<translation>PS min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="136"/>
<source>Pressure Support Minimum</source>
<translation>Minimale drukhulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="141"/>
<source>PS Max</source>
<translation>PS max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="140"/>
<source>Pressure Support Maximum</source>
<translation>Maximale drukhulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
<source>Min Pressure</source>
<translation>Minimale druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="144"/>
<source>Minimum Therapy Pressure</source>
<translation>Minimum therapiedruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="145"/>
<source>Pressure Min</source>
<translation>Minimum druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="149"/>
<source>Pressure Max</source>
<translation>Maximum druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="276"/>
<source>Perfusion Index</source>
<translation>Perfusie index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="277"/>
<source>A relative assessment of the pulse strength at the monitoring site</source>
<translation>Een relatieve benadering van de sterkte van de polsslag op de gemeten plek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="278"/>
<source>Perf. Index %</source>
<translation>Perf index %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="431"/>
<source>CPAP Session contains summary data only</source>
<translation>Deze sessie bevat uitsluitend overzichtgegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="436"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="438"/>
<source>PAP Mode</source>
<translation>Soort apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="437"/>
<source>PAP Device Mode</source>
<translation>Soort PAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="443"/>
<source>APAP (Variable)</source>
<translation>APAP (variabel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="447"/>
<source>ASV (Fixed EPAP)</source>
<translation>ASV (Vaste EPAP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="448"/>
<source>ASV (Variable EPAP)</source>
<translation>ASV (Variabele EPAP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="922"/>
<source>Zero</source>
<translation>Nul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="925"/>
<source>Upper Threshold</source>
<translation>Bovengrens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="928"/>
<source>Lower Threshold</source>
<translation>Ondergrens</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Min</source>
<translation type="vanished">Min. druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
<source>Max Pressure</source>
<translation>Max. druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="148"/>
<source>Maximum Therapy Pressure</source>
<translation>Maximum therapiedruk</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Max</source>
<translation type="vanished">Max. druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="153"/>
<source>Ramp Time</source>
<translation>Aanlooptijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="152"/>
<source>Ramp Delay Period</source>
<translation>Aanloop vertraging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="161"/>
<source>Ramp Event</source>
<translation>Aanloop incident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="162"/>
<source>Ramp</source>
<translation>Aanloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="209"/>
<source>Vibratory Snore (VS2) </source>
<translation>Vibrerend snurken (VS2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="215"/>
<source>Leak Flag</source>
<translation>Lekmarkering (LF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="217"/>
<source>LF</source>
<translation>LF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="425"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="426"/>
<source>Mask On Time</source>
<translation>Tijdstip masker opgezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="426"/>
<source>Time started according to str.edf</source>
<translation>Starttijd volgens het bestand str.edf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="430"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="431"/>
<source>Summary Only</source>
<translation>Alleen overzichtsgegevens</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP Session contains summary data onlyf</source>
<translation type="vanished">De CPAP sessie bevat alleen overzichtsgegevens</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="157"/>
<source>Ramp Pressure</source>
<translation>Aanloopdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="156"/>
<source>Starting Ramp Pressure</source>
<translation>Aanloop startdruk</translation>
</message>
<message>
<source>Ramp Pr.</source>
<translation type="vanished">Aanloopdruk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="167"/>
<source>Periodic Breathing</source>
<translation>Cyclische ademhaling (PB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="168"/>
<source>A period of periodic breathing</source>
<translation>Een periode van cyclische ademhaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="332"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="173"/>
<source>Clear Airway Apnea</source>
<translation>Open luchtweg apneu (CA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="174"/>
<source>An apnea where the airway is open</source>
<translation>Een apneu waarbij de luchtweg niet is afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>events/hr</source>
<translation type="vanished">gebeurtenissen per uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="179"/>
<source>Obstructive Apnea</source>
<translation type="unfinished">Obstructieve apneu (XXXXX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="180"/>
<source>An apnea caused by airway obstruction</source>
<translation>Een apneu waarbij de luchtweg is afgesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="185"/>
<source>Hypopnea</source>
<translation>Hypopneu (H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="186"/>
<source>A partially obstructed airway</source>
<translation>Een gedeeltelijk afgesloten luchtweg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="190"/>
<source>Unclassified Apnea</source>
<translation>Onbekende apneu (A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="191"/>
<source>An apnea that could not fit into a category</source>
<translation>Een apneu die niet traceerbaar was</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="192"/>
<source>UA</source>
<translation>UA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="196"/>
<source>An restriction in breathing from normal, causing a flattening of the flow waveform.</source>
<translation>Een abnormale beperking van de ademhaling, waardoor de stroom afvlakte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="200"/>
<source>Respiratory Effort Related Arousal</source>
<translation>Arousal door ademprobleem (RERA)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="201"/>
<source>An restriction in breathing that causes an either an awakening or sleep disturbance.</source>
<translation>Een stroombeperking die (gedeeltelijk) ontwaken (arousal) veroorzaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
<source>Vibratory Snore</source>
<translation>Vibrerend snurken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="205"/>
<source>A vibratory snore</source>
<translation>Een snurk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="210"/>
<source>A vibratory snore as detcted by a System One machine</source>
<translation>System One detecteert vibrerend snurken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2076"/>
<source>Pressure Pulse</source>
<translation>drukpuls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.cpp" line="2077"/>
<source>A pulse of pressure &apos;pinged&apos; to detect a closed airway.</source>
<translation>Een kleine drukgolf waarmee een afgesloten luchtweg wordt gedetecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="451"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="221"/>
<source>Large Leak</source>
<translation>XXXXXXXXXX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="216"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="222"/>
<source>A large mask leak affecting machine performance.</source>
<translation>Dusdanige lekkage dat het apparaat niet meer goed detecteert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="452"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="223"/>
<source>LL</source>
<translation>LL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="226"/>
<source>Non Responding Event</source>
<translation>Incident zonder reactie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="227"/>
<source>A type of respiratory event that won&apos;t respond to a pressure increase.</source>
<translation>Een ademhalings-incident dat niet door drukverhoging ophoudt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="231"/>
<source>Expiratory Puff</source>
<translation>Uitademstoot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="232"/>
<source>Intellipap event where you breathe out your mouth.</source>
<translation>Een Intellipap incident waarbij je door de mond uitademt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="237"/>
<source>SensAwake feature will reduce pressure when waking is detected.</source>
<translation>De SensAwake functie verlaagt de druk als een arousal wordt gedetecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="241"/>
<source>User Flag #1</source>
<translation>Gebruikersmarkering #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="242"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="247"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="252"/>
<source>A user definable event detected by SleepyHead&apos;s flow waveform processor.</source>
<translation>Door de gebruiker instelbaar incident dat door SleepyHead wordt herkend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="246"/>
<source>User Flag #2</source>
<translation>Gebruikersmarkering #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="251"/>
<source>User Flag #3</source>
<translation>Gebruikersmarkering #3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="258"/>
<source>Heart rate in beats per minute</source>
<translation>Pols in slagen per minuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
<source>Blood-oxygen saturation percentage</source>
<translation>Bloedzuurstof saturatie in procent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="265"/>
<source>SpO2 %</source>
<translation>SpO2 %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="271"/>
<source>Plethysomogram</source>
<translation>Plethysomogram</translation>
</message>
<message>
<source>hz</source>
<translation type="vanished">hz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="272"/>
<source>An optical Photo-plethysomogram showing heart rhythm</source>
<translation>Een optisch foto-plethysomogram die het hartritme laat zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="281"/>
<source>Pulse Change</source>
<translation>Wijziging in polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="282"/>
<source>A sudden (user definable) change in heart rate</source>
<translation>Een plotselinge verandering in polsslag (instelbaar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="286"/>
<source>SpO2 Drop</source>
<translation>SpO2 verlaging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="287"/>
<source>A sudden (user definable) drop in blood oxygen saturation</source>
<translation>Een plotselinge verlaging in zuurstofsaturatie (instelbaar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="288"/>
<source>SD</source>
<translation>SD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="315"/>
<source>Breathing flow rate waveform</source>
<translation>Ademhalings golfvorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="335"/>
<source>L/min</source>
<translation>l/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="319"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="320"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="324"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
<source>Mask Pressure</source>
<translation>Maskerdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="325"/>
<source>Mask Pressure (High resolution)</source>
<translation>Maskerdruk (hoge resolutie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="330"/>
<source>Amount of air displaced per breath</source>
<translation>Hoeveelheid lucht verplaatst door ademhaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="335"/>
<source>Graph displaying snore volume</source>
<translation>Grafiek die de mate van snurken weergeeft</translation>
</message>
<message>
<source>??</source>
<translation type="vanished">??</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="339"/>
<source>Minute Ventilation</source>
<translation>Minuutventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="340"/>
<source>Amount of air displaced per minute</source>
<translation>Hoeveelheid verplaatste lucht per minuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="344"/>
<source>Respiratory Rate</source>
<translation>Ademhalingstempo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="345"/>
<source>Rate of breaths per minute</source>
<translation>Tempo van de ademhaling per minuut</translation>
</message>
<message>
<source>Bpm</source>
<translation type="vanished">slagen per minuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="349"/>
<source>Patient Triggered Breaths</source>
<translation>Pat. Veroorz. Ademh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="350"/>
<source>Percentage of breaths triggered by patient</source>
<translation>Percentage ademhalingen door de patient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="350"/>
<source>Pat. Trig. Breaths</source>
<translation>Pat. geact. teugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="354"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="355"/>
<source>Leak Rate</source>
<translation>Leksnelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="355"/>
<source>Rate of detected mask leakage</source>
<translation>Snelheid van de maskerlekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="361"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="362"/>
<source>I:E Ratio</source>
<translation>I:E verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="362"/>
<source>Ratio between Inspiratory and Expiratory time</source>
<translation>Verhouding tussen inadem- en uitademtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/common.cpp" line="340"/>
<source>ratio</source>
<translation>verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="366"/>
<source>Expiratory Time</source>
<translation>Uitademtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="366"/>
<source>Time taken to breathe out</source>
<translation>Tijdsduur van het uitademen</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="vanished">seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="370"/>
<source>Inspiratory Time</source>
<translation>Inademtijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="370"/>
<source>Time taken to breathe in</source>
<translation>Tijdsduur van het inademen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="374"/>
<source>Respiratory Event</source>
<translation>Ademhalingsincident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="375"/>
<source>A ResMed data source showing Respiratory Events</source>
<translation>Een ResMed gegevensblok met ademhalingsincidenten</translation>
</message>
<message>
<source>events</source>
<translation type="vanished">incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="380"/>
<source>Graph showing severity of flow limitations</source>
<translation>Grafiek die de ernst van de stroombeperking aangeeft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="380"/>
<source>Flow Limit.</source>
<translation>Stroombeperk.</translation>
</message>
<message>
<source>0-1</source>
<translation type="vanished">0=open, 1=dicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="384"/>
<source>Target Minute Ventilation</source>
<translation>Doelminuutventilatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="385"/>
<source>Target Minute Ventilation?</source>
<translation>Doelminuutventilatie?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="389"/>
<source>Maximum Leak</source>
<translation>Maximum lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="390"/>
<source>The maximum rate of mask leakage</source>
<translation>De maximum leksnelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="390"/>
<source>Max Leaks</source>
<translation>Max. lek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="394"/>
<source>Apnea Hypopnea Index</source>
<translation>Apneu-hypopneu Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="395"/>
<source>Graph showing running AHI for the past hour</source>
<translation>Grafiek met de voortschrijdende AHI van het afgelopen uur</translation>
</message>
<message>
<source>events/hour</source>
<translation type="vanished">gebeurtenissen per uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="399"/>
<source>Total Leak Rate</source>
<translation>Totale lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="400"/>
<source>Detected mask leakage including natural Mask leakages</source>
<translation>Gedetecteerde maskerlekkage inclusief de bedoelde lek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="404"/>
<source>Median Leak Rate</source>
<translation>Mediaan van de lekkage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="405"/>
<source>Median rate of detected mask leakage</source>
<translation>De mediaan van de leksnelheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="405"/>
<source>Median Leaks</source>
<translation>Mediaan lek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="409"/>
<source>Respiratory Disturbance Index</source>
<translation>Ademhalings Stoornis Index (RDI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="410"/>
<source>Graph showing running RDI for the past hour</source>
<translation>Grafiek met de voorstschrijdende RDI van het afgelopen uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="416"/>
<source>Sleep position in degrees</source>
<translation>Slaaphouding in graden</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="421"/>
<source>Upright angle in degrees</source>
<translation>Zit/lig stand in graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="112"/>
<source>Name: %1, %2</source>
<translation>Naam: %2 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="114"/>
<source>DOB: %1</source>
<translation>Geboortedatum: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="117"/>
<source>Phone: %1</source>
<translation>Telefoon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="120"/>
<source>Email: %1</source>
<translation>E-mail: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="123"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="165"/>
<source>Usage Statistics</source>
<translation>Gebruiks-statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="179"/>
<source>This report was generated by a pre-release version of SleepyHead (%1), &lt;b&gt;and has not been approved in any way for compliance or medical diagnostic purposes&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Dit rapport is vervaardigd met een testversie van SleepyHead (%1), &lt;b&gt;en is op geen enkele wijze geschikt voor de bepaling van de therapietrouw of medische diagnose&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="181"/>
<source>SleepyHead is free open-source software available from http://sourceforge.net/projects/SleepyHead</source>
<translation>SleepyHead is een gratis &quot;open-source&quot; programma, beschikbaar op &lt;a&gt;http://sleepfiles.com/SH/&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;Inlichtingen in Nederland en België: klerk@apneuvereniging.nl&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1039"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1041"/>
<source>Auto Bi-Level</source>
<translation>Auto Bi-level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1045"/>
<source>ASV Auto EPAP</source>
<translation>ASV auto EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>ASV AutoEPAP</source>
<translation type="vanished">ASV met auto-EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>%1 threshold</source>
<translation type="vanished">%1 drempel</translation>
</message>
<message>
<source>No Waveform Available</source>
<translation type="vanished">Geen golfvorm gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1066"/>
<source>Plots Disabled</source>
<translation>Grafieken uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1148"/>
<source>Duration %1:%2:%3</source>
<translation>Tijdsduur %1 %2 %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gLineChart.cpp" line="1149"/>
<source>AHI %1</source>
<translation>AHI %1</translation>
</message>
<message>
<source>Days=%1</source>
<translation type="vanished">Dagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Low Usage Days=%1</source>
<translation type="vanished">Korte dagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>(%%1 compliant, defined as &gt; %2 hours)</source>
<translation type="obsolete">(1%% therapietrouw, met &gt; %2 uren)</translation>
</message>
<message>
<source>(Sess=%1)</source>
<translation type="vanished">Sessie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Bedtime=%1</source>
<translation type="vanished">Naar bed: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Waketime=%1</source>
<translation type="vanished">Opstaan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1029"/>
<source>Days: %1</source>
<translation>Dagen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1033"/>
<source>Low Usage Days: %1</source>
<translation>Korte dagen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1034"/>
<source>(%1% compliant, defined as &gt; %2 hours)</source>
<translation>(%1% therapietrouw, met meer dan %2 uren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1148"/>
<source>(Sess: %1)</source>
<translation>(Sessies: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1156"/>
<source>Bedtime: %1</source>
<translation>Naar bed: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1158"/>
<source>Waketime: %1</source>
<translation>Opstaan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1198"/>
<source>90%</source>
<translation>90%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gSummaryChart.cpp" line="1270"/>
<source>(Summary Only)</source>
<translation>(Alleen overzichtgegevens)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown.</source>
<translation type="vanished">Onbekend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="315"/>
<source>There is a lockfile already present for profile &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Er is een blokkeervlag voor het profiel &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="316"/>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="326"/>
<source>You can only work with one instance of an individual SleepyHead profile at a time.</source>
<translation>Je mag in SleepyHead maar met een profiel tegelijk open hebben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="317"/>
<source>Please close any other instances of SleepyHead running with this profile before proceeding.</source>
<translation>Sluit alsjeblieft elk ander programma dat dit profiel gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="318"/>
<source>If no other instances of SleepyHead are running, (eg, it crashed last time!), it is safe to ignore this message.</source>
<translation>Als er geen andere programma&apos;s draaien, mag deze boodschap worden genegeerd (was SleepyHead gecrasht?).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="325"/>
<source>There is a lockfile already present for this profile &apos;%1&apos;, claimed on &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Er is een blokkeervlag voor het profiel &apos;%1&apos;, dat in gebruik is door &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/profileselect.cpp" line="327"/>
<source>If you are using cloud storage, make sure SleepyHead is closed and syncing has completed first on the other computer before proceeding.</source>
<translation>Als je cloud-opslag gebruikt, zorg dan dat SleepyHead is afgesloten en de synchronisatie is afgerond voordat je verder gaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="138"/>
<source>Peak</source>
<translation>Piek</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="142"/>
<source>%1% %2</source>
<translation>%1% %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1241"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1060"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Vast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1243"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1245"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="444"/>
<source>Fixed Bi-Level</source>
<translation>Vaste Bi-level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="445"/>
<source>Auto Bi-Level (Fixed PS)</source>
<translation>Auto Bi-level (met vaste PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1249"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/schema.cpp" line="446"/>
<source>Auto Bi-Level (Variable PS)</source>
<translation>Auto Bi-level (Variabele PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1251"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1043"/>
<source>ASV Fixed EPAP</source>
<translation>ASV met vaste EPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1253"/>
<source>ASV Variable EPAP</source>
<translation>ASV met variabele EPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1274"/>
<source>%1%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1294"/>
<source>Fixed %1 (%2)</source>
<translation>Vaste %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1296"/>
<source>Min %1 Max %2 (%3)</source>
<translation>Min: %1 Max: %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1298"/>
<source>EPAP %1 IPAP %2 (%3)</source>
<translation>EPAP: %1 IPAP: %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1300"/>
<source>PS %1 over %2-%3 (%4)</source>
<translation>PS: %1 over %2-%3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1302"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1306"/>
<source>Min EPAP %1 Max IPAP %2 PS %3-%4 (%5)</source>
<translation>Min EPAP: %1 Max IPAP: %2 PS: %3-%4 (%5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="1304"/>
<source>EPAP %1 PS %2-%3 (%6)</source>
<translation>EPAP: %1 PS: %2-%3 (%6)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="129"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="131"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="133"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/day.cpp" line="138"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1-%2 %3</source>
<translation type="vanished">%1-%2 %3%</translation>
</message>
<message>
<source>PS %3 over %1-%2 %4 </source>
<translation type="vanished">PS %3 boven %1-%2 %4% </translation>
</message>
<message>
<source>PS %4-%5 over %1-%3 %6</source>
<translation type="vanished">PS %4-%5 boven %1-%3 %6%</translation>
</message>
<message>
<source>PS %4-%5 over EPAP %1-%2 Max %3 %6</source>
<translation type="vanished">PS %4-%5 boven EPAP %1-%2 max. %3 %6%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="90"/>
<source>Welcome to SleepyHead</source>
<translation>Welkom bij SleepyHead</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="99"/>
<source>What would you like to do?</source>
<translation>Wat wil je gaan doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="99"/>
<source>Please Import Some Data</source>
<translation>Graag eerst enige gegevens importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="104"/>
<source>CPAP&lt;br/&gt;Importer</source>
<translation>CPAP&lt;br/&gt;importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="109"/>
<source>Oximetery&lt;br/&gt;Wizard</source>
<translation>Oxymetrie&lt;br/&gt;wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="113"/>
<source>or</source>
<translation>of</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="116"/>
<source>View&lt;br/&gt;Statistics</source>
<translation>Statistieken&lt;br/&gt;bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="122"/>
<source>It might be a good idea to check preferences first,&lt;/br&gt;as there are some options that affect import.</source>
<translation>Het zou een goed idee zijn om eerst de instellingen te bekijken,&lt;/br&gt;omdat daar een paar opties staan die belangrijk zijn bij het importeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="123"/>
<source>First import can take a few minutes.</source>
<translation>De eerste import kan enkele minuten duren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="139"/>
<source>Click this box to see this in daily view.</source>
<translation>Klik hierop om het dagoverzicht te zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="141"/>
<source>The last time you used your %1...</source>
<translation>De laatste keer dat je de %1 gebruikte ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="145"/>
<source>last night</source>
<translation>afgelopen nacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="146"/>
<source>yesterday</source>
<translation>gisteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="147"/>
<source>%2 days ago</source>
<translation>%2 dagen geleden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="149"/>
<source>was %1 (on %2)</source>
<translation>was %1 (op %2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="157"/>
<source>perfect :)</source>
<translation>perfect :)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="158"/>
<source>pretty darn good</source>
<translation>verduveld goed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="159"/>
<source>reasonably good</source>
<translation>behoorlijk goed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="160"/>
<source>technically &quot;treated&quot;</source>
<translation>technisch gezien: &quot;behandeld&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="161"/>
<source>not very good</source>
<translation>niet erg goed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="162"/>
<source>horrible, please consult your doctor</source>
<translation>verschrikkelijk, neem contact op met je arts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="241"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;span title=&quot;Mac OSX and Win8.1&quot; onmouseover=&apos;ChangeColor(this, &quot;#eeeeee&quot;);&apos; onmouseout=&apos;ChangeColor(this, &quot;#ffffff&quot;);&apos;&gt;&lt;font color=blue&gt;Certain operating systems&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;span title=&quot;Mac OSX and Win8.1&quot; onmouseover=&apos;ChangeColor(this, &quot;#eeeeee&quot;);&apos; onmouseout=&apos;ChangeColor(this, &quot;#ffffff&quot;);&apos;&gt;&lt;font color=blue&gt;Bepaalde operating systemen&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; schrijven zonder te vragen index-bestanden naar de kaart. Hierdoor kan de kaart voor jouw CPAP onleesbaar worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="242"/>
<source>&lt;p&gt;As a second line of protection, ALWAYS UNMOUNT the data card properly before removing it!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Als tweede beschermingsmaatregel moet je ALTIJD de kaart EERST AFSLUITEN voor verwijderen!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Your had an AHI of %1, which is considered %2.</source>
<translation type="vanished">Je had een AHI van %1, dat wordt beschouwd als %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="169"/>
<source>%1 hours, %2 minutes and %3 seconds</source>
<translation>%1 uren, %2 minuten en %3 seconden</translation>
</message>
<message>
<source>You slept for %1.</source>
<translation type="vanished">Je sliep gedurende %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="172"/>
<source>&lt;font color = red&gt;You only had the mask on for %1.&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=red&gt;Je droeg je masker maar gedurende %1.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="179"/>
<source>You had no &lt;i&gt;major&lt;/i&gt; mask leaks (maximum was %1 %2).</source>
<translation>Je had geen &lt;i&gt;&apos;overmatige&apos;&lt;/i&gt; maskerlekkage (maximaal %1 %2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="180"/>
<source>You had a small but acceptable amount of &lt;i&gt;major&lt;/i&gt; mask leakage.</source>
<translation>Je had een korte, maar acceptabele hoeveelheid &lt;i&gt;&apos;overmatige&apos;&lt;/i&gt; maskerlekkage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="181"/>
<source>You had significant periods of &lt;i&gt;major&lt;/i&gt; mask leakage.</source>
<translation>Je had flinke periodes met &lt;i&gt;&apos;overmatige&apos;&lt;/i&gt; maskerlekkage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="182"/>
<source>Your mask is leaking way too much.. Talk to your CPAP advisor.</source>
<translation>Je masker lekt veel te veel. Praat eens met je OSAS verpleegkundige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="190"/>
<source>Your CPAP machine blasted you with a constant %1%2 of air</source>
<translation>Je CPAP blies met een constante %1%2 luchtdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="193"/>
<source>Your pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
<translation>Je druk was %3% van de tijd beneden %1%2 (mediaan).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="197"/>
<source>Your machine blasted you with a constant %1-%2 %3 of air.</source>
<translation>Je apparaat blies met een constante %1-%2 %3 luchtdruk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="201"/>
<source>Your machine was under %1-%2 %3 for %4% of the time.</source>
<translation>Je CPAP was beneden %1-%2 %3 gedurende %4% van de tijd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="206"/>
<source>Your EPAP pressure fixed at %1%2.</source>
<translation>Je EPAP druk stond vast op %1%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="212"/>
<source>Your EPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
<translation>Je EPAP druk was beneden %1%2 gedurende %3% van de tijd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="207"/>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="213"/>
<source>Your IPAP pressure was under %1%2 for %3% of the time.</source>
<translation>Je IPAP druk was beneden %1%2 gedurende %3% van de tijd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="164"/>
<source>You had an AHI of %1, which is considered %2</source>
<translation>Je had een AHI van %1, dat wordt beschouwd als %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="171"/>
<source>You machine was on for %1.</source>
<translation>Je apparaat stond gedurende %1 aan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="220"/>
<source>No CPAP data has been imported yet.</source>
<translation>Er zijn nog geen CPAP gegevens geimporteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="226"/>
<source>Most recent Oximetery data: &lt;a onclick=&apos;alert(&quot;daily=%2&quot;);&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; </source>
<translation>Meest recente oxymeterie gegevens: &lt;a onclick=&apos;alert(&quot;daily=%2&quot;);&apos;&gt;%1&lt;/a&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="227"/>
<source>(last night)</source>
<translation>(afgelopen nacht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="228"/>
<source>(yesterday)</source>
<translation>(gisteren)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="229"/>
<source>(%2 day ago)</source>
<translation>(%2 dag(en) geleden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="232"/>
<source>No oximetery data has been imported yet.</source>
<translation>Er zijn nog geen gegevens van de oxymeter geimporteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="238"/>
<source>Very Important Warning</source>
<translation>Erg belangrijk: Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/welcome.cpp" line="240"/>
<source>&lt;p&gt;ALWAYS &lt;font size=+1 color=red&gt;&lt;b&gt;write protect&lt;/b&gt;&lt;/font&gt; CPAP SDCards before inserting them into your computer.</source>
<translation>&lt;p&gt;Je moet ALTIJD&lt;font size=+1 color=red&gt; de SD kaart van je CPAP &lt;b&gt;tegen schrijven beveiligen&lt;/b&gt;&lt;/font&gt; voordat je hem in de computer steekt.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;span title=&quot;Mac OSX and Win8.1&quot; onmouseover=&apos;ChangeColor(this, &quot;#eeeeee&quot;);&apos; onmouseout=&apos;ChangeColor(this, &quot;#ffffff&quot;);&apos;&gt;&lt;font color=blue&gt;Certain operating systems&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; write index files to the card without asking, which can render your card unreadable by your cpap machine.</source>
<translation type="vanished">&lt;span title=&quot;Mac OSX and Win8.1&quot; onmouseover=&apos;ChangeColor(this, &quot;#eeeeee&quot;);&apos; onmouseout=&apos;ChangeColor(this, &quot;#ffffff&quot;);&apos;&gt;&lt;font color=blue&gt;Bepaalde operating systemen&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; schrijven zonder te vragen index-bestanden naar de kaart. Hierdoor kan de kaart voor jouw CPAP onleesbaar worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
<source>Contec</source>
<translation>Contec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50_loader.h" line="39"/>
<source>CMS50</source>
<translation>CMS50</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="76"/>
<source>Fisher &amp; Paykel</source>
<translation>Fisher &amp; Paykell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/icon_loader.h" line="76"/>
<source>ICON</source>
<translation>ICON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="73"/>
<source>DeVilbiss</source>
<translation>DeVilbiss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="73"/>
<source>Intellipap</source>
<translation>IntelliPap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.h" line="81"/>
<source>SmartFlex Settings</source>
<translation>Instellingen SmartFlex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
<source>ChoiceMMed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/md300w1_loader.h" line="41"/>
<source>MD300</source>
<translation>MD300</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
<source>Respironics</source>
<translation>Respironics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/mseries_loader.h" line="66"/>
<source>M-Series</source>
<translation>M-series</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="171"/>
<source>Philips Respironics</source>
<translation>Philips Respironics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/prs1_loader.h" line="171"/>
<source>System One</source>
<translation>System One</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="386"/>
<source>ResMed</source>
<translation>ResMed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="386"/>
<source>S9</source>
<translation>S9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.h" line="395"/>
<source>EPR: </source>
<translation>EPR: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="36"/>
<source>Somnopose</source>
<translation>SomnoPose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/somnopose_loader.h" line="36"/>
<source>Somnopose Software</source>
<translation>SomnoPose Programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="37"/>
<source>Zeo</source>
<translation>Zeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/zeo_loader.h" line="37"/>
<source>Personal Sleep Coach</source>
<translation>Persoonlijke Slaap Trainer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gFlagsLine.cpp" line="195"/>
<source>Database Outdated
Please Rebuild CPAP Data</source>
<translation>Verouderde database
Gaarne gegevens opnieuw inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="587"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="589"/>
<source>SmartFlex Mode</source>
<translation>SmartFlex instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="588"/>
<source>Intellipap pressure relief mode.</source>
<translation>IntelliPap drukhulp modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="594"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2639"/>
<source>Ramp Only</source>
<translation>Alleen tijdens aanloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="595"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2640"/>
<source>Full Time</source>
<translation>Continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="598"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="600"/>
<source>SmartFlex Level</source>
<translation>Instelling SmartFlex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/intellipap_loader.cpp" line="599"/>
<source>Intellipap pressure relief level.</source>
<translation>IntelliPap drukhulp instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1034"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="1586"/>
<source>VPAP Adapt</source>
<translation>Aangepaste VPAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2632"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2634"/>
<source>EPR</source>
<translation>EPR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2633"/>
<source>ResMed Exhale Pressure Relief</source>
<translation>ResMed uitademingsdrukhulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2641"/>
<source>Patient???</source>
<translation>Patient???</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2644"/>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2646"/>
<source>EPR Level</source>
<translation>EPR niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2645"/>
<source>Exhale Pressure Relief Level</source>
<translation>Niveau van uitademingsdrukhulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2649"/>
<source>0cmH2O</source>
<translation>0 cmWK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2650"/>
<source>1cmH2O</source>
<translation>1 cmWK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2651"/>
<source>2cmH2O</source>
<translation>2 cmWK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/resmed_loader.cpp" line="2652"/>
<source>3cmH2O</source>
<translation>3 cmWK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
<source>Weinmann</source>
<translation>Weinmann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/weinmann_loader.h" line="116"/>
<source>SOMNOsoft2</source>
<translation>SOMNOsoft2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/MinutesAtPressure.cpp" line="234"/>
<source>(% of time)</source>
<translation>(% van de tijd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="272"/>
<source>By Pressure</source>
<translation>Drukafhankelijkheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="272"/>
<source>Statistics at Pressure</source>
<translation>Drukafhankelijke statistiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/daily.cpp" line="923"/>
<source>%1 Session #%2</source>
<translation>%1 Sessie #%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1271"/>
<source>SleepyHead is proudly brought to you by JediMark.</source>
<translation>SleepyHead wordt u met trots aangeboden door JediMark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1394"/>
<source>d MMM [ %1 - %2 ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1930"/>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1983"/>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2058"/>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2075"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2038"/>
<source>Hide All Events</source>
<translation>Verberg alle incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2039"/>
<source>Show All Events</source>
<translation>Toon alle incidenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2363"/>
<source>Unpin %1 Graph</source>
<translation>%1 grafiek losmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="2438"/>
<source>Pin %1 Graph</source>
<translation>%1 grafiek vastzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="107"/>
<source>%1: %2</source>
<translation type="unfinished">%1% %2 {1:?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="150"/>
<source>Relief: %1</source>
<translation>Vermindering:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="156"/>
<source>Hours: %1h, %2m, %3s</source>
<translation>Tijd: %1h, %2mm %3s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gdailysummary.cpp" line="259"/>
<source>Machine Information</source>
<translation>Apparaat-informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="25"/>
<source>Journal Data</source>
<translation>Dagboek gegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="43"/>
<source>SleepyHead found an old Journal folder, but it looks like it&apos;s been renamed:</source>
<translation>SleepyHead vond een oude dagboek, maar het schijnt dat de naam is gewijzigd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="45"/>
<source>SleepyHead will not touch this folder, and will create a new one instead.</source>
<translation>SleepyHead zal niet doen met deze map, maar zal een nieuwe maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="46"/>
<source>Please be careful when playing in SleepyHead&apos;s profile folders :-P</source>
<translation>Weez voorzichtig met wijzigen van de profielmappen van SleepyHead :-P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="53"/>
<source>For some reason, sleepyHead couldn&apos;t find a journal object record in your profile, but did find multiple Journal data folders.</source>
<translation>Om de een of andere reden heet SleepyHead geen dagboekgegevens in je profiel gevonden, maar wel meerdere mappen met dagboekgegevens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="54"/>
<source>SleepyHead picked only the first one of these, and will use it in future:</source>
<translation>SleepyHead heeft de eerste gebruikt en zal deze blijven gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/journal.cpp" line="56"/>
<source>If your old data is missing, copy the contents of all the other Journal_XXXXXXX folders to this one manually.</source>
<translation>Als de oude gegevens ontbreken, copieer dan alle Journal_XXXXXXX mappen naar deze map.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
<source>CMS50F3.7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/loader_plugins/cms50f37_loader.h" line="41"/>
<source>CMS50F</source>
<translation type="unfinished">CMS50F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/machine.cpp" line="404"/>
<source>Loading %1 data...</source>
<translation>Gegevens van %1 laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/SleepLib/progressdialog.cpp" line="14"/>
<source>PLease Wait...</source>
<translation>Even wachten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraph.cpp" line="334"/>
<source>Snapshot %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<source>No Error has occurred</source>
<translation type="vanished">Geen fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation type="vanished">Onjuiste bestandsbeschrijving (poort was niet correct geopend)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Kan geen geheugentabellen toewijzen (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Ontving een niet-geblokkeerd signaal (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Bewerkingstijd verlopen (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation type="vanished">Het bestand verwijst naar een ongeldig apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation type="vanished">De poort werd afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation type="vanished">De poort gaf een foutmelding (waarschijnlijk de baudrate fout ingesteld)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation type="vanished">I/O fout bij communicatie met de poort</translation>
</message>
<message>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation type="vanished">Karakterbuffer overloop</translation>
</message>
<message>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Ontving buffer overloop</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation type="vanished">De poort detecteerde een pariteitsfout in de gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Zendbuffer overloop</translation>
</message>
<message>
<source>General read operation failure</source>
<translation type="vanished">Algemene leesfout</translation>
</message>
<message>
<source>General write operation failure</source>
<translation type="vanished">Algemene schrijffout</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 file doesn&apos;t exists</source>
<translation type="vanished">Het bestand %1 bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation type="vanished">Toegang geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>Device is already locked</source>
<translation type="vanished">Het apparaat is al afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation type="vanished">Onbekende fout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaGzipFile</name>
<message>
<source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
<translation type="vanished">QIODevice::Append is not supported for GZIP</translation>
</message>
<message>
<source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
<translation type="vanished">Opening gzip for both reading and writing is not supported</translation>
</message>
<message>
<source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
<translation type="vanished">Je kunt een gzip bestand openen voor lezen of schrijven, wat wil je?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not gzopen() file</source>
<translation type="vanished">Kan gzopen() bestand niet openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaZIODevice</name>
<message>
<source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
<translation type="vanished">QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</translation>
</message>
<message>
<source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
<translation type="vanished">QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFilePrivate</name>
<message>
<location filename="../3rdparty/quazip/quazip/quazipfile.cpp" line="217"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
<translation>Fout bij in/uitpakken van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Report</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/report.ui" line="27"/>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished">about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SessionBar</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/sessionbar.cpp" line="282"/>
<source>No Sessions Present</source>
<translation>Geen sessies gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Statistics</name>
<message>
<source>Please Import Some Data</source>
<translation type="vanished">Graag eerst enige gegevens importeren</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead is pretty much useless without it.</source>
<translation type="vanished">SleepyHead is nogal nutteloos zonder gegevens.</translation>
</message>
<message>
<source>It might be a good idea to check preferences first,&lt;/br&gt;as there are some options that affect import.</source>
<translation type="vanished">Het is een goed idee om eerst enige instellingen te controleren,
er zijn enkele opties die de import beinvloeden.</translation>
</message>
<message>
<source>First import can take a few minutes.</source>
<translation type="vanished">De eerste keer kan enkele minuten duren.</translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP Machine Data Imported</source>
<translation type="vanished">Geen CPAP gegevens geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP Statistics as of</source>
<translation type="vanished">CPAP statistiek van </translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP data available.</source>
<translation type="vanished">Geen CPAP-gegevens beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
<translation type="vanished">Dag %1 van CPAP-gegevens, op %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
<translation type="vanished">%1 dagen met CPAP-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="667"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="607"/>
<source>Most Recent</source>
<translation>Laatste ingelezen dag</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 Days</source>
<translation type="vanished">Afgelopen 7 dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="609"/>
<source>Last 30 Days</source>
<translation>Afgelopen 30 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 months</source>
<translation type="vanished">Afgelopen 6 maanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="611"/>
<source>Last Year</source>
<translation>Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<source>RERA Index</source>
<translation type="vanished">RERA-index</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit Index</source>
<translation type="vanished">Stroom Beperking Index
(FLI)</translation>
</message>
<message>
<source>Hours per Night</source>
<translation type="vanished">Uren per nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Min EPAP</source>
<translation type="vanished">Min. EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Max IPAP</source>
<translation type="vanished">Max. IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pressure</source>
<translation type="vanished">Gemiddelde druk</translation>
</message>
<message>
<source>%1% Pressure</source>
<translation type="obsolete">%1% Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="vanished">Druk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="83"/>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="84"/>
<source>Average %1</source>
<translation>Gemiddelde %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
<translation type="obsolete">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Statistics</source>
<translation type="vanished">Oxymeter statistiek</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
<translation type="obsolete">%1 dag van oxymetriegegevens, op %2 </translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
<translation type="vanished">%1 dagen van oxymetrie-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Average SpO2</source>
<translation type="vanished">Gemiddelde SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum SpO2</source>
<translation type="vanished">Minimum SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
<translation type="vanished">SpO2 incidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
<translation type="obsolete">Percentage tijd in SpO2 gebeurtenissen</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Gemiddelde polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Minumum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Maximum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
<translation type="vanished">Polsslag-incidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="30"/>
<source>CPAP Statistics</source>
<translation>CPAP statistiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="33"/>
<source>CPAP Usage</source>
<translation>CPAP gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="34"/>
<source>Average Hours per Night</source>
<translation>Gemiddeld aantal uren per nacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="35"/>
<source>Compliance</source>
<translation>Therapietrouw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="37"/>
<source>Therapy Efficiacy</source>
<translation>Therapie effectiviteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="47"/>
<source>Leak Statistics</source>
<translation>Lekstatistiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="52"/>
<source>Pressure Statistics</source>
<translation>Drukstatistiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="65"/>
<source>Oximeter Statistics</source>
<translation>Oxymeterstatistiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="69"/>
<source>Blood Oxygen Saturation</source>
<translation>Bloedzuurstof saturatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="74"/>
<source>Pulse Rate</source>
<translation>Polsslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="82"/>
<source>%1 Median</source>
<translation>%1 mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="85"/>
<source>90% %1</source>
<translation>90% %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="86"/>
<source>Min %1</source>
<translation>Min. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="87"/>
<source>Max %1</source>
<translation>Max. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="88"/>
<source>%1 Index</source>
<translation>%1 index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="89"/>
<source>% of time in %1</source>
<translation>Tijd in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="90"/>
<source>% of time above %1 threshold</source>
<translation>Tijd boven de %1 grens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="91"/>
<source>% of time below %1 threshold</source>
<translation>Tijd onder de %1 grens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="550"/>
<source>I can haz data?!?</source>
<translatorcomment>haz = slang voor have</translatorcomment>
<translation>Ik wil DATA?!?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="551"/>
<source>This lonely sleepy sheep has no data :(</source>
<translation>Dit eenzame slaperige schaap heeft geen gegevens :(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="608"/>
<source>Last Week</source>
<translation>Afgelopen week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="610"/>
<source>Last 6 Months</source>
<translation>Afgelopen halfjaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="615"/>
<source>Last Session</source>
<translation>Laatste sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="681"/>
<source>No %1 data available.</source>
<translation>Geen %1 gegevens beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="684"/>
<source>%1 day of %2 Data on %3</source>
<translation>%1 dagen met %2 gegevens van %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="690"/>
<source>%1 days of %2 Data, between %3 and %4</source>
<translation>%1 dagen met %2 gegevens tussen %3 en %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="963"/>
<source>Usage Information</source>
<translation>Gebruiksinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="964"/>
<source>Total Days</source>
<translation>Totaal aantal dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="968"/>
<source>Compliant Days</source>
<translation>Therapietrouw-dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="980"/>
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
<translation>Dagen met AHI &amp;gt;5,0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="985"/>
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
<translation>Beste&amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="998"/>
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
<translation>Slechtste&amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1024"/>
<source>Best RX Setting</source>
<translation>Beste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1025"/>
<source>Worst RX Setting</source>
<translation>Slechtste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1095"/>
<source>Changes to Prescription Settings</source>
<translation>Wijzigingen in de voorgeschreven instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1103"/>
<source>Days</source>
<translation>Dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1110"/>
<source>Pressure Relief</source>
<translation>Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed %1 %2</source>
<translation type="vanished">%1 %2 gerepareerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2 %3</source>
<translation type="vanished">%1 - %2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>EPAP %1 %3 IPAP %2 %3</source>
<translation type="vanished">EPAP %1 %3 IPAP %2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>PS %4 over %1 - %2 %3</source>
<translation type="vanished">PS %4 boven %1 - %2 %3</translation>
</message>
<message>
<source>EPAP %1, PS %2-%3 %4</source>
<translation type="vanished">EPAP %1, PS %2-%3 %4</translation>
</message>
<message>
<source>EPAP %1-%2, PS %3-%4 %5</source>
<translation type="vanished">EPAP %1-%2, PS %3-%4 %5</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="vanished">FL</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Rel.</source>
<translation type="vanished">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1112"/>
<source>Pressure Settings</source>
<translation>Drukinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>EPAP %1</source>
<translation type="vanished">EPAP %1</translation>
</message>
<message>
<source>PS %1</source>
<translation type="vanished">PS %1</translation>
</message>
<message>
<source>IPAP %1</source>
<translation type="vanished">IPAP %1</translation>
</message>
<message>
<source>APAP %1 - %2</source>
<translation type="vanished">APAP %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP %1</source>
<translation type="vanished">CPAP %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1123"/>
<source>Efficacy highlighting ignores prescription settings with less than %1 days of recorded data.</source>
<translation>De markeringen betreffen uitsluitend periodes met meer dan %1 dagen aan opgeslagen gegevens.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed %1</source>
<translation type="vanished">%1 gerepareerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1243"/>
<source>Machine Information</source>
<translation>Apparaat informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1250"/>
<source>First Use</source>
<translation>Eerste gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/statistics.cpp" line="1251"/>
<source>Last Use</source>
<translation>Laatste gebruik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Summary</name>
<message>
<source>Please Import Some Data</source>
<translation type="vanished">Graag eerst enige gegevens importeren</translation>
</message>
<message>
<source>SleepyHead is pretty much useless without it.</source>
<translation type="vanished">SleepyHead is nogal nutteloos zonder gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>It might be a good idea to check preferences first,&lt;/br&gt;as there are some options that affect import.</source>
<translation type="vanished">Het is een goed idee om eerst enige instellingen te controleren,
er zijn enkele opties die de import beinvloeden</translation>
</message>
<message>
<source>First import can take a few minutes.</source>
<translation type="vanished">De eerste keer kan het even duren...</translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP Machine Data Imported</source>
<translation type="vanished">Geen CPAP gegevens geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<source>CPAP Statistics as of</source>
<translation type="vanished">CPAP statistiek van </translation>
</message>
<message>
<source>No CPAP data available.</source>
<translation type="vanished">Geen CPAP-gegevens beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of CPAP Data, on %2.</source>
<translation type="vanished">Dag %1 van CPAP-gegevens, op %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of CPAP Data, between %2 and %3</source>
<translation type="vanished">%1 dagen met CPAP-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="vanished">Details</translation>
</message>
<message>
<source>Most Recent</source>
<translation type="vanished">Laatste ingelezen dag</translation>
</message>
<message>
<source>Last 7 Days</source>
<translation type="vanished">Afgelopen 7 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Last 30 Days</source>
<translation type="vanished">Afgelopen 30 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Last 6 months</source>
<translation type="vanished">Afgelopen 6 maanden</translation>
</message>
<message>
<source>Last Year</source>
<translation type="vanished">Afgelopen jaar</translation>
</message>
<message>
<source>RERA Index</source>
<translation type="vanished">RERA-index</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Limit Index</source>
<translation type="vanished">Stroom Beperking Index
(FLI)</translation>
</message>
<message>
<source>Hours per Night</source>
<translation type="vanished">Uren per nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Min EPAP</source>
<translation type="vanished">Min. EPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Max IPAP</source>
<translation type="vanished">Max. IPAP</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pressure</source>
<translation type="vanished">Gemiddelde druk</translation>
</message>
<message>
<source>%1% Pressure</source>
<translation type="obsolete">%1% Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="vanished">Druk</translation>
</message>
<message>
<source>Average %1</source>
<translation type="vanished">Gemiddelde %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1% %2</source>
<translation type="obsolete">%1% %2</translation>
</message>
<message>
<source>Oximetry Summary</source>
<translation type="vanished">Oxymetrie overzicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day of Oximetry Data, on %2.</source>
<translation type="vanished">%1 dag van oxymetriegegevens, op %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days of Oximetry Data, between %2 and %3</source>
<translation type="vanished">%1 dagen van oxymetrie-gegevens, tussen %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Average SpO2</source>
<translation type="vanished">Gemiddelde SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum SpO2</source>
<translation type="vanished">Minimum SpO2</translation>
</message>
<message>
<source>SpO2 Events / Hour</source>
<translation type="vanished">SpO2 incidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<source>% of time in SpO2 Events</source>
<translation type="obsolete">Percentage tijd in SpO2 incidenten</translation>
</message>
<message>
<source>Average Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Gemiddelde polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Minumum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Pulse Rate</source>
<translation type="vanished">Maximum polsslag</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Change Events / Hour</source>
<translation type="vanished">Polsslagincidenten per uur</translation>
</message>
<message>
<source>Usage Information</source>
<translation type="vanished">Gebruiksinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Total Days</source>
<translation type="vanished">Totaal aantal dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Compliant Days</source>
<translation type="vanished">Therapietrouw-dagen</translation>
</message>
<message>
<source>Days AHI &amp;gt;5.0</source>
<translation type="vanished">Dagen met AHI &amp;gt;5,0</translation>
</message>
<message>
<source>Best&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="vanished">Beste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Worst&amp;nbsp;%1</source>
<translation type="vanished">Slechtste &amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Best RX Setting</source>
<translation type="vanished">Beste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Worst RX Setting</source>
<translation type="vanished">Slechtste Rx instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Changes to Prescription Settings</source>
<translation type="vanished">Wijzigingen in de voorgeschreven instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>PS Min</source>
<translation type="vanished">PS min.</translation>
</message>
<message>
<source>PS Max</source>
<translation type="vanished">PS max.</translation>
</message>
<message>
<source>Min Pres.</source>
<translation type="vanished">Min. druk</translation>
</message>
<message>
<source>Max Pres.</source>
<translation type="vanished">Max. druk</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation type="vanished">Dagen</translation>
</message>
<message>
<source>FL</source>
<translation type="vanished">FL</translation>
</message>
<message>
<source>Pr. Rel.</source>
<translation type="vanished">Drukvermindering</translation>
</message>
<message>
<source>The above has a threshold which excludes day counts less than %1 from the best/worst highlighting</source>
<translation type="vanished">In het bovenstaande wordt een periode met minder dan %1 dagen niet in de analyse meegenomen</translation>
</message>
<message>
<source>Machine Information</source>
<translation type="vanished">Apparaat informatie</translation>
</message>
<message>
<source>First Use</source>
<translation type="vanished">Eerste gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>Last Use</source>
<translation type="vanished">Laatste gebruik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdaterWindow</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="14"/>
<source>SleepyHead Updater</source>
<translation>SleepyHead Updater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="51"/>
<source>A new version of $APP is available</source>
<translation>Er is een nieuwe versie van $APP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="97"/>
<source>Version Information</source>
<translation>Versie-informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="108"/>
<source>Release Notes</source>
<translation>Versie-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="121"/>
<source>about:blank</source>
<translation type="unfinished">about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="130"/>
<source>Build Notes</source>
<translation>Build-opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="174"/>
<source>Maybe &amp;Later</source>
<translation>Misschien &amp;later</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="194"/>
<source>&amp;Upgrade Now</source>
<translation>Nu &amp;upgraden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="220"/>
<source>Please wait while updates are downloaded and installed...</source>
<translation>Wacht even tot de updates zijn gedownload en geïnstalleerd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="234"/>
<source>Updates</source>
<translation>Updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="265"/>
<source>Component</source>
<translation>Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="270"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="275"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="280"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="289"/>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="317"/>
<source>Downloading &amp; Installing Updates</source>
<translation>Bestanden worden gedownload en geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.ui" line="337"/>
<source>&amp;Finished</source>
<translation>&amp;Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="94"/>
<source>Checking for SleepyHead Updates</source>
<translation>Zoeken naar updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="109"/>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="171"/>
<source>Requesting </source>
<translation>Aanvragen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="178"/>
<source>Saving as </source>
<translation>Opslaan als </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="256"/>
<source>XML update structure parsed cleanly</source>
<translation>XML updatestructuur werd juist ontleed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="283"/>
<source>No updates were found for your platform.</source>
<translation>Er zijn geen updates gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="283"/>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="322"/>
<source>SleepyHead Updates</source>
<translation>SleepyHead Updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="321"/>
<source>No new updates were found for your platform.</source>
<translation>Er zijn geen nieuwe updates gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="339"/>
<source>SleepyHead v%1, codename &quot;%2&quot;</source>
<translation>SleepyHead versie %1, codename &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="342"/>
<source>platform notes</source>
<translation>Opmerkingen over het platform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="347"/>
<source>A new version of SleepyHead is available!</source>
<translation>Er is een nieuwe versie van SleepyHead beschikbaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="348"/>
<source>Shiny new &lt;b&gt;v%1&lt;/b&gt; is available. You&apos;re running old and busted v%2</source>
<translation>Er is een splinternieuwe &lt;b&gt;versie %1&lt;/b&gt; beschikbaar. Jij werkt nog met de oude en versleten versie %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="352"/>
<source>An update for SleepyHead is available.</source>
<translation>Er is een update voor SleepyHead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="353"/>
<source>Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available. You&apos;re currently running v%1</source>
<translation>Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is beschikbaar. Je gebruikt nu versie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="366"/>
<source>SleepyHead v%1 build notes</source>
<translation>Opmerkingen over SleepyHead versie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="369"/>
<source>Update to QtLibs (v%1)</source>
<translation>Update naar QTlibs (versie %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="379"/>
<source>There was an error parsing the XML Update file.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het ontleden van het bijgewerkte XML-bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="400"/>
<source>%1 bytes received</source>
<translation>%1 bytes ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="430"/>
<source>Redirected to </source>
<translation>Doorgestuurd naar </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="444"/>
<source>File size mismatch for %1</source>
<translation>Bestandsgrootte van %1 klopt niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="455"/>
<source>File integrity check failed for %1</source>
<translation>Fout in bestandsintegriteit van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="485"/>
<source>Extracting </source>
<translation>Uitpakken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="546"/>
<source>You might need to reinstall manually. Sorry :(</source>
<translation>Wellicht opnieuw installeren?! Sorry ;-((</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="547"/>
<source>Ugh.. Something went wrong with unzipping.</source>
<translation>Oef! Er ging iets fout bij het uitpakken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="560"/>
<source>Failed</source>
<translation>Mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="580"/>
<source>Download Complete</source>
<translation>Download klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="584"/>
<source>There was an error completing a network request:
(</source>
<translation>Er was een fout bij een netwerkverzoek:
:(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="629"/>
<source>Update Complete!</source>
<translation>Update klaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="632"/>
<source>Updates Complete. SleepyHead needs to restart now, click Finished to do so.</source>
<translation>Klaar met updaten. SleepyHead moet opnieuw worden opgestart, klik op Afsluiten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="635"/>
<source>Update Failed :(</source>
<translation>Update mislukt :(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="637"/>
<source>Download Error. Sorry, try again later.</source>
<translation>Fout met downloaden. Probeer het later nog eens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="654"/>
<source>Downloading &amp; Installing Updates...</source>
<translation>Updates downloaden en installeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/UpdaterWindow.cpp" line="655"/>
<source>Please wait while downloading and installing updates.</source>
<translation>Wacht even terwijl we downloaden en installeren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gGraph</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraph.cpp" line="694"/>
<source>Snapshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gGraphView</name>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="361"/>
<source>100% zoom level</source>
<translation>100% zoomniveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="362"/>
<source>Restore X-axis zoom too 100% to view entire days data.</source>
<translation>Herstel het zoomniveau naar 100% om de hele grafiek te zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="364"/>
<source>Reset Graph Layout</source>
<translation>Herstel alle grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="365"/>
<source>Resets all graphs to a uniform height and default order.</source>
<translation>Herstelt alle grafieken naar standaard hoogte en volgorde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="368"/>
<source>Y-Axis</source>
<translation>Y-as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="369"/>
<source>Plots</source>
<translation>Grafieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="374"/>
<source>CPAP Overlays</source>
<translation>apneu-markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="377"/>
<source>Oximeter Overlays</source>
<translation>SpO2-markeringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="380"/>
<source>Dotted Lines</source>
<translation>Stippellijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1854"/>
<source>Remove Clone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sleepyhead/Graphs/gGraphView.cpp" line="1858"/>
<source>Clone %1 Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>